1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108msgstr[1] "" 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:570 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:548 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:525 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2304 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:666 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:253 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s केबी" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "" 207msgstr[1] "" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:12 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 229#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 230#, php-format 231msgid "%s family has been updated." 232msgid_plural "%s families have been updated." 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251 252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 254#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 262#, php-format 263msgid "%s individual with events between %s and %s" 264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 265msgstr[0] "" 266msgstr[1] "" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 269#, php-format 270msgid "%s individual with events in %s" 271msgid_plural "%s individuals with events in %s" 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 276#, php-format 277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281 282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 283#, php-format 284msgid "%s location has been imported." 285msgid_plural "%s locations have been imported." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288 289#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 290#, php-format 291msgid "%s message" 292msgid_plural "%s messages" 293msgstr[0] "" 294msgstr[1] "" 295 296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 297#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 299#, php-format 300msgid "%s month" 301msgid_plural "%s months" 302msgstr[0] "" 303msgstr[1] "" 304 305#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 306#, php-format 307msgid "%s note has been updated." 308msgid_plural "%s notes have been updated." 309msgstr[0] "" 310msgstr[1] "" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2257 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2261 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "" 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344 345#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2273 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2277 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2265 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2269 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 377#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "" 382msgstr[1] "" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "" 393msgstr[1] "" 394 395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "" 400 401#: app/Functions/Functions.php:490 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#: app/Functions/Functions.php:454 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Functions/Functions.php:417 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:96 421#, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 427#, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 433#, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 479msgid "<select>" 480msgstr "" 481 482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 483#: app/Age.php:170 484#, php-format 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "" 487 488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 489#: app/Age.php:161 490#, php-format 491msgid "(aged less than %s)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 495#: app/Age.php:166 496#, php-format 497msgid "(aged more than %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: %s is a number 501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 502#, php-format 503msgid "(filtered from %s total entries)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 507#: app/Age.php:126 508msgid "(in childhood)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 512#: app/Age.php:121 513msgid "(in infancy)" 514msgstr "" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 517#: app/Age.php:116 518msgid "(stillborn)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:366 523msgid ", " 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "दशौँ" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "एघारौँ" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "बाह्रौँ" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "तेह्रौँ" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "चौधौँ" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "पन्ध्रौँ" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "सोह्रौँ" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "सत्रौँ" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "अठारौँ" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "उन्नाइसौँ" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "प्रथम" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "बिसौँ" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "२१औ" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "दोस्रो" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "तेस्रो" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "चौथो" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "पाचौँ" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "छैठौँ" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "सातौँ" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "आठौँ" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "नवौँ" 630 631#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182 632#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181 634msgid "<default theme>" 635msgstr "" 636 637#: resources/views/register-page.phtml:10 638msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 639msgstr "" 640 641#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 642#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 643#: app/GedcomTag.php:2130 644#, php-format 645msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 646msgstr "" 647 648#. I18N: URL = web address 649#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 650msgid "A URL" 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 654#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 655msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 659#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 660msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 664#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 665msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 670msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 671msgstr "" 672 673#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 675msgid "A chart of an individual’s ancestors." 676msgstr "" 677 678#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 679#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 680msgid "A chart of an individual’s descendants." 681msgstr "" 682 683#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 684#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 685msgid "A chart of individuals’ lifespans." 686msgstr "" 687 688#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 689msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 690msgstr "" 691 692#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 694msgstr "" 695 696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 697#: app/Module/FanChartModule.php:73 698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 699msgstr "" 700 701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 706msgid "A file on the server" 707msgstr "" 708 709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 714msgid "A file on your computer" 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “My page” module 718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 719msgid "A greeting message and useful links for a user." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “Home page” module 723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 724msgid "A greeting message for site visitors." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Hit counters” module 728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 729msgid "A link to the site contacts." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “webtrees” module 733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 734msgid "A link to the webtrees home page." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 738#: app/Module/BranchesListModule.php:55 739msgid "A list of branches of a family." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “Pending changes” module 743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 744msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 748#: app/Module/FamilyListModule.php:56 749msgid "A list of families." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “FAQ” module 753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 754msgid "A list of frequently asked questions and answers." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 758#: app/Module/IndividualListModule.php:56 759msgid "A list of individuals." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 763#: app/Module/MediaListModule.php:57 764msgid "A list of media objects." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Recent changes” module 768#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 769msgid "A list of records that have been updated recently." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 773#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 774msgid "A list of repositories." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 778#: app/Module/NoteListModule.php:56 779msgid "A list of shared notes." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 783#: app/Module/SourceListModule.php:56 784msgid "A list of sources." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of “Research tasks” module 788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 793#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “On this day” module 798#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 799msgid "A list of the anniversaries that occur today." 800msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 801 802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “Top given names” module 808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 809msgid "A list of the most popular given names." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Top surnames” module 813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 814msgid "A list of the most popular surnames." 815msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 816 817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 820msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 821 822#. I18N: Description of the “Who is online” module 823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 824msgid "A list of users and visitors who are currently online." 825msgstr "" 826 827#: resources/views/help/media-object.phtml:4 828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 829msgstr "" 830 831#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 832#, php-format 833msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 834msgstr "" 835 836#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8 837#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 838msgid "A new password has been requested for your username." 839msgstr "" 840 841#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 842#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 843#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 844#, php-format 845msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 846msgstr "" 847 848#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 850#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 851msgid "A new version of webtrees is available." 852msgstr "" 853 854#. I18N: Description of the “Journal” module 855#: app/Module/UserJournalModule.php:60 856msgid "A private area to record notes or keep a journal." 857msgstr "" 858 859#. I18N: %s is a server name/URL 860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 862#, php-format 863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Pedigree” module 867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Ancestors” module 873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Descendants” module 879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Individual” module 885#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s details." 888msgstr "" 889 890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 891msgid "A report of facts which are supported by a given source." 892msgstr "" 893 894#. I18N: Description of the “Family” module 895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 897msgid "A report of family members and their details." 898msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 899 900#. I18N: Description of the “Deaths” module 901#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Occupations” module 906#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who had a given occupation." 909msgstr "" 910 911#. I18N: Description of the “Births” module 912#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 914msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 915 916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Marriages” module 923#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Changes” module 929#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 931msgid "A report of recent and pending changes." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related families” 935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Related individuals” module 941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Source” module 947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 948msgid "A report of the information provided by a source." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Missing data” 952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 960msgid "A report of vital records for a given date or place." 961msgstr "" 962 963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Family navigator” module 968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Extra information” module 973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 975msgstr "" 976 977#. I18N: Description of the “Descendants” module 978#: app/Module/DescendancyModule.php:54 979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “Families” module 983#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 984msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “Facts and events” module 988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 989msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 990msgstr "" 991 992#. I18N: Description of the “Media” module 993#: app/Module/MediaTabModule.php:69 994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 995msgstr "" 996 997#. I18N: Description of the “Notes” module 998#: app/Module/NotesTabModule.php:68 999msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “Sources” module 1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1005msgstr "" 1006 1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 1009msgid "A timeline displaying individual events." 1010msgstr "" 1011 1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1014msgstr "" 1015 1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1032msgctxt "paper size" 1033msgid "A3" 1034msgstr "ए३" 1035 1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1052msgctxt "paper size" 1053msgid "A4" 1054msgstr "ए४" 1055 1056#. I18N: Location of an LDS church temple 1057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1058msgid "Aba, Nigeria" 1059msgstr "" 1060 1061#: app/Date/JalaliDate.php:264 1062msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "अबान" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:137 1068msgctxt "GENITIVE" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "अबान" 1071 1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1073#: app/Date/JalaliDate.php:227 1074msgctxt "INSTRUMENTAL" 1075msgid "Aban" 1076msgstr "अबान" 1077 1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1079#: app/Date/JalaliDate.php:182 1080msgctxt "LOCATIVE" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "अबान" 1083 1084#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1085#: app/Date/JalaliDate.php:92 1086msgctxt "NOMINATIVE" 1087msgid "Aban" 1088msgstr "अबान" 1089 1090#. I18N: A configuration setting 1091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 1092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 1093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610 1094msgid "Abbreviate place names" 1095msgstr "" 1096 1097#. I18N: gedcom tag ABBR 1098#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1099msgid "Abbreviation" 1100msgstr "संक्षेप" 1101 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1103#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1104msgid "Accept" 1105msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1106 1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1108msgid "Accept all changes" 1109msgstr "" 1110 1111#: resources/views/admin/components.phtml:26 1112#: resources/views/admin/components.phtml:75 1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1114msgid "Access level" 1115msgstr "" 1116 1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1118msgid "Access to family trees" 1119msgstr "" 1120 1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1122msgid "Account approval and email verification" 1123msgstr "" 1124 1125#. I18N: Location of an LDS church temple 1126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1127msgid "Accra, Ghana" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1131msgid "Action" 1132msgstr "" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:196 1136msgctxt "GENITIVE" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "अडार" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:302 1142msgctxt "INSTRUMENTAL" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "अडार" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:249 1148msgctxt "LOCATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "अडार" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:143 1154msgctxt "NOMINATIVE" 1155msgid "Adar" 1156msgstr "अडार" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:194 1160msgctxt "GENITIVE" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:300 1166msgctxt "INSTRUMENTAL" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:247 1172msgctxt "LOCATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:141 1178msgctxt "NOMINATIVE" 1179msgid "Adar I" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:198 1184msgctxt "GENITIVE" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:304 1190msgctxt "INSTRUMENTAL" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:251 1196msgctxt "LOCATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "" 1199 1200#. I18N: a month in the Jewish calendar 1201#: app/Date/JewishDate.php:145 1202msgctxt "NOMINATIVE" 1203msgid "Adar II" 1204msgstr "" 1205 1206#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 1207msgid "Add" 1208msgstr "थप्नुहोस्" 1209 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 1216#, php-format 1217msgid "Add %s to the clippings cart" 1218msgstr "" 1219 1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1221msgid "Add a brother or sister" 1222msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 1223 1224#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1225#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1227msgid "Add a child" 1228msgstr "" 1229 1230#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1232msgid "Add a child to create a one-parent family" 1233msgstr "" 1234 1235#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 1236msgid "Add a fact" 1237msgstr "" 1238 1239#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1240#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1241#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1243msgid "Add a father" 1244msgstr "नया बाबु थप" 1245 1246#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1248msgid "Add a favorite" 1249msgstr "" 1250 1251#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 1252#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1254#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1257msgid "Add a husband" 1258msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1259 1260#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1262msgid "Add a husband using an existing individual" 1263msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1264 1265#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1266msgid "Add a journal entry" 1267msgstr "" 1268 1269#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1270#: resources/views/media-page.phtml:166 1271#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1272msgid "Add a media file" 1273msgstr "" 1274 1275#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1276#: resources/views/family-page.phtml:95 1277#: resources/views/individual-page.phtml:78 1278#: resources/views/source-page.phtml:81 1279msgid "Add a media object" 1280msgstr "" 1281 1282#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1283#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1284#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1286msgid "Add a mother" 1287msgstr "नयाँ आमा थप" 1288 1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 1290#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1291msgid "Add a name" 1292msgstr "" 1293 1294#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1295msgid "Add a news article" 1296msgstr "" 1297 1298#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1299#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1300msgid "Add a note" 1301msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1302 1303#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1304#: resources/views/media-page.phtml:156 1305msgid "Add a restriction" 1306msgstr "" 1307 1308#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1309#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146 1310#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1311msgid "Add a shared note" 1312msgstr "" 1313 1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1315msgid "Add a son or daughter" 1316msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 1317 1318#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1319#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136 1320#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1321msgid "Add a source citation" 1322msgstr "" 1323 1324#: app/Module/StoriesModule.php:248 1325#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1326#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1327msgid "Add a story" 1328msgstr "कथा थप" 1329 1330#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 1331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1332msgid "Add a user" 1333msgstr "" 1334 1335#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 1336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 1337#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1338#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1341msgid "Add a wife" 1342msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1343 1344#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 1345#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1346msgid "Add a wife using an existing individual" 1347msgstr "" 1348 1349#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1350#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 1351#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1352msgid "Add an FAQ" 1353msgstr "" 1354 1355#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1356msgid "Add an associate" 1357msgstr "" 1358 1359#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1360msgid "Add an event" 1361msgstr "" 1362 1363#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1364msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1365msgstr "" 1366 1367#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1368msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1369msgstr "" 1370 1371#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1372msgid "Add from clipboard" 1373msgstr "" 1374 1375#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1376msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1377msgstr "" 1378 1379#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1380msgid "Add individuals" 1381msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1382 1383#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1384msgid "Add marriage details" 1385msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1386 1387#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1388msgid "Add missing death records" 1389msgstr "" 1390 1391#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1392msgid "Add missing married names" 1393msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 1394 1395#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1396msgid "Add more blocks from the following list." 1397msgstr "" 1398 1399#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1400msgid "Add more fields" 1401msgstr "" 1402 1403#. I18N: Description of the “Stories” module 1404#: app/Module/StoriesModule.php:64 1405msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1409msgid "Add new, and update existing records" 1410msgstr "" 1411 1412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1413msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1417#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1418msgid "Add styling and scripts to every page." 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1422#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1423msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1424msgstr "" 1425 1426#. I18N: A configuration setting 1427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 1428msgid "Add to TITLE header tag" 1429msgstr "" 1430 1431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 1432#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1433msgid "Add to the clippings cart" 1434msgstr "" 1435 1436#. I18N: A configuration setting 1437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 1438msgid "Add unique identifiers" 1439msgstr "" 1440 1441#: resources/views/admin/trees.phtml:204 1442msgid "Add unlinked records" 1443msgstr "" 1444 1445#. I18N: Description of the “HTML” module 1446#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 1447msgid "Add your own text and graphics." 1448msgstr "" 1449 1450#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 1451msgid "Add/edit a journal/news entry" 1452msgstr "" 1453 1454#. I18N: gedcom tag ADDR 1455#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1456msgid "Address" 1457msgstr "ठेगाना" 1458 1459#. I18N: gedcom tag ADD1 1460#: app/GedcomTag.php:459 1461msgid "Address line 1" 1462msgstr "ठेगाना लाईन १" 1463 1464#. I18N: gedcom tag ADD2 1465#: app/GedcomTag.php:462 1466msgid "Address line 2" 1467msgstr "ठेगाना लाईन २" 1468 1469#. I18N: Location of an LDS church temple 1470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1471msgid "Adelaide, Australia" 1472msgstr "" 1473 1474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1475#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1476msgid "Administrator" 1477msgstr "प्रशासक" 1478 1479#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1480msgid "Administrator account" 1481msgstr "" 1482 1483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1484msgid "Administrator comments on user" 1485msgstr "" 1486 1487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1488msgid "Administrators" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1492msgctxt "Female pedigree" 1493msgid "Adopted" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1497msgctxt "Male pedigree" 1498msgid "Adopted" 1499msgstr "" 1500 1501#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1502msgctxt "Pedigree" 1503msgid "Adopted" 1504msgstr "" 1505 1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1507msgid "Adopted by both parents" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1511msgctxt "FEMALE" 1512msgid "Adopted by both parents" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1516msgctxt "MALE" 1517msgid "Adopted by both parents" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: gedcom tag _ADPF 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1522msgid "Adopted by father" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: gedcom tag _ADPF 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1527msgctxt "FEMALE" 1528msgid "Adopted by father" 1529msgstr "" 1530 1531#. I18N: gedcom tag _ADPF 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1533msgctxt "MALE" 1534msgid "Adopted by father" 1535msgstr "" 1536 1537#. I18N: gedcom tag _ADPM 1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1539msgid "Adopted by mother" 1540msgstr "" 1541 1542#. I18N: gedcom tag _ADPM 1543#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1544msgctxt "FEMALE" 1545msgid "Adopted by mother" 1546msgstr "" 1547 1548#. I18N: gedcom tag _ADPM 1549#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1550msgctxt "MALE" 1551msgid "Adopted by mother" 1552msgstr "" 1553 1554#. I18N: gedcom tag ADOP 1555#: app/GedcomTag.php:465 1556msgid "Adoption" 1557msgstr "" 1558 1559#: app/GedcomTag.php:1138 1560msgid "Adoption of a brother" 1561msgstr "" 1562 1563#: app/GedcomTag.php:1090 1564msgid "Adoption of a child" 1565msgstr "" 1566 1567#: app/GedcomTag.php:1087 1568msgid "Adoption of a daughter" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1572msgid "Adoption of a grandchild" 1573msgstr "" 1574 1575#: app/GedcomTag.php:1098 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/GedcomTag.php:1109 1580msgctxt "daughter’s daughter" 1581msgid "Adoption of a granddaughter" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1120 1585msgctxt "son’s daughter" 1586msgid "Adoption of a granddaughter" 1587msgstr "" 1588 1589#: app/GedcomTag.php:1094 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/GedcomTag.php:1105 1594msgctxt "daughter’s son" 1595msgid "Adoption of a grandson" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1116 1599msgctxt "son’s son" 1600msgid "Adoption of a grandson" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1127 1604msgid "Adoption of a half-brother" 1605msgstr "" 1606 1607#: app/GedcomTag.php:1134 1608msgid "Adoption of a half-sibling" 1609msgstr "" 1610 1611#: app/GedcomTag.php:1131 1612msgid "Adoption of a half-sister" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/GedcomTag.php:1145 1616msgid "Adoption of a sibling" 1617msgstr "" 1618 1619#: app/GedcomTag.php:1142 1620msgid "Adoption of a sister" 1621msgstr "" 1622 1623#: app/GedcomTag.php:1083 1624msgid "Adoption of a son" 1625msgstr "" 1626 1627#. I18N: gedcom tag CHRA 1628#: app/GedcomTag.php:597 1629msgid "Adult christening" 1630msgstr "" 1631 1632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1633msgid "Advanced fact preferences" 1634msgstr "" 1635 1636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 1637msgid "Advanced name facts" 1638msgstr "" 1639 1640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 1641msgid "Advanced place name facts" 1642msgstr "" 1643 1644#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 1645#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1646msgid "Advanced search" 1647msgstr "" 1648 1649#. I18N: Name of a country or state 1650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1651msgid "Afghanistan" 1652msgstr "अफगानिस्तान" 1653 1654#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1655msgid "Africa" 1656msgstr "अफ्रिका" 1657 1658#: resources/views/admin/trees.phtml:351 1659msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1660msgstr "" 1661 1662#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25 1663#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 1664msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1665msgstr "" 1666 1667#. I18N: gedcom tag AGE 1668#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1669#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 1670#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 1671#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 1677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1680msgid "Age" 1681msgstr "उमेर" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1684msgid "Age at birth of child" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1688msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1692msgid "Age between husband and wife" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1696msgid "Age between siblings" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1700msgid "Age between wife and husband" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1704msgid "Age difference" 1705msgstr "" 1706 1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1709msgid "Age in year of first marriage" 1710msgstr "" 1711 1712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1717msgid "Age in year of marriage" 1718msgstr "" 1719 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1723msgid "Age interval" 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: A configuration setting 1727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 1728msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1729msgstr "" 1730 1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 1733msgid "Age related to death year" 1734msgstr "" 1735 1736#. I18N: gedcom tag AGNC 1737#: app/GedcomTag.php:478 1738msgid "Agency" 1739msgstr "" 1740 1741#. I18N: Name of a country or state 1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1743msgid "Aland Islands" 1744msgstr "" 1745 1746#. I18N: Name of a country or state 1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1748msgid "Albania" 1749msgstr "अल्बानिया" 1750 1751#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1752#. I18N: Name of a module 1753#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1754msgid "Album" 1755msgstr "एल्बम" 1756 1757#. I18N: Location of an LDS church temple 1758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "अल्जेरिया" 1766 1767#. I18N: gedcom tag ALIA 1768#: app/GedcomTag.php:481 1769msgid "Alias" 1770msgstr "उपनाम" 1771 1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 1773msgid "Alive" 1774msgstr "" 1775 1776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1779#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1780#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1781#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1782#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 1784#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1785#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1786#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1788#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1798msgid "All" 1799msgstr "सबै" 1800 1801#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1803msgid "All facts and events" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 1807msgid "All family facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202 1811msgid "All fields must be completed." 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 1815msgid "All individual facts" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1819#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1820msgid "All individuals" 1821msgstr "" 1822 1823#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1824#: resources/views/admin/components.phtml:12 1825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1826msgid "All modules" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1830msgid "All records" 1831msgstr "" 1832 1833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 1834msgid "All repository facts" 1835msgstr "" 1836 1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 1838msgid "All source facts" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1842#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1843msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: A configuration setting 1847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 1848msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: A configuration setting 1852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1853msgid "Allow visitors to request a new user account" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: gedcom tag _AKA 1857#: app/GedcomTag.php:1188 1858msgid "Also known as" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: gedcom tag _AKA 1862#: app/GedcomTag.php:1184 1863msgctxt "FEMALE" 1864msgid "Also known as" 1865msgstr "" 1866 1867#. I18N: gedcom tag _AKA 1868#: app/GedcomTag.php:1179 1869msgctxt "MALE" 1870msgid "Also known as" 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Name of a country or state 1874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1875msgid "American Samoa" 1876msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1877 1878#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1879#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1880msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1881msgstr "" 1882 1883#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1884msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Description of the “Album” module 1888#: app/Module/AlbumModule.php:54 1889msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Description of the “Charts” module 1893#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1894msgid "An alternative way to display charts." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1898#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1899msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Theme change” module 1903#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 1904msgid "An alternative way to select a new theme." 1905msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1906 1907#. I18N: Description of the “Sign in” module 1908#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 1909msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1910msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1911 1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1913msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1914msgstr "" 1915 1916#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1917msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1921#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1922msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1926#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1927msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1928msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1929 1930#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1931#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1932msgid "An unexpected database error occurred." 1933msgstr "" 1934 1935#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 1936#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1937#: resources/views/place-map.phtml:60 1938msgid "An unknown error occurred" 1939msgstr "" 1940 1941#. I18N: Name of a module/report 1942#. I18N: Name of a module/chart 1943#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1944#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1946msgid "Ancestors" 1947msgstr "पूर्वजहरु" 1948 1949#. I18N: gedcom tag ANCI 1950#: app/GedcomTag.php:487 1951msgid "Ancestors interest" 1952msgstr "" 1953 1954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1955msgid "Ancestors of " 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: %s is an individual’s name 1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1960#, php-format 1961msgid "Ancestors of %s" 1962msgstr "" 1963 1964#. I18N: gedcom tag AFN 1965#: app/GedcomTag.php:472 1966msgid "Ancestral file number" 1967msgstr "" 1968 1969#. I18N: Location of an LDS church temple 1970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1971msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1976msgid "Andorra" 1977msgstr "एन्डोर्रा" 1978 1979#. I18N: Name of a country or state 1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1981msgid "Angola" 1982msgstr "एङ्गोला" 1983 1984#. I18N: Name of a country or state 1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1986msgid "Anguilla" 1987msgstr "एङ्गुइला" 1988 1989#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1990#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 1993#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1994msgid "Anniversary" 1995msgstr "वार्षिकोत्सव" 1996 1997#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 1998msgid "Anniversary calendar" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: gedcom tag ANUL 2002#: app/GedcomTag.php:490 2003msgid "Annulment" 2004msgstr "" 2005 2006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 2007msgid "Answer" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Name of a country or state 2011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 2012msgid "Antarctica" 2013msgstr "एन्टार्टिका" 2014 2015#. I18N: Name of a country or state 2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2017msgid "Antigua and Barbuda" 2018msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2019 2020#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2021msgid "Anyone with a user account can access this website." 2022msgstr "" 2023 2024#. I18N: Location of an LDS church temple 2025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2026msgid "Apia, Samoa" 2027msgstr "" 2028 2029#. I18N: Description of the “Batch update” module 2030#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 2031msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2032msgstr "" 2033 2034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2035#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2036#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2037msgid "Apply privacy settings" 2038msgstr "" 2039 2040#. I18N: Label for checkbox 2041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 2042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2043msgid "Apply these preferences to all family trees" 2044msgstr "" 2045 2046#. I18N: Label for checkbox 2047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996 2048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2049msgid "Apply these preferences to new family trees" 2050msgstr "" 2051 2052#: resources/views/admin/users.phtml:24 2053msgid "Approved" 2054msgstr "सदर" 2055 2056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2057msgid "Approved by administrator" 2058msgstr "" 2059 2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2061msgctxt "Abbreviation for April" 2062msgid "Apr" 2063msgstr "अप्रिल" 2064 2065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2066msgctxt "GENITIVE" 2067msgid "April" 2068msgstr "अप्रिल" 2069 2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2071msgctxt "INSTRUMENTAL" 2072msgid "April" 2073msgstr "अप्रिल" 2074 2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2076msgctxt "LOCATIVE" 2077msgid "April" 2078msgstr "अप्रिल" 2079 2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2081#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2082#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2083msgctxt "NOMINATIVE" 2084msgid "April" 2085msgstr "अप्रिल" 2086 2087#. I18N: The name of a colour-scheme 2088#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2089msgid "Aqua Marine" 2090msgstr "" 2091 2092#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 2093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2094#: resources/views/media-page.phtml:80 2095msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2096msgstr "" 2097 2098#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2099msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2100msgstr "" 2101 2102#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2103#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 2104#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 2105#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 2106#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2107#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2108#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2109#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2110#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2111#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2112#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2113#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2114#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2115#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2116#, php-format 2117msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2118msgstr "" 2119 2120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2121msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2122msgstr "" 2123 2124#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2125msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2126msgstr "" 2127 2128#. I18N: Name of a country or state 2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2130msgid "Argentina" 2131msgstr "अर्जेन्टिना" 2132 2133#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2134#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2135#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2136#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2137#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2138#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2140#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2144#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2146#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2149msgctxt "font name" 2150msgid "Arial" 2151msgstr "" 2152 2153#. I18N: Name of a country or state 2154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2155msgid "Armenia" 2156msgstr "आर्मेनिया" 2157 2158#. I18N: Name of a country or state 2159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2160msgid "Aruba" 2161msgstr "अरुबा" 2162 2163#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2164msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2165msgstr "" 2166 2167#. I18N: The name of a colour-scheme 2168#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2169msgid "Ash" 2170msgstr "खरानी" 2171 2172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2173msgid "Asia" 2174msgstr "एसिया" 2175 2176#. I18N: gedcom tag ASSO 2177#. I18N: gedcom tag _ASSO 2178#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2179msgid "Associate" 2180msgstr "" 2181 2182#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 2183msgid "Associate events with this source" 2184msgstr "" 2185 2186#. I18N: Location of an LDS church temple 2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2188msgid "Asuncion, Paraguay" 2189msgstr "" 2190 2191#. I18N: Name of a country or state 2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2193msgid "At sea" 2194msgstr "" 2195 2196#. I18N: Location of an LDS church temple 2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2198msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2202msgid "Attendant" 2203msgstr "" 2204 2205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2206msgctxt "FEMALE" 2207msgid "Attendant" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2211msgctxt "MALE" 2212msgid "Attendant" 2213msgstr "" 2214 2215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2216msgid "Attending" 2217msgstr "" 2218 2219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2220msgctxt "FEMALE" 2221msgid "Attending" 2222msgstr "" 2223 2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2225msgctxt "MALE" 2226msgid "Attending" 2227msgstr "" 2228 2229#. I18N: Type of media object 2230#: app/GedcomTag.php:2352 2231msgid "Audio" 2232msgstr "श्रव्य" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2235msgctxt "Abbreviation for August" 2236msgid "Aug" 2237msgstr "अगस्ट" 2238 2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2240msgctxt "GENITIVE" 2241msgid "August" 2242msgstr "अगस्ट" 2243 2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2245msgctxt "INSTRUMENTAL" 2246msgid "August" 2247msgstr "अगस्ट" 2248 2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2250msgctxt "LOCATIVE" 2251msgid "August" 2252msgstr "अगस्ट" 2253 2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2257msgctxt "NOMINATIVE" 2258msgid "August" 2259msgstr "अगस्ट" 2260 2261#. I18N: Name of a country or state 2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2263msgid "Australia" 2264msgstr "अस्ट्रेलिया" 2265 2266#. I18N: Name of a country or state 2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2268msgid "Austria" 2269msgstr "अस्ट्रिया" 2270 2271#. I18N: gedcom tag AUTH 2272#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2273#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2274msgid "Author" 2275msgstr "लेखक" 2276 2277#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2278#: app/GedcomTag.php:581 2279msgid "Author of last change" 2280msgstr "" 2281 2282#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2283msgid "Automatically accept changes made by this user" 2284msgstr "" 2285 2286#. I18N: A configuration setting 2287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 2288msgid "Automatically expand notes" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: A configuration setting 2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 2293msgid "Automatically expand sources" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:208 2298msgctxt "GENITIVE" 2299msgid "Av" 2300msgstr "एभ" 2301 2302#. I18N: a month in the Jewish calendar 2303#: app/Date/JewishDate.php:314 2304msgctxt "INSTRUMENTAL" 2305msgid "Av" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:261 2310msgctxt "LOCATIVE" 2311msgid "Av" 2312msgstr "" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:155 2316msgctxt "NOMINATIVE" 2317msgid "Av" 2318msgstr "एभ" 2319 2320#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 2321#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 2322#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2323#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 2324msgid "Average age" 2325msgstr "" 2326 2327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2333#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2334msgid "Average age at death" 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 2338msgid "Average age at marriage" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 2342msgid "Average age in century of marriage" 2343msgstr "" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 2346msgid "Average age related to death century" 2347msgstr "" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2350msgid "Average number" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2356#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2357#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2358msgid "Average number of children per family" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54 2363#: resources/views/admin/trees.phtml:340 2364msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2365msgstr "" 2366 2367#: app/Date/JalaliDate.php:265 2368msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "अजार" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:139 2374msgctxt "GENITIVE" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "अजार" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:229 2380msgctxt "INSTRUMENTAL" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "अजार" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:184 2386msgctxt "LOCATIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "अजार" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:94 2392msgctxt "NOMINATIVE" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "अजार" 2395 2396#. I18N: Name of a country or state 2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2398msgid "Azerbaijan" 2399msgstr "अजरबैजान" 2400 2401#. I18N: Name of a country or state 2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2403msgid "Azores" 2404msgstr "एजोरेस" 2405 2406#: app/Date/JalaliDate.php:267 2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2408msgid "Bah" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: Name of a country or state 2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2413msgid "Bahamas" 2414msgstr "बहामस" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:143 2418msgctxt "GENITIVE" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "बाहमन" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:233 2424msgctxt "INSTRUMENTAL" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "बाहमन" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:188 2430msgctxt "LOCATIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "बाहमन" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:98 2436msgctxt "NOMINATIVE" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "बाहमन" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2442msgid "Bahrain" 2443msgstr "बहाराइन" 2444 2445#. I18N: Name of a country or state 2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2447msgid "Bangladesh" 2448msgstr "बङ्गलादेश" 2449 2450#. I18N: gedcom tag BAPM 2451#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2453msgid "Baptism" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/GedcomTag.php:1254 2457msgid "Baptism of a brother" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/GedcomTag.php:1206 2461msgid "Baptism of a child" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/GedcomTag.php:1203 2465msgid "Baptism of a daughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2469msgid "Baptism of a grandchild" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1214 2473msgid "Baptism of a granddaughter" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/GedcomTag.php:1225 2477msgctxt "daughter’s daughter" 2478msgid "Baptism of a granddaughter" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/GedcomTag.php:1236 2482msgctxt "son’s daughter" 2483msgid "Baptism of a granddaughter" 2484msgstr "" 2485 2486#: app/GedcomTag.php:1210 2487msgid "Baptism of a grandson" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/GedcomTag.php:1221 2491msgctxt "daughter’s son" 2492msgid "Baptism of a grandson" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1232 2496msgctxt "son’s son" 2497msgid "Baptism of a grandson" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/GedcomTag.php:1243 2501msgid "Baptism of a half-brother" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/GedcomTag.php:1250 2505msgid "Baptism of a half-sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/GedcomTag.php:1247 2509msgid "Baptism of a half-sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/GedcomTag.php:1261 2513msgid "Baptism of a sibling" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/GedcomTag.php:1258 2517msgid "Baptism of a sister" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/GedcomTag.php:1199 2521msgid "Baptism of a son" 2522msgstr "" 2523 2524#. I18N: gedcom tag BARM 2525#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2526msgid "Bar mitzvah" 2527msgstr "" 2528 2529#. I18N: Name of a country or state 2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2531msgid "Barbados" 2532msgstr "बार्बाडस" 2533 2534#. I18N: gedcom tag BASM 2535#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2536msgid "Bat mitzvah" 2537msgstr "" 2538 2539#. I18N: Name of a module 2540#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 2541#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2542msgid "Batch update" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: Location of an LDS church temple 2546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2547msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2548msgstr "" 2549 2550#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 2551msgid "Begins with" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2556msgid "Belarus" 2557msgstr "बेलारुस" 2558 2559#. I18N: The name of a colour-scheme 2560#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2561msgid "Belgian Chocolate" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2566msgid "Belgium" 2567msgstr "बेल्जियम" 2568 2569#. I18N: Name of a country or state 2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2571msgid "Belize" 2572msgstr "बेलिज" 2573 2574#. I18N: Name of a country or state 2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2576msgid "Benin" 2577msgstr "बेनिन" 2578 2579#. I18N: Name of a country or state 2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2581msgid "Bermuda" 2582msgstr "बर्मुडा" 2583 2584#. I18N: Location of an LDS church temple 2585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2586msgid "Bern, Switzerland" 2587msgstr "" 2588 2589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2590msgid "Best man" 2591msgstr "" 2592 2593#. I18N: Name of a country or state 2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2595msgid "Bhutan" 2596msgstr "भुटान" 2597 2598#. I18N: gedcom tag _BIBL 2599#: app/GedcomTag.php:1265 2600msgid "Bibliography" 2601msgstr "सन्दर्भसूची" 2602 2603#. I18N: Location of an LDS church temple 2604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2605msgid "Billings, Montana, United States" 2606msgstr "" 2607 2608#. I18N: gedcom tag BLOB 2609#: app/GedcomTag.php:543 2610msgid "Binary data object" 2611msgstr "" 2612 2613#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2614msgid "Bing Maps™" 2615msgstr "" 2616 2617#. I18N: Location of an LDS church temple 2618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2619msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2620msgstr "" 2621 2622#. I18N: gedcom tag BIRT 2623#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2629#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2747msgid "Birth" 2748msgstr "जन्म" 2749 2750#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2751msgctxt "Female pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "जन्म" 2754 2755#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2756msgctxt "Male pedigree" 2757msgid "Birth" 2758msgstr "जन्म" 2759 2760#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2761msgctxt "Pedigree" 2762msgid "Birth" 2763msgstr "जन्म" 2764 2765#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 2766msgid "Birth by country" 2767msgstr "" 2768 2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2771msgid "Birth date range end" 2772msgstr "" 2773 2774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2775#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2776msgid "Birth date range start" 2777msgstr "" 2778 2779#: app/GedcomTag.php:1324 2780msgid "Birth of a brother" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 2784msgid "Birth of a child" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/GedcomTag.php:1273 2788msgid "Birth of a daughter" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 2793msgid "Birth of a grandchild" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/GedcomTag.php:1284 2797msgid "Birth of a granddaughter" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/GedcomTag.php:1295 2801msgctxt "daughter’s daughter" 2802msgid "Birth of a granddaughter" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/GedcomTag.php:1306 2806msgctxt "son’s daughter" 2807msgid "Birth of a granddaughter" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/GedcomTag.php:1280 2811msgid "Birth of a grandson" 2812msgstr "" 2813 2814#: app/GedcomTag.php:1291 2815msgctxt "daughter’s son" 2816msgid "Birth of a grandson" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1302 2820msgctxt "son’s son" 2821msgid "Birth of a grandson" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/GedcomTag.php:1313 2825msgid "Birth of a half-brother" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/GedcomTag.php:1320 2829msgid "Birth of a half-sibling" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/GedcomTag.php:1317 2833msgid "Birth of a half-sister" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 2837msgid "Birth of a sibling" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/GedcomTag.php:1328 2841msgid "Birth of a sister" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/GedcomTag.php:1269 2845msgid "Birth of a son" 2846msgstr "" 2847 2848#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2849msgid "Birth places" 2850msgstr "" 2851 2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2853msgid "Birthplace contains" 2854msgstr "" 2855 2856#. I18N: Name of a module/report 2857#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2860#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2861msgid "Births" 2862msgstr "जन्महरु" 2863 2864#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2865#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2866msgid "Births by century" 2867msgstr "" 2868 2869#. I18N: Location of an LDS church temple 2870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2871msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2872msgstr "" 2873 2874#. I18N: gedcom tag BLES 2875#: app/GedcomTag.php:536 2876msgid "Blessing" 2877msgstr "" 2878 2879#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2880msgid "Block" 2881msgstr "रोक्नुहोस्" 2882 2883#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2885#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2886#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2887msgid "Blocks" 2888msgstr "खण्ड" 2889 2890#. I18N: The name of a colour-scheme 2891#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2892msgid "Blue Lagoon" 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: The name of a colour-scheme 2896#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2897msgid "Blue Marine" 2898msgstr "" 2899 2900#. I18N: Location of an LDS church temple 2901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2902msgid "Bogota, Colombia" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: Location of an LDS church temple 2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2907msgid "Boise, Idaho, United States" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: Name of a country or state 2911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2912msgid "Bolivia" 2913msgstr "बोलिभिया" 2914 2915#. I18N: Type of media object 2916#: app/GedcomTag.php:2355 2917msgid "Book" 2918msgstr "पुस्तक" 2919 2920#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2921#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2922msgid "Born in the covenant" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: Name of a country or state 2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2927msgid "Bosnia and Herzegovina" 2928msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2929 2930#. I18N: Location of an LDS church temple 2931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2932msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2933msgstr "" 2934 2935#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2936msgid "Both alive" 2937msgstr "" 2938 2939#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2940msgid "Both dead" 2941msgstr "" 2942 2943#. I18N: Name of a country or state 2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2945msgid "Botswana" 2946msgstr "बोटस्वाना" 2947 2948#. I18N: Location of an LDS church temple 2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2950msgid "Bountiful, Utah, United States" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: Name of a country or state 2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2955msgid "Bouvet Island" 2956msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2957 2958#. I18N: Branches of a family tree 2959#. I18N: Name of a module/list 2960#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2961#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2962msgid "Branches" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: %s is a surname 2966#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2967#, php-format 2968msgid "Branches of the %s family" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Name of a country or state 2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2973msgid "Brazil" 2974msgstr "ब्राजिल" 2975 2976#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2977msgid "Bridesmaid" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: Location of an LDS church temple 2981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2982msgid "Brigham City, Utah, United States" 2983msgstr "" 2984 2985#. I18N: Location of an LDS church temple 2986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2987msgid "Brisbane, Australia" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: gedcom tag _BRTM 2991#: app/GedcomTag.php:1335 2992msgid "Brit milah" 2993msgstr "" 2994 2995#: app/GedcomTag.php:2092 2996msgid "Brit milah of a brother" 2997msgstr "" 2998 2999#: app/GedcomTag.php:2084 3000msgid "Brit milah of a grandson" 3001msgstr "" 3002 3003#: app/GedcomTag.php:2086 3004msgctxt "daughter’s son" 3005msgid "Brit milah of a grandson" 3006msgstr "" 3007 3008#: app/GedcomTag.php:2088 3009msgctxt "son’s son" 3010msgid "Brit milah of a grandson" 3011msgstr "" 3012 3013#: app/GedcomTag.php:2090 3014msgid "Brit milah of a half-brother" 3015msgstr "" 3016 3017#: app/GedcomTag.php:2081 3018msgid "Brit milah of a son" 3019msgstr "" 3020 3021#. I18N: Name of a country or state 3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3023msgid "British Indian Ocean Territory" 3024msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3025 3026#. I18N: Name of a country or state 3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3028msgid "British Virgin Islands" 3029msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3030 3031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3033msgid "Brother" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: a month in the French republican calendar 3037#: app/Date/FrenchDate.php:135 3038msgctxt "GENITIVE" 3039msgid "Brumaire" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: a month in the French republican calendar 3043#: app/Date/FrenchDate.php:229 3044msgctxt "INSTRUMENTAL" 3045msgid "Brumaire" 3046msgstr "" 3047 3048#. I18N: a month in the French republican calendar 3049#: app/Date/FrenchDate.php:182 3050msgctxt "LOCATIVE" 3051msgid "Brumaire" 3052msgstr "" 3053 3054#. I18N: a month in the French republican calendar 3055#: app/Date/FrenchDate.php:87 3056msgctxt "NOMINATIVE" 3057msgid "Brumaire" 3058msgstr "" 3059 3060#. I18N: Name of a country or state 3061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3062msgid "Brunei Darussalam" 3063msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3064 3065#. I18N: Location of an LDS church temple 3066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3067msgid "Buenos Aires, Argentina" 3068msgstr "" 3069 3070#. I18N: Name of a country or state 3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3072msgid "Bulgaria" 3073msgstr "बुल्गेरिया" 3074 3075#. I18N: gedcom tag BURI 3076#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3081msgid "Burial" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1441 3085msgid "Burial of a brother" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/GedcomTag.php:1349 3089msgid "Burial of a child" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/GedcomTag.php:1346 3093msgid "Burial of a daughter" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/GedcomTag.php:1430 3097msgid "Burial of a father" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3101msgid "Burial of a grandchild" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/GedcomTag.php:1357 3105msgid "Burial of a granddaughter" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/GedcomTag.php:1368 3109msgctxt "daughter’s daughter" 3110msgid "Burial of a granddaughter" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1379 3114msgctxt "son’s daughter" 3115msgid "Burial of a granddaughter" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/GedcomTag.php:1386 3119msgid "Burial of a grandfather" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/GedcomTag.php:1390 3123msgid "Burial of a grandmother" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/GedcomTag.php:1393 3127msgid "Burial of a grandparent" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1353 3131msgid "Burial of a grandson" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/GedcomTag.php:1364 3135msgctxt "daughter’s son" 3136msgid "Burial of a grandson" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1375 3140msgctxt "son’s son" 3141msgid "Burial of a grandson" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/GedcomTag.php:1419 3145msgid "Burial of a half-brother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/GedcomTag.php:1426 3149msgid "Burial of a half-sibling" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/GedcomTag.php:1423 3153msgid "Burial of a half-sister" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/GedcomTag.php:1452 3157msgid "Burial of a husband" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1408 3161msgid "Burial of a maternal grandfather" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/GedcomTag.php:1412 3165msgid "Burial of a maternal grandmother" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/GedcomTag.php:1415 3169msgid "Burial of a maternal grandparent" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/GedcomTag.php:1434 3173msgid "Burial of a mother" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/GedcomTag.php:1437 3177msgid "Burial of a parent" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1397 3181msgid "Burial of a paternal grandfather" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1401 3185msgid "Burial of a paternal grandmother" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1404 3189msgid "Burial of a paternal grandparent" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/GedcomTag.php:1448 3193msgid "Burial of a sibling" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/GedcomTag.php:1445 3197msgid "Burial of a sister" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/GedcomTag.php:1342 3201msgid "Burial of a son" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/GedcomTag.php:1459 3205msgid "Burial of a spouse" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/GedcomTag.php:1456 3209msgid "Burial of a wife" 3210msgstr "" 3211 3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3213msgid "Burial place contains" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Name of a module/report 3217#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3218#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3220msgid "Burials" 3221msgstr "" 3222 3223#. I18N: Name of a country or state 3224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3225msgid "Burkina Faso" 3226msgstr "बुर्किना फासो" 3227 3228#. I18N: Name of a country or state 3229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3230msgid "Burundi" 3231msgstr "बुरुण्डी" 3232 3233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3234msgid "Buyer" 3235msgstr "" 3236 3237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3238msgctxt "FEMALE" 3239msgid "Buyer" 3240msgstr "" 3241 3242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3243msgctxt "MALE" 3244msgid "Buyer" 3245msgstr "" 3246 3247#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 3249msgid "By default, SMTP works on port 25." 3250msgstr "" 3251 3252#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3253#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3254msgid "CKEditor™" 3255msgstr "" 3256 3257#. I18N: Name of a module. 3258#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3259msgid "CSS and JS" 3260msgstr "" 3261 3262#: resources/views/admin/trees.phtml:37 3263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3264msgid "Calculating…" 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a module 3268#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3269#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3270msgid "Calendar" 3271msgstr "पात्रो" 3272 3273#. I18N: A configuration setting 3274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 3275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 3276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3277msgid "Calendar conversion" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Location of an LDS church temple 3281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3282msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: gedcom tag CALN 3286#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3287msgid "Call number" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Name of a country or state 3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3292msgid "Cambodia" 3293msgstr "कम्बोडिया" 3294 3295#. I18N: Name of a country or state 3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3297msgid "Cameroon" 3298msgstr "क्यामरून" 3299 3300#. I18N: Location of an LDS church temple 3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3302msgid "Campinas, Brazil" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: Name of a country or state 3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3307msgid "Canada" 3308msgstr "क्यानाडा" 3309 3310#. I18N: Name of a country or state 3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3312msgid "Cape Verde" 3313msgstr "केप भर्डे" 3314 3315#. I18N: Location of an LDS church temple 3316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3317msgid "Caracas, Venezuela" 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: Type of media object 3321#: app/GedcomTag.php:2358 3322msgid "Card" 3323msgstr "" 3324 3325#. I18N: Location of an LDS church temple 3326#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3327msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3328msgstr "" 3329 3330#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3331msgid "Case insensitive" 3332msgstr "" 3333 3334#. I18N: gedcom tag CAST 3335#: app/GedcomTag.php:556 3336msgid "Caste" 3337msgstr "" 3338 3339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3340msgid "Categories" 3341msgstr "कोटि" 3342 3343#. I18N: gedcom tag CAUS 3344#: app/GedcomTag.php:559 3345msgid "Cause" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/GedcomTag.php:654 3349msgid "Cause of death" 3350msgstr "" 3351 3352#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3353msgid "Caution!" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3357#: resources/views/admin/trees.phtml:385 3358msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3359msgstr "" 3360 3361#. I18N: Name of a country or state 3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3363msgid "Cayman Islands" 3364msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3365 3366#. I18N: Location of an LDS church temple 3367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3368msgid "Cebu City, Philippines" 3369msgstr "" 3370 3371#. I18N: gedcom tag CEME 3372#: app/GedcomTag.php:562 3373msgid "Cemetery" 3374msgstr "" 3375 3376#. I18N: gedcom tag CENS 3377#: app/GedcomTag.php:565 3378msgid "Census" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: Name of a module 3382#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3383msgid "Census assistant" 3384msgstr "" 3385 3386#: app/GedcomTag.php:567 3387#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3388msgid "Census date" 3389msgstr "" 3390 3391#: app/GedcomTag.php:569 3392msgid "Census place" 3393msgstr "" 3394 3395#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3396msgid "Census transcript" 3397msgstr "" 3398 3399#. I18N: Name of a country or state 3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3401msgid "Central African Republic" 3402msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3403 3404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 3405#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 3406#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 3407#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3408#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3409#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3410#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3411#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3412#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3413#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 3414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 3415#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3416#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3417#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3418#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3419#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3420#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3421#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 3422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 3423msgid "Century" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: Type of media object 3427#: app/GedcomTag.php:2361 3428msgid "Certificate" 3429msgstr "प्रमाणपत्र" 3430 3431#. I18N: Name of a country or state 3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3433msgid "Chad" 3434msgstr "चाड" 3435 3436#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 3437#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3438msgid "Change family members" 3439msgstr "" 3440 3441#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 3442#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 3443msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3444msgstr "" 3445 3446#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 3447#: resources/views/admin/trees.phtml:78 3448msgid "Change the “Home page” blocks" 3449msgstr "" 3450 3451#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 3452msgid "Change the “My page” blocks" 3453msgstr "" 3454 3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3457#, php-format 3458msgid "Changed on %1$s" 3459msgstr "" 3460 3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3463#, php-format 3464msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3465msgstr "" 3466 3467#. I18N: Name of a module/report 3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3471#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3473msgid "Changes" 3474msgstr "परिवर्तन" 3475 3476#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 3477#, php-format 3478msgid "Changes in the last %s day" 3479msgid_plural "Changes in the last %s days" 3480msgstr[0] "" 3481msgstr[1] "" 3482 3483#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 3484#: resources/views/admin/trees.phtml:193 3485msgid "Changes log" 3486msgstr "" 3487 3488#. I18N: gedcom tag CHAR 3489#: app/GedcomTag.php:584 3490msgid "Character set" 3491msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3492 3493#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3494#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3495msgid "Chart" 3496msgstr "" 3497 3498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 3499msgid "Chart preferences" 3500msgstr "" 3501 3502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3506msgid "Chart type" 3507msgstr "" 3508 3509#. I18N: Name of a module/block 3510#. I18N: Name of a module 3511#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3512#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3513#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3515#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3516#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 3518msgid "Charts" 3519msgstr "चार्टहरु" 3520 3521#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 3522#: resources/views/admin/trees.phtml:163 3523msgid "Check for errors" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3527msgid "Check for pending changes…" 3528msgstr "" 3529 3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3531msgid "Checking server capacity" 3532msgstr "" 3533 3534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3535msgid "Checking server configuration" 3536msgstr "" 3537 3538#. I18N: Location of an LDS church temple 3539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3540msgid "Chicago, Illinois, United States" 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: gedcom tag CHIL 3544#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3547#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3548msgid "Child" 3549msgstr "शाखा" 3550 3551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3553msgid "Child of " 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3557#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3558#, php-format 3559msgid "Child of %s" 3560msgstr "%s को सन्तान" 3561 3562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3564#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 3566#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3569msgid "Children" 3570msgstr "" 3571 3572#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3573msgid "Children in family" 3574msgstr "" 3575 3576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3578msgid "Children of " 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition.php:97 3583msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition.php:91 3588msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3592#: app/SurnameTradition.php:94 3593msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3594msgstr "" 3595 3596#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3597#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3598#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3599#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3601#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3602msgid "Children take their father’s surname." 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:88 3607msgid "Children take their mother’s surname." 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: Name of a country or state 3611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3612msgid "Chile" 3613msgstr "चिली" 3614 3615#. I18N: Name of a country or state 3616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3617msgid "China" 3618msgstr "चीन" 3619 3620#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 3621msgid "Choose a report to run" 3622msgstr "" 3623 3624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3627msgid "Choose relatives" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 3631msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3632msgstr "" 3633 3634#. I18N: gedcom tag CHR 3635#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3639msgid "Christening" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1518 3643msgid "Christening of a brother" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1470 3647msgid "Christening of a child" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1467 3651msgid "Christening of a daughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3655msgid "Christening of a grandchild" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1478 3659msgid "Christening of a granddaughter" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1489 3663msgctxt "daughter’s daughter" 3664msgid "Christening of a granddaughter" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/GedcomTag.php:1500 3668msgctxt "son’s daughter" 3669msgid "Christening of a granddaughter" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1474 3673msgid "Christening of a grandson" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1485 3677msgctxt "daughter’s son" 3678msgid "Christening of a grandson" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1496 3682msgctxt "son’s son" 3683msgid "Christening of a grandson" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomTag.php:1507 3687msgid "Christening of a half-brother" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1514 3691msgid "Christening of a half-sibling" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1511 3695msgid "Christening of a half-sister" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1525 3699msgid "Christening of a sibling" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1522 3703msgid "Christening of a sister" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:1463 3707msgid "Christening of a son" 3708msgstr "" 3709 3710#. I18N: Name of a country or state 3711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3712msgid "Christmas Island" 3713msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3714 3715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3716msgid "Circumciser" 3717msgstr "" 3718 3719#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3720msgid "Citation" 3721msgstr "" 3722 3723#. I18N: gedcom tag PAGE 3724#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3728msgid "Citation details" 3729msgstr "" 3730 3731#. I18N: gedcom tag CITN 3732#: app/GedcomTag.php:600 3733msgid "Citizenship" 3734msgstr "" 3735 3736#. I18N: gedcom tag CITY 3737#: app/GedcomTag.php:603 3738msgid "City" 3739msgstr "शहर" 3740 3741#. I18N: Location of an LDS church temple 3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3743msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3747msgid "Civil marriage" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3751msgid "Civil registrar" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3755msgctxt "FEMALE" 3756msgid "Civil registrar" 3757msgstr "" 3758 3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3760msgctxt "MALE" 3761msgid "Civil registrar" 3762msgstr "" 3763 3764#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106 3765#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3766msgid "Clean up data folder" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3770#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3771msgid "Cleared but not yet completed" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Name of a module 3775#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 3776msgid "Clippings cart" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Type of media object 3780#: app/GedcomTag.php:2364 3781msgid "Coat of arms" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3786msgid "Cochabamba, Bolivia" 3787msgstr "" 3788 3789#. I18N: Name of a country or state 3790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3791msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3792msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3793 3794#. I18N: The name of a colour-scheme 3795#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3796msgid "Coffee and Cream" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: The name of a colour-scheme 3800#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3801msgid "Cold Day" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: Name of a country or state 3805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3806msgid "Colombia" 3807msgstr "कोलम्बीया" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3811msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Location of an LDS church temple 3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3816msgid "Columbia River, Washington, United States" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Location of an LDS church temple 3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3821msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: Location of an LDS church temple 3825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3826msgid "Columbus, Ohio, United States" 3827msgstr "" 3828 3829#. I18N: gedcom tag COMM 3830#: app/GedcomTag.php:606 3831msgid "Comment" 3832msgstr "टिप्पणी" 3833 3834#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3835#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3836#: resources/views/register-page.phtml:68 3837msgid "Comments" 3838msgstr "टिप्पणीहरू" 3839 3840#. I18N: gedcom tag _COML 3841#: app/GedcomTag.php:1529 3842msgid "Common law marriage" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: Description of the “Messages” module 3846#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3847msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3848msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3849 3850#. I18N: Name of a country or state 3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3852msgid "Comoros" 3853msgstr "कोमोरस" 3854 3855#. I18N: Name of a module/chart 3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3857msgid "Compact tree" 3858msgstr "" 3859 3860#. I18N: %s is an individual’s name 3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3862#, php-format 3863msgid "Compact tree of %s" 3864msgstr "" 3865 3866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3867msgid "Comparison" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3871#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3872msgid "Completed before 1970; date not available" 3873msgstr "" 3874 3875#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3876#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3877msgid "Completed; date unknown" 3878msgstr "" 3879 3880#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3881msgid "Compress the GEDCOM file" 3882msgstr "" 3883 3884#. I18N: gedcom tag CONC 3885#: app/GedcomTag.php:609 3886msgid "Concatenation" 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: gedcom tag CONF 3890#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3891msgid "Confirmation" 3892msgstr "स्वीकृति" 3893 3894#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3895msgid "Connection to database server" 3896msgstr "" 3897 3898#. I18N: Name of a module 3899#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 3901msgid "Contact information" 3902msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3903 3904#: resources/views/edit-account-page.phtml:130 3905msgid "Contact method" 3906msgstr "" 3907 3908#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 3909msgid "Contains" 3910msgstr "समावेश गर्दछ" 3911 3912#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3913#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3915msgid "Content" 3916msgstr "सामग्री" 3917 3918#. I18N: gedcom tag CONT 3919#: app/GedcomTag.php:612 3920msgid "Continued" 3921msgstr "" 3922 3923#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 3924#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 3925#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 3926#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 3927#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 3928#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3929#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3930#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3931#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3932#: resources/views/admin/components.phtml:12 3933#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3934#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3935#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3937#: resources/views/admin/media.phtml:4 3938#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3940#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3941#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3942#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5 3944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3946#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3947#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3948#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3949#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3950#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3951#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 3953#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3954#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3955#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3956#: resources/views/admin/trees.phtml:8 3957#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3958#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3959#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3960#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3961#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3962#: resources/views/admin/users.phtml:4 3963#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3964#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3965#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3966#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3967#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3968#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3969#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3970#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3971#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3972msgid "Control panel" 3973msgstr "" 3974 3975#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3976#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3977msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3978msgstr "" 3979 3980#. I18N: Name of a country or state 3981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3982msgid "Cook Islands" 3983msgstr "कुक टापु" 3984 3985#. I18N: Name of a module 3986#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3987msgid "Cookie warning" 3988msgstr "" 3989 3990#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3991#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3992msgid "Cookies" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: Location of an LDS church temple 3996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3997msgid "Copenhagen, Denmark" 3998msgstr "" 3999 4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 4002msgid "Copy" 4003msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 4004 4005#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4006#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 4007#, php-format 4008msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4009msgstr "" 4010 4011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 4012msgid "Copy files…" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: gedcom tag COPR 4016#: app/GedcomTag.php:625 4017msgid "Copyright" 4018msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4022msgid "Cordoba, Argentina" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: gedcom tag CORP 4026#: app/GedcomTag.php:628 4027msgid "Corporation" 4028msgstr "संघ" 4029 4030#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: Name of a country or state 4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4036msgid "Costa Rica" 4037msgstr "कोस्टारिका" 4038 4039#. I18N: Name of a country or state 4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4041msgid "Cote d’Ivoire" 4042msgstr "कोट ड'लवोइर" 4043 4044#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4045msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4046msgstr "" 4047 4048#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4049#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4050msgid "Count the visits to each page" 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: gedcom tag CTRY 4054#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 4055msgid "Country" 4056msgstr "देश" 4057 4058#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4059msgid "Create" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 4063msgid "Create a family" 4064msgstr "" 4065 4066#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4067msgid "Create a family from existing individuals" 4068msgstr "" 4069 4070#: resources/views/admin/trees.phtml:310 4071msgid "Create a family tree" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 4075#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4076#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4077msgid "Create a media object" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4081#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4082msgid "Create a repository" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 4086#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4087msgid "Create a shared note" 4088msgstr "" 4089 4090#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4091msgid "Create a shared note using the census assistant" 4092msgstr "" 4093 4094#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 4095#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4096msgid "Create a source" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 4100#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4101msgid "Create a submitter" 4102msgstr "" 4103 4104#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4105msgid "Create a temporary folder…" 4106msgstr "" 4107 4108#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4109msgid "Create a unique filename" 4110msgstr "" 4111 4112#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 4113msgid "Create an individual" 4114msgstr "" 4115 4116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4117msgid "Create your own chart" 4118msgstr "" 4119 4120#: resources/views/admin/trees.phtml:376 4121msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4122msgstr "" 4123 4124#. I18N: gedcom tag CREM 4125#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4131msgid "Cremation" 4132msgstr "" 4133 4134#: app/GedcomTag.php:1632 4135msgid "Cremation of a brother" 4136msgstr "" 4137 4138#: app/GedcomTag.php:1540 4139msgid "Cremation of a child" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/GedcomTag.php:1537 4143msgid "Cremation of a daughter" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/GedcomTag.php:1621 4147msgid "Cremation of a father" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4151msgid "Cremation of a grand-parent" 4152msgstr "" 4153 4154#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4155msgid "Cremation of a grandchild" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/GedcomTag.php:1548 4159msgid "Cremation of a granddaughter" 4160msgstr "" 4161 4162#: app/GedcomTag.php:1559 4163msgctxt "daughter’s daughter" 4164msgid "Cremation of a granddaughter" 4165msgstr "" 4166 4167#: app/GedcomTag.php:1570 4168msgctxt "son’s daughter" 4169msgid "Cremation of a granddaughter" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/GedcomTag.php:1577 4173msgid "Cremation of a grandfather" 4174msgstr "" 4175 4176#: app/GedcomTag.php:1581 4177msgid "Cremation of a grandmother" 4178msgstr "" 4179 4180#: app/GedcomTag.php:1544 4181msgid "Cremation of a grandson" 4182msgstr "" 4183 4184#: app/GedcomTag.php:1555 4185msgctxt "daughter’s son" 4186msgid "Cremation of a grandson" 4187msgstr "" 4188 4189#: app/GedcomTag.php:1566 4190msgctxt "son’s son" 4191msgid "Cremation of a grandson" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/GedcomTag.php:1610 4195msgid "Cremation of a half-brother" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/GedcomTag.php:1617 4199msgid "Cremation of a half-sibling" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/GedcomTag.php:1614 4203msgid "Cremation of a half-sister" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/GedcomTag.php:1643 4207msgid "Cremation of a husband" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/GedcomTag.php:1599 4211msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/GedcomTag.php:1603 4215msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/GedcomTag.php:1625 4219msgid "Cremation of a mother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/GedcomTag.php:1628 4223msgid "Cremation of a parent" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/GedcomTag.php:1588 4227msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/GedcomTag.php:1592 4231msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/GedcomTag.php:1639 4235msgid "Cremation of a sibling" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/GedcomTag.php:1636 4239msgid "Cremation of a sister" 4240msgstr "" 4241 4242#: app/GedcomTag.php:1533 4243msgid "Cremation of a son" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/GedcomTag.php:1650 4247msgid "Cremation of a spouse" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/GedcomTag.php:1647 4251msgid "Cremation of a wife" 4252msgstr "" 4253 4254#. I18N: Name of a country or state 4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4256msgid "Croatia" 4257msgstr "क्रोएसिया" 4258 4259#. I18N: Name of a country or state 4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4261msgid "Cuba" 4262msgstr "क्यूबा" 4263 4264#. I18N: Location of an LDS church temple 4265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4266msgid "Curitiba, Brazil" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4270msgid "Custom" 4271msgstr "अनुकूल" 4272 4273#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4274#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4275msgid "Custom event" 4276msgstr "" 4277 4278#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4279msgid "Custom fact" 4280msgstr "" 4281 4282#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4283msgid "Custom module" 4284msgstr "" 4285 4286#. I18N: A configuration setting 4287#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4288msgid "Custom welcome text" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 4292msgid "Customize this page" 4293msgstr "" 4294 4295#. I18N: Name of a country or state 4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4297msgid "Cyprus" 4298msgstr "" 4299 4300#. I18N: Name of a country or state 4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4302msgid "Czech Republic" 4303msgstr "चेक गणराज्य" 4304 4305#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4306#: app/GedcomTag.php:1785 4307msgid "DNA markers" 4308msgstr "" 4309 4310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4311#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4312#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4313msgid "Daitch-Mokotoff" 4314msgstr "" 4315 4316#. I18N: Location of an LDS church temple 4317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4318msgid "Dallas, Texas, United States" 4319msgstr "" 4320 4321#. I18N: gedcom tag DATA 4322#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4323msgid "Data" 4324msgstr "डाटा" 4325 4326#. I18N: A configuration setting 4327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4328msgid "Data folder" 4329msgstr "" 4330 4331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4332#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4335msgid "Database connection" 4336msgstr "" 4337 4338#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4339#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4340#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4342msgid "Database name" 4343msgstr "डाटाबेस नाम" 4344 4345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4348msgid "Database password" 4349msgstr "" 4350 4351#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4352msgid "Database type" 4353msgstr "" 4354 4355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4358msgid "Database user account" 4359msgstr "" 4360 4361#. I18N: gedcom tag DATE 4362#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4363#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4364#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4365#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4366#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4368#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4369#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4370#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4371#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4375#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4376msgid "Date" 4377msgstr "मिति" 4378 4379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4380msgid "Date differences" 4381msgstr "" 4382 4383#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4384#: app/GedcomTag.php:502 4385msgid "Date of LDS baptism" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4389#: app/GedcomTag.php:1009 4390msgid "Date of LDS child sealing" 4391msgstr "" 4392 4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4394#: app/GedcomTag.php:701 4395msgid "Date of LDS endowment" 4396msgstr "" 4397 4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4399#: app/GedcomTag.php:752 4400msgid "Date of LDS spouse sealing" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/GedcomTag.php:467 4404msgid "Date of adoption" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4408msgid "Date of baptism" 4409msgstr "" 4410 4411#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4412msgid "Date of bar mitzvah" 4413msgstr "" 4414 4415#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4416msgid "Date of bat mitzvah" 4417msgstr "" 4418 4419#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4423msgid "Date of birth" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/GedcomTag.php:538 4427msgid "Date of blessing" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/GedcomTag.php:1337 4431msgid "Date of brit milah" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4435msgid "Date of burial" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4439msgid "Date of christening" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4443msgid "Date of confirmation" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:633 4447msgid "Date of cremation" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4453msgid "Date of death" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:743 4457msgid "Date of divorce" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:693 4461msgid "Date of emigration" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4465msgid "Date of engagement" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4469msgid "Date of entry in original source" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:716 4473msgid "Date of event" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4477msgid "Date of first communion" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/GedcomTag.php:797 4481msgid "Date of immigration" 4482msgstr "" 4483 4484#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4485#: app/GedcomTag.php:578 4486msgid "Date of last change" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4492msgid "Date of marriage" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4496msgid "Date of marriage banns" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:874 4500msgid "Date of naturalization" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:912 4504msgid "Date of ordination" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/GedcomTag.php:967 4508msgid "Date of residence" 4509msgstr "" 4510 4511#: resources/views/help/date.phtml:87 4512msgid "Date period" 4513msgstr "" 4514 4515#: resources/views/help/date.phtml:80 4516msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4517msgstr "" 4518 4519#: resources/views/help/date.phtml:49 4520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4521msgid "Date range" 4522msgstr "" 4523 4524#: resources/views/help/date.phtml:42 4525msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4526msgstr "" 4527 4528#: resources/views/admin/users.phtml:20 4529msgid "Date registered" 4530msgstr "" 4531 4532#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4533msgid "Date sent" 4534msgstr "पठाईएको मितीः" 4535 4536#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 4538#, php-format 4539msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4540msgstr "" 4541 4542#: resources/views/help/date.phtml:4 4543msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4544msgstr "" 4545 4546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4550msgid "Daughter" 4551msgstr "" 4552 4553#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4554#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4555#, php-format 4556msgid "Daughter of %s" 4557msgstr "%s को छोरी" 4558 4559#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 4560msgid "Day" 4561msgstr "दिन" 4562 4563#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 4564msgid "Day not set" 4565msgstr "" 4566 4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4570msgid "Day:" 4571msgstr "" 4572 4573#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 4575msgid "Dead" 4576msgstr "मृत्यु" 4577 4578#. I18N: gedcom tag DEAT 4579#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 4581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 4582#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 4583#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4585#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4586#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4587#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4588#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4703#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4704msgid "Death" 4705msgstr "" 4706 4707#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 4708msgid "Death by country" 4709msgstr "" 4710 4711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4712#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4713msgid "Death date range end" 4714msgstr "" 4715 4716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4717#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4718msgid "Death date range start" 4719msgstr "" 4720 4721#: app/GedcomTag.php:1757 4722msgid "Death of a brother" 4723msgstr "" 4724 4725#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 4726msgid "Death of a child" 4727msgstr "" 4728 4729#: app/GedcomTag.php:1662 4730msgid "Death of a daughter" 4731msgstr "" 4732 4733#: app/GedcomTag.php:1746 4734msgid "Death of a father" 4735msgstr "" 4736 4737#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 4739msgid "Death of a grand-parent" 4740msgstr "" 4741 4742#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 4744msgid "Death of a grandchild" 4745msgstr "" 4746 4747#: app/GedcomTag.php:1673 4748msgid "Death of a granddaughter" 4749msgstr "" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1684 4752msgctxt "daughter’s daughter" 4753msgid "Death of a granddaughter" 4754msgstr "" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1695 4757msgctxt "son’s daughter" 4758msgid "Death of a granddaughter" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1702 4762msgid "Death of a grandfather" 4763msgstr "" 4764 4765#: app/GedcomTag.php:1706 4766msgid "Death of a grandmother" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1669 4770msgid "Death of a grandson" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1680 4774msgctxt "daughter’s son" 4775msgid "Death of a grandson" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1691 4779msgctxt "son’s son" 4780msgid "Death of a grandson" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1735 4784msgid "Death of a half-brother" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/GedcomTag.php:1742 4788msgid "Death of a half-sibling" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/GedcomTag.php:1739 4792msgid "Death of a half-sister" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1768 4796msgid "Death of a husband" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1724 4800msgid "Death of a maternal grandfather" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1728 4804msgid "Death of a maternal grandmother" 4805msgstr "" 4806 4807#: app/GedcomTag.php:1750 4808msgid "Death of a mother" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532 4812msgid "Death of a parent" 4813msgstr "" 4814 4815#: app/GedcomTag.php:1713 4816msgid "Death of a paternal grandfather" 4817msgstr "" 4818 4819#: app/GedcomTag.php:1717 4820msgid "Death of a paternal grandmother" 4821msgstr "" 4822 4823#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 4824msgid "Death of a sibling" 4825msgstr "" 4826 4827#: app/GedcomTag.php:1761 4828msgid "Death of a sister" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1658 4832msgid "Death of a son" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 4836msgid "Death of a spouse" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1772 4840msgid "Death of a wife" 4841msgstr "" 4842 4843#. I18N: gedcom tag _DETS 4844#: app/GedcomTag.php:1782 4845msgid "Death of one spouse" 4846msgstr "" 4847 4848#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4849msgid "Death place contains" 4850msgstr "" 4851 4852#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4853msgid "Death places" 4854msgstr "" 4855 4856#. I18N: Name of a module/report 4857#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4860#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4861msgid "Deaths" 4862msgstr "" 4863 4864#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4865#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4866msgid "Deaths by century" 4867msgstr "" 4868 4869#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4870msgctxt "Abbreviation for December" 4871msgid "Dec" 4872msgstr "डिसेम्बर" 4873 4874#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4875#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 4877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 4878msgid "Decade of birth" 4879msgstr "" 4880 4881#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 4883msgid "Decade of death" 4884msgstr "" 4885 4886#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4887#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4888msgid "Decade of marriage" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4892msgctxt "GENITIVE" 4893msgid "December" 4894msgstr "डिसेम्बर" 4895 4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4897msgctxt "INSTRUMENTAL" 4898msgid "December" 4899msgstr "डिसेम्बर" 4900 4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4902msgctxt "LOCATIVE" 4903msgid "December" 4904msgstr "डिसेम्बर" 4905 4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 4908#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4909msgctxt "NOMINATIVE" 4910msgid "December" 4911msgstr "डिसेम्बर" 4912 4913#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4914#: app/Date/FrenchDate.php:303 4915msgid "Decidi" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4919msgid "Default chart" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/views/admin/trees.phtml:106 4923msgid "Default family tree" 4924msgstr "" 4925 4926#. I18N: A configuration setting 4927#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 4929#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4930msgid "Default individual" 4931msgstr "" 4932 4933#. I18N: A configuration setting 4934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249 4936msgid "Default theme" 4937msgstr "" 4938 4939#. I18N: gedcom tag _DEG 4940#: app/GedcomTag.php:1779 4941msgid "Degree" 4942msgstr "" 4943 4944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4946#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4947#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4948#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4949#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4950#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4955#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4957#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4958#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4960msgctxt "font name" 4961msgid "DejaVu" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4965#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 4966#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4967#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4969#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 4970#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4971#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4972#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4973#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4974#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4975#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4976#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80 4977#: resources/views/media-page.phtml:83 4978#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4979#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4980#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4981#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4982#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4983#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4984#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4985#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4986msgid "Delete" 4987msgstr "मेट्नुहोस्" 4988 4989#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4990msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4991msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 4992 4993#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 4994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4995msgid "Delete inactive users" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4999msgid "Delete old files…" 5000msgstr "" 5001 5002#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 5003msgid "Delete selected messages" 5004msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 5005 5006#: resources/views/admin/modules.phtml:30 5007msgid "Delete the preferences for this module." 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283 5011msgid "Delete this name" 5012msgstr "" 5013 5014#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 5015msgid "Delete your account" 5016msgstr "" 5017 5018#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5019msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5020msgstr "" 5021 5022#. I18N: Name of a country or state 5023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5024msgid "Democratic Republic of the Congo" 5025msgstr "" 5026 5027#. I18N: Name of a country or state 5028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5029msgid "Denmark" 5030msgstr "डेनमार्क" 5031 5032#. I18N: Location of an LDS church temple 5033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5034msgid "Denver, Colorado, United States" 5035msgstr "" 5036 5037#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5038msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5039msgstr "" 5040 5041#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5042msgid "Descendant generations" 5043msgstr "" 5044 5045#. I18N: gedcom tag DESC 5046#. I18N: Name of a module/chart 5047#. I18N: Name of a module/sidebar 5048#. I18N: Name of a module/report 5049#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 5050#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5051#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5056msgid "Descendants" 5057msgstr "संततिहरु" 5058 5059#. I18N: gedcom tag DESI 5060#: app/GedcomTag.php:664 5061msgid "Descendants interest" 5062msgstr "" 5063 5064#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5065msgid "Descendants of " 5066msgstr "" 5067 5068#. I18N: %s is an individual’s name 5069#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5070#, php-format 5071msgid "Descendants of %s" 5072msgstr "" 5073 5074#. I18N: gedcom tag DSCR 5075#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5076#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5077msgid "Description" 5078msgstr "बिवरण" 5079 5080#. I18N: A configuration setting 5081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 5082msgid "Description META tag" 5083msgstr "" 5084 5085#. I18N: gedcom tag DEST 5086#: app/GedcomTag.php:667 5087msgid "Destination" 5088msgstr "गन्तव्य" 5089 5090#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5092#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5093#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5094#: resources/views/media-page.phtml:34 5095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5096#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5097#: resources/views/source-page.phtml:33 5098msgid "Details" 5099msgstr "विस्तृत विवरण" 5100 5101#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5102msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5103msgstr "" 5104 5105#. I18N: Location of an LDS church temple 5106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5107msgid "Detroit, Michigan, United States" 5108msgstr "" 5109 5110#: app/Date/JalaliDate.php:266 5111msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5112msgid "Dey" 5113msgstr "" 5114 5115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5116#: app/Date/JalaliDate.php:141 5117msgctxt "GENITIVE" 5118msgid "Dey" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5122#: app/Date/JalaliDate.php:231 5123msgctxt "INSTRUMENTAL" 5124msgid "Dey" 5125msgstr "" 5126 5127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5128#: app/Date/JalaliDate.php:186 5129msgctxt "LOCATIVE" 5130msgid "Dey" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5134#: app/Date/JalaliDate.php:96 5135msgctxt "NOMINATIVE" 5136msgid "Dey" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5140#: app/Date/HijriDate.php:148 5141msgctxt "GENITIVE" 5142msgid "Dhu al-Hijjah" 5143msgstr "" 5144 5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5146#: app/Date/HijriDate.php:238 5147msgctxt "INSTRUMENTAL" 5148msgid "Dhu al-Hijjah" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5152#: app/Date/HijriDate.php:193 5153msgctxt "LOCATIVE" 5154msgid "Dhu al-Hijjah" 5155msgstr "" 5156 5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5158#: app/Date/HijriDate.php:103 5159msgctxt "NOMINATIVE" 5160msgid "Dhu al-Hijjah" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5164#: app/Date/HijriDate.php:146 5165msgctxt "GENITIVE" 5166msgid "Dhu al-Qi’dah" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5170#: app/Date/HijriDate.php:236 5171msgctxt "INSTRUMENTAL" 5172msgid "Dhu al-Qi’dah" 5173msgstr "" 5174 5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5176#: app/Date/HijriDate.php:191 5177msgctxt "LOCATIVE" 5178msgid "Dhu al-Qi’dah" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5182#: app/Date/HijriDate.php:101 5183msgctxt "NOMINATIVE" 5184msgid "Dhu al-Qi’dah" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5189msgid "Died as a child: exempt" 5190msgstr "" 5191 5192#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5193#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5194msgid "Died as an infant: exempt" 5195msgstr "" 5196 5197#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5198msgid "Differences" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 5203msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5204msgstr "" 5205 5206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5209msgid "Direct line ancestors" 5210msgstr "" 5211 5212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5214#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5215msgid "Direct line ancestors and their families" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: %s is a number of records per page 5219#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5220#, php-format 5221msgid "Display %s" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: Description of the “Favorites” module 5225#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5226msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: Description of the “Favorites” module 5230#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5231msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: gedcom tag DIV 5235#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5236#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5237msgid "Divorce" 5238msgstr "" 5239 5240#. I18N: gedcom tag DIVF 5241#: app/GedcomTag.php:673 5242msgid "Divorce filed" 5243msgstr "" 5244 5245#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5247msgid "Divorces by century" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Name of a country or state 5251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5252msgid "Djibouti" 5253msgstr "डिजिबोउटी" 5254 5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5257msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5262msgid "Do not seal: unauthorized" 5263msgstr "" 5264 5265#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5266msgid "Do not use maps" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: Type of media object 5270#: app/GedcomTag.php:2367 5271msgid "Document" 5272msgstr "दस्ताबेज" 5273 5274#. I18N: Name of a country or state 5275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5276msgid "Dominica" 5277msgstr "डोमिनिका" 5278 5279#. I18N: Name of a country or state 5280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5281msgid "Dominican Republic" 5282msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5283 5284#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5285msgid "Down" 5286msgstr "" 5287 5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 5289#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5290msgid "Download" 5291msgstr "डाऊनलोड" 5292 5293#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5294#, php-format 5295msgid "Download %s…" 5296msgstr "" 5297 5298#: resources/views/media-page.phtml:100 5299msgid "Download file" 5300msgstr "" 5301 5302#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5303msgid "Drag the blocks to change their position." 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: Location of an LDS church temple 5307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5308msgid "Draper, Utah, United States" 5309msgstr "" 5310 5311#. I18N: The second day in the French republican calendar 5312#: app/Date/FrenchDate.php:287 5313msgid "Duodi" 5314msgstr "" 5315 5316#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135 5317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 5318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443 5319#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212 5320msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5321msgstr "" 5322 5323#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126 5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324 5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449 5326#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207 5327msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5328msgstr "" 5329 5330#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5331msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5332msgstr "" 5333 5334#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5335msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5336msgstr "" 5337 5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5341#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5342msgid "Earliest birth" 5343msgstr "" 5344 5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5348#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5349msgid "Earliest death" 5350msgstr "" 5351 5352#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5353msgid "Earliest divorce" 5354msgstr "" 5355 5356#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5357msgid "Earliest marriage" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: Name of a country or state 5361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5362msgid "Ecuador" 5363msgstr "इक्युडर" 5364 5365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 5367#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 5368#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239 5369#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5370#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5371#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5372#: resources/views/admin/users.phtml:13 5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5374#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5375#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75 5376#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5377#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5378#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5379#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5380#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5381#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5382#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5383msgid "Edit" 5384msgstr "सच्याउनुहोस" 5385 5386#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 5387#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5388msgid "Edit a media file" 5389msgstr "" 5390 5391#. I18N: Options for editing 5392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 5393msgid "Edit preferences" 5394msgstr "" 5395 5396#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 5397msgid "Edit the FAQ" 5398msgstr "" 5399 5400#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332 5401#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5403msgid "Edit the gender" 5404msgstr "" 5405 5406#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 5407#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 5408#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284 5409msgid "Edit the name" 5410msgstr "" 5411 5412#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 5413#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 5414#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 5415#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5416#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5417#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5418#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5419#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5420#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5421#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5422#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5423msgid "Edit the raw GEDCOM" 5424msgstr "" 5425 5426#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5427msgid "Edit the shared note" 5428msgstr "" 5429 5430#: app/Module/StoriesModule.php:260 5431#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5432msgid "Edit the story" 5433msgstr "कथा सम्पादन गर" 5434 5435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305 5436msgid "Edit the user" 5437msgstr "" 5438 5439#: app/Tree.php:306 5440msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5441msgstr "" 5442 5443#. I18N: A restriction on editing data 5444#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5445msgid "Editing restriction" 5446msgstr "" 5447 5448#. I18N: Listbox entry; name of a role 5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472 5450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5451msgid "Editor" 5452msgstr "सम्पादक" 5453 5454#. I18N: Location of an LDS church temple 5455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5456msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5457msgstr "" 5458 5459#. I18N: gedcom tag EDUC 5460#: app/GedcomTag.php:679 5461msgid "Education" 5462msgstr "शिक्षा" 5463 5464#. I18N: Name of a country or state 5465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5466msgid "Egypt" 5467msgstr "इजिप्ट" 5468 5469#. I18N: Name of a country or state 5470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5471msgid "El Salvador" 5472msgstr "एल साल्भाडोर" 5473 5474#. I18N: Type of media object 5475#: app/GedcomTag.php:2370 5476msgid "Electronic" 5477msgstr "विद्युतीय" 5478 5479#. I18N: a month in the Jewish calendar 5480#: app/Date/JewishDate.php:210 5481msgctxt "GENITIVE" 5482msgid "Elul" 5483msgstr "एलउल" 5484 5485#. I18N: a month in the Jewish calendar 5486#: app/Date/JewishDate.php:316 5487msgctxt "INSTRUMENTAL" 5488msgid "Elul" 5489msgstr "एलउल" 5490 5491#. I18N: a month in the Jewish calendar 5492#: app/Date/JewishDate.php:263 5493msgctxt "LOCATIVE" 5494msgid "Elul" 5495msgstr "एलउल" 5496 5497#. I18N: a month in the Jewish calendar 5498#: app/Date/JewishDate.php:157 5499msgctxt "NOMINATIVE" 5500msgid "Elul" 5501msgstr "एलउल" 5502 5503#. I18N: gedcom tag EMAIL 5504#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5505#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5506#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5507#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5509#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5510#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5511#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5512#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5513#: resources/views/register-page.phtml:32 5514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5515msgid "Email address" 5516msgstr "इमेल ठेगाना" 5517 5518#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 5520msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5521msgstr "" 5522 5523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5524msgid "Email verified" 5525msgstr "" 5526 5527#. I18N: gedcom tag EMIG 5528#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5529msgid "Emigration" 5530msgstr "" 5531 5532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5533msgid "Employee" 5534msgstr "कर्मचारी" 5535 5536#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5537msgctxt "FEMALE" 5538msgid "Employee" 5539msgstr "कर्मचारी" 5540 5541#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5542msgctxt "MALE" 5543msgid "Employee" 5544msgstr "कर्मचारी" 5545 5546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5547#: app/GedcomTag.php:977 5548msgid "Employer" 5549msgstr "" 5550 5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5552msgctxt "FEMALE" 5553msgid "Employer" 5554msgstr "" 5555 5556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5557msgctxt "MALE" 5558msgid "Employer" 5559msgstr "" 5560 5561#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 5562msgid "Empty the clippings cart" 5563msgstr "" 5564 5565#: resources/views/admin/components.phtml:24 5566#: resources/views/admin/components.phtml:63 5567#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5568msgid "Enabled" 5569msgstr "सक्षम पारिएको" 5570 5571#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5573msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5574msgstr "" 5575 5576#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5577msgid "End year" 5578msgstr "" 5579 5580#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5581msgid "Ending range of change dates" 5582msgstr "" 5583 5584#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5586msgid "Endowment House" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: gedcom tag ENGA 5590#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5591msgid "Engagement" 5592msgstr "" 5593 5594#. I18N: Name of a country or state 5595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5596msgid "England" 5597msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5598 5599#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5600msgid "Enter an optional note about this favorite" 5601msgstr "" 5602 5603#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5604msgid "Entire record" 5605msgstr "" 5606 5607#. I18N: Name of a country or state 5608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5609msgid "Equatorial Guinea" 5610msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5611 5612#. I18N: Name of a country or state 5613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5614msgid "Eritrea" 5615msgstr "इरिट्राया" 5616 5617#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 5618#, php-format 5619msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5620msgstr "" 5621 5622#: app/Date/JalaliDate.php:268 5623msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5624msgid "Esf" 5625msgstr "" 5626 5627#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5628#: app/Date/JalaliDate.php:145 5629msgctxt "GENITIVE" 5630msgid "Esfand" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5634#: app/Date/JalaliDate.php:235 5635msgctxt "INSTRUMENTAL" 5636msgid "Esfand" 5637msgstr "इस्फान्ड" 5638 5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5640#: app/Date/JalaliDate.php:190 5641msgctxt "LOCATIVE" 5642msgid "Esfand" 5643msgstr "इस्फान्ड" 5644 5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5646#: app/Date/JalaliDate.php:100 5647msgctxt "NOMINATIVE" 5648msgid "Esfand" 5649msgstr "इस्फान्ड" 5650 5651#. I18N: A configuration setting 5652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 5653msgid "Estimated dates for birth and death" 5654msgstr "" 5655 5656#. I18N: Name of a country or state 5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5658msgid "Estonia" 5659msgstr "इस्टोनिया" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5663msgid "Ethiopia" 5664msgstr "इथोपिया" 5665 5666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5667msgid "Europe" 5668msgstr "युरोप" 5669 5670#. I18N: gedcom tag EVEN 5671#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5675msgid "Event" 5676msgstr "घटना" 5677 5678#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5679#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5680#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5681#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5682#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5683msgid "Events" 5684msgstr "घटनाहरू" 5685 5686#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5687msgid "Events in countries" 5688msgstr "" 5689 5690#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5691msgid "Events of close relatives" 5692msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5693 5694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5695msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5696msgstr "" 5697 5698#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 5699msgid "Exact" 5700msgstr "" 5701 5702#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 5703msgid "Exact date" 5704msgstr "" 5705 5706#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5707msgid "Exact text" 5708msgstr "" 5709 5710#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5711#, php-format 5712msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5713msgstr "" 5714 5715#: resources/views/admin/media.phtml:58 5716msgid "Exclude subfolders" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5720#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5721msgid "Excluded from this submission" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5725#: resources/views/register-page.phtml:71 5726msgid "Explain why you are requesting an account." 5727msgstr "" 5728 5729#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5730msgid "Export" 5731msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5732 5733#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 5734msgid "Export a GEDCOM file" 5735msgstr "" 5736 5737#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5738msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5739msgstr "" 5740 5741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5742msgid "Export preferences" 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5747msgid "Extend privacy to dead individuals" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: “External files” are stored on other computers 5751#: resources/views/admin/media.phtml:27 5752msgid "External files" 5753msgstr "" 5754 5755#: resources/views/admin/media.phtml:62 5756msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: Name of a module/sidebar 5760#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5761msgid "Extra information" 5762msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5763 5764#. I18N: gedcom tag _EYEC 5765#: app/GedcomTag.php:1791 5766msgid "Eye color" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: Name of a theme. 5770#: app/Module/FabTheme.php:37 5771msgid "F.A.B." 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 5776msgid "FAQ" 5777msgstr "" 5778 5779#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5780#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5781msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5782msgstr "" 5783 5784#. I18N: gedcom tag FACT 5785#: app/GedcomTag.php:723 5786msgid "Fact" 5787msgstr "" 5788 5789#: app/GedcomTag.php:1793 5790msgid "Fact 1" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/GedcomTag.php:1811 5794msgid "Fact 10" 5795msgstr "" 5796 5797#: app/GedcomTag.php:1813 5798msgid "Fact 11" 5799msgstr "" 5800 5801#: app/GedcomTag.php:1815 5802msgid "Fact 12" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/GedcomTag.php:1817 5806msgid "Fact 13" 5807msgstr "" 5808 5809#: app/GedcomTag.php:1795 5810msgid "Fact 2" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1797 5814msgid "Fact 3" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/GedcomTag.php:1799 5818msgid "Fact 4" 5819msgstr "" 5820 5821#: app/GedcomTag.php:1801 5822msgid "Fact 5" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/GedcomTag.php:1803 5826msgid "Fact 6" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1805 5830msgid "Fact 7" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1807 5834msgid "Fact 8" 5835msgstr "" 5836 5837#: app/GedcomTag.php:1809 5838msgid "Fact 9" 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: A configuration setting 5842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 5843msgid "Fact icons" 5844msgstr "" 5845 5846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5847#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5848msgid "Fact or event" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5853#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5854#: resources/views/family-page.phtml:48 5855#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5858msgid "Facts and events" 5859msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5860 5861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5862msgid "Facts for family records" 5863msgstr "" 5864 5865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5866msgid "Facts for individual records" 5867msgstr "" 5868 5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 5870msgid "Facts for new families" 5871msgstr "" 5872 5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 5874msgid "Facts for new individuals" 5875msgstr "" 5876 5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 5878msgid "Facts for repository records" 5879msgstr "" 5880 5881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 5882msgid "Facts for source records" 5883msgstr "" 5884 5885#. I18N: Name of a country or state 5886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5887msgid "Falkland Islands" 5888msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5889 5890#. I18N: Name of a module/list 5891#. I18N: Name of a module 5892#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071 5893#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 5894#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5896#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5897#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 5900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 5902#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5904#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5905#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5906#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5907#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5908#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5909#: resources/views/media-page.phtml:45 5910#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5912#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5913#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5914#: resources/views/place-sidebar.phtml:32 5915#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5916#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5919msgid "Families" 5920msgstr "परिवारहरु" 5921 5922#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5923#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5924msgid "Families with sources" 5925msgstr "" 5926 5927#. I18N: gedcom tag FAM 5928#. I18N: Name of a module/report 5929#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5931#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5932#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5933#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5934#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5935#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5936#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5937#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5938#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5943msgid "Family" 5944msgstr "परिवार" 5945 5946#. I18N: gedcom tag FAMC 5947#: app/GedcomTag.php:731 5948msgid "Family as a child" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: gedcom tag FAMS 5952#: app/GedcomTag.php:737 5953msgid "Family as a spouse" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: Name of a module/chart 5957#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5958msgid "Family book" 5959msgstr "" 5960 5961#. I18N: %s is an individual’s name 5962#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5963#, php-format 5964msgid "Family book of %s" 5965msgstr "" 5966 5967#. I18N: gedcom tag FAMF 5968#: app/GedcomTag.php:734 5969msgid "Family file" 5970msgstr "" 5971 5972#. I18N: Name of a module/sidebar 5973#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5974msgid "Family navigator" 5975msgstr "" 5976 5977#. I18N: Description of the “News” module 5978#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 5979msgid "Family news and site announcements." 5980msgstr "" 5981 5982#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5983#, php-format 5984msgid "Family of %s" 5985msgstr "" 5986 5987#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5988#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5989#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5991#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 5992#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 5993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 5994#: resources/views/admin/trees.phtml:50 5995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 5996#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 5997#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 5998#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 5999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 6000#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 6001msgid "Family tree" 6002msgstr "परिवार वृक्ष" 6003 6004#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 6005#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 6006msgid "Family tree clippings cart" 6007msgstr "" 6008 6009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23 6010#: resources/views/admin/trees.phtml:320 6011msgid "Family tree title" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: Name of a module 6015#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 6016#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 6017#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6020#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6021#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6022msgid "Family trees" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: %s is the spouse name 6026#: app/Individual.php:1099 6027#, php-format 6028msgid "Family with %s" 6029msgstr "" 6030 6031#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6032msgid "Family with adoptive parents" 6033msgstr "" 6034 6035#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6036msgid "Family with foster parents" 6037msgstr "" 6038 6039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6041msgid "Family with husband" 6042msgstr "" 6043 6044#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6045#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6047msgid "Family with parents" 6048msgstr "" 6049 6050#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6051#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6052msgid "Family with rada parents" 6053msgstr "" 6054 6055#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6056#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6057msgid "Family with sealing parents" 6058msgstr "" 6059 6060#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 6061msgid "Family with spouse" 6062msgstr "" 6063 6064#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6065#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6066#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6067msgid "Family with the most children" 6068msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6069 6070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6072msgid "Family with wife" 6073msgstr "" 6074 6075#. I18N: Name of a module/chart 6076#: app/Module/FanChartModule.php:62 6077msgid "Fan chart" 6078msgstr "" 6079 6080#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6081#: app/Module/FanChartModule.php:108 6082#, php-format 6083msgid "Fan chart of %s" 6084msgstr "" 6085 6086#: app/Date/JalaliDate.php:257 6087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6088msgid "Far" 6089msgstr "टाढा" 6090 6091#. I18N: Name of a country or state 6092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6093msgid "Faroe Islands" 6094msgstr "फेइरो द्वीप" 6095 6096#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6097#: app/Date/JalaliDate.php:123 6098msgctxt "GENITIVE" 6099msgid "Farvardin" 6100msgstr "फार्भार्डिन" 6101 6102#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6103#: app/Date/JalaliDate.php:213 6104msgctxt "INSTRUMENTAL" 6105msgid "Farvardin" 6106msgstr "फार्भार्डिन" 6107 6108#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6109#: app/Date/JalaliDate.php:168 6110msgctxt "LOCATIVE" 6111msgid "Farvardin" 6112msgstr "फार्भार्डिन" 6113 6114#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6115#: app/Date/JalaliDate.php:78 6116msgctxt "NOMINATIVE" 6117msgid "Farvardin" 6118msgstr "फार्भार्डिन" 6119 6120#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6127msgid "Father" 6128msgstr "" 6129 6130#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6131#: app/Individual.php:1134 6132#, php-format 6133msgid "Father: %s" 6134msgstr "" 6135 6136#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6137msgid "Father’s age" 6138msgstr "" 6139 6140#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6141#: app/Individual.php:1060 6142#, php-format 6143msgid "Father’s family with %s" 6144msgstr "" 6145 6146#. I18N: A step-family. 6147#: app/Individual.php:1064 6148msgid "Father’s family with an unknown individual" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: Name of a module 6152#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6153#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6154msgid "Favorites" 6155msgstr "मनपर्ने" 6156 6157#. I18N: gedcom tag FAX 6158#: app/GedcomTag.php:758 6159msgid "Fax" 6160msgstr "फ्याक्स" 6161 6162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6163msgctxt "Abbreviation for February" 6164msgid "Feb" 6165msgstr "फेब्रुवरी" 6166 6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6168msgctxt "GENITIVE" 6169msgid "February" 6170msgstr "फेब्रुवरी" 6171 6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6173msgctxt "INSTRUMENTAL" 6174msgid "February" 6175msgstr "फेब्रुवरी" 6176 6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6178msgctxt "LOCATIVE" 6179msgid "February" 6180msgstr "फेब्रुवरी" 6181 6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6185msgctxt "NOMINATIVE" 6186msgid "February" 6187msgstr "फेब्रुवरी" 6188 6189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6190#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6192msgid "Female" 6193msgstr "महिला" 6194 6195#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 6196#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 6197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6198#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6199#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6200#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6201#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 6203#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 6204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6208#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6209#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6210#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6211#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6212msgid "Females" 6213msgstr "महिलाहरु" 6214 6215#. I18N: Name of a country or state 6216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6217msgid "Fiji" 6218msgstr "फिजी" 6219 6220#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6221msgid "File size" 6222msgstr "फाईलको नाप" 6223 6224#: app/Functions/Functions.php:42 6225msgid "File successfully uploaded" 6226msgstr "" 6227 6228#. I18N: gedcom tag FILE 6229#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6230msgid "Filename" 6231msgstr "फाइलनाम" 6232 6233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6234#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6235msgid "Filename on server" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6239#, php-format 6240msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6241msgstr "" 6242 6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6244#, php-format 6245msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6246msgstr "" 6247 6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6249msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6250msgstr "" 6251 6252#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6253#, php-format 6254msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6255msgstr "" 6256 6257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6258msgid "Filter" 6259msgstr "छनौट गर्नुस" 6260 6261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6262msgid "Find a source" 6263msgstr "श्रोत खोज" 6264 6265#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6266#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6267#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6268#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6269msgid "Find a special character" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629 6273msgid "Find all possible relationships" 6274msgstr "" 6275 6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6277msgid "Find any relationship" 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6281#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6282msgid "Find duplicates" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 6286msgid "Find other relationships" 6287msgstr "" 6288 6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 6290#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 6291msgid "Find relationships via ancestors" 6292msgstr "" 6293 6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635 6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 6296msgid "Find the closest relationships" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843 6300#: resources/views/admin/trees.phtml:173 6301msgid "Find unrelated individuals" 6302msgstr "" 6303 6304#. I18N: Name of a country or state 6305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6306msgid "Finland" 6307msgstr "फिनल्याण्ड" 6308 6309#. I18N: gedcom tag FCOM 6310#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6311msgid "First communion" 6312msgstr "" 6313 6314#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6315msgid "First event" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6319msgid "First record" 6320msgstr "" 6321 6322#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6323msgid "Fix name slashes and spaces" 6324msgstr "" 6325 6326#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30 6327#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6328msgid "Flag" 6329msgstr "झण्डा" 6330 6331#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6332#, php-format 6333msgid "Flag of %s" 6334msgstr "" 6335 6336#. I18N: Name of a country or state 6337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6338msgid "Flanders" 6339msgstr "" 6340 6341#. I18N: a month in the French republican calendar 6342#: app/Date/FrenchDate.php:147 6343msgctxt "GENITIVE" 6344msgid "Floreal" 6345msgstr "" 6346 6347#. I18N: a month in the French republican calendar 6348#: app/Date/FrenchDate.php:241 6349msgctxt "INSTRUMENTAL" 6350msgid "Floreal" 6351msgstr "" 6352 6353#. I18N: a month in the French republican calendar 6354#: app/Date/FrenchDate.php:194 6355msgctxt "LOCATIVE" 6356msgid "Floreal" 6357msgstr "" 6358 6359#. I18N: a month in the French republican calendar 6360#: app/Date/FrenchDate.php:100 6361msgctxt "NOMINATIVE" 6362msgid "Floreal" 6363msgstr "" 6364 6365#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6367msgid "Folder" 6368msgstr "फोल्डर" 6369 6370#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6371msgid "Folder name on server" 6372msgstr "" 6373 6374#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 6375#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6376msgid "Follow this link to verify your email address." 6377msgstr "" 6378 6379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6380#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6381#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6382#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6383#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6384#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6385#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6389#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6390#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6391#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6392#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6393#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6394#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6395msgid "Font" 6396msgstr "फन्ट" 6397 6398#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6399#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6400msgid "Footer" 6401msgstr "" 6402 6403#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6405#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6406#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6407msgid "Footers" 6408msgstr "" 6409 6410#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6412#, php-format 6413msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6414msgstr "" 6415 6416#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6417msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6418msgstr "" 6419 6420#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6421#, php-format 6422msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6423msgstr "" 6424 6425#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6426#, php-format 6427msgid "For technical support and information contact %s." 6428msgstr "" 6429 6430#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6431#, php-format 6432msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6433msgstr "" 6434 6435#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6437msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6438msgstr "" 6439 6440#: resources/views/login-page.phtml:53 6441#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 6442msgid "Forgot password?" 6443msgstr "" 6444 6445#. I18N: gedcom tag FORM 6446#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6447#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6448#: resources/views/help/date.phtml:128 6449msgid "Format" 6450msgstr "ढाँचा" 6451 6452#. I18N: A configuration setting 6453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 6454msgid "Format text and notes" 6455msgstr "" 6456 6457#. I18N: Location of an LDS church temple 6458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6459msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6460msgstr "" 6461 6462#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6463msgctxt "Female pedigree" 6464msgid "Foster" 6465msgstr "" 6466 6467#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6468msgctxt "Male pedigree" 6469msgid "Foster" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6473msgctxt "Pedigree" 6474msgid "Foster" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6478msgid "Foster child" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6482msgid "Foster father" 6483msgstr "" 6484 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6486msgid "Foster mother" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: Name of a country or state 6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6491msgid "France" 6492msgstr "" 6493 6494#. I18N: Location of an LDS church temple 6495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6496msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6497msgstr "" 6498 6499#. I18N: Location of an LDS church temple 6500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6501msgid "Freiburg, Germany" 6502msgstr "" 6503 6504#. I18N: The French calendar 6505#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6506msgid "French" 6507msgstr "फ्रान्सेली" 6508 6509#. I18N: Name of a country or state 6510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6511msgid "French Guiana" 6512msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6513 6514#. I18N: Name of a country or state 6515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6516msgid "French Polynesia" 6517msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6518 6519#. I18N: Name of a country or state 6520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6521msgid "French Southern Territories" 6522msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6523 6524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 6525#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 6526#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6527msgid "Frequently asked questions" 6528msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6529 6530#. I18N: Location of an LDS church temple 6531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6532msgid "Fresno, California, United States" 6533msgstr "" 6534 6535#. I18N: abbreviation for Friday 6536#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6538msgid "Fri" 6539msgstr "शुक" 6540 6541#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6542msgid "Friday" 6543msgstr "शुक्रवार" 6544 6545#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6546msgid "Friend" 6547msgstr "साथी" 6548 6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6550msgctxt "FEMALE" 6551msgid "Friend" 6552msgstr "साथी" 6553 6554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6555msgctxt "MALE" 6556msgid "Friend" 6557msgstr "साथी" 6558 6559#. I18N: a month in the French republican calendar 6560#: app/Date/FrenchDate.php:137 6561msgctxt "GENITIVE" 6562msgid "Frimaire" 6563msgstr "" 6564 6565#. I18N: a month in the French republican calendar 6566#: app/Date/FrenchDate.php:231 6567msgctxt "INSTRUMENTAL" 6568msgid "Frimaire" 6569msgstr "" 6570 6571#. I18N: a month in the French republican calendar 6572#: app/Date/FrenchDate.php:184 6573msgctxt "LOCATIVE" 6574msgid "Frimaire" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: a month in the French republican calendar 6578#: app/Date/FrenchDate.php:89 6579msgctxt "NOMINATIVE" 6580msgid "Frimaire" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: From date1 (To date2) 6584#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6585#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6588#: resources/views/message-page.phtml:12 6589msgid "From" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: a month in the French republican calendar 6593#: app/Date/FrenchDate.php:155 6594msgctxt "GENITIVE" 6595msgid "Fructidor" 6596msgstr "" 6597 6598#. I18N: a month in the French republican calendar 6599#: app/Date/FrenchDate.php:249 6600msgctxt "INSTRUMENTAL" 6601msgid "Fructidor" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: a month in the French republican calendar 6605#: app/Date/FrenchDate.php:202 6606msgctxt "LOCATIVE" 6607msgid "Fructidor" 6608msgstr "" 6609 6610#. I18N: a month in the French republican calendar 6611#: app/Date/FrenchDate.php:108 6612msgctxt "NOMINATIVE" 6613msgid "Fructidor" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: Location of an LDS church temple 6617#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6618msgid "Fukuoka, Japan" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: gedcom tag _FNRL 6622#: app/GedcomTag.php:1820 6623msgid "Funeral" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: A configuration setting 6627#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 6629msgid "GEDCOM errors" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: gedcom tag GEDC 6633#. I18N: gedcom tag _GEDF 6634#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6635#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6636msgid "GEDCOM file" 6637msgstr "" 6638 6639#. I18N: Name of a country or state 6640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6641msgid "Gabon" 6642msgstr "गाबोन" 6643 6644#. I18N: Name of a country or state 6645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6646msgid "Gambia" 6647msgstr "जाम्बिया" 6648 6649#. I18N: gedcom tag SEX 6650#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341 6651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6656msgid "Gender" 6657msgstr "लिङ्ग" 6658 6659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6660msgid "Genealogy" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: A configuration setting 6664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 6665msgid "Genealogy contact" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6669#: resources/views/admin/trees.phtml:126 6670msgid "Genealogy data" 6671msgstr "" 6672 6673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 6674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 6675msgid "General" 6676msgstr "साधारण" 6677 6678#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 6679#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6680msgid "General search" 6681msgstr "" 6682 6683#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6684#: app/Module/SiteMapModule.php:57 6685msgid "Generate sitemap files for search engines." 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6689#: app/Report/AbstractReport.php:284 6690#, php-format 6691msgid "Generated by %s" 6692msgstr "" 6693 6694#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 6695msgid "Generation" 6696msgstr "" 6697 6698#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6699#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6700msgid "Generation " 6701msgstr "" 6702 6703#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6704#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6705#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6706#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6707#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6708#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6709#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6714msgid "Generations" 6715msgstr "पीढ़ी" 6716 6717#. I18N: gedcom tag ANCE 6718#: app/GedcomTag.php:484 6719msgid "Generations of ancestors" 6720msgstr "" 6721 6722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6724msgid "Geographic area" 6725msgstr "" 6726 6727#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 6728#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6731msgid "Geographic data" 6732msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6733 6734#. I18N: Name of a country or state 6735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6736msgid "Georgia" 6737msgstr "जर्जिया" 6738 6739#. I18N: Name of a country or state 6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6741msgid "Germany" 6742msgstr "जर्मनी" 6743 6744#. I18N: a month in the French republican calendar 6745#: app/Date/FrenchDate.php:145 6746msgctxt "GENITIVE" 6747msgid "Germinal" 6748msgstr "" 6749 6750#. I18N: a month in the French republican calendar 6751#: app/Date/FrenchDate.php:239 6752msgctxt "INSTRUMENTAL" 6753msgid "Germinal" 6754msgstr "" 6755 6756#. I18N: a month in the French republican calendar 6757#: app/Date/FrenchDate.php:192 6758msgctxt "LOCATIVE" 6759msgid "Germinal" 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: a month in the French republican calendar 6763#. I18N: a month in the French republican calendar 6764#: app/Date/FrenchDate.php:98 6765msgctxt "NOMINATIVE" 6766msgid "Germinal" 6767msgstr "" 6768 6769#. I18N: Name of a country or state 6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6771msgid "Ghana" 6772msgstr "घाना" 6773 6774#. I18N: Name of a country or state 6775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6776msgid "Gibraltar" 6777msgstr "गिब्राल्टर" 6778 6779#. I18N: Location of an LDS church temple 6780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6781msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: Location of an LDS church temple 6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6786msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6787msgstr "" 6788 6789#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6790#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6791msgid "Given name" 6792msgstr "दिएको नाम" 6793 6794#. I18N: gedcom tag GIVN 6795#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6796#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6797#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6798#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 6799msgid "Given names" 6800msgstr "" 6801 6802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6803msgid "Godchild" 6804msgstr "" 6805 6806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6807msgid "Goddaughter" 6808msgstr "" 6809 6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6811msgid "Godfather" 6812msgstr "" 6813 6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6815msgid "Godmother" 6816msgstr "" 6817 6818#. I18N: gedcom tag _GODP 6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6820msgid "Godparent" 6821msgstr "" 6822 6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6824msgid "Godson" 6825msgstr "" 6826 6827#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6828msgid "Google Maps™" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: gedcom tag GRAD 6832#: app/GedcomTag.php:783 6833msgid "Graduation" 6834msgstr "" 6835 6836#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6837msgid "Greatest age at death" 6838msgstr "" 6839 6840#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6841msgid "Greatest age between siblings" 6842msgstr "" 6843 6844#. I18N: Name of a country or state 6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6846msgid "Greece" 6847msgstr "ग्रीस" 6848 6849#. I18N: The name of a colour-scheme 6850#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6851msgid "Green Beam" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: Name of a country or state 6855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6856msgid "Greenland" 6857msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6858 6859#. I18N: The gregorian calendar 6860#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 6861msgid "Gregorian" 6862msgstr "जर्जियाली" 6863 6864#. I18N: Name of a country or state 6865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6866msgid "Grenada" 6867msgstr "ग्रेनाडा" 6868 6869#. I18N: Location of an LDS church temple 6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6871msgid "Guadalajara, Mexico" 6872msgstr "" 6873 6874#. I18N: Name of a country or state 6875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6876msgid "Guadeloupe" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: Name of a country or state 6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6881msgid "Guam" 6882msgstr "गुयम" 6883 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6885msgid "Guardian" 6886msgstr "सरंक्षक" 6887 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6889msgctxt "FEMALE" 6890msgid "Guardian" 6891msgstr "सरंक्षक" 6892 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6894msgctxt "MALE" 6895msgid "Guardian" 6896msgstr "सरंक्षक" 6897 6898#. I18N: Name of a country or state 6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6900msgid "Guatemala" 6901msgstr "ग्वाटेमाला" 6902 6903#. I18N: Location of an LDS church temple 6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6905msgid "Guatemala City, Guatemala" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Location of an LDS church temple 6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6910msgid "Guayaquil, Ecuador" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: Name of a country or state 6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6915msgid "Guernsey" 6916msgstr "ग्वर्नसे" 6917 6918#. I18N: Name of a country or state 6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6920msgid "Guinea" 6921msgstr "गुयना" 6922 6923#. I18N: Name of a country or state 6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6925msgid "Guinea-Bissau" 6926msgstr "गुयना-बिसाउ" 6927 6928#. I18N: Name of a country or state 6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6930msgid "Guyana" 6931msgstr "गुयाना" 6932 6933#. I18N: Name of a module 6934#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 6935msgid "HTML" 6936msgstr "एचटीएमएल" 6937 6938#. I18N: gedcom tag _HAIR 6939#: app/GedcomTag.php:1832 6940msgid "Hair color" 6941msgstr "" 6942 6943#. I18N: Name of a country or state 6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6945msgid "Haiti" 6946msgstr "हाइटी" 6947 6948#. I18N: Location of an LDS church temple 6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6950msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: Location of an LDS church temple 6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6955msgid "Hamilton, New Zealand" 6956msgstr "" 6957 6958#. I18N: Location of an LDS church temple 6959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6960msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6961msgstr "" 6962 6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6964msgid "He " 6965msgstr "उ " 6966 6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6968msgid "He died" 6969msgstr "उसको मृत्यु" 6970 6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6973msgid "He married" 6974msgstr "उनले विवाह" 6975 6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6977msgid "He resided at" 6978msgstr "उसको ठेगाना" 6979 6980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6981msgid "He was born" 6982msgstr "उ जन्मेको" 6983 6984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6985msgid "He was buried" 6986msgstr "" 6987 6988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6989msgid "He was christened" 6990msgstr "" 6991 6992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6993msgid "He was cremated" 6994msgstr "" 6995 6996#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 6997msgid "Head of household" 6998msgstr "" 6999 7000#. I18N: gedcom tag HEAD 7001#: app/GedcomTag.php:786 7002msgid "Header" 7003msgstr "हेडर" 7004 7005#. I18N: Name of a country or state 7006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7007msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7008msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7009 7010#. I18N: gedcom tag _HEB 7011#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 7012msgid "Hebrew" 7013msgstr "हिब्रु" 7014 7015#. I18N: gedcom tag _HNM 7016#: app/GedcomTag.php:1841 7017msgid "Hebrew name" 7018msgstr "" 7019 7020#. I18N: gedcom tag _HEIG 7021#: app/GedcomTag.php:1838 7022msgid "Height" 7023msgstr "उचाई" 7024 7025#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7026#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7027#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7028#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7029#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7030#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4 7031#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 7032#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 7033#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7034#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 7035#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7036#, php-format 7037msgid "Hello %s…" 7038msgstr "" 7039 7040#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7041#, php-format 7042msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7046#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7047#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7048#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7049msgid "Hello administrator…" 7050msgstr "" 7051 7052#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7053#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7054msgid "Help" 7055msgstr "मद्दत" 7056 7057#. I18N: Location of an LDS church temple 7058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7059msgid "Helsinki, Finland" 7060msgstr "" 7061 7062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7064#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7066#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7067#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7073#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7078msgctxt "font name" 7079msgid "Helvetica" 7080msgstr "" 7081 7082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7083msgid "Her occupation was" 7084msgstr "उनीको व्यबासय" 7085 7086#. I18N: Location of an LDS church temple 7087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7088msgid "Hermosillo, Mexico" 7089msgstr "" 7090 7091#. I18N: a month in the Jewish calendar 7092#: app/Date/JewishDate.php:186 7093msgctxt "GENITIVE" 7094msgid "Heshvan" 7095msgstr "हेस्भान" 7096 7097#. I18N: a month in the Jewish calendar 7098#: app/Date/JewishDate.php:292 7099msgctxt "INSTRUMENTAL" 7100msgid "Heshvan" 7101msgstr "हेस्भान" 7102 7103#. I18N: a month in the Jewish calendar 7104#: app/Date/JewishDate.php:239 7105msgctxt "LOCATIVE" 7106msgid "Heshvan" 7107msgstr "हेस्भान" 7108 7109#. I18N: a month in the Jewish calendar 7110#: app/Date/JewishDate.php:133 7111msgctxt "NOMINATIVE" 7112msgid "Heshvan" 7113msgstr "हेस्भान" 7114 7115#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 7116#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 7117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 7118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7119msgid "Hide from everyone" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: gedcom tag _PRIM 7123#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7125msgid "Highlighted image" 7126msgstr "" 7127 7128#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7129#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7130msgid "Hijri" 7131msgstr "हिज्रि" 7132 7133#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7134msgid "His occupation was" 7135msgstr "उसको व्यबासय" 7136 7137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7138#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7139#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7140#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7141#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7142#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7143msgid "Historic events" 7144msgstr "" 7145 7146#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7147msgid "Historical facts" 7148msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 7149 7150#. I18N: Name of a module 7151#. I18N: A configuration setting 7152#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 7154msgid "Hit counters" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: gedcom tag _HOL 7158#: app/GedcomTag.php:1844 7159msgid "Holocaust" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: Name of a module 7163#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7165#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7166#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7167msgid "Home page" 7168msgstr "गृह पृष्ठ" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7172msgid "Honduras" 7173msgstr "होन्डुरस" 7174 7175#. I18N: Location of an LDS church temple 7176#. I18N: Name of a country or state 7177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7179msgid "Hong Kong" 7180msgstr "हङकङ" 7181 7182#. I18N: Name of a module/chart 7183#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7184msgid "Hourglass chart" 7185msgstr "" 7186 7187#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7188msgid "Household" 7189msgstr "घरेलु" 7190 7191#. I18N: Location of an LDS church temple 7192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7193msgid "Houston, Texas, United States" 7194msgstr "" 7195 7196#. I18N: Configuration option 7197#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7198msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7199msgstr "" 7200 7201#. I18N: Name of a country or state 7202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7203msgid "Hungary" 7204msgstr "हङ्गेरी" 7205 7206#. I18N: gedcom tag HUSB 7207#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7208#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 7209#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7210#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7211#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7213#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7223msgid "Husband" 7224msgstr "" 7225 7226#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7227msgid "Husband’s age" 7228msgstr "" 7229 7230#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7231#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7232msgid "IP address" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Name of a country or state 7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7237msgid "Iceland" 7238msgstr "आइसल्याण्ड" 7239 7240#: app/SurnameTradition.php:95 7241msgctxt "Surname tradition" 7242msgid "Icelandic" 7243msgstr "आइसल्यान्डिक" 7244 7245#. I18N: Location of an LDS church temple 7246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7247msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7248msgstr "" 7249 7250#. I18N: gedcom tag IDNO 7251#: app/GedcomTag.php:792 7252msgid "Identification number" 7253msgstr "" 7254 7255#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7256msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 7261msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7265msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/help/name.phtml:18 7269#, php-format 7270msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/views/help/name.phtml:15 7274#, php-format 7275msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/views/help/name.phtml:24 7279#, php-format 7280msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/help/name.phtml:21 7284#, php-format 7285msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/help/name.phtml:12 7289#, php-format 7290msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7294msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7298#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7299msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7300msgstr "" 7301 7302#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278 7304msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7308msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 7313msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7317msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7321msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7325msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7329msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 7333#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7334msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7338msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7342msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7346msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7347msgstr "" 7348 7349#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277 7351msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7352msgstr "" 7353 7354#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7356msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7360msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7361msgstr "" 7362 7363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7364msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7365msgstr "" 7366 7367#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7368msgid "Image dimensions" 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350 7372msgid "Images without watermarks" 7373msgstr "" 7374 7375#. I18N: gedcom tag IMMI 7376#: app/GedcomTag.php:795 7377msgid "Immigration" 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/admin/trees.phtml:289 7381msgid "Import" 7382msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7383 7384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7385msgid "Import Options." 7386msgstr "" 7387 7388#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 7389msgid "Import a GEDCOM file" 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7393msgid "Import all places from a family tree" 7394msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7395 7396#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 7397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7398msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7399msgstr "" 7400 7401#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 7402msgid "Import geographic data" 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7406msgid "Import preferences" 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7410#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7411msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7412msgstr "" 7413 7414#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7415msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7416msgstr "" 7417 7418#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7419msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7420msgstr "" 7421 7422#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 7424msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7425msgstr "" 7426 7427#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7429msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7430msgstr "" 7431 7432#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 7433msgid "In this month…" 7434msgstr "" 7435 7436#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 7437msgid "In this year…" 7438msgstr "" 7439 7440#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7441#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7442msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7446msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7450msgid "Include associates" 7451msgstr "" 7452 7453#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7454#, php-format 7455msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7459msgid "Include media (automatically zips files)" 7460msgstr "" 7461 7462#. I18N: Label for check-box 7463#: resources/views/admin/media.phtml:53 7464#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7465msgid "Include subfolders" 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7469msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7473msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Label for a configuration option 7477#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7478msgid "Include the individual’s immediate family" 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: Name of a country or state 7482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7483msgid "India" 7484msgstr "भारत" 7485 7486#. I18N: Location of an LDS church temple 7487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7488msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7489msgstr "" 7490 7491#. I18N: gedcom tag INDI 7492#. I18N: Name of a module/report 7493#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7494#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7496#: resources/views/admin/trees.phtml:211 7497#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7498#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7499#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7500#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7501#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7502#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7503#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7504#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7506#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7507#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 7508#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7509#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7510#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7514#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7515#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7516#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7517#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7527msgid "Individual" 7528msgstr "ब्यक्ति" 7529 7530#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7531msgid "Individual 1" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29 7535msgid "Individual 2" 7536msgstr "" 7537 7538#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 7539msgid "Individual distribution chart" 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7543msgid "Individual page" 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 7547msgid "Individual pages" 7548msgstr "" 7549 7550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7551#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7552msgid "Individual record" 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7556#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7557#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7558msgid "Individual who lived the longest" 7559msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7560 7561#. I18N: Name of a module/list 7562#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070 7563#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 7564#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7565#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7566#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7567#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7568#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 7574#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7576#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7577#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7578#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7579#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7580#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7581#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7582#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7583#: resources/views/media-page.phtml:39 7584#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7588#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7590#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7591#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7592#: resources/views/place-sidebar.phtml:23 7593#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7594#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7597msgid "Individuals" 7598msgstr "व्याक्तिहरु" 7599 7600#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7601#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7602msgid "Individuals with sources" 7603msgstr "" 7604 7605#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7606#, php-format 7607msgid "Individuals with surname %s" 7608msgstr "" 7609 7610#. I18N: Name of a country or state 7611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7612msgid "Indonesia" 7613msgstr "इन्डोनेसिया" 7614 7615#. I18N: gedcom tag INFL 7616#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7617msgid "Infant" 7618msgstr "" 7619 7620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7621msgid "Informant" 7622msgstr "" 7623 7624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7625msgctxt "FEMALE" 7626msgid "Informant" 7627msgstr "" 7628 7629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7630msgctxt "MALE" 7631msgid "Informant" 7632msgstr "" 7633 7634#. I18N: Name of a module 7635#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7636msgid "Interactive tree" 7637msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7638 7639#. I18N: %s is an individual’s name 7640#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 7641#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7642#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7643#, php-format 7644msgid "Interactive tree of %s" 7645msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7646 7647#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7648msgid "Internal messaging" 7649msgstr "" 7650 7651#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7652msgid "Internal messaging with emails" 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: gedcom tag _INTE 7656#: app/GedcomTag.php:1858 7657msgid "Interred" 7658msgstr "" 7659 7660#. I18N: gedcom tag _INTE 7661#: app/GedcomTag.php:1854 7662msgctxt "FEMALE" 7663msgid "Interred" 7664msgstr "" 7665 7666#. I18N: gedcom tag _INTE 7667#: app/GedcomTag.php:1849 7668msgctxt "MALE" 7669msgid "Interred" 7670msgstr "" 7671 7672#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 7673msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7674msgstr "" 7675 7676#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 7677msgid "Invalid GEDCOM record" 7678msgstr "" 7679 7680#: app/Date.php:372 7681msgid "Invalid date" 7682msgstr "अमान्य मिति" 7683 7684#. I18N: Name of a country or state 7685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7686msgid "Iran" 7687msgstr "" 7688 7689#. I18N: Name of a country or state 7690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7691msgid "Iraq" 7692msgstr "" 7693 7694#. I18N: Name of a country or state 7695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7696msgid "Ireland" 7697msgstr "आयरल्याण्ड" 7698 7699#. I18N: Name of a country or state 7700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7701msgid "Isle of Man" 7702msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7703 7704#. I18N: Name of a country or state 7705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7706msgid "Israel" 7707msgstr "इज्रायल" 7708 7709#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7710msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7715msgid "Italy" 7716msgstr "इटली" 7717 7718#. I18N: a month in the Jewish calendar 7719#: app/Date/JewishDate.php:202 7720msgctxt "GENITIVE" 7721msgid "Iyar" 7722msgstr "इयार" 7723 7724#. I18N: a month in the Jewish calendar 7725#: app/Date/JewishDate.php:308 7726msgctxt "INSTRUMENTAL" 7727msgid "Iyar" 7728msgstr "इयार" 7729 7730#. I18N: a month in the Jewish calendar 7731#: app/Date/JewishDate.php:255 7732msgctxt "LOCATIVE" 7733msgid "Iyar" 7734msgstr "इयार" 7735 7736#. I18N: a month in the Jewish calendar 7737#: app/Date/JewishDate.php:149 7738msgctxt "NOMINATIVE" 7739msgid "Iyar" 7740msgstr "इयार" 7741 7742#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7743#: app/Date.php:235 7744msgid "Jalali" 7745msgstr "जालली" 7746 7747#. I18N: Name of a country or state 7748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7749msgid "Jamaica" 7750msgstr "जमैका" 7751 7752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7753msgctxt "Abbreviation for January" 7754msgid "Jan" 7755msgstr "जनवरी" 7756 7757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7758msgctxt "GENITIVE" 7759msgid "January" 7760msgstr "जनवरी" 7761 7762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7763msgctxt "INSTRUMENTAL" 7764msgid "January" 7765msgstr "जनवरी" 7766 7767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7768msgctxt "LOCATIVE" 7769msgid "January" 7770msgstr "जनवरी" 7771 7772#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 7774#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7775msgctxt "NOMINATIVE" 7776msgid "January" 7777msgstr "जनवरी" 7778 7779#. I18N: Name of a country or state 7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7781msgid "Japan" 7782msgstr "जापान" 7783 7784#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7785#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 7786#: resources/views/help/date.phtml:151 7787msgid "Jewish" 7788msgstr "" 7789 7790#. I18N: Location of an LDS church temple 7791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7792msgid "Johannesburg, South Africa" 7793msgstr "" 7794 7795#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7796#: app/Tree.php:305 7797msgid "John /DOE/" 7798msgstr "" 7799 7800#. I18N: Name of a country or state 7801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7802msgid "Jordan" 7803msgstr "" 7804 7805#. I18N: Location of an LDS church temple 7806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7807msgid "Jordan River, Utah, United States" 7808msgstr "" 7809 7810#. I18N: Name of a module 7811#: app/Module/UserJournalModule.php:112 7812msgid "Journal" 7813msgstr "जर्नल" 7814 7815#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7816msgctxt "Abbreviation for July" 7817msgid "Jul" 7818msgstr "जुलाई" 7819 7820#. I18N: The julian calendar 7821#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7822msgid "Julian" 7823msgstr "जुलियन" 7824 7825#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7826msgctxt "GENITIVE" 7827msgid "July" 7828msgstr "जुलाई" 7829 7830#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7831msgctxt "INSTRUMENTAL" 7832msgid "July" 7833msgstr "जुलाई" 7834 7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7836msgctxt "LOCATIVE" 7837msgid "July" 7838msgstr "जुलाई" 7839 7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 7842#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7843msgctxt "NOMINATIVE" 7844msgid "July" 7845msgstr "जुलाई" 7846 7847#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7848#: app/Date/HijriDate.php:134 7849msgctxt "GENITIVE" 7850msgid "Jumada al-awwal" 7851msgstr "" 7852 7853#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7854#: app/Date/HijriDate.php:224 7855msgctxt "INSTRUMENTAL" 7856msgid "Jumada al-awwal" 7857msgstr "" 7858 7859#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7860#: app/Date/HijriDate.php:179 7861msgctxt "LOCATIVE" 7862msgid "Jumada al-awwal" 7863msgstr "" 7864 7865#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7866#: app/Date/HijriDate.php:89 7867msgctxt "NOMINATIVE" 7868msgid "Jumada al-awwal" 7869msgstr "" 7870 7871#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7872#: app/Date/HijriDate.php:136 7873msgctxt "GENITIVE" 7874msgid "Jumada al-thani" 7875msgstr "" 7876 7877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7878#: app/Date/HijriDate.php:226 7879msgctxt "INSTRUMENTAL" 7880msgid "Jumada al-thani" 7881msgstr "" 7882 7883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7884#: app/Date/HijriDate.php:181 7885msgctxt "LOCATIVE" 7886msgid "Jumada al-thani" 7887msgstr "" 7888 7889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7890#: app/Date/HijriDate.php:91 7891msgctxt "NOMINATIVE" 7892msgid "Jumada al-thani" 7893msgstr "" 7894 7895#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7896msgctxt "Abbreviation for June" 7897msgid "Jun" 7898msgstr "जुन" 7899 7900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7901msgctxt "GENITIVE" 7902msgid "June" 7903msgstr "जुन" 7904 7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7906msgctxt "INSTRUMENTAL" 7907msgid "June" 7908msgstr "जुन" 7909 7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7911msgctxt "LOCATIVE" 7912msgid "June" 7913msgstr "जुन" 7914 7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 7917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7918msgctxt "NOMINATIVE" 7919msgid "June" 7920msgstr "जुन" 7921 7922#. I18N: Location of an LDS church temple 7923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7924msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7925msgstr "" 7926 7927#. I18N: Name of a country or state 7928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7929msgid "Kazakhstan" 7930msgstr "कजाकस्तान" 7931 7932#. I18N: A configuration setting 7933#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7934msgid "Keep media objects" 7935msgstr "" 7936 7937#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7938msgid "Keep open" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: A configuration setting 7942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963 7943#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 7944#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 7945msgid "Keep the existing “last change” information" 7946msgstr "" 7947 7948#. I18N: Name of a country or state 7949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7950msgid "Kenya" 7951msgstr "केन्या" 7952 7953#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 7954msgid "Keyword examples" 7955msgstr "" 7956 7957#: app/Date/JalaliDate.php:259 7958msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7959msgid "Khor" 7960msgstr "" 7961 7962#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7963#: app/Date/JalaliDate.php:127 7964msgctxt "GENITIVE" 7965msgid "Khordad" 7966msgstr "खोर्डाद" 7967 7968#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7969#: app/Date/JalaliDate.php:217 7970msgctxt "INSTRUMENTAL" 7971msgid "Khordad" 7972msgstr "खोर्डाद" 7973 7974#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7975#: app/Date/JalaliDate.php:172 7976msgctxt "LOCATIVE" 7977msgid "Khordad" 7978msgstr "खोर्डाद" 7979 7980#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7981#: app/Date/JalaliDate.php:82 7982msgctxt "NOMINATIVE" 7983msgid "Khordad" 7984msgstr "खोर्डाद" 7985 7986#. I18N: Location of an LDS church temple 7987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7988msgid "Kiev, Ukraine" 7989msgstr "" 7990 7991#. I18N: Name of a country or state 7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 7993msgid "Kiribati" 7994msgstr "किरिबाती" 7995 7996#. I18N: a month in the Jewish calendar 7997#: app/Date/JewishDate.php:188 7998msgctxt "GENITIVE" 7999msgid "Kislev" 8000msgstr "किस्लेभ" 8001 8002#. I18N: a month in the Jewish calendar 8003#: app/Date/JewishDate.php:294 8004msgctxt "INSTRUMENTAL" 8005msgid "Kislev" 8006msgstr "किस्लेभ" 8007 8008#. I18N: a month in the Jewish calendar 8009#: app/Date/JewishDate.php:241 8010msgctxt "LOCATIVE" 8011msgid "Kislev" 8012msgstr "किस्लेभ" 8013 8014#. I18N: a month in the Jewish calendar 8015#: app/Date/JewishDate.php:135 8016msgctxt "NOMINATIVE" 8017msgid "Kislev" 8018msgstr "किस्लेभ" 8019 8020#. I18N: Location of an LDS church temple 8021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8022msgid "Kona, Hawaii, United States" 8023msgstr "" 8024 8025#. I18N: Name of a country or state 8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8027msgid "Korea" 8028msgstr "कोरिया" 8029 8030#. I18N: Name of a country or state 8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8032msgid "Kuwait" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: Name of a country or state 8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8037msgid "Kyrgyzstan" 8038msgstr "किर्गिजस्तान" 8039 8040#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8041#: app/GedcomTag.php:499 8042msgid "LDS baptism" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8046#: app/GedcomTag.php:1006 8047msgid "LDS child sealing" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8051#: app/GedcomTag.php:622 8052msgid "LDS confirmation" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8056#: app/GedcomTag.php:698 8057msgid "LDS endowment" 8058msgstr "" 8059 8060#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8061#: app/GedcomTag.php:1015 8062msgid "LDS spouse sealing" 8063msgstr "" 8064 8065#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8066msgid "LDS temple" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Location of an LDS church temple 8070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8071msgid "Laie, Hawaii, United States" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: page orientation 8075#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 8076#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8078msgid "Landscape" 8079msgstr "ल्यान्डस्केप" 8080 8081#. I18N: gedcom tag LANG 8082#. I18N: A configuration setting 8083#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 8084#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 8085#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 8087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8088#: resources/views/admin/users.phtml:18 8089#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8090#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8091#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8092msgid "Language" 8093msgstr "भाषा" 8094 8095#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8097#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8098#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8099msgid "Languages" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: Name of a country or state 8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8104msgid "Laos" 8105msgstr "लाओस" 8106 8107#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8108msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8109msgstr "" 8110 8111#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8112#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8113msgid "Largest families" 8114msgstr "" 8115 8116#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8117msgid "Largest number of grandchildren" 8118msgstr "" 8119 8120#. I18N: Location of an LDS church temple 8121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8122msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: gedcom tag CHAN 8126#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 8127#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 8128#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 8130#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8131#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8132#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8133#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8134#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8135#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8136#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8137#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8138msgid "Last change" 8139msgstr "" 8140 8141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 8142msgid "Last email reminder was sent " 8143msgstr "" 8144 8145#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8146msgid "Last event" 8147msgstr "" 8148 8149#: resources/views/admin/users.phtml:22 8150msgid "Last signed in" 8151msgstr "" 8152 8153#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8154#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8155#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8156#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8157msgid "Latest birth" 8158msgstr "" 8159 8160#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8161#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8162#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8163#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8164msgid "Latest death" 8165msgstr "" 8166 8167#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8168msgid "Latest divorce" 8169msgstr "" 8170 8171#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8172msgid "Latest marriage" 8173msgstr "" 8174 8175#. I18N: gedcom tag LATI 8176#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 8178#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8179#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8180#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8181msgid "Latitude" 8182msgstr "अक्षांश" 8183 8184#. I18N: Name of a country or state 8185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8186msgid "Latvia" 8187msgstr "लात्भिया" 8188 8189#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8190#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8191#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8192#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8193#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8194msgid "Layout" 8195msgstr "ढाँचा" 8196 8197#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8198msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8199msgstr "" 8200 8201#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8202msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8203msgstr "" 8204 8205#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 8207msgid "Leaves" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: Name of a country or state 8211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8212msgid "Lebanon" 8213msgstr "लेबनन" 8214 8215#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8216msgid "Left" 8217msgstr "" 8218 8219#. I18N: gedcom tag LEGA 8220#: app/GedcomTag.php:814 8221msgid "Legatee" 8222msgstr "" 8223 8224#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8225msgid "Length of marriage" 8226msgstr "" 8227 8228#. I18N: Name of a country or state 8229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8230msgid "Lesotho" 8231msgstr "लोसेथो" 8232 8233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8234#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8235#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8237#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8238#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8244#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8246#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8247#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8248#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8249msgctxt "paper size" 8250msgid "Letter" 8251msgstr "चिठ्ठी" 8252 8253#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 8254msgid "Level" 8255msgstr "स्तर" 8256 8257#. I18N: Name of a country or state 8258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8259msgid "Liberia" 8260msgstr "लाइबेरिया" 8261 8262#. I18N: Name of a country or state 8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8264msgid "Libya" 8265msgstr "लिब्या" 8266 8267#. I18N: Name of a country or state 8268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8269msgid "Liechtenstein" 8270msgstr "लिचेनेस्टियन" 8271 8272#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8273msgid "Lifespan" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: Name of a module/chart 8277#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8278msgid "Lifespans" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Location of an LDS church temple 8282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8283msgid "Lima, Peru" 8284msgstr "" 8285 8286#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 8287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8288msgid "Link media objects to facts and events" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: You need to: 8292#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8293#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8294msgid "Link the user account to an individual." 8295msgstr "" 8296 8297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 8298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8299msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8300msgstr "" 8301 8302#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8303#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8304msgid "Link this media object to a family" 8305msgstr "" 8306 8307#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8308#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8309msgid "Link this media object to a source" 8310msgstr "" 8311 8312#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8313#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8314msgid "Link this media object to an individual" 8315msgstr "" 8316 8317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8318msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8319msgstr "" 8320 8321#. I18N: gedcom tag _DBID 8322#: app/GedcomTag.php:1654 8323msgid "Linked database ID" 8324msgstr "" 8325 8326#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8327#: resources/views/chart-box.phtml:123 8328msgid "Links" 8329msgstr "लिङ्कहरू" 8330 8331#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8332#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8333msgid "List" 8334msgstr "सूची" 8335 8336#. I18N: Name of a module 8337#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8338#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8340#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8341#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 8343msgid "Lists" 8344msgstr "सूची" 8345 8346#. I18N: Name of a country or state 8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8348msgid "Lithuania" 8349msgstr "लिथुनिया" 8350 8351#: app/SurnameTradition.php:105 8352msgctxt "Surname tradition" 8353msgid "Lithuanian" 8354msgstr "लिथुनियन" 8355 8356#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8357msgid "Living" 8358msgstr "" 8359 8360#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8361msgid "Living individuals" 8362msgstr "" 8363 8364#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8365msgid "Loading…" 8366msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8367 8368#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8369#: resources/views/admin/media.phtml:22 8370msgid "Local files" 8371msgstr "" 8372 8373#. I18N: gedcom tag MAP 8374#. I18N: gedcom tag _LOC 8375#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8376msgid "Location" 8377msgstr "" 8378 8379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 8380msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8381msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8382 8383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8384msgid "Lodger" 8385msgstr "" 8386 8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8388msgctxt "FEMALE" 8389msgid "Lodger" 8390msgstr "" 8391 8392#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8393msgctxt "MALE" 8394msgid "Lodger" 8395msgstr "" 8396 8397#. I18N: Location of an LDS church temple 8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8399msgid "Logan, Utah, United States" 8400msgstr "" 8401 8402#. I18N: Location of an LDS church temple 8403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8404msgid "London, England" 8405msgstr "" 8406 8407#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390 8409msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8410msgstr "" 8411 8412#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8413msgid "Longest marriage" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: gedcom tag LONG 8417#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8418#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 8419#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8420#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8421#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8422msgid "Longitude" 8423msgstr "देशान्तर" 8424 8425#. I18N: Location of an LDS church temple 8426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8427msgid "Los Angeles, California, United States" 8428msgstr "" 8429 8430#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 8431msgid "Lost password request" 8432msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 8433 8434#. I18N: Location of an LDS church temple 8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8436msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: Location of an LDS church temple 8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8441msgid "Lubbock, Texas, United States" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Name of a country or state 8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8446msgid "Luxembourg" 8447msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8448 8449#. I18N: Name of a country or state 8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8451msgid "Macau" 8452msgstr "मकाउ" 8453 8454#. I18N: Name of a country or state 8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8456msgid "Macedonia" 8457msgstr "मसेडोनिया" 8458 8459#. I18N: Name of a country or state 8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8461msgid "Madagascar" 8462msgstr "माडागास्कर" 8463 8464#. I18N: Location of an LDS church temple 8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8466msgid "Madrid, Spain" 8467msgstr "" 8468 8469#. I18N: Type of media object 8470#: app/GedcomTag.php:2379 8471msgid "Magazine" 8472msgstr "" 8473 8474#. I18N: gedcom tag _NAME 8475#: app/GedcomTag.php:1985 8476msgid "Mailing name" 8477msgstr "" 8478 8479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8480msgid "Mailto link" 8481msgstr "" 8482 8483#. I18N: Name of a country or state 8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8485msgid "Malawi" 8486msgstr "मलावी" 8487 8488#. I18N: Name of a country or state 8489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8490msgid "Malaysia" 8491msgstr "मलेसिया" 8492 8493#. I18N: Name of a country or state 8494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8495msgid "Maldives" 8496msgstr "माल्दिभ्स" 8497 8498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 8499#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 8500#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8501msgid "Male" 8502msgstr "पुरुष" 8503 8504#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 8505#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 8506#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8507#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8508#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8509#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8510#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 8512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 8513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 8514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8516#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8517#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8518#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8519#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8520#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8521msgid "Males" 8522msgstr "पुरुषहरु" 8523 8524#. I18N: Name of a country or state 8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8526msgid "Mali" 8527msgstr "माली" 8528 8529#. I18N: Name of a country or state 8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8531msgid "Malta" 8532msgstr "माल्टा" 8533 8534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 8535#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8536#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8541#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8542#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8543#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 8546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8547msgid "Manage family trees" 8548msgstr "" 8549 8550#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8551#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8552#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8553#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8554msgid "Manage family trees " 8555msgstr "" 8556 8557#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 8558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8559#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8560msgid "Manage media" 8561msgstr "" 8562 8563#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8564msgid "Manage the links" 8565msgstr "" 8566 8567#. I18N: Listbox entry; name of a role 8568#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 8569#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8571#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8572msgid "Manager" 8573msgstr "प्रबन्धक" 8574 8575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8576msgid "Managers" 8577msgstr "" 8578 8579#. I18N: Location of an LDS church temple 8580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8581msgid "Manaus, Brazil" 8582msgstr "" 8583 8584#. I18N: Location of an LDS church temple 8585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8586msgid "Manhattan, New York, United States" 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: Location of an LDS church temple 8590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8591msgid "Manila, Philippines" 8592msgstr "" 8593 8594#. I18N: Location of an LDS church temple 8595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8596msgid "Manti, Utah, United States" 8597msgstr "" 8598 8599#. I18N: Type of media object 8600#: app/GedcomTag.php:2382 8601msgid "Manuscript" 8602msgstr "" 8603 8604#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671 8606msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8607msgstr "" 8608 8609#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 8611msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8612msgstr "" 8613 8614#. I18N: Type of media object 8615#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8616#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8617msgid "Map" 8618msgstr "नक्सा" 8619 8620#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8622#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8623msgid "Map provider" 8624msgstr "" 8625 8626#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8627msgctxt "Abbreviation for March" 8628msgid "Mar" 8629msgstr "मार्च" 8630 8631#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8632msgctxt "GENITIVE" 8633msgid "March" 8634msgstr "मार्च" 8635 8636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8637msgctxt "INSTRUMENTAL" 8638msgid "March" 8639msgstr "मार्च" 8640 8641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8642msgctxt "LOCATIVE" 8643msgid "March" 8644msgstr "मार्च" 8645 8646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8648#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8649msgctxt "NOMINATIVE" 8650msgid "March" 8651msgstr "मार्च" 8652 8653#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8655msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8656msgstr "" 8657 8658#. I18N: gedcom tag MARR 8659#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 8660#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8661#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8662#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8663#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8664#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8714msgid "Marriage" 8715msgstr "" 8716 8717#. I18N: gedcom tag MARB 8718#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8719msgid "Marriage banns" 8720msgstr "" 8721 8722#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8723#: app/GedcomTag.php:1982 8724msgid "Marriage beginning status" 8725msgstr "" 8726 8727#. I18N: gedcom tag _MBON 8728#: app/GedcomTag.php:1961 8729msgid "Marriage bond" 8730msgstr "" 8731 8732#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 8733msgid "Marriage by country" 8734msgstr "" 8735 8736#. I18N: gedcom tag MARC 8737#: app/GedcomTag.php:830 8738msgid "Marriage contract" 8739msgstr "" 8740 8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8742msgid "Marriage date range end" 8743msgstr "" 8744 8745#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8746msgid "Marriage date range start" 8747msgstr "" 8748 8749#. I18N: gedcom tag _MEND 8750#: app/GedcomTag.php:1970 8751msgid "Marriage ending status" 8752msgstr "" 8753 8754#. I18N: gedcom tag _MARI 8755#: app/GedcomTag.php:1865 8756msgid "Marriage intention" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: gedcom tag MARL 8760#: app/GedcomTag.php:833 8761msgid "Marriage license" 8762msgstr "" 8763 8764#: app/GedcomTag.php:1950 8765msgid "Marriage of a brother" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 8769msgid "Marriage of a child" 8770msgstr "" 8771 8772#: app/GedcomTag.php:1881 8773msgid "Marriage of a daughter" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: ...to another spouse 8777#: app/GedcomTag.php:1937 8778msgid "Marriage of a father" 8779msgstr "" 8780 8781#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 8783msgid "Marriage of a grandchild" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1896 8787msgid "Marriage of a granddaughter" 8788msgstr "" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1907 8791msgctxt "daughter’s daughter" 8792msgid "Marriage of a granddaughter" 8793msgstr "" 8794 8795#: app/GedcomTag.php:1918 8796msgctxt "son’s daughter" 8797msgid "Marriage of a granddaughter" 8798msgstr "" 8799 8800#: app/GedcomTag.php:1892 8801msgid "Marriage of a grandson" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1903 8805msgctxt "daughter’s son" 8806msgid "Marriage of a grandson" 8807msgstr "" 8808 8809#: app/GedcomTag.php:1914 8810msgctxt "son’s son" 8811msgid "Marriage of a grandson" 8812msgstr "" 8813 8814#: app/GedcomTag.php:1925 8815msgid "Marriage of a half-brother" 8816msgstr "" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1932 8819msgid "Marriage of a half-sibling" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1929 8823msgid "Marriage of a half-sister" 8824msgstr "" 8825 8826#. I18N: ...to another spouse 8827#: app/GedcomTag.php:1942 8828msgid "Marriage of a mother" 8829msgstr "" 8830 8831#. I18N: ...to another spouse 8832#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 8833msgid "Marriage of a parent" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 8837msgid "Marriage of a sibling" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/GedcomTag.php:1954 8841msgid "Marriage of a sister" 8842msgstr "" 8843 8844#: app/GedcomTag.php:1877 8845msgid "Marriage of a son" 8846msgstr "" 8847 8848#. I18N: ...to each other 8849#: app/GedcomTag.php:1888 8850msgid "Marriage of parents" 8851msgstr "" 8852 8853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8854msgid "Marriage place contains" 8855msgstr "" 8856 8857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8858msgid "Marriage places" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: gedcom tag MARS 8862#: app/GedcomTag.php:851 8863msgid "Marriage settlement" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: gedcom tag _STAT 8867#: app/GedcomTag.php:2051 8868msgid "Marriage status" 8869msgstr "" 8870 8871#: app/GedcomTag.php:848 8872msgid "Marriage type unknown" 8873msgstr "" 8874 8875#. I18N: Name of a module/report 8876#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8879#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8880msgid "Marriages" 8881msgstr "" 8882 8883#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8884#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8885msgid "Marriages by century" 8886msgstr "" 8887 8888#. I18N: gedcom tag _MARNM 8889#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8890#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8891msgid "Married name" 8892msgstr "" 8893 8894#: app/GedcomTag.php:1873 8895msgid "Married surname" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: Name of a country or state 8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8900msgid "Marshall Islands" 8901msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8902 8903#. I18N: Name of a country or state 8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8905msgid "Martinique" 8906msgstr "मार्टिनिक" 8907 8908#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225 8909msgid "Masquerade as this user" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8914msgid "Match both upper and lower case letters." 8915msgstr "" 8916 8917#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8918msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8919msgstr "" 8920 8921#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8922msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: Name of a country or state 8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8927msgid "Mauritania" 8928msgstr "माउरिटानिया" 8929 8930#. I18N: Name of a country or state 8931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8932msgid "Mauritius" 8933msgstr "मरिसस" 8934 8935#. I18N: A configuration setting 8936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377 8937msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8938msgstr "" 8939 8940#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8941#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8942msgid "Maximum upload size: " 8943msgstr "" 8944 8945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8946msgctxt "Abbreviation for May" 8947msgid "May" 8948msgstr "मई" 8949 8950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8951msgctxt "GENITIVE" 8952msgid "May" 8953msgstr "मई" 8954 8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8956msgctxt "INSTRUMENTAL" 8957msgid "May" 8958msgstr "मई" 8959 8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8961msgctxt "LOCATIVE" 8962msgid "May" 8963msgstr "मई" 8964 8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8967#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8968msgctxt "NOMINATIVE" 8969msgid "May" 8970msgstr "मई" 8971 8972#. I18N: Name of a country or state 8973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8974msgid "Mayotte" 8975msgstr "मेयोट्टे" 8976 8977#. I18N: Location of an LDS church temple 8978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8979msgid "Medford, Oregon, United States" 8980msgstr "" 8981 8982#. I18N: Name of a module 8983#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 8984#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8987#: resources/views/admin/media.phtml:81 8988#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8989#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8990msgid "Media" 8991msgstr "सञ्चार" 8992 8993#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 8994#: resources/views/admin/media.phtml:80 8995#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 8996#: resources/views/media-list-page.phtml:138 8997#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162 8998#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8999#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9000msgid "Media file" 9001msgstr "" 9002 9003#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 9004msgid "Media file to upload" 9005msgstr "" 9006 9007#. I18N: %s is the name of a folder. 9008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 9009#, php-format 9010msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9011msgstr "" 9012 9013#: resources/views/admin/media.phtml:13 9014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 9015msgid "Media files" 9016msgstr "" 9017 9018#. I18N: A configuration setting 9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9020msgid "Media folder" 9021msgstr "" 9022 9023#: resources/views/admin/media.phtml:14 9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 9025msgid "Media folders" 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: gedcom tag OBJE 9029#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9030#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9031#: resources/views/admin/media.phtml:82 9032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9033#: resources/views/admin/trees.phtml:242 9034#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9035#: resources/views/family-page.phtml:91 9036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9037#: resources/views/source-page.phtml:77 9038msgid "Media object" 9039msgstr "" 9040 9041#. I18N: Name of a module/list 9042#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072 9043#: app/Module/MediaListModule.php:46 9044#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9045#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9046#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9047#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9048#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9049#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9050#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9051#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9052#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9053#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9054#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9055#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9056#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9057msgid "Media objects" 9058msgstr "" 9059 9060#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9061msgid "Media objects found" 9062msgstr "" 9063 9064#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9065msgid "Media objects per page" 9066msgstr "" 9067 9068#. I18N: gedcom tag MEDI 9069#. I18N: gedcom tag _TYPE 9070#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9072#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9073msgid "Media type" 9074msgstr "" 9075 9076#. I18N: gedcom tag _MDCL 9077#: app/GedcomTag.php:1964 9078msgid "Medical" 9079msgstr "" 9080 9081#. I18N: gedcom tag _MEDC 9082#: app/GedcomTag.php:1967 9083msgid "Medical condition" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: The name of a colour-scheme 9087#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9088msgid "Mediterranio" 9089msgstr "" 9090 9091#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9092msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9093msgstr "" 9094 9095#: app/Date/JalaliDate.php:263 9096msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9097msgid "Mehr" 9098msgstr "मेहर" 9099 9100#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9101#: app/Date/JalaliDate.php:135 9102msgctxt "GENITIVE" 9103msgid "Mehr" 9104msgstr "मेहर" 9105 9106#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9107#: app/Date/JalaliDate.php:225 9108msgctxt "INSTRUMENTAL" 9109msgid "Mehr" 9110msgstr "मेहर" 9111 9112#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9113#: app/Date/JalaliDate.php:180 9114msgctxt "LOCATIVE" 9115msgid "Mehr" 9116msgstr "मेहर" 9117 9118#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9119#: app/Date/JalaliDate.php:90 9120msgctxt "NOMINATIVE" 9121msgid "Mehr" 9122msgstr "मेहर" 9123 9124#. I18N: Location of an LDS church temple 9125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9126msgid "Melbourne, Australia" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: Listbox entry; name of a role 9130#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470 9131#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9133#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9134#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9135msgid "Member" 9136msgstr "सदस्य" 9137 9138#. I18N: Location of an LDS church temple 9139#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9140msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9141msgstr "" 9142 9143#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9144#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9145msgid "Menu" 9146msgstr "मेनू॒" 9147 9148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9150#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9151#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9152msgid "Menus" 9153msgstr "सुचिहरु" 9154 9155#. I18N: The name of a colour-scheme 9156#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9157msgid "Mercury" 9158msgstr "बुध" 9159 9160#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9161msgid "Merge" 9162msgstr "" 9163 9164#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 9165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9166msgid "Merge family trees" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 9170#: resources/views/admin/trees.phtml:143 9171msgid "Merge records" 9172msgstr "" 9173 9174#. I18N: Location of an LDS church temple 9175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9176msgid "Merida, Mexico" 9177msgstr "" 9178 9179#. I18N: Location of an LDS church temple 9180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9181msgid "Mesa, Arizona, United States" 9182msgstr "" 9183 9184#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9186#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9187#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9188msgid "Message" 9189msgstr "सन्देश" 9190 9191#. I18N: Name of a module 9192#. I18N: A configuration setting 9193#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19 9195msgid "Messages" 9196msgstr "सन्देशहरू" 9197 9198#. I18N: a month in the French republican calendar 9199#: app/Date/FrenchDate.php:151 9200msgctxt "GENITIVE" 9201msgid "Messidor" 9202msgstr "" 9203 9204#. I18N: a month in the French republican calendar 9205#: app/Date/FrenchDate.php:245 9206msgctxt "INSTRUMENTAL" 9207msgid "Messidor" 9208msgstr "" 9209 9210#. I18N: a month in the French republican calendar 9211#: app/Date/FrenchDate.php:198 9212msgctxt "LOCATIVE" 9213msgid "Messidor" 9214msgstr "" 9215 9216#. I18N: a month in the French republican calendar 9217#: app/Date/FrenchDate.php:104 9218msgctxt "NOMINATIVE" 9219msgid "Messidor" 9220msgstr "" 9221 9222#. I18N: Name of a country or state 9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9224msgid "Mexico" 9225msgstr "मेक्सिको" 9226 9227#. I18N: Location of an LDS church temple 9228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9229msgid "Mexico City, Mexico" 9230msgstr "" 9231 9232#. I18N: Type of media object 9233#: app/GedcomTag.php:2373 9234msgid "Microfiche" 9235msgstr "" 9236 9237#. I18N: Type of media object 9238#: app/GedcomTag.php:2376 9239msgid "Microfilm" 9240msgstr "" 9241 9242#. I18N: Name of a country or state 9243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9244msgid "Micronesia" 9245msgstr "माइक्रोनेसिया" 9246 9247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9248msgid "Middle East" 9249msgstr "मिडल ईष्ट" 9250 9251#. I18N: gedcom tag _MILI 9252#: app/GedcomTag.php:1973 9253msgid "Military" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: gedcom tag _MILT 9257#: app/GedcomTag.php:1976 9258msgid "Military service" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: Name of a module/report 9262#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9265msgid "Missing data" 9266msgstr "" 9267 9268#. I18N: Listbox entry; name of a role 9269#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474 9270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9271msgid "Moderator" 9272msgstr "" 9273 9274#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9275msgid "Moderators" 9276msgstr "" 9277 9278#: resources/views/admin/components.phtml:23 9279#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9280msgid "Module" 9281msgstr "" 9282 9283#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9284#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9285msgid "Module administration" 9286msgstr "" 9287 9288#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9290#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9291#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9292#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9293#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9294#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9295#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9296msgid "Modules" 9297msgstr "मोड्युलहरू" 9298 9299#. I18N: Name of a country or state 9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9301msgid "Moldova" 9302msgstr "मोल्डोभा" 9303 9304#. I18N: abbreviation for Monday 9305#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9306#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9307msgid "Mon" 9308msgstr "सोम" 9309 9310#. I18N: Name of a country or state 9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9312msgid "Monaco" 9313msgstr "मोनाको" 9314 9315#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9316msgid "Monday" 9317msgstr "सोमवार" 9318 9319#. I18N: Name of a country or state 9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9321msgid "Mongolia" 9322msgstr "मङ्गोलिया" 9323 9324#. I18N: Name of a country or state 9325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9326msgid "Montenegro" 9327msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9328 9329#. I18N: Location of an LDS church temple 9330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9331msgid "Monterrey, Mexico" 9332msgstr "" 9333 9334#. I18N: Location of an LDS church temple 9335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9336msgid "Montevideo, Uruguay" 9337msgstr "" 9338 9339#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 9344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 9345#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9346msgid "Month" 9347msgstr "महिना" 9348 9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 9350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9351msgid "Month of birth" 9352msgstr "" 9353 9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 9355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9356msgid "Month of birth of first child in a relation" 9357msgstr "" 9358 9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 9360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9361msgid "Month of death" 9362msgstr "" 9363 9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 9365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9366msgid "Month of first marriage" 9367msgstr "" 9368 9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 9370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9371msgid "Month of marriage" 9372msgstr "" 9373 9374#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9375#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9376#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9377msgid "Month:" 9378msgstr "" 9379 9380#. I18N: Location of an LDS church temple 9381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9382msgid "Monticello, Utah, United States" 9383msgstr "" 9384 9385#. I18N: Location of an LDS church temple 9386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9387msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9388msgstr "" 9389 9390#. I18N: Name of a country or state 9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9392msgid "Montserrat" 9393msgstr "मन्टसेराट" 9394 9395#: app/Date/JalaliDate.php:261 9396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9397msgid "Mor" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9401#: app/Date/JalaliDate.php:131 9402msgctxt "GENITIVE" 9403msgid "Mordad" 9404msgstr "मोर्डाद" 9405 9406#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9407#: app/Date/JalaliDate.php:221 9408msgctxt "INSTRUMENTAL" 9409msgid "Mordad" 9410msgstr "मोर्डाद" 9411 9412#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9413#: app/Date/JalaliDate.php:176 9414msgctxt "LOCATIVE" 9415msgid "Mordad" 9416msgstr "मोर्डाद" 9417 9418#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9419#: app/Date/JalaliDate.php:86 9420msgctxt "NOMINATIVE" 9421msgid "Mordad" 9422msgstr "मोर्डाद" 9423 9424#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9425#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9426msgid "More news articles" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: Name of a country or state 9430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9431msgid "Morocco" 9432msgstr "मोरक्को" 9433 9434#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 9436msgid "Most SMTP servers require a password." 9437msgstr "" 9438 9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9442msgid "Most common surnames" 9443msgstr "" 9444 9445#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 9447msgid "Most servers do not use secure connections." 9448msgstr "" 9449 9450#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9451#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9452#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9453msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9454msgstr "" 9455 9456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9457msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9458msgstr "" 9459 9460#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9461msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9462msgstr "" 9463 9464#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9465msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9466msgstr "" 9467 9468#. I18N: Name of a module 9469#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 9470msgid "Most viewed pages" 9471msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9472 9473#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9474#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9479#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9480msgid "Mother" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9484#: app/Individual.php:1144 9485#, php-format 9486msgid "Mother: %s" 9487msgstr "" 9488 9489#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9490msgid "Mother’s age" 9491msgstr "" 9492 9493#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9494#: app/Individual.php:1070 9495#, php-format 9496msgid "Mother’s family with %s" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: A step-family. 9500#: app/Individual.php:1074 9501msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: Location of an LDS church temple 9505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9506msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9507msgstr "" 9508 9509#: resources/views/admin/components.phtml:30 9510#: resources/views/admin/components.phtml:120 9511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9513msgid "Move down" 9514msgstr "तल सार्नुहोस्" 9515 9516#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9517msgid "Move the media object?" 9518msgstr "" 9519 9520#: resources/views/admin/components.phtml:29 9521#: resources/views/admin/components.phtml:114 9522#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9524msgid "Move up" 9525msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9526 9527#. I18N: Name of a country or state 9528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9529msgid "Mozambique" 9530msgstr "मोजाम्बिक" 9531 9532#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9533#: app/Date/HijriDate.php:126 9534msgctxt "GENITIVE" 9535msgid "Muharram" 9536msgstr "मुहाराम" 9537 9538#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9539#: app/Date/HijriDate.php:216 9540msgctxt "INSTRUMENTAL" 9541msgid "Muharram" 9542msgstr "मुहाराम" 9543 9544#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9545#: app/Date/HijriDate.php:171 9546msgctxt "LOCATIVE" 9547msgid "Muharram" 9548msgstr "मुहाराम" 9549 9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9551#: app/Date/HijriDate.php:81 9552msgctxt "NOMINATIVE" 9553msgid "Muharram" 9554msgstr "मुहाराम" 9555 9556#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9557msgid "Multiple marriages" 9558msgstr "" 9559 9560#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 9561#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9562msgid "My account" 9563msgstr "" 9564 9565#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 9566msgid "My family tree" 9567msgstr "" 9568 9569#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9570msgid "My individual record" 9571msgstr "" 9572 9573#. I18N: Name of a module 9574#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 9576#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9577#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9578#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9579msgid "My page" 9580msgstr "" 9581 9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 9583msgid "My pages" 9584msgstr "" 9585 9586#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 9587msgid "My pedigree" 9588msgstr "" 9589 9590#. I18N: Name of a country or state 9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9592msgid "Myanmar" 9593msgstr "म्यान्मार" 9594 9595#. I18N: gedcom tag NAME 9596#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9597#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237 9598#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9599#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9600#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9601#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9604#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9607#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9608#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9609#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9610#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9615#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9620msgid "Name" 9621msgstr "नाम" 9622 9623#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9624#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9625msgctxt "Repository" 9626msgid "Name" 9627msgstr "नाम" 9628 9629#: app/GedcomTag.php:866 9630msgid "Name in Hebrew" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: gedcom tag NPFX 9634#: app/GedcomTag.php:891 9635msgid "Name prefix" 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: gedcom tag NSFX 9639#: app/GedcomTag.php:894 9640msgid "Name suffix" 9641msgstr "" 9642 9643#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9644#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9645#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9646#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9647msgid "Names" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: gedcom tag _NAMS 9651#: app/GedcomTag.php:1988 9652msgid "Namesake" 9653msgstr "" 9654 9655#. I18N: Name of a country or state 9656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9657msgid "Namibia" 9658msgstr "नामिबिया" 9659 9660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9661msgid "Nanny" 9662msgstr "" 9663 9664#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 9665msgid "Narrative description" 9666msgstr "" 9667 9668#. I18N: Location of an LDS church temple 9669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9670msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9671msgstr "" 9672 9673#. I18N: gedcom tag NATI 9674#: app/GedcomTag.php:869 9675msgid "Nationality" 9676msgstr "" 9677 9678#. I18N: gedcom tag NATU 9679#: app/GedcomTag.php:872 9680msgid "Naturalization" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: Name of a country or state 9684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9685msgid "Nauru" 9686msgstr "नाउरू" 9687 9688#. I18N: Location of an LDS church temple 9689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9690msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: Location of an LDS church temple 9694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9695msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: Name of a country or state 9699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9700msgid "Nepal" 9701msgstr "नेपाल" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9705msgid "Netherlands" 9706msgstr "नेदरल्याण्ड" 9707 9708#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 9709#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9710msgid "Never" 9711msgstr "कहिले पनि होइन" 9712 9713#. I18N: gedcom tag _NMAR 9714#: app/GedcomTag.php:2004 9715msgid "Never married" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: gedcom tag _NMAR 9719#: app/GedcomTag.php:2000 9720msgctxt "FEMALE" 9721msgid "Never married" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: gedcom tag _NMAR 9725#: app/GedcomTag.php:1995 9726msgctxt "MALE" 9727msgid "Never married" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Name of a country or state 9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9732msgid "New Caledonia" 9733msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9734 9735#. I18N: Location of an LDS church temple 9736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9737msgid "New York, New York, United States" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: Name of a country or state 9741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9742msgid "New Zealand" 9743msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9744 9745#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9746msgid "New data" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: %s is a server name/URL 9750#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153 9751#, php-format 9752msgid "New registration at %s" 9753msgstr "" 9754 9755#. I18N: %s is a server name/URL 9756#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400 9757#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 9758#, php-format 9759msgid "New user at %s" 9760msgstr "" 9761 9762#. I18N: Location of an LDS church temple 9763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9764msgid "Newport Beach, California, United States" 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: Name of a module 9768#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 9769msgid "News" 9770msgstr "समाचारहरू" 9771 9772#. I18N: Type of media object 9773#: app/GedcomTag.php:2388 9774msgid "Newspaper" 9775msgstr "" 9776 9777#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 9778msgid "Next email reminder will be sent after " 9779msgstr "" 9780 9781#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9782#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9783msgid "Next image" 9784msgstr "अर्को तस्बिर" 9785 9786#. I18N: Name of a country or state 9787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9788msgid "Nicaragua" 9789msgstr "निकारागुआ" 9790 9791#. I18N: gedcom tag NICK 9792#: app/GedcomTag.php:882 9793msgid "Nickname" 9794msgstr "उपनाम" 9795 9796#. I18N: Name of a country or state 9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9798msgid "Niger" 9799msgstr "नाइजर" 9800 9801#. I18N: Name of a country or state 9802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9803msgid "Nigeria" 9804msgstr "नाइजेरिया" 9805 9806#. I18N: a month in the Jewish calendar 9807#: app/Date/JewishDate.php:200 9808msgctxt "GENITIVE" 9809msgid "Nissan" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: a month in the Jewish calendar 9813#: app/Date/JewishDate.php:306 9814msgctxt "INSTRUMENTAL" 9815msgid "Nissan" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: a month in the Jewish calendar 9819#: app/Date/JewishDate.php:253 9820msgctxt "LOCATIVE" 9821msgid "Nissan" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: a month in the Jewish calendar 9825#: app/Date/JewishDate.php:147 9826msgctxt "NOMINATIVE" 9827msgid "Nissan" 9828msgstr "" 9829 9830#. I18N: Name of a country or state 9831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9832msgid "Niue" 9833msgstr "निउ" 9834 9835#. I18N: a month in the French republican calendar 9836#: app/Date/FrenchDate.php:139 9837msgctxt "GENITIVE" 9838msgid "Nivose" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: a month in the French republican calendar 9842#: app/Date/FrenchDate.php:233 9843msgctxt "INSTRUMENTAL" 9844msgid "Nivose" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: a month in the French republican calendar 9848#: app/Date/FrenchDate.php:186 9849msgctxt "LOCATIVE" 9850msgid "Nivose" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: a month in the French republican calendar 9854#: app/Date/FrenchDate.php:91 9855msgctxt "NOMINATIVE" 9856msgid "Nivose" 9857msgstr "" 9858 9859#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 9860#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9861msgid "No" 9862msgstr "होइन" 9863 9864#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 9865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 9866msgid "No GEDCOM file was received." 9867msgstr "" 9868 9869#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9870msgid "No GEDCOM files found." 9871msgstr "" 9872 9873#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9874msgid "No calendar conversion" 9875msgstr "" 9876 9877#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9878#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9879msgid "No children" 9880msgstr "बच्चाहरु छैन" 9881 9882#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9883msgid "No contact" 9884msgstr "" 9885 9886#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9887msgid "No duplicates have been found." 9888msgstr "" 9889 9890#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9891msgid "No errors have been found." 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9895#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 9896#, php-format 9897msgid "No events exist for the next %s day." 9898msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9899msgstr[0] "" 9900msgstr[1] "" 9901 9902#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9903msgid "No events exist for today." 9904msgstr "" 9905 9906#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 9907msgid "No events exist for tomorrow." 9908msgstr "" 9909 9910#: resources/views/family-page.phtml:53 9911msgid "No facts exist for this family." 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9915#: app/Functions/Functions.php:52 9916msgid "No file was received. Please try again." 9917msgstr "" 9918 9919#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374 9920msgid "No link between the two individuals could be found." 9921msgstr "" 9922 9923#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 9924#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9925#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9926#: resources/views/place-map.phtml:59 9927msgid "No mappable items" 9928msgstr "" 9929 9930#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9931#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9932#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9933msgid "No matching facts found" 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9937#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9938msgid "No news articles have been submitted." 9939msgstr "" 9940 9941#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9942msgid "No places have been found." 9943msgstr "" 9944 9945#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487 9946msgid "No predefined text" 9947msgstr "" 9948 9949#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9950#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9951msgid "No records to display" 9952msgstr "" 9953 9954#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9955#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9956#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9957#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9958msgid "No results found." 9959msgstr "" 9960 9961#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9962msgid "No signed-in and no anonymous users" 9963msgstr "" 9964 9965#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 9966msgid "No temple - living ordinance" 9967msgstr "" 9968 9969#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9971#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9972msgid "No upgrade information is available." 9973msgstr "" 9974 9975#. I18N: The name of a colour-scheme 9976#: app/Module/ColorsTheme.php:123 9977msgid "Nocturnal" 9978msgstr "" 9979 9980#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 9981#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 9982#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 9983#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 9984#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9985#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9987#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9988msgid "None" 9989msgstr "कुनै पनि होइन" 9990 9991#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9992#: app/Date/FrenchDate.php:301 9993msgid "Nonidi" 9994msgstr "" 9995 9996#. I18N: Name of a country or state 9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9998msgid "Norfolk Island" 9999msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10000 10001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 10002msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10003msgstr "" 10004 10005#. I18N: Name of a country or state 10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 10007msgid "North Korea" 10008msgstr "उत्तर कोरिया" 10009 10010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10011msgid "Northern America" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: Name of a country or state 10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10016msgid "Northern Ireland" 10017msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10018 10019#. I18N: Name of a country or state 10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10021msgid "Northern Mariana Islands" 10022msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10023 10024#. I18N: Name of a country or state 10025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10026msgid "Norway" 10027msgstr "नर्वे" 10028 10029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10030msgid "Not approved by an administrator" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: gedcom tag _NLIV 10034#: app/GedcomTag.php:1991 10035msgid "Not living" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: gedcom tag _NMR 10039#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 10040msgid "Not married" 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: gedcom tag _NMR 10044#: app/GedcomTag.php:2014 10045msgctxt "FEMALE" 10046msgid "Not married" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: gedcom tag _NMR 10050#: app/GedcomTag.php:2009 10051msgctxt "MALE" 10052msgid "Not married" 10053msgstr "" 10054 10055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10056msgid "Not verified by the user" 10057msgstr "" 10058 10059#. I18N: gedcom tag NOTE 10060#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10062#: resources/views/family-page.phtml:68 10063#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10064#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10065#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10067#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10068#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10074msgid "Note" 10075msgstr "टिप्पणी" 10076 10077#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10078msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10079msgstr "" 10080 10081#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10082msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: Name of a module 10086#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10087#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10089#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10090#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10091#: resources/views/media-page.phtml:57 10092#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10093#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10094#: resources/views/source-page.phtml:56 10095#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10098msgid "Notes" 10099msgstr "टिप्पणी" 10100 10101#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10102msgid "Nothing found to cleanup" 10103msgstr "" 10104 10105#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10106msgid "Nothing found." 10107msgstr "केही भेटिएन।" 10108 10109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10110msgctxt "Abbreviation for November" 10111msgid "Nov" 10112msgstr "नोभेम्बर" 10113 10114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10115msgctxt "GENITIVE" 10116msgid "November" 10117msgstr "नोभेम्बर" 10118 10119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10120msgctxt "INSTRUMENTAL" 10121msgid "November" 10122msgstr "नोभेम्बर" 10123 10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10125msgctxt "LOCATIVE" 10126msgid "November" 10127msgstr "नोभेम्बर" 10128 10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10130#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10131#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10132msgctxt "NOMINATIVE" 10133msgid "November" 10134msgstr "नोभेम्बर" 10135 10136#. I18N: Location of an LDS church temple 10137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10138msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10139msgstr "" 10140 10141#. I18N: gedcom tag NCHI 10142#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10143#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10145msgid "Number of children" 10146msgstr "" 10147 10148#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10149#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10150#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10151msgid "Number of days to show" 10152msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10153 10154#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10155#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10156msgid "Number of families without children" 10157msgstr "" 10158 10159#. I18N: ... to show in a list 10160#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10161msgid "Number of given names" 10162msgstr "" 10163 10164#. I18N: gedcom tag NMR 10165#: app/GedcomTag.php:885 10166msgid "Number of marriages" 10167msgstr "" 10168 10169#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10170msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: ... to show in a list 10174#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10175msgid "Number of pages" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: ... to show in a list 10179#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10180#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10181msgid "Number of surnames" 10182msgstr "" 10183 10184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10185msgid "Nurse" 10186msgstr "" 10187 10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10189msgctxt "FEMALE" 10190msgid "Nurse" 10191msgstr "" 10192 10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10194msgctxt "MALE" 10195msgid "Nurse" 10196msgstr "" 10197 10198#. I18N: Location of an LDS church temple 10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10200msgid "Oakland, California, United States" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: Location of an LDS church temple 10204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10205msgid "Oaxaca, Mexico" 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: gedcom tag OCCU 10209#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10210#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10211msgid "Occupation" 10212msgstr "पेशा" 10213 10214#. I18N: Name of a report 10215#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10217#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10218msgid "Occupations" 10219msgstr "" 10220 10221#. I18N: Name of a country or state 10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10223msgid "Occupied Palestinian Territory" 10224msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10225 10226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10227msgctxt "Abbreviation for October" 10228msgid "Oct" 10229msgstr "अक्टोबर" 10230 10231#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10232#: app/Date/FrenchDate.php:299 10233msgid "Octidi" 10234msgstr "" 10235 10236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10237msgctxt "GENITIVE" 10238msgid "October" 10239msgstr "अक्टोबर" 10240 10241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10242msgctxt "INSTRUMENTAL" 10243msgid "October" 10244msgstr "अक्टोबर" 10245 10246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10247msgctxt "LOCATIVE" 10248msgid "October" 10249msgstr "अक्टोबर" 10250 10251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10254msgctxt "NOMINATIVE" 10255msgid "October" 10256msgstr "अक्टोबर" 10257 10258#. I18N: Location of an LDS church temple 10259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10260msgid "Ogden, Utah, United States" 10261msgstr "" 10262 10263#. I18N: Location of an LDS church temple 10264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10265msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10266msgstr "" 10267 10268#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10269msgid "Old data" 10270msgstr "" 10271 10272#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10273msgid "Old files found" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10277msgid "Oldest father" 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10281msgid "Oldest female" 10282msgstr "" 10283 10284#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10285msgid "Oldest living individuals" 10286msgstr "" 10287 10288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10289msgid "Oldest male" 10290msgstr "" 10291 10292#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10293msgid "Oldest mother" 10294msgstr "" 10295 10296#. I18N: The name of a colour-scheme 10297#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10298msgid "Olivia" 10299msgstr "ओलिभिया" 10300 10301#. I18N: Name of a country or state 10302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10303msgid "Oman" 10304msgstr "ओमन" 10305 10306#. I18N: Name of a module 10307#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 10308msgid "On this day" 10309msgstr "यो दिनमा" 10310 10311#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 10312msgid "On this day…" 10313msgstr "" 10314 10315#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10316msgid "Only add new records" 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 10320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 10321#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 10322#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 10323#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 10324#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10325msgid "Only managers can edit" 10326msgstr "" 10327 10328#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10329msgid "Only update existing records" 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10333msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10334msgstr "" 10335 10336#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 10337msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10338msgstr "" 10339 10340#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10341#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10342msgid "OpenStreetMap™" 10343msgstr "" 10344 10345#. I18N: Location of an LDS church temple 10346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10347msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10348msgstr "" 10349 10350#: app/Date/JalaliDate.php:258 10351msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10352msgid "Ord" 10353msgstr "" 10354 10355#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10356#: app/Date/JalaliDate.php:125 10357msgctxt "GENITIVE" 10358msgid "Ordibehesht" 10359msgstr "ओर्डिबेहेश" 10360 10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10362#: app/Date/JalaliDate.php:215 10363msgctxt "INSTRUMENTAL" 10364msgid "Ordibehesht" 10365msgstr "ओर्डिबेहेश" 10366 10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10368#: app/Date/JalaliDate.php:170 10369msgctxt "LOCATIVE" 10370msgid "Ordibehesht" 10371msgstr "ओर्डिबेहेश" 10372 10373#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10374#: app/Date/JalaliDate.php:80 10375msgctxt "NOMINATIVE" 10376msgid "Ordibehesht" 10377msgstr "ओर्डिबेहेश" 10378 10379#. I18N: gedcom tag ORDI 10380#: app/GedcomTag.php:905 10381msgid "Ordinance" 10382msgstr "" 10383 10384#. I18N: gedcom tag ORDN 10385#: app/GedcomTag.php:908 10386msgid "Ordination" 10387msgstr "" 10388 10389#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10391msgid "Orientation" 10392msgstr "अभिमुखीकरण" 10393 10394#. I18N: Location of an LDS church temple 10395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10396msgid "Orlando, Florida, United States" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: Type of media object 10400#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10401#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10402#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10404msgid "Other" 10405msgstr "अन्य" 10406 10407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 10408msgid "Other facts to show in charts" 10409msgstr "" 10410 10411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10412msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10413msgstr "" 10414 10415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912 10416msgid "Other preferences" 10417msgstr "" 10418 10419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10420msgid "Owner" 10421msgstr "मालिक" 10422 10423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10424msgctxt "FEMALE" 10425msgid "Owner" 10426msgstr "मालिक" 10427 10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10429msgctxt "MALE" 10430msgid "Owner" 10431msgstr "मालिक" 10432 10433#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10434#: app/Functions/Functions.php:61 10435msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10436msgstr "" 10437 10438#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10439#: app/Functions/Functions.php:58 10440msgid "PHP failed to write to disk." 10441msgstr "" 10442 10443#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10444msgid "PHP information" 10445msgstr "" 10446 10447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10449#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10450#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10451#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10452#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10458#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10461#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10462msgid "Page" 10463msgstr "पेज" 10464 10465#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10466#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10467#, php-format 10468msgid "Page %s of %s" 10469msgstr "" 10470 10471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10475#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10476#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10482#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10484#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10485#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10487msgid "Page size" 10488msgstr "" 10489 10490#. I18N: Type of media object 10491#: app/GedcomTag.php:2400 10492msgid "Painting" 10493msgstr "चित्र" 10494 10495#. I18N: Name of a country or state 10496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10497msgid "Pakistan" 10498msgstr "पाकिस्तान" 10499 10500#. I18N: Name of a country or state 10501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10502msgid "Palau" 10503msgstr "पालाउ" 10504 10505#. I18N: A colour scheme 10506#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10507msgid "Palette" 10508msgstr "रङदानी" 10509 10510#. I18N: Location of an LDS church temple 10511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10512msgid "Palmyra, New York, United States" 10513msgstr "" 10514 10515#. I18N: Name of a country or state 10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10517msgid "Panama" 10518msgstr "पानामा" 10519 10520#. I18N: Location of an LDS church temple 10521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10522msgid "Panama City, Panama" 10523msgstr "" 10524 10525#. I18N: Location of an LDS church temple 10526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10527msgid "Papeete, Tahiti" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: Name of a country or state 10531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10532msgid "Papua New Guinea" 10533msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10534 10535#. I18N: Name of a country or state 10536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10537msgid "Paraguay" 10538msgstr "पाराग्वे" 10539 10540#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10541msgid "Parents" 10542msgstr "मूल" 10543 10544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10547msgid "Parents and siblings" 10548msgstr "" 10549 10550#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10551msgid "Parent’s age" 10552msgstr "" 10553 10554#. I18N: A configuration setting 10555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101 10556#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10558#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10559#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14 10560#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 10561#: resources/views/login-page.phtml:33 10562#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 10563#: resources/views/register-page.phtml:56 10564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10565msgid "Password" 10566msgstr "पासवर्ड" 10567 10568#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10570#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10571#: resources/views/register-page.phtml:61 10572msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10573msgstr "" 10574 10575#. I18N: Location of an LDS church temple 10576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10577msgid "Payson, Utah, United States" 10578msgstr "" 10579 10580#. I18N: Name of a module/chart 10581#. I18N: Name of a report 10582#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10583#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10584#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10585#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10586#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10587msgid "Pedigree" 10588msgstr "वंशावली" 10589 10590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10591msgid "Pedigree chart" 10592msgstr "" 10593 10594#. I18N: Name of a module 10595#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 10596msgid "Pedigree map" 10597msgstr "वंशको नक्सा" 10598 10599#. I18N: %s is an individual’s name 10600#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 10601#, php-format 10602msgid "Pedigree map of %s" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: %s is an individual’s name 10606#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10607#, php-format 10608msgid "Pedigree tree of %s" 10609msgstr "" 10610 10611#. I18N: Name of a module 10612#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 10613#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 10614#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 10615#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 10616#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10617#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10619#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10620#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10621msgid "Pending changes" 10622msgstr "" 10623 10624#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10625msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10626msgstr "" 10627 10628#. I18N: gedcom tag _PRMN 10629#: app/GedcomTag.php:2027 10630msgid "Permanent number" 10631msgstr "" 10632 10633#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10634#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10635msgid "Permanently delete these records?" 10636msgstr "" 10637 10638#. I18N: Location of an LDS church temple 10639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10640msgid "Perth, Australia" 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: Name of a country or state 10644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10645msgid "Peru" 10646msgstr "पेरु" 10647 10648#. I18N: Name of a country or state 10649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10650msgid "Philippines" 10651msgstr "फिलिपिन्स" 10652 10653#. I18N: Location of an LDS church temple 10654#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10655msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: gedcom tag PHON 10659#: app/GedcomTag.php:923 10660msgid "Phone" 10661msgstr "फोन" 10662 10663#. I18N: gedcom tag FONE 10664#: app/GedcomTag.php:771 10665msgid "Phonetic" 10666msgstr "" 10667 10668#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10669msgid "Phonetic algorithm" 10670msgstr "" 10671 10672#: app/GedcomTag.php:864 10673msgid "Phonetic name" 10674msgstr "" 10675 10676#: app/GedcomTag.php:931 10677msgid "Phonetic place" 10678msgstr "" 10679 10680#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10681#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 10682#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10683msgid "Phonetic search" 10684msgstr "" 10685 10686#: app/GedcomTag.php:1055 10687msgid "Phonetic title" 10688msgstr "" 10689 10690#. I18N: Type of media object 10691#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10692msgid "Photo" 10693msgstr "फोटो" 10694 10695#. I18N: The name of a colour-scheme 10696#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10697msgid "Pink Plastic" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: Name of a country or state 10701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10702msgid "Pitcairn" 10703msgstr "पिटक्याइरन" 10704 10705#. I18N: gedcom tag PLAC 10706#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10707#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 10708#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10709#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 10711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 10712#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10713#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10714#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10718#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10719#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10720#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10721#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10723#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10724msgid "Place" 10725msgstr "स्थान" 10726 10727#. I18N: Name of a module/list 10728#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10729#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10730msgid "Place hierarchy" 10731msgstr "स्थानको आधारमा" 10732 10733#: app/GedcomTag.php:935 10734msgid "Place in Hebrew" 10735msgstr "" 10736 10737#: resources/views/place-list.phtml:6 10738msgid "Place list" 10739msgstr "" 10740 10741#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 10743msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10744msgstr "" 10745 10746#: resources/views/help/place.phtml:8 10747msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10748msgstr "" 10749 10750#: resources/views/help/place.phtml:4 10751msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10752msgstr "" 10753 10754#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10755#: app/GedcomTag.php:505 10756msgid "Place of LDS baptism" 10757msgstr "" 10758 10759#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10760#: app/GedcomTag.php:1012 10761msgid "Place of LDS child sealing" 10762msgstr "" 10763 10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10765#: app/GedcomTag.php:704 10766msgid "Place of LDS endowment" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10770#: app/GedcomTag.php:755 10771msgid "Place of LDS spouse sealing" 10772msgstr "" 10773 10774#: app/GedcomTag.php:469 10775msgid "Place of adoption" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10779msgid "Place of baptism" 10780msgstr "" 10781 10782#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10783msgid "Place of bar mitzvah" 10784msgstr "" 10785 10786#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10787msgid "Place of bat mitzvah" 10788msgstr "" 10789 10790#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10792msgid "Place of birth" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:540 10796msgid "Place of blessing" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:1339 10800msgid "Place of brit milah" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10804msgid "Place of burial" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10808msgid "Place of christening" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10812msgid "Place of confirmation" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:635 10816msgid "Place of cremation" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10821msgid "Place of death" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:695 10825msgid "Place of emigration" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10829msgid "Place of engagement" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:718 10833msgid "Place of event" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10837msgid "Place of first communion" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:799 10841msgid "Place of immigration" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10846#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10847msgid "Place of marriage" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10851msgid "Place of marriage banns" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:876 10855msgid "Place of naturalization" 10856msgstr "" 10857 10858#: app/GedcomTag.php:914 10859msgid "Place of ordination" 10860msgstr "" 10861 10862#: app/GedcomTag.php:969 10863msgid "Place of residence" 10864msgstr "" 10865 10866#. I18N: Name of a module 10867#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 10868#: app/Module/PlacesModule.php:66 10869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 10870#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10872msgid "Places" 10873msgstr "स्थानहरू" 10874 10875#: resources/views/places-page.phtml:26 10876msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10877msgstr "" 10878 10879#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10880#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10881#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10882msgid "Play" 10883msgstr "बजाउनुहोस्" 10884 10885#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214 10886msgid "Please enter a valid email address." 10887msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10888 10889#. I18N: a month in the French republican calendar 10890#: app/Date/FrenchDate.php:141 10891msgctxt "GENITIVE" 10892msgid "Pluviose" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: a month in the French republican calendar 10896#: app/Date/FrenchDate.php:235 10897msgctxt "INSTRUMENTAL" 10898msgid "Pluviose" 10899msgstr "" 10900 10901#. I18N: a month in the French republican calendar 10902#: app/Date/FrenchDate.php:188 10903msgctxt "LOCATIVE" 10904msgid "Pluviose" 10905msgstr "" 10906 10907#. I18N: a month in the French republican calendar 10908#: app/Date/FrenchDate.php:93 10909msgctxt "NOMINATIVE" 10910msgid "Pluviose" 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: Name of a country or state 10914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10915msgid "Poland" 10916msgstr "पोल्याण्ड" 10917 10918#: app/SurnameTradition.php:98 10919msgctxt "Surname tradition" 10920msgid "Polish" 10921msgstr "पोलिस" 10922 10923#. I18N: A configuration setting 10924#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 10925#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10926#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10927#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10928msgid "Port number" 10929msgstr "" 10930 10931#. I18N: Location of an LDS church temple 10932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10933msgid "Portland, Oregon, United States" 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: Location of an LDS church temple 10937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10938msgid "Porto Alegre, Brazil" 10939msgstr "" 10940 10941#. I18N: page orientation 10942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 10943#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10945msgid "Portrait" 10946msgstr "पोर्ट्रेट" 10947 10948#. I18N: Name of a country or state 10949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10950msgid "Portugal" 10951msgstr "पोर्चुगल" 10952 10953#: app/SurnameTradition.php:92 10954msgctxt "Surname tradition" 10955msgid "Portuguese" 10956msgstr "पोर्चुगाली" 10957 10958#. I18N: gedcom tag POST 10959#: app/GedcomTag.php:938 10960msgid "Postal code" 10961msgstr "पोस्टल कोड" 10962 10963#. I18N: Name of a module 10964#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10965msgid "Powered by webtrees™" 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: a month in the French republican calendar 10969#: app/Date/FrenchDate.php:149 10970msgctxt "GENITIVE" 10971msgid "Prairial" 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: a month in the French republican calendar 10975#: app/Date/FrenchDate.php:243 10976msgctxt "INSTRUMENTAL" 10977msgid "Prairial" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: a month in the French republican calendar 10981#: app/Date/FrenchDate.php:196 10982msgctxt "LOCATIVE" 10983msgid "Prairial" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: a month in the French republican calendar 10987#: app/Date/FrenchDate.php:102 10988msgctxt "NOMINATIVE" 10989msgid "Prairial" 10990msgstr "" 10991 10992#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 10993msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10994msgstr "" 10995 10996#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 10997msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10998msgstr "" 10999 11000#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 11001msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11002msgstr "" 11003 11004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 11005#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 11006#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 11007#: resources/views/admin/components.phtml:44 11008#: resources/views/admin/components.phtml:47 11009#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11010#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11011#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11012#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11013#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11014#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58 11015#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11016#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11017msgid "Preferences" 11018msgstr "" 11019 11020#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11021#, php-format 11022msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: A configuration setting 11026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11027msgid "Preferred contact method" 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: Label for a configuration option 11031#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11032#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11033#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11034#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11035#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11036#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11037msgid "Presentation style" 11038msgstr "" 11039 11040#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11042msgid "President’s Office" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Location of an LDS church temple 11046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11047msgid "Preston, England" 11048msgstr "" 11049 11050#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11051msgid "Preview" 11052msgstr "" 11053 11054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11055msgid "Priest" 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: The first day in the French republican calendar 11059#: app/Date/FrenchDate.php:285 11060msgid "Primidi" 11061msgstr "" 11062 11063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11064msgid "Print basic events when blank" 11065msgstr "" 11066 11067#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 11068#: resources/views/admin/trees.phtml:68 11069msgid "Privacy" 11070msgstr "गोपनीयता" 11071 11072#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11073msgid "Privacy policy" 11074msgstr "" 11075 11076#. I18N: a restrction on viewing data 11077#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11078msgid "Privacy restriction" 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11083msgid "Privacy restrictions" 11084msgstr "" 11085 11086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11087msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11088msgstr "" 11089 11090#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 11091#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 11092#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11093#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11094msgid "Private" 11095msgstr "व्यक्तिगत" 11096 11097#. I18N: gedcom tag PROB 11098#: app/GedcomTag.php:941 11099msgid "Probate" 11100msgstr "" 11101 11102#. I18N: gedcom tag PROP 11103#: app/GedcomTag.php:944 11104msgid "Property" 11105msgstr "गुण" 11106 11107#. I18N: Location of an LDS church temple 11108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11109msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: Location of an LDS church temple 11113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11114msgid "Provo, Utah, United States" 11115msgstr "" 11116 11117#. I18N: gedcom tag PUBL 11118#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11119msgid "Publication" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: Name of a country or state 11123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11124msgid "Puerto Rico" 11125msgstr "पुर्टोरिका" 11126 11127#. I18N: Name of a country or state 11128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11129msgid "Qatar" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: gedcom tag QUAY 11133#: app/GedcomTag.php:950 11134msgid "Quality of data" 11135msgstr "" 11136 11137#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11138#: app/Date/FrenchDate.php:291 11139msgid "Quartidi" 11140msgstr "" 11141 11142#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11143#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11144msgid "Question" 11145msgstr "प्रश्न" 11146 11147#. I18N: Location of an LDS church temple 11148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11149msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11150msgstr "" 11151 11152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 11153msgid "Quick family facts" 11154msgstr "" 11155 11156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 11157msgid "Quick individual facts" 11158msgstr "" 11159 11160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 11161msgid "Quick repository facts" 11162msgstr "" 11163 11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 11165msgid "Quick source facts" 11166msgstr "" 11167 11168#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11169#: app/Date/FrenchDate.php:293 11170msgid "Quintidi" 11171msgstr "" 11172 11173#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11174#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11175msgid "RE: " 11176msgstr "" 11177 11178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11179msgid "Rabbi" 11180msgstr "" 11181 11182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11183#: app/Date/HijriDate.php:130 11184msgctxt "GENITIVE" 11185msgid "Rabi’ al-awwal" 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11189#: app/Date/HijriDate.php:220 11190msgctxt "INSTRUMENTAL" 11191msgid "Rabi’ al-awwal" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11195#: app/Date/HijriDate.php:175 11196msgctxt "LOCATIVE" 11197msgid "Rabi’ al-awwal" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11201#: app/Date/HijriDate.php:85 11202msgctxt "NOMINATIVE" 11203msgid "Rabi’ al-awwal" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11207#: app/Date/HijriDate.php:132 11208msgctxt "GENITIVE" 11209msgid "Rabi’ al-thani" 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11213#: app/Date/HijriDate.php:222 11214msgctxt "INSTRUMENTAL" 11215msgid "Rabi’ al-thani" 11216msgstr "" 11217 11218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11219#: app/Date/HijriDate.php:177 11220msgctxt "LOCATIVE" 11221msgid "Rabi’ al-thani" 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11225#: app/Date/HijriDate.php:87 11226msgctxt "NOMINATIVE" 11227msgid "Rabi’ al-thani" 11228msgstr "" 11229 11230#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11231#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11232msgid "Rada" 11233msgstr "" 11234 11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11236#: app/Date/HijriDate.php:138 11237msgctxt "GENITIVE" 11238msgid "Rajab" 11239msgstr "राजब" 11240 11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11242#: app/Date/HijriDate.php:228 11243msgctxt "INSTRUMENTAL" 11244msgid "Rajab" 11245msgstr "राजब" 11246 11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11248#: app/Date/HijriDate.php:183 11249msgctxt "LOCATIVE" 11250msgid "Rajab" 11251msgstr "राजब" 11252 11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11254#: app/Date/HijriDate.php:93 11255msgctxt "NOMINATIVE" 11256msgid "Rajab" 11257msgstr "राजब" 11258 11259#. I18N: Location of an LDS church temple 11260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11261msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11265#: app/Date/HijriDate.php:142 11266msgctxt "GENITIVE" 11267msgid "Ramadan" 11268msgstr "रमादान" 11269 11270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11271#: app/Date/HijriDate.php:232 11272msgctxt "INSTRUMENTAL" 11273msgid "Ramadan" 11274msgstr "रमादान" 11275 11276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11277#: app/Date/HijriDate.php:187 11278msgctxt "LOCATIVE" 11279msgid "Ramadan" 11280msgstr "रमादान" 11281 11282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11283#: app/Date/HijriDate.php:97 11284msgctxt "NOMINATIVE" 11285msgid "Ramadan" 11286msgstr "रमादान" 11287 11288#. I18N: Description of the “Slide show” module 11289#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11290msgid "Random images from the current family tree." 11291msgstr "" 11292 11293#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11294#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11295#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11297msgid "Re-order children" 11298msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11299 11300#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11302msgid "Re-order families" 11303msgstr "" 11304 11305#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11306#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11307#: resources/views/individual-page.phtml:70 11308msgid "Re-order media" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11312#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11313msgid "Re-order names" 11314msgstr "" 11315 11316#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11318#: resources/views/admin/users.phtml:16 11319#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11320#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11321#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11322#: resources/views/register-page.phtml:20 11323msgid "Real name" 11324msgstr "वास्तविक नाम" 11325 11326#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11327msgid "Really delete all geographic data?" 11328msgstr "" 11329 11330#. I18N: Name of a module 11331#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 11332#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11333msgid "Recent changes" 11334msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11335 11336#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11337msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: Location of an LDS church temple 11341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11342msgid "Recife, Brazil" 11343msgstr "" 11344 11345#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11346#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11348#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11349#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11350#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11351#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11352msgid "Record" 11353msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11354 11355#. I18N: gedcom tag RIN 11356#: app/GedcomTag.php:989 11357msgid "Record ID number" 11358msgstr "" 11359 11360#. I18N: gedcom tag RFN 11361#: app/GedcomTag.php:980 11362msgid "Record file number" 11363msgstr "" 11364 11365#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11366#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11367msgid "Records" 11368msgstr "" 11369 11370#. I18N: Location of an LDS church temple 11371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11372msgid "Redlands, California, United States" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: gedcom tag REFN 11376#: app/GedcomTag.php:953 11377msgid "Reference number" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: Location of an LDS church temple 11381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11382msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11383msgstr "" 11384 11385#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11386msgid "Registered partnership" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11390msgid "Registry officer" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11394msgctxt "FEMALE" 11395msgid "Registry officer" 11396msgstr "" 11397 11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11399msgctxt "MALE" 11400msgid "Registry officer" 11401msgstr "" 11402 11403#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11404msgid "Regular expression" 11405msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11406 11407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11408#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11409msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11410msgstr "" 11411 11412#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11413#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11414#, fuzzy 11415msgid "Reject" 11416msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11417 11418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11419msgid "Reject all changes" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Name of a module/report 11423#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11424#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11425#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11426msgid "Related families" 11427msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11428 11429#. I18N: Name of a report 11430#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11431#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11432#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11433msgid "Related individuals" 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: gedcom tag RELA 11437#: app/GedcomTag.php:956 11438msgid "Relationship" 11439msgstr "नाता" 11440 11441#. I18N: gedcom tag _FREL 11442#: app/GedcomTag.php:1823 11443msgid "Relationship to father" 11444msgstr "" 11445 11446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 11447msgid "Relationship to me" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: gedcom tag _MREL 11451#: app/GedcomTag.php:1979 11452msgid "Relationship to mother" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: gedcom tag PEDI 11456#: app/GedcomTag.php:920 11457msgid "Relationship to parents" 11458msgstr "" 11459 11460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300 11461#, php-format 11462msgid "Relationship: %s" 11463msgstr "सम्बन्ध: %s" 11464 11465#. I18N: Name of a module/chart 11466#. I18N: Configuration option 11467#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 11468#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 11469#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 11470#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244 11471#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 11472#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11473msgid "Relationships" 11474msgstr "सम्बन्धहरु" 11475 11476#. I18N: %s are individual’s names 11477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235 11478#, php-format 11479msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11480msgstr "" 11481 11482#. I18N: gedcom tag RELI 11483#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11485msgid "Religion" 11486msgstr "धर्म" 11487 11488#: app/GedcomTag.php:910 11489msgid "Religious institution" 11490msgstr "" 11491 11492#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11493msgid "Religious marriage" 11494msgstr "" 11495 11496#: app/GedcomTag.php:2038 11497msgid "Religious name" 11498msgstr "" 11499 11500#: app/GedcomTag.php:2035 11501msgctxt "FEMALE" 11502msgid "Religious name" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/GedcomTag.php:2031 11506msgctxt "MALE" 11507msgid "Religious name" 11508msgstr "" 11509 11510#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11511msgid "Reminder email frequency (days)" 11512msgstr "" 11513 11514#. I18N: gedcom tag SERV 11515#: app/GedcomTag.php:998 11516msgid "Remote server" 11517msgstr "टाढाको सर्भर" 11518 11519#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11520#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11521#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11522#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11523#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11524msgid "Remove" 11525msgstr "हटाऊनुहोस्" 11526 11527#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11528msgid "Remove duplicate links" 11529msgstr "" 11530 11531#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11532msgid "Remove individual" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11537msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11538msgstr "" 11539 11540#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11541msgid "Remove this location?" 11542msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11543 11544#. I18N: Location of an LDS church temple 11545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11546msgid "Reno, Nevada, United States" 11547msgstr "" 11548 11549#: resources/views/admin/trees.phtml:183 11550msgid "Renumber" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: Renumber the records in a family tree 11554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 11555#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11556#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11557msgid "Renumber family tree" 11558msgstr "" 11559 11560#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11561#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11562msgid "Replace with" 11563msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11564 11565#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11566msgid "Replacement text" 11567msgstr "" 11568 11569#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11570msgid "Reply" 11571msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11572 11573#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 11574#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11575#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11576#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11577msgid "Report" 11578msgstr "प्रतिवेदन" 11579 11580#. I18N: Name of a module 11581#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11582#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11584#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11585#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11586msgid "Reports" 11587msgstr "रिपोर्टहरु" 11588 11589#. I18N: Name of a module/list 11590#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068 11591#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 11592#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11593#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11596#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11597#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11598#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11600#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11601#: resources/views/search-results.phtml:42 11602#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11603msgid "Repositories" 11604msgstr "" 11605 11606#. I18N: gedcom tag REPO 11607#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11608#: resources/views/admin/trees.phtml:231 11609#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11610#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11612msgid "Repository" 11613msgstr "भण्डार" 11614 11615#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11616msgid "Repository name" 11617msgstr "" 11618 11619#. I18N: Name of a country or state 11620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11621msgid "Republic of the Congo" 11622msgstr "" 11623 11624#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11625#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11626msgid "Request a new password" 11627msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11628 11629#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 11630#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177 11631#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58 11632#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 11633msgid "Request a new user account" 11634msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11635 11636#. I18N: gedcom tag _TODO 11637#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11638msgid "Research task" 11639msgstr "" 11640 11641#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11642#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11643msgid "Research tasks" 11644msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11645 11646#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11647msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11648msgstr "" 11649 11650#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11651msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11652msgstr "" 11653 11654#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 11655#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11656#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11657#: resources/views/place-map.phtml:58 11658msgid "Reset to initial map state" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: gedcom tag RESI 11662#: app/GedcomTag.php:965 11663msgid "Residence" 11664msgstr "" 11665 11666#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11667#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11668msgid "Restore the default block layout" 11669msgstr "" 11670 11671#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 11672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11673msgid "Restrict to immediate family" 11674msgstr "" 11675 11676#. I18N: gedcom tag RESN 11677#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11678#: resources/views/media-page.phtml:152 11679msgid "Restriction" 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11683msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11684msgstr "" 11685 11686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11687msgid "Results" 11688msgstr "" 11689 11690#. I18N: gedcom tag RETI 11691#: app/GedcomTag.php:975 11692msgid "Retirement" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: Name of a country or state 11696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11697msgid "Reunion" 11698msgstr "रियूनियन" 11699 11700#. I18N: Location of an LDS church temple 11701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11702msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11703msgstr "" 11704 11705#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11706msgid "Right" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: gedcom tag ROLE 11710#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11711msgid "Role" 11712msgstr "भूमिका" 11713 11714#. I18N: Name of a country or state 11715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11716msgid "Romania" 11717msgstr "रोमानिया" 11718 11719#. I18N: gedcom tag ROMN 11720#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11721msgid "Romanized" 11722msgstr "" 11723 11724#: app/GedcomTag.php:933 11725msgid "Romanized place" 11726msgstr "" 11727 11728#: app/GedcomTag.php:1057 11729msgid "Romanized title" 11730msgstr "" 11731 11732#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11734msgid "Roots" 11735msgstr "" 11736 11737#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11738#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11739#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11740msgid "Russell" 11741msgstr "रसेल" 11742 11743#. I18N: Name of a country or state 11744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11745msgid "Russia" 11746msgstr "रूस" 11747 11748#. I18N: Name of a country or state 11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11750msgid "Rwanda" 11751msgstr "रुवान्डा" 11752 11753#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11754msgid "SMTP mail server" 11755msgstr "" 11756 11757#: app/Services/ServerCheckService.php:278 11758msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11759msgstr "" 11760 11761#: app/Services/ServerCheckService.php:202 11762#, php-format 11763msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: Location of an LDS church temple 11767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11768msgid "Sacramento, California, United States" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11772#: app/Date/HijriDate.php:128 11773msgctxt "GENITIVE" 11774msgid "Safar" 11775msgstr "सफार" 11776 11777#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11778#: app/Date/HijriDate.php:218 11779msgctxt "INSTRUMENTAL" 11780msgid "Safar" 11781msgstr "सफार" 11782 11783#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11784#: app/Date/HijriDate.php:173 11785msgctxt "LOCATIVE" 11786msgid "Safar" 11787msgstr "सफार" 11788 11789#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11790#: app/Date/HijriDate.php:83 11791msgctxt "NOMINATIVE" 11792msgid "Safar" 11793msgstr "सफार" 11794 11795#. I18N: The name of a colour-scheme 11796#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11797msgid "Sage" 11798msgstr "" 11799 11800#. I18N: Name of a country or state 11801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11802msgid "Saint Helena" 11803msgstr "सेन्ट हेलेन" 11804 11805#. I18N: Name of a country or state 11806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11807msgid "Saint Kitts and Nevis" 11808msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11809 11810#. I18N: Name of a country or state 11811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11812msgid "Saint Lucia" 11813msgstr "सेन्ट लुसिया" 11814 11815#. I18N: Name of a country or state 11816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11817msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11818msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11819 11820#. I18N: Name of a country or state 11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11822msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11823msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11824 11825#. I18N: Location of an LDS church temple 11826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11827msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11828msgstr "" 11829 11830#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11831msgid "Same as uploaded file" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a country or state 11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11836msgid "Samoa" 11837msgstr "सामोआ" 11838 11839#. I18N: Location of an LDS church temple 11840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11841msgid "San Antonio, Texas, United States" 11842msgstr "" 11843 11844#. I18N: Location of an LDS church temple 11845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11846msgid "San Diego, California, United States" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: Location of an LDS church temple 11850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11851msgid "San Jose, Costa Rica" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: Name of a country or state 11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11856msgid "San Marino" 11857msgstr "सन मारिनो" 11858 11859#. I18N: Location of an LDS church temple 11860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11861msgid "San Salvador, El Salvador" 11862msgstr "" 11863 11864#. I18N: Location of an LDS church temple 11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11866msgid "Santiago, Chile" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Location of an LDS church temple 11870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11871msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Location of an LDS church temple 11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11876msgid "Sao Paulo, Brazil" 11877msgstr "" 11878 11879#. I18N: Name of a country or state 11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11881msgid "Sao Tome and Principe" 11882msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11883 11884#. I18N: abbreviation for Saturday 11885#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11886#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11887msgid "Sat" 11888msgstr "शनि" 11889 11890#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11891msgid "Saturday" 11892msgstr "शनिवार" 11893 11894#. I18N: Name of a country or state 11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11896msgid "Saudi Arabia" 11897msgstr "साउदी अरेबिया" 11898 11899#: app/GedcomTag.php:681 11900msgid "School or college" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Name of a country or state 11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11905msgid "Scotland" 11906msgstr "स्कटल्यान्ड" 11907 11908#. I18N: gedcom tag _SCBK 11909#: app/GedcomTag.php:2042 11910msgid "Scrapbook" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11914#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11915msgctxt "Female pedigree" 11916msgid "Sealing" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11920#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11921msgctxt "Male pedigree" 11922msgid "Sealing" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11926#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11927msgctxt "Pedigree" 11928msgid "Sealing" 11929msgstr "" 11930 11931#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11932#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11933msgid "Sealing canceled (divorce)" 11934msgstr "" 11935 11936#. I18N: Name of a module 11937#. I18N: A button label. 11938#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11939#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11940#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11941#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11942#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11943#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11944msgid "Search" 11945msgstr "खोज्नुहोस्" 11946 11947#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 11948#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11949#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11950msgid "Search and replace" 11951msgstr "खोज र बदल" 11952 11953#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11954#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11955msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11956msgstr "" 11957 11958#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11959msgid "Search filters" 11960msgstr "" 11961 11962#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11963#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11964#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11965msgid "Search for" 11966msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 11967 11968#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 11969msgid "Search method" 11970msgstr "खोज्ने प्रणाली" 11971 11972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 11973msgid "Search text/pattern" 11974msgstr "" 11975 11976#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 11977msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11978msgstr "" 11979 11980#. I18N: Location of an LDS church temple 11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11982msgid "Seattle, Washington, United States" 11983msgstr "" 11984 11985#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 11986msgid "Second record" 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: A configuration setting 11990#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 11991msgid "Secure connection" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: A configuration setting 11995#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 11996msgid "Security code" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 12000#, php-format 12001msgid "See %s for more information." 12002msgstr "" 12003 12004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12006#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12007msgid "Select" 12008msgstr "" 12009 12010#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12011msgid "Select a GEDCOM file to import" 12012msgstr "" 12013 12014#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12015#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12016#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12017msgid "Select a date" 12018msgstr "" 12019 12020#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12021msgid "Select individuals by place or date" 12022msgstr "" 12023 12024#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12025#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 12026msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12027msgstr "" 12028 12029#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12030msgid "Select the desired age interval" 12031msgstr "" 12032 12033#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12034msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12038msgid "Select two records to merge." 12039msgstr "" 12040 12041#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12042msgid "Seller" 12043msgstr "" 12044 12045#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12046msgctxt "FEMALE" 12047msgid "Seller" 12048msgstr "" 12049 12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12051msgctxt "MALE" 12052msgid "Seller" 12053msgstr "" 12054 12055#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12056#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12057#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12058msgid "Send" 12059msgstr "पठाउनुहोस्" 12060 12061#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169 12062#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284 12063#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12064#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12065#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12066msgid "Send a message" 12067msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12068 12069#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 12070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12071msgid "Send a message to all users" 12072msgstr "" 12073 12074#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 12075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12076msgid "Send a message to users who have never signed in" 12077msgstr "" 12078 12079#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504 12080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12081msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12082msgstr "" 12083 12084#. I18N: Label for a configuration option 12085#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12086msgid "Send out reminder emails" 12087msgstr "" 12088 12089#. I18N: A configuration setting 12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 12091msgid "Sender name" 12092msgstr "" 12093 12094#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337 12095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12096msgid "Sending email" 12097msgstr "" 12098 12099#. I18N: A configuration setting 12100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 12101msgid "Sending server name" 12102msgstr "" 12103 12104#. I18N: Name of a country or state 12105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12106msgid "Senegal" 12107msgstr "सेनेगल" 12108 12109#. I18N: Location of an LDS church temple 12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12111msgid "Seoul, Korea" 12112msgstr "" 12113 12114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12115msgctxt "Abbreviation for September" 12116msgid "Sep" 12117msgstr "सेप्टेम्बर" 12118 12119#. I18N: gedcom tag _SEPR 12120#: app/GedcomTag.php:2045 12121msgid "Separated" 12122msgstr "विभाजित" 12123 12124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12125msgctxt "GENITIVE" 12126msgid "September" 12127msgstr "सेप्टेम्बर" 12128 12129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12130msgctxt "INSTRUMENTAL" 12131msgid "September" 12132msgstr "सेप्टेम्बर" 12133 12134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12135msgctxt "LOCATIVE" 12136msgid "September" 12137msgstr "सेप्टेम्बर" 12138 12139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12140#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12141#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12142msgctxt "NOMINATIVE" 12143msgid "September" 12144msgstr "सेप्टेम्बर" 12145 12146#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12147#: app/Date/FrenchDate.php:297 12148msgid "Septidi" 12149msgstr "" 12150 12151#. I18N: Name of a country or state 12152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12153msgid "Serbia" 12154msgstr "सर्बिया" 12155 12156#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12157msgid "Servant" 12158msgstr "" 12159 12160#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12161msgctxt "FEMALE" 12162msgid "Servant" 12163msgstr "" 12164 12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12166msgctxt "MALE" 12167msgid "Servant" 12168msgstr "" 12169 12170#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529 12171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12172msgid "Server information" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: A configuration setting 12176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 12177#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12178#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12179#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12180msgid "Server name" 12181msgstr "सर्भर नाम" 12182 12183#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116 12184msgid "Set as default" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: You need to: 12188#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12189#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12190msgid "Set the access level for each tree." 12191msgstr "" 12192 12193#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 12194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12195msgid "Set the default blocks for new family trees" 12196msgstr "" 12197 12198#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 12199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12200msgid "Set the default blocks for new users" 12201msgstr "" 12202 12203#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12204#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12205msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: You need to: 12209#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12210#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12211msgid "Set the status to “approved”." 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 12216msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12217msgstr "" 12218 12219#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12220msgid "Setup wizard for webtrees" 12221msgstr "" 12222 12223#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12224#: app/Date/FrenchDate.php:295 12225msgid "Sextidi" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Name of a country or state 12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12230msgid "Seychelles" 12231msgstr "सेचलेज" 12232 12233#: app/Date/JalaliDate.php:262 12234msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12235msgid "Shah" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12239#: app/Date/JalaliDate.php:133 12240msgctxt "GENITIVE" 12241msgid "Shahrivar" 12242msgstr "शाह्रिभर" 12243 12244#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12245#: app/Date/JalaliDate.php:223 12246msgctxt "INSTRUMENTAL" 12247msgid "Shahrivar" 12248msgstr "शाह्रिभर" 12249 12250#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12251#: app/Date/JalaliDate.php:178 12252msgctxt "LOCATIVE" 12253msgid "Shahrivar" 12254msgstr "शाह्रिभर" 12255 12256#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12257#: app/Date/JalaliDate.php:88 12258msgctxt "NOMINATIVE" 12259msgid "Shahrivar" 12260msgstr "शाह्रिभर" 12261 12262#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255 12263#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12264#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142 12265#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12266#: resources/views/note-page.phtml:73 12267msgid "Shared note" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: Name of a module/list 12271#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 12272#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12273#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12274msgid "Shared notes" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12278#: app/Date/HijriDate.php:144 12279msgctxt "GENITIVE" 12280msgid "Shawwal" 12281msgstr "साववाल" 12282 12283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12284#: app/Date/HijriDate.php:234 12285msgctxt "INSTRUMENTAL" 12286msgid "Shawwal" 12287msgstr "साववाल" 12288 12289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12290#: app/Date/HijriDate.php:189 12291msgctxt "LOCATIVE" 12292msgid "Shawwal" 12293msgstr "साववाल" 12294 12295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12296#: app/Date/HijriDate.php:99 12297msgctxt "NOMINATIVE" 12298msgid "Shawwal" 12299msgstr "साववाल" 12300 12301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12302#: app/Date/HijriDate.php:140 12303msgctxt "GENITIVE" 12304msgid "Sha’aban" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12308#: app/Date/HijriDate.php:230 12309msgctxt "INSTRUMENTAL" 12310msgid "Sha’aban" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12314#: app/Date/HijriDate.php:185 12315msgctxt "LOCATIVE" 12316msgid "Sha’aban" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12320#: app/Date/HijriDate.php:95 12321msgctxt "NOMINATIVE" 12322msgid "Sha’aban" 12323msgstr "" 12324 12325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12326msgid "She " 12327msgstr "उनी " 12328 12329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12330msgid "She died" 12331msgstr "उनीको मृत्यु" 12332 12333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12335msgid "She married" 12336msgstr "उनीले विवाह" 12337 12338#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12339msgid "She resided at" 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12343msgid "She was born" 12344msgstr "उनी जन्मेकी" 12345 12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12347msgid "She was buried" 12348msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12349 12350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12351msgid "She was christened" 12352msgstr "" 12353 12354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12355msgid "She was cremated" 12356msgstr "" 12357 12358#. I18N: a month in the Jewish calendar 12359#: app/Date/JewishDate.php:192 12360msgctxt "GENITIVE" 12361msgid "Shevat" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: a month in the Jewish calendar 12365#: app/Date/JewishDate.php:298 12366msgctxt "INSTRUMENTAL" 12367msgid "Shevat" 12368msgstr "" 12369 12370#. I18N: a month in the Jewish calendar 12371#: app/Date/JewishDate.php:245 12372msgctxt "LOCATIVE" 12373msgid "Shevat" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: a month in the Jewish calendar 12377#: app/Date/JewishDate.php:139 12378msgctxt "NOMINATIVE" 12379msgid "Shevat" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: The name of a colour-scheme 12383#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12384msgid "Shiny Tomato" 12385msgstr "" 12386 12387#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12388#: app/GedcomTag.php:2054 12389msgid "Short version" 12390msgstr "" 12391 12392#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12393#: resources/views/help/date.phtml:93 12394msgid "Shortcut" 12395msgstr "सरलविधि" 12396 12397#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12398msgid "Shortest marriage" 12399msgstr "" 12400 12401#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12402msgid "Show" 12403msgstr "देखाउनुहोस्" 12404 12405#. I18N: A configuration setting 12406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 12407msgid "Show a download link in the media viewer" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: A configuration setting 12411#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12412msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12413msgstr "" 12414 12415#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12416msgid "Show all notes" 12417msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12418 12419#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 12420msgid "Show all places in a list" 12421msgstr "" 12422 12423#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12424msgid "Show all sources" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12428#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12429msgid "Show an age cursor" 12430msgstr "" 12431 12432#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12433msgid "Show children of ancestors" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: Label for a configuration option 12437#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12438msgid "Show counts before or after name" 12439msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 12440 12441#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12442msgid "Show couples where either partner married more than once." 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12446msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12450msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12451msgstr "" 12452 12453#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12454msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12455msgstr "" 12456 12457#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12458msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12459msgstr "" 12460 12461#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12462msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: label for yes/no option 12466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12467msgid "Show date of last update" 12468msgstr "" 12469 12470#. I18N: A configuration setting 12471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12472msgid "Show dead individuals" 12473msgstr "" 12474 12475#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12476msgid "Show divorced couples." 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12480msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12481msgstr "" 12482 12483#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 12484msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12485msgstr "" 12486 12487#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12488msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12489msgstr "" 12490 12491#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12493msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12497msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 12501msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: A configuration setting 12505#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12506msgid "Show list of family trees" 12507msgstr "" 12508 12509#. I18N: A configuration setting 12510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12511msgid "Show living individuals" 12512msgstr "" 12513 12514#. I18N: A configuration setting 12515#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12516msgid "Show names of private individuals" 12517msgstr "" 12518 12519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12523msgid "Show notes" 12524msgstr "" 12525 12526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12527msgid "Show occupations" 12528msgstr "" 12529 12530#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12531#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12532msgid "Show only events of living individuals" 12533msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12534 12535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 12536msgid "Show only females." 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 12540msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12544msgid "Show only individuals, events, or all" 12545msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12546 12547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 12548msgid "Show only males." 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12553msgid "Show parents" 12554msgstr "" 12555 12556#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12557msgid "Show pending changes" 12558msgstr "" 12559 12560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12563msgid "Show photos" 12564msgstr "" 12565 12566#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 12567msgid "Show place hierarchy" 12568msgstr "" 12569 12570#. I18N: A configuration setting 12571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12572msgid "Show private relationships" 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12576msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12577msgstr "" 12578 12579#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12580msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12584msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12585msgstr "" 12586 12587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12588msgid "Show residences" 12589msgstr "बसाइँ देखाउ" 12590 12591#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12592msgid "Show slide show controls" 12593msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12594 12595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12600msgid "Show sources" 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12604#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12606msgid "Show spouses" 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 12611msgid "Show statistics charts" 12612msgstr "" 12613 12614#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 12616#, php-format 12617msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12618msgstr "" 12619 12620#. I18N: Description of the “OSM” module 12621#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 12622msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12623msgstr "" 12624 12625#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12626msgid "Show the date and time of update" 12627msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12628 12629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 12630msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: A configuration setting 12634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12635msgid "Show the family tree" 12636msgstr "" 12637 12638#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12639msgid "Show the list of individuals" 12640msgstr "" 12641 12642#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12643msgid "Show the list of surnames" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: Description of the “OSM” module 12647#: app/Module/PlacesModule.php:77 12648msgid "Show the location of events on a map." 12649msgstr "" 12650 12651#. I18N: label for a yes/no option 12652#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12653msgid "Show the user who made the change" 12654msgstr "" 12655 12656#. I18N: Label for a configuration option 12657#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12658#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12659#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12660msgid "Show this block for which languages" 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324 12664msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12665msgstr "" 12666 12667#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12668#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12670#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12672#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12673#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 12674#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 12675#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12676msgid "Show to managers" 12677msgstr "" 12678 12679#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 12680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 12681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 12684#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 12685#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 12686#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 12687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12689#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12690msgid "Show to members" 12691msgstr "" 12692 12693#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12694#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 12697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12698#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 12699#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12703#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12704msgid "Show to visitors" 12705msgstr "" 12706 12707#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 12709msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 12714msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12715msgstr "" 12716 12717#. I18N: %s are placeholders for numbers 12718#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12719#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12720#, php-format 12721msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12722msgstr "" 12723 12724#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12725msgid "Sibling" 12726msgstr "सहोदर" 12727 12728#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12729msgid "Siblings" 12730msgstr "सहोदर" 12731 12732#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12733#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12734msgid "Sidebar" 12735msgstr "छेउपट्टी" 12736 12737#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12739#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12740#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12741msgid "Sidebars" 12742msgstr "" 12743 12744#. I18N: Name of a country or state 12745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12746msgid "Sierra Leone" 12747msgstr "सिरिया लिवन" 12748 12749#. I18N: Name of a module 12750#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12751#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 12752#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 12753#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20 12754#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 12755msgid "Sign in" 12756msgstr "लगईन" 12757 12758#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12759#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12760msgid "Sign out" 12761msgstr "लगआउट" 12762 12763#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469 12764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12765msgid "Sign-in and registration" 12766msgstr "" 12767 12768#: resources/views/help/date.phtml:118 12769msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12770msgstr "" 12771 12772#. I18N: Name of a country or state 12773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12774msgid "Singapore" 12775msgstr "सिङ्गापुर" 12776 12777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12779msgid "Sister" 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: A configuration setting 12783#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12784#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12785#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12786msgid "Site identification code" 12787msgstr "" 12788 12789#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12790#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12791#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 12792msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12793msgstr "" 12794 12795#. I18N: A configuration setting 12796#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12797#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12798msgid "Site verification code" 12799msgstr "" 12800 12801#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12802#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12803msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12804msgstr "" 12805 12806#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12807#: app/Module/SiteMapModule.php:104 12808msgid "Sitemaps" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12812#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12813msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: a month in the Jewish calendar 12817#: app/Date/JewishDate.php:204 12818msgctxt "GENITIVE" 12819msgid "Sivan" 12820msgstr "सिभान" 12821 12822#. I18N: a month in the Jewish calendar 12823#: app/Date/JewishDate.php:310 12824msgctxt "INSTRUMENTAL" 12825msgid "Sivan" 12826msgstr "सिभान" 12827 12828#. I18N: a month in the Jewish calendar 12829#: app/Date/JewishDate.php:257 12830msgctxt "LOCATIVE" 12831msgid "Sivan" 12832msgstr "सिभान" 12833 12834#. I18N: a month in the Jewish calendar 12835#: app/Date/JewishDate.php:151 12836msgctxt "NOMINATIVE" 12837msgid "Sivan" 12838msgstr "सिभान" 12839 12840#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12841#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12842#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12843msgid "Skip to content" 12844msgstr "" 12845 12846#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12847msgid "Slave" 12848msgstr "" 12849 12850#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12851msgctxt "FEMALE" 12852msgid "Slave" 12853msgstr "" 12854 12855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12856msgctxt "MALE" 12857msgid "Slave" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12861#. I18N: Name of a module 12862#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 12863msgid "Slide show" 12864msgstr "स्लाइड दृश्य" 12865 12866#. I18N: Name of a country or state 12867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12868msgid "Slovakia" 12869msgstr "स्लोभाकिया" 12870 12871#. I18N: Name of a country or state 12872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12873msgid "Slovenia" 12874msgstr "स्लोभेनिया" 12875 12876#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12877msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12878msgstr "" 12879 12880#. I18N: Location of an LDS church temple 12881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12882msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12883msgstr "" 12884 12885#. I18N: gedcom tag SSN 12886#: app/GedcomTag.php:1024 12887msgid "Social security number" 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: Name of a country or state 12891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12892msgid "Solomon Islands" 12893msgstr "सोलोमन द्विप" 12894 12895#. I18N: Name of a country or state 12896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12897msgid "Somalia" 12898msgstr "सोमालिया" 12899 12900#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12902msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 12907msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 12912msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12913msgstr "" 12914 12915#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12919msgid "Son" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12923#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12924#, php-format 12925msgid "Son of %s" 12926msgstr "%s को छोरा" 12927 12928#. I18N: Label for a configuration option 12929#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12930#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12931#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12932#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12933#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12937#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12938#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12942#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12943#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12944msgid "Sort order" 12945msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 12946 12947#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 12949msgid "Sosa" 12950msgstr "" 12951 12952#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12953msgid "Sosa-Stradonitz number" 12954msgstr "" 12955 12956#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 12957msgid "Sounds like" 12958msgstr "" 12959 12960#. I18N: gedcom tag SOUR 12961#. I18N: Name of a module/report 12962#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 12963#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 12965#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103 12966#: resources/views/media-page.phtml:132 12967#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12968#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12970#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12971#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12974#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12975#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12976#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 12978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 12979#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 12980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 12981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 12982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 12983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 12984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 12985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 12986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 12987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 12988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 12989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 12990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 12991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 12992msgid "Source" 12993msgstr "स्रोत" 12994 12995#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 12996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 12997msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 12998msgstr "" 12999 13000#. I18N: A configuration setting 13001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 13002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13003msgid "Source type" 13004msgstr "स्रोत प्रकार" 13005 13006#. I18N: Name of a module/list 13007#. I18N: Name of a module 13008#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069 13009#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 13010#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13011#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13013#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13014#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13015#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13016#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13017#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13018#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13019#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13020#: resources/views/media-page.phtml:51 13021#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13022#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13023#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13024#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13025#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13026#: resources/views/search-results.phtml:31 13027#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13028#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13034msgid "Sources" 13035msgstr "स्रोतहरू" 13036 13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13038msgid "Sources to the events" 13039msgstr "" 13040 13041#. I18N: Name of a country or state 13042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13043msgid "South Africa" 13044msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13045 13046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13047msgid "South America" 13048msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13049 13050#. I18N: Name of a country or state 13051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13052msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13053msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13054 13055#. I18N: Name of a country or state 13056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13057msgid "South Sudan" 13058msgstr "" 13059 13060#. I18N: Name of a country or state 13061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13062msgid "Spain" 13063msgstr "" 13064 13065#: app/SurnameTradition.php:89 13066msgctxt "Surname tradition" 13067msgid "Spanish" 13068msgstr "स्पेनिस" 13069 13070#. I18N: Location of an LDS church temple 13071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13072msgid "Spokane, Washington, United States" 13073msgstr "" 13074 13075#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13076#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13077#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13081msgid "Spouse" 13082msgstr "पति/पत्नि" 13083 13084#: app/GedcomTag.php:739 13085msgid "Spouse census date" 13086msgstr "" 13087 13088#: app/GedcomTag.php:741 13089msgid "Spouse census place" 13090msgstr "" 13091 13092#: app/GedcomTag.php:749 13093msgid "Spouse note" 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13097#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13098#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13099msgid "Spouses" 13100msgstr "" 13101 13102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13105msgid "Spouses and children" 13106msgstr "" 13107 13108#. I18N: Name of a country or state 13109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13110msgid "Sri Lanka" 13111msgstr "श्रीलङ्का" 13112 13113#. I18N: Location of an LDS church temple 13114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13115msgid "St. George, Utah, United States" 13116msgstr "" 13117 13118#. I18N: Location of an LDS church temple 13119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13120msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13121msgstr "" 13122 13123#. I18N: Location of an LDS church temple 13124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13125msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13126msgstr "" 13127 13128#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13129msgid "Start slide show on page load" 13130msgstr "" 13131 13132#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13133msgid "Start year" 13134msgstr "" 13135 13136#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13137msgid "Starting range of change dates" 13138msgstr "" 13139 13140#. I18N: gedcom tag STAE 13141#: app/GedcomTag.php:1027 13142msgid "State" 13143msgstr "राज्य" 13144 13145#. I18N: Name of a module 13146#. I18N: Name of a module/chart 13147#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 13148#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13150#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13151#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13152msgid "Statistics" 13153msgstr "तथ्याङ्क" 13154 13155#. I18N: gedcom tag STAT 13156#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13159msgid "Status" 13160msgstr "स्थिति" 13161 13162#: app/GedcomTag.php:1032 13163msgid "Status change date" 13164msgstr "" 13165 13166#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13167msgid "Stillborn" 13168msgstr "" 13169 13170#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13171#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13172msgid "Stillborn: exempt" 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: Location of an LDS church temple 13176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13177msgid "Stockholm, Sweden" 13178msgstr "" 13179 13180#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13181#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13182#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13183msgid "Stop" 13184msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13185 13186#. I18N: Name of a module 13187#: app/Module/StoriesModule.php:195 13188#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13189msgid "Stories" 13190msgstr "कथाहरु" 13191 13192#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13193msgid "Story" 13194msgstr "कथा" 13195 13196#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13197#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13198#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13199msgid "Story title" 13200msgstr "कथाको शिर्षक" 13201 13202#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13203#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13204#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13205msgid "Subject" 13206msgstr "विषय" 13207 13208#. I18N: gedcom tag SUBN 13209#: app/GedcomTag.php:1038 13210msgid "Submission" 13211msgstr "" 13212 13213#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13214#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13215msgid "Submitted but not yet cleared" 13216msgstr "" 13217 13218#. I18N: gedcom tag SUBM 13219#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265 13220#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13221msgid "Submitter" 13222msgstr "" 13223 13224#. I18N: Name of a country or state 13225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13226msgid "Sudan" 13227msgstr "" 13228 13229#. I18N: abbreviation for Sunday 13230#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13232msgid "Sun" 13233msgstr "आइत" 13234 13235#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13236msgid "Sunday" 13237msgstr "आइतवार" 13238 13239#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13240#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13242#, php-format 13243msgid "Support and documentation can be found at %s." 13244msgstr "" 13245 13246#: app/Services/ServerCheckService.php:283 13247msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13248msgstr "" 13249 13250#: app/Services/ServerCheckService.php:288 13251msgid "Support for SQL Server is experimental." 13252msgstr "" 13253 13254#. I18N: Name of a country or state 13255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13256msgid "Suriname" 13257msgstr "सुरिनेम" 13258 13259#. I18N: gedcom tag SURN 13260#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13261#: resources/views/branches-page.phtml:15 13262#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13263#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13264#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13265#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13267#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13268msgid "Surname" 13269msgstr "थर" 13270 13271#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 13272msgid "Surname distribution chart" 13273msgstr "" 13274 13275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 13276msgid "Surname list style" 13277msgstr "" 13278 13279#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13280msgid "Surname option" 13281msgstr "थरको विकल्प" 13282 13283#. I18N: gedcom tag SPFX 13284#: app/GedcomTag.php:1021 13285msgid "Surname prefix" 13286msgstr "" 13287 13288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 13289msgid "Surname tradition" 13290msgstr "" 13291 13292#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13293#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13294#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13296msgid "Surnames" 13297msgstr "" 13298 13299#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13300#: app/SurnameTradition.php:111 13301msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13302msgstr "" 13303 13304#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13305#: app/SurnameTradition.php:104 13306msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13307msgstr "" 13308 13309#. I18N: Location of an LDS church temple 13310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13311msgid "Suva, Fiji" 13312msgstr "" 13313 13314#. I18N: Name of a country or state 13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13316msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13317msgstr "" 13318 13319#. I18N: Reverse the order of two individuals 13320#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22 13321msgid "Swap individuals" 13322msgstr "" 13323 13324#. I18N: Name of a country or state 13325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13326msgid "Swaziland" 13327msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13328 13329#. I18N: Name of a country or state 13330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13331msgid "Sweden" 13332msgstr "स्वीडेन" 13333 13334#. I18N: Name of a country or state 13335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13336msgid "Switzerland" 13337msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13338 13339#. I18N: Location of an LDS church temple 13340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13341msgid "Sydney, Australia" 13342msgstr "" 13343 13344#: resources/views/admin/trees.phtml:368 13345msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13346msgstr "" 13347 13348#. I18N: Name of a country or state 13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13350msgid "Syria" 13351msgstr "सिरिया" 13352 13353#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13354#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13355msgid "Tab" 13356msgstr "ट्याब" 13357 13358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13362msgid "Table prefix" 13363msgstr "" 13364 13365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13367#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13368#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13369#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13375#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13376#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13377#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13378#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13379#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13380msgctxt "paper size" 13381msgid "Tabloid" 13382msgstr "" 13383 13384#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13386#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13387#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13388msgid "Tabs" 13389msgstr "ट्याबहरु" 13390 13391#. I18N: Location of an LDS church temple 13392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13393msgid "Taipei, Taiwan" 13394msgstr "" 13395 13396#. I18N: Name of a country or state 13397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13398msgid "Taiwan" 13399msgstr "ताइवान" 13400 13401#. I18N: Name of a country or state 13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13403msgid "Tajikistan" 13404msgstr "ताजकिस्तान" 13405 13406#. I18N: Location of an LDS church temple 13407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13408msgid "Tampico, Mexico" 13409msgstr "" 13410 13411#. I18N: a month in the Jewish calendar 13412#: app/Date/JewishDate.php:206 13413msgctxt "GENITIVE" 13414msgid "Tamuz" 13415msgstr "टामुज" 13416 13417#. I18N: a month in the Jewish calendar 13418#: app/Date/JewishDate.php:312 13419msgctxt "INSTRUMENTAL" 13420msgid "Tamuz" 13421msgstr "टामुज" 13422 13423#. I18N: a month in the Jewish calendar 13424#: app/Date/JewishDate.php:259 13425msgctxt "LOCATIVE" 13426msgid "Tamuz" 13427msgstr "टामुज" 13428 13429#. I18N: a month in the Jewish calendar 13430#: app/Date/JewishDate.php:153 13431msgctxt "NOMINATIVE" 13432msgid "Tamuz" 13433msgstr "टामुज" 13434 13435#. I18N: Name of a country or state 13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13437msgid "Tanzania" 13438msgstr "टान्जानिया" 13439 13440#. I18N: The name of a colour-scheme 13441#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13442msgid "Teal Top" 13443msgstr "" 13444 13445#. I18N: A configuration setting 13446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 13447msgid "Technical help contact" 13448msgstr "" 13449 13450#. I18N: Location of an LDS church temple 13451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13452msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13453msgstr "" 13454 13455#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13456#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13457msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13458msgstr "" 13459 13460#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13461msgid "Templates" 13462msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13463 13464#. I18N: gedcom tag TEMP 13465#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13466msgid "Temple" 13467msgstr "मन्दीर" 13468 13469#. I18N: a month in the Jewish calendar 13470#: app/Date/JewishDate.php:190 13471msgctxt "GENITIVE" 13472msgid "Tevet" 13473msgstr "टेभेट" 13474 13475#. I18N: a month in the Jewish calendar 13476#: app/Date/JewishDate.php:296 13477msgctxt "INSTRUMENTAL" 13478msgid "Tevet" 13479msgstr "टेभेट" 13480 13481#. I18N: a month in the Jewish calendar 13482#: app/Date/JewishDate.php:243 13483msgctxt "LOCATIVE" 13484msgid "Tevet" 13485msgstr "टेभेट" 13486 13487#. I18N: a month in the Jewish calendar 13488#: app/Date/JewishDate.php:137 13489msgctxt "NOMINATIVE" 13490msgid "Tevet" 13491msgstr "टेभेट" 13492 13493#. I18N: gedcom tag TEXT 13494#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 13495#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13496msgid "Text" 13497msgstr "शब्द" 13498 13499#. I18N: Name of a country or state 13500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13501msgid "Thailand" 13502msgstr "थाइल्याण्ड" 13503 13504#: resources/views/help/name.phtml:4 13505msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13506msgstr "" 13507 13508#: resources/views/help/surname.phtml:4 13509msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13510msgstr "" 13511 13512#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780 13513#, php-format 13514msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13515msgstr "" 13516 13517#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13518msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13519msgstr "" 13520 13521#. I18N: Location of an LDS church temple 13522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13523msgid "The Hague, Netherlands" 13524msgstr "" 13525 13526#: app/Services/ServerCheckService.php:111 13527#, php-format 13528msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13529msgstr "" 13530 13531#: app/Services/ServerCheckService.php:169 13532#, php-format 13533msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13534msgstr "" 13535 13536#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13537#: app/Functions/Functions.php:55 13538msgid "The PHP temporary folder is missing." 13539msgstr "" 13540 13541#: app/Services/ServerCheckService.php:130 13542#, php-format 13543msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13544msgstr "" 13545 13546#: app/Services/ServerCheckService.php:134 13547#, php-format 13548msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13549msgstr "" 13550 13551#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13552#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13553#, php-format 13554msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13555msgstr "" 13556 13557#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13558msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13559msgstr "" 13560 13561#. I18N: Description of the “Reports” module 13562#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13563msgid "The calendar menu." 13564msgstr "" 13565 13566#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13567#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 13568#, php-format 13569msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13573#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 13574#, php-format 13575msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13576msgstr "" 13577 13578#. I18N: Description of the “Reports” module 13579#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13580msgid "The charts menu." 13581msgstr "" 13582 13583#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13584msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13588msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13589msgstr "" 13590 13591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 13592msgid "The date and time of the last update" 13593msgstr "" 13594 13595#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 13596#, php-format 13597msgid "The details for “%s” have been updated." 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: %s is a filename 13601#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 13603#, php-format 13604msgid "The family tree has been exported to %s." 13605msgstr "" 13606 13607#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 13608#, php-format 13609msgid "The family tree “%s” already exists." 13610msgstr "" 13611 13612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 13613#, php-format 13614msgid "The family tree “%s” has been created." 13615msgstr "" 13616 13617#. I18N: %s is the name of a family tree 13618#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 13619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786 13620#, php-format 13621msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13622msgstr "" 13623 13624#. I18N: %s is the name of a family tree 13625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751 13626#, php-format 13627msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13628msgstr "" 13629 13630#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 13631msgid "The family trees have been merged successfully." 13632msgstr "" 13633 13634#. I18N: Description of the “Reports” module 13635#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13636msgid "The family trees menu." 13637msgstr "" 13638 13639#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13640#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13641#, php-format 13642msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13643msgstr "" 13644 13645#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13646#, php-format 13647msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13648msgstr "" 13649 13650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 13651#, php-format 13652msgid "The file %s could not be created." 13653msgstr "" 13654 13655#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13656#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149 13657#, php-format 13658msgid "The file %s could not be deleted." 13659msgstr "" 13660 13661#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13662#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147 13663#, php-format 13664msgid "The file %s has been deleted." 13665msgstr "" 13666 13667#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13668#, php-format 13669msgid "The file %s has been uploaded." 13670msgstr "" 13671 13672#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13673#: app/Functions/Functions.php:49 13674msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13675msgstr "" 13676 13677#. I18N: %s is a filename 13678#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13679#: resources/views/media-page.phtml:105 13680#, php-format 13681msgid "The file “%s” does not exist." 13682msgstr "" 13683 13684#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 13685#, php-format 13686msgid "The folder %s could not be deleted." 13687msgstr "" 13688 13689#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13690#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451 13691#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218 13692#, php-format 13693msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13697#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13698#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216 13699#, php-format 13700msgid "The folder %s has been created." 13701msgstr "" 13702 13703#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 13704#, php-format 13705msgid "The folder %s has been deleted." 13706msgstr "" 13707 13708#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13709msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13710msgstr "" 13711 13712#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13713msgid "The following facts and events were found in both records." 13714msgstr "" 13715 13716#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13717#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13718#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13719#, php-format 13720msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13721msgstr "" 13722 13723#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13724msgid "The following list shows typical requirements." 13725msgstr "" 13726 13727#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 13728msgid "The following places have been changed:" 13729msgstr "" 13730 13731#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13732msgid "The following places would be changed:" 13733msgstr "" 13734 13735#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13736msgid "The help text has not been written for this item." 13737msgstr "" 13738 13739#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 13741msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13746msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13747msgstr "" 13748 13749#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13750#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13751#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13752#, php-format 13753msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13754msgstr "" 13755 13756#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 13757#, php-format 13758msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13759msgstr "" 13760 13761#. I18N: Description of the “Reports” module 13762#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13763msgid "The lists menu." 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13767#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 13768#, php-format 13769msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13770msgstr "" 13771 13772#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 13773#, php-format 13774msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13775msgstr "" 13776 13777#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 13778msgid "The media object has been created" 13779msgstr "" 13780 13781#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13782msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13783msgstr "" 13784 13785#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 13786#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 13787#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 13788msgid "The message was not sent." 13789msgstr "" 13790 13791#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129 13792#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241 13793#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330 13794#, php-format 13795msgid "The message was successfully sent to %s." 13796msgstr "" 13797 13798#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13799#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13800#, php-format 13801msgid "The module “%s” has been disabled." 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13805#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13806#, php-format 13807msgid "The module “%s” has been enabled." 13808msgstr "" 13809 13810#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797 13812msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13813msgstr "" 13814 13815#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743 13817msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13818msgstr "" 13819 13820#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 13822msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 13827msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13828msgstr "" 13829 13830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13831msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13832msgstr "" 13833 13834#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 13835msgid "The note has been created" 13836msgstr "" 13837 13838#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13839msgid "The password needs to be at least six characters long." 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13843#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 13844msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13848#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13849msgid "The place hierarchy." 13850msgstr "" 13851 13852#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 13853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 13854msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13855msgstr "" 13856 13857#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 13858#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 13859msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13860msgstr "" 13861 13862#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13863#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 13864#, php-format 13865msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13869#, php-format 13870msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13874#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 13875#, php-format 13876msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13877msgstr "" 13878 13879#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 13880#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 13881#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13882#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13883msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13884msgstr "" 13885 13886#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 13887msgid "The record has been copied to the clipboard." 13888msgstr "" 13889 13890#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 13891#, php-format 13892msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13893msgstr "" 13894 13895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13897msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13898msgstr "" 13899 13900#. I18N: Description of the “Reports” module 13901#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13902msgid "The reports menu." 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 13906msgid "The repository has been created" 13907msgstr "" 13908 13909#. I18N: Description of the “Reports” module 13910#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13911msgid "The search menu." 13912msgstr "" 13913 13914#: app/Services/SearchService.php:958 13915msgid "The search returned too many results." 13916msgstr "" 13917 13918#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13919msgid "The server configuration is OK." 13920msgstr "" 13921 13922#: app/Services/ServerCheckService.php:222 13923msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13924msgstr "" 13925 13926#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 13927#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13928msgid "The server’s time limit has been reached." 13929msgstr "" 13930 13931#. I18N: Description of “Statistics” module 13932#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 13933msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 13937msgid "The source has been created" 13938msgstr "" 13939 13940#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 13941msgid "The submitter has been created" 13942msgstr "" 13943 13944#: resources/views/help/name.phtml:9 13945#, php-format 13946msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13947msgstr "" 13948 13949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13951#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13952msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13953msgstr "" 13954 13955#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13956#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13957#, php-format 13958msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13959msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13960msgstr[0] "" 13961msgstr[1] "" 13962 13963#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 13964msgid "The upgrade is complete." 13965msgstr "" 13966 13967#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13968#: app/Functions/Functions.php:46 13969msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131 13973#, php-format 13974msgid "The user %s has been deleted." 13975msgstr "" 13976 13977#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 13978#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 13979msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13980msgstr "" 13981 13982#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 13983#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 13984msgid "The username or password is incorrect." 13985msgstr "" 13986 13987#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 13988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 13989msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 13993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 13994msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403 13998#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458 13999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509 14000msgid "The website preferences have been updated." 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14004#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 14005msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14006msgstr "" 14007 14008#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14009#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14010msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 14014#: resources/views/admin/modules.phtml:241 14015#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14017#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14018msgid "Theme" 14019msgstr "विषयवस्तु" 14020 14021#. I18N: Name of a module 14022#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 14023msgid "Theme change" 14024msgstr "थिम बदल" 14025 14026#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14028#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14029#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14030msgid "Themes" 14031msgstr "" 14032 14033#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14034msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14035msgstr "" 14036 14037#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14038#, fuzzy 14039msgid "There are no facts for this individual." 14040msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14041 14042#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14043msgid "There are no links to this media object." 14044msgstr "" 14045 14046#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14047msgid "There are no media objects for this individual." 14048msgstr "" 14049 14050#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14051msgid "There are no notes for this individual." 14052msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14053 14054#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14056msgid "There are no pending changes." 14057msgstr "" 14058 14059#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14060msgid "There are no research tasks in this family tree." 14061msgstr "" 14062 14063#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14064msgid "There are no source citations for this individual." 14065msgstr "" 14066 14067#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 14068#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 14069#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14070msgid "There are pending changes for you to moderate." 14071msgstr "" 14072 14073#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 14074#, php-format 14075msgid "There have been no changes within the last %s day." 14076msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14077msgstr[0] "" 14078msgstr[1] "" 14079 14080#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 14081#, php-format 14082msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14083msgstr "" 14084 14085#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14086#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14087#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 14088#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 14089msgid "There was an error uploading your file." 14090msgstr "" 14091 14092#. I18N: a month in the French republican calendar 14093#: app/Date/FrenchDate.php:153 14094msgctxt "GENITIVE" 14095msgid "Thermidor" 14096msgstr "" 14097 14098#. I18N: a month in the French republican calendar 14099#: app/Date/FrenchDate.php:247 14100msgctxt "INSTRUMENTAL" 14101msgid "Thermidor" 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: a month in the French republican calendar 14105#: app/Date/FrenchDate.php:200 14106msgctxt "LOCATIVE" 14107msgid "Thermidor" 14108msgstr "" 14109 14110#. I18N: a month in the French republican calendar 14111#: app/Date/FrenchDate.php:106 14112msgctxt "NOMINATIVE" 14113msgid "Thermidor" 14114msgstr "" 14115 14116#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14117#, php-format 14118msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14119msgstr "" 14120 14121#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14122msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14126msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14127msgstr "" 14128 14129#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14130msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14131msgstr "" 14132 14133#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14135#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14136#: resources/views/register-page.phtml:37 14137#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14138msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14139msgstr "" 14140 14141#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14142#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14143msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14144msgstr "" 14145 14146#: resources/views/family-page.phtml:15 14147msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14148msgstr "" 14149 14150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14151#: resources/views/family-page.phtml:13 14152#, php-format 14153msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14154msgstr "" 14155 14156#: resources/views/family-page.phtml:21 14157msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14161#: resources/views/family-page.phtml:19 14162#, php-format 14163msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14164msgstr "" 14165 14166#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14167#, php-format 14168msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14169msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14170msgstr[0] "" 14171msgstr[1] "" 14172 14173#: app/Module/SlideShowModule.php:143 14174msgid "This family tree has no images to display." 14175msgstr "" 14176 14177#. I18N: do not translate the #keywords# 14178#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14179msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14180msgstr "" 14181 14182#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14183#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14184#, php-format 14185msgid "This family tree was last updated on %s." 14186msgstr "" 14187 14188#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14189#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14190msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14191msgstr "" 14192 14193#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 14195msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14196msgstr "" 14197 14198#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14199msgid "This form has expired. Try again." 14200msgstr "" 14201 14202#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14203#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14204msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14205msgstr "" 14206 14207#: resources/views/individual-page.phtml:13 14208msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14212#: resources/views/individual-page.phtml:10 14213#, php-format 14214msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14215msgstr "" 14216 14217#: resources/views/individual-page.phtml:22 14218msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14219msgstr "" 14220 14221#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14222#: resources/views/individual-page.phtml:19 14223#, php-format 14224msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 14229#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14230msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14231msgstr "" 14232 14233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 14234#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14235#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14236#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 14237#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 14238#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 14239#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14240#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14241#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14242#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14243#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14244#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14245#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14246#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14247#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14248#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14249#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14250#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14251#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14252#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14253#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14254#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14255#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14256#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14257#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14258#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14259#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14260#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14261msgid "This information is not available." 14262msgstr "" 14263 14264#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14265#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14266#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14267#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 14268#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 14269#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 14270#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 14271#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 14272#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 14273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 14274#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 14275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 14276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 14277#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 14278msgid "This information is private and cannot be shown." 14279msgstr "" 14280 14281#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 14283msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14284msgstr "" 14285 14286#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 14288msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 14293msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14294msgstr "" 14295 14296#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 14298msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14299msgstr "" 14300 14301#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14302msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14303msgstr "" 14304 14305#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14306#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14307#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14308#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14310#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14311msgid "This is case sensitive." 14312msgstr "" 14313 14314#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14316#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14317msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758 14322msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14323msgstr "" 14324 14325#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704 14327msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14328msgstr "" 14329 14330#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 14332msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 14337msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 14342msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14343msgstr "" 14344 14345#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 14347msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 14352msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14353msgstr "" 14354 14355#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 14357msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14358msgstr "" 14359 14360#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14361#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52 14362msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14363msgstr "" 14364 14365#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14367#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14368#: resources/views/register-page.phtml:25 14369#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14370msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14371msgstr "" 14372 14373#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14374#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14375msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14376msgstr "" 14377 14378#: resources/views/media-page.phtml:11 14379msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14380msgstr "" 14381 14382#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14383#: resources/views/media-page.phtml:9 14384#, php-format 14385msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14386msgstr "" 14387 14388#: resources/views/media-page.phtml:17 14389msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14390msgstr "" 14391 14392#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14393#: resources/views/media-page.phtml:15 14394#, php-format 14395msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14396msgstr "" 14397 14398#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 14399#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14400#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 14401#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14402msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14403msgstr "" 14404 14405#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14406msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14407msgstr "" 14408 14409#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37 14411msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14415#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14416msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14417msgstr "" 14418 14419#: resources/views/note-page.phtml:10 14420msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14421msgstr "" 14422 14423#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14424#: resources/views/note-page.phtml:8 14425#, php-format 14426msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14427msgstr "" 14428 14429#: resources/views/note-page.phtml:16 14430msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14434#: resources/views/note-page.phtml:14 14435#, php-format 14436msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576 14441msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14442msgstr "" 14443 14444#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 14446msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435 14451msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 14456msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 14461msgid "This option will make it easier for users to download images." 14462msgstr "" 14463 14464#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14466msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14471msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14472msgstr "" 14473 14474#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14475#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14476msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14480#, php-format 14481msgid "This page has been viewed %s time." 14482msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14483msgstr[0] "" 14484msgstr[1] "" 14485 14486#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14487msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14488msgstr "" 14489 14490#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14491#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14492msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14493msgstr "" 14494 14495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14496msgid "This record does not exist." 14497msgstr "" 14498 14499#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14500msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14501msgstr "" 14502 14503#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14504#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14505#, php-format 14506msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14507msgstr "" 14508 14509#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14510msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14511msgstr "" 14512 14513#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14514#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14515#, php-format 14516msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14517msgstr "" 14518 14519#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14520#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14521msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/repository-page.phtml:14 14525msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14529#: resources/views/repository-page.phtml:12 14530#, php-format 14531msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14532msgstr "" 14533 14534#: resources/views/repository-page.phtml:20 14535msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14539#: resources/views/repository-page.phtml:18 14540#, php-format 14541msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14545msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14546msgstr "" 14547 14548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14549msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14550msgstr "" 14551 14552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14553msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14554msgstr "" 14555 14556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14557msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14561msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14565#, php-format 14566msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451 14571msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14572msgstr "" 14573 14574#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14575msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14579msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14580msgstr "" 14581 14582#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14583#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14584msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14585msgstr "" 14586 14587#: resources/views/source-page.phtml:10 14588msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14592#: resources/views/source-page.phtml:8 14593#, php-format 14594msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14595msgstr "" 14596 14597#: resources/views/source-page.phtml:16 14598msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14599msgstr "" 14600 14601#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14602#: resources/views/source-page.phtml:14 14603#, php-format 14604msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14605msgstr "" 14606 14607#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14609msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 14613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 14614msgid "This type of link is not allowed here." 14615msgstr "" 14616 14617#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14618msgid "This user account does not have access to any tree." 14619msgstr "" 14620 14621#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 14622msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Services/UpgradeService.php:250 14626msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14627msgstr "" 14628 14629#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14630msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14631msgstr "" 14632 14633#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14634#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14635msgid "This website is temporarily unavailable" 14636msgstr "" 14637 14638#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14639msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: %s is the name of a family tree 14643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14644#, php-format 14645msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14646msgstr "" 14647 14648#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14649msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14650msgstr "" 14651 14652#. I18N: abbreviation for Thursday 14653#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14654#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14655msgid "Thu" 14656msgstr "बिहि" 14657 14658#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14659msgid "Thumbnail image" 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 14663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 14664msgid "Thumbnail images" 14665msgstr "" 14666 14667#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14668msgid "Thursday" 14669msgstr "विहिवार" 14670 14671#. I18N: Location of an LDS church temple 14672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14673msgid "Tijuana, Mexico" 14674msgstr "" 14675 14676#. I18N: gedcom tag TIME 14677#: app/GedcomTag.php:1050 14678msgid "Time" 14679msgstr "समय" 14680 14681#. I18N: A configuration setting 14682#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14684#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14685msgid "Time zone" 14686msgstr "" 14687 14688#. I18N: Name of a module/chart 14689#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14690msgid "Timeline" 14691msgstr "समयरेखा" 14692 14693#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14694#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14695msgid "Timestamp" 14696msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14697 14698#. I18N: Name of a country or state 14699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14700msgid "Timor-Leste" 14701msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14702 14703#: app/Date/JalaliDate.php:260 14704msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14705msgid "Tir" 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14709#: app/Date/JalaliDate.php:129 14710msgctxt "GENITIVE" 14711msgid "Tir" 14712msgstr "" 14713 14714#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14715#: app/Date/JalaliDate.php:219 14716msgctxt "INSTRUMENTAL" 14717msgid "Tir" 14718msgstr "" 14719 14720#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14721#: app/Date/JalaliDate.php:174 14722msgctxt "LOCATIVE" 14723msgid "Tir" 14724msgstr "" 14725 14726#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14727#: app/Date/JalaliDate.php:84 14728msgctxt "NOMINATIVE" 14729msgid "Tir" 14730msgstr "" 14731 14732#. I18N: a month in the Jewish calendar 14733#: app/Date/JewishDate.php:184 14734msgctxt "GENITIVE" 14735msgid "Tishrei" 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: a month in the Jewish calendar 14739#: app/Date/JewishDate.php:290 14740msgctxt "INSTRUMENTAL" 14741msgid "Tishrei" 14742msgstr "" 14743 14744#. I18N: a month in the Jewish calendar 14745#: app/Date/JewishDate.php:237 14746msgctxt "LOCATIVE" 14747msgid "Tishrei" 14748msgstr "" 14749 14750#. I18N: a month in the Jewish calendar 14751#: app/Date/JewishDate.php:131 14752msgctxt "NOMINATIVE" 14753msgid "Tishrei" 14754msgstr "" 14755 14756#. I18N: gedcom tag TITL 14757#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14758#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14759#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14760#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14761#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14762#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14763#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14764#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14765#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14766#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14767#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14768#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14769msgid "Title" 14770msgstr "शिर्षक" 14771 14772#: app/GedcomTag.php:1059 14773msgid "Title in Hebrew" 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: (From date1) To date2 14777#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14778#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14779#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14780#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14781#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14782msgid "To" 14783msgstr "" 14784 14785#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14786msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14787msgstr "" 14788 14789#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14790msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14791msgstr "" 14792 14793#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 14795msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14796msgstr "" 14797 14798#. I18N: “Apache” is a software program. 14799#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14800msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14804msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14809msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14810msgstr "" 14811 14812#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14813msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14814msgstr "" 14815 14816#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14817msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14818msgstr "" 14819 14820#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 14821msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14822msgstr "" 14823 14824#. I18N: Name of a country or state 14825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14826msgid "Togo" 14827msgstr "टोगो" 14828 14829#. I18N: Name of a country or state 14830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14831msgid "Tokelau" 14832msgstr "टोकेलाउ" 14833 14834#. I18N: Location of an LDS church temple 14835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14836msgid "Tokyo, Japan" 14837msgstr "" 14838 14839#. I18N: Type of media object 14840#: app/GedcomTag.php:2394 14841msgid "Tombstone" 14842msgstr "टम्बस्टोन" 14843 14844#. I18N: Name of a country or state 14845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14846msgid "Tonga" 14847msgstr "टोङ्गा" 14848 14849#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14850#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 14851#, php-format 14852msgid "Top %s given name" 14853msgid_plural "Top %s given names" 14854msgstr[0] "" 14855msgstr[1] "" 14856 14857#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14858#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 14859#, php-format 14860msgid "Top %s surname" 14861msgid_plural "Top %s surnames" 14862msgstr[0] "" 14863msgstr[1] "" 14864 14865#. I18N: i.e. most popular given name. 14866#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 14867msgid "Top given name" 14868msgstr "" 14869 14870#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14871#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 14872#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14873msgid "Top given names" 14874msgstr "" 14875 14876#. I18N: i.e. most popular surname. 14877#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 14878msgid "Top surname" 14879msgstr "उच्च थर" 14880 14881#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14882#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 14883#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14884msgid "Top surnames" 14885msgstr "उच्च थरहरु" 14886 14887#. I18N: Location of an LDS church temple 14888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14889msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14890msgstr "" 14891 14892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 14893#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14894#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14895#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14896#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14897#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 14898#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14899#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14900#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14901#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14902#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14903#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14904#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14905#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14906#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14908#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14909#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14910msgid "Total" 14911msgstr "" 14912 14913#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14914msgid "Total accepted changes: " 14915msgstr "" 14916 14917#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14918msgid "Total births" 14919msgstr "" 14920 14921#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14922msgid "Total dead" 14923msgstr "" 14924 14925#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14926msgid "Total deaths" 14927msgstr "" 14928 14929#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14930msgid "Total divorces" 14931msgstr "" 14932 14933#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14934#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14935#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14936msgid "Total events" 14937msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 14938 14939#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14940#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14944#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14946msgid "Total families" 14947msgstr "" 14948 14949#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 14950#, php-format 14951msgid "Total families: %s" 14952msgstr "" 14953 14954#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 14955msgid "Total females" 14956msgstr "" 14957 14958#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 14959msgid "Total given names" 14960msgstr "" 14961 14962#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 14963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14964#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 14965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 14966#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 14967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 14968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 14969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 14970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 14971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 14972#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 14973#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 14974msgid "Total individuals" 14975msgstr "" 14976 14977#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 14978#, php-format 14979msgid "Total individuals: %s" 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 14983msgid "Total living" 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 14987msgid "Total males" 14988msgstr "" 14989 14990#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 14991msgid "Total marriages" 14992msgstr "" 14993 14994#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 14995msgid "Total pending changes: " 14996msgstr "" 14997 14998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 14999#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15000#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15001msgid "Total surnames" 15002msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15003 15004#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15005msgid "Total users" 15006msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15007 15008#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15009#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15010#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15012#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15013#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15014#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15015#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15016#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15017msgid "Tracking and analytics" 15018msgstr "" 15019 15020#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15021#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15022#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15023msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15024msgstr "" 15025 15026#. I18N: gedcom tag TRLR 15027#: app/GedcomTag.php:1062 15028msgid "Trailer" 15029msgstr "ट्रेलर" 15030 15031#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15032#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15033msgid "Tree" 15034msgstr "" 15035 15036#. I18N: The third day in the French republican calendar 15037#: app/Date/FrenchDate.php:289 15038msgid "Tridi" 15039msgstr "" 15040 15041#. I18N: Name of a country or state 15042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15043msgid "Trinidad and Tobago" 15044msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15045 15046#. I18N: Location of an LDS church temple 15047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15048msgid "Trujillo, Peru" 15049msgstr "" 15050 15051#. I18N: abbreviation for Tuesday 15052#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15054msgid "Tue" 15055msgstr "मंगल" 15056 15057#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15058msgid "Tuesday" 15059msgstr "मंगलवार" 15060 15061#. I18N: Name of a country or state 15062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15063msgid "Tunisia" 15064msgstr "ट्युनिसिया" 15065 15066#. I18N: Name of a country or state 15067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15068msgid "Turkey" 15069msgstr "" 15070 15071#. I18N: Name of a country or state 15072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15073msgid "Turkmenistan" 15074msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15075 15076#. I18N: Name of a country or state 15077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15078msgid "Turks and Caicos Islands" 15079msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15080 15081#. I18N: Name of a country or state 15082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15083msgid "Tuvalu" 15084msgstr "टुभालु" 15085 15086#. I18N: Location of an LDS church temple 15087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15088msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15089msgstr "" 15090 15091#. I18N: Location of an LDS church temple 15092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15093msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15094msgstr "" 15095 15096#. I18N: gedcom tag TYPE 15097#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 15098#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15099#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15100#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15101#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15102#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15105#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15106#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15107#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15108msgid "Type" 15109msgstr "प्रकार" 15110 15111#: app/GedcomTag.php:720 15112msgid "Type of event" 15113msgstr "" 15114 15115#: app/GedcomTag.php:725 15116msgid "Type of fact" 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15120#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15121#. I18N: gedcom tag _URL 15122#. I18N: A configuration setting 15123#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42 15125#: resources/views/admin/trees.phtml:328 15126#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15127#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15128#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15129#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15130msgid "URL" 15131msgstr "" 15132 15133#. I18N: Name of a country or state 15134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15135msgid "US Minor Outlying Islands" 15136msgstr "" 15137 15138#. I18N: Name of a country or state 15139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15140msgid "US Virgin Islands" 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: Name of a country or state 15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15145msgid "Uganda" 15146msgstr "युगान्डा" 15147 15148#. I18N: Name of a country or state 15149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15150msgid "Ukraine" 15151msgstr "यूक्रेन" 15152 15153#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15154#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15155msgid "Uncleared: insufficient data" 15156msgstr "" 15157 15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15159msgid "Unique family facts" 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: gedcom tag _UID 15163#: app/GedcomTag.php:2063 15164msgid "Unique identifier" 15165msgstr "" 15166 15167#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 15169msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15170msgstr "" 15171 15172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15173msgid "Unique individual facts" 15174msgstr "" 15175 15176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 15177msgid "Unique repository facts" 15178msgstr "" 15179 15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 15181msgid "Unique source facts" 15182msgstr "" 15183 15184#. I18N: Name of a country or state 15185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15186msgid "United Arab Emirates" 15187msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15188 15189#. I18N: Name of a country or state 15190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15191msgid "United Kingdom" 15192msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15193 15194#. I18N: Name of a country or state 15195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15196msgid "United States" 15197msgstr "" 15198 15199#. I18N: Name of a country or state 15200#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 15201#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15203msgid "Unknown" 15204msgstr "अज्ञात" 15205 15206#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15207msgctxt "unknown century" 15208msgid "Unknown" 15209msgstr "अज्ञात" 15210 15211#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 15212#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 15213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15218msgctxt "unknown gender" 15219msgid "Unknown" 15220msgstr "अज्ञात" 15221 15222#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15223msgctxt "unknown people" 15224msgid "Unknown" 15225msgstr "अज्ञात" 15226 15227#: app/GedcomTag.php:2111 15228msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/views/admin/media.phtml:32 15232msgid "Unused files" 15233msgstr "" 15234 15235#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15236#, php-format 15237msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15238msgstr "" 15239 15240#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15241msgid "Up" 15242msgstr "" 15243 15244#. I18N: Name of a module 15245#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 15246msgid "Upcoming events" 15247msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15248 15249#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15250msgid "Update" 15251msgstr "अपडेट" 15252 15253#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15254#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15255msgid "Update all" 15256msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15257 15258#. I18N: Renumber the records in a family tree 15259#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 15260#: resources/views/admin/trees.phtml:153 15261msgid "Update place names" 15262msgstr "" 15263 15264#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15265#. I18N: %s is a version number 15266#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15267#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15269#, php-format 15270msgid "Upgrade to webtrees %s." 15271msgstr "" 15272 15273#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15274#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15275msgid "Upgrade wizard" 15276msgstr "" 15277 15278#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15280msgid "Upload media files" 15281msgstr "" 15282 15283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15284msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: Name of a country or state 15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15289msgid "Uruguay" 15290msgstr "उरुग्वे" 15291 15292#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372 15293msgid "Use SMTP to send messages" 15294msgstr "" 15295 15296#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15297msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15298msgstr "" 15299 15300#. I18N: placeholder text for new-password field 15301#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15303#: resources/views/register-page.phtml:59 15304#, php-format 15305msgid "Use at least %s character." 15306msgid_plural "Use at least %s characters." 15307msgstr[0] "" 15308msgstr[1] "" 15309 15310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15312#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15313msgid "Use colors" 15314msgstr "" 15315 15316#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15317msgid "Use compact layout" 15318msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15319 15320#. I18N: A configuration setting 15321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 15322msgid "Use full source citations" 15323msgstr "" 15324 15325#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93 15326#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 15327#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80 15328#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93 15329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79 15332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15333msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15334msgstr "" 15335 15336#. I18N: A configuration setting 15337#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 15338msgid "Use password" 15339msgstr "" 15340 15341#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15342#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371 15343msgid "Use sendmail to send messages" 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 15348msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: A configuration setting 15352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 15353msgid "Use silhouettes" 15354msgstr "" 15355 15356#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 15357msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15358msgstr "" 15359 15360#: resources/views/register-page.phtml:73 15361msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15362msgstr "" 15363 15364#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 15365msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15366msgstr "" 15367 15368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15370#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15371#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15372#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15373#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15374msgid "User" 15375msgstr "प्रयोगकर्ता" 15376 15377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154 15378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15379#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15380#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15382msgid "User administration" 15383msgstr "" 15384 15385#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15386msgid "User didn’t verify within 7 days." 15387msgstr "" 15388 15389#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15390msgid "User not verified by administrator." 15391msgstr "" 15392 15393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 15394msgid "User preferences" 15395msgstr "" 15396 15397#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232 15398#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 15399msgid "User verification" 15400msgstr "" 15401 15402#. I18N: A configuration setting 15403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 15404#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15406#: resources/views/admin/users.phtml:15 15407#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15408#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12 15409#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 15410#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15411#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15412#: resources/views/login-page.phtml:24 15413#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 15414#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15415#: resources/views/register-page.phtml:44 15416#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15417msgid "Username" 15418msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15419 15420#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 15421#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 15422msgid "Username or email address" 15423msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15424 15425#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15427#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15428#: resources/views/register-page.phtml:49 15429msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15430msgstr "" 15431 15432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15435msgid "Users" 15436msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15437 15438#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15439msgid "User’s account has been inactive too long: " 15440msgstr "" 15441 15442#. I18N: Name of a country or state 15443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15444msgid "Uzbekistan" 15445msgstr "उज्बेकिस्तान" 15446 15447#. I18N: Location of an LDS church temple 15448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15449msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15450msgstr "" 15451 15452#. I18N: Name of a country or state 15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15454msgid "Vanuatu" 15455msgstr "भानुएटु" 15456 15457#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15458#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15459msgid "Various statistics charts." 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: Name of a country or state 15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15464msgid "Vatican City" 15465msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15466 15467#. I18N: a month in the French republican calendar 15468#: app/Date/FrenchDate.php:133 15469msgctxt "GENITIVE" 15470msgid "Vendemiaire" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: a month in the French republican calendar 15474#: app/Date/FrenchDate.php:227 15475msgctxt "INSTRUMENTAL" 15476msgid "Vendemiaire" 15477msgstr "" 15478 15479#. I18N: a month in the French republican calendar 15480#: app/Date/FrenchDate.php:180 15481msgctxt "LOCATIVE" 15482msgid "Vendemiaire" 15483msgstr "" 15484 15485#. I18N: a month in the French republican calendar 15486#: app/Date/FrenchDate.php:85 15487msgctxt "NOMINATIVE" 15488msgid "Vendemiaire" 15489msgstr "" 15490 15491#. I18N: Name of a country or state 15492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15493msgid "Venezuela" 15494msgstr "भेनेजुएला" 15495 15496#. I18N: a month in the French republican calendar 15497#: app/Date/FrenchDate.php:143 15498msgctxt "GENITIVE" 15499msgid "Ventose" 15500msgstr "" 15501 15502#. I18N: a month in the French republican calendar 15503#: app/Date/FrenchDate.php:237 15504msgctxt "INSTRUMENTAL" 15505msgid "Ventose" 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: a month in the French republican calendar 15509#: app/Date/FrenchDate.php:190 15510msgctxt "LOCATIVE" 15511msgid "Ventose" 15512msgstr "" 15513 15514#. I18N: a month in the French republican calendar 15515#: app/Date/FrenchDate.php:95 15516msgctxt "NOMINATIVE" 15517msgid "Ventose" 15518msgstr "" 15519 15520#. I18N: Location of an LDS church temple 15521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15522msgid "Veracruz, Mexico" 15523msgstr "" 15524 15525#: resources/views/admin/users.phtml:23 15526msgid "Verified" 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Location of an LDS church temple 15530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15531msgid "Vernal, Utah, United States" 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: gedcom tag VERS 15535#: app/GedcomTag.php:1071 15536msgid "Version" 15537msgstr "संस्करण" 15538 15539#. I18N: Type of media object 15540#: app/GedcomTag.php:2397 15541msgid "Video" 15542msgstr "भिडियो" 15543 15544#. I18N: Name of a country or state 15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15546msgid "Vietnam" 15547msgstr "भीयतनाम" 15548 15549#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 15550msgid "View" 15551msgstr "हेर्नुहोस्" 15552 15553#: resources/views/places-page.phtml:33 15554#, php-format 15555msgid "View table of events occurring in %s" 15556msgstr "" 15557 15558#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15559msgid "View this day" 15560msgstr "" 15561 15562#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 15563#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 15564#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 15565#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15566#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15567#, fuzzy 15568msgid "View this family" 15569msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15570 15571#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15572msgid "View this month" 15573msgstr "" 15574 15575#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15576msgid "View this year" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: Location of an LDS church temple 15580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15581msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15582msgstr "" 15583 15584#. I18N: A configuration setting 15585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15586#: resources/views/edit-account-page.phtml:143 15587msgid "Visible online" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: A configuration setting 15591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15592#: resources/views/edit-account-page.phtml:146 15593msgid "Visible to other users when online" 15594msgstr "" 15595 15596#. I18N: Listbox entry; name of a role 15597#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468 15598#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15600#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15601#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15602msgid "Visitor" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15606#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15607#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15610msgid "Vital records" 15611msgstr "" 15612 15613#. I18N: Name of a country or state 15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15615msgid "Wales" 15616msgstr "वेल्स" 15617 15618#. I18N: Name of a country or state 15619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15620msgid "Wallis and Futuna" 15621msgstr "" 15622 15623#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15624msgid "Ward" 15625msgstr "" 15626 15627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15628msgctxt "FEMALE" 15629msgid "Ward" 15630msgstr "" 15631 15632#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15633msgctxt "MALE" 15634msgid "Ward" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: Location of an LDS church temple 15638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15639msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15640msgstr "वासिङटन, डीसी" 15641 15642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 15643msgid "Watermarks" 15644msgstr "" 15645 15646#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355 15648msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15649msgstr "" 15650 15651#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15652#, php-format 15653msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15654msgstr "" 15655 15656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 15659msgid "Website" 15660msgstr "" 15661 15662#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193 15663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15664msgid "Website logs" 15665msgstr "" 15666 15667#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416 15668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15669msgid "Website preferences" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: abbreviation for Wednesday 15673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15674#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15675msgid "Wed" 15676msgstr "बुध" 15677 15678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15679msgid "Wednesday" 15680msgstr "बुधवार" 15681 15682#. I18N: gedcom tag _WEIG 15683#: app/GedcomTag.php:2069 15684msgid "Weight" 15685msgstr "तौल" 15686 15687#. I18N: A %s is the user’s name 15688#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 15689#, php-format 15690msgid "Welcome %s" 15691msgstr "" 15692 15693#. I18N: A configuration setting 15694#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15695msgid "Welcome text on sign-in page" 15696msgstr "" 15697 15698#: resources/views/login-page.phtml:11 15699msgid "Welcome to this genealogy website" 15700msgstr "" 15701 15702#. I18N: Name of a country or state 15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15704msgid "Western Sahara" 15705msgstr "पश्चिमी साहारा" 15706 15707#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968 15709msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15710msgstr "" 15711 15712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15713msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953 15718msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923 15723msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15724msgstr "" 15725 15726#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15727msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15728msgstr "" 15729 15730#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15731msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Label for a configuration option 15735#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15736msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15737msgstr "" 15738 15739#. I18N: A configuration setting 15740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15741msgid "Who can upload new media files" 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15745#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 15746msgid "Who is online" 15747msgstr "" 15748 15749#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15750msgid "Whole words only" 15751msgstr "" 15752 15753#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15754msgid "Widow" 15755msgstr "" 15756 15757#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15758msgid "Widower" 15759msgstr "" 15760 15761#. I18N: gedcom tag WIFE 15762#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15763#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 15764#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15765#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15766#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15776msgid "Wife" 15777msgstr "" 15778 15779#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15780msgid "Wife’s age" 15781msgstr "" 15782 15783#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15784msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15785msgstr "" 15786 15787#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15788msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15789msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15790 15791#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15792msgid "Wildcards" 15793msgstr "" 15794 15795#. I18N: gedcom tag WILL 15796#: app/GedcomTag.php:1077 15797msgid "Will" 15798msgstr "" 15799 15800#. I18N: Location of an LDS church temple 15801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15802msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15803msgstr "" 15804 15805#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15806#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15807msgid "With sources" 15808msgstr "" 15809 15810#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15811#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15812msgid "Without sources" 15813msgstr "" 15814 15815#. I18N: gedcom tag _WITN 15816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15817msgid "Witness" 15818msgstr "" 15819 15820#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15821#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15822#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15823#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15824#: app/SurnameTradition.php:109 15825msgid "Wives take their husband’s surname." 15826msgstr "" 15827 15828#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15829#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15830msgid "World" 15831msgstr "विश्व" 15832 15833#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15834#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15835msgid "Yahrzeit" 15836msgstr "" 15837 15838#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15839#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 15840msgid "Yahrzeiten" 15841msgstr "" 15842 15843#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 15844msgid "Year" 15845msgstr "बर्ष" 15846 15847#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15848#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15849msgid "Year:" 15850msgstr "वर्ष:" 15851 15852#. I18N: Name of a country or state 15853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15854msgid "Yemen" 15855msgstr "येमन" 15856 15857#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15858#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 15859#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15860#, php-format 15861msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15862msgstr "" 15863 15864#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 15865#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 15866msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15867msgstr "" 15868 15869#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15870#, php-format 15871msgid "You are signed in as %s." 15872msgstr "" 15873 15874#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15875msgid "You can apply for an account using the link below." 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15879#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15880#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15881#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 15883#: resources/views/edit-account-page.phtml:122 15884msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15885msgstr "" 15886 15887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15888#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 15889msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15890msgstr "" 15891 15892#. I18N: %s is a URL 15893#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15894#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15895#, php-format 15896msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15897msgstr "" 15898 15899#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15900msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15901msgstr "" 15902 15903#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15904msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15905msgstr "" 15906 15907#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15908msgid "You can renumber this family tree." 15909msgstr "" 15910 15911#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15913msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15914msgstr "" 15915 15916#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15917msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15918msgstr "" 15919 15920#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15921msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15922msgstr "" 15923 15924#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15925msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15926msgstr "" 15927 15928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15929msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15930msgstr "" 15931 15932#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15933msgid "You have signed out." 15934msgstr "" 15935 15936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15937msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15938msgstr "" 15939 15940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 15941msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15942msgstr "" 15943 15944#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 15945msgid "You must enter all the administrator account fields." 15946msgstr "" 15947 15948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15949msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15950msgstr "" 15951 15952#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 15953msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15954msgstr "" 15955 15956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 15957msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15958msgstr "" 15959 15960#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 15961msgid "You need to be a family member to access this website." 15962msgstr "" 15963 15964#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 15965msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15966msgstr "" 15967 15968#: resources/views/admin/trees.phtml:15 15969msgid "You need to create a family tree." 15970msgstr "" 15971 15972#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 15973#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 15974msgid "You need to review the account details." 15975msgstr "" 15976 15977#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 15978msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 15979msgstr "" 15980 15981#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 15982#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 15983msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 15984msgstr "" 15985 15986#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 15987msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 15988msgstr "" 15989 15990#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 15991#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219 15992#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222 15993#, php-format 15994msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 15998msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 15999msgstr "" 16000 16001#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16002#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16003msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16004msgstr "" 16005 16006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16007msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16008msgstr "" 16009 16010#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16011msgid "Youngest father" 16012msgstr "" 16013 16014#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16015msgid "Youngest female" 16016msgstr "" 16017 16018#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16019msgid "Youngest male" 16020msgstr "" 16021 16022#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16023msgid "Youngest mother" 16024msgstr "" 16025 16026#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16027msgid "Your clippings cart is empty." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/contact-page.phtml:22 16031#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16032msgid "Your name" 16033msgstr "" 16034 16035#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141 16036#, php-format 16037msgid "Your registration at %s" 16038msgstr "" 16039 16040#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16041msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16042msgstr "" 16043 16044#: app/Services/ServerCheckService.php:184 16045#, php-format 16046msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16047msgstr "" 16048 16049#. I18N: Name of a country or state 16050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16051msgid "Zambia" 16052msgstr "जाम्बिया" 16053 16054#. I18N: Name of a country or state 16055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16056msgid "Zimbabwe" 16057msgstr "जिम्बावे" 16058 16059#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62 16060#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16061msgid "Zoom" 16062msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16063 16064#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 16065#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16066#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16067#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16068#: resources/views/place-map.phtml:56 16069msgid "Zoom in" 16070msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16071 16072#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16073msgid "Zoom level" 16074msgstr "जूम तत्व" 16075 16076#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16077#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16078#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16079#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16080#: resources/views/place-map.phtml:57 16081msgid "Zoom out" 16082msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16083 16084#. I18N: Gedcom ABT dates 16085#: app/Date.php:333 16086#, php-format 16087msgid "about %s" 16088msgstr "" 16089 16090#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16091#: resources/views/family-page.phtml:19 16092#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16093#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 16094#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16095#: resources/views/source-page.phtml:14 16096msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16097msgid "accept" 16098msgstr "" 16099 16100#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16101#: resources/views/family-page.phtml:13 16102#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16103#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 16104#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16105#: resources/views/source-page.phtml:8 16106msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16107msgid "accept" 16108msgstr "" 16109 16110#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16111#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 16112msgid "accepted" 16113msgstr "" 16114 16115#. I18N: A button label. 16116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16117#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16118#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16119#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16120#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16121#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16122#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16123msgid "add" 16124msgstr "थप्नुहोस्" 16125 16126#. I18N: A button label. 16127#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16128msgid "add place" 16129msgstr "" 16130 16131#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16132#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16133msgid "adopted name" 16134msgstr "" 16135 16136#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16137#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16138msgctxt "FEMALE" 16139msgid "adopted name" 16140msgstr "" 16141 16142#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16143#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16144msgctxt "MALE" 16145msgid "adopted name" 16146msgstr "" 16147 16148#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16149msgid "adoption" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: An option in a list-box 16153#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16154msgid "after" 16155msgstr "पछि" 16156 16157#. I18N: Gedcom AFT dates 16158#: app/Date.php:353 16159#, php-format 16160msgid "after %s" 16161msgstr "" 16162 16163#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16164msgid "after death" 16165msgstr "" 16166 16167#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95 16168#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98 16169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16171#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16172msgid "age" 16173msgstr "उमेर" 16174 16175#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16176#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16177msgid "also known as" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16181#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16182msgctxt "FEMALE" 16183msgid "also known as" 16184msgstr "" 16185 16186#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16187#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16188msgctxt "MALE" 16189msgid "also known as" 16190msgstr "" 16191 16192#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 16193msgid "always" 16194msgstr "" 16195 16196#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 16197#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16198#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16199#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16203#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16204#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16206#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16207msgid "and" 16208msgstr "र" 16209 16210#: app/Functions/Functions.php:1034 16211msgctxt "father’s brother’s wife" 16212msgid "aunt" 16213msgstr "" 16214 16215#: app/Functions/Functions.php:792 16216msgctxt "father’s sister" 16217msgid "aunt" 16218msgstr "" 16219 16220#: app/Functions/Functions.php:1114 16221msgctxt "mother’s brother’s wife" 16222msgid "aunt" 16223msgstr "" 16224 16225#: app/Functions/Functions.php:830 16226msgctxt "mother’s sister" 16227msgid "aunt" 16228msgstr "" 16229 16230#: app/Functions/Functions.php:1166 16231msgctxt "parent’s brother’s wife" 16232msgid "aunt" 16233msgstr "" 16234 16235#: app/Functions/Functions.php:848 16236msgctxt "parent’s sister" 16237msgid "aunt" 16238msgstr "" 16239 16240#: app/Functions/Functions.php:790 16241msgctxt "father’s sibling" 16242msgid "aunt/uncle" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Functions/Functions.php:828 16246msgctxt "mother’s sibling" 16247msgid "aunt/uncle" 16248msgstr "" 16249 16250#: app/Functions/Functions.php:846 16251msgctxt "parent’s sibling" 16252msgid "aunt/uncle" 16253msgstr "" 16254 16255#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16256msgid "back to top" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: An option in a list-box 16260#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 16261msgid "before" 16262msgstr "पहिले" 16263 16264#. I18N: Gedcom BEF dates 16265#: app/Date.php:349 16266#, php-format 16267msgid "before %s" 16268msgstr "" 16269 16270#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16271#: app/Date.php:365 16272#, php-format 16273msgid "between %s and %s" 16274msgstr "" 16275 16276#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16277msgid "birth" 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: The name given to an individual at their birth 16281#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16282msgid "birth name" 16283msgstr "" 16284 16285#. I18N: The name given to an individual at their birth 16286#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16287msgctxt "FEMALE" 16288msgid "birth name" 16289msgstr "" 16290 16291#. I18N: The name given to an individual at their birth 16292#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16293msgctxt "MALE" 16294msgid "birth name" 16295msgstr "" 16296 16297#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16298#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16299#, php-format 16300msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16301msgstr "" 16302 16303#: app/Functions/Functions.php:704 16304msgid "brother" 16305msgstr "भाई" 16306 16307#: app/Functions/Functions.php:972 16308msgctxt "brother’s wife’s brother" 16309msgid "brother-in-law" 16310msgstr "" 16311 16312#: app/Functions/Functions.php:798 16313msgctxt "husband’s brother" 16314msgid "brother-in-law" 16315msgstr "" 16316 16317#: app/Functions/Functions.php:1088 16318msgctxt "husband’s sister’s husband" 16319msgid "brother-in-law" 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Functions/Functions.php:866 16323msgctxt "sister’s husband" 16324msgid "brother-in-law" 16325msgstr "" 16326 16327#: app/Functions/Functions.php:1272 16328msgctxt "sister’s husband’s brother" 16329msgid "brother-in-law" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Functions/Functions.php:878 16333msgctxt "spouse’s brother" 16334msgid "brother-in-law" 16335msgstr "" 16336 16337#: app/Functions/Functions.php:896 16338msgctxt "wife’s brother" 16339msgid "brother-in-law" 16340msgstr "" 16341 16342#: app/Functions/Functions.php:1328 16343msgctxt "wife’s sister’s husband" 16344msgid "brother-in-law" 16345msgstr "" 16346 16347#: app/Functions/Functions.php:974 16348msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16349msgid "brother/sister-in-law" 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Functions/Functions.php:808 16353msgctxt "husband’s sibling" 16354msgid "brother/sister-in-law" 16355msgstr "" 16356 16357#: app/Functions/Functions.php:860 16358msgctxt "sibling’s spouse" 16359msgid "brother/sister-in-law" 16360msgstr "" 16361 16362#: app/Functions/Functions.php:1274 16363msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16364msgid "brother/sister-in-law" 16365msgstr "" 16366 16367#: app/Functions/Functions.php:894 16368msgctxt "spouse’s sibling" 16369msgid "brother/sister-in-law" 16370msgstr "" 16371 16372#: app/Functions/Functions.php:906 16373msgctxt "wife’s sibling" 16374msgid "brother/sister-in-law" 16375msgstr "" 16376 16377#. I18N: An option in a list-box 16378#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 16379msgid "bullet list" 16380msgstr "बुलेट सुची" 16381 16382#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16383msgid "burial" 16384msgstr "" 16385 16386#: app/GedcomTag.php:2024 16387msgid "by" 16388msgstr "द्वरा" 16389 16390#. I18N: Gedcom CAL dates 16391#: app/Date.php:337 16392#, php-format 16393msgid "calculated %s" 16394msgstr "" 16395 16396#. I18N: A button label. 16397#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16398#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16399#: resources/views/admin/components.phtml:137 16400#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 16401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 16402#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16403#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982 16405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16406#: resources/views/contact-page.phtml:62 16407#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16408#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 16409#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16410#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 16411#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16412#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16413#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16414#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16415#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 16416#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16417#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16418#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16419#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16420#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16421#: resources/views/message-page.phtml:54 16422#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16423#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16424#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16425#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16426#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16427#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16428#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16429#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16430#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16431#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16432#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16433#, fuzzy 16434msgid "cancel" 16435msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16436 16437#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16438msgid "census added" 16439msgstr "" 16440 16441#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16442#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16443msgid "change of name" 16444msgstr "" 16445 16446#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16447#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16448msgctxt "FEMALE" 16449msgid "change of name" 16450msgstr "" 16451 16452#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16453#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16454msgctxt "MALE" 16455msgid "change of name" 16456msgstr "" 16457 16458#: app/Functions/Functions.php:683 16459msgid "child" 16460msgstr "" 16461 16462#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16463#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16464#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16465#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16466#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16467#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16468#: resources/views/modals/header.phtml:7 16469#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16470msgid "close" 16471msgstr "" 16472 16473#. I18N: Name of a theme. 16474#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16475msgid "clouds" 16476msgstr "" 16477 16478#. I18N: Name of a theme. 16479#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16480msgid "colors" 16481msgstr "" 16482 16483#. I18N: An option in a list-box 16484#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 16485msgid "compact list" 16486msgstr "" 16487 16488#. I18N: A button label. 16489#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16490#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16491#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16492#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16493#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16494#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16495#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16496#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16497#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16498#: resources/views/admin/trees.phtml:382 16499#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16500#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 16501#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16502#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 16503#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16504#: resources/views/register-page.phtml:83 16505#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16506#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16507msgid "continue" 16508msgstr "" 16509 16510#. I18N: A button label. 16511#: resources/views/admin/trees.phtml:348 16512msgid "create" 16513msgstr "" 16514 16515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16516msgid "date periods" 16517msgstr "" 16518 16519#: app/Functions/Functions.php:681 16520msgid "daughter" 16521msgstr "छोरी" 16522 16523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16524msgid "daughter of" 16525msgstr "" 16526 16527#: app/Functions/Functions.php:768 16528msgctxt "child’s wife" 16529msgid "daughter-in-law" 16530msgstr "" 16531 16532#: app/Functions/Functions.php:876 16533msgctxt "son’s wife" 16534msgid "daughter-in-law" 16535msgstr "" 16536 16537#: app/Functions/Functions.php:1320 16538msgctxt "son’s wife’s father" 16539msgid "daughter-in-law’s father" 16540msgstr "" 16541 16542#: app/Functions/Functions.php:1322 16543msgctxt "son’s wife’s mother" 16544msgid "daughter-in-law’s mother" 16545msgstr "" 16546 16547#: app/Functions/Functions.php:1324 16548msgctxt "son’s wife’s parent" 16549msgid "daughter-in-law’s parent" 16550msgstr "" 16551 16552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16553msgid "death" 16554msgstr "मृत्यु" 16555 16556#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46 16557#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57 16558msgid "degrees" 16559msgstr "डिग्रीहरू" 16560 16561#. I18N: A button label. 16562#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16563#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16564#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16566#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16567#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16569msgid "delete" 16570msgstr "" 16571 16572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16574msgctxt "FEMALE" 16575msgid "died" 16576msgstr "मरेकी" 16577 16578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16580msgctxt "MALE" 16581msgid "died" 16582msgstr "मरेको" 16583 16584#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16585msgid "down" 16586msgstr "" 16587 16588#. I18N: A button label. 16589#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16591#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16592#, fuzzy 16593msgid "download" 16594msgstr "डाऊनलोड" 16595 16596#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16597msgid "d’Aboville number" 16598msgstr "" 16599 16600#: resources/views/admin/components.phtml:106 16601#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16602#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16603#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16604#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16605#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16606#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16607#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16608msgid "edit" 16609msgstr "" 16610 16611#: app/Functions/Functions.php:474 16612msgid "eighth cousin" 16613msgstr "" 16614 16615#: app/Functions/Functions.php:438 16616msgctxt "FEMALE" 16617msgid "eighth cousin" 16618msgstr "" 16619 16620#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16621#: app/Functions/Functions.php:393 16622msgctxt "MALE" 16623msgid "eighth cousin" 16624msgstr "" 16625 16626#: app/Functions/Functions.php:699 16627msgid "elder brother" 16628msgstr "" 16629 16630#: app/Functions/Functions.php:741 16631msgid "elder sibling" 16632msgstr "" 16633 16634#: app/Functions/Functions.php:720 16635msgid "elder sister" 16636msgstr "" 16637 16638#: app/Functions/Functions.php:480 16639msgid "eleventh cousin" 16640msgstr "" 16641 16642#: app/Functions/Functions.php:444 16643msgctxt "FEMALE" 16644msgid "eleventh cousin" 16645msgstr "" 16646 16647#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16648#: app/Functions/Functions.php:402 16649msgctxt "MALE" 16650msgid "eleventh cousin" 16651msgstr "" 16652 16653#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16654#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16655msgid "estate name" 16656msgstr "" 16657 16658#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16659#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16660msgctxt "FEMALE" 16661msgid "estate name" 16662msgstr "" 16663 16664#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16665#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16666msgctxt "MALE" 16667msgid "estate name" 16668msgstr "" 16669 16670#. I18N: Gedcom EST dates 16671#: app/Date.php:341 16672#, php-format 16673msgid "estimated %s" 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Functions/Functions.php:624 16677msgid "ex-husband" 16678msgstr "" 16679 16680#: app/Functions/Functions.php:671 16681msgid "ex-partner" 16682msgstr "" 16683 16684#: app/Functions/Functions.php:651 16685msgctxt "FEMALE" 16686msgid "ex-partner" 16687msgstr "" 16688 16689#: app/Functions/Functions.php:631 16690msgctxt "MALE" 16691msgid "ex-partner" 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Functions/Functions.php:664 16695msgid "ex-spouse" 16696msgstr "" 16697 16698#: app/Functions/Functions.php:644 16699msgid "ex-wife" 16700msgstr "" 16701 16702#. I18N: A button label. 16703#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16704msgid "export file" 16705msgstr "" 16706 16707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 16708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16709msgid "facts" 16710msgstr "" 16711 16712#: app/Functions/Functions.php:615 16713msgid "father" 16714msgstr "" 16715 16716#: app/Functions/Functions.php:804 16717msgctxt "husband’s father" 16718msgid "father-in-law" 16719msgstr "" 16720 16721#: app/Functions/Functions.php:884 16722msgctxt "spouse’s father" 16723msgid "father-in-law" 16724msgstr "" 16725 16726#: app/Functions/Functions.php:902 16727msgctxt "wife’s father" 16728msgid "father-in-law" 16729msgstr "" 16730 16731#: app/Functions/Functions.php:488 16732msgid "fifteenth cousin" 16733msgstr "" 16734 16735#: app/Functions/Functions.php:452 16736msgctxt "FEMALE" 16737msgid "fifteenth cousin" 16738msgstr "" 16739 16740#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16741#: app/Functions/Functions.php:414 16742msgctxt "MALE" 16743msgid "fifteenth cousin" 16744msgstr "" 16745 16746#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16747#: app/Functions/Functions.php:567 16748#, php-format 16749msgid "fifth %s" 16750msgstr "" 16751 16752#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16753#: app/Functions/Functions.php:545 16754#, php-format 16755msgctxt "FEMALE" 16756msgid "fifth %s" 16757msgstr "" 16758 16759#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16760#: app/Functions/Functions.php:522 16761#, php-format 16762msgctxt "MALE" 16763msgid "fifth %s" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Functions/Functions.php:468 16767msgid "fifth cousin" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Functions/Functions.php:432 16771msgctxt "FEMALE" 16772msgid "fifth cousin" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16776#: app/Functions/Functions.php:384 16777msgctxt "MALE" 16778msgid "fifth cousin" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: A button label, first page 16782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 16783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16784#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16785#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16786msgid "first" 16787msgstr "पहिलो" 16788 16789#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 16791msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16792msgid "first" 16793msgstr "पहिलो" 16794 16795#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16796#: app/Functions/Functions.php:555 16797#, php-format 16798msgid "first %s" 16799msgstr "" 16800 16801#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16802#: app/Functions/Functions.php:533 16803#, php-format 16804msgctxt "FEMALE" 16805msgid "first %s" 16806msgstr "" 16807 16808#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16809#: app/Functions/Functions.php:510 16810#, php-format 16811msgctxt "MALE" 16812msgid "first %s" 16813msgstr "" 16814 16815#: app/Functions/Functions.php:460 16816msgid "first cousin" 16817msgstr "" 16818 16819#: app/Functions/Functions.php:424 16820msgctxt "FEMALE" 16821msgid "first cousin" 16822msgstr "" 16823 16824#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16825#: app/Functions/Functions.php:372 16826msgctxt "MALE" 16827msgid "first cousin" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:1028 16831msgctxt "father’s brother’s child" 16832msgid "first cousin" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Functions/Functions.php:1030 16836msgctxt "father’s brother’s daughter" 16837msgid "first cousin" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Functions/Functions.php:1032 16841msgctxt "father’s brother’s son" 16842msgid "first cousin" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Functions/Functions.php:1072 16846msgctxt "father’s sister’s child" 16847msgid "first cousin" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Functions/Functions.php:1074 16851msgctxt "father’s sister’s daughter" 16852msgid "first cousin" 16853msgstr "" 16854 16855#: app/Functions/Functions.php:1078 16856msgctxt "father’s sister’s son" 16857msgid "first cousin" 16858msgstr "" 16859 16860#: app/Functions/Functions.php:1108 16861msgctxt "mother’s brother’s child" 16862msgid "first cousin" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Functions/Functions.php:1110 16866msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16867msgid "first cousin" 16868msgstr "" 16869 16870#: app/Functions/Functions.php:1112 16871msgctxt "mother’s brother’s son" 16872msgid "first cousin" 16873msgstr "" 16874 16875#: app/Functions/Functions.php:1158 16876msgctxt "mother’s sister’s child" 16877msgid "first cousin" 16878msgstr "" 16879 16880#: app/Functions/Functions.php:1160 16881msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16882msgid "first cousin" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Functions/Functions.php:1164 16886msgctxt "mother’s sister’s son" 16887msgid "first cousin" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Functions/Functions.php:1408 16891msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16892msgid "first cousin once removed ascending" 16893msgstr "" 16894 16895#: app/Functions/Functions.php:1404 16896msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16897msgid "first cousin once removed ascending" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Functions/Functions.php:1406 16901msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16902msgid "first cousin once removed ascending" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Functions/Functions.php:1414 16906msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16907msgid "first cousin once removed ascending" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Functions/Functions.php:1410 16911msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16912msgid "first cousin once removed ascending" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Functions/Functions.php:1412 16916msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16917msgid "first cousin once removed ascending" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Functions/Functions.php:1420 16921msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16922msgid "first cousin once removed ascending" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Functions/Functions.php:1416 16926msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16927msgid "first cousin once removed ascending" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Functions/Functions.php:1418 16931msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16932msgid "first cousin once removed ascending" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Functions/Functions.php:1426 16936msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16937msgid "first cousin once removed ascending" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Functions/Functions.php:1422 16941msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16942msgid "first cousin once removed ascending" 16943msgstr "" 16944 16945#: app/Functions/Functions.php:1424 16946msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16947msgid "first cousin once removed ascending" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Functions/Functions.php:1432 16951msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16952msgid "first cousin once removed ascending" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Functions/Functions.php:1428 16956msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16957msgid "first cousin once removed ascending" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Functions/Functions.php:1430 16961msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16962msgid "first cousin once removed ascending" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Functions/Functions.php:1438 16966msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16967msgid "first cousin once removed ascending" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1434 16971msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 16972msgid "first cousin once removed ascending" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:1436 16976msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 16977msgid "first cousin once removed ascending" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1444 16981msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 16982msgid "first cousin once removed ascending" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1440 16986msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 16987msgid "first cousin once removed ascending" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1442 16991msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 16992msgid "first cousin once removed ascending" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1450 16996msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 16997msgid "first cousin once removed ascending" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1446 17001msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17002msgid "first cousin once removed ascending" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1448 17006msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17007msgid "first cousin once removed ascending" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:486 17011msgid "fourteenth cousin" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:450 17015msgctxt "FEMALE" 17016msgid "fourteenth cousin" 17017msgstr "" 17018 17019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17020#: app/Functions/Functions.php:411 17021msgctxt "MALE" 17022msgid "fourteenth cousin" 17023msgstr "" 17024 17025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17026#: app/Functions/Functions.php:564 17027#, php-format 17028msgid "fourth %s" 17029msgstr "" 17030 17031#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17032#: app/Functions/Functions.php:542 17033#, php-format 17034msgctxt "FEMALE" 17035msgid "fourth %s" 17036msgstr "" 17037 17038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17039#: app/Functions/Functions.php:519 17040#, php-format 17041msgctxt "MALE" 17042msgid "fourth %s" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:466 17046msgid "fourth cousin" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:430 17050msgctxt "FEMALE" 17051msgid "fourth cousin" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17055#: app/Functions/Functions.php:381 17056msgctxt "MALE" 17057msgid "fourth cousin" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: from 1700 interval 50 years 17061#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17062#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17063#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17065#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17066#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17067#, php-format 17068msgid "from %1$s interval %2$s year" 17069msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17070msgstr[0] "" 17071msgstr[1] "" 17072 17073#. I18N: Gedcom FROM dates 17074#: app/Date.php:357 17075#, php-format 17076msgid "from %s" 17077msgstr "" 17078 17079#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17080#: app/Date.php:369 17081#, php-format 17082msgid "from %s to %s" 17083msgstr "" 17084 17085#. I18N: layout option for the fan chart 17086#: app/Module/FanChartModule.php:486 17087msgid "full circle" 17088msgstr "" 17089 17090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17091msgid "gender" 17092msgstr "" 17093 17094#. I18N: A button label. 17095#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17096msgid "go to new individual" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Functions/Functions.php:758 17100msgctxt "child’s child" 17101msgid "grandchild" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Functions/Functions.php:770 17105msgctxt "daughter’s child" 17106msgid "grandchild" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Functions/Functions.php:870 17110msgctxt "son’s child" 17111msgid "grandchild" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Functions/Functions.php:760 17115msgctxt "child’s daughter" 17116msgid "granddaughter" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Functions/Functions.php:772 17120msgctxt "daughter’s daughter" 17121msgid "granddaughter" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:872 17125msgctxt "son’s daughter" 17126msgid "granddaughter" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Functions/Functions.php:988 17130msgctxt "child’s daughter’s husband" 17131msgid "granddaughter’s husband" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:1010 17135msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17136msgid "granddaughter’s husband" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:1308 17140msgctxt "son’s daughter’s husband" 17141msgid "granddaughter’s husband" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:840 17145msgctxt "parent’s father" 17146msgid "grandfather" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Functions/Functions.php:842 17150msgctxt "parent’s mother" 17151msgid "grandmother" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:844 17155msgctxt "parent’s parent" 17156msgid "grandparent" 17157msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:764 17160msgctxt "child’s son" 17161msgid "grandson" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:776 17165msgctxt "daughter’s son" 17166msgid "grandson" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:874 17170msgctxt "son’s son" 17171msgid "grandson" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:998 17175msgctxt "child’s son’s wife" 17176msgid "grandson’s wife" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:1026 17180msgctxt "daughter’s son’s wife" 17181msgid "grandson’s wife" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:1318 17185msgctxt "son’s son’s wife" 17186msgid "grandson’s wife" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17190#: app/Functions/Functions.php:1729 17191#, php-format 17192msgid "great ×%s aunt" 17193msgstr "" 17194 17195#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17196#: app/Functions/Functions.php:1732 17197#, php-format 17198msgid "great ×%s aunt/uncle" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17202#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17203#, php-format 17204msgid "great ×%s grandchild" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17208#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17209#, php-format 17210msgid "great ×%s granddaughter" 17211msgstr "" 17212 17213#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17214#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17215#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17216#: app/Functions/Functions.php:2082 17217#, php-format 17218msgid "great ×%s grandfather" 17219msgstr "" 17220 17221#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17222#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17223#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17224#: app/Functions/Functions.php:2087 17225#, php-format 17226msgid "great ×%s grandmother" 17227msgstr "" 17228 17229#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17230#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17231#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17232#: app/Functions/Functions.php:2091 17233#, php-format 17234msgid "great ×%s grandparent" 17235msgstr "" 17236 17237#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17238#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17239#, php-format 17240msgid "great ×%s grandson" 17241msgstr "" 17242 17243#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17244#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17245#, php-format 17246msgid "great ×%s nephew" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:1890 17250#, php-format 17251msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17252msgid "great ×%s nephew" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Functions/Functions.php:1894 17256#, php-format 17257msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17258msgid "great ×%s nephew" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:1897 17262#, php-format 17263msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17264msgid "great ×%s nephew" 17265msgstr "" 17266 17267#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17268#, php-format 17269msgid "great ×%s nephew/niece" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Functions/Functions.php:1913 17273#, php-format 17274msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17275msgid "great ×%s nephew/niece" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Functions/Functions.php:1917 17279#, php-format 17280msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17281msgid "great ×%s nephew/niece" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:1920 17285#, php-format 17286msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17287msgid "great ×%s nephew/niece" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17291#, php-format 17292msgid "great ×%s niece" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Functions/Functions.php:1902 17296#, php-format 17297msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17298msgid "great ×%s niece" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:1906 17302#, php-format 17303msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17304msgid "great ×%s niece" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:1909 17308#, php-format 17309msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17310msgid "great ×%s niece" 17311msgstr "" 17312 17313#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17314#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17315#, php-format 17316msgid "great ×%s uncle" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1702 17320#, php-format 17321msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17322msgid "great ×%s uncle" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:1706 17326#, php-format 17327msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17328msgid "great ×%s uncle" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:1709 17332#, php-format 17333msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17334msgid "great ×%s uncle" 17335msgstr "" 17336 17337#: app/Functions/Functions.php:1620 17338msgid "great ×4 aunt" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Functions/Functions.php:1623 17342msgid "great ×4 aunt/uncle" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Functions/Functions.php:2130 17346msgid "great ×4 grandchild" 17347msgstr "" 17348 17349#: app/Functions/Functions.php:2127 17350msgid "great ×4 granddaughter" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1979 17354msgid "great ×4 grandfather" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1983 17358msgid "great ×4 grandmother" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:1986 17362msgid "great ×4 grandparent" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:2123 17366msgid "great ×4 grandson" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:1814 17370msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17371msgid "great ×4 nephew" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Functions/Functions.php:1818 17375msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17376msgid "great ×4 nephew" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Functions/Functions.php:1821 17380msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17381msgid "great ×4 nephew" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:1837 17385msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17386msgid "great ×4 nephew/niece" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:1841 17390msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17391msgid "great ×4 nephew/niece" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1844 17395msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17396msgid "great ×4 nephew/niece" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Functions/Functions.php:1826 17400msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17401msgid "great ×4 niece" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1830 17405msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17406msgid "great ×4 niece" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1833 17410msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17411msgid "great ×4 niece" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1609 17415msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17416msgid "great ×4 uncle" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1613 17420msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17421msgid "great ×4 uncle" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1616 17425msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17426msgid "great ×4 uncle" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1639 17430msgid "great ×5 aunt" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Functions/Functions.php:1642 17434msgid "great ×5 aunt/uncle" 17435msgstr "" 17436 17437#: app/Functions/Functions.php:2141 17438msgid "great ×5 grandchild" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Functions/Functions.php:2138 17442msgid "great ×5 granddaughter" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Functions/Functions.php:1990 17446msgid "great ×5 grandfather" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1994 17450msgid "great ×5 grandmother" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:1997 17454msgid "great ×5 grandparent" 17455msgstr "" 17456 17457#: app/Functions/Functions.php:2134 17458msgid "great ×5 grandson" 17459msgstr "" 17460 17461#: app/Functions/Functions.php:1849 17462msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17463msgid "great ×5 nephew" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1853 17467msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17468msgid "great ×5 nephew" 17469msgstr "" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:1856 17472msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17473msgid "great ×5 nephew" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:1872 17477msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17478msgid "great ×5 nephew/niece" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:1876 17482msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17483msgid "great ×5 nephew/niece" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1879 17487msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17488msgid "great ×5 nephew/niece" 17489msgstr "" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:1861 17492msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17493msgid "great ×5 niece" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1865 17497msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17498msgid "great ×5 niece" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1868 17502msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17503msgid "great ×5 niece" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1628 17507msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17508msgid "great ×5 uncle" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1632 17512msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17513msgid "great ×5 uncle" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1635 17517msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17518msgid "great ×5 uncle" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1658 17522msgid "great ×6 aunt" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1661 17526msgid "great ×6 aunt/uncle" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Functions/Functions.php:2152 17530msgid "great ×6 grandchild" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:2149 17534msgid "great ×6 granddaughter" 17535msgstr "" 17536 17537#: app/Functions/Functions.php:2001 17538msgid "great ×6 grandfather" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:2005 17542msgid "great ×6 grandmother" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:2008 17546msgid "great ×6 grandparent" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:2145 17550msgid "great ×6 grandson" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:1647 17554msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17555msgid "great ×6 uncle" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1651 17559msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17560msgid "great ×6 uncle" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:1654 17564msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17565msgid "great ×6 uncle" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:1677 17569msgid "great ×7 aunt" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:1680 17573msgid "great ×7 aunt/uncle" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:2163 17577msgid "great ×7 grandchild" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:2160 17581msgid "great ×7 granddaughter" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:2012 17585msgid "great ×7 grandfather" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:2016 17589msgid "great ×7 grandmother" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:2019 17593msgid "great ×7 grandparent" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2156 17597msgid "great ×7 grandson" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1666 17601msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17602msgid "great ×7 uncle" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1670 17606msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17607msgid "great ×7 uncle" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1673 17611msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17612msgid "great ×7 uncle" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1350 17616msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17617msgid "great-aunt" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1046 17621msgctxt "father’s father’s sister" 17622msgid "great-aunt" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1356 17626msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17627msgid "great-aunt" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1058 17631msgctxt "father’s mother’s sister" 17632msgid "great-aunt" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1362 17636msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17637msgid "great-aunt" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1070 17641msgctxt "father’s parent’s sister" 17642msgid "great-aunt" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1368 17646msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17647msgid "great-aunt" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1126 17651msgctxt "mother’s father’s sister" 17652msgid "great-aunt" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1374 17656msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17657msgid "great-aunt" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1144 17661msgctxt "mother’s mother’s sister" 17662msgid "great-aunt" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1380 17666msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17667msgid "great-aunt" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1156 17671msgctxt "mother’s parent’s sister" 17672msgid "great-aunt" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1386 17676msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17677msgid "great-aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1178 17681msgctxt "parent’s father’s sister" 17682msgid "great-aunt" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1392 17686msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17687msgid "great-aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1190 17691msgctxt "parent’s mother’s sister" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1398 17696msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1202 17701msgctxt "parent’s parent’s sister" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1044 17706msgctxt "father’s father’s sibling" 17707msgid "great-aunt/uncle" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1352 17711msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17712msgid "great-aunt/uncle" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1056 17716msgctxt "father’s mother’s sibling" 17717msgid "great-aunt/uncle" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1358 17721msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17722msgid "great-aunt/uncle" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1068 17726msgctxt "father’s parent’s sibling" 17727msgid "great-aunt/uncle" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1364 17731msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17732msgid "great-aunt/uncle" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1124 17736msgctxt "mother’s father’s sibling" 17737msgid "great-aunt/uncle" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1370 17741msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17742msgid "great-aunt/uncle" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1142 17746msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17747msgid "great-aunt/uncle" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1376 17751msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17752msgid "great-aunt/uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1154 17756msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17757msgid "great-aunt/uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1382 17761msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17762msgid "great-aunt/uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1176 17766msgctxt "parent’s father’s sibling" 17767msgid "great-aunt/uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1388 17771msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17772msgid "great-aunt/uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1188 17776msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17777msgid "great-aunt/uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1394 17781msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1200 17786msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1400 17791msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:978 17796msgctxt "child’s child’s child" 17797msgid "great-grandchild" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:984 17801msgctxt "child’s daughter’s child" 17802msgid "great-grandchild" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:992 17806msgctxt "child’s son’s child" 17807msgid "great-grandchild" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1000 17811msgctxt "daughter’s child’s child" 17812msgid "great-grandchild" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1006 17816msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17817msgid "great-grandchild" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1020 17821msgctxt "daughter’s son’s child" 17822msgid "great-grandchild" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1298 17826msgctxt "son’s child’s child" 17827msgid "great-grandchild" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1304 17831msgctxt "son’s daughter’s child" 17832msgid "great-grandchild" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1312 17836msgctxt "son’s son’s child" 17837msgid "great-grandchild" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:980 17841msgctxt "child’s child’s daughter" 17842msgid "great-granddaughter" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:986 17846msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17847msgid "great-granddaughter" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:994 17851msgctxt "child’s son’s daughter" 17852msgid "great-granddaughter" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1002 17856msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17857msgid "great-granddaughter" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1008 17861msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17862msgid "great-granddaughter" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1022 17866msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17867msgid "great-granddaughter" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1300 17871msgctxt "son’s child’s daughter" 17872msgid "great-granddaughter" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1306 17876msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17877msgid "great-granddaughter" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1314 17881msgctxt "son’s son’s daughter" 17882msgid "great-granddaughter" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1038 17886msgctxt "father’s father’s father" 17887msgid "great-grandfather" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1050 17891msgctxt "father’s mother’s father" 17892msgid "great-grandfather" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1062 17896msgctxt "father’s parent’s father" 17897msgid "great-grandfather" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1118 17901msgctxt "mother’s father’s father" 17902msgid "great-grandfather" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1136 17906msgctxt "mother’s mother’s father" 17907msgid "great-grandfather" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1148 17911msgctxt "mother’s parent’s father" 17912msgid "great-grandfather" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1170 17916msgctxt "parent’s father’s father" 17917msgid "great-grandfather" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1182 17921msgctxt "parent’s mother’s father" 17922msgid "great-grandfather" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1194 17926msgctxt "parent’s parent’s father" 17927msgid "great-grandfather" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1040 17931msgctxt "father’s father’s mother" 17932msgid "great-grandmother" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1052 17936msgctxt "father’s mother’s mother" 17937msgid "great-grandmother" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1064 17941msgctxt "father’s parent’s mother" 17942msgid "great-grandmother" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1120 17946msgctxt "mother’s father’s mother" 17947msgid "great-grandmother" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1138 17951msgctxt "mother’s mother’s mother" 17952msgid "great-grandmother" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1150 17956msgctxt "mother’s parent’s mother" 17957msgid "great-grandmother" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1172 17961msgctxt "parent’s father’s mother" 17962msgid "great-grandmother" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1184 17966msgctxt "parent’s mother’s mother" 17967msgid "great-grandmother" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1196 17971msgctxt "parent’s parent’s mother" 17972msgid "great-grandmother" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1042 17976msgctxt "father’s father’s parent" 17977msgid "great-grandparent" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1054 17981msgctxt "father’s mother’s parent" 17982msgid "great-grandparent" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1066 17986msgctxt "father’s parent’s parent" 17987msgid "great-grandparent" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1122 17991msgctxt "mother’s father’s parent" 17992msgid "great-grandparent" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1140 17996msgctxt "mother’s mother’s parent" 17997msgid "great-grandparent" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1152 18001msgctxt "mother’s parent’s parent" 18002msgid "great-grandparent" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1174 18006msgctxt "parent’s father’s parent" 18007msgid "great-grandparent" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1186 18011msgctxt "parent’s mother’s parent" 18012msgid "great-grandparent" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1198 18016msgctxt "parent’s parent’s parent" 18017msgid "great-grandparent" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:982 18021msgctxt "child’s child’s son" 18022msgid "great-grandson" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:990 18026msgctxt "child’s daughter’s son" 18027msgid "great-grandson" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:996 18031msgctxt "child’s son’s son" 18032msgid "great-grandson" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1004 18036msgctxt "daughter’s child’s son" 18037msgid "great-grandson" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1012 18041msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18042msgid "great-grandson" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1024 18046msgctxt "daughter’s son’s son" 18047msgid "great-grandson" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1302 18051msgctxt "son’s child’s son" 18052msgid "great-grandson" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1310 18056msgctxt "son’s daughter’s son" 18057msgid "great-grandson" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1316 18061msgctxt "son’s son’s son" 18062msgid "great-grandson" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1582 18066msgid "great-great-aunt" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1585 18070msgid "great-great-aunt/uncle" 18071msgstr "" 18072 18073#: app/Functions/Functions.php:2108 18074msgid "great-great-grandchild" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:2105 18078msgid "great-great-granddaughter" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1957 18082msgid "great-great-grandfather" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1961 18086msgid "great-great-grandmother" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1964 18090msgid "great-great-grandparent" 18091msgstr "" 18092 18093#: app/Functions/Functions.php:2101 18094msgid "great-great-grandson" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1601 18098msgid "great-great-great-aunt" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1604 18102msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:2119 18106msgid "great-great-great-grandchild" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:2116 18110msgid "great-great-great-granddaughter" 18111msgstr "" 18112 18113#: app/Functions/Functions.php:1968 18114msgid "great-great-great-grandfather" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1972 18118msgid "great-great-great-grandmother" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1975 18122msgid "great-great-great-grandparent" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:2112 18126msgid "great-great-great-grandson" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1779 18130msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18131msgid "great-great-great-nephew" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1783 18135msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18136msgid "great-great-great-nephew" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1786 18140msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18141msgid "great-great-great-nephew" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1802 18145msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18146msgid "great-great-great-nephew/niece" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1806 18150msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18151msgid "great-great-great-nephew/niece" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1809 18155msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18156msgid "great-great-great-nephew/niece" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1791 18160msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18161msgid "great-great-great-niece" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1795 18165msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18166msgid "great-great-great-niece" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1798 18170msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18171msgid "great-great-great-niece" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1590 18175msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18176msgid "great-great-great-uncle" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1594 18180msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18181msgid "great-great-great-uncle" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1597 18185msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18186msgid "great-great-great-uncle" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1744 18190msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18191msgid "great-great-nephew" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1748 18195msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18196msgid "great-great-nephew" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1751 18200msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18201msgid "great-great-nephew" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1767 18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18206msgid "great-great-nephew/niece" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1771 18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18211msgid "great-great-nephew/niece" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1774 18215msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18216msgid "great-great-nephew/niece" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1756 18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18221msgid "great-great-niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1760 18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18226msgid "great-great-niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1763 18230msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18231msgid "great-great-niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1571 18235msgctxt "great-grandfather’s brother" 18236msgid "great-great-uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1575 18240msgctxt "great-grandmother’s brother" 18241msgid "great-great-uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1578 18245msgctxt "great-grandparent’s brother" 18246msgid "great-great-uncle" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:927 18250msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18251msgid "great-nephew" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:947 18255msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18256msgid "great-nephew" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:965 18260msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18261msgid "great-nephew" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1247 18265msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18266msgid "great-nephew" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1267 18270msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18271msgid "great-nephew" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1291 18275msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18276msgid "great-nephew" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:930 18280msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18281msgid "great-nephew" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:950 18285msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18286msgid "great-nephew" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:968 18290msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18291msgid "great-nephew" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1250 18295msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18296msgid "great-nephew" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1270 18300msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18301msgid "great-nephew" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1294 18305msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18306msgid "great-nephew" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1216 18310msgctxt "sibling’s child’s son" 18311msgid "great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1224 18315msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18316msgid "great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1230 18320msgctxt "sibling’s son’s son" 18321msgid "great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:915 18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18326msgid "great-nephew/niece" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:933 18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18331msgid "great-nephew/niece" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:953 18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18336msgid "great-nephew/niece" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1235 18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18341msgid "great-nephew/niece" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1253 18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18346msgid "great-nephew/niece" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1279 18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18351msgid "great-nephew/niece" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:918 18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18356msgid "great-nephew/niece" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:936 18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18361msgid "great-nephew/niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:956 18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18366msgid "great-nephew/niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1238 18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18371msgid "great-nephew/niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1256 18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18376msgid "great-nephew/niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1282 18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18381msgid "great-nephew/niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1212 18385msgctxt "sibling’s child’s child" 18386msgid "great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1218 18390msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18391msgid "great-nephew/niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1226 18395msgctxt "sibling’s son’s child" 18396msgid "great-nephew/niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:921 18400msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18401msgid "great-niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:939 18405msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18406msgid "great-niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:959 18410msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18411msgid "great-niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1241 18415msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18416msgid "great-niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1259 18420msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18421msgid "great-niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1285 18425msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18426msgid "great-niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:924 18430msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18431msgid "great-niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:942 18435msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18436msgid "great-niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:962 18440msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18441msgid "great-niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1244 18445msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18446msgid "great-niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1262 18450msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18451msgid "great-niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1288 18455msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18456msgid "great-niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1214 18460msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18461msgid "great-niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1220 18465msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18466msgid "great-niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1228 18470msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18471msgid "great-niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1036 18475msgctxt "father’s father’s brother" 18476msgid "great-uncle" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1354 18480msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18481msgid "great-uncle" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1048 18485msgctxt "father’s mother’s brother" 18486msgid "great-uncle" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1360 18490msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18491msgid "great-uncle" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1060 18495msgctxt "father’s parent’s brother" 18496msgid "great-uncle" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1366 18500msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18501msgid "great-uncle" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1116 18505msgctxt "mother’s father’s brother" 18506msgid "great-uncle" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1372 18510msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18511msgid "great-uncle" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1134 18515msgctxt "mother’s mother’s brother" 18516msgid "great-uncle" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1378 18520msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18521msgid "great-uncle" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1146 18525msgctxt "mother’s parent’s brother" 18526msgid "great-uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1384 18530msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18531msgid "great-uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1168 18535msgctxt "parent’s father’s brother" 18536msgid "great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1390 18540msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18541msgid "great-uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1180 18545msgctxt "parent’s mother’s brother" 18546msgid "great-uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1396 18550msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1192 18555msgctxt "parent’s parent’s brother" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1402 18560msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#. I18N: layout option for the fan chart 18565#: app/Module/FanChartModule.php:482 18566msgid "half circle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:794 18570msgctxt "father’s son" 18571msgid "half-brother" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:832 18575msgctxt "mother’s son" 18576msgid "half-brother" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:850 18580msgctxt "parent’s son" 18581msgid "half-brother" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:780 18585msgctxt "father’s child" 18586msgid "half-sibling" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:816 18590msgctxt "mother’s child" 18591msgid "half-sibling" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:836 18595msgctxt "parent’s child" 18596msgid "half-sibling" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:782 18600msgctxt "father’s daughter" 18601msgid "half-sister" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:818 18605msgctxt "mother’s daughter" 18606msgid "half-sister" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:838 18610msgctxt "parent’s daughter" 18611msgid "half-sister" 18612msgstr "" 18613 18614#. I18N: reflexive pronoun 18615#: app/Functions/Functions.php:188 18616msgid "herself" 18617msgstr "" 18618 18619#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18620#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 18621msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18622msgstr "" 18623 18624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 18625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 18626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 18627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 18628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 18629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 18630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 18631msgid "hide" 18632msgstr "लुकाउनुहोस्" 18633 18634#. I18N: reflexive pronoun 18635#: app/Functions/Functions.php:185 18636msgid "himself" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:627 18640msgid "husband" 18641msgstr "" 18642 18643#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18644#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18645msgid "immigration name" 18646msgstr "" 18647 18648#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18649#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18650msgctxt "FEMALE" 18651msgid "immigration name" 18652msgstr "" 18653 18654#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18655#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18656msgctxt "MALE" 18657msgid "immigration name" 18658msgstr "" 18659 18660#. I18N: A button label. 18661#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18662#, fuzzy 18663msgid "import" 18664msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18665 18666#. I18N: A button label. 18667#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18668msgid "import file" 18669msgstr "" 18670 18671#. I18N: Gedcom INT dates 18672#: app/Date.php:345 18673#, php-format 18674msgid "interpreted %s (%s)" 18675msgstr "" 18676 18677#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18678#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18679msgid "invert selection" 18680msgstr "" 18681 18682#. I18N: a month in the French republican calendar 18683#: app/Date/FrenchDate.php:157 18684msgctxt "GENITIVE" 18685msgid "jours complementaires" 18686msgstr "" 18687 18688#. I18N: a month in the French republican calendar 18689#: app/Date/FrenchDate.php:251 18690msgctxt "INSTRUMENTAL" 18691msgid "jours complementaires" 18692msgstr "" 18693 18694#. I18N: a month in the French republican calendar 18695#: app/Date/FrenchDate.php:204 18696msgctxt "LOCATIVE" 18697msgid "jours complementaires" 18698msgstr "" 18699 18700#. I18N: a month in the French republican calendar 18701#: app/Date/FrenchDate.php:110 18702msgctxt "NOMINATIVE" 18703msgid "jours complementaires" 18704msgstr "" 18705 18706#. I18N: A button label, last page 18707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 18708#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18709#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18710#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18711msgid "last" 18712msgstr "अन्तिम" 18713 18714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615 18715msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18716msgid "last" 18717msgstr "अन्तिम" 18718 18719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18720msgid "left" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: Layout option for lists of names 18724#. I18N: An option in a list-box 18725#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 18726#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 18727#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 18728#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 18729#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 18730msgid "list" 18731msgstr "सूची" 18732 18733#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 18734#, php-format 18735msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18736msgstr "" 18737 18738#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18739#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18740msgid "maiden name" 18741msgstr "" 18742 18743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18744msgid "managers" 18745msgstr "" 18746 18747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18748#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 18749msgid "markdown" 18750msgstr "" 18751 18752#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18753msgid "marriage" 18754msgstr "" 18755 18756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18757msgctxt "FEMALE" 18758msgid "married" 18759msgstr "बिवाहित" 18760 18761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18762msgctxt "MALE" 18763msgid "married" 18764msgstr "बिवाहित" 18765 18766#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18767#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18768msgid "married name" 18769msgstr "" 18770 18771#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18773msgctxt "FEMALE" 18774msgid "married name" 18775msgstr "" 18776 18777#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18778#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18779msgctxt "MALE" 18780msgid "married name" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Functions/Functions.php:820 18784msgctxt "mother’s father" 18785msgid "maternal grandfather" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Functions/Functions.php:824 18789msgctxt "mother’s mother" 18790msgid "maternal grandmother" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Functions/Functions.php:826 18794msgctxt "mother’s parent" 18795msgid "maternal grandparent" 18796msgstr "" 18797 18798#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18799#: app/SurnameTradition.php:86 18800msgid "matrilineal" 18801msgstr "" 18802 18803#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18804#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18805#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18806#, php-format 18807msgid "maximum %s day" 18808msgid_plural "maximum %s days" 18809msgstr[0] "" 18810msgstr[1] "" 18811 18812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18817msgid "members" 18818msgstr "" 18819 18820#. I18N: Name of a theme. 18821#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18822msgid "minimal" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Functions/Functions.php:613 18826msgid "mother" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Functions/Functions.php:806 18830msgctxt "husband’s mother" 18831msgid "mother-in-law" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Functions/Functions.php:886 18835msgctxt "spouse’s mother" 18836msgid "mother-in-law" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Functions/Functions.php:904 18840msgctxt "wife’s mother" 18841msgid "mother-in-law" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:892 18845msgctxt "spouse’s parent" 18846msgid "mother/father-in-law" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Functions/Functions.php:754 18850msgctxt "brother’s son" 18851msgid "nephew" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Functions/Functions.php:1106 18855msgctxt "husband’s brother’s son" 18856msgid "nephew" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Functions/Functions.php:1102 18860msgctxt "husband’s sibling’s son" 18861msgid "nephew" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Functions/Functions.php:1104 18865msgctxt "husband’s sister’s son" 18866msgid "nephew" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:858 18870msgctxt "sibling’s son" 18871msgid "nephew" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/Functions.php:868 18875msgctxt "sister’s son" 18876msgid "nephew" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Functions/Functions.php:1346 18880msgctxt "wife’s brother’s son" 18881msgid "nephew" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:1342 18885msgctxt "wife’s sibling’s son" 18886msgid "nephew" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:1344 18890msgctxt "wife’s sister’s son" 18891msgid "nephew" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:944 18895msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18896msgid "nephew-in-law" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:1222 18900msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18901msgid "nephew-in-law" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:1264 18905msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18906msgid "nephew-in-law" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:750 18910msgctxt "brother’s child" 18911msgid "nephew/niece" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:1094 18915msgctxt "husband’s brother’s child" 18916msgid "nephew/niece" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:1090 18920msgctxt "husband’s sibling’s child" 18921msgid "nephew/niece" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:1092 18925msgctxt "husband’s sister’s child" 18926msgid "nephew/niece" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:854 18930msgctxt "sibling’s child" 18931msgid "nephew/niece" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:862 18935msgctxt "sister’s child" 18936msgid "nephew/niece" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:1334 18940msgctxt "wife’s brother’s child" 18941msgid "nephew/niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:1330 18945msgctxt "wife’s sibling’s child" 18946msgid "nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:1332 18950msgctxt "wife’s sister’s child" 18951msgid "nephew/niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 18955msgid "never" 18956msgstr "" 18957 18958#. I18N: A button label, next page 18959#: resources/views/individual-page.phtml:59 18960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18961#: resources/views/media-list-page.phtml:97 18962#: resources/views/media-list-page.phtml:203 18963#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 18964#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 18965#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 18966#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 18967#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 18968#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 18969#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 18970#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 18971#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 18972#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 18973msgid "next" 18974msgstr "पछिल्लो" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:752 18977msgctxt "brother’s daughter" 18978msgid "niece" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:1100 18982msgctxt "husband’s brother’s daughter" 18983msgid "niece" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:1096 18987msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 18988msgid "niece" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1098 18992msgctxt "husband’s sister’s daughter" 18993msgid "niece" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:856 18997msgctxt "sibling’s daughter" 18998msgid "niece" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:864 19002msgctxt "sister’s daughter" 19003msgid "niece" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:1340 19007msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19008msgid "niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1336 19012msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19013msgid "niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1338 19017msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19018msgid "niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:970 19022msgctxt "brother’s son’s wife" 19023msgid "niece-in-law" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:1232 19027msgctxt "sibling’s son’s wife" 19028msgid "niece-in-law" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:1296 19032msgctxt "sisters’s son’s wife" 19033msgid "niece-in-law" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:476 19037msgid "ninth cousin" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:440 19041msgctxt "FEMALE" 19042msgid "ninth cousin" 19043msgstr "" 19044 19045#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19046#: app/Functions/Functions.php:396 19047msgctxt "MALE" 19048msgid "ninth cousin" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19052#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 19053#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 19054#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19055#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19056#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 19058#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19059#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19060#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 19062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 19063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 19064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 19065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 19066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 19067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 19068#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19069#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19070#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19071#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19072#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19073#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19074#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19075#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19076#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19077#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19078#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19079#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19086msgid "no" 19087msgstr "होइन" 19088 19089#. I18N: None of the other options 19090#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354 19091#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 19092#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 19093#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 19094#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19095msgid "none" 19096msgstr "कुनैपनि होइन" 19097 19098#: app/SurnameTradition.php:112 19099msgctxt "Surname tradition" 19100msgid "none" 19101msgstr "कुनैपनि होइन" 19102 19103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19104msgid "numbers" 19105msgstr "" 19106 19107#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19109#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19110#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19111#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19112#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19120msgid "of" 19121msgstr "को" 19122 19123#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19124msgid "on the date of death" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:617 19128msgid "parent" 19129msgstr "अभिभावक" 19130 19131#: app/Functions/Functions.php:677 19132msgid "partner" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Functions/Functions.php:657 19136msgctxt "FEMALE" 19137msgid "partner" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Functions/Functions.php:637 19141msgctxt "MALE" 19142msgid "partner" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/SurnameTradition.php:75 19146msgctxt "Surname tradition" 19147msgid "paternal" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Functions/Functions.php:784 19151msgctxt "father’s father" 19152msgid "paternal grandfather" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Functions/Functions.php:786 19156msgctxt "father’s mother" 19157msgid "paternal grandmother" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Functions/Functions.php:788 19161msgctxt "father’s parent" 19162msgid "paternal grandparent" 19163msgstr "" 19164 19165#. I18N: A system where children take their father’s surname 19166#: app/SurnameTradition.php:82 19167msgid "patrilineal" 19168msgstr "" 19169 19170#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19171#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 19172msgid "pending" 19173msgstr "" 19174 19175#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19176msgid "percentage" 19177msgstr "" 19178 19179#. I18N: A button label. 19180#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19181msgid "preview" 19182msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 19183 19184#. I18N: A button label, previous page 19185#: resources/views/individual-page.phtml:55 19186#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19187#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19188#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19189#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19190#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19191#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19192#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19193#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19194#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 19195#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19196#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19197#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19198msgid "previous" 19199msgstr "अघिल्लो" 19200 19201#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19202#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19203msgid "primary evidence" 19204msgstr "" 19205 19206#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19207#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19208msgid "questionable evidence" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 19212#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19213msgid "records" 19214msgstr "" 19215 19216#: resources/views/family-page.phtml:19 19217#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19218#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 19219#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19220#: resources/views/source-page.phtml:14 19221msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19222msgid "reject" 19223msgstr "" 19224 19225#: resources/views/family-page.phtml:13 19226#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19227#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 19228#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19229#: resources/views/source-page.phtml:8 19230msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19231msgid "reject" 19232msgstr "" 19233 19234#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19235#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 19236msgid "rejected" 19237msgstr "" 19238 19239#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19240#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19241msgid "religious name" 19242msgstr "" 19243 19244#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19246msgctxt "FEMALE" 19247msgid "religious name" 19248msgstr "" 19249 19250#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19251#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19252msgctxt "MALE" 19253msgid "religious name" 19254msgstr "" 19255 19256#. I18N: A button label. 19257#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19258msgid "replace" 19259msgstr "" 19260 19261#. I18N: A button label. 19262#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19263#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19265msgid "reset" 19266msgstr "" 19267 19268#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19269msgid "right" 19270msgstr "" 19271 19272#. I18N: A button label. 19273#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19274#: resources/views/admin/components.phtml:132 19275#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19276#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 19277#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19278#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 19280#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19281#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 19283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19284#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19286#: resources/views/edit-account-page.phtml:157 19287#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19288#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 19289#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19290#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 19291#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19292#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19293#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19294#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19295#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 19296#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19297#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19298#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19299#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19300#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19301#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19302#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19303#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19304#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19305#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19306#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19308#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19309#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19310#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19311#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19312#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19313msgid "save" 19314msgstr "" 19315 19316#. I18N: A button label. 19317#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19318#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19319#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19320#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19321#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19322#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19323msgid "search" 19324msgstr "खोज्नुहोस्" 19325 19326#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19327#: app/Functions/Functions.php:558 19328#, php-format 19329msgid "second %s" 19330msgstr "" 19331 19332#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19333#: app/Functions/Functions.php:536 19334#, php-format 19335msgctxt "FEMALE" 19336msgid "second %s" 19337msgstr "" 19338 19339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19340#: app/Functions/Functions.php:513 19341#, php-format 19342msgctxt "MALE" 19343msgid "second %s" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/Functions/Functions.php:462 19347msgid "second cousin" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Functions/Functions.php:426 19351msgctxt "FEMALE" 19352msgid "second cousin" 19353msgstr "" 19354 19355#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19356#: app/Functions/Functions.php:375 19357msgctxt "MALE" 19358msgid "second cousin" 19359msgstr "" 19360 19361#: app/Functions/Functions.php:1463 19362msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19363msgid "second cousin" 19364msgstr "" 19365 19366#: app/Functions/Functions.php:1455 19367msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19368msgid "second cousin" 19369msgstr "" 19370 19371#: app/Functions/Functions.php:1459 19372msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19373msgid "second cousin" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Functions/Functions.php:1487 19377msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19378msgid "second cousin" 19379msgstr "" 19380 19381#: app/Functions/Functions.php:1479 19382msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19383msgid "second cousin" 19384msgstr "" 19385 19386#: app/Functions/Functions.php:1483 19387msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19388msgid "second cousin" 19389msgstr "" 19390 19391#: app/Functions/Functions.php:1475 19392msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19393msgid "second cousin" 19394msgstr "" 19395 19396#: app/Functions/Functions.php:1467 19397msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19398msgid "second cousin" 19399msgstr "" 19400 19401#: app/Functions/Functions.php:1471 19402msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19403msgid "second cousin" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Functions/Functions.php:1499 19407msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19408msgid "second cousin" 19409msgstr "" 19410 19411#: app/Functions/Functions.php:1491 19412msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19413msgid "second cousin" 19414msgstr "" 19415 19416#: app/Functions/Functions.php:1495 19417msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19418msgid "second cousin" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Functions/Functions.php:1523 19422msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19423msgid "second cousin" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Functions/Functions.php:1515 19427msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19428msgid "second cousin" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Functions/Functions.php:1519 19432msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19433msgid "second cousin" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Functions/Functions.php:1511 19437msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19438msgid "second cousin" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Functions/Functions.php:1503 19442msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19443msgid "second cousin" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:1507 19447msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19448msgid "second cousin" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Functions/Functions.php:1535 19452msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19453msgid "second cousin" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Functions/Functions.php:1527 19457msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1531 19462msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1559 19467msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1551 19472msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1555 19477msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1547 19482msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1539 19487msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1543 19492msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19497#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19498msgid "secondary evidence" 19499msgstr "" 19500 19501#. I18N: select all (of the family trees) 19502#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19503#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19504msgid "select all" 19505msgstr "" 19506 19507#. I18N: select none (of the family trees) 19508#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19509#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19510msgid "select none" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:610 19514msgid "self" 19515msgstr "स्वयं" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:472 19518msgid "seventh cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:436 19522msgctxt "FEMALE" 19523msgid "seventh cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19527#: app/Functions/Functions.php:390 19528msgctxt "MALE" 19529msgid "seventh cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 19533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402 19534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 19535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 19536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 19537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669 19538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 19539#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19540#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19541msgid "show" 19542msgstr "देखाउनुहोस्" 19543 19544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19545msgid "show the chart" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:746 19549msgid "sibling" 19550msgstr "" 19551 19552#. I18N: A button label. 19553#: resources/views/login-page.phtml:45 19554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 19555msgid "sign in" 19556msgstr "लगईन" 19557 19558#. I18N: A button label. 19559#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19560msgid "sign out" 19561msgstr "लगआउट" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:725 19564msgid "sister" 19565msgstr "बहि" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:756 19568msgctxt "brother’s wife" 19569msgid "sister-in-law" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:976 19573msgctxt "brother’s wife’s sister" 19574msgid "sister-in-law" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:1086 19578msgctxt "husband’s brother’s wife" 19579msgid "sister-in-law" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:810 19583msgctxt "husband’s sister" 19584msgid "sister-in-law" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:1276 19588msgctxt "sister’s husband’s sister" 19589msgid "sister-in-law" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:888 19593msgctxt "spouse’s sister" 19594msgid "sister-in-law" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:1326 19598msgctxt "wife’s brother’s wife" 19599msgid "sister-in-law" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:908 19603msgctxt "wife’s sister" 19604msgid "sister-in-law" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:470 19608msgid "sixth cousin" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Functions/Functions.php:434 19612msgctxt "FEMALE" 19613msgid "sixth cousin" 19614msgstr "" 19615 19616#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19617#: app/Functions/Functions.php:387 19618msgctxt "MALE" 19619msgid "sixth cousin" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:679 19623msgid "son" 19624msgstr "छोरा" 19625 19626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19627msgid "son of" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Functions/Functions.php:762 19631msgctxt "child’s husband" 19632msgid "son-in-law" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Functions/Functions.php:774 19636msgctxt "daughter’s husband" 19637msgid "son-in-law" 19638msgstr "" 19639 19640#: app/Functions/Functions.php:1014 19641msgctxt "daughter’s husband’s father" 19642msgid "son-in-law’s father" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:1016 19646msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19647msgid "son-in-law’s mother" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:1018 19651msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19652msgid "son-in-law’s parent" 19653msgstr "" 19654 19655#: app/Functions/Functions.php:766 19656msgctxt "child’s spouse" 19657msgid "son/daughter-in-law" 19658msgstr "" 19659 19660#. I18N: An option in a list-box 19661#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 19662#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19663#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19664msgid "sort by date" 19665msgstr "" 19666 19667#. I18N: A button label. 19668#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19671#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19674#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19675#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19676msgid "sort by date of birth" 19677msgstr "" 19678 19679#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19681#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19683msgid "sort by date of death" 19684msgstr "" 19685 19686#. I18N: A button label. 19687#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19688#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19689msgid "sort by date of marriage" 19690msgstr "" 19691 19692#. I18N: An option in a list-box 19693#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19694msgid "sort by date, newest first" 19695msgstr "" 19696 19697#. I18N: An option in a list-box 19698#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 19699msgid "sort by date, oldest first" 19700msgstr "" 19701 19702#. I18N: An option in a list-box 19703#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19704#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 19705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19706#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19707#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19708#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19709#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19710#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19712#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19713#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19715msgid "sort by name" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Functions/Functions.php:667 19719msgid "spouse" 19720msgstr "" 19721 19722#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19723#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356 19724msgid "ssl" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:1084 19728msgctxt "father’s wife’s son" 19729msgid "step-brother" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:1132 19733msgctxt "mother’s husband’s son" 19734msgid "step-brother" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:1210 19738msgctxt "parent’s spouse’s son" 19739msgid "step-brother" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:800 19743msgctxt "husband’s child" 19744msgid "step-child" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:880 19748msgctxt "spouse’s child" 19749msgid "step-child" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:898 19753msgctxt "wife’s child" 19754msgid "step-child" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:802 19758msgctxt "husband’s daughter" 19759msgid "step-daughter" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:882 19763msgctxt "spouse’s daughter" 19764msgid "step-daughter" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:900 19768msgctxt "wife’s daughter" 19769msgid "step-daughter" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:822 19773msgctxt "mother’s husband" 19774msgid "step-father" 19775msgstr "सौतेला बाबु" 19776 19777#: app/Functions/Functions.php:796 19778msgctxt "father’s wife" 19779msgid "step-mother" 19780msgstr "सौतेनी आमा" 19781 19782#: app/Functions/Functions.php:852 19783msgctxt "parent’s spouse" 19784msgid "step-parent" 19785msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19786 19787#: app/Functions/Functions.php:1080 19788msgctxt "father’s wife’s child" 19789msgid "step-sibling" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Functions/Functions.php:1128 19793msgctxt "mother’s husband’s child" 19794msgid "step-sibling" 19795msgstr "" 19796 19797#: app/Functions/Functions.php:1206 19798msgctxt "parent’s spouse’s child" 19799msgid "step-sibling" 19800msgstr "" 19801 19802#: app/Functions/Functions.php:1082 19803msgctxt "father’s wife’s daughter" 19804msgid "step-sister" 19805msgstr "" 19806 19807#: app/Functions/Functions.php:1130 19808msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19809msgid "step-sister" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Functions/Functions.php:1208 19813msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19814msgid "step-sister" 19815msgstr "" 19816 19817#: app/Functions/Functions.php:812 19818msgctxt "husband’s son" 19819msgid "step-son" 19820msgstr "" 19821 19822#: app/Functions/Functions.php:890 19823msgctxt "spouse’s son" 19824msgid "step-son" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Functions/Functions.php:910 19828msgctxt "wife’s son" 19829msgid "step-son" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: Layout option for lists of names 19833#. I18N: An option in a list-box 19834#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19835#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 19836#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 19838#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 19839msgid "table" 19840msgstr "तालिका" 19841 19842#. I18N: Layout option for lists of names 19843#. I18N: An option in a list-box 19844#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 19845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 19846msgid "tag cloud" 19847msgstr "" 19848 19849#: app/Functions/Functions.php:478 19850msgid "tenth cousin" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:442 19854msgctxt "FEMALE" 19855msgid "tenth cousin" 19856msgstr "" 19857 19858#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19859#: app/Functions/Functions.php:399 19860msgctxt "MALE" 19861msgid "tenth cousin" 19862msgstr "" 19863 19864#. I18N: [you should check that:] ... 19865#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19866msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19867msgstr "" 19868 19869#. I18N: [you should check that:] ... 19870#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19871msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19872msgstr "" 19873 19874#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19875#: app/Functions/Functions.php:191 19876msgid "themself" 19877msgstr "" 19878 19879#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19880#: app/Functions/Functions.php:561 19881#, php-format 19882msgid "third %s" 19883msgstr "" 19884 19885#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19886#: app/Functions/Functions.php:539 19887#, php-format 19888msgctxt "FEMALE" 19889msgid "third %s" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19893#: app/Functions/Functions.php:516 19894#, php-format 19895msgctxt "MALE" 19896msgid "third %s" 19897msgstr "" 19898 19899#: app/Functions/Functions.php:464 19900msgid "third cousin" 19901msgstr "" 19902 19903#: app/Functions/Functions.php:428 19904msgctxt "FEMALE" 19905msgid "third cousin" 19906msgstr "" 19907 19908#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19909#: app/Functions/Functions.php:378 19910msgctxt "MALE" 19911msgid "third cousin" 19912msgstr "" 19913 19914#: app/Functions/Functions.php:484 19915msgid "thirteenth cousin" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Functions/Functions.php:448 19919msgctxt "FEMALE" 19920msgid "thirteenth cousin" 19921msgstr "" 19922 19923#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19924#: app/Functions/Functions.php:408 19925msgctxt "MALE" 19926msgid "thirteenth cousin" 19927msgstr "" 19928 19929#. I18N: layout option for the fan chart 19930#: app/Module/FanChartModule.php:484 19931msgid "three-quarter circle" 19932msgstr "" 19933 19934#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19935#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358 19936msgid "tls" 19937msgstr "" 19938 19939#. I18N: Gedcom TO dates 19940#: app/Date.php:361 19941#, php-format 19942msgid "to %s" 19943msgstr "%s लाई" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:482 19946msgid "twelfth cousin" 19947msgstr "" 19948 19949#: app/Functions/Functions.php:446 19950msgctxt "FEMALE" 19951msgid "twelfth cousin" 19952msgstr "" 19953 19954#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19955#: app/Functions/Functions.php:405 19956msgctxt "MALE" 19957msgid "twelfth cousin" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:691 19961msgid "twin brother" 19962msgstr "" 19963 19964#: app/Functions/Functions.php:733 19965msgid "twin sibling" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Functions/Functions.php:712 19969msgid "twin sister" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Functions/Functions.php:778 19973msgctxt "father’s brother" 19974msgid "uncle" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Functions/Functions.php:1076 19978msgctxt "father’s sister’s husband" 19979msgid "uncle" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:814 19983msgctxt "mother’s brother" 19984msgid "uncle" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Functions/Functions.php:1162 19988msgctxt "mother’s sister’s husband" 19989msgid "uncle" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Functions/Functions.php:834 19993msgctxt "parent’s brother" 19994msgid "uncle" 19995msgstr "" 19996 19997#: app/Functions/Functions.php:1204 19998msgctxt "parent’s sister’s husband" 19999msgid "uncle" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Place.php:200 20003msgid "unknown" 20004msgstr "अज्ञात" 20005 20006#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20007msgctxt "unknown family" 20008msgid "unknown" 20009msgstr "अज्ञात" 20010 20011#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 20012msgid "unlimited" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20016#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20017msgid "unreliable evidence" 20018msgstr "" 20019 20020#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20021msgid "up" 20022msgstr "" 20023 20024#. I18N: A button label. 20025#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20026#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20027#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20028msgid "update" 20029msgstr "अपडेट" 20030 20031#. I18N: A button label. 20032#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20033#, fuzzy 20034msgid "upload" 20035msgstr "अपलोड" 20036 20037#. I18N: A button label. 20038#: resources/views/branches-page.phtml:39 20039#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20040#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20041#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20042#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20043#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20044#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20045#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 20046#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20047#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20048#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 20049#, fuzzy 20050msgid "view" 20051msgstr "हेर्नुहोस्" 20052 20053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20054#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20058msgid "visitors" 20059msgstr "" 20060 20061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20063msgctxt "FEMALE" 20064msgid "was born" 20065msgstr "" 20066 20067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20069msgctxt "MALE" 20070msgid "was born" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20074msgid "webtrees" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417 20078msgid "webtrees message" 20079msgstr "" 20080 20081#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20082msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20086#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24 20087msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20088msgstr "" 20089 20090#. I18N: A configuration setting 20091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 20092msgid "webtrees reply address" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20096msgid "webtrees sends emails with no storage" 20097msgstr "" 20098 20099#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20100msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20101msgstr "" 20102 20103#: app/Functions/Functions.php:647 20104msgid "wife" 20105msgstr "" 20106 20107#. I18N: Name of a theme. 20108#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20109msgid "xenea" 20110msgstr "" 20111 20112#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20113msgid "years" 20114msgstr "वर्ष" 20115 20116#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20117#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 20118#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 20119#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20120#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20121#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 20123#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20124#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20125#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 20127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 20128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 20129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 20130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 20131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 20132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966 20133#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20134#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20135#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20136#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20137#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20138#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20139#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20140#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20141#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20142#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20143#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20144#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20151msgid "yes" 20152msgstr "हो" 20153 20154#. I18N: [you should check that:] ... 20155#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20156msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20157msgstr "" 20158 20159#: app/Functions/Functions.php:695 20160msgid "younger brother" 20161msgstr "" 20162 20163#: app/Functions/Functions.php:737 20164msgid "younger sibling" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Functions/Functions.php:716 20168msgid "younger sister" 20169msgstr "" 20170 20171#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 20172#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 20173#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 20174#, php-format 20175msgid "±%s year" 20176msgid_plural "±%s years" 20177msgstr[0] "" 20178msgstr[1] "" 20179 20180#: app/Individual.php:1298 20181#, php-format 20182msgid "“%s”" 20183msgstr "" 20184 20185#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20186#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 20187#, php-format 20188msgid "“%s” has been deleted." 20189msgstr "" 20190 20191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20192#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 20193#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 20194msgid "…" 20195msgstr "" 20196 20197#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20198#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20199#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 20200msgctxt "Unknown given name" 20201msgid "…" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20205#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20206#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20207#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 20208msgctxt "Unknown surname" 20209msgid "…" 20210msgstr "" 20211 20212#~ msgid "Add a geographic location" 20213#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20214 20215#~ msgid "Add a husband to this family" 20216#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20217 20218#~ msgid "Add a wife to this family" 20219#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20220 20221#~ msgid "Add links" 20222#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20223 20224#~ msgid "Advanced" 20225#~ msgstr "विस्तृत" 20226 20227#~ msgid "Basic" 20228#~ msgstr "आधारभूत" 20229 20230#~ msgid "Catalonia" 20231#~ msgstr "कातालोनिया" 20232 20233#~ msgid "Center map here" 20234#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20235 20236#~ msgid "Change" 20237#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20238 20239#~ msgid "Change flag" 20240#~ msgstr "झण्डा बदल" 20241 20242#~ msgid "Change language" 20243#~ msgstr "भाषा बदल" 20244 20245#~ msgid "Configure" 20246#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20247 20248#~ msgid "Confirm password" 20249#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20250 20251#~ msgid "Continue adding" 20252#~ msgstr "थप जारी राख" 20253 20254#~ msgid "Count" 20255#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20256 20257#~ msgid "Countries" 20258#~ msgstr "देशहरू" 20259 20260#~ msgid "County" 20261#~ msgstr "देश" 20262 20263#~ msgid "Current" 20264#~ msgstr "हाल" 20265 20266#~ msgid "Default" 20267#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20268 20269#~ msgid "Default map type" 20270#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20271 20272#~ msgid "Display all" 20273#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20274 20275#~ msgid "Download geographic data" 20276#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20277 20278#~ msgid "Elevation" 20279#~ msgstr "उन्नती" 20280 20281#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20282#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20283 20284#~ msgid "Family list" 20285#~ msgstr "परिवार सूची" 20286 20287#~ msgid "Find a fact or event" 20288#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20289 20290#~ msgid "Find a family" 20291#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20292 20293#~ msgid "Find a place" 20294#~ msgstr "स्थल खोज" 20295 20296#~ msgid "Find a shared note" 20297#~ msgstr "टिपोट खोज" 20298 20299#~ msgid "Find an individual" 20300#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20301 20302#~ msgid "Google Street View™" 20303#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20304 20305#~ msgid "House" 20306#~ msgstr "घर" 20307 20308#~ msgid "Hybrid" 20309#~ msgstr "मिश्रित" 20310 20311#~ msgid "Icon" 20312#~ msgstr "छविचित्र" 20313 20314#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20315#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20316 20317#~ msgid "Include fully matched places" 20318#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20319 20320#~ msgid "Individual list" 20321#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20322 20323#~ msgid "Keep" 20324#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20325 20326#~ msgid "Keep link in list" 20327#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20328 20329#~ msgctxt "paper size" 20330#~ msgid "Legal" 20331#~ msgstr "कानुनी" 20332 20333#~ msgid "Limit" 20334#~ msgstr "सीमा" 20335 20336#~ msgid "Max" 20337#~ msgstr "अधिक" 20338 20339#~ msgid "Midnight" 20340#~ msgstr "मध्यरात" 20341 20342#~ msgid "Neighborhood" 20343#~ msgstr "छिमेकी" 20344 20345#~ msgid "Netherlands Antilles" 20346#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20347 20348#~ msgid "Neutral Zone" 20349#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20350 20351#~ msgid "No map data exists for this individual" 20352#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20353 20354#~ msgid "No places found" 20355#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20356 20357#~ msgid "Number of items to show" 20358#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20359 20360#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20361#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20362 20363#~ msgid "Order" 20364#~ msgstr "क्रम" 20365 20366#~ msgid "Others" 20367#~ msgstr "अन्य" 20368 20369#~ msgid "Passwords do not match." 20370#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20371 20372#~ msgid "Place check" 20373#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20374 20375#~ msgid "Places found" 20376#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20377 20378#~ msgid "Precision" 20379#~ msgstr "यथार्थता" 20380 20381#~ msgid "Prefixes" 20382#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20383 20384#~ msgid "Redraw map" 20385#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20386 20387#~ msgid "Remove flag" 20388#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20389 20390#~ msgid "Remove link from list" 20391#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20392 20393#~ msgid "Rule" 20394#~ msgstr "नियम" 20395 20396#~ msgid "Satellite" 20397#~ msgstr "उपग्रह" 20398 20399#~ msgid "Search globally" 20400#~ msgstr "व्यापक खोज" 20401 20402#~ msgid "Select flag" 20403#~ msgstr "झण्डा छान" 20404 20405#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20406#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20407 20408#~ msgid "Show date differences" 20409#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20410 20411#~ msgid "Show details" 20412#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20413 20414#~ msgid "Show inactive places" 20415#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20416 20417#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20418#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20419 20420#~ msgid "Sicily" 20421#~ msgstr "सिसिले" 20422 20423#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20424#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20425 20426#~ msgid "Standard" 20427#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20428 20429#~ msgid "Suffixes" 20430#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20431 20432#~ msgid "System settings" 20433#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20434 20435#~ msgid "Tag" 20436#~ msgstr "मार्का/छाप" 20437 20438#~ msgid "Terrain" 20439#~ msgstr "भूभाग" 20440 20441#~ msgid "Top level" 20442#~ msgstr "उच्च तह" 20443 20444#~ msgid "Total places: %s" 20445#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20446 20447#~ msgid "USA" 20448#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20449 20450#~ msgid "Upload" 20451#~ msgstr "अपलोड" 20452 20453#~ msgid "Upload geographic data" 20454#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20455 20456#~ msgid "Use this value" 20457#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20458 20459#, fuzzy 20460#~ msgid "View this individual" 20461#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20462 20463#, fuzzy 20464#~ msgid "View this source" 20465#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20466 20467#~ msgid "Website URL" 20468#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20469 20470#~ msgid "Width" 20471#~ msgstr "चौडाई" 20472 20473#~ msgid "You must enter a name" 20474#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20475 20476#~ msgid "Yugoslavia" 20477#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20478 20479#~ msgid "Zaire" 20480#~ msgstr "जइर" 20481 20482#~ msgid "Zoom in here" 20483#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20484 20485#~ msgid "Zoom out here" 20486#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20487 20488#~ msgid "east" 20489#~ msgstr "पूर्व" 20490 20491#~ msgid "less than" 20492#~ msgstr "भन्दा सानो" 20493 20494#, fuzzy 20495#~ msgid "link" 20496#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20497 20498#~ msgid "maximum" 20499#~ msgstr "अधिकतम" 20500 20501#~ msgid "minimum" 20502#~ msgstr "न्यूनतम" 20503 20504#~ msgid "month" 20505#~ msgstr "महिना" 20506 20507#~ msgid "north" 20508#~ msgstr "उत्तर" 20509 20510#~ msgid "south" 20511#~ msgstr "दक्षिण" 20512 20513#~ msgid "west" 20514#~ msgstr "पश्चिम" 20515