xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision 4a9ddbdc843a36af7eb5d2b033322ebf95e5dc43)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-08-26 09:28+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:261
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:386
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108msgstr[1] ""
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:570
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:548
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:525
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr ""
147
148#: app/Functions/Functions.php:2304
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr ""
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:666
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:253
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr ""
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr ""
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s केबी"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr ""
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] ""
207msgstr[1] ""
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:12
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
229#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
230#, php-format
231msgid "%s family has been updated."
232msgid_plural "%s families have been updated."
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251
252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
254#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
262#, php-format
263msgid "%s individual with events between %s and %s"
264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
269#, php-format
270msgid "%s individual with events in %s"
271msgid_plural "%s individuals with events in %s"
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274
275#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
276#, php-format
277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
279msgstr[0] ""
280msgstr[1] ""
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288
289#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
290#, php-format
291msgid "%s message"
292msgid_plural "%s messages"
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295
296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
297#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
299#, php-format
300msgid "%s month"
301msgid_plural "%s months"
302msgstr[0] ""
303msgstr[1] ""
304
305#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
306#, php-format
307msgid "%s note has been updated."
308msgid_plural "%s notes have been updated."
309msgstr[0] ""
310msgstr[1] ""
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2257
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2261
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr ""
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344
345#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2273
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2277
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2265
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Functions/Functions.php:2269
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
377#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
385#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] ""
393msgstr[1] ""
394
395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr ""
400
401#: app/Functions/Functions.php:490
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr ""
405
406#: app/Functions/Functions.php:454
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr ""
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Functions/Functions.php:417
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr ""
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:96
421#, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr ""
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
427#, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr ""
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
433#, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
479msgid "&lt;select&gt;"
480msgstr ""
481
482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
483#: app/Age.php:170
484#, php-format
485msgid "(aged %s)"
486msgstr ""
487
488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
489#: app/Age.php:161
490#, php-format
491msgid "(aged less than %s)"
492msgstr ""
493
494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
495#: app/Age.php:166
496#, php-format
497msgid "(aged more than %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: %s is a number
501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
502#, php-format
503msgid "(filtered from %s total entries)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
507#: app/Age.php:126
508msgid "(in childhood)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
512#: app/Age.php:121
513msgid "(in infancy)"
514msgstr ""
515
516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
517#: app/Age.php:116
518msgid "(stillborn)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:366
523msgid ", "
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "दशौँ"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "एघारौँ"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "बाह्रौँ"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "तेह्रौँ"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "चौधौँ"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "पन्ध्रौँ"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "सोह्रौँ"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "सत्रौँ"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "अठारौँ"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "उन्नाइसौँ"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "प्रथम"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "बिसौँ"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "२१औ"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "दोस्रो"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "तेस्रो"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "चौथो"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "पाचौँ"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "छैठौँ"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "सातौँ"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "आठौँ"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "नवौँ"
630
631#: app/Http/Controllers/AccountController.php:182
632#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
633#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2181
634msgid "<default theme>"
635msgstr ""
636
637#: resources/views/register-page.phtml:10
638msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
639msgstr ""
640
641#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
642#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
643#: app/GedcomTag.php:2130
644#, php-format
645msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
646msgstr ""
647
648#. I18N: URL = web address
649#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
650msgid "A URL"
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
654#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
655msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
659#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
660msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
664#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
665msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
669#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
670msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
671msgstr ""
672
673#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
674#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
675msgid "A chart of an individual’s ancestors."
676msgstr ""
677
678#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
679#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
680msgid "A chart of an individual’s descendants."
681msgstr ""
682
683#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
684#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
685msgid "A chart of individuals’ lifespans."
686msgstr ""
687
688#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
689msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
690msgstr ""
691
692#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
693msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
697#: app/Module/FanChartModule.php:73
698msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
699msgstr ""
700
701#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
702#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
703#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
705#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
706msgid "A file on the server"
707msgstr ""
708
709#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
710#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
711#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
714msgid "A file on your computer"
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “My page” module
718#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
719msgid "A greeting message and useful links for a user."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “Home page” module
723#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
724msgid "A greeting message for site visitors."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “Hit counters” module
728#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
729msgid "A link to the site contacts."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “webtrees” module
733#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
734msgid "A link to the webtrees home page."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
738#: app/Module/BranchesListModule.php:55
739msgid "A list of branches of a family."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “Pending changes” module
743#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
744msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
748#: app/Module/FamilyListModule.php:56
749msgid "A list of families."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “FAQ” module
753#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
754msgid "A list of frequently asked questions and answers."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
758#: app/Module/IndividualListModule.php:56
759msgid "A list of individuals."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
763#: app/Module/MediaListModule.php:57
764msgid "A list of media objects."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Recent changes” module
768#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
769msgid "A list of records that have been updated recently."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
773#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
774msgid "A list of repositories."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
778#: app/Module/NoteListModule.php:56
779msgid "A list of shared notes."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
783#: app/Module/SourceListModule.php:56
784msgid "A list of sources."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of “Research tasks” module
788#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
789msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
793#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
794msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “On this day” module
798#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
799msgid "A list of the anniversaries that occur today."
800msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
801
802#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
804msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of the “Top given names” module
808#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
809msgid "A list of the most popular given names."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Top surnames” module
813#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
814msgid "A list of the most popular surnames."
815msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
816
817#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
818#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
819msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
820msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
821
822#. I18N: Description of the “Who is online” module
823#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
824msgid "A list of users and visitors who are currently online."
825msgstr ""
826
827#: resources/views/help/media-object.phtml:4
828msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
829msgstr ""
830
831#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
832#, php-format
833msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
834msgstr ""
835
836#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:8
837#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
838msgid "A new password has been requested for your username."
839msgstr ""
840
841#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
842#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
843#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
844#, php-format
845msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
846msgstr ""
847
848#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
849#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
850#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
851msgid "A new version of webtrees is available."
852msgstr ""
853
854#. I18N: Description of the “Journal” module
855#: app/Module/UserJournalModule.php:60
856msgid "A private area to record notes or keep a journal."
857msgstr ""
858
859#. I18N: %s is a server name/URL
860#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
861#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
862#, php-format
863msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Pedigree” module
867#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
869msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Ancestors” module
873#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
875msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Descendants” module
879#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Individual” module
885#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
886#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
887msgid "A report of an individual’s details."
888msgstr ""
889
890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
891msgid "A report of facts which are supported by a given source."
892msgstr ""
893
894#. I18N: Description of the “Family” module
895#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
896#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
897msgid "A report of family members and their details."
898msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।"
899
900#. I18N: Description of the “Deaths” module
901#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Occupations” module
906#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
908msgid "A report of individuals who had a given occupation."
909msgstr ""
910
911#. I18N: Description of the “Births” module
912#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
914msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।"
915
916#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
917#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
918#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Marriages” module
923#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
925msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Changes” module
929#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
930#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
931msgid "A report of recent and pending changes."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related families”
935#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
936#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Related individuals” module
941#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
942#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
943msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
944msgstr ""
945
946#. I18N: Description of the “Source” module
947#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
948msgid "A report of the information provided by a source."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Missing data”
952#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
954msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
958#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
960msgid "A report of vital records for a given date or place."
961msgstr ""
962
963#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
964msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Family navigator” module
968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
969msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Extra information” module
973#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
974msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
975msgstr ""
976
977#. I18N: Description of the “Descendants” module
978#: app/Module/DescendancyModule.php:54
979msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “Families” module
983#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
984msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
985msgstr ""
986
987#. I18N: Description of the “Facts and events” module
988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
989msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
990msgstr ""
991
992#. I18N: Description of the “Media” module
993#: app/Module/MediaTabModule.php:69
994msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “Notes” module
998#: app/Module/NotesTabModule.php:68
999msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “Sources” module
1003#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
1004msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1005msgstr ""
1006
1007#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1008#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1009msgid "A timeline displaying individual events."
1010msgstr ""
1011
1012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1013msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1014msgstr ""
1015
1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1032msgctxt "paper size"
1033msgid "A3"
1034msgstr "ए३"
1035
1036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1042#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1052msgctxt "paper size"
1053msgid "A4"
1054msgstr "ए४"
1055
1056#. I18N: Location of an LDS church temple
1057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1058msgid "Aba, Nigeria"
1059msgstr ""
1060
1061#: app/Date/JalaliDate.php:264
1062msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1063msgid "Aban"
1064msgstr "अबान"
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:137
1068msgctxt "GENITIVE"
1069msgid "Aban"
1070msgstr "अबान"
1071
1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1073#: app/Date/JalaliDate.php:227
1074msgctxt "INSTRUMENTAL"
1075msgid "Aban"
1076msgstr "अबान"
1077
1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1079#: app/Date/JalaliDate.php:182
1080msgctxt "LOCATIVE"
1081msgid "Aban"
1082msgstr "अबान"
1083
1084#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1085#: app/Date/JalaliDate.php:92
1086msgctxt "NOMINATIVE"
1087msgid "Aban"
1088msgstr "अबान"
1089
1090#. I18N: A configuration setting
1091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
1092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
1093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:610
1094msgid "Abbreviate place names"
1095msgstr ""
1096
1097#. I18N: gedcom tag ABBR
1098#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1099msgid "Abbreviation"
1100msgstr "संक्षेप"
1101
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1103#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1104msgid "Accept"
1105msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1106
1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1108msgid "Accept all changes"
1109msgstr ""
1110
1111#: resources/views/admin/components.phtml:26
1112#: resources/views/admin/components.phtml:75
1113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1114msgid "Access level"
1115msgstr ""
1116
1117#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1118msgid "Access to family trees"
1119msgstr ""
1120
1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1122msgid "Account approval and email verification"
1123msgstr ""
1124
1125#. I18N: Location of an LDS church temple
1126#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1127msgid "Accra, Ghana"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1131msgid "Action"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:196
1136msgctxt "GENITIVE"
1137msgid "Adar"
1138msgstr "अडार"
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:302
1142msgctxt "INSTRUMENTAL"
1143msgid "Adar"
1144msgstr "अडार"
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:249
1148msgctxt "LOCATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr "अडार"
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:143
1154msgctxt "NOMINATIVE"
1155msgid "Adar"
1156msgstr "अडार"
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:194
1160msgctxt "GENITIVE"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:300
1166msgctxt "INSTRUMENTAL"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:247
1172msgctxt "LOCATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:141
1178msgctxt "NOMINATIVE"
1179msgid "Adar I"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:198
1184msgctxt "GENITIVE"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:304
1190msgctxt "INSTRUMENTAL"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:251
1196msgctxt "LOCATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr ""
1199
1200#. I18N: a month in the Jewish calendar
1201#: app/Date/JewishDate.php:145
1202msgctxt "NOMINATIVE"
1203msgid "Adar II"
1204msgstr ""
1205
1206#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
1207msgid "Add"
1208msgstr "थप्नुहोस्"
1209
1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
1216#, php-format
1217msgid "Add %s to the clippings cart"
1218msgstr ""
1219
1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1221msgid "Add a brother or sister"
1222msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
1223
1224#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1225#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1226#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1227msgid "Add a child"
1228msgstr ""
1229
1230#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1232msgid "Add a child to create a one-parent family"
1233msgstr ""
1234
1235#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
1236msgid "Add a fact"
1237msgstr ""
1238
1239#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1240#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1241#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1243msgid "Add a father"
1244msgstr "नया बाबु थप"
1245
1246#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1248msgid "Add a favorite"
1249msgstr ""
1250
1251#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
1252#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
1253#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1254#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1255#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1256#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1257msgid "Add a husband"
1258msgstr "नयाँ श्रीमान थप"
1259
1260#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
1261#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1262msgid "Add a husband using an existing individual"
1263msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1264
1265#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1266msgid "Add a journal entry"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1270#: resources/views/media-page.phtml:166
1271#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1272msgid "Add a media file"
1273msgstr ""
1274
1275#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1276#: resources/views/family-page.phtml:95
1277#: resources/views/individual-page.phtml:78
1278#: resources/views/source-page.phtml:81
1279msgid "Add a media object"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1283#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1284#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1285#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1286msgid "Add a mother"
1287msgstr "नयाँ आमा थप"
1288
1289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
1290#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1291msgid "Add a name"
1292msgstr ""
1293
1294#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1295msgid "Add a news article"
1296msgstr ""
1297
1298#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1299#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1300msgid "Add a note"
1301msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1302
1303#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1304#: resources/views/media-page.phtml:156
1305msgid "Add a restriction"
1306msgstr ""
1307
1308#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1309#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146
1310#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1311msgid "Add a shared note"
1312msgstr ""
1313
1314#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1315msgid "Add a son or daughter"
1316msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
1317
1318#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1319#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136
1320#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1321msgid "Add a source citation"
1322msgstr ""
1323
1324#: app/Module/StoriesModule.php:248
1325#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1326#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1327msgid "Add a story"
1328msgstr "कथा थप"
1329
1330#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
1331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1332msgid "Add a user"
1333msgstr ""
1334
1335#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
1336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
1337#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1338#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1341msgid "Add a wife"
1342msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1343
1344#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
1345#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1346msgid "Add a wife using an existing individual"
1347msgstr ""
1348
1349#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1350#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
1351#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1352msgid "Add an FAQ"
1353msgstr ""
1354
1355#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1356msgid "Add an associate"
1357msgstr ""
1358
1359#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1360msgid "Add an event"
1361msgstr ""
1362
1363#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1364msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1365msgstr ""
1366
1367#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1368msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1369msgstr ""
1370
1371#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1372msgid "Add from clipboard"
1373msgstr ""
1374
1375#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1376msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1377msgstr ""
1378
1379#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1380msgid "Add individuals"
1381msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1382
1383#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1384msgid "Add marriage details"
1385msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1386
1387#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1388msgid "Add missing death records"
1389msgstr ""
1390
1391#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1392msgid "Add missing married names"
1393msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
1394
1395#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1396msgid "Add more blocks from the following list."
1397msgstr ""
1398
1399#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1400msgid "Add more fields"
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: Description of the “Stories” module
1404#: app/Module/StoriesModule.php:64
1405msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1406msgstr ""
1407
1408#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1409msgid "Add new, and update existing records"
1410msgstr ""
1411
1412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1413msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1417#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1418msgid "Add styling and scripts to every page."
1419msgstr ""
1420
1421#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1422#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1423msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1424msgstr ""
1425
1426#. I18N: A configuration setting
1427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
1428msgid "Add to TITLE header tag"
1429msgstr ""
1430
1431#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
1432#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1433msgid "Add to the clippings cart"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: A configuration setting
1437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
1438msgid "Add unique identifiers"
1439msgstr ""
1440
1441#: resources/views/admin/trees.phtml:204
1442msgid "Add unlinked records"
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: Description of the “HTML” module
1446#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
1447msgid "Add your own text and graphics."
1448msgstr ""
1449
1450#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
1451msgid "Add/edit a journal/news entry"
1452msgstr ""
1453
1454#. I18N: gedcom tag ADDR
1455#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1456msgid "Address"
1457msgstr "ठेगाना"
1458
1459#. I18N: gedcom tag ADD1
1460#: app/GedcomTag.php:459
1461msgid "Address line 1"
1462msgstr "ठेगाना लाईन १"
1463
1464#. I18N: gedcom tag ADD2
1465#: app/GedcomTag.php:462
1466msgid "Address line 2"
1467msgstr "ठेगाना लाईन २"
1468
1469#. I18N: Location of an LDS church temple
1470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1471msgid "Adelaide, Australia"
1472msgstr ""
1473
1474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1475#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1476msgid "Administrator"
1477msgstr "प्रशासक"
1478
1479#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1480msgid "Administrator account"
1481msgstr ""
1482
1483#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1484msgid "Administrator comments on user"
1485msgstr ""
1486
1487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1488msgid "Administrators"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1492msgctxt "Female pedigree"
1493msgid "Adopted"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1497msgctxt "Male pedigree"
1498msgid "Adopted"
1499msgstr ""
1500
1501#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1502msgctxt "Pedigree"
1503msgid "Adopted"
1504msgstr ""
1505
1506#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1507msgid "Adopted by both parents"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1511msgctxt "FEMALE"
1512msgid "Adopted by both parents"
1513msgstr ""
1514
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1516msgctxt "MALE"
1517msgid "Adopted by both parents"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag _ADPF
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1522msgid "Adopted by father"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: gedcom tag _ADPF
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1527msgctxt "FEMALE"
1528msgid "Adopted by father"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: gedcom tag _ADPF
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1533msgctxt "MALE"
1534msgid "Adopted by father"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: gedcom tag _ADPM
1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1539msgid "Adopted by mother"
1540msgstr ""
1541
1542#. I18N: gedcom tag _ADPM
1543#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1544msgctxt "FEMALE"
1545msgid "Adopted by mother"
1546msgstr ""
1547
1548#. I18N: gedcom tag _ADPM
1549#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1550msgctxt "MALE"
1551msgid "Adopted by mother"
1552msgstr ""
1553
1554#. I18N: gedcom tag ADOP
1555#: app/GedcomTag.php:465
1556msgid "Adoption"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/GedcomTag.php:1138
1560msgid "Adoption of a brother"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1090
1564msgid "Adoption of a child"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/GedcomTag.php:1087
1568msgid "Adoption of a daughter"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1572msgid "Adoption of a grandchild"
1573msgstr ""
1574
1575#: app/GedcomTag.php:1098
1576msgid "Adoption of a granddaughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1109
1580msgctxt "daughter’s daughter"
1581msgid "Adoption of a granddaughter"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1120
1585msgctxt "son’s daughter"
1586msgid "Adoption of a granddaughter"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/GedcomTag.php:1094
1590msgid "Adoption of a grandson"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/GedcomTag.php:1105
1594msgctxt "daughter’s son"
1595msgid "Adoption of a grandson"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1116
1599msgctxt "son’s son"
1600msgid "Adoption of a grandson"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1127
1604msgid "Adoption of a half-brother"
1605msgstr ""
1606
1607#: app/GedcomTag.php:1134
1608msgid "Adoption of a half-sibling"
1609msgstr ""
1610
1611#: app/GedcomTag.php:1131
1612msgid "Adoption of a half-sister"
1613msgstr ""
1614
1615#: app/GedcomTag.php:1145
1616msgid "Adoption of a sibling"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/GedcomTag.php:1142
1620msgid "Adoption of a sister"
1621msgstr ""
1622
1623#: app/GedcomTag.php:1083
1624msgid "Adoption of a son"
1625msgstr ""
1626
1627#. I18N: gedcom tag CHRA
1628#: app/GedcomTag.php:597
1629msgid "Adult christening"
1630msgstr ""
1631
1632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1633msgid "Advanced fact preferences"
1634msgstr ""
1635
1636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
1637msgid "Advanced name facts"
1638msgstr ""
1639
1640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
1641msgid "Advanced place name facts"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
1645#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1646msgid "Advanced search"
1647msgstr ""
1648
1649#. I18N: Name of a country or state
1650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1651msgid "Afghanistan"
1652msgstr "अफगानिस्तान"
1653
1654#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1655msgid "Africa"
1656msgstr "अफ्रिका"
1657
1658#: resources/views/admin/trees.phtml:351
1659msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:25
1663#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
1664msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1665msgstr ""
1666
1667#. I18N: gedcom tag AGE
1668#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1669#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
1670#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
1671#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
1677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1680msgid "Age"
1681msgstr "उमेर"
1682
1683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1684msgid "Age at birth of child"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1688msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1692msgid "Age between husband and wife"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1696msgid "Age between siblings"
1697msgstr ""
1698
1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1700msgid "Age between wife and husband"
1701msgstr ""
1702
1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1704msgid "Age difference"
1705msgstr ""
1706
1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1709msgid "Age in year of first marriage"
1710msgstr ""
1711
1712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1717msgid "Age in year of marriage"
1718msgstr ""
1719
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1723msgid "Age interval"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: A configuration setting
1727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
1728msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1729msgstr ""
1730
1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
1733msgid "Age related to death year"
1734msgstr ""
1735
1736#. I18N: gedcom tag AGNC
1737#: app/GedcomTag.php:478
1738msgid "Agency"
1739msgstr ""
1740
1741#. I18N: Name of a country or state
1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1743msgid "Aland Islands"
1744msgstr ""
1745
1746#. I18N: Name of a country or state
1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1748msgid "Albania"
1749msgstr "अल्बानिया"
1750
1751#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1752#. I18N: Name of a module
1753#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1754msgid "Album"
1755msgstr "एल्बम"
1756
1757#. I18N: Location of an LDS church temple
1758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: Name of a country or state
1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1764msgid "Algeria"
1765msgstr "अल्जेरिया"
1766
1767#. I18N: gedcom tag ALIA
1768#: app/GedcomTag.php:481
1769msgid "Alias"
1770msgstr "उपनाम"
1771
1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
1773msgid "Alive"
1774msgstr ""
1775
1776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1779#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1780#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1781#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1782#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
1784#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1785#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1786#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1788#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1798msgid "All"
1799msgstr "सबै"
1800
1801#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1803msgid "All facts and events"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
1807msgid "All family facts"
1808msgstr ""
1809
1810#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:202
1811msgid "All fields must be completed."
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
1815msgid "All individual facts"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1819#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1820msgid "All individuals"
1821msgstr ""
1822
1823#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1824#: resources/views/admin/components.phtml:12
1825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1826msgid "All modules"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1830msgid "All records"
1831msgstr ""
1832
1833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
1834msgid "All repository facts"
1835msgstr ""
1836
1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
1838msgid "All source facts"
1839msgstr ""
1840
1841#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1842#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1843msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1844msgstr ""
1845
1846#. I18N: A configuration setting
1847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
1848msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: A configuration setting
1852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1853msgid "Allow visitors to request a new user account"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: gedcom tag _AKA
1857#: app/GedcomTag.php:1188
1858msgid "Also known as"
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: gedcom tag _AKA
1862#: app/GedcomTag.php:1184
1863msgctxt "FEMALE"
1864msgid "Also known as"
1865msgstr ""
1866
1867#. I18N: gedcom tag _AKA
1868#: app/GedcomTag.php:1179
1869msgctxt "MALE"
1870msgid "Also known as"
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Name of a country or state
1874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1875msgid "American Samoa"
1876msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1877
1878#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1879#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1880msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1881msgstr ""
1882
1883#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1884msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: Description of the “Album” module
1888#: app/Module/AlbumModule.php:54
1889msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Description of the “Charts” module
1893#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1894msgid "An alternative way to display charts."
1895msgstr ""
1896
1897#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1898#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1899msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1900msgstr ""
1901
1902#. I18N: Description of the “Theme change” module
1903#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
1904msgid "An alternative way to select a new theme."
1905msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1906
1907#. I18N: Description of the “Sign in” module
1908#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
1909msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1910msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1911
1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1913msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1914msgstr ""
1915
1916#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1917msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1918msgstr ""
1919
1920#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1921#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1922msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1926#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1927msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1928msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।"
1929
1930#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1931#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1932msgid "An unexpected database error occurred."
1933msgstr ""
1934
1935#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
1936#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1937#: resources/views/place-map.phtml:60
1938msgid "An unknown error occurred"
1939msgstr ""
1940
1941#. I18N: Name of a module/report
1942#. I18N: Name of a module/chart
1943#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1944#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1946msgid "Ancestors"
1947msgstr "पूर्वजहरु"
1948
1949#. I18N: gedcom tag ANCI
1950#: app/GedcomTag.php:487
1951msgid "Ancestors interest"
1952msgstr ""
1953
1954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1955msgid "Ancestors of "
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: %s is an individual’s name
1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1960#, php-format
1961msgid "Ancestors of %s"
1962msgstr ""
1963
1964#. I18N: gedcom tag AFN
1965#: app/GedcomTag.php:472
1966msgid "Ancestral file number"
1967msgstr ""
1968
1969#. I18N: Location of an LDS church temple
1970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1971msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1972msgstr ""
1973
1974#. I18N: Name of a country or state
1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1976msgid "Andorra"
1977msgstr "एन्डोर्रा"
1978
1979#. I18N: Name of a country or state
1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1981msgid "Angola"
1982msgstr "एङ्गोला"
1983
1984#. I18N: Name of a country or state
1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1986msgid "Anguilla"
1987msgstr "एङ्गुइला"
1988
1989#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1990#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
1993#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
1994msgid "Anniversary"
1995msgstr "वार्षिकोत्सव"
1996
1997#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
1998msgid "Anniversary calendar"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: gedcom tag ANUL
2002#: app/GedcomTag.php:490
2003msgid "Annulment"
2004msgstr ""
2005
2006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
2007msgid "Answer"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Name of a country or state
2011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2012msgid "Antarctica"
2013msgstr "एन्टार्टिका"
2014
2015#. I18N: Name of a country or state
2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2017msgid "Antigua and Barbuda"
2018msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2019
2020#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2021msgid "Anyone with a user account can access this website."
2022msgstr ""
2023
2024#. I18N: Location of an LDS church temple
2025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2026msgid "Apia, Samoa"
2027msgstr ""
2028
2029#. I18N: Description of the “Batch update” module
2030#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
2031msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2032msgstr ""
2033
2034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2035#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2036#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2037msgid "Apply privacy settings"
2038msgstr ""
2039
2040#. I18N: Label for checkbox
2041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
2042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2043msgid "Apply these preferences to all family trees"
2044msgstr ""
2045
2046#. I18N: Label for checkbox
2047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:996
2048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2049msgid "Apply these preferences to new family trees"
2050msgstr ""
2051
2052#: resources/views/admin/users.phtml:24
2053msgid "Approved"
2054msgstr "सदर"
2055
2056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2057msgid "Approved by administrator"
2058msgstr ""
2059
2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2061msgctxt "Abbreviation for April"
2062msgid "Apr"
2063msgstr "अप्रिल"
2064
2065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2066msgctxt "GENITIVE"
2067msgid "April"
2068msgstr "अप्रिल"
2069
2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2071msgctxt "INSTRUMENTAL"
2072msgid "April"
2073msgstr "अप्रिल"
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2076msgctxt "LOCATIVE"
2077msgid "April"
2078msgstr "अप्रिल"
2079
2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2081#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2082#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2083msgctxt "NOMINATIVE"
2084msgid "April"
2085msgstr "अप्रिल"
2086
2087#. I18N: The name of a colour-scheme
2088#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2089msgid "Aqua Marine"
2090msgstr ""
2091
2092#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
2093#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2094#: resources/views/media-page.phtml:80
2095msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2096msgstr ""
2097
2098#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2099msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2100msgstr ""
2101
2102#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2103#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
2104#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
2105#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
2106#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2107#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2108#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2109#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2110#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2111#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2112#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2113#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2114#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2115#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2116#, php-format
2117msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2118msgstr ""
2119
2120#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2121msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2122msgstr ""
2123
2124#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2125msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2126msgstr ""
2127
2128#. I18N: Name of a country or state
2129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2130msgid "Argentina"
2131msgstr "अर्जेन्टिना"
2132
2133#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2134#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2135#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2136#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2137#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2138#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2139#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2140#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2142#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2144#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2145#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2146#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2149msgctxt "font name"
2150msgid "Arial"
2151msgstr ""
2152
2153#. I18N: Name of a country or state
2154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2155msgid "Armenia"
2156msgstr "आर्मेनिया"
2157
2158#. I18N: Name of a country or state
2159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2160msgid "Aruba"
2161msgstr "अरुबा"
2162
2163#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2164msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2165msgstr ""
2166
2167#. I18N: The name of a colour-scheme
2168#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2169msgid "Ash"
2170msgstr "खरानी"
2171
2172#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2173msgid "Asia"
2174msgstr "एसिया"
2175
2176#. I18N: gedcom tag ASSO
2177#. I18N: gedcom tag _ASSO
2178#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2179msgid "Associate"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
2183msgid "Associate events with this source"
2184msgstr ""
2185
2186#. I18N: Location of an LDS church temple
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2188msgid "Asuncion, Paraguay"
2189msgstr ""
2190
2191#. I18N: Name of a country or state
2192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2193msgid "At sea"
2194msgstr ""
2195
2196#. I18N: Location of an LDS church temple
2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2198msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2199msgstr ""
2200
2201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2202msgid "Attendant"
2203msgstr ""
2204
2205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2206msgctxt "FEMALE"
2207msgid "Attendant"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2211msgctxt "MALE"
2212msgid "Attendant"
2213msgstr ""
2214
2215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2216msgid "Attending"
2217msgstr ""
2218
2219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2220msgctxt "FEMALE"
2221msgid "Attending"
2222msgstr ""
2223
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2225msgctxt "MALE"
2226msgid "Attending"
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: Type of media object
2230#: app/GedcomTag.php:2352
2231msgid "Audio"
2232msgstr "श्रव्य"
2233
2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2235msgctxt "Abbreviation for August"
2236msgid "Aug"
2237msgstr "अगस्ट"
2238
2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2240msgctxt "GENITIVE"
2241msgid "August"
2242msgstr "अगस्ट"
2243
2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2245msgctxt "INSTRUMENTAL"
2246msgid "August"
2247msgstr "अगस्ट"
2248
2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2250msgctxt "LOCATIVE"
2251msgid "August"
2252msgstr "अगस्ट"
2253
2254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2256#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2257msgctxt "NOMINATIVE"
2258msgid "August"
2259msgstr "अगस्ट"
2260
2261#. I18N: Name of a country or state
2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2263msgid "Australia"
2264msgstr "अस्ट्रेलिया"
2265
2266#. I18N: Name of a country or state
2267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2268msgid "Austria"
2269msgstr "अस्ट्रिया"
2270
2271#. I18N: gedcom tag AUTH
2272#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2273#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2274msgid "Author"
2275msgstr "लेखक"
2276
2277#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2278#: app/GedcomTag.php:581
2279msgid "Author of last change"
2280msgstr ""
2281
2282#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2283msgid "Automatically accept changes made by this user"
2284msgstr ""
2285
2286#. I18N: A configuration setting
2287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
2288msgid "Automatically expand notes"
2289msgstr ""
2290
2291#. I18N: A configuration setting
2292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
2293msgid "Automatically expand sources"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:208
2298msgctxt "GENITIVE"
2299msgid "Av"
2300msgstr "एभ"
2301
2302#. I18N: a month in the Jewish calendar
2303#: app/Date/JewishDate.php:314
2304msgctxt "INSTRUMENTAL"
2305msgid "Av"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:261
2310msgctxt "LOCATIVE"
2311msgid "Av"
2312msgstr ""
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:155
2316msgctxt "NOMINATIVE"
2317msgid "Av"
2318msgstr "एभ"
2319
2320#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
2321#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
2322#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2323#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
2324msgid "Average age"
2325msgstr ""
2326
2327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2328#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
2329#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2331#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2333#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2334msgid "Average age at death"
2335msgstr ""
2336
2337#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
2338msgid "Average age at marriage"
2339msgstr ""
2340
2341#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
2342msgid "Average age in century of marriage"
2343msgstr ""
2344
2345#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
2346msgid "Average age related to death century"
2347msgstr ""
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2350msgid "Average number"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2354#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2356#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2357#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2358msgid "Average number of children per family"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54
2363#: resources/views/admin/trees.phtml:340
2364msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2365msgstr ""
2366
2367#: app/Date/JalaliDate.php:265
2368msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2369msgid "Azar"
2370msgstr "अजार"
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:139
2374msgctxt "GENITIVE"
2375msgid "Azar"
2376msgstr "अजार"
2377
2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379#: app/Date/JalaliDate.php:229
2380msgctxt "INSTRUMENTAL"
2381msgid "Azar"
2382msgstr "अजार"
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:184
2386msgctxt "LOCATIVE"
2387msgid "Azar"
2388msgstr "अजार"
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:94
2392msgctxt "NOMINATIVE"
2393msgid "Azar"
2394msgstr "अजार"
2395
2396#. I18N: Name of a country or state
2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2398msgid "Azerbaijan"
2399msgstr "अजरबैजान"
2400
2401#. I18N: Name of a country or state
2402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2403msgid "Azores"
2404msgstr "एजोरेस"
2405
2406#: app/Date/JalaliDate.php:267
2407msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2408msgid "Bah"
2409msgstr ""
2410
2411#. I18N: Name of a country or state
2412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2413msgid "Bahamas"
2414msgstr "बहामस"
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:143
2418msgctxt "GENITIVE"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr "बाहमन"
2421
2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:233
2424msgctxt "INSTRUMENTAL"
2425msgid "Bahman"
2426msgstr "बाहमन"
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:188
2430msgctxt "LOCATIVE"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr "बाहमन"
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:98
2436msgctxt "NOMINATIVE"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr "बाहमन"
2439
2440#. I18N: Name of a country or state
2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2442msgid "Bahrain"
2443msgstr "बहाराइन"
2444
2445#. I18N: Name of a country or state
2446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2447msgid "Bangladesh"
2448msgstr "बङ्गलादेश"
2449
2450#. I18N: gedcom tag BAPM
2451#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2453msgid "Baptism"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/GedcomTag.php:1254
2457msgid "Baptism of a brother"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/GedcomTag.php:1206
2461msgid "Baptism of a child"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/GedcomTag.php:1203
2465msgid "Baptism of a daughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2469msgid "Baptism of a grandchild"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1214
2473msgid "Baptism of a granddaughter"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1225
2477msgctxt "daughter’s daughter"
2478msgid "Baptism of a granddaughter"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/GedcomTag.php:1236
2482msgctxt "son’s daughter"
2483msgid "Baptism of a granddaughter"
2484msgstr ""
2485
2486#: app/GedcomTag.php:1210
2487msgid "Baptism of a grandson"
2488msgstr ""
2489
2490#: app/GedcomTag.php:1221
2491msgctxt "daughter’s son"
2492msgid "Baptism of a grandson"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1232
2496msgctxt "son’s son"
2497msgid "Baptism of a grandson"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/GedcomTag.php:1243
2501msgid "Baptism of a half-brother"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/GedcomTag.php:1250
2505msgid "Baptism of a half-sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/GedcomTag.php:1247
2509msgid "Baptism of a half-sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/GedcomTag.php:1261
2513msgid "Baptism of a sibling"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/GedcomTag.php:1258
2517msgid "Baptism of a sister"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/GedcomTag.php:1199
2521msgid "Baptism of a son"
2522msgstr ""
2523
2524#. I18N: gedcom tag BARM
2525#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2526msgid "Bar mitzvah"
2527msgstr ""
2528
2529#. I18N: Name of a country or state
2530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2531msgid "Barbados"
2532msgstr "बार्बाडस"
2533
2534#. I18N: gedcom tag BASM
2535#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2536msgid "Bat mitzvah"
2537msgstr ""
2538
2539#. I18N: Name of a module
2540#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
2541#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2542msgid "Batch update"
2543msgstr ""
2544
2545#. I18N: Location of an LDS church temple
2546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2547msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2548msgstr ""
2549
2550#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
2551msgid "Begins with"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2556msgid "Belarus"
2557msgstr "बेलारुस"
2558
2559#. I18N: The name of a colour-scheme
2560#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2561msgid "Belgian Chocolate"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2566msgid "Belgium"
2567msgstr "बेल्जियम"
2568
2569#. I18N: Name of a country or state
2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2571msgid "Belize"
2572msgstr "बेलिज"
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2576msgid "Benin"
2577msgstr "बेनिन"
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2581msgid "Bermuda"
2582msgstr "बर्मुडा"
2583
2584#. I18N: Location of an LDS church temple
2585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2586msgid "Bern, Switzerland"
2587msgstr ""
2588
2589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2590msgid "Best man"
2591msgstr ""
2592
2593#. I18N: Name of a country or state
2594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2595msgid "Bhutan"
2596msgstr "भुटान"
2597
2598#. I18N: gedcom tag _BIBL
2599#: app/GedcomTag.php:1265
2600msgid "Bibliography"
2601msgstr "सन्दर्भसूची"
2602
2603#. I18N: Location of an LDS church temple
2604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2605msgid "Billings, Montana, United States"
2606msgstr ""
2607
2608#. I18N: gedcom tag BLOB
2609#: app/GedcomTag.php:543
2610msgid "Binary data object"
2611msgstr ""
2612
2613#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2614msgid "Bing Maps™"
2615msgstr ""
2616
2617#. I18N: Location of an LDS church temple
2618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2619msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2620msgstr ""
2621
2622#. I18N: gedcom tag BIRT
2623#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2624#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2627#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2628#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2629#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2746#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2747msgid "Birth"
2748msgstr "जन्म"
2749
2750#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2751msgctxt "Female pedigree"
2752msgid "Birth"
2753msgstr "जन्म"
2754
2755#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2756msgctxt "Male pedigree"
2757msgid "Birth"
2758msgstr "जन्म"
2759
2760#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2761msgctxt "Pedigree"
2762msgid "Birth"
2763msgstr "जन्म"
2764
2765#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
2766msgid "Birth by country"
2767msgstr ""
2768
2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2771msgid "Birth date range end"
2772msgstr ""
2773
2774#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2775#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2776msgid "Birth date range start"
2777msgstr ""
2778
2779#: app/GedcomTag.php:1324
2780msgid "Birth of a brother"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
2784msgid "Birth of a child"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/GedcomTag.php:1273
2788msgid "Birth of a daughter"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
2793msgid "Birth of a grandchild"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/GedcomTag.php:1284
2797msgid "Birth of a granddaughter"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/GedcomTag.php:1295
2801msgctxt "daughter’s daughter"
2802msgid "Birth of a granddaughter"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/GedcomTag.php:1306
2806msgctxt "son’s daughter"
2807msgid "Birth of a granddaughter"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/GedcomTag.php:1280
2811msgid "Birth of a grandson"
2812msgstr ""
2813
2814#: app/GedcomTag.php:1291
2815msgctxt "daughter’s son"
2816msgid "Birth of a grandson"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1302
2820msgctxt "son’s son"
2821msgid "Birth of a grandson"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/GedcomTag.php:1313
2825msgid "Birth of a half-brother"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/GedcomTag.php:1320
2829msgid "Birth of a half-sibling"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/GedcomTag.php:1317
2833msgid "Birth of a half-sister"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
2837msgid "Birth of a sibling"
2838msgstr ""
2839
2840#: app/GedcomTag.php:1328
2841msgid "Birth of a sister"
2842msgstr ""
2843
2844#: app/GedcomTag.php:1269
2845msgid "Birth of a son"
2846msgstr ""
2847
2848#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2849msgid "Birth places"
2850msgstr ""
2851
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2853msgid "Birthplace contains"
2854msgstr ""
2855
2856#. I18N: Name of a module/report
2857#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2860#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2861msgid "Births"
2862msgstr "जन्महरु"
2863
2864#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2865#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2866msgid "Births by century"
2867msgstr ""
2868
2869#. I18N: Location of an LDS church temple
2870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2871msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2872msgstr ""
2873
2874#. I18N: gedcom tag BLES
2875#: app/GedcomTag.php:536
2876msgid "Blessing"
2877msgstr ""
2878
2879#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2880msgid "Block"
2881msgstr "रोक्नुहोस्"
2882
2883#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2884#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2885#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2886#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2887msgid "Blocks"
2888msgstr "खण्ड"
2889
2890#. I18N: The name of a colour-scheme
2891#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2892msgid "Blue Lagoon"
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: The name of a colour-scheme
2896#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2897msgid "Blue Marine"
2898msgstr ""
2899
2900#. I18N: Location of an LDS church temple
2901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2902msgid "Bogota, Colombia"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Location of an LDS church temple
2906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2907msgid "Boise, Idaho, United States"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Name of a country or state
2911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2912msgid "Bolivia"
2913msgstr "बोलिभिया"
2914
2915#. I18N: Type of media object
2916#: app/GedcomTag.php:2355
2917msgid "Book"
2918msgstr "पुस्तक"
2919
2920#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2921#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2922msgid "Born in the covenant"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Name of a country or state
2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2927msgid "Bosnia and Herzegovina"
2928msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2929
2930#. I18N: Location of an LDS church temple
2931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2932msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2933msgstr ""
2934
2935#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2936msgid "Both alive"
2937msgstr ""
2938
2939#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2940msgid "Both dead"
2941msgstr ""
2942
2943#. I18N: Name of a country or state
2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2945msgid "Botswana"
2946msgstr "बोटस्वाना"
2947
2948#. I18N: Location of an LDS church temple
2949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2950msgid "Bountiful, Utah, United States"
2951msgstr ""
2952
2953#. I18N: Name of a country or state
2954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2955msgid "Bouvet Island"
2956msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2957
2958#. I18N: Branches of a family tree
2959#. I18N: Name of a module/list
2960#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2961#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2962msgid "Branches"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: %s is a surname
2966#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2967#, php-format
2968msgid "Branches of the %s family"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Name of a country or state
2972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2973msgid "Brazil"
2974msgstr "ब्राजिल"
2975
2976#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2977msgid "Bridesmaid"
2978msgstr ""
2979
2980#. I18N: Location of an LDS church temple
2981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2982msgid "Brigham City, Utah, United States"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: Location of an LDS church temple
2986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2987msgid "Brisbane, Australia"
2988msgstr ""
2989
2990#. I18N: gedcom tag _BRTM
2991#: app/GedcomTag.php:1335
2992msgid "Brit milah"
2993msgstr ""
2994
2995#: app/GedcomTag.php:2092
2996msgid "Brit milah of a brother"
2997msgstr ""
2998
2999#: app/GedcomTag.php:2084
3000msgid "Brit milah of a grandson"
3001msgstr ""
3002
3003#: app/GedcomTag.php:2086
3004msgctxt "daughter’s son"
3005msgid "Brit milah of a grandson"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/GedcomTag.php:2088
3009msgctxt "son’s son"
3010msgid "Brit milah of a grandson"
3011msgstr ""
3012
3013#: app/GedcomTag.php:2090
3014msgid "Brit milah of a half-brother"
3015msgstr ""
3016
3017#: app/GedcomTag.php:2081
3018msgid "Brit milah of a son"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: Name of a country or state
3022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3023msgid "British Indian Ocean Territory"
3024msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3025
3026#. I18N: Name of a country or state
3027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3028msgid "British Virgin Islands"
3029msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3030
3031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3033msgid "Brother"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: a month in the French republican calendar
3037#: app/Date/FrenchDate.php:135
3038msgctxt "GENITIVE"
3039msgid "Brumaire"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: a month in the French republican calendar
3043#: app/Date/FrenchDate.php:229
3044msgctxt "INSTRUMENTAL"
3045msgid "Brumaire"
3046msgstr ""
3047
3048#. I18N: a month in the French republican calendar
3049#: app/Date/FrenchDate.php:182
3050msgctxt "LOCATIVE"
3051msgid "Brumaire"
3052msgstr ""
3053
3054#. I18N: a month in the French republican calendar
3055#: app/Date/FrenchDate.php:87
3056msgctxt "NOMINATIVE"
3057msgid "Brumaire"
3058msgstr ""
3059
3060#. I18N: Name of a country or state
3061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3062msgid "Brunei Darussalam"
3063msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3064
3065#. I18N: Location of an LDS church temple
3066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3067msgid "Buenos Aires, Argentina"
3068msgstr ""
3069
3070#. I18N: Name of a country or state
3071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3072msgid "Bulgaria"
3073msgstr "बुल्गेरिया"
3074
3075#. I18N: gedcom tag BURI
3076#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3081msgid "Burial"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/GedcomTag.php:1441
3085msgid "Burial of a brother"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/GedcomTag.php:1349
3089msgid "Burial of a child"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/GedcomTag.php:1346
3093msgid "Burial of a daughter"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/GedcomTag.php:1430
3097msgid "Burial of a father"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3101msgid "Burial of a grandchild"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/GedcomTag.php:1357
3105msgid "Burial of a granddaughter"
3106msgstr ""
3107
3108#: app/GedcomTag.php:1368
3109msgctxt "daughter’s daughter"
3110msgid "Burial of a granddaughter"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1379
3114msgctxt "son’s daughter"
3115msgid "Burial of a granddaughter"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/GedcomTag.php:1386
3119msgid "Burial of a grandfather"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/GedcomTag.php:1390
3123msgid "Burial of a grandmother"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/GedcomTag.php:1393
3127msgid "Burial of a grandparent"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1353
3131msgid "Burial of a grandson"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/GedcomTag.php:1364
3135msgctxt "daughter’s son"
3136msgid "Burial of a grandson"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1375
3140msgctxt "son’s son"
3141msgid "Burial of a grandson"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/GedcomTag.php:1419
3145msgid "Burial of a half-brother"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/GedcomTag.php:1426
3149msgid "Burial of a half-sibling"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/GedcomTag.php:1423
3153msgid "Burial of a half-sister"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/GedcomTag.php:1452
3157msgid "Burial of a husband"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/GedcomTag.php:1408
3161msgid "Burial of a maternal grandfather"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/GedcomTag.php:1412
3165msgid "Burial of a maternal grandmother"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/GedcomTag.php:1415
3169msgid "Burial of a maternal grandparent"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/GedcomTag.php:1434
3173msgid "Burial of a mother"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/GedcomTag.php:1437
3177msgid "Burial of a parent"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/GedcomTag.php:1397
3181msgid "Burial of a paternal grandfather"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/GedcomTag.php:1401
3185msgid "Burial of a paternal grandmother"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1404
3189msgid "Burial of a paternal grandparent"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/GedcomTag.php:1448
3193msgid "Burial of a sibling"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/GedcomTag.php:1445
3197msgid "Burial of a sister"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/GedcomTag.php:1342
3201msgid "Burial of a son"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomTag.php:1459
3205msgid "Burial of a spouse"
3206msgstr ""
3207
3208#: app/GedcomTag.php:1456
3209msgid "Burial of a wife"
3210msgstr ""
3211
3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3213msgid "Burial place contains"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Name of a module/report
3217#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3218#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3220msgid "Burials"
3221msgstr ""
3222
3223#. I18N: Name of a country or state
3224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3225msgid "Burkina Faso"
3226msgstr "बुर्किना फासो"
3227
3228#. I18N: Name of a country or state
3229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3230msgid "Burundi"
3231msgstr "बुरुण्डी"
3232
3233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3234msgid "Buyer"
3235msgstr ""
3236
3237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3238msgctxt "FEMALE"
3239msgid "Buyer"
3240msgstr ""
3241
3242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3243msgctxt "MALE"
3244msgid "Buyer"
3245msgstr ""
3246
3247#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3248#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
3249msgid "By default, SMTP works on port 25."
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3253#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3254msgid "CKEditor™"
3255msgstr ""
3256
3257#. I18N: Name of a module.
3258#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3259msgid "CSS and JS"
3260msgstr ""
3261
3262#: resources/views/admin/trees.phtml:37
3263#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3264msgid "Calculating…"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a module
3268#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3269#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3270msgid "Calendar"
3271msgstr "पात्रो"
3272
3273#. I18N: A configuration setting
3274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
3275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
3276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3277msgid "Calendar conversion"
3278msgstr ""
3279
3280#. I18N: Location of an LDS church temple
3281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3282msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: gedcom tag CALN
3286#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3287msgid "Call number"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Name of a country or state
3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3292msgid "Cambodia"
3293msgstr "कम्बोडिया"
3294
3295#. I18N: Name of a country or state
3296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3297msgid "Cameroon"
3298msgstr "क्यामरून"
3299
3300#. I18N: Location of an LDS church temple
3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3302msgid "Campinas, Brazil"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Name of a country or state
3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3307msgid "Canada"
3308msgstr "क्यानाडा"
3309
3310#. I18N: Name of a country or state
3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3312msgid "Cape Verde"
3313msgstr "केप भर्डे"
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3317msgid "Caracas, Venezuela"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Type of media object
3321#: app/GedcomTag.php:2358
3322msgid "Card"
3323msgstr ""
3324
3325#. I18N: Location of an LDS church temple
3326#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3327msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3328msgstr ""
3329
3330#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3331msgid "Case insensitive"
3332msgstr ""
3333
3334#. I18N: gedcom tag CAST
3335#: app/GedcomTag.php:556
3336msgid "Caste"
3337msgstr ""
3338
3339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3340msgid "Categories"
3341msgstr "कोटि"
3342
3343#. I18N: gedcom tag CAUS
3344#: app/GedcomTag.php:559
3345msgid "Cause"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/GedcomTag.php:654
3349msgid "Cause of death"
3350msgstr ""
3351
3352#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3353msgid "Caution!"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3357#: resources/views/admin/trees.phtml:385
3358msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3359msgstr ""
3360
3361#. I18N: Name of a country or state
3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3363msgid "Cayman Islands"
3364msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3365
3366#. I18N: Location of an LDS church temple
3367#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3368msgid "Cebu City, Philippines"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: gedcom tag CEME
3372#: app/GedcomTag.php:562
3373msgid "Cemetery"
3374msgstr ""
3375
3376#. I18N: gedcom tag CENS
3377#: app/GedcomTag.php:565
3378msgid "Census"
3379msgstr ""
3380
3381#. I18N: Name of a module
3382#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3383msgid "Census assistant"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/GedcomTag.php:567
3387#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3388msgid "Census date"
3389msgstr ""
3390
3391#: app/GedcomTag.php:569
3392msgid "Census place"
3393msgstr ""
3394
3395#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3396msgid "Census transcript"
3397msgstr ""
3398
3399#. I18N: Name of a country or state
3400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3401msgid "Central African Republic"
3402msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3403
3404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
3405#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
3406#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
3407#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3408#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3409#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3410#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3411#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3412#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3413#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
3414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
3415#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3416#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3417#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3418#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3419#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3420#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3421#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
3422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
3423msgid "Century"
3424msgstr ""
3425
3426#. I18N: Type of media object
3427#: app/GedcomTag.php:2361
3428msgid "Certificate"
3429msgstr "प्रमाणपत्र"
3430
3431#. I18N: Name of a country or state
3432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3433msgid "Chad"
3434msgstr "चाड"
3435
3436#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
3437#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3438msgid "Change family members"
3439msgstr ""
3440
3441#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
3442#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
3443msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3444msgstr ""
3445
3446#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
3447#: resources/views/admin/trees.phtml:78
3448msgid "Change the “Home page” blocks"
3449msgstr ""
3450
3451#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
3452msgid "Change the “My page” blocks"
3453msgstr ""
3454
3455#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3456#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3457#, php-format
3458msgid "Changed on %1$s"
3459msgstr ""
3460
3461#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3462#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3463#, php-format
3464msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3465msgstr ""
3466
3467#. I18N: Name of a module/report
3468#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3471#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3472#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3473msgid "Changes"
3474msgstr "परिवर्तन"
3475
3476#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
3477#, php-format
3478msgid "Changes in the last %s day"
3479msgid_plural "Changes in the last %s days"
3480msgstr[0] ""
3481msgstr[1] ""
3482
3483#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
3484#: resources/views/admin/trees.phtml:193
3485msgid "Changes log"
3486msgstr ""
3487
3488#. I18N: gedcom tag CHAR
3489#: app/GedcomTag.php:584
3490msgid "Character set"
3491msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3492
3493#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3494#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3495msgid "Chart"
3496msgstr ""
3497
3498#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
3499msgid "Chart preferences"
3500msgstr ""
3501
3502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3503#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3505#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3506msgid "Chart type"
3507msgstr ""
3508
3509#. I18N: Name of a module/block
3510#. I18N: Name of a module
3511#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3512#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3513#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3514#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3515#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3516#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
3518msgid "Charts"
3519msgstr "चार्टहरु"
3520
3521#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
3522#: resources/views/admin/trees.phtml:163
3523msgid "Check for errors"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3527msgid "Check for pending changes…"
3528msgstr ""
3529
3530#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3531msgid "Checking server capacity"
3532msgstr ""
3533
3534#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3535msgid "Checking server configuration"
3536msgstr ""
3537
3538#. I18N: Location of an LDS church temple
3539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3540msgid "Chicago, Illinois, United States"
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: gedcom tag CHIL
3544#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3545#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3547#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3548msgid "Child"
3549msgstr "शाखा"
3550
3551#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3553msgid "Child of "
3554msgstr ""
3555
3556#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3557#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3558#, php-format
3559msgid "Child of %s"
3560msgstr "%s को सन्तान"
3561
3562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
3563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3564#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
3566#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3567#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3568#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3569msgid "Children"
3570msgstr ""
3571
3572#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3573msgid "Children in family"
3574msgstr ""
3575
3576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3578msgid "Children of "
3579msgstr ""
3580
3581#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3582#: app/SurnameTradition.php:97
3583msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3584msgstr ""
3585
3586#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3587#: app/SurnameTradition.php:91
3588msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3592#: app/SurnameTradition.php:94
3593msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3597#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3598#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3599#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3601#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3602msgid "Children take their father’s surname."
3603msgstr ""
3604
3605#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3606#: app/SurnameTradition.php:88
3607msgid "Children take their mother’s surname."
3608msgstr ""
3609
3610#. I18N: Name of a country or state
3611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3612msgid "Chile"
3613msgstr "चिली"
3614
3615#. I18N: Name of a country or state
3616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3617msgid "China"
3618msgstr "चीन"
3619
3620#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
3621msgid "Choose a report to run"
3622msgstr ""
3623
3624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3627msgid "Choose relatives"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
3631msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3632msgstr ""
3633
3634#. I18N: gedcom tag CHR
3635#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3639msgid "Christening"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/GedcomTag.php:1518
3643msgid "Christening of a brother"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/GedcomTag.php:1470
3647msgid "Christening of a child"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/GedcomTag.php:1467
3651msgid "Christening of a daughter"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3655msgid "Christening of a grandchild"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1478
3659msgid "Christening of a granddaughter"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1489
3663msgctxt "daughter’s daughter"
3664msgid "Christening of a granddaughter"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/GedcomTag.php:1500
3668msgctxt "son’s daughter"
3669msgid "Christening of a granddaughter"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1474
3673msgid "Christening of a grandson"
3674msgstr ""
3675
3676#: app/GedcomTag.php:1485
3677msgctxt "daughter’s son"
3678msgid "Christening of a grandson"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1496
3682msgctxt "son’s son"
3683msgid "Christening of a grandson"
3684msgstr ""
3685
3686#: app/GedcomTag.php:1507
3687msgid "Christening of a half-brother"
3688msgstr ""
3689
3690#: app/GedcomTag.php:1514
3691msgid "Christening of a half-sibling"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/GedcomTag.php:1511
3695msgid "Christening of a half-sister"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/GedcomTag.php:1525
3699msgid "Christening of a sibling"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:1522
3703msgid "Christening of a sister"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/GedcomTag.php:1463
3707msgid "Christening of a son"
3708msgstr ""
3709
3710#. I18N: Name of a country or state
3711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3712msgid "Christmas Island"
3713msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3714
3715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3716msgid "Circumciser"
3717msgstr ""
3718
3719#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3720msgid "Citation"
3721msgstr ""
3722
3723#. I18N: gedcom tag PAGE
3724#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3727#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3728msgid "Citation details"
3729msgstr ""
3730
3731#. I18N: gedcom tag CITN
3732#: app/GedcomTag.php:600
3733msgid "Citizenship"
3734msgstr ""
3735
3736#. I18N: gedcom tag CITY
3737#: app/GedcomTag.php:603
3738msgid "City"
3739msgstr "शहर"
3740
3741#. I18N: Location of an LDS church temple
3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3743msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3744msgstr ""
3745
3746#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3747msgid "Civil marriage"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3751msgid "Civil registrar"
3752msgstr ""
3753
3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3755msgctxt "FEMALE"
3756msgid "Civil registrar"
3757msgstr ""
3758
3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3760msgctxt "MALE"
3761msgid "Civil registrar"
3762msgstr ""
3763
3764#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:106
3765#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3766msgid "Clean up data folder"
3767msgstr ""
3768
3769#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3770#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3771msgid "Cleared but not yet completed"
3772msgstr ""
3773
3774#. I18N: Name of a module
3775#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
3776msgid "Clippings cart"
3777msgstr ""
3778
3779#. I18N: Type of media object
3780#: app/GedcomTag.php:2364
3781msgid "Coat of arms"
3782msgstr ""
3783
3784#. I18N: Location of an LDS church temple
3785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3786msgid "Cochabamba, Bolivia"
3787msgstr ""
3788
3789#. I18N: Name of a country or state
3790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3791msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3792msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3793
3794#. I18N: The name of a colour-scheme
3795#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3796msgid "Coffee and Cream"
3797msgstr ""
3798
3799#. I18N: The name of a colour-scheme
3800#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3801msgid "Cold Day"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: Name of a country or state
3805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3806msgid "Colombia"
3807msgstr "कोलम्बीया"
3808
3809#. I18N: Location of an LDS church temple
3810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3811msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3812msgstr ""
3813
3814#. I18N: Location of an LDS church temple
3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3816msgid "Columbia River, Washington, United States"
3817msgstr ""
3818
3819#. I18N: Location of an LDS church temple
3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3821msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3822msgstr ""
3823
3824#. I18N: Location of an LDS church temple
3825#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3826msgid "Columbus, Ohio, United States"
3827msgstr ""
3828
3829#. I18N: gedcom tag COMM
3830#: app/GedcomTag.php:606
3831msgid "Comment"
3832msgstr "टिप्पणी"
3833
3834#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3835#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3836#: resources/views/register-page.phtml:68
3837msgid "Comments"
3838msgstr "टिप्पणीहरू"
3839
3840#. I18N: gedcom tag _COML
3841#: app/GedcomTag.php:1529
3842msgid "Common law marriage"
3843msgstr ""
3844
3845#. I18N: Description of the “Messages” module
3846#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3847msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3848msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3849
3850#. I18N: Name of a country or state
3851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3852msgid "Comoros"
3853msgstr "कोमोरस"
3854
3855#. I18N: Name of a module/chart
3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3857msgid "Compact tree"
3858msgstr ""
3859
3860#. I18N: %s is an individual’s name
3861#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3862#, php-format
3863msgid "Compact tree of %s"
3864msgstr ""
3865
3866#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3867msgid "Comparison"
3868msgstr ""
3869
3870#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3871#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3872msgid "Completed before 1970; date not available"
3873msgstr ""
3874
3875#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3876#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3877msgid "Completed; date unknown"
3878msgstr ""
3879
3880#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3881msgid "Compress the GEDCOM file"
3882msgstr ""
3883
3884#. I18N: gedcom tag CONC
3885#: app/GedcomTag.php:609
3886msgid "Concatenation"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: gedcom tag CONF
3890#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3891msgid "Confirmation"
3892msgstr "स्वीकृति"
3893
3894#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3895msgid "Connection to database server"
3896msgstr ""
3897
3898#. I18N: Name of a module
3899#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
3901msgid "Contact information"
3902msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3903
3904#: resources/views/edit-account-page.phtml:130
3905msgid "Contact method"
3906msgstr ""
3907
3908#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
3909msgid "Contains"
3910msgstr "समावेश गर्दछ"
3911
3912#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3913#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3914#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3915msgid "Content"
3916msgstr "सामग्री"
3917
3918#. I18N: gedcom tag CONT
3919#: app/GedcomTag.php:612
3920msgid "Continued"
3921msgstr ""
3922
3923#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
3924#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
3925#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
3926#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
3927#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
3928#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3929#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3930#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3931#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3932#: resources/views/admin/components.phtml:12
3933#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3934#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3935#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3937#: resources/views/admin/media.phtml:4
3938#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3940#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3941#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3942#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3943#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5
3944#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3946#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3947#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3948#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3949#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3950#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3951#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
3953#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3954#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3955#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3956#: resources/views/admin/trees.phtml:8
3957#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3958#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3959#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3960#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3961#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3962#: resources/views/admin/users.phtml:4
3963#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
3964#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
3965#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
3966#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
3967#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
3968#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
3969#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
3970#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
3971#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
3972msgid "Control panel"
3973msgstr ""
3974
3975#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3976#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
3977msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3978msgstr ""
3979
3980#. I18N: Name of a country or state
3981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3982msgid "Cook Islands"
3983msgstr "कुक टापु"
3984
3985#. I18N: Name of a module
3986#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3987msgid "Cookie warning"
3988msgstr ""
3989
3990#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3991#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3992msgid "Cookies"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Location of an LDS church temple
3996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3997msgid "Copenhagen, Denmark"
3998msgstr ""
3999
4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
4002msgid "Copy"
4003msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
4004
4005#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4006#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
4007#, php-format
4008msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4009msgstr ""
4010
4011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4012msgid "Copy files…"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: gedcom tag COPR
4016#: app/GedcomTag.php:625
4017msgid "Copyright"
4018msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4022msgid "Cordoba, Argentina"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: gedcom tag CORP
4026#: app/GedcomTag.php:628
4027msgid "Corporation"
4028msgstr "संघ"
4029
4030#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4032msgstr ""
4033
4034#. I18N: Name of a country or state
4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4036msgid "Costa Rica"
4037msgstr "कोस्टारिका"
4038
4039#. I18N: Name of a country or state
4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4041msgid "Cote d’Ivoire"
4042msgstr "कोट ड'लवोइर"
4043
4044#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4045msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4046msgstr ""
4047
4048#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4049#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4050msgid "Count the visits to each page"
4051msgstr ""
4052
4053#. I18N: gedcom tag CTRY
4054#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
4055msgid "Country"
4056msgstr "देश"
4057
4058#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4059msgid "Create"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
4063msgid "Create a family"
4064msgstr ""
4065
4066#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4067msgid "Create a family from existing individuals"
4068msgstr ""
4069
4070#: resources/views/admin/trees.phtml:310
4071msgid "Create a family tree"
4072msgstr ""
4073
4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
4075#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4076#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4077msgid "Create a media object"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4081#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4082msgid "Create a repository"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
4086#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4087msgid "Create a shared note"
4088msgstr ""
4089
4090#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4091msgid "Create a shared note using the census assistant"
4092msgstr ""
4093
4094#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
4095#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4096msgid "Create a source"
4097msgstr ""
4098
4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
4100#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4101msgid "Create a submitter"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4105msgid "Create a temporary folder…"
4106msgstr ""
4107
4108#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4109msgid "Create a unique filename"
4110msgstr ""
4111
4112#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
4113msgid "Create an individual"
4114msgstr ""
4115
4116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4117msgid "Create your own chart"
4118msgstr ""
4119
4120#: resources/views/admin/trees.phtml:376
4121msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4122msgstr ""
4123
4124#. I18N: gedcom tag CREM
4125#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4131msgid "Cremation"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/GedcomTag.php:1632
4135msgid "Cremation of a brother"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/GedcomTag.php:1540
4139msgid "Cremation of a child"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/GedcomTag.php:1537
4143msgid "Cremation of a daughter"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/GedcomTag.php:1621
4147msgid "Cremation of a father"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4151msgid "Cremation of a grand-parent"
4152msgstr ""
4153
4154#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4155msgid "Cremation of a grandchild"
4156msgstr ""
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1548
4159msgid "Cremation of a granddaughter"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1559
4163msgctxt "daughter’s daughter"
4164msgid "Cremation of a granddaughter"
4165msgstr ""
4166
4167#: app/GedcomTag.php:1570
4168msgctxt "son’s daughter"
4169msgid "Cremation of a granddaughter"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/GedcomTag.php:1577
4173msgid "Cremation of a grandfather"
4174msgstr ""
4175
4176#: app/GedcomTag.php:1581
4177msgid "Cremation of a grandmother"
4178msgstr ""
4179
4180#: app/GedcomTag.php:1544
4181msgid "Cremation of a grandson"
4182msgstr ""
4183
4184#: app/GedcomTag.php:1555
4185msgctxt "daughter’s son"
4186msgid "Cremation of a grandson"
4187msgstr ""
4188
4189#: app/GedcomTag.php:1566
4190msgctxt "son’s son"
4191msgid "Cremation of a grandson"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1610
4195msgid "Cremation of a half-brother"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/GedcomTag.php:1617
4199msgid "Cremation of a half-sibling"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/GedcomTag.php:1614
4203msgid "Cremation of a half-sister"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/GedcomTag.php:1643
4207msgid "Cremation of a husband"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/GedcomTag.php:1599
4211msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/GedcomTag.php:1603
4215msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1625
4219msgid "Cremation of a mother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1628
4223msgid "Cremation of a parent"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1588
4227msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1592
4231msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1639
4235msgid "Cremation of a sibling"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/GedcomTag.php:1636
4239msgid "Cremation of a sister"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/GedcomTag.php:1533
4243msgid "Cremation of a son"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/GedcomTag.php:1650
4247msgid "Cremation of a spouse"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/GedcomTag.php:1647
4251msgid "Cremation of a wife"
4252msgstr ""
4253
4254#. I18N: Name of a country or state
4255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4256msgid "Croatia"
4257msgstr "क्रोएसिया"
4258
4259#. I18N: Name of a country or state
4260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4261msgid "Cuba"
4262msgstr "क्यूबा"
4263
4264#. I18N: Location of an LDS church temple
4265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4266msgid "Curitiba, Brazil"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4270msgid "Custom"
4271msgstr "अनुकूल"
4272
4273#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4274#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4275msgid "Custom event"
4276msgstr ""
4277
4278#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4279msgid "Custom fact"
4280msgstr ""
4281
4282#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4283msgid "Custom module"
4284msgstr ""
4285
4286#. I18N: A configuration setting
4287#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4288msgid "Custom welcome text"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
4292msgid "Customize this page"
4293msgstr ""
4294
4295#. I18N: Name of a country or state
4296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4297msgid "Cyprus"
4298msgstr ""
4299
4300#. I18N: Name of a country or state
4301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4302msgid "Czech Republic"
4303msgstr "चेक गणराज्य"
4304
4305#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4306#: app/GedcomTag.php:1785
4307msgid "DNA markers"
4308msgstr ""
4309
4310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4311#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4312#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4313msgid "Daitch-Mokotoff"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: Location of an LDS church temple
4317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4318msgid "Dallas, Texas, United States"
4319msgstr ""
4320
4321#. I18N: gedcom tag DATA
4322#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4323msgid "Data"
4324msgstr "डाटा"
4325
4326#. I18N: A configuration setting
4327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4328msgid "Data folder"
4329msgstr ""
4330
4331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4332#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4335msgid "Database connection"
4336msgstr ""
4337
4338#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4339#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4340#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4342msgid "Database name"
4343msgstr "डाटाबेस नाम"
4344
4345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4348msgid "Database password"
4349msgstr ""
4350
4351#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4352msgid "Database type"
4353msgstr ""
4354
4355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4356#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4358msgid "Database user account"
4359msgstr ""
4360
4361#. I18N: gedcom tag DATE
4362#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4363#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4364#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4365#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4366#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4368#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4369#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4370#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4371#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4372#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4373#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4374#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4375#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4376msgid "Date"
4377msgstr "मिति"
4378
4379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4380msgid "Date differences"
4381msgstr ""
4382
4383#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4384#: app/GedcomTag.php:502
4385msgid "Date of LDS baptism"
4386msgstr ""
4387
4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4389#: app/GedcomTag.php:1009
4390msgid "Date of LDS child sealing"
4391msgstr ""
4392
4393#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4394#: app/GedcomTag.php:701
4395msgid "Date of LDS endowment"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:752
4400msgid "Date of LDS spouse sealing"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/GedcomTag.php:467
4404msgid "Date of adoption"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4408msgid "Date of baptism"
4409msgstr ""
4410
4411#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4412msgid "Date of bar mitzvah"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4416msgid "Date of bat mitzvah"
4417msgstr ""
4418
4419#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4421#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4423msgid "Date of birth"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/GedcomTag.php:538
4427msgid "Date of blessing"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/GedcomTag.php:1337
4431msgid "Date of brit milah"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4435msgid "Date of burial"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4439msgid "Date of christening"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4443msgid "Date of confirmation"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/GedcomTag.php:633
4447msgid "Date of cremation"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4451#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4452#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4453msgid "Date of death"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:743
4457msgid "Date of divorce"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:693
4461msgid "Date of emigration"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4465msgid "Date of engagement"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4469msgid "Date of entry in original source"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:716
4473msgid "Date of event"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4477msgid "Date of first communion"
4478msgstr ""
4479
4480#: app/GedcomTag.php:797
4481msgid "Date of immigration"
4482msgstr ""
4483
4484#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4485#: app/GedcomTag.php:578
4486msgid "Date of last change"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4490#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4492msgid "Date of marriage"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4496msgid "Date of marriage banns"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:874
4500msgid "Date of naturalization"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/GedcomTag.php:912
4504msgid "Date of ordination"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/GedcomTag.php:967
4508msgid "Date of residence"
4509msgstr ""
4510
4511#: resources/views/help/date.phtml:87
4512msgid "Date period"
4513msgstr ""
4514
4515#: resources/views/help/date.phtml:80
4516msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4517msgstr ""
4518
4519#: resources/views/help/date.phtml:49
4520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4521msgid "Date range"
4522msgstr ""
4523
4524#: resources/views/help/date.phtml:42
4525msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4526msgstr ""
4527
4528#: resources/views/admin/users.phtml:20
4529msgid "Date registered"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4533msgid "Date sent"
4534msgstr "पठाईएको मितीः"
4535
4536#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
4538#, php-format
4539msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4540msgstr ""
4541
4542#: resources/views/help/date.phtml:4
4543msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4544msgstr ""
4545
4546#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4550msgid "Daughter"
4551msgstr ""
4552
4553#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4554#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4555#, php-format
4556msgid "Daughter of %s"
4557msgstr "%s को छोरी"
4558
4559#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
4560msgid "Day"
4561msgstr "दिन"
4562
4563#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
4564msgid "Day not set"
4565msgstr ""
4566
4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4568#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4569#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4570msgid "Day:"
4571msgstr ""
4572
4573#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
4575msgid "Dead"
4576msgstr "मृत्यु"
4577
4578#. I18N: gedcom tag DEAT
4579#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
4581#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
4582#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
4583#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4585#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4586#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4587#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4588#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4703#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4704msgid "Death"
4705msgstr ""
4706
4707#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
4708msgid "Death by country"
4709msgstr ""
4710
4711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4712#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4713msgid "Death date range end"
4714msgstr ""
4715
4716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4717#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4718msgid "Death date range start"
4719msgstr ""
4720
4721#: app/GedcomTag.php:1757
4722msgid "Death of a brother"
4723msgstr ""
4724
4725#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
4726msgid "Death of a child"
4727msgstr ""
4728
4729#: app/GedcomTag.php:1662
4730msgid "Death of a daughter"
4731msgstr ""
4732
4733#: app/GedcomTag.php:1746
4734msgid "Death of a father"
4735msgstr ""
4736
4737#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
4739msgid "Death of a grand-parent"
4740msgstr ""
4741
4742#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
4744msgid "Death of a grandchild"
4745msgstr ""
4746
4747#: app/GedcomTag.php:1673
4748msgid "Death of a granddaughter"
4749msgstr ""
4750
4751#: app/GedcomTag.php:1684
4752msgctxt "daughter’s daughter"
4753msgid "Death of a granddaughter"
4754msgstr ""
4755
4756#: app/GedcomTag.php:1695
4757msgctxt "son’s daughter"
4758msgid "Death of a granddaughter"
4759msgstr ""
4760
4761#: app/GedcomTag.php:1702
4762msgid "Death of a grandfather"
4763msgstr ""
4764
4765#: app/GedcomTag.php:1706
4766msgid "Death of a grandmother"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1669
4770msgid "Death of a grandson"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1680
4774msgctxt "daughter’s son"
4775msgid "Death of a grandson"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/GedcomTag.php:1691
4779msgctxt "son’s son"
4780msgid "Death of a grandson"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1735
4784msgid "Death of a half-brother"
4785msgstr ""
4786
4787#: app/GedcomTag.php:1742
4788msgid "Death of a half-sibling"
4789msgstr ""
4790
4791#: app/GedcomTag.php:1739
4792msgid "Death of a half-sister"
4793msgstr ""
4794
4795#: app/GedcomTag.php:1768
4796msgid "Death of a husband"
4797msgstr ""
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1724
4800msgid "Death of a maternal grandfather"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1728
4804msgid "Death of a maternal grandmother"
4805msgstr ""
4806
4807#: app/GedcomTag.php:1750
4808msgid "Death of a mother"
4809msgstr ""
4810
4811#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:532
4812msgid "Death of a parent"
4813msgstr ""
4814
4815#: app/GedcomTag.php:1713
4816msgid "Death of a paternal grandfather"
4817msgstr ""
4818
4819#: app/GedcomTag.php:1717
4820msgid "Death of a paternal grandmother"
4821msgstr ""
4822
4823#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
4824msgid "Death of a sibling"
4825msgstr ""
4826
4827#: app/GedcomTag.php:1761
4828msgid "Death of a sister"
4829msgstr ""
4830
4831#: app/GedcomTag.php:1658
4832msgid "Death of a son"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
4836msgid "Death of a spouse"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1772
4840msgid "Death of a wife"
4841msgstr ""
4842
4843#. I18N: gedcom tag _DETS
4844#: app/GedcomTag.php:1782
4845msgid "Death of one spouse"
4846msgstr ""
4847
4848#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4849msgid "Death place contains"
4850msgstr ""
4851
4852#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4853msgid "Death places"
4854msgstr ""
4855
4856#. I18N: Name of a module/report
4857#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4858#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4859#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4860#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4861msgid "Deaths"
4862msgstr ""
4863
4864#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4865#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4866msgid "Deaths by century"
4867msgstr ""
4868
4869#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4870msgctxt "Abbreviation for December"
4871msgid "Dec"
4872msgstr "डिसेम्बर"
4873
4874#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4875#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
4877#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
4878msgid "Decade of birth"
4879msgstr ""
4880
4881#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
4882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
4883msgid "Decade of death"
4884msgstr ""
4885
4886#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4887#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4888msgid "Decade of marriage"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4892msgctxt "GENITIVE"
4893msgid "December"
4894msgstr "डिसेम्बर"
4895
4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4897msgctxt "INSTRUMENTAL"
4898msgid "December"
4899msgstr "डिसेम्बर"
4900
4901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4902msgctxt "LOCATIVE"
4903msgid "December"
4904msgstr "डिसेम्बर"
4905
4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4907#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4908#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4909msgctxt "NOMINATIVE"
4910msgid "December"
4911msgstr "डिसेम्बर"
4912
4913#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4914#: app/Date/FrenchDate.php:303
4915msgid "Decidi"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4919msgid "Default chart"
4920msgstr ""
4921
4922#: resources/views/admin/trees.phtml:106
4923msgid "Default family tree"
4924msgstr ""
4925
4926#. I18N: A configuration setting
4927#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
4929#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4930msgid "Default individual"
4931msgstr ""
4932
4933#. I18N: A configuration setting
4934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:249
4936msgid "Default theme"
4937msgstr ""
4938
4939#. I18N: gedcom tag _DEG
4940#: app/GedcomTag.php:1779
4941msgid "Degree"
4942msgstr ""
4943
4944#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4946#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4947#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4948#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4949#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4950#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4951#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4955#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4957#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4958#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4959#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4960msgctxt "font name"
4961msgid "DejaVu"
4962msgstr ""
4963
4964#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4965#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
4966#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4967#: resources/views/admin/locations.phtml:18
4968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
4969#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
4970#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4971#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4972#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4973#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
4974#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
4975#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
4976#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80
4977#: resources/views/media-page.phtml:83
4978#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
4979#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
4980#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
4981#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
4982#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
4983#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
4984#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
4985#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
4986msgid "Delete"
4987msgstr "मेट्नुहोस्"
4988
4989#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
4990msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4991msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
4992
4993#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
4994#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
4995msgid "Delete inactive users"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4999msgid "Delete old files…"
5000msgstr ""
5001
5002#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
5003msgid "Delete selected messages"
5004msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
5005
5006#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5007msgid "Delete the preferences for this module."
5008msgstr ""
5009
5010#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:283
5011msgid "Delete this name"
5012msgstr ""
5013
5014#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
5015msgid "Delete your account"
5016msgstr ""
5017
5018#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5019msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5020msgstr ""
5021
5022#. I18N: Name of a country or state
5023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5024msgid "Democratic Republic of the Congo"
5025msgstr ""
5026
5027#. I18N: Name of a country or state
5028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5029msgid "Denmark"
5030msgstr "डेनमार्क"
5031
5032#. I18N: Location of an LDS church temple
5033#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5034msgid "Denver, Colorado, United States"
5035msgstr ""
5036
5037#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5038msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5039msgstr ""
5040
5041#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5042msgid "Descendant generations"
5043msgstr ""
5044
5045#. I18N: gedcom tag DESC
5046#. I18N: Name of a module/chart
5047#. I18N: Name of a module/sidebar
5048#. I18N: Name of a module/report
5049#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
5050#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5051#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5055#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5056msgid "Descendants"
5057msgstr "संततिहरु"
5058
5059#. I18N: gedcom tag DESI
5060#: app/GedcomTag.php:664
5061msgid "Descendants interest"
5062msgstr ""
5063
5064#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5065msgid "Descendants of "
5066msgstr ""
5067
5068#. I18N: %s is an individual’s name
5069#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5070#, php-format
5071msgid "Descendants of %s"
5072msgstr ""
5073
5074#. I18N: gedcom tag DSCR
5075#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5076#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5077msgid "Description"
5078msgstr "बिवरण"
5079
5080#. I18N: A configuration setting
5081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
5082msgid "Description META tag"
5083msgstr ""
5084
5085#. I18N: gedcom tag DEST
5086#: app/GedcomTag.php:667
5087msgid "Destination"
5088msgstr "गन्तव्य"
5089
5090#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5092#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5093#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5094#: resources/views/media-page.phtml:34
5095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5096#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5097#: resources/views/source-page.phtml:33
5098msgid "Details"
5099msgstr "विस्तृत विवरण"
5100
5101#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5102msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5103msgstr ""
5104
5105#. I18N: Location of an LDS church temple
5106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5107msgid "Detroit, Michigan, United States"
5108msgstr ""
5109
5110#: app/Date/JalaliDate.php:266
5111msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5112msgid "Dey"
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5116#: app/Date/JalaliDate.php:141
5117msgctxt "GENITIVE"
5118msgid "Dey"
5119msgstr ""
5120
5121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5122#: app/Date/JalaliDate.php:231
5123msgctxt "INSTRUMENTAL"
5124msgid "Dey"
5125msgstr ""
5126
5127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5128#: app/Date/JalaliDate.php:186
5129msgctxt "LOCATIVE"
5130msgid "Dey"
5131msgstr ""
5132
5133#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5134#: app/Date/JalaliDate.php:96
5135msgctxt "NOMINATIVE"
5136msgid "Dey"
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5140#: app/Date/HijriDate.php:148
5141msgctxt "GENITIVE"
5142msgid "Dhu al-Hijjah"
5143msgstr ""
5144
5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5146#: app/Date/HijriDate.php:238
5147msgctxt "INSTRUMENTAL"
5148msgid "Dhu al-Hijjah"
5149msgstr ""
5150
5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5152#: app/Date/HijriDate.php:193
5153msgctxt "LOCATIVE"
5154msgid "Dhu al-Hijjah"
5155msgstr ""
5156
5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5158#: app/Date/HijriDate.php:103
5159msgctxt "NOMINATIVE"
5160msgid "Dhu al-Hijjah"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5164#: app/Date/HijriDate.php:146
5165msgctxt "GENITIVE"
5166msgid "Dhu al-Qi’dah"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5170#: app/Date/HijriDate.php:236
5171msgctxt "INSTRUMENTAL"
5172msgid "Dhu al-Qi’dah"
5173msgstr ""
5174
5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5176#: app/Date/HijriDate.php:191
5177msgctxt "LOCATIVE"
5178msgid "Dhu al-Qi’dah"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5182#: app/Date/HijriDate.php:101
5183msgctxt "NOMINATIVE"
5184msgid "Dhu al-Qi’dah"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5189msgid "Died as a child: exempt"
5190msgstr ""
5191
5192#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5193#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5194msgid "Died as an infant: exempt"
5195msgstr ""
5196
5197#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5198msgid "Differences"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
5203msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5204msgstr ""
5205
5206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5209msgid "Direct line ancestors"
5210msgstr ""
5211
5212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5213#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5214#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5215msgid "Direct line ancestors and their families"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: %s is a number of records per page
5219#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5220#, php-format
5221msgid "Display %s"
5222msgstr ""
5223
5224#. I18N: Description of the “Favorites” module
5225#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5226msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5227msgstr ""
5228
5229#. I18N: Description of the “Favorites” module
5230#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5231msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: gedcom tag DIV
5235#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5236#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5237msgid "Divorce"
5238msgstr ""
5239
5240#. I18N: gedcom tag DIVF
5241#: app/GedcomTag.php:673
5242msgid "Divorce filed"
5243msgstr ""
5244
5245#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5246#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5247msgid "Divorces by century"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Name of a country or state
5251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5252msgid "Djibouti"
5253msgstr "डिजिबोउटी"
5254
5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5257msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5262msgid "Do not seal: unauthorized"
5263msgstr ""
5264
5265#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5266msgid "Do not use maps"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: Type of media object
5270#: app/GedcomTag.php:2367
5271msgid "Document"
5272msgstr "दस्ताबेज"
5273
5274#. I18N: Name of a country or state
5275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5276msgid "Dominica"
5277msgstr "डोमिनिका"
5278
5279#. I18N: Name of a country or state
5280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5281msgid "Dominican Republic"
5282msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5283
5284#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5285msgid "Down"
5286msgstr ""
5287
5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
5289#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5290msgid "Download"
5291msgstr "डाऊनलोड"
5292
5293#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5294#, php-format
5295msgid "Download %s…"
5296msgstr ""
5297
5298#: resources/views/media-page.phtml:100
5299msgid "Download file"
5300msgstr ""
5301
5302#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5303msgid "Drag the blocks to change their position."
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: Location of an LDS church temple
5307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5308msgid "Draper, Utah, United States"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: The second day in the French republican calendar
5312#: app/Date/FrenchDate.php:287
5313msgid "Duodi"
5314msgstr ""
5315
5316#: app/Http/Controllers/AccountController.php:135
5317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
5318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:443
5319#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:212
5320msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5321msgstr ""
5322
5323#: app/Http/Controllers/AccountController.php:126
5324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:324
5325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:449
5326#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:207
5327msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5328msgstr ""
5329
5330#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5331msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5332msgstr ""
5333
5334#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5335msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5336msgstr ""
5337
5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5339#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5340#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5341#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5342msgid "Earliest birth"
5343msgstr ""
5344
5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5346#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5347#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5348#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5349msgid "Earliest death"
5350msgstr ""
5351
5352#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5353msgid "Earliest divorce"
5354msgstr ""
5355
5356#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5357msgid "Earliest marriage"
5358msgstr ""
5359
5360#. I18N: Name of a country or state
5361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5362msgid "Ecuador"
5363msgstr "इक्युडर"
5364
5365#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
5367#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
5368#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:239
5369#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5370#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5371#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5372#: resources/views/admin/users.phtml:13
5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5374#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5375#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75
5376#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5377#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5378#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5379#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5380#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5381#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5382#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5383msgid "Edit"
5384msgstr "सच्याउनुहोस"
5385
5386#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
5387#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5388msgid "Edit a media file"
5389msgstr ""
5390
5391#. I18N: Options for editing
5392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
5393msgid "Edit preferences"
5394msgstr ""
5395
5396#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
5397msgid "Edit the FAQ"
5398msgstr ""
5399
5400#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:332
5401#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5402#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5403msgid "Edit the gender"
5404msgstr ""
5405
5406#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
5407#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
5408#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:284
5409msgid "Edit the name"
5410msgstr ""
5411
5412#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
5413#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
5414#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
5415#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5416#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5417#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5418#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5419#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5420#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5421#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5422#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5423msgid "Edit the raw GEDCOM"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5427msgid "Edit the shared note"
5428msgstr ""
5429
5430#: app/Module/StoriesModule.php:260
5431#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5432msgid "Edit the story"
5433msgstr "कथा सम्पादन गर"
5434
5435#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:305
5436msgid "Edit the user"
5437msgstr ""
5438
5439#: app/Tree.php:306
5440msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5441msgstr ""
5442
5443#. I18N: A restriction on editing data
5444#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5445msgid "Editing restriction"
5446msgstr ""
5447
5448#. I18N: Listbox entry; name of a role
5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:472
5450#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5451msgid "Editor"
5452msgstr "सम्पादक"
5453
5454#. I18N: Location of an LDS church temple
5455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5456msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5457msgstr ""
5458
5459#. I18N: gedcom tag EDUC
5460#: app/GedcomTag.php:679
5461msgid "Education"
5462msgstr "शिक्षा"
5463
5464#. I18N: Name of a country or state
5465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5466msgid "Egypt"
5467msgstr "इजिप्ट"
5468
5469#. I18N: Name of a country or state
5470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5471msgid "El Salvador"
5472msgstr "एल साल्भाडोर"
5473
5474#. I18N: Type of media object
5475#: app/GedcomTag.php:2370
5476msgid "Electronic"
5477msgstr "विद्युतीय"
5478
5479#. I18N: a month in the Jewish calendar
5480#: app/Date/JewishDate.php:210
5481msgctxt "GENITIVE"
5482msgid "Elul"
5483msgstr "एलउल"
5484
5485#. I18N: a month in the Jewish calendar
5486#: app/Date/JewishDate.php:316
5487msgctxt "INSTRUMENTAL"
5488msgid "Elul"
5489msgstr "एलउल"
5490
5491#. I18N: a month in the Jewish calendar
5492#: app/Date/JewishDate.php:263
5493msgctxt "LOCATIVE"
5494msgid "Elul"
5495msgstr "एलउल"
5496
5497#. I18N: a month in the Jewish calendar
5498#: app/Date/JewishDate.php:157
5499msgctxt "NOMINATIVE"
5500msgid "Elul"
5501msgstr "एलउल"
5502
5503#. I18N: gedcom tag EMAIL
5504#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5505#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5506#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5507#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5509#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5510#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5511#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5512#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5513#: resources/views/register-page.phtml:32
5514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5515msgid "Email address"
5516msgstr "इमेल ठेगाना"
5517
5518#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
5520msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5521msgstr ""
5522
5523#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5524msgid "Email verified"
5525msgstr ""
5526
5527#. I18N: gedcom tag EMIG
5528#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5529msgid "Emigration"
5530msgstr ""
5531
5532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5533msgid "Employee"
5534msgstr "कर्मचारी"
5535
5536#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5537msgctxt "FEMALE"
5538msgid "Employee"
5539msgstr "कर्मचारी"
5540
5541#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5542msgctxt "MALE"
5543msgid "Employee"
5544msgstr "कर्मचारी"
5545
5546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5547#: app/GedcomTag.php:977
5548msgid "Employer"
5549msgstr ""
5550
5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5552msgctxt "FEMALE"
5553msgid "Employer"
5554msgstr ""
5555
5556#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5557msgctxt "MALE"
5558msgid "Employer"
5559msgstr ""
5560
5561#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
5562msgid "Empty the clippings cart"
5563msgstr ""
5564
5565#: resources/views/admin/components.phtml:24
5566#: resources/views/admin/components.phtml:63
5567#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5568msgid "Enabled"
5569msgstr "सक्षम पारिएको"
5570
5571#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5573msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5574msgstr ""
5575
5576#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5577msgid "End year"
5578msgstr ""
5579
5580#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5581msgid "Ending range of change dates"
5582msgstr ""
5583
5584#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5586msgid "Endowment House"
5587msgstr ""
5588
5589#. I18N: gedcom tag ENGA
5590#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5591msgid "Engagement"
5592msgstr ""
5593
5594#. I18N: Name of a country or state
5595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5596msgid "England"
5597msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5598
5599#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5600msgid "Enter an optional note about this favorite"
5601msgstr ""
5602
5603#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5604msgid "Entire record"
5605msgstr ""
5606
5607#. I18N: Name of a country or state
5608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5609msgid "Equatorial Guinea"
5610msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5611
5612#. I18N: Name of a country or state
5613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5614msgid "Eritrea"
5615msgstr "इरिट्राया"
5616
5617#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
5618#, php-format
5619msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5620msgstr ""
5621
5622#: app/Date/JalaliDate.php:268
5623msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5624msgid "Esf"
5625msgstr ""
5626
5627#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5628#: app/Date/JalaliDate.php:145
5629msgctxt "GENITIVE"
5630msgid "Esfand"
5631msgstr ""
5632
5633#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5634#: app/Date/JalaliDate.php:235
5635msgctxt "INSTRUMENTAL"
5636msgid "Esfand"
5637msgstr "इस्फान्ड"
5638
5639#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5640#: app/Date/JalaliDate.php:190
5641msgctxt "LOCATIVE"
5642msgid "Esfand"
5643msgstr "इस्फान्ड"
5644
5645#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5646#: app/Date/JalaliDate.php:100
5647msgctxt "NOMINATIVE"
5648msgid "Esfand"
5649msgstr "इस्फान्ड"
5650
5651#. I18N: A configuration setting
5652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
5653msgid "Estimated dates for birth and death"
5654msgstr ""
5655
5656#. I18N: Name of a country or state
5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5658msgid "Estonia"
5659msgstr "इस्टोनिया"
5660
5661#. I18N: Name of a country or state
5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5663msgid "Ethiopia"
5664msgstr "इथोपिया"
5665
5666#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5667msgid "Europe"
5668msgstr "युरोप"
5669
5670#. I18N: gedcom tag EVEN
5671#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5673#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5675msgid "Event"
5676msgstr "घटना"
5677
5678#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5679#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5680#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5681#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5682#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5683msgid "Events"
5684msgstr "घटनाहरू"
5685
5686#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5687msgid "Events in countries"
5688msgstr ""
5689
5690#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5691msgid "Events of close relatives"
5692msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5693
5694#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5695msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5696msgstr ""
5697
5698#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
5699msgid "Exact"
5700msgstr ""
5701
5702#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
5703msgid "Exact date"
5704msgstr ""
5705
5706#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5707msgid "Exact text"
5708msgstr ""
5709
5710#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5711#, php-format
5712msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5713msgstr ""
5714
5715#: resources/views/admin/media.phtml:58
5716msgid "Exclude subfolders"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5720#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5721msgid "Excluded from this submission"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5725#: resources/views/register-page.phtml:71
5726msgid "Explain why you are requesting an account."
5727msgstr ""
5728
5729#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5730msgid "Export"
5731msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5732
5733#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
5734msgid "Export a GEDCOM file"
5735msgstr ""
5736
5737#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5738msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5739msgstr ""
5740
5741#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5742msgid "Export preferences"
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5747msgid "Extend privacy to dead individuals"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: “External files” are stored on other computers
5751#: resources/views/admin/media.phtml:27
5752msgid "External files"
5753msgstr ""
5754
5755#: resources/views/admin/media.phtml:62
5756msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5757msgstr ""
5758
5759#. I18N: Name of a module/sidebar
5760#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5761msgid "Extra information"
5762msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5763
5764#. I18N: gedcom tag _EYEC
5765#: app/GedcomTag.php:1791
5766msgid "Eye color"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: Name of a theme.
5770#: app/Module/FabTheme.php:37
5771msgid "F.A.B."
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
5776msgid "FAQ"
5777msgstr ""
5778
5779#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5780#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5781msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5782msgstr ""
5783
5784#. I18N: gedcom tag FACT
5785#: app/GedcomTag.php:723
5786msgid "Fact"
5787msgstr ""
5788
5789#: app/GedcomTag.php:1793
5790msgid "Fact 1"
5791msgstr ""
5792
5793#: app/GedcomTag.php:1811
5794msgid "Fact 10"
5795msgstr ""
5796
5797#: app/GedcomTag.php:1813
5798msgid "Fact 11"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/GedcomTag.php:1815
5802msgid "Fact 12"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/GedcomTag.php:1817
5806msgid "Fact 13"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1795
5810msgid "Fact 2"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1797
5814msgid "Fact 3"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1799
5818msgid "Fact 4"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1801
5822msgid "Fact 5"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1803
5826msgid "Fact 6"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1805
5830msgid "Fact 7"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1807
5834msgid "Fact 8"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1809
5838msgid "Fact 9"
5839msgstr ""
5840
5841#. I18N: A configuration setting
5842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
5843msgid "Fact icons"
5844msgstr ""
5845
5846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5847#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5848msgid "Fact or event"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5852#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5853#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5854#: resources/views/family-page.phtml:48
5855#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5857#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5858msgid "Facts and events"
5859msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
5860
5861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5862msgid "Facts for family records"
5863msgstr ""
5864
5865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5866msgid "Facts for individual records"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
5870msgid "Facts for new families"
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
5874msgid "Facts for new individuals"
5875msgstr ""
5876
5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
5878msgid "Facts for repository records"
5879msgstr ""
5880
5881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
5882msgid "Facts for source records"
5883msgstr ""
5884
5885#. I18N: Name of a country or state
5886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5887msgid "Falkland Islands"
5888msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
5889
5890#. I18N: Name of a module/list
5891#. I18N: Name of a module
5892#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2071
5893#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
5894#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5895#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5896#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5897#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
5900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
5902#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5904#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5905#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5906#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5907#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5908#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5909#: resources/views/media-page.phtml:45
5910#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5911#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5912#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5913#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5914#: resources/views/place-sidebar.phtml:32
5915#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5916#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5919msgid "Families"
5920msgstr "परिवारहरु"
5921
5922#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5923#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5924msgid "Families with sources"
5925msgstr ""
5926
5927#. I18N: gedcom tag FAM
5928#. I18N: Name of a module/report
5929#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5931#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5932#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5933#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5934#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5935#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5936#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5937#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5938#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5943msgid "Family"
5944msgstr "परिवार"
5945
5946#. I18N: gedcom tag FAMC
5947#: app/GedcomTag.php:731
5948msgid "Family as a child"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: gedcom tag FAMS
5952#: app/GedcomTag.php:737
5953msgid "Family as a spouse"
5954msgstr ""
5955
5956#. I18N: Name of a module/chart
5957#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
5958msgid "Family book"
5959msgstr ""
5960
5961#. I18N: %s is an individual’s name
5962#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
5963#, php-format
5964msgid "Family book of %s"
5965msgstr ""
5966
5967#. I18N: gedcom tag FAMF
5968#: app/GedcomTag.php:734
5969msgid "Family file"
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: Name of a module/sidebar
5973#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
5974msgid "Family navigator"
5975msgstr ""
5976
5977#. I18N: Description of the “News” module
5978#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
5979msgid "Family news and site announcements."
5980msgstr ""
5981
5982#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5983#, php-format
5984msgid "Family of %s"
5985msgstr ""
5986
5987#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
5988#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
5989#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
5990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
5991#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
5992#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
5993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
5994#: resources/views/admin/trees.phtml:50
5995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
5996#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
5997#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
5998#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
5999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
6000#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
6001msgid "Family tree"
6002msgstr "परिवार वृक्ष"
6003
6004#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
6005#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
6006msgid "Family tree clippings cart"
6007msgstr ""
6008
6009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23
6010#: resources/views/admin/trees.phtml:320
6011msgid "Family tree title"
6012msgstr ""
6013
6014#. I18N: Name of a module
6015#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6016#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6017#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6018#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6020#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6021#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6022msgid "Family trees"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: %s is the spouse name
6026#: app/Individual.php:1099
6027#, php-format
6028msgid "Family with %s"
6029msgstr ""
6030
6031#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6032msgid "Family with adoptive parents"
6033msgstr ""
6034
6035#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6036msgid "Family with foster parents"
6037msgstr ""
6038
6039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6041msgid "Family with husband"
6042msgstr ""
6043
6044#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6045#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6047msgid "Family with parents"
6048msgstr ""
6049
6050#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6051#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6052msgid "Family with rada parents"
6053msgstr ""
6054
6055#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6056#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6057msgid "Family with sealing parents"
6058msgstr ""
6059
6060#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
6061msgid "Family with spouse"
6062msgstr ""
6063
6064#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6065#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6066#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6067msgid "Family with the most children"
6068msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार"
6069
6070#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6071#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6072msgid "Family with wife"
6073msgstr ""
6074
6075#. I18N: Name of a module/chart
6076#: app/Module/FanChartModule.php:62
6077msgid "Fan chart"
6078msgstr ""
6079
6080#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6081#: app/Module/FanChartModule.php:108
6082#, php-format
6083msgid "Fan chart of %s"
6084msgstr ""
6085
6086#: app/Date/JalaliDate.php:257
6087msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6088msgid "Far"
6089msgstr "टाढा"
6090
6091#. I18N: Name of a country or state
6092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6093msgid "Faroe Islands"
6094msgstr "फेइरो द्वीप"
6095
6096#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6097#: app/Date/JalaliDate.php:123
6098msgctxt "GENITIVE"
6099msgid "Farvardin"
6100msgstr "फार्भार्डिन"
6101
6102#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6103#: app/Date/JalaliDate.php:213
6104msgctxt "INSTRUMENTAL"
6105msgid "Farvardin"
6106msgstr "फार्भार्डिन"
6107
6108#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6109#: app/Date/JalaliDate.php:168
6110msgctxt "LOCATIVE"
6111msgid "Farvardin"
6112msgstr "फार्भार्डिन"
6113
6114#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6115#: app/Date/JalaliDate.php:78
6116msgctxt "NOMINATIVE"
6117msgid "Farvardin"
6118msgstr "फार्भार्डिन"
6119
6120#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6122#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6127msgid "Father"
6128msgstr ""
6129
6130#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6131#: app/Individual.php:1134
6132#, php-format
6133msgid "Father: %s"
6134msgstr ""
6135
6136#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6137msgid "Father’s age"
6138msgstr ""
6139
6140#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6141#: app/Individual.php:1060
6142#, php-format
6143msgid "Father’s family with %s"
6144msgstr ""
6145
6146#. I18N: A step-family.
6147#: app/Individual.php:1064
6148msgid "Father’s family with an unknown individual"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: Name of a module
6152#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6153#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6154msgid "Favorites"
6155msgstr "मनपर्ने"
6156
6157#. I18N: gedcom tag FAX
6158#: app/GedcomTag.php:758
6159msgid "Fax"
6160msgstr "फ्याक्स"
6161
6162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6163msgctxt "Abbreviation for February"
6164msgid "Feb"
6165msgstr "फेब्रुवरी"
6166
6167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6168msgctxt "GENITIVE"
6169msgid "February"
6170msgstr "फेब्रुवरी"
6171
6172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6173msgctxt "INSTRUMENTAL"
6174msgid "February"
6175msgstr "फेब्रुवरी"
6176
6177#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6178msgctxt "LOCATIVE"
6179msgid "February"
6180msgstr "फेब्रुवरी"
6181
6182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6184#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6185msgctxt "NOMINATIVE"
6186msgid "February"
6187msgstr "फेब्रुवरी"
6188
6189#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6190#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
6191#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6192msgid "Female"
6193msgstr "महिला"
6194
6195#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
6196#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
6197#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6198#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6199#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6200#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6201#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
6203#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
6204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6208#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6209#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6210#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6211#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6212msgid "Females"
6213msgstr "महिलाहरु"
6214
6215#. I18N: Name of a country or state
6216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6217msgid "Fiji"
6218msgstr "फिजी"
6219
6220#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6221msgid "File size"
6222msgstr "फाईलको नाप"
6223
6224#: app/Functions/Functions.php:42
6225msgid "File successfully uploaded"
6226msgstr ""
6227
6228#. I18N: gedcom tag FILE
6229#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6230msgid "Filename"
6231msgstr "फाइलनाम"
6232
6233#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6234#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6235msgid "Filename on server"
6236msgstr ""
6237
6238#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6239#, php-format
6240msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6241msgstr ""
6242
6243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6244#, php-format
6245msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6246msgstr ""
6247
6248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6249msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6253#, php-format
6254msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6255msgstr ""
6256
6257#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6258msgid "Filter"
6259msgstr "छनौट गर्नुस"
6260
6261#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6262msgid "Find a source"
6263msgstr "श्रोत खोज"
6264
6265#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6266#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6267#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6268#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6269msgid "Find a special character"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:629
6273msgid "Find all possible relationships"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6277msgid "Find any relationship"
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6281#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6282msgid "Find duplicates"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
6286msgid "Find other relationships"
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
6290#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
6291msgid "Find relationships via ancestors"
6292msgstr ""
6293
6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:635
6295#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
6296msgid "Find the closest relationships"
6297msgstr ""
6298
6299#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1843
6300#: resources/views/admin/trees.phtml:173
6301msgid "Find unrelated individuals"
6302msgstr ""
6303
6304#. I18N: Name of a country or state
6305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6306msgid "Finland"
6307msgstr "फिनल्याण्ड"
6308
6309#. I18N: gedcom tag FCOM
6310#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6311msgid "First communion"
6312msgstr ""
6313
6314#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6315msgid "First event"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6319msgid "First record"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6323msgid "Fix name slashes and spaces"
6324msgstr ""
6325
6326#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30
6327#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6328msgid "Flag"
6329msgstr "झण्डा"
6330
6331#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6332#, php-format
6333msgid "Flag of %s"
6334msgstr ""
6335
6336#. I18N: Name of a country or state
6337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6338msgid "Flanders"
6339msgstr ""
6340
6341#. I18N: a month in the French republican calendar
6342#: app/Date/FrenchDate.php:147
6343msgctxt "GENITIVE"
6344msgid "Floreal"
6345msgstr ""
6346
6347#. I18N: a month in the French republican calendar
6348#: app/Date/FrenchDate.php:241
6349msgctxt "INSTRUMENTAL"
6350msgid "Floreal"
6351msgstr ""
6352
6353#. I18N: a month in the French republican calendar
6354#: app/Date/FrenchDate.php:194
6355msgctxt "LOCATIVE"
6356msgid "Floreal"
6357msgstr ""
6358
6359#. I18N: a month in the French republican calendar
6360#: app/Date/FrenchDate.php:100
6361msgctxt "NOMINATIVE"
6362msgid "Floreal"
6363msgstr ""
6364
6365#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6366#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6367msgid "Folder"
6368msgstr "फोल्डर"
6369
6370#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6371msgid "Folder name on server"
6372msgstr ""
6373
6374#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
6375#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6376msgid "Follow this link to verify your email address."
6377msgstr ""
6378
6379#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6380#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6381#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6382#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6383#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6384#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6385#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6386#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6387#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6389#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6390#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6391#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6392#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6393#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6394#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6395msgid "Font"
6396msgstr "फन्ट"
6397
6398#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6399#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6400msgid "Footer"
6401msgstr ""
6402
6403#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6405#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6406#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6407msgid "Footers"
6408msgstr ""
6409
6410#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6411#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6412#, php-format
6413msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6414msgstr ""
6415
6416#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6417msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6418msgstr ""
6419
6420#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6421#, php-format
6422msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6423msgstr ""
6424
6425#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6426#, php-format
6427msgid "For technical support and information contact %s."
6428msgstr ""
6429
6430#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6431#, php-format
6432msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6433msgstr ""
6434
6435#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6437msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6438msgstr ""
6439
6440#: resources/views/login-page.phtml:53
6441#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
6442msgid "Forgot password?"
6443msgstr ""
6444
6445#. I18N: gedcom tag FORM
6446#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6447#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6448#: resources/views/help/date.phtml:128
6449msgid "Format"
6450msgstr "ढाँचा"
6451
6452#. I18N: A configuration setting
6453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
6454msgid "Format text and notes"
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: Location of an LDS church temple
6458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6459msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6460msgstr ""
6461
6462#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6463msgctxt "Female pedigree"
6464msgid "Foster"
6465msgstr ""
6466
6467#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6468msgctxt "Male pedigree"
6469msgid "Foster"
6470msgstr ""
6471
6472#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6473msgctxt "Pedigree"
6474msgid "Foster"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6478msgid "Foster child"
6479msgstr ""
6480
6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6482msgid "Foster father"
6483msgstr ""
6484
6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6486msgid "Foster mother"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: Name of a country or state
6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6491msgid "France"
6492msgstr ""
6493
6494#. I18N: Location of an LDS church temple
6495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6496msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6497msgstr ""
6498
6499#. I18N: Location of an LDS church temple
6500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6501msgid "Freiburg, Germany"
6502msgstr ""
6503
6504#. I18N: The French calendar
6505#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6506msgid "French"
6507msgstr "फ्रान्सेली"
6508
6509#. I18N: Name of a country or state
6510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6511msgid "French Guiana"
6512msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6513
6514#. I18N: Name of a country or state
6515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6516msgid "French Polynesia"
6517msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6518
6519#. I18N: Name of a country or state
6520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6521msgid "French Southern Territories"
6522msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6523
6524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
6525#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
6526#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6527msgid "Frequently asked questions"
6528msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6529
6530#. I18N: Location of an LDS church temple
6531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6532msgid "Fresno, California, United States"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: abbreviation for Friday
6536#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6538msgid "Fri"
6539msgstr "शुक"
6540
6541#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6542msgid "Friday"
6543msgstr "शुक्रवार"
6544
6545#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6546msgid "Friend"
6547msgstr "साथी"
6548
6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6550msgctxt "FEMALE"
6551msgid "Friend"
6552msgstr "साथी"
6553
6554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6555msgctxt "MALE"
6556msgid "Friend"
6557msgstr "साथी"
6558
6559#. I18N: a month in the French republican calendar
6560#: app/Date/FrenchDate.php:137
6561msgctxt "GENITIVE"
6562msgid "Frimaire"
6563msgstr ""
6564
6565#. I18N: a month in the French republican calendar
6566#: app/Date/FrenchDate.php:231
6567msgctxt "INSTRUMENTAL"
6568msgid "Frimaire"
6569msgstr ""
6570
6571#. I18N: a month in the French republican calendar
6572#: app/Date/FrenchDate.php:184
6573msgctxt "LOCATIVE"
6574msgid "Frimaire"
6575msgstr ""
6576
6577#. I18N: a month in the French republican calendar
6578#: app/Date/FrenchDate.php:89
6579msgctxt "NOMINATIVE"
6580msgid "Frimaire"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: From date1 (To date2)
6584#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6585#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6588#: resources/views/message-page.phtml:12
6589msgid "From"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: a month in the French republican calendar
6593#: app/Date/FrenchDate.php:155
6594msgctxt "GENITIVE"
6595msgid "Fructidor"
6596msgstr ""
6597
6598#. I18N: a month in the French republican calendar
6599#: app/Date/FrenchDate.php:249
6600msgctxt "INSTRUMENTAL"
6601msgid "Fructidor"
6602msgstr ""
6603
6604#. I18N: a month in the French republican calendar
6605#: app/Date/FrenchDate.php:202
6606msgctxt "LOCATIVE"
6607msgid "Fructidor"
6608msgstr ""
6609
6610#. I18N: a month in the French republican calendar
6611#: app/Date/FrenchDate.php:108
6612msgctxt "NOMINATIVE"
6613msgid "Fructidor"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: Location of an LDS church temple
6617#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6618msgid "Fukuoka, Japan"
6619msgstr ""
6620
6621#. I18N: gedcom tag _FNRL
6622#: app/GedcomTag.php:1820
6623msgid "Funeral"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: A configuration setting
6627#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
6629msgid "GEDCOM errors"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: gedcom tag GEDC
6633#. I18N: gedcom tag _GEDF
6634#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6635#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6636msgid "GEDCOM file"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: Name of a country or state
6640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6641msgid "Gabon"
6642msgstr "गाबोन"
6643
6644#. I18N: Name of a country or state
6645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6646msgid "Gambia"
6647msgstr "जाम्बिया"
6648
6649#. I18N: gedcom tag SEX
6650#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:341
6651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6656msgid "Gender"
6657msgstr "लिङ्ग"
6658
6659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6660msgid "Genealogy"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: A configuration setting
6664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
6665msgid "Genealogy contact"
6666msgstr ""
6667
6668#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6669#: resources/views/admin/trees.phtml:126
6670msgid "Genealogy data"
6671msgstr ""
6672
6673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
6674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645
6675msgid "General"
6676msgstr "साधारण"
6677
6678#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
6679#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6680msgid "General search"
6681msgstr ""
6682
6683#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6684#: app/Module/SiteMapModule.php:57
6685msgid "Generate sitemap files for search engines."
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6689#: app/Report/AbstractReport.php:284
6690#, php-format
6691msgid "Generated by %s"
6692msgstr ""
6693
6694#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
6695msgid "Generation"
6696msgstr ""
6697
6698#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6699#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6700msgid "Generation "
6701msgstr ""
6702
6703#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6704#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6705#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6706#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6707#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6708#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6709#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6711#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6714msgid "Generations"
6715msgstr "पीढ़ी"
6716
6717#. I18N: gedcom tag ANCE
6718#: app/GedcomTag.php:484
6719msgid "Generations of ancestors"
6720msgstr ""
6721
6722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6724msgid "Geographic area"
6725msgstr ""
6726
6727#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
6728#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
6729#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6731msgid "Geographic data"
6732msgstr "भौगोलिक आँकडा"
6733
6734#. I18N: Name of a country or state
6735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6736msgid "Georgia"
6737msgstr "जर्जिया"
6738
6739#. I18N: Name of a country or state
6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6741msgid "Germany"
6742msgstr "जर्मनी"
6743
6744#. I18N: a month in the French republican calendar
6745#: app/Date/FrenchDate.php:145
6746msgctxt "GENITIVE"
6747msgid "Germinal"
6748msgstr ""
6749
6750#. I18N: a month in the French republican calendar
6751#: app/Date/FrenchDate.php:239
6752msgctxt "INSTRUMENTAL"
6753msgid "Germinal"
6754msgstr ""
6755
6756#. I18N: a month in the French republican calendar
6757#: app/Date/FrenchDate.php:192
6758msgctxt "LOCATIVE"
6759msgid "Germinal"
6760msgstr ""
6761
6762#. I18N: a month in the French republican calendar
6763#. I18N: a month in the French republican calendar
6764#: app/Date/FrenchDate.php:98
6765msgctxt "NOMINATIVE"
6766msgid "Germinal"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: Name of a country or state
6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6771msgid "Ghana"
6772msgstr "घाना"
6773
6774#. I18N: Name of a country or state
6775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6776msgid "Gibraltar"
6777msgstr "गिब्राल्टर"
6778
6779#. I18N: Location of an LDS church temple
6780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6781msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6782msgstr ""
6783
6784#. I18N: Location of an LDS church temple
6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6786msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6787msgstr ""
6788
6789#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6790#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6791msgid "Given name"
6792msgstr "दिएको नाम"
6793
6794#. I18N: gedcom tag GIVN
6795#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6796#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6797#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6798#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
6799msgid "Given names"
6800msgstr ""
6801
6802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6803msgid "Godchild"
6804msgstr ""
6805
6806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6807msgid "Goddaughter"
6808msgstr ""
6809
6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6811msgid "Godfather"
6812msgstr ""
6813
6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6815msgid "Godmother"
6816msgstr ""
6817
6818#. I18N: gedcom tag _GODP
6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6820msgid "Godparent"
6821msgstr ""
6822
6823#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6824msgid "Godson"
6825msgstr ""
6826
6827#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6828msgid "Google Maps™"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: gedcom tag GRAD
6832#: app/GedcomTag.php:783
6833msgid "Graduation"
6834msgstr ""
6835
6836#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6837msgid "Greatest age at death"
6838msgstr ""
6839
6840#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6841msgid "Greatest age between siblings"
6842msgstr ""
6843
6844#. I18N: Name of a country or state
6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6846msgid "Greece"
6847msgstr "ग्रीस"
6848
6849#. I18N: The name of a colour-scheme
6850#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6851msgid "Green Beam"
6852msgstr ""
6853
6854#. I18N: Name of a country or state
6855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6856msgid "Greenland"
6857msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
6858
6859#. I18N: The gregorian calendar
6860#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
6861msgid "Gregorian"
6862msgstr "जर्जियाली"
6863
6864#. I18N: Name of a country or state
6865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6866msgid "Grenada"
6867msgstr "ग्रेनाडा"
6868
6869#. I18N: Location of an LDS church temple
6870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6871msgid "Guadalajara, Mexico"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: Name of a country or state
6875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6876msgid "Guadeloupe"
6877msgstr ""
6878
6879#. I18N: Name of a country or state
6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6881msgid "Guam"
6882msgstr "गुयम"
6883
6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6885msgid "Guardian"
6886msgstr "सरंक्षक"
6887
6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6889msgctxt "FEMALE"
6890msgid "Guardian"
6891msgstr "सरंक्षक"
6892
6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6894msgctxt "MALE"
6895msgid "Guardian"
6896msgstr "सरंक्षक"
6897
6898#. I18N: Name of a country or state
6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6900msgid "Guatemala"
6901msgstr "ग्वाटेमाला"
6902
6903#. I18N: Location of an LDS church temple
6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6905msgid "Guatemala City, Guatemala"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: Location of an LDS church temple
6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6910msgid "Guayaquil, Ecuador"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: Name of a country or state
6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6915msgid "Guernsey"
6916msgstr "ग्वर्नसे"
6917
6918#. I18N: Name of a country or state
6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6920msgid "Guinea"
6921msgstr "गुयना"
6922
6923#. I18N: Name of a country or state
6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6925msgid "Guinea-Bissau"
6926msgstr "गुयना-बिसाउ"
6927
6928#. I18N: Name of a country or state
6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6930msgid "Guyana"
6931msgstr "गुयाना"
6932
6933#. I18N: Name of a module
6934#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
6935msgid "HTML"
6936msgstr "एचटीएमएल"
6937
6938#. I18N: gedcom tag _HAIR
6939#: app/GedcomTag.php:1832
6940msgid "Hair color"
6941msgstr ""
6942
6943#. I18N: Name of a country or state
6944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6945msgid "Haiti"
6946msgstr "हाइटी"
6947
6948#. I18N: Location of an LDS church temple
6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6950msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: Location of an LDS church temple
6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6955msgid "Hamilton, New Zealand"
6956msgstr ""
6957
6958#. I18N: Location of an LDS church temple
6959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6960msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6961msgstr ""
6962
6963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6964msgid "He "
6965msgstr "उ "
6966
6967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6968msgid "He died"
6969msgstr "उसको मृत्यु"
6970
6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6973msgid "He married"
6974msgstr "उनले विवाह"
6975
6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6977msgid "He resided at"
6978msgstr "उसको ठेगाना"
6979
6980#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6981msgid "He was born"
6982msgstr "उ जन्मेको"
6983
6984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6985msgid "He was buried"
6986msgstr ""
6987
6988#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6989msgid "He was christened"
6990msgstr ""
6991
6992#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6993msgid "He was cremated"
6994msgstr ""
6995
6996#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
6997msgid "Head of household"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: gedcom tag HEAD
7001#: app/GedcomTag.php:786
7002msgid "Header"
7003msgstr "हेडर"
7004
7005#. I18N: Name of a country or state
7006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7007msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7008msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7009
7010#. I18N: gedcom tag _HEB
7011#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7012msgid "Hebrew"
7013msgstr "हिब्रु"
7014
7015#. I18N: gedcom tag _HNM
7016#: app/GedcomTag.php:1841
7017msgid "Hebrew name"
7018msgstr ""
7019
7020#. I18N: gedcom tag _HEIG
7021#: app/GedcomTag.php:1838
7022msgid "Height"
7023msgstr "उचाई"
7024
7025#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7026#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7027#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7028#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7029#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7030#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:4
7031#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
7032#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
7033#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7034#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
7035#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7036#, php-format
7037msgid "Hello %s…"
7038msgstr ""
7039
7040#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7041#, php-format
7042msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7046#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7047#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7048#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7049msgid "Hello administrator…"
7050msgstr ""
7051
7052#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7053#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7054msgid "Help"
7055msgstr "मद्दत"
7056
7057#. I18N: Location of an LDS church temple
7058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7059msgid "Helsinki, Finland"
7060msgstr ""
7061
7062#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7063#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7064#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7065#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7066#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7067#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7072#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7073#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7075#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7077#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7078msgctxt "font name"
7079msgid "Helvetica"
7080msgstr ""
7081
7082#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7083msgid "Her occupation was"
7084msgstr "उनीको व्यबासय"
7085
7086#. I18N: Location of an LDS church temple
7087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7088msgid "Hermosillo, Mexico"
7089msgstr ""
7090
7091#. I18N: a month in the Jewish calendar
7092#: app/Date/JewishDate.php:186
7093msgctxt "GENITIVE"
7094msgid "Heshvan"
7095msgstr "हेस्भान"
7096
7097#. I18N: a month in the Jewish calendar
7098#: app/Date/JewishDate.php:292
7099msgctxt "INSTRUMENTAL"
7100msgid "Heshvan"
7101msgstr "हेस्भान"
7102
7103#. I18N: a month in the Jewish calendar
7104#: app/Date/JewishDate.php:239
7105msgctxt "LOCATIVE"
7106msgid "Heshvan"
7107msgstr "हेस्भान"
7108
7109#. I18N: a month in the Jewish calendar
7110#: app/Date/JewishDate.php:133
7111msgctxt "NOMINATIVE"
7112msgid "Heshvan"
7113msgstr "हेस्भान"
7114
7115#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
7116#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
7117#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
7118#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7119msgid "Hide from everyone"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: gedcom tag _PRIM
7123#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7125msgid "Highlighted image"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7129#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7130msgid "Hijri"
7131msgstr "हिज्रि"
7132
7133#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7134msgid "His occupation was"
7135msgstr "उसको व्यबासय"
7136
7137#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7138#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7139#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7140#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7141#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7142#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7143msgid "Historic events"
7144msgstr ""
7145
7146#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7147msgid "Historical facts"
7148msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
7149
7150#. I18N: Name of a module
7151#. I18N: A configuration setting
7152#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
7154msgid "Hit counters"
7155msgstr ""
7156
7157#. I18N: gedcom tag _HOL
7158#: app/GedcomTag.php:1844
7159msgid "Holocaust"
7160msgstr ""
7161
7162#. I18N: Name of a module
7163#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7164#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7165#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7166#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7167msgid "Home page"
7168msgstr "गृह पृष्ठ"
7169
7170#. I18N: Name of a country or state
7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7172msgid "Honduras"
7173msgstr "होन्डुरस"
7174
7175#. I18N: Location of an LDS church temple
7176#. I18N: Name of a country or state
7177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7179msgid "Hong Kong"
7180msgstr "हङकङ"
7181
7182#. I18N: Name of a module/chart
7183#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7184msgid "Hourglass chart"
7185msgstr ""
7186
7187#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7188msgid "Household"
7189msgstr "घरेलु"
7190
7191#. I18N: Location of an LDS church temple
7192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7193msgid "Houston, Texas, United States"
7194msgstr ""
7195
7196#. I18N: Configuration option
7197#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7198msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7199msgstr ""
7200
7201#. I18N: Name of a country or state
7202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7203msgid "Hungary"
7204msgstr "हङ्गेरी"
7205
7206#. I18N: gedcom tag HUSB
7207#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7208#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
7209#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7210#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7211#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7213#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7223msgid "Husband"
7224msgstr ""
7225
7226#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7227msgid "Husband’s age"
7228msgstr ""
7229
7230#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7231#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7232msgid "IP address"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Name of a country or state
7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7237msgid "Iceland"
7238msgstr "आइसल्याण्ड"
7239
7240#: app/SurnameTradition.php:95
7241msgctxt "Surname tradition"
7242msgid "Icelandic"
7243msgstr "आइसल्यान्डिक"
7244
7245#. I18N: Location of an LDS church temple
7246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7247msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: gedcom tag IDNO
7251#: app/GedcomTag.php:792
7252msgid "Identification number"
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7256msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
7261msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7265msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/views/help/name.phtml:18
7269#, php-format
7270msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/views/help/name.phtml:15
7274#, php-format
7275msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/views/help/name.phtml:24
7279#, php-format
7280msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/views/help/name.phtml:21
7284#, php-format
7285msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/help/name.phtml:12
7289#, php-format
7290msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7294msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7298#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7299msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7300msgstr ""
7301
7302#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:278
7304msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7305msgstr ""
7306
7307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7308msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
7313msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7317msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7321msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7325msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7329msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
7333#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7334msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7338msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7342msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7346msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7347msgstr ""
7348
7349#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:277
7351msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7356msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7360msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7361msgstr ""
7362
7363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7364msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7365msgstr ""
7366
7367#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7368msgid "Image dimensions"
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:350
7372msgid "Images without watermarks"
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: gedcom tag IMMI
7376#: app/GedcomTag.php:795
7377msgid "Immigration"
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/admin/trees.phtml:289
7381msgid "Import"
7382msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7383
7384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7385msgid "Import Options."
7386msgstr ""
7387
7388#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
7389msgid "Import a GEDCOM file"
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7393msgid "Import all places from a family tree"
7394msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
7395
7396#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
7397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7398msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7399msgstr ""
7400
7401#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
7402msgid "Import geographic data"
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7406msgid "Import preferences"
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7410#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7411msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7415msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7416msgstr ""
7417
7418#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7419msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
7424msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7425msgstr ""
7426
7427#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7429msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7430msgstr ""
7431
7432#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
7433msgid "In this month…"
7434msgstr ""
7435
7436#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
7437msgid "In this year…"
7438msgstr ""
7439
7440#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7441#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7442msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7446msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7447msgstr ""
7448
7449#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7450msgid "Include associates"
7451msgstr ""
7452
7453#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7454#, php-format
7455msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7459msgid "Include media (automatically zips files)"
7460msgstr ""
7461
7462#. I18N: Label for check-box
7463#: resources/views/admin/media.phtml:53
7464#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7465msgid "Include subfolders"
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7469msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7473msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Label for a configuration option
7477#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7478msgid "Include the individual’s immediate family"
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: Name of a country or state
7482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7483msgid "India"
7484msgstr "भारत"
7485
7486#. I18N: Location of an LDS church temple
7487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7488msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7489msgstr ""
7490
7491#. I18N: gedcom tag INDI
7492#. I18N: Name of a module/report
7493#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7494#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7496#: resources/views/admin/trees.phtml:211
7497#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7498#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7499#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7500#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7501#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7502#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7503#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7504#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7506#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7507#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
7508#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7509#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7510#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7514#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7515#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7516#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7517#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7527msgid "Individual"
7528msgstr "ब्यक्ति"
7529
7530#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7531msgid "Individual 1"
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29
7535msgid "Individual 2"
7536msgstr ""
7537
7538#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
7539msgid "Individual distribution chart"
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7543msgid "Individual page"
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
7547msgid "Individual pages"
7548msgstr ""
7549
7550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7551#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7552msgid "Individual record"
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7556#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7557#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7558msgid "Individual who lived the longest"
7559msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति"
7560
7561#. I18N: Name of a module/list
7562#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2070
7563#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
7564#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7565#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7566#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7567#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7568#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
7574#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7576#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7577#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7578#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7579#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7580#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7581#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7582#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7583#: resources/views/media-page.phtml:39
7584#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7585#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7586#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7587#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7588#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7590#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7591#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7592#: resources/views/place-sidebar.phtml:23
7593#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7594#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7595#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7596#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7597msgid "Individuals"
7598msgstr "व्याक्तिहरु"
7599
7600#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7601#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7602msgid "Individuals with sources"
7603msgstr ""
7604
7605#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7606#, php-format
7607msgid "Individuals with surname %s"
7608msgstr ""
7609
7610#. I18N: Name of a country or state
7611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7612msgid "Indonesia"
7613msgstr "इन्डोनेसिया"
7614
7615#. I18N: gedcom tag INFL
7616#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7617msgid "Infant"
7618msgstr ""
7619
7620#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7621msgid "Informant"
7622msgstr ""
7623
7624#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7625msgctxt "FEMALE"
7626msgid "Informant"
7627msgstr ""
7628
7629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7630msgctxt "MALE"
7631msgid "Informant"
7632msgstr ""
7633
7634#. I18N: Name of a module
7635#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7636msgid "Interactive tree"
7637msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
7638
7639#. I18N: %s is an individual’s name
7640#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
7641#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7642#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7643#, php-format
7644msgid "Interactive tree of %s"
7645msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
7646
7647#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7648msgid "Internal messaging"
7649msgstr ""
7650
7651#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7652msgid "Internal messaging with emails"
7653msgstr ""
7654
7655#. I18N: gedcom tag _INTE
7656#: app/GedcomTag.php:1858
7657msgid "Interred"
7658msgstr ""
7659
7660#. I18N: gedcom tag _INTE
7661#: app/GedcomTag.php:1854
7662msgctxt "FEMALE"
7663msgid "Interred"
7664msgstr ""
7665
7666#. I18N: gedcom tag _INTE
7667#: app/GedcomTag.php:1849
7668msgctxt "MALE"
7669msgid "Interred"
7670msgstr ""
7671
7672#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
7673msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7674msgstr ""
7675
7676#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
7677msgid "Invalid GEDCOM record"
7678msgstr ""
7679
7680#: app/Date.php:372
7681msgid "Invalid date"
7682msgstr "अमान्य मिति"
7683
7684#. I18N: Name of a country or state
7685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7686msgid "Iran"
7687msgstr ""
7688
7689#. I18N: Name of a country or state
7690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7691msgid "Iraq"
7692msgstr ""
7693
7694#. I18N: Name of a country or state
7695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7696msgid "Ireland"
7697msgstr "आयरल्याण्ड"
7698
7699#. I18N: Name of a country or state
7700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7701msgid "Isle of Man"
7702msgstr "इस्ले अफ म्यान"
7703
7704#. I18N: Name of a country or state
7705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7706msgid "Israel"
7707msgstr "इज्रायल"
7708
7709#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7710msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7715msgid "Italy"
7716msgstr "इटली"
7717
7718#. I18N: a month in the Jewish calendar
7719#: app/Date/JewishDate.php:202
7720msgctxt "GENITIVE"
7721msgid "Iyar"
7722msgstr "इयार"
7723
7724#. I18N: a month in the Jewish calendar
7725#: app/Date/JewishDate.php:308
7726msgctxt "INSTRUMENTAL"
7727msgid "Iyar"
7728msgstr "इयार"
7729
7730#. I18N: a month in the Jewish calendar
7731#: app/Date/JewishDate.php:255
7732msgctxt "LOCATIVE"
7733msgid "Iyar"
7734msgstr "इयार"
7735
7736#. I18N: a month in the Jewish calendar
7737#: app/Date/JewishDate.php:149
7738msgctxt "NOMINATIVE"
7739msgid "Iyar"
7740msgstr "इयार"
7741
7742#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7743#: app/Date.php:235
7744msgid "Jalali"
7745msgstr "जालली"
7746
7747#. I18N: Name of a country or state
7748#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7749msgid "Jamaica"
7750msgstr "जमैका"
7751
7752#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7753msgctxt "Abbreviation for January"
7754msgid "Jan"
7755msgstr "जनवरी"
7756
7757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7758msgctxt "GENITIVE"
7759msgid "January"
7760msgstr "जनवरी"
7761
7762#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7763msgctxt "INSTRUMENTAL"
7764msgid "January"
7765msgstr "जनवरी"
7766
7767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7768msgctxt "LOCATIVE"
7769msgid "January"
7770msgstr "जनवरी"
7771
7772#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
7774#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7775msgctxt "NOMINATIVE"
7776msgid "January"
7777msgstr "जनवरी"
7778
7779#. I18N: Name of a country or state
7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7781msgid "Japan"
7782msgstr "जापान"
7783
7784#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7785#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
7786#: resources/views/help/date.phtml:151
7787msgid "Jewish"
7788msgstr ""
7789
7790#. I18N: Location of an LDS church temple
7791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7792msgid "Johannesburg, South Africa"
7793msgstr ""
7794
7795#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7796#: app/Tree.php:305
7797msgid "John /DOE/"
7798msgstr ""
7799
7800#. I18N: Name of a country or state
7801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7802msgid "Jordan"
7803msgstr ""
7804
7805#. I18N: Location of an LDS church temple
7806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7807msgid "Jordan River, Utah, United States"
7808msgstr ""
7809
7810#. I18N: Name of a module
7811#: app/Module/UserJournalModule.php:112
7812msgid "Journal"
7813msgstr "जर्नल"
7814
7815#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7816msgctxt "Abbreviation for July"
7817msgid "Jul"
7818msgstr "जुलाई"
7819
7820#. I18N: The julian calendar
7821#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7822msgid "Julian"
7823msgstr "जुलियन"
7824
7825#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7826msgctxt "GENITIVE"
7827msgid "July"
7828msgstr "जुलाई"
7829
7830#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7831msgctxt "INSTRUMENTAL"
7832msgid "July"
7833msgstr "जुलाई"
7834
7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7836msgctxt "LOCATIVE"
7837msgid "July"
7838msgstr "जुलाई"
7839
7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7841#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
7842#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7843msgctxt "NOMINATIVE"
7844msgid "July"
7845msgstr "जुलाई"
7846
7847#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7848#: app/Date/HijriDate.php:134
7849msgctxt "GENITIVE"
7850msgid "Jumada al-awwal"
7851msgstr ""
7852
7853#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7854#: app/Date/HijriDate.php:224
7855msgctxt "INSTRUMENTAL"
7856msgid "Jumada al-awwal"
7857msgstr ""
7858
7859#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7860#: app/Date/HijriDate.php:179
7861msgctxt "LOCATIVE"
7862msgid "Jumada al-awwal"
7863msgstr ""
7864
7865#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7866#: app/Date/HijriDate.php:89
7867msgctxt "NOMINATIVE"
7868msgid "Jumada al-awwal"
7869msgstr ""
7870
7871#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7872#: app/Date/HijriDate.php:136
7873msgctxt "GENITIVE"
7874msgid "Jumada al-thani"
7875msgstr ""
7876
7877#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7878#: app/Date/HijriDate.php:226
7879msgctxt "INSTRUMENTAL"
7880msgid "Jumada al-thani"
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7884#: app/Date/HijriDate.php:181
7885msgctxt "LOCATIVE"
7886msgid "Jumada al-thani"
7887msgstr ""
7888
7889#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7890#: app/Date/HijriDate.php:91
7891msgctxt "NOMINATIVE"
7892msgid "Jumada al-thani"
7893msgstr ""
7894
7895#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7896msgctxt "Abbreviation for June"
7897msgid "Jun"
7898msgstr "जुन"
7899
7900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7901msgctxt "GENITIVE"
7902msgid "June"
7903msgstr "जुन"
7904
7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7906msgctxt "INSTRUMENTAL"
7907msgid "June"
7908msgstr "जुन"
7909
7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7911msgctxt "LOCATIVE"
7912msgid "June"
7913msgstr "जुन"
7914
7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
7917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7918msgctxt "NOMINATIVE"
7919msgid "June"
7920msgstr "जुन"
7921
7922#. I18N: Location of an LDS church temple
7923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7924msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7925msgstr ""
7926
7927#. I18N: Name of a country or state
7928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7929msgid "Kazakhstan"
7930msgstr "कजाकस्तान"
7931
7932#. I18N: A configuration setting
7933#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7934msgid "Keep media objects"
7935msgstr ""
7936
7937#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7938msgid "Keep open"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: A configuration setting
7942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:963
7943#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
7944#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
7945msgid "Keep the existing “last change” information"
7946msgstr ""
7947
7948#. I18N: Name of a country or state
7949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7950msgid "Kenya"
7951msgstr "केन्या"
7952
7953#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
7954msgid "Keyword examples"
7955msgstr ""
7956
7957#: app/Date/JalaliDate.php:259
7958msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7959msgid "Khor"
7960msgstr ""
7961
7962#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7963#: app/Date/JalaliDate.php:127
7964msgctxt "GENITIVE"
7965msgid "Khordad"
7966msgstr "खोर्डाद"
7967
7968#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7969#: app/Date/JalaliDate.php:217
7970msgctxt "INSTRUMENTAL"
7971msgid "Khordad"
7972msgstr "खोर्डाद"
7973
7974#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7975#: app/Date/JalaliDate.php:172
7976msgctxt "LOCATIVE"
7977msgid "Khordad"
7978msgstr "खोर्डाद"
7979
7980#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7981#: app/Date/JalaliDate.php:82
7982msgctxt "NOMINATIVE"
7983msgid "Khordad"
7984msgstr "खोर्डाद"
7985
7986#. I18N: Location of an LDS church temple
7987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7988msgid "Kiev, Ukraine"
7989msgstr ""
7990
7991#. I18N: Name of a country or state
7992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
7993msgid "Kiribati"
7994msgstr "किरिबाती"
7995
7996#. I18N: a month in the Jewish calendar
7997#: app/Date/JewishDate.php:188
7998msgctxt "GENITIVE"
7999msgid "Kislev"
8000msgstr "किस्लेभ"
8001
8002#. I18N: a month in the Jewish calendar
8003#: app/Date/JewishDate.php:294
8004msgctxt "INSTRUMENTAL"
8005msgid "Kislev"
8006msgstr "किस्लेभ"
8007
8008#. I18N: a month in the Jewish calendar
8009#: app/Date/JewishDate.php:241
8010msgctxt "LOCATIVE"
8011msgid "Kislev"
8012msgstr "किस्लेभ"
8013
8014#. I18N: a month in the Jewish calendar
8015#: app/Date/JewishDate.php:135
8016msgctxt "NOMINATIVE"
8017msgid "Kislev"
8018msgstr "किस्लेभ"
8019
8020#. I18N: Location of an LDS church temple
8021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8022msgid "Kona, Hawaii, United States"
8023msgstr ""
8024
8025#. I18N: Name of a country or state
8026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8027msgid "Korea"
8028msgstr "कोरिया"
8029
8030#. I18N: Name of a country or state
8031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8032msgid "Kuwait"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: Name of a country or state
8036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8037msgid "Kyrgyzstan"
8038msgstr "किर्गिजस्तान"
8039
8040#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8041#: app/GedcomTag.php:499
8042msgid "LDS baptism"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8046#: app/GedcomTag.php:1006
8047msgid "LDS child sealing"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8051#: app/GedcomTag.php:622
8052msgid "LDS confirmation"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8056#: app/GedcomTag.php:698
8057msgid "LDS endowment"
8058msgstr ""
8059
8060#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8061#: app/GedcomTag.php:1015
8062msgid "LDS spouse sealing"
8063msgstr ""
8064
8065#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8066msgid "LDS temple"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: Location of an LDS church temple
8070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8071msgid "Laie, Hawaii, United States"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: page orientation
8075#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
8076#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8078msgid "Landscape"
8079msgstr "ल्यान्डस्केप"
8080
8081#. I18N: gedcom tag LANG
8082#. I18N: A configuration setting
8083#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
8084#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
8085#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
8087#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8088#: resources/views/admin/users.phtml:18
8089#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8090#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8091#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8092msgid "Language"
8093msgstr "भाषा"
8094
8095#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8097#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8098#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8099msgid "Languages"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: Name of a country or state
8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8104msgid "Laos"
8105msgstr "लाओस"
8106
8107#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8108msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8109msgstr ""
8110
8111#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8112#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8113msgid "Largest families"
8114msgstr ""
8115
8116#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8117msgid "Largest number of grandchildren"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: Location of an LDS church temple
8121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8122msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: gedcom tag CHAN
8126#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
8127#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
8128#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8129#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
8130#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8131#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8132#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8133#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8134#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8135#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8136#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8137#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8138msgid "Last change"
8139msgstr ""
8140
8141#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
8142msgid "Last email reminder was sent "
8143msgstr ""
8144
8145#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8146msgid "Last event"
8147msgstr ""
8148
8149#: resources/views/admin/users.phtml:22
8150msgid "Last signed in"
8151msgstr ""
8152
8153#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8154#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8155#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8156#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8157msgid "Latest birth"
8158msgstr ""
8159
8160#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8161#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8162#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8163#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8164msgid "Latest death"
8165msgstr ""
8166
8167#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8168msgid "Latest divorce"
8169msgstr ""
8170
8171#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8172msgid "Latest marriage"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: gedcom tag LATI
8176#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
8178#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8179#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8180#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8181msgid "Latitude"
8182msgstr "अक्षांश"
8183
8184#. I18N: Name of a country or state
8185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8186msgid "Latvia"
8187msgstr "लात्भिया"
8188
8189#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8190#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8191#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8192#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8193#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8194msgid "Layout"
8195msgstr "ढाँचा"
8196
8197#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8198msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8199msgstr ""
8200
8201#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8202msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8203msgstr ""
8204
8205#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8206#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
8207msgid "Leaves"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: Name of a country or state
8211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8212msgid "Lebanon"
8213msgstr "लेबनन"
8214
8215#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8216msgid "Left"
8217msgstr ""
8218
8219#. I18N: gedcom tag LEGA
8220#: app/GedcomTag.php:814
8221msgid "Legatee"
8222msgstr ""
8223
8224#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8225msgid "Length of marriage"
8226msgstr ""
8227
8228#. I18N: Name of a country or state
8229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8230msgid "Lesotho"
8231msgstr "लोसेथो"
8232
8233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8234#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8235#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8237#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8238#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8240#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8242#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8244#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8246#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8247#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8248#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8249msgctxt "paper size"
8250msgid "Letter"
8251msgstr "चिठ्ठी"
8252
8253#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
8254msgid "Level"
8255msgstr "स्तर"
8256
8257#. I18N: Name of a country or state
8258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8259msgid "Liberia"
8260msgstr "लाइबेरिया"
8261
8262#. I18N: Name of a country or state
8263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8264msgid "Libya"
8265msgstr "लिब्या"
8266
8267#. I18N: Name of a country or state
8268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8269msgid "Liechtenstein"
8270msgstr "लिचेनेस्टियन"
8271
8272#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8273msgid "Lifespan"
8274msgstr ""
8275
8276#. I18N: Name of a module/chart
8277#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8278msgid "Lifespans"
8279msgstr ""
8280
8281#. I18N: Location of an LDS church temple
8282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8283msgid "Lima, Peru"
8284msgstr ""
8285
8286#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
8287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8288msgid "Link media objects to facts and events"
8289msgstr ""
8290
8291#. I18N: You need to:
8292#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8293#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8294msgid "Link the user account to an individual."
8295msgstr ""
8296
8297#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
8298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8299msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8300msgstr ""
8301
8302#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8303#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8304msgid "Link this media object to a family"
8305msgstr ""
8306
8307#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8308#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8309msgid "Link this media object to a source"
8310msgstr ""
8311
8312#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8313#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8314msgid "Link this media object to an individual"
8315msgstr ""
8316
8317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8318msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8319msgstr ""
8320
8321#. I18N: gedcom tag _DBID
8322#: app/GedcomTag.php:1654
8323msgid "Linked database ID"
8324msgstr ""
8325
8326#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8327#: resources/views/chart-box.phtml:123
8328msgid "Links"
8329msgstr "लिङ्कहरू"
8330
8331#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8332#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8333msgid "List"
8334msgstr "सूची"
8335
8336#. I18N: Name of a module
8337#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8338#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8340#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8341#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
8343msgid "Lists"
8344msgstr "सूची"
8345
8346#. I18N: Name of a country or state
8347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8348msgid "Lithuania"
8349msgstr "लिथुनिया"
8350
8351#: app/SurnameTradition.php:105
8352msgctxt "Surname tradition"
8353msgid "Lithuanian"
8354msgstr "लिथुनियन"
8355
8356#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8357msgid "Living"
8358msgstr ""
8359
8360#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8361msgid "Living individuals"
8362msgstr ""
8363
8364#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8365msgid "Loading…"
8366msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8367
8368#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8369#: resources/views/admin/media.phtml:22
8370msgid "Local files"
8371msgstr ""
8372
8373#. I18N: gedcom tag MAP
8374#. I18N: gedcom tag _LOC
8375#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8376msgid "Location"
8377msgstr ""
8378
8379#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
8380msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8381msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
8382
8383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8384msgid "Lodger"
8385msgstr ""
8386
8387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8388msgctxt "FEMALE"
8389msgid "Lodger"
8390msgstr ""
8391
8392#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8393msgctxt "MALE"
8394msgid "Lodger"
8395msgstr ""
8396
8397#. I18N: Location of an LDS church temple
8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8399msgid "Logan, Utah, United States"
8400msgstr ""
8401
8402#. I18N: Location of an LDS church temple
8403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8404msgid "London, England"
8405msgstr ""
8406
8407#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:390
8409msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8410msgstr ""
8411
8412#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8413msgid "Longest marriage"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: gedcom tag LONG
8417#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8418#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
8419#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8420#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8421#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8422msgid "Longitude"
8423msgstr "देशान्तर"
8424
8425#. I18N: Location of an LDS church temple
8426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8427msgid "Los Angeles, California, United States"
8428msgstr ""
8429
8430#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
8431msgid "Lost password request"
8432msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
8433
8434#. I18N: Location of an LDS church temple
8435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8436msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8437msgstr ""
8438
8439#. I18N: Location of an LDS church temple
8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8441msgid "Lubbock, Texas, United States"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Name of a country or state
8445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8446msgid "Luxembourg"
8447msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8448
8449#. I18N: Name of a country or state
8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8451msgid "Macau"
8452msgstr "मकाउ"
8453
8454#. I18N: Name of a country or state
8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8456msgid "Macedonia"
8457msgstr "मसेडोनिया"
8458
8459#. I18N: Name of a country or state
8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8461msgid "Madagascar"
8462msgstr "माडागास्कर"
8463
8464#. I18N: Location of an LDS church temple
8465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8466msgid "Madrid, Spain"
8467msgstr ""
8468
8469#. I18N: Type of media object
8470#: app/GedcomTag.php:2379
8471msgid "Magazine"
8472msgstr ""
8473
8474#. I18N: gedcom tag _NAME
8475#: app/GedcomTag.php:1985
8476msgid "Mailing name"
8477msgstr ""
8478
8479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8480msgid "Mailto link"
8481msgstr ""
8482
8483#. I18N: Name of a country or state
8484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8485msgid "Malawi"
8486msgstr "मलावी"
8487
8488#. I18N: Name of a country or state
8489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8490msgid "Malaysia"
8491msgstr "मलेसिया"
8492
8493#. I18N: Name of a country or state
8494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8495msgid "Maldives"
8496msgstr "माल्दिभ्स"
8497
8498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
8499#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
8500#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8501msgid "Male"
8502msgstr "पुरुष"
8503
8504#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
8505#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
8506#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8507#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8508#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8509#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8510#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
8512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
8513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
8514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8516#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8517#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8518#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8519#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8520#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8521msgid "Males"
8522msgstr "पुरुषहरु"
8523
8524#. I18N: Name of a country or state
8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8526msgid "Mali"
8527msgstr "माली"
8528
8529#. I18N: Name of a country or state
8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8531msgid "Malta"
8532msgstr "माल्टा"
8533
8534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
8535#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8536#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8538#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8539#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8540#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8541#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8542#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8543#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8544#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
8546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8547msgid "Manage family trees"
8548msgstr ""
8549
8550#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8551#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8552#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8553#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8554msgid "Manage family trees "
8555msgstr ""
8556
8557#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
8558#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8559#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8560msgid "Manage media"
8561msgstr ""
8562
8563#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8564msgid "Manage the links"
8565msgstr ""
8566
8567#. I18N: Listbox entry; name of a role
8568#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
8569#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8571#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8572msgid "Manager"
8573msgstr "प्रबन्धक"
8574
8575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8576msgid "Managers"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: Location of an LDS church temple
8580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8581msgid "Manaus, Brazil"
8582msgstr ""
8583
8584#. I18N: Location of an LDS church temple
8585#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8586msgid "Manhattan, New York, United States"
8587msgstr ""
8588
8589#. I18N: Location of an LDS church temple
8590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8591msgid "Manila, Philippines"
8592msgstr ""
8593
8594#. I18N: Location of an LDS church temple
8595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8596msgid "Manti, Utah, United States"
8597msgstr ""
8598
8599#. I18N: Type of media object
8600#: app/GedcomTag.php:2382
8601msgid "Manuscript"
8602msgstr ""
8603
8604#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:671
8606msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8610#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
8611msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Type of media object
8615#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8616#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8617msgid "Map"
8618msgstr "नक्सा"
8619
8620#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8621#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8622#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8623msgid "Map provider"
8624msgstr ""
8625
8626#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8627msgctxt "Abbreviation for March"
8628msgid "Mar"
8629msgstr "मार्च"
8630
8631#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8632msgctxt "GENITIVE"
8633msgid "March"
8634msgstr "मार्च"
8635
8636#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8637msgctxt "INSTRUMENTAL"
8638msgid "March"
8639msgstr "मार्च"
8640
8641#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8642msgctxt "LOCATIVE"
8643msgid "March"
8644msgstr "मार्च"
8645
8646#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8647#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8648#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8649msgctxt "NOMINATIVE"
8650msgid "March"
8651msgstr "मार्च"
8652
8653#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8655msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8656msgstr ""
8657
8658#. I18N: gedcom tag MARR
8659#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
8660#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8661#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8662#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8663#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8664#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8666#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8667#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8714msgid "Marriage"
8715msgstr ""
8716
8717#. I18N: gedcom tag MARB
8718#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8719msgid "Marriage banns"
8720msgstr ""
8721
8722#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8723#: app/GedcomTag.php:1982
8724msgid "Marriage beginning status"
8725msgstr ""
8726
8727#. I18N: gedcom tag _MBON
8728#: app/GedcomTag.php:1961
8729msgid "Marriage bond"
8730msgstr ""
8731
8732#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
8733msgid "Marriage by country"
8734msgstr ""
8735
8736#. I18N: gedcom tag MARC
8737#: app/GedcomTag.php:830
8738msgid "Marriage contract"
8739msgstr ""
8740
8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8742msgid "Marriage date range end"
8743msgstr ""
8744
8745#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8746msgid "Marriage date range start"
8747msgstr ""
8748
8749#. I18N: gedcom tag _MEND
8750#: app/GedcomTag.php:1970
8751msgid "Marriage ending status"
8752msgstr ""
8753
8754#. I18N: gedcom tag _MARI
8755#: app/GedcomTag.php:1865
8756msgid "Marriage intention"
8757msgstr ""
8758
8759#. I18N: gedcom tag MARL
8760#: app/GedcomTag.php:833
8761msgid "Marriage license"
8762msgstr ""
8763
8764#: app/GedcomTag.php:1950
8765msgid "Marriage of a brother"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
8769msgid "Marriage of a child"
8770msgstr ""
8771
8772#: app/GedcomTag.php:1881
8773msgid "Marriage of a daughter"
8774msgstr ""
8775
8776#. I18N: ...to another spouse
8777#: app/GedcomTag.php:1937
8778msgid "Marriage of a father"
8779msgstr ""
8780
8781#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
8783msgid "Marriage of a grandchild"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/GedcomTag.php:1896
8787msgid "Marriage of a granddaughter"
8788msgstr ""
8789
8790#: app/GedcomTag.php:1907
8791msgctxt "daughter’s daughter"
8792msgid "Marriage of a granddaughter"
8793msgstr ""
8794
8795#: app/GedcomTag.php:1918
8796msgctxt "son’s daughter"
8797msgid "Marriage of a granddaughter"
8798msgstr ""
8799
8800#: app/GedcomTag.php:1892
8801msgid "Marriage of a grandson"
8802msgstr ""
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1903
8805msgctxt "daughter’s son"
8806msgid "Marriage of a grandson"
8807msgstr ""
8808
8809#: app/GedcomTag.php:1914
8810msgctxt "son’s son"
8811msgid "Marriage of a grandson"
8812msgstr ""
8813
8814#: app/GedcomTag.php:1925
8815msgid "Marriage of a half-brother"
8816msgstr ""
8817
8818#: app/GedcomTag.php:1932
8819msgid "Marriage of a half-sibling"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/GedcomTag.php:1929
8823msgid "Marriage of a half-sister"
8824msgstr ""
8825
8826#. I18N: ...to another spouse
8827#: app/GedcomTag.php:1942
8828msgid "Marriage of a mother"
8829msgstr ""
8830
8831#. I18N: ...to another spouse
8832#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
8833msgid "Marriage of a parent"
8834msgstr ""
8835
8836#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
8837msgid "Marriage of a sibling"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/GedcomTag.php:1954
8841msgid "Marriage of a sister"
8842msgstr ""
8843
8844#: app/GedcomTag.php:1877
8845msgid "Marriage of a son"
8846msgstr ""
8847
8848#. I18N: ...to each other
8849#: app/GedcomTag.php:1888
8850msgid "Marriage of parents"
8851msgstr ""
8852
8853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8854msgid "Marriage place contains"
8855msgstr ""
8856
8857#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8858msgid "Marriage places"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: gedcom tag MARS
8862#: app/GedcomTag.php:851
8863msgid "Marriage settlement"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: gedcom tag _STAT
8867#: app/GedcomTag.php:2051
8868msgid "Marriage status"
8869msgstr ""
8870
8871#: app/GedcomTag.php:848
8872msgid "Marriage type unknown"
8873msgstr ""
8874
8875#. I18N: Name of a module/report
8876#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8879#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8880msgid "Marriages"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8884#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8885msgid "Marriages by century"
8886msgstr ""
8887
8888#. I18N: gedcom tag _MARNM
8889#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8890#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8891msgid "Married name"
8892msgstr ""
8893
8894#: app/GedcomTag.php:1873
8895msgid "Married surname"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: Name of a country or state
8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8900msgid "Marshall Islands"
8901msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
8902
8903#. I18N: Name of a country or state
8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8905msgid "Martinique"
8906msgstr "मार्टिनिक"
8907
8908#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:225
8909msgid "Masquerade as this user"
8910msgstr ""
8911
8912#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8914msgid "Match both upper and lower case letters."
8915msgstr ""
8916
8917#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8918msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8919msgstr ""
8920
8921#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8922msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8923msgstr ""
8924
8925#. I18N: Name of a country or state
8926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8927msgid "Mauritania"
8928msgstr "माउरिटानिया"
8929
8930#. I18N: Name of a country or state
8931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8932msgid "Mauritius"
8933msgstr "मरिसस"
8934
8935#. I18N: A configuration setting
8936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:377
8937msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8938msgstr ""
8939
8940#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8941#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8942msgid "Maximum upload size: "
8943msgstr ""
8944
8945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8946msgctxt "Abbreviation for May"
8947msgid "May"
8948msgstr "मई"
8949
8950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8951msgctxt "GENITIVE"
8952msgid "May"
8953msgstr "मई"
8954
8955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8956msgctxt "INSTRUMENTAL"
8957msgid "May"
8958msgstr "मई"
8959
8960#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8961msgctxt "LOCATIVE"
8962msgid "May"
8963msgstr "मई"
8964
8965#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8966#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8967#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8968msgctxt "NOMINATIVE"
8969msgid "May"
8970msgstr "मई"
8971
8972#. I18N: Name of a country or state
8973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8974msgid "Mayotte"
8975msgstr "मेयोट्टे"
8976
8977#. I18N: Location of an LDS church temple
8978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8979msgid "Medford, Oregon, United States"
8980msgstr ""
8981
8982#. I18N: Name of a module
8983#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
8984#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
8985#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
8986#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
8987#: resources/views/admin/media.phtml:81
8988#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8989#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8990msgid "Media"
8991msgstr "सञ्चार"
8992
8993#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
8994#: resources/views/admin/media.phtml:80
8995#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
8996#: resources/views/media-list-page.phtml:138
8997#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162
8998#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8999#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
9000msgid "Media file"
9001msgstr ""
9002
9003#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9004msgid "Media file to upload"
9005msgstr ""
9006
9007#. I18N: %s is the name of a folder.
9008#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9009#, php-format
9010msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9011msgstr ""
9012
9013#: resources/views/admin/media.phtml:13
9014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
9015msgid "Media files"
9016msgstr ""
9017
9018#. I18N: A configuration setting
9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9020msgid "Media folder"
9021msgstr ""
9022
9023#: resources/views/admin/media.phtml:14
9024#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
9025msgid "Media folders"
9026msgstr ""
9027
9028#. I18N: gedcom tag OBJE
9029#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9030#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9031#: resources/views/admin/media.phtml:82
9032#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9033#: resources/views/admin/trees.phtml:242
9034#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9035#: resources/views/family-page.phtml:91
9036#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9037#: resources/views/source-page.phtml:77
9038msgid "Media object"
9039msgstr ""
9040
9041#. I18N: Name of a module/list
9042#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2072
9043#: app/Module/MediaListModule.php:46
9044#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9045#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9046#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9047#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9048#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9049#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9050#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9051#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9052#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9053#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9054#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9055#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9056#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9057msgid "Media objects"
9058msgstr ""
9059
9060#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9061msgid "Media objects found"
9062msgstr ""
9063
9064#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9065msgid "Media objects per page"
9066msgstr ""
9067
9068#. I18N: gedcom tag MEDI
9069#. I18N: gedcom tag _TYPE
9070#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9072#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9073msgid "Media type"
9074msgstr ""
9075
9076#. I18N: gedcom tag _MDCL
9077#: app/GedcomTag.php:1964
9078msgid "Medical"
9079msgstr ""
9080
9081#. I18N: gedcom tag _MEDC
9082#: app/GedcomTag.php:1967
9083msgid "Medical condition"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: The name of a colour-scheme
9087#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9088msgid "Mediterranio"
9089msgstr ""
9090
9091#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9092msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9093msgstr ""
9094
9095#: app/Date/JalaliDate.php:263
9096msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9097msgid "Mehr"
9098msgstr "मेहर"
9099
9100#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9101#: app/Date/JalaliDate.php:135
9102msgctxt "GENITIVE"
9103msgid "Mehr"
9104msgstr "मेहर"
9105
9106#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9107#: app/Date/JalaliDate.php:225
9108msgctxt "INSTRUMENTAL"
9109msgid "Mehr"
9110msgstr "मेहर"
9111
9112#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9113#: app/Date/JalaliDate.php:180
9114msgctxt "LOCATIVE"
9115msgid "Mehr"
9116msgstr "मेहर"
9117
9118#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9119#: app/Date/JalaliDate.php:90
9120msgctxt "NOMINATIVE"
9121msgid "Mehr"
9122msgstr "मेहर"
9123
9124#. I18N: Location of an LDS church temple
9125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9126msgid "Melbourne, Australia"
9127msgstr ""
9128
9129#. I18N: Listbox entry; name of a role
9130#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:470
9131#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9132#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9133#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9134#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9135msgid "Member"
9136msgstr "सदस्य"
9137
9138#. I18N: Location of an LDS church temple
9139#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9140msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9141msgstr ""
9142
9143#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9144#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9145msgid "Menu"
9146msgstr "मेनू॒"
9147
9148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9150#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9151#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9152msgid "Menus"
9153msgstr "सुचिहरु"
9154
9155#. I18N: The name of a colour-scheme
9156#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9157msgid "Mercury"
9158msgstr "बुध"
9159
9160#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9161msgid "Merge"
9162msgstr ""
9163
9164#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
9165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9166msgid "Merge family trees"
9167msgstr ""
9168
9169#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
9170#: resources/views/admin/trees.phtml:143
9171msgid "Merge records"
9172msgstr ""
9173
9174#. I18N: Location of an LDS church temple
9175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9176msgid "Merida, Mexico"
9177msgstr ""
9178
9179#. I18N: Location of an LDS church temple
9180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9181msgid "Mesa, Arizona, United States"
9182msgstr ""
9183
9184#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9186#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9187#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9188msgid "Message"
9189msgstr "सन्देश"
9190
9191#. I18N: Name of a module
9192#. I18N: A configuration setting
9193#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9194#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19
9195msgid "Messages"
9196msgstr "सन्देशहरू"
9197
9198#. I18N: a month in the French republican calendar
9199#: app/Date/FrenchDate.php:151
9200msgctxt "GENITIVE"
9201msgid "Messidor"
9202msgstr ""
9203
9204#. I18N: a month in the French republican calendar
9205#: app/Date/FrenchDate.php:245
9206msgctxt "INSTRUMENTAL"
9207msgid "Messidor"
9208msgstr ""
9209
9210#. I18N: a month in the French republican calendar
9211#: app/Date/FrenchDate.php:198
9212msgctxt "LOCATIVE"
9213msgid "Messidor"
9214msgstr ""
9215
9216#. I18N: a month in the French republican calendar
9217#: app/Date/FrenchDate.php:104
9218msgctxt "NOMINATIVE"
9219msgid "Messidor"
9220msgstr ""
9221
9222#. I18N: Name of a country or state
9223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9224msgid "Mexico"
9225msgstr "मेक्सिको"
9226
9227#. I18N: Location of an LDS church temple
9228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9229msgid "Mexico City, Mexico"
9230msgstr ""
9231
9232#. I18N: Type of media object
9233#: app/GedcomTag.php:2373
9234msgid "Microfiche"
9235msgstr ""
9236
9237#. I18N: Type of media object
9238#: app/GedcomTag.php:2376
9239msgid "Microfilm"
9240msgstr ""
9241
9242#. I18N: Name of a country or state
9243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9244msgid "Micronesia"
9245msgstr "माइक्रोनेसिया"
9246
9247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9248msgid "Middle East"
9249msgstr "मिडल ईष्ट"
9250
9251#. I18N: gedcom tag _MILI
9252#: app/GedcomTag.php:1973
9253msgid "Military"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: gedcom tag _MILT
9257#: app/GedcomTag.php:1976
9258msgid "Military service"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Name of a module/report
9262#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9265msgid "Missing data"
9266msgstr ""
9267
9268#. I18N: Listbox entry; name of a role
9269#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:474
9270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9271msgid "Moderator"
9272msgstr ""
9273
9274#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9275msgid "Moderators"
9276msgstr ""
9277
9278#: resources/views/admin/components.phtml:23
9279#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9280msgid "Module"
9281msgstr ""
9282
9283#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9284#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9285msgid "Module administration"
9286msgstr ""
9287
9288#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9290#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9291#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9292#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9293#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9294#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9295#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9296msgid "Modules"
9297msgstr "मोड्युलहरू"
9298
9299#. I18N: Name of a country or state
9300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9301msgid "Moldova"
9302msgstr "मोल्डोभा"
9303
9304#. I18N: abbreviation for Monday
9305#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9306#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9307msgid "Mon"
9308msgstr "सोम"
9309
9310#. I18N: Name of a country or state
9311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9312msgid "Monaco"
9313msgstr "मोनाको"
9314
9315#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9316msgid "Monday"
9317msgstr "सोमवार"
9318
9319#. I18N: Name of a country or state
9320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9321msgid "Mongolia"
9322msgstr "मङ्गोलिया"
9323
9324#. I18N: Name of a country or state
9325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9326msgid "Montenegro"
9327msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9328
9329#. I18N: Location of an LDS church temple
9330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9331msgid "Monterrey, Mexico"
9332msgstr ""
9333
9334#. I18N: Location of an LDS church temple
9335#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9336msgid "Montevideo, Uruguay"
9337msgstr ""
9338
9339#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
9344#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
9345#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9346msgid "Month"
9347msgstr "महिना"
9348
9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
9350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9351msgid "Month of birth"
9352msgstr ""
9353
9354#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
9355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9356msgid "Month of birth of first child in a relation"
9357msgstr ""
9358
9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
9360#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9361msgid "Month of death"
9362msgstr ""
9363
9364#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
9365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9366msgid "Month of first marriage"
9367msgstr ""
9368
9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
9370#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9371msgid "Month of marriage"
9372msgstr ""
9373
9374#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9375#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9376#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9377msgid "Month:"
9378msgstr ""
9379
9380#. I18N: Location of an LDS church temple
9381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9382msgid "Monticello, Utah, United States"
9383msgstr ""
9384
9385#. I18N: Location of an LDS church temple
9386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9387msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9388msgstr ""
9389
9390#. I18N: Name of a country or state
9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9392msgid "Montserrat"
9393msgstr "मन्टसेराट"
9394
9395#: app/Date/JalaliDate.php:261
9396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9397msgid "Mor"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9401#: app/Date/JalaliDate.php:131
9402msgctxt "GENITIVE"
9403msgid "Mordad"
9404msgstr "मोर्डाद"
9405
9406#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9407#: app/Date/JalaliDate.php:221
9408msgctxt "INSTRUMENTAL"
9409msgid "Mordad"
9410msgstr "मोर्डाद"
9411
9412#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9413#: app/Date/JalaliDate.php:176
9414msgctxt "LOCATIVE"
9415msgid "Mordad"
9416msgstr "मोर्डाद"
9417
9418#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9419#: app/Date/JalaliDate.php:86
9420msgctxt "NOMINATIVE"
9421msgid "Mordad"
9422msgstr "मोर्डाद"
9423
9424#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9425#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9426msgid "More news articles"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: Name of a country or state
9430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9431msgid "Morocco"
9432msgstr "मोरक्को"
9433
9434#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
9436msgid "Most SMTP servers require a password."
9437msgstr ""
9438
9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9440#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9441#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9442msgid "Most common surnames"
9443msgstr ""
9444
9445#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
9447msgid "Most servers do not use secure connections."
9448msgstr ""
9449
9450#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9451#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9452#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9453msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9454msgstr ""
9455
9456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9457msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9458msgstr ""
9459
9460#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9461msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9462msgstr ""
9463
9464#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9465msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9466msgstr ""
9467
9468#. I18N: Name of a module
9469#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
9470msgid "Most viewed pages"
9471msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9472
9473#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9474#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9475#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9479#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9480msgid "Mother"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9484#: app/Individual.php:1144
9485#, php-format
9486msgid "Mother: %s"
9487msgstr ""
9488
9489#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9490msgid "Mother’s age"
9491msgstr ""
9492
9493#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9494#: app/Individual.php:1070
9495#, php-format
9496msgid "Mother’s family with %s"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: A step-family.
9500#: app/Individual.php:1074
9501msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: Location of an LDS church temple
9505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9506msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9507msgstr ""
9508
9509#: resources/views/admin/components.phtml:30
9510#: resources/views/admin/components.phtml:120
9511#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9512#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9513msgid "Move down"
9514msgstr "तल सार्नुहोस्"
9515
9516#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9517msgid "Move the media object?"
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/admin/components.phtml:29
9521#: resources/views/admin/components.phtml:114
9522#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9524msgid "Move up"
9525msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9526
9527#. I18N: Name of a country or state
9528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9529msgid "Mozambique"
9530msgstr "मोजाम्बिक"
9531
9532#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9533#: app/Date/HijriDate.php:126
9534msgctxt "GENITIVE"
9535msgid "Muharram"
9536msgstr "मुहाराम"
9537
9538#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9539#: app/Date/HijriDate.php:216
9540msgctxt "INSTRUMENTAL"
9541msgid "Muharram"
9542msgstr "मुहाराम"
9543
9544#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9545#: app/Date/HijriDate.php:171
9546msgctxt "LOCATIVE"
9547msgid "Muharram"
9548msgstr "मुहाराम"
9549
9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9551#: app/Date/HijriDate.php:81
9552msgctxt "NOMINATIVE"
9553msgid "Muharram"
9554msgstr "मुहाराम"
9555
9556#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9557msgid "Multiple marriages"
9558msgstr ""
9559
9560#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
9561#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9562msgid "My account"
9563msgstr ""
9564
9565#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
9566msgid "My family tree"
9567msgstr ""
9568
9569#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9570msgid "My individual record"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: Name of a module
9574#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
9576#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9577#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9578#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9579msgid "My page"
9580msgstr ""
9581
9582#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
9583msgid "My pages"
9584msgstr ""
9585
9586#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
9587msgid "My pedigree"
9588msgstr ""
9589
9590#. I18N: Name of a country or state
9591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9592msgid "Myanmar"
9593msgstr "म्यान्मार"
9594
9595#. I18N: gedcom tag NAME
9596#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9597#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:237
9598#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9599#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9600#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9601#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9602#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9604#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9607#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9608#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9609#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9610#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9615#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9618#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9619#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9620msgid "Name"
9621msgstr "नाम"
9622
9623#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9624#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9625msgctxt "Repository"
9626msgid "Name"
9627msgstr "नाम"
9628
9629#: app/GedcomTag.php:866
9630msgid "Name in Hebrew"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: gedcom tag NPFX
9634#: app/GedcomTag.php:891
9635msgid "Name prefix"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: gedcom tag NSFX
9639#: app/GedcomTag.php:894
9640msgid "Name suffix"
9641msgstr ""
9642
9643#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9644#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9645#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9646#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9647msgid "Names"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: gedcom tag _NAMS
9651#: app/GedcomTag.php:1988
9652msgid "Namesake"
9653msgstr ""
9654
9655#. I18N: Name of a country or state
9656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9657msgid "Namibia"
9658msgstr "नामिबिया"
9659
9660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9661msgid "Nanny"
9662msgstr ""
9663
9664#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
9665msgid "Narrative description"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: Location of an LDS church temple
9669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9670msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9671msgstr ""
9672
9673#. I18N: gedcom tag NATI
9674#: app/GedcomTag.php:869
9675msgid "Nationality"
9676msgstr ""
9677
9678#. I18N: gedcom tag NATU
9679#: app/GedcomTag.php:872
9680msgid "Naturalization"
9681msgstr ""
9682
9683#. I18N: Name of a country or state
9684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9685msgid "Nauru"
9686msgstr "नाउरू"
9687
9688#. I18N: Location of an LDS church temple
9689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9690msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: Location of an LDS church temple
9694#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9695msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: Name of a country or state
9699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9700msgid "Nepal"
9701msgstr "नेपाल"
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9705msgid "Netherlands"
9706msgstr "नेदरल्याण्ड"
9707
9708#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
9709#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9710msgid "Never"
9711msgstr "कहिले पनि होइन"
9712
9713#. I18N: gedcom tag _NMAR
9714#: app/GedcomTag.php:2004
9715msgid "Never married"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: gedcom tag _NMAR
9719#: app/GedcomTag.php:2000
9720msgctxt "FEMALE"
9721msgid "Never married"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: gedcom tag _NMAR
9725#: app/GedcomTag.php:1995
9726msgctxt "MALE"
9727msgid "Never married"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Name of a country or state
9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9732msgid "New Caledonia"
9733msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
9734
9735#. I18N: Location of an LDS church temple
9736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9737msgid "New York, New York, United States"
9738msgstr ""
9739
9740#. I18N: Name of a country or state
9741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9742msgid "New Zealand"
9743msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
9744
9745#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9746msgid "New data"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: %s is a server name/URL
9750#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:153
9751#, php-format
9752msgid "New registration at %s"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: %s is a server name/URL
9756#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:400
9757#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
9758#, php-format
9759msgid "New user at %s"
9760msgstr ""
9761
9762#. I18N: Location of an LDS church temple
9763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9764msgid "Newport Beach, California, United States"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Name of a module
9768#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
9769msgid "News"
9770msgstr "समाचारहरू"
9771
9772#. I18N: Type of media object
9773#: app/GedcomTag.php:2388
9774msgid "Newspaper"
9775msgstr ""
9776
9777#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
9778msgid "Next email reminder will be sent after "
9779msgstr ""
9780
9781#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9782#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9783msgid "Next image"
9784msgstr "अर्को तस्बिर"
9785
9786#. I18N: Name of a country or state
9787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9788msgid "Nicaragua"
9789msgstr "निकारागुआ"
9790
9791#. I18N: gedcom tag NICK
9792#: app/GedcomTag.php:882
9793msgid "Nickname"
9794msgstr "उपनाम"
9795
9796#. I18N: Name of a country or state
9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9798msgid "Niger"
9799msgstr "नाइजर"
9800
9801#. I18N: Name of a country or state
9802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9803msgid "Nigeria"
9804msgstr "नाइजेरिया"
9805
9806#. I18N: a month in the Jewish calendar
9807#: app/Date/JewishDate.php:200
9808msgctxt "GENITIVE"
9809msgid "Nissan"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: a month in the Jewish calendar
9813#: app/Date/JewishDate.php:306
9814msgctxt "INSTRUMENTAL"
9815msgid "Nissan"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: a month in the Jewish calendar
9819#: app/Date/JewishDate.php:253
9820msgctxt "LOCATIVE"
9821msgid "Nissan"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: a month in the Jewish calendar
9825#: app/Date/JewishDate.php:147
9826msgctxt "NOMINATIVE"
9827msgid "Nissan"
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: Name of a country or state
9831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9832msgid "Niue"
9833msgstr "निउ"
9834
9835#. I18N: a month in the French republican calendar
9836#: app/Date/FrenchDate.php:139
9837msgctxt "GENITIVE"
9838msgid "Nivose"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: a month in the French republican calendar
9842#: app/Date/FrenchDate.php:233
9843msgctxt "INSTRUMENTAL"
9844msgid "Nivose"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: a month in the French republican calendar
9848#: app/Date/FrenchDate.php:186
9849msgctxt "LOCATIVE"
9850msgid "Nivose"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: a month in the French republican calendar
9854#: app/Date/FrenchDate.php:91
9855msgctxt "NOMINATIVE"
9856msgid "Nivose"
9857msgstr ""
9858
9859#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
9860#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9861msgid "No"
9862msgstr "होइन"
9863
9864#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
9865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
9866msgid "No GEDCOM file was received."
9867msgstr ""
9868
9869#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9870msgid "No GEDCOM files found."
9871msgstr ""
9872
9873#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9874msgid "No calendar conversion"
9875msgstr ""
9876
9877#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9878#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9879msgid "No children"
9880msgstr "बच्चाहरु छैन"
9881
9882#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9883msgid "No contact"
9884msgstr ""
9885
9886#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9887msgid "No duplicates have been found."
9888msgstr ""
9889
9890#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9891msgid "No errors have been found."
9892msgstr ""
9893
9894#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9895#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
9896#, php-format
9897msgid "No events exist for the next %s day."
9898msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9899msgstr[0] ""
9900msgstr[1] ""
9901
9902#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9903msgid "No events exist for today."
9904msgstr ""
9905
9906#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
9907msgid "No events exist for tomorrow."
9908msgstr ""
9909
9910#: resources/views/family-page.phtml:53
9911msgid "No facts exist for this family."
9912msgstr ""
9913
9914#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9915#: app/Functions/Functions.php:52
9916msgid "No file was received. Please try again."
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:374
9920msgid "No link between the two individuals could be found."
9921msgstr ""
9922
9923#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
9924#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9925#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9926#: resources/views/place-map.phtml:59
9927msgid "No mappable items"
9928msgstr ""
9929
9930#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9931#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9932#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9933msgid "No matching facts found"
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9937#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9938msgid "No news articles have been submitted."
9939msgstr ""
9940
9941#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9942msgid "No places have been found."
9943msgstr ""
9944
9945#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:487
9946msgid "No predefined text"
9947msgstr ""
9948
9949#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9950#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9951msgid "No records to display"
9952msgstr ""
9953
9954#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9955#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9956#: resources/views/search-general-page.phtml:109
9957#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
9958msgid "No results found."
9959msgstr ""
9960
9961#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
9962msgid "No signed-in and no anonymous users"
9963msgstr ""
9964
9965#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
9966msgid "No temple - living ordinance"
9967msgstr ""
9968
9969#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
9970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
9971#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
9972msgid "No upgrade information is available."
9973msgstr ""
9974
9975#. I18N: The name of a colour-scheme
9976#: app/Module/ColorsTheme.php:123
9977msgid "Nocturnal"
9978msgstr ""
9979
9980#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
9981#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
9982#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
9983#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
9984#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9985#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9986#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9987#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9988msgid "None"
9989msgstr "कुनै पनि होइन"
9990
9991#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9992#: app/Date/FrenchDate.php:301
9993msgid "Nonidi"
9994msgstr ""
9995
9996#. I18N: Name of a country or state
9997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9998msgid "Norfolk Island"
9999msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10000
10001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10002msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10003msgstr ""
10004
10005#. I18N: Name of a country or state
10006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10007msgid "North Korea"
10008msgstr "उत्तर कोरिया"
10009
10010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10011msgid "Northern America"
10012msgstr ""
10013
10014#. I18N: Name of a country or state
10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10016msgid "Northern Ireland"
10017msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10018
10019#. I18N: Name of a country or state
10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10021msgid "Northern Mariana Islands"
10022msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10023
10024#. I18N: Name of a country or state
10025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10026msgid "Norway"
10027msgstr "नर्वे"
10028
10029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10030msgid "Not approved by an administrator"
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: gedcom tag _NLIV
10034#: app/GedcomTag.php:1991
10035msgid "Not living"
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: gedcom tag _NMR
10039#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
10040msgid "Not married"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: gedcom tag _NMR
10044#: app/GedcomTag.php:2014
10045msgctxt "FEMALE"
10046msgid "Not married"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: gedcom tag _NMR
10050#: app/GedcomTag.php:2009
10051msgctxt "MALE"
10052msgid "Not married"
10053msgstr ""
10054
10055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10056msgid "Not verified by the user"
10057msgstr ""
10058
10059#. I18N: gedcom tag NOTE
10060#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10061#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10062#: resources/views/family-page.phtml:68
10063#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10064#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10065#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10066#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10067#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10068#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10074msgid "Note"
10075msgstr "टिप्पणी"
10076
10077#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10078msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10079msgstr ""
10080
10081#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10082msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10083msgstr ""
10084
10085#. I18N: Name of a module
10086#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10087#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10089#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10090#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10091#: resources/views/media-page.phtml:57
10092#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10093#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10094#: resources/views/source-page.phtml:56
10095#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10098msgid "Notes"
10099msgstr "टिप्पणी"
10100
10101#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10102msgid "Nothing found to cleanup"
10103msgstr ""
10104
10105#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10106msgid "Nothing found."
10107msgstr "केही भेटिएन।"
10108
10109#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10110msgctxt "Abbreviation for November"
10111msgid "Nov"
10112msgstr "नोभेम्बर"
10113
10114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10115msgctxt "GENITIVE"
10116msgid "November"
10117msgstr "नोभेम्बर"
10118
10119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10120msgctxt "INSTRUMENTAL"
10121msgid "November"
10122msgstr "नोभेम्बर"
10123
10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10125msgctxt "LOCATIVE"
10126msgid "November"
10127msgstr "नोभेम्बर"
10128
10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10130#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10131#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10132msgctxt "NOMINATIVE"
10133msgid "November"
10134msgstr "नोभेम्बर"
10135
10136#. I18N: Location of an LDS church temple
10137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10138msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10139msgstr ""
10140
10141#. I18N: gedcom tag NCHI
10142#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10143#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10145msgid "Number of children"
10146msgstr ""
10147
10148#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10149#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10150#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10151msgid "Number of days to show"
10152msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10153
10154#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10155#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10156msgid "Number of families without children"
10157msgstr ""
10158
10159#. I18N: ... to show in a list
10160#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10161msgid "Number of given names"
10162msgstr ""
10163
10164#. I18N: gedcom tag NMR
10165#: app/GedcomTag.php:885
10166msgid "Number of marriages"
10167msgstr ""
10168
10169#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10170msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10171msgstr ""
10172
10173#. I18N: ... to show in a list
10174#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10175msgid "Number of pages"
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: ... to show in a list
10179#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10180#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10181msgid "Number of surnames"
10182msgstr ""
10183
10184#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10185msgid "Nurse"
10186msgstr ""
10187
10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10189msgctxt "FEMALE"
10190msgid "Nurse"
10191msgstr ""
10192
10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10194msgctxt "MALE"
10195msgid "Nurse"
10196msgstr ""
10197
10198#. I18N: Location of an LDS church temple
10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10200msgid "Oakland, California, United States"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: Location of an LDS church temple
10204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10205msgid "Oaxaca, Mexico"
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: gedcom tag OCCU
10209#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10210#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10211msgid "Occupation"
10212msgstr "पेशा"
10213
10214#. I18N: Name of a report
10215#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10217#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10218msgid "Occupations"
10219msgstr ""
10220
10221#. I18N: Name of a country or state
10222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10223msgid "Occupied Palestinian Territory"
10224msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10225
10226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10227msgctxt "Abbreviation for October"
10228msgid "Oct"
10229msgstr "अक्टोबर"
10230
10231#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10232#: app/Date/FrenchDate.php:299
10233msgid "Octidi"
10234msgstr ""
10235
10236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10237msgctxt "GENITIVE"
10238msgid "October"
10239msgstr "अक्टोबर"
10240
10241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10242msgctxt "INSTRUMENTAL"
10243msgid "October"
10244msgstr "अक्टोबर"
10245
10246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10247msgctxt "LOCATIVE"
10248msgid "October"
10249msgstr "अक्टोबर"
10250
10251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10254msgctxt "NOMINATIVE"
10255msgid "October"
10256msgstr "अक्टोबर"
10257
10258#. I18N: Location of an LDS church temple
10259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10260msgid "Ogden, Utah, United States"
10261msgstr ""
10262
10263#. I18N: Location of an LDS church temple
10264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10265msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10266msgstr ""
10267
10268#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10269msgid "Old data"
10270msgstr ""
10271
10272#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10273msgid "Old files found"
10274msgstr ""
10275
10276#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10277msgid "Oldest father"
10278msgstr ""
10279
10280#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10281msgid "Oldest female"
10282msgstr ""
10283
10284#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10285msgid "Oldest living individuals"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10289msgid "Oldest male"
10290msgstr ""
10291
10292#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10293msgid "Oldest mother"
10294msgstr ""
10295
10296#. I18N: The name of a colour-scheme
10297#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10298msgid "Olivia"
10299msgstr "ओलिभिया"
10300
10301#. I18N: Name of a country or state
10302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10303msgid "Oman"
10304msgstr "ओमन"
10305
10306#. I18N: Name of a module
10307#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
10308msgid "On this day"
10309msgstr "यो दिनमा"
10310
10311#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
10312msgid "On this day…"
10313msgstr ""
10314
10315#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10316msgid "Only add new records"
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
10320#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
10321#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
10322#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
10323#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
10324#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10325msgid "Only managers can edit"
10326msgstr ""
10327
10328#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10329msgid "Only update existing records"
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10333msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10334msgstr ""
10335
10336#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
10337msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10338msgstr ""
10339
10340#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10341#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10342msgid "OpenStreetMap™"
10343msgstr ""
10344
10345#. I18N: Location of an LDS church temple
10346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10347msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10348msgstr ""
10349
10350#: app/Date/JalaliDate.php:258
10351msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10352msgid "Ord"
10353msgstr ""
10354
10355#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10356#: app/Date/JalaliDate.php:125
10357msgctxt "GENITIVE"
10358msgid "Ordibehesht"
10359msgstr "ओर्डिबेहेश"
10360
10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10362#: app/Date/JalaliDate.php:215
10363msgctxt "INSTRUMENTAL"
10364msgid "Ordibehesht"
10365msgstr "ओर्डिबेहेश"
10366
10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10368#: app/Date/JalaliDate.php:170
10369msgctxt "LOCATIVE"
10370msgid "Ordibehesht"
10371msgstr "ओर्डिबेहेश"
10372
10373#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10374#: app/Date/JalaliDate.php:80
10375msgctxt "NOMINATIVE"
10376msgid "Ordibehesht"
10377msgstr "ओर्डिबेहेश"
10378
10379#. I18N: gedcom tag ORDI
10380#: app/GedcomTag.php:905
10381msgid "Ordinance"
10382msgstr ""
10383
10384#. I18N: gedcom tag ORDN
10385#: app/GedcomTag.php:908
10386msgid "Ordination"
10387msgstr ""
10388
10389#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10391msgid "Orientation"
10392msgstr "अभिमुखीकरण"
10393
10394#. I18N: Location of an LDS church temple
10395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10396msgid "Orlando, Florida, United States"
10397msgstr ""
10398
10399#. I18N: Type of media object
10400#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10401#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10402#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10404msgid "Other"
10405msgstr "अन्य"
10406
10407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
10408msgid "Other facts to show in charts"
10409msgstr ""
10410
10411#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10412msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10413msgstr ""
10414
10415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:912
10416msgid "Other preferences"
10417msgstr ""
10418
10419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10420msgid "Owner"
10421msgstr "मालिक"
10422
10423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10424msgctxt "FEMALE"
10425msgid "Owner"
10426msgstr "मालिक"
10427
10428#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10429msgctxt "MALE"
10430msgid "Owner"
10431msgstr "मालिक"
10432
10433#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10434#: app/Functions/Functions.php:61
10435msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10436msgstr ""
10437
10438#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10439#: app/Functions/Functions.php:58
10440msgid "PHP failed to write to disk."
10441msgstr ""
10442
10443#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10444msgid "PHP information"
10445msgstr ""
10446
10447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10448#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10449#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10450#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10451#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10452#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10453#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10454#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10455#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10457#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10458#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10461#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10462msgid "Page"
10463msgstr "पेज"
10464
10465#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10466#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10467#, php-format
10468msgid "Page %s of %s"
10469msgstr ""
10470
10471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10475#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10476#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10479#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10481#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10482#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10483#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10484#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10485#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10487msgid "Page size"
10488msgstr ""
10489
10490#. I18N: Type of media object
10491#: app/GedcomTag.php:2400
10492msgid "Painting"
10493msgstr "चित्र"
10494
10495#. I18N: Name of a country or state
10496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10497msgid "Pakistan"
10498msgstr "पाकिस्तान"
10499
10500#. I18N: Name of a country or state
10501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10502msgid "Palau"
10503msgstr "पालाउ"
10504
10505#. I18N: A colour scheme
10506#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10507msgid "Palette"
10508msgstr "रङदानी"
10509
10510#. I18N: Location of an LDS church temple
10511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10512msgid "Palmyra, New York, United States"
10513msgstr ""
10514
10515#. I18N: Name of a country or state
10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10517msgid "Panama"
10518msgstr "पानामा"
10519
10520#. I18N: Location of an LDS church temple
10521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10522msgid "Panama City, Panama"
10523msgstr ""
10524
10525#. I18N: Location of an LDS church temple
10526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10527msgid "Papeete, Tahiti"
10528msgstr ""
10529
10530#. I18N: Name of a country or state
10531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10532msgid "Papua New Guinea"
10533msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
10534
10535#. I18N: Name of a country or state
10536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10537msgid "Paraguay"
10538msgstr "पाराग्वे"
10539
10540#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10541msgid "Parents"
10542msgstr "मूल"
10543
10544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10546#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10547msgid "Parents and siblings"
10548msgstr ""
10549
10550#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10551msgid "Parent’s age"
10552msgstr ""
10553
10554#. I18N: A configuration setting
10555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101
10556#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10558#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10559#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:14
10560#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
10561#: resources/views/login-page.phtml:33
10562#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
10563#: resources/views/register-page.phtml:56
10564#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10565msgid "Password"
10566msgstr "पासवर्ड"
10567
10568#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10569#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10570#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10571#: resources/views/register-page.phtml:61
10572msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10573msgstr ""
10574
10575#. I18N: Location of an LDS church temple
10576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10577msgid "Payson, Utah, United States"
10578msgstr ""
10579
10580#. I18N: Name of a module/chart
10581#. I18N: Name of a report
10582#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10583#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10584#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10585#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10586#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10587msgid "Pedigree"
10588msgstr "वंशावली"
10589
10590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10591msgid "Pedigree chart"
10592msgstr ""
10593
10594#. I18N: Name of a module
10595#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
10596msgid "Pedigree map"
10597msgstr "वंशको नक्सा"
10598
10599#. I18N: %s is an individual’s name
10600#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
10601#, php-format
10602msgid "Pedigree map of %s"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: %s is an individual’s name
10606#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10607#, php-format
10608msgid "Pedigree tree of %s"
10609msgstr ""
10610
10611#. I18N: Name of a module
10612#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
10613#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
10614#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
10615#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
10616#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10617#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10619#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10620#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10621msgid "Pending changes"
10622msgstr ""
10623
10624#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10625msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10626msgstr ""
10627
10628#. I18N: gedcom tag _PRMN
10629#: app/GedcomTag.php:2027
10630msgid "Permanent number"
10631msgstr ""
10632
10633#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10634#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10635msgid "Permanently delete these records?"
10636msgstr ""
10637
10638#. I18N: Location of an LDS church temple
10639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10640msgid "Perth, Australia"
10641msgstr ""
10642
10643#. I18N: Name of a country or state
10644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10645msgid "Peru"
10646msgstr "पेरु"
10647
10648#. I18N: Name of a country or state
10649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10650msgid "Philippines"
10651msgstr "फिलिपिन्स"
10652
10653#. I18N: Location of an LDS church temple
10654#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10655msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10656msgstr ""
10657
10658#. I18N: gedcom tag PHON
10659#: app/GedcomTag.php:923
10660msgid "Phone"
10661msgstr "फोन"
10662
10663#. I18N: gedcom tag FONE
10664#: app/GedcomTag.php:771
10665msgid "Phonetic"
10666msgstr ""
10667
10668#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10669msgid "Phonetic algorithm"
10670msgstr ""
10671
10672#: app/GedcomTag.php:864
10673msgid "Phonetic name"
10674msgstr ""
10675
10676#: app/GedcomTag.php:931
10677msgid "Phonetic place"
10678msgstr ""
10679
10680#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10681#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
10682#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10683msgid "Phonetic search"
10684msgstr ""
10685
10686#: app/GedcomTag.php:1055
10687msgid "Phonetic title"
10688msgstr ""
10689
10690#. I18N: Type of media object
10691#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10692msgid "Photo"
10693msgstr "फोटो"
10694
10695#. I18N: The name of a colour-scheme
10696#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10697msgid "Pink Plastic"
10698msgstr ""
10699
10700#. I18N: Name of a country or state
10701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10702msgid "Pitcairn"
10703msgstr "पिटक्याइरन"
10704
10705#. I18N: gedcom tag PLAC
10706#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10707#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
10708#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10709#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
10711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
10712#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10713#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10714#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10718#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10719#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10720#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10721#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10723#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10724msgid "Place"
10725msgstr "स्थान"
10726
10727#. I18N: Name of a module/list
10728#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10729#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10730msgid "Place hierarchy"
10731msgstr "स्थानको आधारमा"
10732
10733#: app/GedcomTag.php:935
10734msgid "Place in Hebrew"
10735msgstr ""
10736
10737#: resources/views/place-list.phtml:6
10738msgid "Place list"
10739msgstr ""
10740
10741#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
10743msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10744msgstr ""
10745
10746#: resources/views/help/place.phtml:8
10747msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10748msgstr ""
10749
10750#: resources/views/help/place.phtml:4
10751msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10752msgstr ""
10753
10754#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10755#: app/GedcomTag.php:505
10756msgid "Place of LDS baptism"
10757msgstr ""
10758
10759#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10760#: app/GedcomTag.php:1012
10761msgid "Place of LDS child sealing"
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10765#: app/GedcomTag.php:704
10766msgid "Place of LDS endowment"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10770#: app/GedcomTag.php:755
10771msgid "Place of LDS spouse sealing"
10772msgstr ""
10773
10774#: app/GedcomTag.php:469
10775msgid "Place of adoption"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10779msgid "Place of baptism"
10780msgstr ""
10781
10782#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10783msgid "Place of bar mitzvah"
10784msgstr ""
10785
10786#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10787msgid "Place of bat mitzvah"
10788msgstr ""
10789
10790#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10792msgid "Place of birth"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:540
10796msgid "Place of blessing"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/GedcomTag.php:1339
10800msgid "Place of brit milah"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10804msgid "Place of burial"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10808msgid "Place of christening"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10812msgid "Place of confirmation"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:635
10816msgid "Place of cremation"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10821msgid "Place of death"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/GedcomTag.php:695
10825msgid "Place of emigration"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10829msgid "Place of engagement"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:718
10833msgid "Place of event"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10837msgid "Place of first communion"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:799
10841msgid "Place of immigration"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10846#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10847msgid "Place of marriage"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10851msgid "Place of marriage banns"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/GedcomTag.php:876
10855msgid "Place of naturalization"
10856msgstr ""
10857
10858#: app/GedcomTag.php:914
10859msgid "Place of ordination"
10860msgstr ""
10861
10862#: app/GedcomTag.php:969
10863msgid "Place of residence"
10864msgstr ""
10865
10866#. I18N: Name of a module
10867#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
10868#: app/Module/PlacesModule.php:66
10869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598
10870#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10872msgid "Places"
10873msgstr "स्थानहरू"
10874
10875#: resources/views/places-page.phtml:26
10876msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10877msgstr ""
10878
10879#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10880#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10881#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10882msgid "Play"
10883msgstr "बजाउनुहोस्"
10884
10885#: app/Http/Controllers/MessageController.php:214
10886msgid "Please enter a valid email address."
10887msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
10888
10889#. I18N: a month in the French republican calendar
10890#: app/Date/FrenchDate.php:141
10891msgctxt "GENITIVE"
10892msgid "Pluviose"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: a month in the French republican calendar
10896#: app/Date/FrenchDate.php:235
10897msgctxt "INSTRUMENTAL"
10898msgid "Pluviose"
10899msgstr ""
10900
10901#. I18N: a month in the French republican calendar
10902#: app/Date/FrenchDate.php:188
10903msgctxt "LOCATIVE"
10904msgid "Pluviose"
10905msgstr ""
10906
10907#. I18N: a month in the French republican calendar
10908#: app/Date/FrenchDate.php:93
10909msgctxt "NOMINATIVE"
10910msgid "Pluviose"
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: Name of a country or state
10914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10915msgid "Poland"
10916msgstr "पोल्याण्ड"
10917
10918#: app/SurnameTradition.php:98
10919msgctxt "Surname tradition"
10920msgid "Polish"
10921msgstr "पोलिस"
10922
10923#. I18N: A configuration setting
10924#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
10925#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10926#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10927#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10928msgid "Port number"
10929msgstr ""
10930
10931#. I18N: Location of an LDS church temple
10932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10933msgid "Portland, Oregon, United States"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: Location of an LDS church temple
10937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10938msgid "Porto Alegre, Brazil"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: page orientation
10942#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
10943#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10945msgid "Portrait"
10946msgstr "पोर्ट्रेट"
10947
10948#. I18N: Name of a country or state
10949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10950msgid "Portugal"
10951msgstr "पोर्चुगल"
10952
10953#: app/SurnameTradition.php:92
10954msgctxt "Surname tradition"
10955msgid "Portuguese"
10956msgstr "पोर्चुगाली"
10957
10958#. I18N: gedcom tag POST
10959#: app/GedcomTag.php:938
10960msgid "Postal code"
10961msgstr "पोस्टल कोड"
10962
10963#. I18N: Name of a module
10964#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
10965msgid "Powered by webtrees™"
10966msgstr ""
10967
10968#. I18N: a month in the French republican calendar
10969#: app/Date/FrenchDate.php:149
10970msgctxt "GENITIVE"
10971msgid "Prairial"
10972msgstr ""
10973
10974#. I18N: a month in the French republican calendar
10975#: app/Date/FrenchDate.php:243
10976msgctxt "INSTRUMENTAL"
10977msgid "Prairial"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: a month in the French republican calendar
10981#: app/Date/FrenchDate.php:196
10982msgctxt "LOCATIVE"
10983msgid "Prairial"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: a month in the French republican calendar
10987#: app/Date/FrenchDate.php:102
10988msgctxt "NOMINATIVE"
10989msgid "Prairial"
10990msgstr ""
10991
10992#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
10993msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10994msgstr ""
10995
10996#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
10997msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10998msgstr ""
10999
11000#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
11001msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11002msgstr ""
11003
11004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
11005#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
11006#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
11007#: resources/views/admin/components.phtml:44
11008#: resources/views/admin/components.phtml:47
11009#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11010#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11011#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11012#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11013#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11014#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58
11015#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11016#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11017msgid "Preferences"
11018msgstr ""
11019
11020#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11021#, php-format
11022msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11023msgstr ""
11024
11025#. I18N: A configuration setting
11026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11027msgid "Preferred contact method"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: Label for a configuration option
11031#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11032#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11033#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11034#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11035#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11036#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11037msgid "Presentation style"
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11042msgid "President’s Office"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Location of an LDS church temple
11046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11047msgid "Preston, England"
11048msgstr ""
11049
11050#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11051msgid "Preview"
11052msgstr ""
11053
11054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11055msgid "Priest"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: The first day in the French republican calendar
11059#: app/Date/FrenchDate.php:285
11060msgid "Primidi"
11061msgstr ""
11062
11063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11064msgid "Print basic events when blank"
11065msgstr ""
11066
11067#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
11068#: resources/views/admin/trees.phtml:68
11069msgid "Privacy"
11070msgstr "गोपनीयता"
11071
11072#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11073msgid "Privacy policy"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: a restrction on viewing data
11077#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11078msgid "Privacy restriction"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11083msgid "Privacy restrictions"
11084msgstr ""
11085
11086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11087msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11088msgstr ""
11089
11090#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
11091#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
11092#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11093#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11094msgid "Private"
11095msgstr "व्यक्तिगत"
11096
11097#. I18N: gedcom tag PROB
11098#: app/GedcomTag.php:941
11099msgid "Probate"
11100msgstr ""
11101
11102#. I18N: gedcom tag PROP
11103#: app/GedcomTag.php:944
11104msgid "Property"
11105msgstr "गुण"
11106
11107#. I18N: Location of an LDS church temple
11108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11109msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: Location of an LDS church temple
11113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11114msgid "Provo, Utah, United States"
11115msgstr ""
11116
11117#. I18N: gedcom tag PUBL
11118#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11119msgid "Publication"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: Name of a country or state
11123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11124msgid "Puerto Rico"
11125msgstr "पुर्टोरिका"
11126
11127#. I18N: Name of a country or state
11128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11129msgid "Qatar"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: gedcom tag QUAY
11133#: app/GedcomTag.php:950
11134msgid "Quality of data"
11135msgstr ""
11136
11137#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11138#: app/Date/FrenchDate.php:291
11139msgid "Quartidi"
11140msgstr ""
11141
11142#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11143#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11144msgid "Question"
11145msgstr "प्रश्न"
11146
11147#. I18N: Location of an LDS church temple
11148#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11149msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11150msgstr ""
11151
11152#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
11153msgid "Quick family facts"
11154msgstr ""
11155
11156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
11157msgid "Quick individual facts"
11158msgstr ""
11159
11160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
11161msgid "Quick repository facts"
11162msgstr ""
11163
11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
11165msgid "Quick source facts"
11166msgstr ""
11167
11168#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11169#: app/Date/FrenchDate.php:293
11170msgid "Quintidi"
11171msgstr ""
11172
11173#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11174#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11175msgid "RE: "
11176msgstr ""
11177
11178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11179msgid "Rabbi"
11180msgstr ""
11181
11182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11183#: app/Date/HijriDate.php:130
11184msgctxt "GENITIVE"
11185msgid "Rabi’ al-awwal"
11186msgstr ""
11187
11188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11189#: app/Date/HijriDate.php:220
11190msgctxt "INSTRUMENTAL"
11191msgid "Rabi’ al-awwal"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11195#: app/Date/HijriDate.php:175
11196msgctxt "LOCATIVE"
11197msgid "Rabi’ al-awwal"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11201#: app/Date/HijriDate.php:85
11202msgctxt "NOMINATIVE"
11203msgid "Rabi’ al-awwal"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11207#: app/Date/HijriDate.php:132
11208msgctxt "GENITIVE"
11209msgid "Rabi’ al-thani"
11210msgstr ""
11211
11212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11213#: app/Date/HijriDate.php:222
11214msgctxt "INSTRUMENTAL"
11215msgid "Rabi’ al-thani"
11216msgstr ""
11217
11218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11219#: app/Date/HijriDate.php:177
11220msgctxt "LOCATIVE"
11221msgid "Rabi’ al-thani"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11225#: app/Date/HijriDate.php:87
11226msgctxt "NOMINATIVE"
11227msgid "Rabi’ al-thani"
11228msgstr ""
11229
11230#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11231#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11232msgid "Rada"
11233msgstr ""
11234
11235#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11236#: app/Date/HijriDate.php:138
11237msgctxt "GENITIVE"
11238msgid "Rajab"
11239msgstr "राजब"
11240
11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11242#: app/Date/HijriDate.php:228
11243msgctxt "INSTRUMENTAL"
11244msgid "Rajab"
11245msgstr "राजब"
11246
11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11248#: app/Date/HijriDate.php:183
11249msgctxt "LOCATIVE"
11250msgid "Rajab"
11251msgstr "राजब"
11252
11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11254#: app/Date/HijriDate.php:93
11255msgctxt "NOMINATIVE"
11256msgid "Rajab"
11257msgstr "राजब"
11258
11259#. I18N: Location of an LDS church temple
11260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11261msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11262msgstr ""
11263
11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11265#: app/Date/HijriDate.php:142
11266msgctxt "GENITIVE"
11267msgid "Ramadan"
11268msgstr "रमादान"
11269
11270#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11271#: app/Date/HijriDate.php:232
11272msgctxt "INSTRUMENTAL"
11273msgid "Ramadan"
11274msgstr "रमादान"
11275
11276#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11277#: app/Date/HijriDate.php:187
11278msgctxt "LOCATIVE"
11279msgid "Ramadan"
11280msgstr "रमादान"
11281
11282#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11283#: app/Date/HijriDate.php:97
11284msgctxt "NOMINATIVE"
11285msgid "Ramadan"
11286msgstr "रमादान"
11287
11288#. I18N: Description of the “Slide show” module
11289#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11290msgid "Random images from the current family tree."
11291msgstr ""
11292
11293#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11294#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11295#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11296#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11297msgid "Re-order children"
11298msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11299
11300#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11302msgid "Re-order families"
11303msgstr ""
11304
11305#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11306#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11307#: resources/views/individual-page.phtml:70
11308msgid "Re-order media"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11312#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11313msgid "Re-order names"
11314msgstr ""
11315
11316#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11317#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11318#: resources/views/admin/users.phtml:16
11319#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11320#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11321#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11322#: resources/views/register-page.phtml:20
11323msgid "Real name"
11324msgstr "वास्तविक नाम"
11325
11326#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11327msgid "Really delete all geographic data?"
11328msgstr ""
11329
11330#. I18N: Name of a module
11331#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
11332#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11333msgid "Recent changes"
11334msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11335
11336#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11337msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: Location of an LDS church temple
11341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11342msgid "Recife, Brazil"
11343msgstr ""
11344
11345#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11346#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11348#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11349#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11350#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11351#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11352msgid "Record"
11353msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11354
11355#. I18N: gedcom tag RIN
11356#: app/GedcomTag.php:989
11357msgid "Record ID number"
11358msgstr ""
11359
11360#. I18N: gedcom tag RFN
11361#: app/GedcomTag.php:980
11362msgid "Record file number"
11363msgstr ""
11364
11365#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11366#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11367msgid "Records"
11368msgstr ""
11369
11370#. I18N: Location of an LDS church temple
11371#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11372msgid "Redlands, California, United States"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: gedcom tag REFN
11376#: app/GedcomTag.php:953
11377msgid "Reference number"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: Location of an LDS church temple
11381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11382msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11383msgstr ""
11384
11385#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11386msgid "Registered partnership"
11387msgstr ""
11388
11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11390msgid "Registry officer"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11394msgctxt "FEMALE"
11395msgid "Registry officer"
11396msgstr ""
11397
11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11399msgctxt "MALE"
11400msgid "Registry officer"
11401msgstr ""
11402
11403#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11404msgid "Regular expression"
11405msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11406
11407#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11408#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11409msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11410msgstr ""
11411
11412#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11413#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11414#, fuzzy
11415msgid "Reject"
11416msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
11417
11418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11419msgid "Reject all changes"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Name of a module/report
11423#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11424#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11425#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11426msgid "Related families"
11427msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु"
11428
11429#. I18N: Name of a report
11430#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11431#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11432#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11433msgid "Related individuals"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: gedcom tag RELA
11437#: app/GedcomTag.php:956
11438msgid "Relationship"
11439msgstr "नाता"
11440
11441#. I18N: gedcom tag _FREL
11442#: app/GedcomTag.php:1823
11443msgid "Relationship to father"
11444msgstr ""
11445
11446#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
11447msgid "Relationship to me"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: gedcom tag _MREL
11451#: app/GedcomTag.php:1979
11452msgid "Relationship to mother"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: gedcom tag PEDI
11456#: app/GedcomTag.php:920
11457msgid "Relationship to parents"
11458msgstr ""
11459
11460#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:300
11461#, php-format
11462msgid "Relationship: %s"
11463msgstr "सम्बन्ध: %s"
11464
11465#. I18N: Name of a module/chart
11466#. I18N: Configuration option
11467#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
11468#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
11469#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
11470#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:244
11471#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
11472#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11473msgid "Relationships"
11474msgstr "सम्बन्धहरु"
11475
11476#. I18N: %s are individual’s names
11477#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:235
11478#, php-format
11479msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: gedcom tag RELI
11483#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11485msgid "Religion"
11486msgstr "धर्म"
11487
11488#: app/GedcomTag.php:910
11489msgid "Religious institution"
11490msgstr ""
11491
11492#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11493msgid "Religious marriage"
11494msgstr ""
11495
11496#: app/GedcomTag.php:2038
11497msgid "Religious name"
11498msgstr ""
11499
11500#: app/GedcomTag.php:2035
11501msgctxt "FEMALE"
11502msgid "Religious name"
11503msgstr ""
11504
11505#: app/GedcomTag.php:2031
11506msgctxt "MALE"
11507msgid "Religious name"
11508msgstr ""
11509
11510#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11511msgid "Reminder email frequency (days)"
11512msgstr ""
11513
11514#. I18N: gedcom tag SERV
11515#: app/GedcomTag.php:998
11516msgid "Remote server"
11517msgstr "टाढाको सर्भर"
11518
11519#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11520#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11521#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11522#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11523#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11524msgid "Remove"
11525msgstr "हटाऊनुहोस्"
11526
11527#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11528msgid "Remove duplicate links"
11529msgstr ""
11530
11531#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11532msgid "Remove individual"
11533msgstr ""
11534
11535#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11536#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11537msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11538msgstr ""
11539
11540#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11541msgid "Remove this location?"
11542msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?"
11543
11544#. I18N: Location of an LDS church temple
11545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11546msgid "Reno, Nevada, United States"
11547msgstr ""
11548
11549#: resources/views/admin/trees.phtml:183
11550msgid "Renumber"
11551msgstr ""
11552
11553#. I18N: Renumber the records in a family tree
11554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
11555#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11556#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11557msgid "Renumber family tree"
11558msgstr ""
11559
11560#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11561#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11562msgid "Replace with"
11563msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
11564
11565#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11566msgid "Replacement text"
11567msgstr ""
11568
11569#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11570msgid "Reply"
11571msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
11572
11573#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
11574#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11575#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11576#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11577msgid "Report"
11578msgstr "प्रतिवेदन"
11579
11580#. I18N: Name of a module
11581#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11582#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11584#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11585#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11586msgid "Reports"
11587msgstr "रिपोर्टहरु"
11588
11589#. I18N: Name of a module/list
11590#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2068
11591#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
11592#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11593#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11596#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11597#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11598#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11600#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11601#: resources/views/search-results.phtml:42
11602#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11603msgid "Repositories"
11604msgstr ""
11605
11606#. I18N: gedcom tag REPO
11607#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11608#: resources/views/admin/trees.phtml:231
11609#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11610#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11611#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11612msgid "Repository"
11613msgstr "भण्डार"
11614
11615#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11616msgid "Repository name"
11617msgstr ""
11618
11619#. I18N: Name of a country or state
11620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11621msgid "Republic of the Congo"
11622msgstr ""
11623
11624#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11625#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11626msgid "Request a new password"
11627msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध"
11628
11629#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
11630#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:177
11631#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:58
11632#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
11633msgid "Request a new user account"
11634msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध"
11635
11636#. I18N: gedcom tag _TODO
11637#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11638msgid "Research task"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11642#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11643msgid "Research tasks"
11644msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु"
11645
11646#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11647msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11648msgstr ""
11649
11650#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11651msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11652msgstr ""
11653
11654#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
11655#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11656#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11657#: resources/views/place-map.phtml:58
11658msgid "Reset to initial map state"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: gedcom tag RESI
11662#: app/GedcomTag.php:965
11663msgid "Residence"
11664msgstr ""
11665
11666#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11667#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11668msgid "Restore the default block layout"
11669msgstr ""
11670
11671#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
11672#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11673msgid "Restrict to immediate family"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: gedcom tag RESN
11677#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11678#: resources/views/media-page.phtml:152
11679msgid "Restriction"
11680msgstr ""
11681
11682#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11683msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11684msgstr ""
11685
11686#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11687msgid "Results"
11688msgstr ""
11689
11690#. I18N: gedcom tag RETI
11691#: app/GedcomTag.php:975
11692msgid "Retirement"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: Name of a country or state
11696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11697msgid "Reunion"
11698msgstr "रियूनियन"
11699
11700#. I18N: Location of an LDS church temple
11701#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11702msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11703msgstr ""
11704
11705#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11706msgid "Right"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: gedcom tag ROLE
11710#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11711msgid "Role"
11712msgstr "भूमिका"
11713
11714#. I18N: Name of a country or state
11715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11716msgid "Romania"
11717msgstr "रोमानिया"
11718
11719#. I18N: gedcom tag ROMN
11720#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11721msgid "Romanized"
11722msgstr ""
11723
11724#: app/GedcomTag.php:933
11725msgid "Romanized place"
11726msgstr ""
11727
11728#: app/GedcomTag.php:1057
11729msgid "Romanized title"
11730msgstr ""
11731
11732#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11733#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11734msgid "Roots"
11735msgstr ""
11736
11737#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11738#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11739#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11740msgid "Russell"
11741msgstr "रसेल"
11742
11743#. I18N: Name of a country or state
11744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11745msgid "Russia"
11746msgstr "रूस"
11747
11748#. I18N: Name of a country or state
11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11750msgid "Rwanda"
11751msgstr "रुवान्डा"
11752
11753#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
11754msgid "SMTP mail server"
11755msgstr ""
11756
11757#: app/Services/ServerCheckService.php:278
11758msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11759msgstr ""
11760
11761#: app/Services/ServerCheckService.php:202
11762#, php-format
11763msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: Location of an LDS church temple
11767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11768msgid "Sacramento, California, United States"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11772#: app/Date/HijriDate.php:128
11773msgctxt "GENITIVE"
11774msgid "Safar"
11775msgstr "सफार"
11776
11777#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11778#: app/Date/HijriDate.php:218
11779msgctxt "INSTRUMENTAL"
11780msgid "Safar"
11781msgstr "सफार"
11782
11783#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11784#: app/Date/HijriDate.php:173
11785msgctxt "LOCATIVE"
11786msgid "Safar"
11787msgstr "सफार"
11788
11789#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11790#: app/Date/HijriDate.php:83
11791msgctxt "NOMINATIVE"
11792msgid "Safar"
11793msgstr "सफार"
11794
11795#. I18N: The name of a colour-scheme
11796#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11797msgid "Sage"
11798msgstr ""
11799
11800#. I18N: Name of a country or state
11801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11802msgid "Saint Helena"
11803msgstr "सेन्ट हेलेन"
11804
11805#. I18N: Name of a country or state
11806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11807msgid "Saint Kitts and Nevis"
11808msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
11809
11810#. I18N: Name of a country or state
11811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11812msgid "Saint Lucia"
11813msgstr "सेन्ट लुसिया"
11814
11815#. I18N: Name of a country or state
11816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11817msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11818msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
11819
11820#. I18N: Name of a country or state
11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11822msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11823msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
11824
11825#. I18N: Location of an LDS church temple
11826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11827msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11828msgstr ""
11829
11830#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11831msgid "Same as uploaded file"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a country or state
11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11836msgid "Samoa"
11837msgstr "सामोआ"
11838
11839#. I18N: Location of an LDS church temple
11840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11841msgid "San Antonio, Texas, United States"
11842msgstr ""
11843
11844#. I18N: Location of an LDS church temple
11845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11846msgid "San Diego, California, United States"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: Location of an LDS church temple
11850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11851msgid "San Jose, Costa Rica"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: Name of a country or state
11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11856msgid "San Marino"
11857msgstr "सन मारिनो"
11858
11859#. I18N: Location of an LDS church temple
11860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11861msgid "San Salvador, El Salvador"
11862msgstr ""
11863
11864#. I18N: Location of an LDS church temple
11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11866msgid "Santiago, Chile"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Location of an LDS church temple
11870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11871msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: Location of an LDS church temple
11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11876msgid "Sao Paulo, Brazil"
11877msgstr ""
11878
11879#. I18N: Name of a country or state
11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11881msgid "Sao Tome and Principe"
11882msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
11883
11884#. I18N: abbreviation for Saturday
11885#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11886#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11887msgid "Sat"
11888msgstr "शनि"
11889
11890#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11891msgid "Saturday"
11892msgstr "शनिवार"
11893
11894#. I18N: Name of a country or state
11895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11896msgid "Saudi Arabia"
11897msgstr "साउदी अरेबिया"
11898
11899#: app/GedcomTag.php:681
11900msgid "School or college"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: Name of a country or state
11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11905msgid "Scotland"
11906msgstr "स्कटल्यान्ड"
11907
11908#. I18N: gedcom tag _SCBK
11909#: app/GedcomTag.php:2042
11910msgid "Scrapbook"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11914#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11915msgctxt "Female pedigree"
11916msgid "Sealing"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11920#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11921msgctxt "Male pedigree"
11922msgid "Sealing"
11923msgstr ""
11924
11925#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11926#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11927msgctxt "Pedigree"
11928msgid "Sealing"
11929msgstr ""
11930
11931#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11932#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11933msgid "Sealing canceled (divorce)"
11934msgstr ""
11935
11936#. I18N: Name of a module
11937#. I18N: A button label.
11938#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11939#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11940#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11941#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11942#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11943#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11944msgid "Search"
11945msgstr "खोज्नुहोस्"
11946
11947#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
11948#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
11949#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
11950msgid "Search and replace"
11951msgstr "खोज र बदल"
11952
11953#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11954#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
11955msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11956msgstr ""
11957
11958#: resources/views/media-list-page.phtml:53
11959msgid "Search filters"
11960msgstr ""
11961
11962#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
11963#: resources/views/search-general-page.phtml:12
11964#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
11965msgid "Search for"
11966msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
11967
11968#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
11969msgid "Search method"
11970msgstr "खोज्ने प्रणाली"
11971
11972#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
11973msgid "Search text/pattern"
11974msgstr ""
11975
11976#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
11977msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11978msgstr ""
11979
11980#. I18N: Location of an LDS church temple
11981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11982msgid "Seattle, Washington, United States"
11983msgstr ""
11984
11985#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
11986msgid "Second record"
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: A configuration setting
11990#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
11991msgid "Secure connection"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: A configuration setting
11995#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
11996msgid "Security code"
11997msgstr ""
11998
11999#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12000#, php-format
12001msgid "See %s for more information."
12002msgstr ""
12003
12004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12006#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12007msgid "Select"
12008msgstr ""
12009
12010#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12011msgid "Select a GEDCOM file to import"
12012msgstr ""
12013
12014#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12015#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12016#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12017msgid "Select a date"
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12021msgid "Select individuals by place or date"
12022msgstr ""
12023
12024#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12025#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
12026msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12027msgstr ""
12028
12029#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12030msgid "Select the desired age interval"
12031msgstr ""
12032
12033#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12034msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12035msgstr ""
12036
12037#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12038msgid "Select two records to merge."
12039msgstr ""
12040
12041#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12042msgid "Seller"
12043msgstr ""
12044
12045#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12046msgctxt "FEMALE"
12047msgid "Seller"
12048msgstr ""
12049
12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12051msgctxt "MALE"
12052msgid "Seller"
12053msgstr ""
12054
12055#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12056#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12057#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12058msgid "Send"
12059msgstr "पठाउनुहोस्"
12060
12061#: app/Http/Controllers/MessageController.php:169
12062#: app/Http/Controllers/MessageController.php:284
12063#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12064#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12065#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12066msgid "Send a message"
12067msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12068
12069#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
12070#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12071msgid "Send a message to all users"
12072msgstr ""
12073
12074#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
12075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12076msgid "Send a message to users who have never signed in"
12077msgstr ""
12078
12079#: app/Http/Controllers/MessageController.php:504
12080#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12081msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12082msgstr ""
12083
12084#. I18N: Label for a configuration option
12085#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12086msgid "Send out reminder emails"
12087msgstr ""
12088
12089#. I18N: A configuration setting
12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
12091msgid "Sender name"
12092msgstr ""
12093
12094#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:337
12095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12096msgid "Sending email"
12097msgstr ""
12098
12099#. I18N: A configuration setting
12100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
12101msgid "Sending server name"
12102msgstr ""
12103
12104#. I18N: Name of a country or state
12105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12106msgid "Senegal"
12107msgstr "सेनेगल"
12108
12109#. I18N: Location of an LDS church temple
12110#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12111msgid "Seoul, Korea"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12115msgctxt "Abbreviation for September"
12116msgid "Sep"
12117msgstr "सेप्टेम्बर"
12118
12119#. I18N: gedcom tag _SEPR
12120#: app/GedcomTag.php:2045
12121msgid "Separated"
12122msgstr "विभाजित"
12123
12124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12125msgctxt "GENITIVE"
12126msgid "September"
12127msgstr "सेप्टेम्बर"
12128
12129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12130msgctxt "INSTRUMENTAL"
12131msgid "September"
12132msgstr "सेप्टेम्बर"
12133
12134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12135msgctxt "LOCATIVE"
12136msgid "September"
12137msgstr "सेप्टेम्बर"
12138
12139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12140#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12141#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12142msgctxt "NOMINATIVE"
12143msgid "September"
12144msgstr "सेप्टेम्बर"
12145
12146#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12147#: app/Date/FrenchDate.php:297
12148msgid "Septidi"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: Name of a country or state
12152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12153msgid "Serbia"
12154msgstr "सर्बिया"
12155
12156#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12157msgid "Servant"
12158msgstr ""
12159
12160#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12161msgctxt "FEMALE"
12162msgid "Servant"
12163msgstr ""
12164
12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12166msgctxt "MALE"
12167msgid "Servant"
12168msgstr ""
12169
12170#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:529
12171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12172msgid "Server information"
12173msgstr ""
12174
12175#. I18N: A configuration setting
12176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
12177#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12178#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12179#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12180msgid "Server name"
12181msgstr "सर्भर नाम"
12182
12183#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116
12184msgid "Set as default"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: You need to:
12188#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12189#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12190msgid "Set the access level for each tree."
12191msgstr ""
12192
12193#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
12194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12195msgid "Set the default blocks for new family trees"
12196msgstr ""
12197
12198#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
12199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12200msgid "Set the default blocks for new users"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12204#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12205msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12206msgstr ""
12207
12208#. I18N: You need to:
12209#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12210#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12211msgid "Set the status to “approved”."
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
12216msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12217msgstr ""
12218
12219#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12220msgid "Setup wizard for webtrees"
12221msgstr ""
12222
12223#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12224#: app/Date/FrenchDate.php:295
12225msgid "Sextidi"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Name of a country or state
12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12230msgid "Seychelles"
12231msgstr "सेचलेज"
12232
12233#: app/Date/JalaliDate.php:262
12234msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12235msgid "Shah"
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12239#: app/Date/JalaliDate.php:133
12240msgctxt "GENITIVE"
12241msgid "Shahrivar"
12242msgstr "शाह्रिभर"
12243
12244#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12245#: app/Date/JalaliDate.php:223
12246msgctxt "INSTRUMENTAL"
12247msgid "Shahrivar"
12248msgstr "शाह्रिभर"
12249
12250#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12251#: app/Date/JalaliDate.php:178
12252msgctxt "LOCATIVE"
12253msgid "Shahrivar"
12254msgstr "शाह्रिभर"
12255
12256#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12257#: app/Date/JalaliDate.php:88
12258msgctxt "NOMINATIVE"
12259msgid "Shahrivar"
12260msgstr "शाह्रिभर"
12261
12262#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255
12263#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12264#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142
12265#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12266#: resources/views/note-page.phtml:73
12267msgid "Shared note"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Name of a module/list
12271#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
12272#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12273#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12274msgid "Shared notes"
12275msgstr ""
12276
12277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12278#: app/Date/HijriDate.php:144
12279msgctxt "GENITIVE"
12280msgid "Shawwal"
12281msgstr "साववाल"
12282
12283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12284#: app/Date/HijriDate.php:234
12285msgctxt "INSTRUMENTAL"
12286msgid "Shawwal"
12287msgstr "साववाल"
12288
12289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12290#: app/Date/HijriDate.php:189
12291msgctxt "LOCATIVE"
12292msgid "Shawwal"
12293msgstr "साववाल"
12294
12295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12296#: app/Date/HijriDate.php:99
12297msgctxt "NOMINATIVE"
12298msgid "Shawwal"
12299msgstr "साववाल"
12300
12301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12302#: app/Date/HijriDate.php:140
12303msgctxt "GENITIVE"
12304msgid "Sha’aban"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12308#: app/Date/HijriDate.php:230
12309msgctxt "INSTRUMENTAL"
12310msgid "Sha’aban"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12314#: app/Date/HijriDate.php:185
12315msgctxt "LOCATIVE"
12316msgid "Sha’aban"
12317msgstr ""
12318
12319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12320#: app/Date/HijriDate.php:95
12321msgctxt "NOMINATIVE"
12322msgid "Sha’aban"
12323msgstr ""
12324
12325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12326msgid "She "
12327msgstr "उनी "
12328
12329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12330msgid "She died"
12331msgstr "उनीको मृत्यु"
12332
12333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12334#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12335msgid "She married"
12336msgstr "उनीले विवाह"
12337
12338#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12339msgid "She resided at"
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12343msgid "She was born"
12344msgstr "उनी जन्मेकी"
12345
12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12347msgid "She was buried"
12348msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
12349
12350#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12351msgid "She was christened"
12352msgstr ""
12353
12354#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12355msgid "She was cremated"
12356msgstr ""
12357
12358#. I18N: a month in the Jewish calendar
12359#: app/Date/JewishDate.php:192
12360msgctxt "GENITIVE"
12361msgid "Shevat"
12362msgstr ""
12363
12364#. I18N: a month in the Jewish calendar
12365#: app/Date/JewishDate.php:298
12366msgctxt "INSTRUMENTAL"
12367msgid "Shevat"
12368msgstr ""
12369
12370#. I18N: a month in the Jewish calendar
12371#: app/Date/JewishDate.php:245
12372msgctxt "LOCATIVE"
12373msgid "Shevat"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: a month in the Jewish calendar
12377#: app/Date/JewishDate.php:139
12378msgctxt "NOMINATIVE"
12379msgid "Shevat"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: The name of a colour-scheme
12383#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12384msgid "Shiny Tomato"
12385msgstr ""
12386
12387#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12388#: app/GedcomTag.php:2054
12389msgid "Short version"
12390msgstr ""
12391
12392#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12393#: resources/views/help/date.phtml:93
12394msgid "Shortcut"
12395msgstr "सरलविधि"
12396
12397#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12398msgid "Shortest marriage"
12399msgstr ""
12400
12401#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12402msgid "Show"
12403msgstr "देखाउनुहोस्"
12404
12405#. I18N: A configuration setting
12406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
12407msgid "Show a download link in the media viewer"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: A configuration setting
12411#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12412msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12413msgstr ""
12414
12415#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12416msgid "Show all notes"
12417msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
12418
12419#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
12420msgid "Show all places in a list"
12421msgstr ""
12422
12423#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12424msgid "Show all sources"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12428#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12429msgid "Show an age cursor"
12430msgstr ""
12431
12432#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12433msgid "Show children of ancestors"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: Label for a configuration option
12437#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12438msgid "Show counts before or after name"
12439msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
12440
12441#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12442msgid "Show couples where either partner married more than once."
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12446msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12447msgstr ""
12448
12449#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12450msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12451msgstr ""
12452
12453#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12454msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12455msgstr ""
12456
12457#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12458msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12459msgstr ""
12460
12461#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12462msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12463msgstr ""
12464
12465#. I18N: label for yes/no option
12466#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12467msgid "Show date of last update"
12468msgstr ""
12469
12470#. I18N: A configuration setting
12471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12472msgid "Show dead individuals"
12473msgstr ""
12474
12475#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12476msgid "Show divorced couples."
12477msgstr ""
12478
12479#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12480msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12481msgstr ""
12482
12483#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
12484msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12485msgstr ""
12486
12487#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12488msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12489msgstr ""
12490
12491#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12493msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12497msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
12501msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: A configuration setting
12505#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12506msgid "Show list of family trees"
12507msgstr ""
12508
12509#. I18N: A configuration setting
12510#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12511msgid "Show living individuals"
12512msgstr ""
12513
12514#. I18N: A configuration setting
12515#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12516msgid "Show names of private individuals"
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12520#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12521#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12523msgid "Show notes"
12524msgstr ""
12525
12526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12527msgid "Show occupations"
12528msgstr ""
12529
12530#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12531#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12532msgid "Show only events of living individuals"
12533msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ"
12534
12535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
12536msgid "Show only females."
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
12540msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12544msgid "Show only individuals, events, or all"
12545msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ"
12546
12547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
12548msgid "Show only males."
12549msgstr ""
12550
12551#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12553msgid "Show parents"
12554msgstr ""
12555
12556#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12557msgid "Show pending changes"
12558msgstr ""
12559
12560#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12563msgid "Show photos"
12564msgstr ""
12565
12566#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
12567msgid "Show place hierarchy"
12568msgstr ""
12569
12570#. I18N: A configuration setting
12571#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12572msgid "Show private relationships"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12576msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12577msgstr ""
12578
12579#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12580msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12581msgstr ""
12582
12583#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12584msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12585msgstr ""
12586
12587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12588msgid "Show residences"
12589msgstr "बसाइँ देखाउ"
12590
12591#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12592msgid "Show slide show controls"
12593msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
12594
12595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12600msgid "Show sources"
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12604#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12606msgid "Show spouses"
12607msgstr ""
12608
12609#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
12611msgid "Show statistics charts"
12612msgstr ""
12613
12614#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
12616#, php-format
12617msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12618msgstr ""
12619
12620#. I18N: Description of the “OSM” module
12621#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
12622msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12623msgstr ""
12624
12625#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12626msgid "Show the date and time of update"
12627msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ"
12628
12629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
12630msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: A configuration setting
12634#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12635msgid "Show the family tree"
12636msgstr ""
12637
12638#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12639msgid "Show the list of individuals"
12640msgstr ""
12641
12642#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12643msgid "Show the list of surnames"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: Description of the “OSM” module
12647#: app/Module/PlacesModule.php:77
12648msgid "Show the location of events on a map."
12649msgstr ""
12650
12651#. I18N: label for a yes/no option
12652#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12653msgid "Show the user who made the change"
12654msgstr ""
12655
12656#. I18N: Label for a configuration option
12657#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12658#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12659#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12660msgid "Show this block for which languages"
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:324
12664msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12665msgstr ""
12666
12667#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12668#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
12669#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12670#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12671#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12672#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12673#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
12674#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
12675#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12676msgid "Show to managers"
12677msgstr ""
12678
12679#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
12680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
12681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
12684#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
12685#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
12686#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
12687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12689#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12690msgid "Show to members"
12691msgstr ""
12692
12693#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12694#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
12697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12698#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
12699#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12702#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12703#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12704msgid "Show to visitors"
12705msgstr ""
12706
12707#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12708#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
12709msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12710msgstr ""
12711
12712#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12713#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
12714msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12715msgstr ""
12716
12717#. I18N: %s are placeholders for numbers
12718#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12719#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12720#, php-format
12721msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12722msgstr ""
12723
12724#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12725msgid "Sibling"
12726msgstr "सहोदर"
12727
12728#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12729msgid "Siblings"
12730msgstr "सहोदर"
12731
12732#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12733#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12734msgid "Sidebar"
12735msgstr "छेउपट्टी"
12736
12737#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12739#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12740#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12741msgid "Sidebars"
12742msgstr ""
12743
12744#. I18N: Name of a country or state
12745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12746msgid "Sierra Leone"
12747msgstr "सिरिया लिवन"
12748
12749#. I18N: Name of a module
12750#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12751#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
12752#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
12753#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:20
12754#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
12755msgid "Sign in"
12756msgstr "लगईन"
12757
12758#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12759#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12760msgid "Sign out"
12761msgstr "लगआउट"
12762
12763#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:469
12764#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12765msgid "Sign-in and registration"
12766msgstr ""
12767
12768#: resources/views/help/date.phtml:118
12769msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: Name of a country or state
12773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12774msgid "Singapore"
12775msgstr "सिङ्गापुर"
12776
12777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12778#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12779msgid "Sister"
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: A configuration setting
12783#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12784#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12785#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12786msgid "Site identification code"
12787msgstr ""
12788
12789#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12790#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12791#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
12792msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12793msgstr ""
12794
12795#. I18N: A configuration setting
12796#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12797#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12798msgid "Site verification code"
12799msgstr ""
12800
12801#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12802#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12803msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12804msgstr ""
12805
12806#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12807#: app/Module/SiteMapModule.php:104
12808msgid "Sitemaps"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12812#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12813msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: a month in the Jewish calendar
12817#: app/Date/JewishDate.php:204
12818msgctxt "GENITIVE"
12819msgid "Sivan"
12820msgstr "सिभान"
12821
12822#. I18N: a month in the Jewish calendar
12823#: app/Date/JewishDate.php:310
12824msgctxt "INSTRUMENTAL"
12825msgid "Sivan"
12826msgstr "सिभान"
12827
12828#. I18N: a month in the Jewish calendar
12829#: app/Date/JewishDate.php:257
12830msgctxt "LOCATIVE"
12831msgid "Sivan"
12832msgstr "सिभान"
12833
12834#. I18N: a month in the Jewish calendar
12835#: app/Date/JewishDate.php:151
12836msgctxt "NOMINATIVE"
12837msgid "Sivan"
12838msgstr "सिभान"
12839
12840#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12841#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12842#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12843msgid "Skip to content"
12844msgstr ""
12845
12846#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12847msgid "Slave"
12848msgstr ""
12849
12850#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12851msgctxt "FEMALE"
12852msgid "Slave"
12853msgstr ""
12854
12855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12856msgctxt "MALE"
12857msgid "Slave"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12861#. I18N: Name of a module
12862#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
12863msgid "Slide show"
12864msgstr "स्लाइड दृश्य"
12865
12866#. I18N: Name of a country or state
12867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12868msgid "Slovakia"
12869msgstr "स्लोभाकिया"
12870
12871#. I18N: Name of a country or state
12872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12873msgid "Slovenia"
12874msgstr "स्लोभेनिया"
12875
12876#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12877msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12878msgstr ""
12879
12880#. I18N: Location of an LDS church temple
12881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12882msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12883msgstr ""
12884
12885#. I18N: gedcom tag SSN
12886#: app/GedcomTag.php:1024
12887msgid "Social security number"
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: Name of a country or state
12891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12892msgid "Solomon Islands"
12893msgstr "सोलोमन द्विप"
12894
12895#. I18N: Name of a country or state
12896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12897msgid "Somalia"
12898msgstr "सोमालिया"
12899
12900#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12902msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12903msgstr ""
12904
12905#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
12907msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12908msgstr ""
12909
12910#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12911#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
12912msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12913msgstr ""
12914
12915#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12916#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12917#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12918#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12919msgid "Son"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12923#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12924#, php-format
12925msgid "Son of %s"
12926msgstr "%s को छोरा"
12927
12928#. I18N: Label for a configuration option
12929#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12930#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12931#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12932#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12933#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12937#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12938#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12942#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12943#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12944msgid "Sort order"
12945msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
12946
12947#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12948#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
12949msgid "Sosa"
12950msgstr ""
12951
12952#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12953msgid "Sosa-Stradonitz number"
12954msgstr ""
12955
12956#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
12957msgid "Sounds like"
12958msgstr ""
12959
12960#. I18N: gedcom tag SOUR
12961#. I18N: Name of a module/report
12962#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
12963#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
12964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
12965#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103
12966#: resources/views/media-page.phtml:132
12967#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12968#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12969#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12970#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12971#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12973#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12974#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12975#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12976#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
12978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
12979#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
12980#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
12981#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
12982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
12983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
12984#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
12985#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
12986#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
12987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
12988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
12989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
12990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
12991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
12992msgid "Source"
12993msgstr "स्रोत"
12994
12995#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
12996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
12997msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
12998msgstr ""
12999
13000#. I18N: A configuration setting
13001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
13002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13003msgid "Source type"
13004msgstr "स्रोत प्रकार"
13005
13006#. I18N: Name of a module/list
13007#. I18N: Name of a module
13008#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2069
13009#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
13010#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13011#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13013#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13014#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13015#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13016#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13017#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13018#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13019#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13020#: resources/views/media-page.phtml:51
13021#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13022#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13023#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13024#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13025#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13026#: resources/views/search-results.phtml:31
13027#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13028#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13030#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13034msgid "Sources"
13035msgstr "स्रोतहरू"
13036
13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13038msgid "Sources to the events"
13039msgstr ""
13040
13041#. I18N: Name of a country or state
13042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13043msgid "South Africa"
13044msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13045
13046#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13047msgid "South America"
13048msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13049
13050#. I18N: Name of a country or state
13051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13052msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13053msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13054
13055#. I18N: Name of a country or state
13056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13057msgid "South Sudan"
13058msgstr ""
13059
13060#. I18N: Name of a country or state
13061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13062msgid "Spain"
13063msgstr ""
13064
13065#: app/SurnameTradition.php:89
13066msgctxt "Surname tradition"
13067msgid "Spanish"
13068msgstr "स्पेनिस"
13069
13070#. I18N: Location of an LDS church temple
13071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13072msgid "Spokane, Washington, United States"
13073msgstr ""
13074
13075#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13076#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13077#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13081msgid "Spouse"
13082msgstr "पति/पत्नि"
13083
13084#: app/GedcomTag.php:739
13085msgid "Spouse census date"
13086msgstr ""
13087
13088#: app/GedcomTag.php:741
13089msgid "Spouse census place"
13090msgstr ""
13091
13092#: app/GedcomTag.php:749
13093msgid "Spouse note"
13094msgstr ""
13095
13096#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13097#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13098#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13099msgid "Spouses"
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13105msgid "Spouses and children"
13106msgstr ""
13107
13108#. I18N: Name of a country or state
13109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13110msgid "Sri Lanka"
13111msgstr "श्रीलङ्का"
13112
13113#. I18N: Location of an LDS church temple
13114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13115msgid "St. George, Utah, United States"
13116msgstr ""
13117
13118#. I18N: Location of an LDS church temple
13119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13120msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13121msgstr ""
13122
13123#. I18N: Location of an LDS church temple
13124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13125msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13126msgstr ""
13127
13128#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13129msgid "Start slide show on page load"
13130msgstr ""
13131
13132#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13133msgid "Start year"
13134msgstr ""
13135
13136#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13137msgid "Starting range of change dates"
13138msgstr ""
13139
13140#. I18N: gedcom tag STAE
13141#: app/GedcomTag.php:1027
13142msgid "State"
13143msgstr "राज्य"
13144
13145#. I18N: Name of a module
13146#. I18N: Name of a module/chart
13147#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
13148#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13149#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13150#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13151#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13152msgid "Statistics"
13153msgstr "तथ्याङ्क"
13154
13155#. I18N: gedcom tag STAT
13156#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13157#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13158#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13159msgid "Status"
13160msgstr "स्थिति"
13161
13162#: app/GedcomTag.php:1032
13163msgid "Status change date"
13164msgstr ""
13165
13166#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13167msgid "Stillborn"
13168msgstr ""
13169
13170#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13171#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13172msgid "Stillborn: exempt"
13173msgstr ""
13174
13175#. I18N: Location of an LDS church temple
13176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13177msgid "Stockholm, Sweden"
13178msgstr ""
13179
13180#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13181#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13182#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13183msgid "Stop"
13184msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13185
13186#. I18N: Name of a module
13187#: app/Module/StoriesModule.php:195
13188#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13189msgid "Stories"
13190msgstr "कथाहरु"
13191
13192#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13193msgid "Story"
13194msgstr "कथा"
13195
13196#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13197#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13198#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13199msgid "Story title"
13200msgstr "कथाको शिर्षक"
13201
13202#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13203#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13204#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13205msgid "Subject"
13206msgstr "विषय"
13207
13208#. I18N: gedcom tag SUBN
13209#: app/GedcomTag.php:1038
13210msgid "Submission"
13211msgstr ""
13212
13213#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13214#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13215msgid "Submitted but not yet cleared"
13216msgstr ""
13217
13218#. I18N: gedcom tag SUBM
13219#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265
13220#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13221msgid "Submitter"
13222msgstr ""
13223
13224#. I18N: Name of a country or state
13225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13226msgid "Sudan"
13227msgstr ""
13228
13229#. I18N: abbreviation for Sunday
13230#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13231#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13232msgid "Sun"
13233msgstr "आइत"
13234
13235#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13236msgid "Sunday"
13237msgstr "आइतवार"
13238
13239#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13240#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13241#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13242#, php-format
13243msgid "Support and documentation can be found at %s."
13244msgstr ""
13245
13246#: app/Services/ServerCheckService.php:283
13247msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13248msgstr ""
13249
13250#: app/Services/ServerCheckService.php:288
13251msgid "Support for SQL Server is experimental."
13252msgstr ""
13253
13254#. I18N: Name of a country or state
13255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13256msgid "Suriname"
13257msgstr "सुरिनेम"
13258
13259#. I18N: gedcom tag SURN
13260#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13261#: resources/views/branches-page.phtml:15
13262#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13263#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13264#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13265#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13267#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13268msgid "Surname"
13269msgstr "थर"
13270
13271#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
13272msgid "Surname distribution chart"
13273msgstr ""
13274
13275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
13276msgid "Surname list style"
13277msgstr ""
13278
13279#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13280msgid "Surname option"
13281msgstr "थरको विकल्प"
13282
13283#. I18N: gedcom tag SPFX
13284#: app/GedcomTag.php:1021
13285msgid "Surname prefix"
13286msgstr ""
13287
13288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
13289msgid "Surname tradition"
13290msgstr ""
13291
13292#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13293#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13294#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13296msgid "Surnames"
13297msgstr ""
13298
13299#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13300#: app/SurnameTradition.php:111
13301msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13302msgstr ""
13303
13304#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13305#: app/SurnameTradition.php:104
13306msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13307msgstr ""
13308
13309#. I18N: Location of an LDS church temple
13310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13311msgid "Suva, Fiji"
13312msgstr ""
13313
13314#. I18N: Name of a country or state
13315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13316msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13317msgstr ""
13318
13319#. I18N: Reverse the order of two individuals
13320#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22
13321msgid "Swap individuals"
13322msgstr ""
13323
13324#. I18N: Name of a country or state
13325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13326msgid "Swaziland"
13327msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
13328
13329#. I18N: Name of a country or state
13330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13331msgid "Sweden"
13332msgstr "स्वीडेन"
13333
13334#. I18N: Name of a country or state
13335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13336msgid "Switzerland"
13337msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
13338
13339#. I18N: Location of an LDS church temple
13340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13341msgid "Sydney, Australia"
13342msgstr ""
13343
13344#: resources/views/admin/trees.phtml:368
13345msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Name of a country or state
13349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13350msgid "Syria"
13351msgstr "सिरिया"
13352
13353#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13354#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13355msgid "Tab"
13356msgstr "ट्याब"
13357
13358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13362msgid "Table prefix"
13363msgstr ""
13364
13365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13367#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13368#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13369#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13374#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13375#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13376#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13377#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13378#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13379#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13380msgctxt "paper size"
13381msgid "Tabloid"
13382msgstr ""
13383
13384#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13385#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13386#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13387#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13388msgid "Tabs"
13389msgstr "ट्याबहरु"
13390
13391#. I18N: Location of an LDS church temple
13392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13393msgid "Taipei, Taiwan"
13394msgstr ""
13395
13396#. I18N: Name of a country or state
13397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13398msgid "Taiwan"
13399msgstr "ताइवान"
13400
13401#. I18N: Name of a country or state
13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13403msgid "Tajikistan"
13404msgstr "ताजकिस्तान"
13405
13406#. I18N: Location of an LDS church temple
13407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13408msgid "Tampico, Mexico"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: a month in the Jewish calendar
13412#: app/Date/JewishDate.php:206
13413msgctxt "GENITIVE"
13414msgid "Tamuz"
13415msgstr "टामुज"
13416
13417#. I18N: a month in the Jewish calendar
13418#: app/Date/JewishDate.php:312
13419msgctxt "INSTRUMENTAL"
13420msgid "Tamuz"
13421msgstr "टामुज"
13422
13423#. I18N: a month in the Jewish calendar
13424#: app/Date/JewishDate.php:259
13425msgctxt "LOCATIVE"
13426msgid "Tamuz"
13427msgstr "टामुज"
13428
13429#. I18N: a month in the Jewish calendar
13430#: app/Date/JewishDate.php:153
13431msgctxt "NOMINATIVE"
13432msgid "Tamuz"
13433msgstr "टामुज"
13434
13435#. I18N: Name of a country or state
13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13437msgid "Tanzania"
13438msgstr "टान्जानिया"
13439
13440#. I18N: The name of a colour-scheme
13441#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13442msgid "Teal Top"
13443msgstr ""
13444
13445#. I18N: A configuration setting
13446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
13447msgid "Technical help contact"
13448msgstr ""
13449
13450#. I18N: Location of an LDS church temple
13451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13452msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13453msgstr ""
13454
13455#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13456#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13457msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13458msgstr ""
13459
13460#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13461msgid "Templates"
13462msgstr "टेम्प्लेटहरू"
13463
13464#. I18N: gedcom tag TEMP
13465#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13466msgid "Temple"
13467msgstr "मन्दीर"
13468
13469#. I18N: a month in the Jewish calendar
13470#: app/Date/JewishDate.php:190
13471msgctxt "GENITIVE"
13472msgid "Tevet"
13473msgstr "टेभेट"
13474
13475#. I18N: a month in the Jewish calendar
13476#: app/Date/JewishDate.php:296
13477msgctxt "INSTRUMENTAL"
13478msgid "Tevet"
13479msgstr "टेभेट"
13480
13481#. I18N: a month in the Jewish calendar
13482#: app/Date/JewishDate.php:243
13483msgctxt "LOCATIVE"
13484msgid "Tevet"
13485msgstr "टेभेट"
13486
13487#. I18N: a month in the Jewish calendar
13488#: app/Date/JewishDate.php:137
13489msgctxt "NOMINATIVE"
13490msgid "Tevet"
13491msgstr "टेभेट"
13492
13493#. I18N: gedcom tag TEXT
13494#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
13495#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13496msgid "Text"
13497msgstr "शब्द"
13498
13499#. I18N: Name of a country or state
13500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13501msgid "Thailand"
13502msgstr "थाइल्याण्ड"
13503
13504#: resources/views/help/name.phtml:4
13505msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13506msgstr ""
13507
13508#: resources/views/help/surname.phtml:4
13509msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13510msgstr ""
13511
13512#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1780
13513#, php-format
13514msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13515msgstr ""
13516
13517#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13518msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13519msgstr ""
13520
13521#. I18N: Location of an LDS church temple
13522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13523msgid "The Hague, Netherlands"
13524msgstr ""
13525
13526#: app/Services/ServerCheckService.php:111
13527#, php-format
13528msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13529msgstr ""
13530
13531#: app/Services/ServerCheckService.php:169
13532#, php-format
13533msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13534msgstr ""
13535
13536#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13537#: app/Functions/Functions.php:55
13538msgid "The PHP temporary folder is missing."
13539msgstr ""
13540
13541#: app/Services/ServerCheckService.php:130
13542#, php-format
13543msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13544msgstr ""
13545
13546#: app/Services/ServerCheckService.php:134
13547#, php-format
13548msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13549msgstr ""
13550
13551#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13552#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13553#, php-format
13554msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13555msgstr ""
13556
13557#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13558msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13559msgstr ""
13560
13561#. I18N: Description of the “Reports” module
13562#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13563msgid "The calendar menu."
13564msgstr ""
13565
13566#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13567#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
13568#, php-format
13569msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13573#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
13574#, php-format
13575msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13576msgstr ""
13577
13578#. I18N: Description of the “Reports” module
13579#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13580msgid "The charts menu."
13581msgstr ""
13582
13583#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13584msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13588msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13589msgstr ""
13590
13591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
13592msgid "The date and time of the last update"
13593msgstr ""
13594
13595#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
13596#, php-format
13597msgid "The details for “%s” have been updated."
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: %s is a filename
13601#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
13603#, php-format
13604msgid "The family tree has been exported to %s."
13605msgstr ""
13606
13607#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
13608#, php-format
13609msgid "The family tree “%s” already exists."
13610msgstr ""
13611
13612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
13613#, php-format
13614msgid "The family tree “%s” has been created."
13615msgstr ""
13616
13617#. I18N: %s is the name of a family tree
13618#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
13619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1786
13620#, php-format
13621msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13622msgstr ""
13623
13624#. I18N: %s is the name of a family tree
13625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1751
13626#, php-format
13627msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13628msgstr ""
13629
13630#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
13631msgid "The family trees have been merged successfully."
13632msgstr ""
13633
13634#. I18N: Description of the “Reports” module
13635#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13636msgid "The family trees menu."
13637msgstr ""
13638
13639#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13640#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13641#, php-format
13642msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13643msgstr ""
13644
13645#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13646#, php-format
13647msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13648msgstr ""
13649
13650#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
13651#, php-format
13652msgid "The file %s could not be created."
13653msgstr ""
13654
13655#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13656#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:149
13657#, php-format
13658msgid "The file %s could not be deleted."
13659msgstr ""
13660
13661#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13662#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:147
13663#, php-format
13664msgid "The file %s has been deleted."
13665msgstr ""
13666
13667#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13668#, php-format
13669msgid "The file %s has been uploaded."
13670msgstr ""
13671
13672#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13673#: app/Functions/Functions.php:49
13674msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13675msgstr ""
13676
13677#. I18N: %s is a filename
13678#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13679#: resources/views/media-page.phtml:105
13680#, php-format
13681msgid "The file “%s” does not exist."
13682msgstr ""
13683
13684#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
13685#, php-format
13686msgid "The folder %s could not be deleted."
13687msgstr ""
13688
13689#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13690#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:451
13691#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1218
13692#, php-format
13693msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13697#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13698#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1216
13699#, php-format
13700msgid "The folder %s has been created."
13701msgstr ""
13702
13703#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
13704#, php-format
13705msgid "The folder %s has been deleted."
13706msgstr ""
13707
13708#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13709msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13710msgstr ""
13711
13712#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13713msgid "The following facts and events were found in both records."
13714msgstr ""
13715
13716#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13717#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13718#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13719#, php-format
13720msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13721msgstr ""
13722
13723#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13724msgid "The following list shows typical requirements."
13725msgstr ""
13726
13727#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
13728msgid "The following places have been changed:"
13729msgstr ""
13730
13731#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13732msgid "The following places would be changed:"
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13736msgid "The help text has not been written for this item."
13737msgstr ""
13738
13739#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
13741msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13742msgstr ""
13743
13744#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13746msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13747msgstr ""
13748
13749#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13750#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13751#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13752#, php-format
13753msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13754msgstr ""
13755
13756#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
13757#, php-format
13758msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13759msgstr ""
13760
13761#. I18N: Description of the “Reports” module
13762#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13763msgid "The lists menu."
13764msgstr ""
13765
13766#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13767#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
13768#, php-format
13769msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13770msgstr ""
13771
13772#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
13773#, php-format
13774msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13775msgstr ""
13776
13777#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
13778msgid "The media object has been created"
13779msgstr ""
13780
13781#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13782msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13783msgstr ""
13784
13785#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
13786#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
13787#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
13788msgid "The message was not sent."
13789msgstr ""
13790
13791#: app/Http/Controllers/MessageController.php:129
13792#: app/Http/Controllers/MessageController.php:241
13793#: app/Http/Controllers/MessageController.php:330
13794#, php-format
13795msgid "The message was successfully sent to %s."
13796msgstr ""
13797
13798#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13799#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13800#, php-format
13801msgid "The module “%s” has been disabled."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13805#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13806#, php-format
13807msgid "The module “%s” has been enabled."
13808msgstr ""
13809
13810#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:797
13812msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13813msgstr ""
13814
13815#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:743
13817msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13818msgstr ""
13819
13820#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
13822msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
13827msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13828msgstr ""
13829
13830#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13831msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13832msgstr ""
13833
13834#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
13835msgid "The note has been created"
13836msgstr ""
13837
13838#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13839msgid "The password needs to be at least six characters long."
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13843#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
13844msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13848#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13849msgid "The place hierarchy."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
13853#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
13854msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13855msgstr ""
13856
13857#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
13858#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
13859msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13860msgstr ""
13861
13862#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13863#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
13864#, php-format
13865msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13869#, php-format
13870msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13874#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
13875#, php-format
13876msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13877msgstr ""
13878
13879#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
13880#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
13881#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13882#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13883msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
13887msgid "The record has been copied to the clipboard."
13888msgstr ""
13889
13890#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
13891#, php-format
13892msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13893msgstr ""
13894
13895#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13896#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13897msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13898msgstr ""
13899
13900#. I18N: Description of the “Reports” module
13901#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13902msgid "The reports menu."
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
13906msgid "The repository has been created"
13907msgstr ""
13908
13909#. I18N: Description of the “Reports” module
13910#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13911msgid "The search menu."
13912msgstr ""
13913
13914#: app/Services/SearchService.php:958
13915msgid "The search returned too many results."
13916msgstr ""
13917
13918#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13919msgid "The server configuration is OK."
13920msgstr ""
13921
13922#: app/Services/ServerCheckService.php:222
13923msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
13927#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13928msgid "The server’s time limit has been reached."
13929msgstr ""
13930
13931#. I18N: Description of “Statistics” module
13932#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
13933msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13934msgstr ""
13935
13936#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
13937msgid "The source has been created"
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
13941msgid "The submitter has been created"
13942msgstr ""
13943
13944#: resources/views/help/name.phtml:9
13945#, php-format
13946msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13947msgstr ""
13948
13949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
13950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
13951#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
13952msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13953msgstr ""
13954
13955#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13956#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
13957#, php-format
13958msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13959msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13960msgstr[0] ""
13961msgstr[1] ""
13962
13963#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
13964msgid "The upgrade is complete."
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13968#: app/Functions/Functions.php:46
13969msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:131
13973#, php-format
13974msgid "The user %s has been deleted."
13975msgstr ""
13976
13977#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
13978#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
13979msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
13983#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
13984msgid "The username or password is incorrect."
13985msgstr ""
13986
13987#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
13988#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
13989msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
13993#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
13994msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:403
13998#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:458
13999#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:509
14000msgid "The website preferences have been updated."
14001msgstr ""
14002
14003#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14004#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
14005msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14006msgstr ""
14007
14008#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14009#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14010msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
14014#: resources/views/admin/modules.phtml:241
14015#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14017#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14018msgid "Theme"
14019msgstr "विषयवस्तु"
14020
14021#. I18N: Name of a module
14022#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
14023msgid "Theme change"
14024msgstr "थिम बदल"
14025
14026#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14028#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14029#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14030msgid "Themes"
14031msgstr ""
14032
14033#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14034msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14035msgstr ""
14036
14037#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14038#, fuzzy
14039msgid "There are no facts for this individual."
14040msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।"
14041
14042#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14043msgid "There are no links to this media object."
14044msgstr ""
14045
14046#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14047msgid "There are no media objects for this individual."
14048msgstr ""
14049
14050#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14051msgid "There are no notes for this individual."
14052msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।"
14053
14054#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14055#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14056msgid "There are no pending changes."
14057msgstr ""
14058
14059#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14060msgid "There are no research tasks in this family tree."
14061msgstr ""
14062
14063#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14064msgid "There are no source citations for this individual."
14065msgstr ""
14066
14067#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
14068#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
14069#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14070msgid "There are pending changes for you to moderate."
14071msgstr ""
14072
14073#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
14074#, php-format
14075msgid "There have been no changes within the last %s day."
14076msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14077msgstr[0] ""
14078msgstr[1] ""
14079
14080#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
14081#, php-format
14082msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14086#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14087#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
14088#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
14089msgid "There was an error uploading your file."
14090msgstr ""
14091
14092#. I18N: a month in the French republican calendar
14093#: app/Date/FrenchDate.php:153
14094msgctxt "GENITIVE"
14095msgid "Thermidor"
14096msgstr ""
14097
14098#. I18N: a month in the French republican calendar
14099#: app/Date/FrenchDate.php:247
14100msgctxt "INSTRUMENTAL"
14101msgid "Thermidor"
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: a month in the French republican calendar
14105#: app/Date/FrenchDate.php:200
14106msgctxt "LOCATIVE"
14107msgid "Thermidor"
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: a month in the French republican calendar
14111#: app/Date/FrenchDate.php:106
14112msgctxt "NOMINATIVE"
14113msgid "Thermidor"
14114msgstr ""
14115
14116#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14117#, php-format
14118msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14119msgstr ""
14120
14121#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14122msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14126msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14127msgstr ""
14128
14129#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14130msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14131msgstr ""
14132
14133#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14135#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14136#: resources/views/register-page.phtml:37
14137#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14138msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14139msgstr ""
14140
14141#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14142#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14143msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14144msgstr ""
14145
14146#: resources/views/family-page.phtml:15
14147msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14148msgstr ""
14149
14150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14151#: resources/views/family-page.phtml:13
14152#, php-format
14153msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14154msgstr ""
14155
14156#: resources/views/family-page.phtml:21
14157msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14161#: resources/views/family-page.phtml:19
14162#, php-format
14163msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14164msgstr ""
14165
14166#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14167#, php-format
14168msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14169msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14170msgstr[0] ""
14171msgstr[1] ""
14172
14173#: app/Module/SlideShowModule.php:143
14174msgid "This family tree has no images to display."
14175msgstr ""
14176
14177#. I18N: do not translate the #keywords#
14178#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14179msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14180msgstr ""
14181
14182#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14183#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14184#, php-format
14185msgid "This family tree was last updated on %s."
14186msgstr ""
14187
14188#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14189#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14190msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14191msgstr ""
14192
14193#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276
14195msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14196msgstr ""
14197
14198#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14199msgid "This form has expired. Try again."
14200msgstr ""
14201
14202#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14203#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14204msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14205msgstr ""
14206
14207#: resources/views/individual-page.phtml:13
14208msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14212#: resources/views/individual-page.phtml:10
14213#, php-format
14214msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14215msgstr ""
14216
14217#: resources/views/individual-page.phtml:22
14218msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14219msgstr ""
14220
14221#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14222#: resources/views/individual-page.phtml:19
14223#, php-format
14224msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14225msgstr ""
14226
14227#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
14229#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14230msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14231msgstr ""
14232
14233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
14234#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14235#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14236#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
14237#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
14238#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
14239#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14240#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14241#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14242#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14243#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14244#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14245#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14246#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14247#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14248#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14249#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14250#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14251#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14252#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14253#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14254#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14255#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14256#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14257#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14258#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14259#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14260#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14261msgid "This information is not available."
14262msgstr ""
14263
14264#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14265#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14266#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14267#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
14268#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
14269#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
14270#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
14271#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
14272#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
14273#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
14274#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
14275#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
14276#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
14277#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
14278msgid "This information is private and cannot be shown."
14279msgstr ""
14280
14281#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
14283msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14284msgstr ""
14285
14286#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
14288msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14289msgstr ""
14290
14291#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
14293msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14294msgstr ""
14295
14296#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
14298msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14299msgstr ""
14300
14301#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14302msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14303msgstr ""
14304
14305#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14306#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14307#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14308#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14310#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14311msgid "This is case sensitive."
14312msgstr ""
14313
14314#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14316#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14317msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14318msgstr ""
14319
14320#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:758
14322msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14323msgstr ""
14324
14325#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:704
14327msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14328msgstr ""
14329
14330#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
14332msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
14337msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14338msgstr ""
14339
14340#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
14342msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14343msgstr ""
14344
14345#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
14347msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14348msgstr ""
14349
14350#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
14352msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14353msgstr ""
14354
14355#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
14357msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14358msgstr ""
14359
14360#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14361#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52
14362msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14363msgstr ""
14364
14365#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14367#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14368#: resources/views/register-page.phtml:25
14369#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14370msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14371msgstr ""
14372
14373#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14374#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14375msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14376msgstr ""
14377
14378#: resources/views/media-page.phtml:11
14379msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14380msgstr ""
14381
14382#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14383#: resources/views/media-page.phtml:9
14384#, php-format
14385msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14386msgstr ""
14387
14388#: resources/views/media-page.phtml:17
14389msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14390msgstr ""
14391
14392#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14393#: resources/views/media-page.phtml:15
14394#, php-format
14395msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14396msgstr ""
14397
14398#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
14399#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14400#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
14401#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14402msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14403msgstr ""
14404
14405#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14406msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14407msgstr ""
14408
14409#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14410#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37
14411msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14415#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14416msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14417msgstr ""
14418
14419#: resources/views/note-page.phtml:10
14420msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14421msgstr ""
14422
14423#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14424#: resources/views/note-page.phtml:8
14425#, php-format
14426msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14427msgstr ""
14428
14429#: resources/views/note-page.phtml:16
14430msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14434#: resources/views/note-page.phtml:14
14435#, php-format
14436msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:576
14441msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
14446msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:435
14451msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
14456msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
14461msgid "This option will make it easier for users to download images."
14462msgstr ""
14463
14464#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14465#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14466msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14470#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14471msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14472msgstr ""
14473
14474#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14475#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14476msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14480#, php-format
14481msgid "This page has been viewed %s time."
14482msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14483msgstr[0] ""
14484msgstr[1] ""
14485
14486#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14487msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14488msgstr ""
14489
14490#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14491#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14492msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14493msgstr ""
14494
14495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14496msgid "This record does not exist."
14497msgstr ""
14498
14499#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14500msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14501msgstr ""
14502
14503#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14504#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14505#, php-format
14506msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14507msgstr ""
14508
14509#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14510msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14514#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14515#, php-format
14516msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14517msgstr ""
14518
14519#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14520#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14521msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14522msgstr ""
14523
14524#: resources/views/repository-page.phtml:14
14525msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14526msgstr ""
14527
14528#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14529#: resources/views/repository-page.phtml:12
14530#, php-format
14531msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14532msgstr ""
14533
14534#: resources/views/repository-page.phtml:20
14535msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14536msgstr ""
14537
14538#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14539#: resources/views/repository-page.phtml:18
14540#, php-format
14541msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14542msgstr ""
14543
14544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14545msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14546msgstr ""
14547
14548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14549msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14550msgstr ""
14551
14552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14553msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14554msgstr ""
14555
14556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14557msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14558msgstr ""
14559
14560#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14561msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14565#, php-format
14566msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14567msgstr ""
14568
14569#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:451
14571msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14575msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14576msgstr ""
14577
14578#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14579msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14580msgstr ""
14581
14582#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14583#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14584msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14585msgstr ""
14586
14587#: resources/views/source-page.phtml:10
14588msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14589msgstr ""
14590
14591#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14592#: resources/views/source-page.phtml:8
14593#, php-format
14594msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/source-page.phtml:16
14598msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14599msgstr ""
14600
14601#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14602#: resources/views/source-page.phtml:14
14603#, php-format
14604msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14605msgstr ""
14606
14607#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14609msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
14613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
14614msgid "This type of link is not allowed here."
14615msgstr ""
14616
14617#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14618msgid "This user account does not have access to any tree."
14619msgstr ""
14620
14621#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
14622msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Services/UpgradeService.php:250
14626msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14627msgstr ""
14628
14629#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14630msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14631msgstr ""
14632
14633#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14634#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14635msgid "This website is temporarily unavailable"
14636msgstr ""
14637
14638#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14639msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14640msgstr ""
14641
14642#. I18N: %s is the name of a family tree
14643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14644#, php-format
14645msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14649msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14650msgstr ""
14651
14652#. I18N: abbreviation for Thursday
14653#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14654#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14655msgid "Thu"
14656msgstr "बिहि"
14657
14658#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14659msgid "Thumbnail image"
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
14663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
14664msgid "Thumbnail images"
14665msgstr ""
14666
14667#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14668msgid "Thursday"
14669msgstr "विहिवार"
14670
14671#. I18N: Location of an LDS church temple
14672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14673msgid "Tijuana, Mexico"
14674msgstr ""
14675
14676#. I18N: gedcom tag TIME
14677#: app/GedcomTag.php:1050
14678msgid "Time"
14679msgstr "समय"
14680
14681#. I18N: A configuration setting
14682#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14684#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14685msgid "Time zone"
14686msgstr ""
14687
14688#. I18N: Name of a module/chart
14689#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14690msgid "Timeline"
14691msgstr "समयरेखा"
14692
14693#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14694#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14695msgid "Timestamp"
14696msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
14697
14698#. I18N: Name of a country or state
14699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14700msgid "Timor-Leste"
14701msgstr "टिमोर-लेस्टे"
14702
14703#: app/Date/JalaliDate.php:260
14704msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14705msgid "Tir"
14706msgstr ""
14707
14708#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14709#: app/Date/JalaliDate.php:129
14710msgctxt "GENITIVE"
14711msgid "Tir"
14712msgstr ""
14713
14714#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14715#: app/Date/JalaliDate.php:219
14716msgctxt "INSTRUMENTAL"
14717msgid "Tir"
14718msgstr ""
14719
14720#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14721#: app/Date/JalaliDate.php:174
14722msgctxt "LOCATIVE"
14723msgid "Tir"
14724msgstr ""
14725
14726#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14727#: app/Date/JalaliDate.php:84
14728msgctxt "NOMINATIVE"
14729msgid "Tir"
14730msgstr ""
14731
14732#. I18N: a month in the Jewish calendar
14733#: app/Date/JewishDate.php:184
14734msgctxt "GENITIVE"
14735msgid "Tishrei"
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: a month in the Jewish calendar
14739#: app/Date/JewishDate.php:290
14740msgctxt "INSTRUMENTAL"
14741msgid "Tishrei"
14742msgstr ""
14743
14744#. I18N: a month in the Jewish calendar
14745#: app/Date/JewishDate.php:237
14746msgctxt "LOCATIVE"
14747msgid "Tishrei"
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: a month in the Jewish calendar
14751#: app/Date/JewishDate.php:131
14752msgctxt "NOMINATIVE"
14753msgid "Tishrei"
14754msgstr ""
14755
14756#. I18N: gedcom tag TITL
14757#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14758#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14759#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14760#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14761#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14762#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14763#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14764#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14765#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14766#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14767#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14768#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14769msgid "Title"
14770msgstr "शिर्षक"
14771
14772#: app/GedcomTag.php:1059
14773msgid "Title in Hebrew"
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: (From date1) To date2
14777#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14778#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14779#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14780#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14781#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14782msgid "To"
14783msgstr ""
14784
14785#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14786msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14787msgstr ""
14788
14789#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14790msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
14795msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14796msgstr ""
14797
14798#. I18N: “Apache” is a software program.
14799#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14800msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14801msgstr ""
14802
14803#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14804msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14805msgstr ""
14806
14807#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14808#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14809msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14810msgstr ""
14811
14812#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14813msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14814msgstr ""
14815
14816#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14817msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14818msgstr ""
14819
14820#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
14821msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14822msgstr ""
14823
14824#. I18N: Name of a country or state
14825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14826msgid "Togo"
14827msgstr "टोगो"
14828
14829#. I18N: Name of a country or state
14830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14831msgid "Tokelau"
14832msgstr "टोकेलाउ"
14833
14834#. I18N: Location of an LDS church temple
14835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14836msgid "Tokyo, Japan"
14837msgstr ""
14838
14839#. I18N: Type of media object
14840#: app/GedcomTag.php:2394
14841msgid "Tombstone"
14842msgstr "टम्बस्टोन"
14843
14844#. I18N: Name of a country or state
14845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14846msgid "Tonga"
14847msgstr "टोङ्गा"
14848
14849#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14850#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
14851#, php-format
14852msgid "Top %s given name"
14853msgid_plural "Top %s given names"
14854msgstr[0] ""
14855msgstr[1] ""
14856
14857#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14858#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
14859#, php-format
14860msgid "Top %s surname"
14861msgid_plural "Top %s surnames"
14862msgstr[0] ""
14863msgstr[1] ""
14864
14865#. I18N: i.e. most popular given name.
14866#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
14867msgid "Top given name"
14868msgstr ""
14869
14870#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14871#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
14872#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14873msgid "Top given names"
14874msgstr ""
14875
14876#. I18N: i.e. most popular surname.
14877#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
14878msgid "Top surname"
14879msgstr "उच्च थर"
14880
14881#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14882#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
14883#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14884msgid "Top surnames"
14885msgstr "उच्च थरहरु"
14886
14887#. I18N: Location of an LDS church temple
14888#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14889msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14890msgstr ""
14891
14892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
14893#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14894#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14895#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14896#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14897#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
14898#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14899#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14900#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14901#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14902#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14903#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14904#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14905#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14906#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14908#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14909#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14910msgid "Total"
14911msgstr ""
14912
14913#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14914msgid "Total accepted changes: "
14915msgstr ""
14916
14917#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14918msgid "Total births"
14919msgstr ""
14920
14921#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14922msgid "Total dead"
14923msgstr ""
14924
14925#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14926msgid "Total deaths"
14927msgstr ""
14928
14929#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14930msgid "Total divorces"
14931msgstr ""
14932
14933#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14934#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
14935#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14936msgid "Total events"
14937msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
14938
14939#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
14940#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
14941#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14944#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14945#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14946msgid "Total families"
14947msgstr ""
14948
14949#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
14950#, php-format
14951msgid "Total families: %s"
14952msgstr ""
14953
14954#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
14955msgid "Total females"
14956msgstr ""
14957
14958#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
14959msgid "Total given names"
14960msgstr ""
14961
14962#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
14963#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14964#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
14965#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
14966#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
14967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
14968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
14969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
14970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
14971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
14972#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
14973#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
14974msgid "Total individuals"
14975msgstr ""
14976
14977#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
14978#, php-format
14979msgid "Total individuals: %s"
14980msgstr ""
14981
14982#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
14983msgid "Total living"
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
14987msgid "Total males"
14988msgstr ""
14989
14990#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
14991msgid "Total marriages"
14992msgstr ""
14993
14994#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
14995msgid "Total pending changes: "
14996msgstr ""
14997
14998#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
14999#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15000#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15001msgid "Total surnames"
15002msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15003
15004#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15005msgid "Total users"
15006msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15007
15008#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15009#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15010#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15012#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15013#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15014#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15015#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15016#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15017msgid "Tracking and analytics"
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15021#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15022#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15023msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15024msgstr ""
15025
15026#. I18N: gedcom tag TRLR
15027#: app/GedcomTag.php:1062
15028msgid "Trailer"
15029msgstr "ट्रेलर"
15030
15031#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15032#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15033msgid "Tree"
15034msgstr ""
15035
15036#. I18N: The third day in the French republican calendar
15037#: app/Date/FrenchDate.php:289
15038msgid "Tridi"
15039msgstr ""
15040
15041#. I18N: Name of a country or state
15042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15043msgid "Trinidad and Tobago"
15044msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15045
15046#. I18N: Location of an LDS church temple
15047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15048msgid "Trujillo, Peru"
15049msgstr ""
15050
15051#. I18N: abbreviation for Tuesday
15052#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15053#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15054msgid "Tue"
15055msgstr "मंगल"
15056
15057#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15058msgid "Tuesday"
15059msgstr "मंगलवार"
15060
15061#. I18N: Name of a country or state
15062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15063msgid "Tunisia"
15064msgstr "ट्युनिसिया"
15065
15066#. I18N: Name of a country or state
15067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15068msgid "Turkey"
15069msgstr ""
15070
15071#. I18N: Name of a country or state
15072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15073msgid "Turkmenistan"
15074msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15075
15076#. I18N: Name of a country or state
15077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15078msgid "Turks and Caicos Islands"
15079msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15080
15081#. I18N: Name of a country or state
15082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15083msgid "Tuvalu"
15084msgstr "टुभालु"
15085
15086#. I18N: Location of an LDS church temple
15087#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15088msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15089msgstr ""
15090
15091#. I18N: Location of an LDS church temple
15092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15093msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15094msgstr ""
15095
15096#. I18N: gedcom tag TYPE
15097#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
15098#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15099#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15100#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15101#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15102#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15103#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15104#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15105#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15106#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15107#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15108msgid "Type"
15109msgstr "प्रकार"
15110
15111#: app/GedcomTag.php:720
15112msgid "Type of event"
15113msgstr ""
15114
15115#: app/GedcomTag.php:725
15116msgid "Type of fact"
15117msgstr ""
15118
15119#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15120#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15121#. I18N: gedcom tag _URL
15122#. I18N: A configuration setting
15123#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42
15125#: resources/views/admin/trees.phtml:328
15126#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15127#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15128#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15129#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15130msgid "URL"
15131msgstr ""
15132
15133#. I18N: Name of a country or state
15134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15135msgid "US Minor Outlying Islands"
15136msgstr ""
15137
15138#. I18N: Name of a country or state
15139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15140msgid "US Virgin Islands"
15141msgstr ""
15142
15143#. I18N: Name of a country or state
15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15145msgid "Uganda"
15146msgstr "युगान्डा"
15147
15148#. I18N: Name of a country or state
15149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15150msgid "Ukraine"
15151msgstr "यूक्रेन"
15152
15153#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15154#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15155msgid "Uncleared: insufficient data"
15156msgstr ""
15157
15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15159msgid "Unique family facts"
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: gedcom tag _UID
15163#: app/GedcomTag.php:2063
15164msgid "Unique identifier"
15165msgstr ""
15166
15167#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
15169msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15170msgstr ""
15171
15172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15173msgid "Unique individual facts"
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
15177msgid "Unique repository facts"
15178msgstr ""
15179
15180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
15181msgid "Unique source facts"
15182msgstr ""
15183
15184#. I18N: Name of a country or state
15185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15186msgid "United Arab Emirates"
15187msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15188
15189#. I18N: Name of a country or state
15190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15191msgid "United Kingdom"
15192msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15193
15194#. I18N: Name of a country or state
15195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15196msgid "United States"
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: Name of a country or state
15200#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
15201#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15203msgid "Unknown"
15204msgstr "अज्ञात"
15205
15206#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15207msgctxt "unknown century"
15208msgid "Unknown"
15209msgstr "अज्ञात"
15210
15211#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
15212#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
15213#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15218msgctxt "unknown gender"
15219msgid "Unknown"
15220msgstr "अज्ञात"
15221
15222#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15223msgctxt "unknown people"
15224msgid "Unknown"
15225msgstr "अज्ञात"
15226
15227#: app/GedcomTag.php:2111
15228msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/views/admin/media.phtml:32
15232msgid "Unused files"
15233msgstr ""
15234
15235#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15236#, php-format
15237msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15238msgstr ""
15239
15240#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15241msgid "Up"
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: Name of a module
15245#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
15246msgid "Upcoming events"
15247msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15248
15249#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15250msgid "Update"
15251msgstr "अपडेट"
15252
15253#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15254#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15255msgid "Update all"
15256msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
15257
15258#. I18N: Renumber the records in a family tree
15259#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
15260#: resources/views/admin/trees.phtml:153
15261msgid "Update place names"
15262msgstr ""
15263
15264#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15265#. I18N: %s is a version number
15266#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15267#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15269#, php-format
15270msgid "Upgrade to webtrees %s."
15271msgstr ""
15272
15273#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15274#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15275msgid "Upgrade wizard"
15276msgstr ""
15277
15278#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15280msgid "Upload media files"
15281msgstr ""
15282
15283#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15284msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15285msgstr ""
15286
15287#. I18N: Name of a country or state
15288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15289msgid "Uruguay"
15290msgstr "उरुग्वे"
15291
15292#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:372
15293msgid "Use SMTP to send messages"
15294msgstr ""
15295
15296#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15297msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15298msgstr ""
15299
15300#. I18N: placeholder text for new-password field
15301#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15303#: resources/views/register-page.phtml:59
15304#, php-format
15305msgid "Use at least %s character."
15306msgid_plural "Use at least %s characters."
15307msgstr[0] ""
15308msgstr[1] ""
15309
15310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15311#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15312#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15313msgid "Use colors"
15314msgstr ""
15315
15316#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15317msgid "Use compact layout"
15318msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
15319
15320#. I18N: A configuration setting
15321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
15322msgid "Use full source citations"
15323msgstr ""
15324
15325#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93
15326#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
15327#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80
15328#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93
15329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79
15332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15333msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15334msgstr ""
15335
15336#. I18N: A configuration setting
15337#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
15338msgid "Use password"
15339msgstr ""
15340
15341#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15342#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:371
15343msgid "Use sendmail to send messages"
15344msgstr ""
15345
15346#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
15348msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15349msgstr ""
15350
15351#. I18N: A configuration setting
15352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
15353msgid "Use silhouettes"
15354msgstr ""
15355
15356#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
15357msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15358msgstr ""
15359
15360#: resources/views/register-page.phtml:73
15361msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15362msgstr ""
15363
15364#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
15365msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15366msgstr ""
15367
15368#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15369#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15370#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15371#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15372#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15373#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15374msgid "User"
15375msgstr "प्रयोगकर्ता"
15376
15377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:154
15378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15379#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15380#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15382msgid "User administration"
15383msgstr ""
15384
15385#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15386msgid "User didn’t verify within 7 days."
15387msgstr ""
15388
15389#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15390msgid "User not verified by administrator."
15391msgstr ""
15392
15393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
15394msgid "User preferences"
15395msgstr ""
15396
15397#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:232
15398#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
15399msgid "User verification"
15400msgstr ""
15401
15402#. I18N: A configuration setting
15403#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
15404#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15406#: resources/views/admin/users.phtml:15
15407#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15408#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:12
15409#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
15410#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15411#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15412#: resources/views/login-page.phtml:24
15413#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
15414#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15415#: resources/views/register-page.phtml:44
15416#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15417msgid "Username"
15418msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
15419
15420#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
15421#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
15422msgid "Username or email address"
15423msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
15424
15425#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15426#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15427#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15428#: resources/views/register-page.phtml:49
15429msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15430msgstr ""
15431
15432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15435msgid "Users"
15436msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
15437
15438#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15439msgid "User’s account has been inactive too long: "
15440msgstr ""
15441
15442#. I18N: Name of a country or state
15443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15444msgid "Uzbekistan"
15445msgstr "उज्बेकिस्तान"
15446
15447#. I18N: Location of an LDS church temple
15448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15449msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Name of a country or state
15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15454msgid "Vanuatu"
15455msgstr "भानुएटु"
15456
15457#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15458#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15459msgid "Various statistics charts."
15460msgstr ""
15461
15462#. I18N: Name of a country or state
15463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15464msgid "Vatican City"
15465msgstr "भ्याटिकन सीटी"
15466
15467#. I18N: a month in the French republican calendar
15468#: app/Date/FrenchDate.php:133
15469msgctxt "GENITIVE"
15470msgid "Vendemiaire"
15471msgstr ""
15472
15473#. I18N: a month in the French republican calendar
15474#: app/Date/FrenchDate.php:227
15475msgctxt "INSTRUMENTAL"
15476msgid "Vendemiaire"
15477msgstr ""
15478
15479#. I18N: a month in the French republican calendar
15480#: app/Date/FrenchDate.php:180
15481msgctxt "LOCATIVE"
15482msgid "Vendemiaire"
15483msgstr ""
15484
15485#. I18N: a month in the French republican calendar
15486#: app/Date/FrenchDate.php:85
15487msgctxt "NOMINATIVE"
15488msgid "Vendemiaire"
15489msgstr ""
15490
15491#. I18N: Name of a country or state
15492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15493msgid "Venezuela"
15494msgstr "भेनेजुएला"
15495
15496#. I18N: a month in the French republican calendar
15497#: app/Date/FrenchDate.php:143
15498msgctxt "GENITIVE"
15499msgid "Ventose"
15500msgstr ""
15501
15502#. I18N: a month in the French republican calendar
15503#: app/Date/FrenchDate.php:237
15504msgctxt "INSTRUMENTAL"
15505msgid "Ventose"
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: a month in the French republican calendar
15509#: app/Date/FrenchDate.php:190
15510msgctxt "LOCATIVE"
15511msgid "Ventose"
15512msgstr ""
15513
15514#. I18N: a month in the French republican calendar
15515#: app/Date/FrenchDate.php:95
15516msgctxt "NOMINATIVE"
15517msgid "Ventose"
15518msgstr ""
15519
15520#. I18N: Location of an LDS church temple
15521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15522msgid "Veracruz, Mexico"
15523msgstr ""
15524
15525#: resources/views/admin/users.phtml:23
15526msgid "Verified"
15527msgstr ""
15528
15529#. I18N: Location of an LDS church temple
15530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15531msgid "Vernal, Utah, United States"
15532msgstr ""
15533
15534#. I18N: gedcom tag VERS
15535#: app/GedcomTag.php:1071
15536msgid "Version"
15537msgstr "संस्करण"
15538
15539#. I18N: Type of media object
15540#: app/GedcomTag.php:2397
15541msgid "Video"
15542msgstr "भिडियो"
15543
15544#. I18N: Name of a country or state
15545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15546msgid "Vietnam"
15547msgstr "भीयतनाम"
15548
15549#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
15550msgid "View"
15551msgstr "हेर्नुहोस्"
15552
15553#: resources/views/places-page.phtml:33
15554#, php-format
15555msgid "View table of events occurring in %s"
15556msgstr ""
15557
15558#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15559msgid "View this day"
15560msgstr ""
15561
15562#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
15563#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
15564#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
15565#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15566#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15567#, fuzzy
15568msgid "View this family"
15569msgstr "परिवार हेर्नुहोस"
15570
15571#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15572msgid "View this month"
15573msgstr ""
15574
15575#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15576msgid "View this year"
15577msgstr ""
15578
15579#. I18N: Location of an LDS church temple
15580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15581msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: A configuration setting
15585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15586#: resources/views/edit-account-page.phtml:143
15587msgid "Visible online"
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: A configuration setting
15591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15592#: resources/views/edit-account-page.phtml:146
15593msgid "Visible to other users when online"
15594msgstr ""
15595
15596#. I18N: Listbox entry; name of a role
15597#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:468
15598#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15600#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15601#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15602msgid "Visitor"
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15606#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15607#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15610msgid "Vital records"
15611msgstr ""
15612
15613#. I18N: Name of a country or state
15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15615msgid "Wales"
15616msgstr "वेल्स"
15617
15618#. I18N: Name of a country or state
15619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15620msgid "Wallis and Futuna"
15621msgstr ""
15622
15623#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15624msgid "Ward"
15625msgstr ""
15626
15627#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15628msgctxt "FEMALE"
15629msgid "Ward"
15630msgstr ""
15631
15632#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15633msgctxt "MALE"
15634msgid "Ward"
15635msgstr ""
15636
15637#. I18N: Location of an LDS church temple
15638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15639msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15640msgstr "वासिङटन, डीसी"
15641
15642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
15643msgid "Watermarks"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:355
15648msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15649msgstr ""
15650
15651#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15652#, php-format
15653msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15654msgstr ""
15655
15656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
15659msgid "Website"
15660msgstr ""
15661
15662#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:193
15663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15664msgid "Website logs"
15665msgstr ""
15666
15667#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:416
15668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15669msgid "Website preferences"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: abbreviation for Wednesday
15673#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15674#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15675msgid "Wed"
15676msgstr "बुध"
15677
15678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15679msgid "Wednesday"
15680msgstr "बुधवार"
15681
15682#. I18N: gedcom tag _WEIG
15683#: app/GedcomTag.php:2069
15684msgid "Weight"
15685msgstr "तौल"
15686
15687#. I18N: A %s is the user’s name
15688#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
15689#, php-format
15690msgid "Welcome %s"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: A configuration setting
15694#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15695msgid "Welcome text on sign-in page"
15696msgstr ""
15697
15698#: resources/views/login-page.phtml:11
15699msgid "Welcome to this genealogy website"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Name of a country or state
15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15704msgid "Western Sahara"
15705msgstr "पश्चिमी साहारा"
15706
15707#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:968
15709msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15710msgstr ""
15711
15712#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15713msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15714msgstr ""
15715
15716#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:953
15718msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:923
15723msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15724msgstr ""
15725
15726#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15727msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15728msgstr ""
15729
15730#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15731msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Label for a configuration option
15735#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15736msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: A configuration setting
15740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15741msgid "Who can upload new media files"
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15745#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
15746msgid "Who is online"
15747msgstr ""
15748
15749#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15750msgid "Whole words only"
15751msgstr ""
15752
15753#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15754msgid "Widow"
15755msgstr ""
15756
15757#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15758msgid "Widower"
15759msgstr ""
15760
15761#. I18N: gedcom tag WIFE
15762#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15763#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
15764#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15765#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15766#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15772#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15773#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15775#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15776msgid "Wife"
15777msgstr ""
15778
15779#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15780msgid "Wife’s age"
15781msgstr ""
15782
15783#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15784msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15785msgstr ""
15786
15787#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15788msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15789msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
15790
15791#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15792msgid "Wildcards"
15793msgstr ""
15794
15795#. I18N: gedcom tag WILL
15796#: app/GedcomTag.php:1077
15797msgid "Will"
15798msgstr ""
15799
15800#. I18N: Location of an LDS church temple
15801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15802msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15803msgstr ""
15804
15805#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15806#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15807msgid "With sources"
15808msgstr ""
15809
15810#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15811#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15812msgid "Without sources"
15813msgstr ""
15814
15815#. I18N: gedcom tag _WITN
15816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15817msgid "Witness"
15818msgstr ""
15819
15820#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15821#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15822#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15823#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15824#: app/SurnameTradition.php:109
15825msgid "Wives take their husband’s surname."
15826msgstr ""
15827
15828#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15829#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15830msgid "World"
15831msgstr "विश्व"
15832
15833#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15834#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15835msgid "Yahrzeit"
15836msgstr ""
15837
15838#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15839#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
15840msgid "Yahrzeiten"
15841msgstr ""
15842
15843#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
15844msgid "Year"
15845msgstr "बर्ष"
15846
15847#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15848#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15849msgid "Year:"
15850msgstr "वर्ष:"
15851
15852#. I18N: Name of a country or state
15853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15854msgid "Yemen"
15855msgstr "येमन"
15856
15857#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15858#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
15859#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15860#, php-format
15861msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15862msgstr ""
15863
15864#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
15865#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
15866msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15867msgstr ""
15868
15869#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15870#, php-format
15871msgid "You are signed in as %s."
15872msgstr ""
15873
15874#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15875msgid "You can apply for an account using the link below."
15876msgstr ""
15877
15878#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15879#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15880#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15881#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254
15883#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
15884msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15888#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
15889msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15890msgstr ""
15891
15892#. I18N: %s is a URL
15893#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15894#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15895#, php-format
15896msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15897msgstr ""
15898
15899#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15900msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15901msgstr ""
15902
15903#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15904msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15905msgstr ""
15906
15907#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15908msgid "You can renumber this family tree."
15909msgstr ""
15910
15911#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15912#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15913msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15914msgstr ""
15915
15916#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15917msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15918msgstr ""
15919
15920#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15921msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15922msgstr ""
15923
15924#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15925msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15926msgstr ""
15927
15928#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
15929msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15930msgstr ""
15931
15932#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
15933msgid "You have signed out."
15934msgstr ""
15935
15936#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
15937msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15938msgstr ""
15939
15940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
15941msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15942msgstr ""
15943
15944#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
15945msgid "You must enter all the administrator account fields."
15946msgstr ""
15947
15948#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
15949msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15950msgstr ""
15951
15952#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
15953msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15954msgstr ""
15955
15956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
15957msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15958msgstr ""
15959
15960#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
15961msgid "You need to be a family member to access this website."
15962msgstr ""
15963
15964#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
15965msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15966msgstr ""
15967
15968#: resources/views/admin/trees.phtml:15
15969msgid "You need to create a family tree."
15970msgstr ""
15971
15972#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
15973#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
15974msgid "You need to review the account details."
15975msgstr ""
15976
15977#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
15978msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
15979msgstr ""
15980
15981#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
15982#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
15983msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
15984msgstr ""
15985
15986#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
15987msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
15988msgstr ""
15989
15990#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
15991#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:219
15992#: app/Http/Controllers/MessageController.php:222
15993#, php-format
15994msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
15995msgstr ""
15996
15997#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
15998msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
15999msgstr ""
16000
16001#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16002#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16003msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16004msgstr ""
16005
16006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16007msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16008msgstr ""
16009
16010#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16011msgid "Youngest father"
16012msgstr ""
16013
16014#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16015msgid "Youngest female"
16016msgstr ""
16017
16018#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16019msgid "Youngest male"
16020msgstr ""
16021
16022#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16023msgid "Youngest mother"
16024msgstr ""
16025
16026#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16027msgid "Your clippings cart is empty."
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/contact-page.phtml:22
16031#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16032msgid "Your name"
16033msgstr ""
16034
16035#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:141
16036#, php-format
16037msgid "Your registration at %s"
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16041msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16042msgstr ""
16043
16044#: app/Services/ServerCheckService.php:184
16045#, php-format
16046msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16047msgstr ""
16048
16049#. I18N: Name of a country or state
16050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16051msgid "Zambia"
16052msgstr "जाम्बिया"
16053
16054#. I18N: Name of a country or state
16055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16056msgid "Zimbabwe"
16057msgstr "जिम्बावे"
16058
16059#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62
16060#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16061msgid "Zoom"
16062msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16063
16064#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
16065#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16066#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16067#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16068#: resources/views/place-map.phtml:56
16069msgid "Zoom in"
16070msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16071
16072#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16073msgid "Zoom level"
16074msgstr "जूम तत्व"
16075
16076#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16077#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16078#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16079#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16080#: resources/views/place-map.phtml:57
16081msgid "Zoom out"
16082msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16083
16084#. I18N: Gedcom ABT dates
16085#: app/Date.php:333
16086#, php-format
16087msgid "about %s"
16088msgstr ""
16089
16090#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16091#: resources/views/family-page.phtml:19
16092#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16093#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
16094#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16095#: resources/views/source-page.phtml:14
16096msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16097msgid "accept"
16098msgstr ""
16099
16100#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16101#: resources/views/family-page.phtml:13
16102#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16103#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
16104#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16105#: resources/views/source-page.phtml:8
16106msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16107msgid "accept"
16108msgstr ""
16109
16110#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16111#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
16112msgid "accepted"
16113msgstr ""
16114
16115#. I18N: A button label.
16116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16117#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16118#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16119#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16120#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16121#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16122#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16123msgid "add"
16124msgstr "थप्नुहोस्"
16125
16126#. I18N: A button label.
16127#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16128msgid "add place"
16129msgstr ""
16130
16131#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16132#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16133msgid "adopted name"
16134msgstr ""
16135
16136#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16137#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16138msgctxt "FEMALE"
16139msgid "adopted name"
16140msgstr ""
16141
16142#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16143#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16144msgctxt "MALE"
16145msgid "adopted name"
16146msgstr ""
16147
16148#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16149msgid "adoption"
16150msgstr ""
16151
16152#. I18N: An option in a list-box
16153#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16154msgid "after"
16155msgstr "पछि"
16156
16157#. I18N: Gedcom AFT dates
16158#: app/Date.php:353
16159#, php-format
16160msgid "after %s"
16161msgstr ""
16162
16163#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16164msgid "after death"
16165msgstr ""
16166
16167#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:95
16168#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:98
16169#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16170#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16171#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16172msgid "age"
16173msgstr "उमेर"
16174
16175#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16176#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16177msgid "also known as"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16181#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16182msgctxt "FEMALE"
16183msgid "also known as"
16184msgstr ""
16185
16186#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16187#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16188msgctxt "MALE"
16189msgid "also known as"
16190msgstr ""
16191
16192#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
16193msgid "always"
16194msgstr ""
16195
16196#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
16197#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16198#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16199#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16202#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16203#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16204#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16206#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16207msgid "and"
16208msgstr "र"
16209
16210#: app/Functions/Functions.php:1034
16211msgctxt "father’s brother’s wife"
16212msgid "aunt"
16213msgstr ""
16214
16215#: app/Functions/Functions.php:792
16216msgctxt "father’s sister"
16217msgid "aunt"
16218msgstr ""
16219
16220#: app/Functions/Functions.php:1114
16221msgctxt "mother’s brother’s wife"
16222msgid "aunt"
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Functions/Functions.php:830
16226msgctxt "mother’s sister"
16227msgid "aunt"
16228msgstr ""
16229
16230#: app/Functions/Functions.php:1166
16231msgctxt "parent’s brother’s wife"
16232msgid "aunt"
16233msgstr ""
16234
16235#: app/Functions/Functions.php:848
16236msgctxt "parent’s sister"
16237msgid "aunt"
16238msgstr ""
16239
16240#: app/Functions/Functions.php:790
16241msgctxt "father’s sibling"
16242msgid "aunt/uncle"
16243msgstr ""
16244
16245#: app/Functions/Functions.php:828
16246msgctxt "mother’s sibling"
16247msgid "aunt/uncle"
16248msgstr ""
16249
16250#: app/Functions/Functions.php:846
16251msgctxt "parent’s sibling"
16252msgid "aunt/uncle"
16253msgstr ""
16254
16255#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16256msgid "back to top"
16257msgstr ""
16258
16259#. I18N: An option in a list-box
16260#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
16261msgid "before"
16262msgstr "पहिले"
16263
16264#. I18N: Gedcom BEF dates
16265#: app/Date.php:349
16266#, php-format
16267msgid "before %s"
16268msgstr ""
16269
16270#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16271#: app/Date.php:365
16272#, php-format
16273msgid "between %s and %s"
16274msgstr ""
16275
16276#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16277msgid "birth"
16278msgstr ""
16279
16280#. I18N: The name given to an individual at their birth
16281#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16282msgid "birth name"
16283msgstr ""
16284
16285#. I18N: The name given to an individual at their birth
16286#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16287msgctxt "FEMALE"
16288msgid "birth name"
16289msgstr ""
16290
16291#. I18N: The name given to an individual at their birth
16292#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16293msgctxt "MALE"
16294msgid "birth name"
16295msgstr ""
16296
16297#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16298#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16299#, php-format
16300msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16301msgstr ""
16302
16303#: app/Functions/Functions.php:704
16304msgid "brother"
16305msgstr "भाई"
16306
16307#: app/Functions/Functions.php:972
16308msgctxt "brother’s wife’s brother"
16309msgid "brother-in-law"
16310msgstr ""
16311
16312#: app/Functions/Functions.php:798
16313msgctxt "husband’s brother"
16314msgid "brother-in-law"
16315msgstr ""
16316
16317#: app/Functions/Functions.php:1088
16318msgctxt "husband’s sister’s husband"
16319msgid "brother-in-law"
16320msgstr ""
16321
16322#: app/Functions/Functions.php:866
16323msgctxt "sister’s husband"
16324msgid "brother-in-law"
16325msgstr ""
16326
16327#: app/Functions/Functions.php:1272
16328msgctxt "sister’s husband’s brother"
16329msgid "brother-in-law"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Functions/Functions.php:878
16333msgctxt "spouse’s brother"
16334msgid "brother-in-law"
16335msgstr ""
16336
16337#: app/Functions/Functions.php:896
16338msgctxt "wife’s brother"
16339msgid "brother-in-law"
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Functions/Functions.php:1328
16343msgctxt "wife’s sister’s husband"
16344msgid "brother-in-law"
16345msgstr ""
16346
16347#: app/Functions/Functions.php:974
16348msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16349msgid "brother/sister-in-law"
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Functions/Functions.php:808
16353msgctxt "husband’s sibling"
16354msgid "brother/sister-in-law"
16355msgstr ""
16356
16357#: app/Functions/Functions.php:860
16358msgctxt "sibling’s spouse"
16359msgid "brother/sister-in-law"
16360msgstr ""
16361
16362#: app/Functions/Functions.php:1274
16363msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16364msgid "brother/sister-in-law"
16365msgstr ""
16366
16367#: app/Functions/Functions.php:894
16368msgctxt "spouse’s sibling"
16369msgid "brother/sister-in-law"
16370msgstr ""
16371
16372#: app/Functions/Functions.php:906
16373msgctxt "wife’s sibling"
16374msgid "brother/sister-in-law"
16375msgstr ""
16376
16377#. I18N: An option in a list-box
16378#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
16379msgid "bullet list"
16380msgstr "बुलेट सुची"
16381
16382#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16383msgid "burial"
16384msgstr ""
16385
16386#: app/GedcomTag.php:2024
16387msgid "by"
16388msgstr "द्वरा"
16389
16390#. I18N: Gedcom CAL dates
16391#: app/Date.php:337
16392#, php-format
16393msgid "calculated %s"
16394msgstr ""
16395
16396#. I18N: A button label.
16397#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16398#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16399#: resources/views/admin/components.phtml:137
16400#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
16401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
16402#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16403#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16404#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:982
16405#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16406#: resources/views/contact-page.phtml:62
16407#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16408#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
16409#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16410#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
16411#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16412#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16413#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16414#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16415#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
16416#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16417#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16418#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16419#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16420#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16421#: resources/views/message-page.phtml:54
16422#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16423#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16424#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16425#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16426#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16427#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16428#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16429#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16430#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16431#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16432#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16433#, fuzzy
16434msgid "cancel"
16435msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
16436
16437#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16438msgid "census added"
16439msgstr ""
16440
16441#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16442#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16443msgid "change of name"
16444msgstr ""
16445
16446#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16447#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16448msgctxt "FEMALE"
16449msgid "change of name"
16450msgstr ""
16451
16452#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16453#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16454msgctxt "MALE"
16455msgid "change of name"
16456msgstr ""
16457
16458#: app/Functions/Functions.php:683
16459msgid "child"
16460msgstr ""
16461
16462#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16463#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16464#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16465#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16466#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16467#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16468#: resources/views/modals/header.phtml:7
16469#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16470msgid "close"
16471msgstr ""
16472
16473#. I18N: Name of a theme.
16474#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16475msgid "clouds"
16476msgstr ""
16477
16478#. I18N: Name of a theme.
16479#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16480msgid "colors"
16481msgstr ""
16482
16483#. I18N: An option in a list-box
16484#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
16485msgid "compact list"
16486msgstr ""
16487
16488#. I18N: A button label.
16489#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16490#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16491#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16492#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16493#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16494#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16495#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16496#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16497#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16498#: resources/views/admin/trees.phtml:382
16499#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16500#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
16501#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16502#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
16503#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16504#: resources/views/register-page.phtml:83
16505#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16506#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16507msgid "continue"
16508msgstr ""
16509
16510#. I18N: A button label.
16511#: resources/views/admin/trees.phtml:348
16512msgid "create"
16513msgstr ""
16514
16515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16516msgid "date periods"
16517msgstr ""
16518
16519#: app/Functions/Functions.php:681
16520msgid "daughter"
16521msgstr "छोरी"
16522
16523#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16524msgid "daughter of"
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Functions/Functions.php:768
16528msgctxt "child’s wife"
16529msgid "daughter-in-law"
16530msgstr ""
16531
16532#: app/Functions/Functions.php:876
16533msgctxt "son’s wife"
16534msgid "daughter-in-law"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/Functions/Functions.php:1320
16538msgctxt "son’s wife’s father"
16539msgid "daughter-in-law’s father"
16540msgstr ""
16541
16542#: app/Functions/Functions.php:1322
16543msgctxt "son’s wife’s mother"
16544msgid "daughter-in-law’s mother"
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Functions/Functions.php:1324
16548msgctxt "son’s wife’s parent"
16549msgid "daughter-in-law’s parent"
16550msgstr ""
16551
16552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16553msgid "death"
16554msgstr "मृत्यु"
16555
16556#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46
16557#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57
16558msgid "degrees"
16559msgstr "डिग्रीहरू"
16560
16561#. I18N: A button label.
16562#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16563#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16564#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16565#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16566#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16567#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16569msgid "delete"
16570msgstr ""
16571
16572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16573#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16574msgctxt "FEMALE"
16575msgid "died"
16576msgstr "मरेकी"
16577
16578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16580msgctxt "MALE"
16581msgid "died"
16582msgstr "मरेको"
16583
16584#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16585msgid "down"
16586msgstr ""
16587
16588#. I18N: A button label.
16589#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16590#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16591#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16592#, fuzzy
16593msgid "download"
16594msgstr "डाऊनलोड"
16595
16596#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16597msgid "d’Aboville number"
16598msgstr ""
16599
16600#: resources/views/admin/components.phtml:106
16601#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16602#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16603#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16604#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16605#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16606#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16607#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16608msgid "edit"
16609msgstr ""
16610
16611#: app/Functions/Functions.php:474
16612msgid "eighth cousin"
16613msgstr ""
16614
16615#: app/Functions/Functions.php:438
16616msgctxt "FEMALE"
16617msgid "eighth cousin"
16618msgstr ""
16619
16620#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16621#: app/Functions/Functions.php:393
16622msgctxt "MALE"
16623msgid "eighth cousin"
16624msgstr ""
16625
16626#: app/Functions/Functions.php:699
16627msgid "elder brother"
16628msgstr ""
16629
16630#: app/Functions/Functions.php:741
16631msgid "elder sibling"
16632msgstr ""
16633
16634#: app/Functions/Functions.php:720
16635msgid "elder sister"
16636msgstr ""
16637
16638#: app/Functions/Functions.php:480
16639msgid "eleventh cousin"
16640msgstr ""
16641
16642#: app/Functions/Functions.php:444
16643msgctxt "FEMALE"
16644msgid "eleventh cousin"
16645msgstr ""
16646
16647#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16648#: app/Functions/Functions.php:402
16649msgctxt "MALE"
16650msgid "eleventh cousin"
16651msgstr ""
16652
16653#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16654#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16655msgid "estate name"
16656msgstr ""
16657
16658#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16659#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16660msgctxt "FEMALE"
16661msgid "estate name"
16662msgstr ""
16663
16664#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16665#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16666msgctxt "MALE"
16667msgid "estate name"
16668msgstr ""
16669
16670#. I18N: Gedcom EST dates
16671#: app/Date.php:341
16672#, php-format
16673msgid "estimated %s"
16674msgstr ""
16675
16676#: app/Functions/Functions.php:624
16677msgid "ex-husband"
16678msgstr ""
16679
16680#: app/Functions/Functions.php:671
16681msgid "ex-partner"
16682msgstr ""
16683
16684#: app/Functions/Functions.php:651
16685msgctxt "FEMALE"
16686msgid "ex-partner"
16687msgstr ""
16688
16689#: app/Functions/Functions.php:631
16690msgctxt "MALE"
16691msgid "ex-partner"
16692msgstr ""
16693
16694#: app/Functions/Functions.php:664
16695msgid "ex-spouse"
16696msgstr ""
16697
16698#: app/Functions/Functions.php:644
16699msgid "ex-wife"
16700msgstr ""
16701
16702#. I18N: A button label.
16703#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16704msgid "export file"
16705msgstr ""
16706
16707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
16708#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16709msgid "facts"
16710msgstr ""
16711
16712#: app/Functions/Functions.php:615
16713msgid "father"
16714msgstr ""
16715
16716#: app/Functions/Functions.php:804
16717msgctxt "husband’s father"
16718msgid "father-in-law"
16719msgstr ""
16720
16721#: app/Functions/Functions.php:884
16722msgctxt "spouse’s father"
16723msgid "father-in-law"
16724msgstr ""
16725
16726#: app/Functions/Functions.php:902
16727msgctxt "wife’s father"
16728msgid "father-in-law"
16729msgstr ""
16730
16731#: app/Functions/Functions.php:488
16732msgid "fifteenth cousin"
16733msgstr ""
16734
16735#: app/Functions/Functions.php:452
16736msgctxt "FEMALE"
16737msgid "fifteenth cousin"
16738msgstr ""
16739
16740#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16741#: app/Functions/Functions.php:414
16742msgctxt "MALE"
16743msgid "fifteenth cousin"
16744msgstr ""
16745
16746#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16747#: app/Functions/Functions.php:567
16748#, php-format
16749msgid "fifth %s"
16750msgstr ""
16751
16752#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16753#: app/Functions/Functions.php:545
16754#, php-format
16755msgctxt "FEMALE"
16756msgid "fifth %s"
16757msgstr ""
16758
16759#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16760#: app/Functions/Functions.php:522
16761#, php-format
16762msgctxt "MALE"
16763msgid "fifth %s"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Functions/Functions.php:468
16767msgid "fifth cousin"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Functions/Functions.php:432
16771msgctxt "FEMALE"
16772msgid "fifth cousin"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16776#: app/Functions/Functions.php:384
16777msgctxt "MALE"
16778msgid "fifth cousin"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: A button label, first page
16782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
16783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16784#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16785#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16786msgid "first"
16787msgstr "पहिलो"
16788
16789#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
16791msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16792msgid "first"
16793msgstr "पहिलो"
16794
16795#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16796#: app/Functions/Functions.php:555
16797#, php-format
16798msgid "first %s"
16799msgstr ""
16800
16801#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16802#: app/Functions/Functions.php:533
16803#, php-format
16804msgctxt "FEMALE"
16805msgid "first %s"
16806msgstr ""
16807
16808#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16809#: app/Functions/Functions.php:510
16810#, php-format
16811msgctxt "MALE"
16812msgid "first %s"
16813msgstr ""
16814
16815#: app/Functions/Functions.php:460
16816msgid "first cousin"
16817msgstr ""
16818
16819#: app/Functions/Functions.php:424
16820msgctxt "FEMALE"
16821msgid "first cousin"
16822msgstr ""
16823
16824#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16825#: app/Functions/Functions.php:372
16826msgctxt "MALE"
16827msgid "first cousin"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:1028
16831msgctxt "father’s brother’s child"
16832msgid "first cousin"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Functions/Functions.php:1030
16836msgctxt "father’s brother’s daughter"
16837msgid "first cousin"
16838msgstr ""
16839
16840#: app/Functions/Functions.php:1032
16841msgctxt "father’s brother’s son"
16842msgid "first cousin"
16843msgstr ""
16844
16845#: app/Functions/Functions.php:1072
16846msgctxt "father’s sister’s child"
16847msgid "first cousin"
16848msgstr ""
16849
16850#: app/Functions/Functions.php:1074
16851msgctxt "father’s sister’s daughter"
16852msgid "first cousin"
16853msgstr ""
16854
16855#: app/Functions/Functions.php:1078
16856msgctxt "father’s sister’s son"
16857msgid "first cousin"
16858msgstr ""
16859
16860#: app/Functions/Functions.php:1108
16861msgctxt "mother’s brother’s child"
16862msgid "first cousin"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Functions/Functions.php:1110
16866msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16867msgid "first cousin"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Functions/Functions.php:1112
16871msgctxt "mother’s brother’s son"
16872msgid "first cousin"
16873msgstr ""
16874
16875#: app/Functions/Functions.php:1158
16876msgctxt "mother’s sister’s child"
16877msgid "first cousin"
16878msgstr ""
16879
16880#: app/Functions/Functions.php:1160
16881msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16882msgid "first cousin"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Functions/Functions.php:1164
16886msgctxt "mother’s sister’s son"
16887msgid "first cousin"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Functions/Functions.php:1408
16891msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16892msgid "first cousin once removed ascending"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Functions/Functions.php:1404
16896msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16897msgid "first cousin once removed ascending"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Functions/Functions.php:1406
16901msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16902msgid "first cousin once removed ascending"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Functions/Functions.php:1414
16906msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16907msgid "first cousin once removed ascending"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Functions/Functions.php:1410
16911msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16912msgid "first cousin once removed ascending"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Functions/Functions.php:1412
16916msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16917msgid "first cousin once removed ascending"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Functions/Functions.php:1420
16921msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16922msgid "first cousin once removed ascending"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Functions/Functions.php:1416
16926msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16927msgid "first cousin once removed ascending"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Functions/Functions.php:1418
16931msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16932msgid "first cousin once removed ascending"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Functions/Functions.php:1426
16936msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16937msgid "first cousin once removed ascending"
16938msgstr ""
16939
16940#: app/Functions/Functions.php:1422
16941msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16942msgid "first cousin once removed ascending"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Functions/Functions.php:1424
16946msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16947msgid "first cousin once removed ascending"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Functions/Functions.php:1432
16951msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16952msgid "first cousin once removed ascending"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Functions/Functions.php:1428
16956msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16957msgid "first cousin once removed ascending"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Functions/Functions.php:1430
16961msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16962msgid "first cousin once removed ascending"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Functions/Functions.php:1438
16966msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16967msgid "first cousin once removed ascending"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Functions/Functions.php:1434
16971msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
16972msgid "first cousin once removed ascending"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:1436
16976msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
16977msgid "first cousin once removed ascending"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Functions/Functions.php:1444
16981msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
16982msgid "first cousin once removed ascending"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Functions/Functions.php:1440
16986msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
16987msgid "first cousin once removed ascending"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:1442
16991msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
16992msgid "first cousin once removed ascending"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:1450
16996msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
16997msgid "first cousin once removed ascending"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Functions/Functions.php:1446
17001msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17002msgid "first cousin once removed ascending"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:1448
17006msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17007msgid "first cousin once removed ascending"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:486
17011msgid "fourteenth cousin"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:450
17015msgctxt "FEMALE"
17016msgid "fourteenth cousin"
17017msgstr ""
17018
17019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17020#: app/Functions/Functions.php:411
17021msgctxt "MALE"
17022msgid "fourteenth cousin"
17023msgstr ""
17024
17025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17026#: app/Functions/Functions.php:564
17027#, php-format
17028msgid "fourth %s"
17029msgstr ""
17030
17031#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17032#: app/Functions/Functions.php:542
17033#, php-format
17034msgctxt "FEMALE"
17035msgid "fourth %s"
17036msgstr ""
17037
17038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17039#: app/Functions/Functions.php:519
17040#, php-format
17041msgctxt "MALE"
17042msgid "fourth %s"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:466
17046msgid "fourth cousin"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:430
17050msgctxt "FEMALE"
17051msgid "fourth cousin"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17055#: app/Functions/Functions.php:381
17056msgctxt "MALE"
17057msgid "fourth cousin"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: from 1700 interval 50 years
17061#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17062#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17063#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17065#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17066#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17067#, php-format
17068msgid "from %1$s interval %2$s year"
17069msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17070msgstr[0] ""
17071msgstr[1] ""
17072
17073#. I18N: Gedcom FROM dates
17074#: app/Date.php:357
17075#, php-format
17076msgid "from %s"
17077msgstr ""
17078
17079#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17080#: app/Date.php:369
17081#, php-format
17082msgid "from %s to %s"
17083msgstr ""
17084
17085#. I18N: layout option for the fan chart
17086#: app/Module/FanChartModule.php:486
17087msgid "full circle"
17088msgstr ""
17089
17090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17091msgid "gender"
17092msgstr ""
17093
17094#. I18N: A button label.
17095#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17096msgid "go to new individual"
17097msgstr ""
17098
17099#: app/Functions/Functions.php:758
17100msgctxt "child’s child"
17101msgid "grandchild"
17102msgstr ""
17103
17104#: app/Functions/Functions.php:770
17105msgctxt "daughter’s child"
17106msgid "grandchild"
17107msgstr ""
17108
17109#: app/Functions/Functions.php:870
17110msgctxt "son’s child"
17111msgid "grandchild"
17112msgstr ""
17113
17114#: app/Functions/Functions.php:760
17115msgctxt "child’s daughter"
17116msgid "granddaughter"
17117msgstr ""
17118
17119#: app/Functions/Functions.php:772
17120msgctxt "daughter’s daughter"
17121msgid "granddaughter"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:872
17125msgctxt "son’s daughter"
17126msgid "granddaughter"
17127msgstr ""
17128
17129#: app/Functions/Functions.php:988
17130msgctxt "child’s daughter’s husband"
17131msgid "granddaughter’s husband"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:1010
17135msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17136msgid "granddaughter’s husband"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:1308
17140msgctxt "son’s daughter’s husband"
17141msgid "granddaughter’s husband"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:840
17145msgctxt "parent’s father"
17146msgid "grandfather"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:842
17150msgctxt "parent’s mother"
17151msgid "grandmother"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:844
17155msgctxt "parent’s parent"
17156msgid "grandparent"
17157msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:764
17160msgctxt "child’s son"
17161msgid "grandson"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:776
17165msgctxt "daughter’s son"
17166msgid "grandson"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:874
17170msgctxt "son’s son"
17171msgid "grandson"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:998
17175msgctxt "child’s son’s wife"
17176msgid "grandson’s wife"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:1026
17180msgctxt "daughter’s son’s wife"
17181msgid "grandson’s wife"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:1318
17185msgctxt "son’s son’s wife"
17186msgid "grandson’s wife"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17190#: app/Functions/Functions.php:1729
17191#, php-format
17192msgid "great ×%s aunt"
17193msgstr ""
17194
17195#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17196#: app/Functions/Functions.php:1732
17197#, php-format
17198msgid "great ×%s aunt/uncle"
17199msgstr ""
17200
17201#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17202#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17203#, php-format
17204msgid "great ×%s grandchild"
17205msgstr ""
17206
17207#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17208#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17209#, php-format
17210msgid "great ×%s granddaughter"
17211msgstr ""
17212
17213#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17214#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17215#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17216#: app/Functions/Functions.php:2082
17217#, php-format
17218msgid "great ×%s grandfather"
17219msgstr ""
17220
17221#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17222#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17223#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17224#: app/Functions/Functions.php:2087
17225#, php-format
17226msgid "great ×%s grandmother"
17227msgstr ""
17228
17229#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17230#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17231#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17232#: app/Functions/Functions.php:2091
17233#, php-format
17234msgid "great ×%s grandparent"
17235msgstr ""
17236
17237#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17238#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17239#, php-format
17240msgid "great ×%s grandson"
17241msgstr ""
17242
17243#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17244#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17245#, php-format
17246msgid "great ×%s nephew"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:1890
17250#, php-format
17251msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17252msgid "great ×%s nephew"
17253msgstr ""
17254
17255#: app/Functions/Functions.php:1894
17256#, php-format
17257msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17258msgid "great ×%s nephew"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Functions/Functions.php:1897
17262#, php-format
17263msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17264msgid "great ×%s nephew"
17265msgstr ""
17266
17267#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17268#, php-format
17269msgid "great ×%s nephew/niece"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Functions/Functions.php:1913
17273#, php-format
17274msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17275msgid "great ×%s nephew/niece"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:1917
17279#, php-format
17280msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17281msgid "great ×%s nephew/niece"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1920
17285#, php-format
17286msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17287msgid "great ×%s nephew/niece"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17291#, php-format
17292msgid "great ×%s niece"
17293msgstr ""
17294
17295#: app/Functions/Functions.php:1902
17296#, php-format
17297msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17298msgid "great ×%s niece"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:1906
17302#, php-format
17303msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17304msgid "great ×%s niece"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:1909
17308#, php-format
17309msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17310msgid "great ×%s niece"
17311msgstr ""
17312
17313#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17314#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17315#, php-format
17316msgid "great ×%s uncle"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:1702
17320#, php-format
17321msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17322msgid "great ×%s uncle"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:1706
17326#, php-format
17327msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17328msgid "great ×%s uncle"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:1709
17332#, php-format
17333msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17334msgid "great ×%s uncle"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:1620
17338msgid "great ×4 aunt"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Functions/Functions.php:1623
17342msgid "great ×4 aunt/uncle"
17343msgstr ""
17344
17345#: app/Functions/Functions.php:2130
17346msgid "great ×4 grandchild"
17347msgstr ""
17348
17349#: app/Functions/Functions.php:2127
17350msgid "great ×4 granddaughter"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1979
17354msgid "great ×4 grandfather"
17355msgstr ""
17356
17357#: app/Functions/Functions.php:1983
17358msgid "great ×4 grandmother"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:1986
17362msgid "great ×4 grandparent"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:2123
17366msgid "great ×4 grandson"
17367msgstr ""
17368
17369#: app/Functions/Functions.php:1814
17370msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17371msgid "great ×4 nephew"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Functions/Functions.php:1818
17375msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17376msgid "great ×4 nephew"
17377msgstr ""
17378
17379#: app/Functions/Functions.php:1821
17380msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17381msgid "great ×4 nephew"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:1837
17385msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17386msgid "great ×4 nephew/niece"
17387msgstr ""
17388
17389#: app/Functions/Functions.php:1841
17390msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17391msgid "great ×4 nephew/niece"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1844
17395msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17396msgid "great ×4 nephew/niece"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1826
17400msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17401msgid "great ×4 niece"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1830
17405msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17406msgid "great ×4 niece"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:1833
17410msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17411msgid "great ×4 niece"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1609
17415msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17416msgid "great ×4 uncle"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1613
17420msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17421msgid "great ×4 uncle"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1616
17425msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17426msgid "great ×4 uncle"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1639
17430msgid "great ×5 aunt"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Functions/Functions.php:1642
17434msgid "great ×5 aunt/uncle"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:2141
17438msgid "great ×5 grandchild"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Functions/Functions.php:2138
17442msgid "great ×5 granddaughter"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Functions/Functions.php:1990
17446msgid "great ×5 grandfather"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1994
17450msgid "great ×5 grandmother"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:1997
17454msgid "great ×5 grandparent"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:2134
17458msgid "great ×5 grandson"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:1849
17462msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17463msgid "great ×5 nephew"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1853
17467msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17468msgid "great ×5 nephew"
17469msgstr ""
17470
17471#: app/Functions/Functions.php:1856
17472msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17473msgid "great ×5 nephew"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:1872
17477msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17478msgid "great ×5 nephew/niece"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:1876
17482msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17483msgid "great ×5 nephew/niece"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1879
17487msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17488msgid "great ×5 nephew/niece"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1861
17492msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17493msgid "great ×5 niece"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1865
17497msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17498msgid "great ×5 niece"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1868
17502msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17503msgid "great ×5 niece"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1628
17507msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17508msgid "great ×5 uncle"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1632
17512msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17513msgid "great ×5 uncle"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1635
17517msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17518msgid "great ×5 uncle"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1658
17522msgid "great ×6 aunt"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1661
17526msgid "great ×6 aunt/uncle"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:2152
17530msgid "great ×6 grandchild"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:2149
17534msgid "great ×6 granddaughter"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Functions/Functions.php:2001
17538msgid "great ×6 grandfather"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:2005
17542msgid "great ×6 grandmother"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:2008
17546msgid "great ×6 grandparent"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:2145
17550msgid "great ×6 grandson"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:1647
17554msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17555msgid "great ×6 uncle"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:1651
17559msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17560msgid "great ×6 uncle"
17561msgstr ""
17562
17563#: app/Functions/Functions.php:1654
17564msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17565msgid "great ×6 uncle"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Functions/Functions.php:1677
17569msgid "great ×7 aunt"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:1680
17573msgid "great ×7 aunt/uncle"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:2163
17577msgid "great ×7 grandchild"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:2160
17581msgid "great ×7 granddaughter"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Functions/Functions.php:2012
17585msgid "great ×7 grandfather"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:2016
17589msgid "great ×7 grandmother"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:2019
17593msgid "great ×7 grandparent"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:2156
17597msgid "great ×7 grandson"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1666
17601msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17602msgid "great ×7 uncle"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1670
17606msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17607msgid "great ×7 uncle"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1673
17611msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17612msgid "great ×7 uncle"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1350
17616msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17617msgid "great-aunt"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:1046
17621msgctxt "father’s father’s sister"
17622msgid "great-aunt"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:1356
17626msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17627msgid "great-aunt"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:1058
17631msgctxt "father’s mother’s sister"
17632msgid "great-aunt"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1362
17636msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17637msgid "great-aunt"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1070
17641msgctxt "father’s parent’s sister"
17642msgid "great-aunt"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1368
17646msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17647msgid "great-aunt"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1126
17651msgctxt "mother’s father’s sister"
17652msgid "great-aunt"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1374
17656msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17657msgid "great-aunt"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1144
17661msgctxt "mother’s mother’s sister"
17662msgid "great-aunt"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1380
17666msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17667msgid "great-aunt"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1156
17671msgctxt "mother’s parent’s sister"
17672msgid "great-aunt"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1386
17676msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17677msgid "great-aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1178
17681msgctxt "parent’s father’s sister"
17682msgid "great-aunt"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1392
17686msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17687msgid "great-aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1190
17691msgctxt "parent’s mother’s sister"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1398
17696msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1202
17701msgctxt "parent’s parent’s sister"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1044
17706msgctxt "father’s father’s sibling"
17707msgid "great-aunt/uncle"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1352
17711msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17712msgid "great-aunt/uncle"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1056
17716msgctxt "father’s mother’s sibling"
17717msgid "great-aunt/uncle"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1358
17721msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17722msgid "great-aunt/uncle"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1068
17726msgctxt "father’s parent’s sibling"
17727msgid "great-aunt/uncle"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1364
17731msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17732msgid "great-aunt/uncle"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1124
17736msgctxt "mother’s father’s sibling"
17737msgid "great-aunt/uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1370
17741msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17742msgid "great-aunt/uncle"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1142
17746msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17747msgid "great-aunt/uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1376
17751msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17752msgid "great-aunt/uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1154
17756msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17757msgid "great-aunt/uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1382
17761msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17762msgid "great-aunt/uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1176
17766msgctxt "parent’s father’s sibling"
17767msgid "great-aunt/uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1388
17771msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17772msgid "great-aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1188
17776msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17777msgid "great-aunt/uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1394
17781msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1200
17786msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1400
17791msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:978
17796msgctxt "child’s child’s child"
17797msgid "great-grandchild"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:984
17801msgctxt "child’s daughter’s child"
17802msgid "great-grandchild"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:992
17806msgctxt "child’s son’s child"
17807msgid "great-grandchild"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1000
17811msgctxt "daughter’s child’s child"
17812msgid "great-grandchild"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1006
17816msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17817msgid "great-grandchild"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1020
17821msgctxt "daughter’s son’s child"
17822msgid "great-grandchild"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1298
17826msgctxt "son’s child’s child"
17827msgid "great-grandchild"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1304
17831msgctxt "son’s daughter’s child"
17832msgid "great-grandchild"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1312
17836msgctxt "son’s son’s child"
17837msgid "great-grandchild"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:980
17841msgctxt "child’s child’s daughter"
17842msgid "great-granddaughter"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:986
17846msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17847msgid "great-granddaughter"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:994
17851msgctxt "child’s son’s daughter"
17852msgid "great-granddaughter"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1002
17856msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17857msgid "great-granddaughter"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1008
17861msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17862msgid "great-granddaughter"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1022
17866msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17867msgid "great-granddaughter"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1300
17871msgctxt "son’s child’s daughter"
17872msgid "great-granddaughter"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:1306
17876msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17877msgid "great-granddaughter"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:1314
17881msgctxt "son’s son’s daughter"
17882msgid "great-granddaughter"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1038
17886msgctxt "father’s father’s father"
17887msgid "great-grandfather"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1050
17891msgctxt "father’s mother’s father"
17892msgid "great-grandfather"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1062
17896msgctxt "father’s parent’s father"
17897msgid "great-grandfather"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1118
17901msgctxt "mother’s father’s father"
17902msgid "great-grandfather"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1136
17906msgctxt "mother’s mother’s father"
17907msgid "great-grandfather"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1148
17911msgctxt "mother’s parent’s father"
17912msgid "great-grandfather"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1170
17916msgctxt "parent’s father’s father"
17917msgid "great-grandfather"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1182
17921msgctxt "parent’s mother’s father"
17922msgid "great-grandfather"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1194
17926msgctxt "parent’s parent’s father"
17927msgid "great-grandfather"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1040
17931msgctxt "father’s father’s mother"
17932msgid "great-grandmother"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1052
17936msgctxt "father’s mother’s mother"
17937msgid "great-grandmother"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1064
17941msgctxt "father’s parent’s mother"
17942msgid "great-grandmother"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1120
17946msgctxt "mother’s father’s mother"
17947msgid "great-grandmother"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1138
17951msgctxt "mother’s mother’s mother"
17952msgid "great-grandmother"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1150
17956msgctxt "mother’s parent’s mother"
17957msgid "great-grandmother"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1172
17961msgctxt "parent’s father’s mother"
17962msgid "great-grandmother"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1184
17966msgctxt "parent’s mother’s mother"
17967msgid "great-grandmother"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1196
17971msgctxt "parent’s parent’s mother"
17972msgid "great-grandmother"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1042
17976msgctxt "father’s father’s parent"
17977msgid "great-grandparent"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1054
17981msgctxt "father’s mother’s parent"
17982msgid "great-grandparent"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1066
17986msgctxt "father’s parent’s parent"
17987msgid "great-grandparent"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1122
17991msgctxt "mother’s father’s parent"
17992msgid "great-grandparent"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1140
17996msgctxt "mother’s mother’s parent"
17997msgid "great-grandparent"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1152
18001msgctxt "mother’s parent’s parent"
18002msgid "great-grandparent"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1174
18006msgctxt "parent’s father’s parent"
18007msgid "great-grandparent"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1186
18011msgctxt "parent’s mother’s parent"
18012msgid "great-grandparent"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1198
18016msgctxt "parent’s parent’s parent"
18017msgid "great-grandparent"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:982
18021msgctxt "child’s child’s son"
18022msgid "great-grandson"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:990
18026msgctxt "child’s daughter’s son"
18027msgid "great-grandson"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:996
18031msgctxt "child’s son’s son"
18032msgid "great-grandson"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1004
18036msgctxt "daughter’s child’s son"
18037msgid "great-grandson"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1012
18041msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18042msgid "great-grandson"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1024
18046msgctxt "daughter’s son’s son"
18047msgid "great-grandson"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1302
18051msgctxt "son’s child’s son"
18052msgid "great-grandson"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1310
18056msgctxt "son’s daughter’s son"
18057msgid "great-grandson"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1316
18061msgctxt "son’s son’s son"
18062msgid "great-grandson"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1582
18066msgid "great-great-aunt"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1585
18070msgid "great-great-aunt/uncle"
18071msgstr ""
18072
18073#: app/Functions/Functions.php:2108
18074msgid "great-great-grandchild"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:2105
18078msgid "great-great-granddaughter"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1957
18082msgid "great-great-grandfather"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1961
18086msgid "great-great-grandmother"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1964
18090msgid "great-great-grandparent"
18091msgstr ""
18092
18093#: app/Functions/Functions.php:2101
18094msgid "great-great-grandson"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:1601
18098msgid "great-great-great-aunt"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1604
18102msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:2119
18106msgid "great-great-great-grandchild"
18107msgstr ""
18108
18109#: app/Functions/Functions.php:2116
18110msgid "great-great-great-granddaughter"
18111msgstr ""
18112
18113#: app/Functions/Functions.php:1968
18114msgid "great-great-great-grandfather"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1972
18118msgid "great-great-great-grandmother"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1975
18122msgid "great-great-great-grandparent"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:2112
18126msgid "great-great-great-grandson"
18127msgstr ""
18128
18129#: app/Functions/Functions.php:1779
18130msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18131msgid "great-great-great-nephew"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:1783
18135msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18136msgid "great-great-great-nephew"
18137msgstr ""
18138
18139#: app/Functions/Functions.php:1786
18140msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18141msgid "great-great-great-nephew"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1802
18145msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18146msgid "great-great-great-nephew/niece"
18147msgstr ""
18148
18149#: app/Functions/Functions.php:1806
18150msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18151msgid "great-great-great-nephew/niece"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1809
18155msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18156msgid "great-great-great-nephew/niece"
18157msgstr ""
18158
18159#: app/Functions/Functions.php:1791
18160msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18161msgid "great-great-great-niece"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1795
18165msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18166msgid "great-great-great-niece"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1798
18170msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18171msgid "great-great-great-niece"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1590
18175msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18176msgid "great-great-great-uncle"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1594
18180msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18181msgid "great-great-great-uncle"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1597
18185msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18186msgid "great-great-great-uncle"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1744
18190msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18191msgid "great-great-nephew"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1748
18195msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18196msgid "great-great-nephew"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1751
18200msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18201msgid "great-great-nephew"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1767
18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18206msgid "great-great-nephew/niece"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1771
18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18211msgid "great-great-nephew/niece"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1774
18215msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18216msgid "great-great-nephew/niece"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1756
18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18221msgid "great-great-niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1760
18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18226msgid "great-great-niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1763
18230msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18231msgid "great-great-niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1571
18235msgctxt "great-grandfather’s brother"
18236msgid "great-great-uncle"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1575
18240msgctxt "great-grandmother’s brother"
18241msgid "great-great-uncle"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1578
18245msgctxt "great-grandparent’s brother"
18246msgid "great-great-uncle"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:927
18250msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18251msgid "great-nephew"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:947
18255msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18256msgid "great-nephew"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:965
18260msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18261msgid "great-nephew"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1247
18265msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18266msgid "great-nephew"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1267
18270msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18271msgid "great-nephew"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1291
18275msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18276msgid "great-nephew"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:930
18280msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18281msgid "great-nephew"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:950
18285msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18286msgid "great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:968
18290msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18291msgid "great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1250
18295msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18296msgid "great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1270
18300msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18301msgid "great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1294
18305msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18306msgid "great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1216
18310msgctxt "sibling’s child’s son"
18311msgid "great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1224
18315msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18316msgid "great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1230
18320msgctxt "sibling’s son’s son"
18321msgid "great-nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:915
18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18326msgid "great-nephew/niece"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:933
18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18331msgid "great-nephew/niece"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:953
18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18336msgid "great-nephew/niece"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1235
18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18341msgid "great-nephew/niece"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1253
18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18346msgid "great-nephew/niece"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1279
18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18351msgid "great-nephew/niece"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:918
18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18356msgid "great-nephew/niece"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:936
18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18361msgid "great-nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:956
18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18366msgid "great-nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1238
18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18371msgid "great-nephew/niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1256
18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18376msgid "great-nephew/niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1282
18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18381msgid "great-nephew/niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1212
18385msgctxt "sibling’s child’s child"
18386msgid "great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1218
18390msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18391msgid "great-nephew/niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1226
18395msgctxt "sibling’s son’s child"
18396msgid "great-nephew/niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:921
18400msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18401msgid "great-niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:939
18405msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18406msgid "great-niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:959
18410msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18411msgid "great-niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1241
18415msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18416msgid "great-niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1259
18420msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18421msgid "great-niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1285
18425msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18426msgid "great-niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:924
18430msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18431msgid "great-niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:942
18435msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18436msgid "great-niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:962
18440msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18441msgid "great-niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1244
18445msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18446msgid "great-niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1262
18450msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18451msgid "great-niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1288
18455msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18456msgid "great-niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1214
18460msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18461msgid "great-niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1220
18465msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18466msgid "great-niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1228
18470msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18471msgid "great-niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:1036
18475msgctxt "father’s father’s brother"
18476msgid "great-uncle"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1354
18480msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18481msgid "great-uncle"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1048
18485msgctxt "father’s mother’s brother"
18486msgid "great-uncle"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1360
18490msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18491msgid "great-uncle"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1060
18495msgctxt "father’s parent’s brother"
18496msgid "great-uncle"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1366
18500msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18501msgid "great-uncle"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1116
18505msgctxt "mother’s father’s brother"
18506msgid "great-uncle"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1372
18510msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18511msgid "great-uncle"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1134
18515msgctxt "mother’s mother’s brother"
18516msgid "great-uncle"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1378
18520msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18521msgid "great-uncle"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1146
18525msgctxt "mother’s parent’s brother"
18526msgid "great-uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1384
18530msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18531msgid "great-uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1168
18535msgctxt "parent’s father’s brother"
18536msgid "great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1390
18540msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18541msgid "great-uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1180
18545msgctxt "parent’s mother’s brother"
18546msgid "great-uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1396
18550msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1192
18555msgctxt "parent’s parent’s brother"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1402
18560msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#. I18N: layout option for the fan chart
18565#: app/Module/FanChartModule.php:482
18566msgid "half circle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:794
18570msgctxt "father’s son"
18571msgid "half-brother"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:832
18575msgctxt "mother’s son"
18576msgid "half-brother"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:850
18580msgctxt "parent’s son"
18581msgid "half-brother"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:780
18585msgctxt "father’s child"
18586msgid "half-sibling"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:816
18590msgctxt "mother’s child"
18591msgid "half-sibling"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:836
18595msgctxt "parent’s child"
18596msgid "half-sibling"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:782
18600msgctxt "father’s daughter"
18601msgid "half-sister"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:818
18605msgctxt "mother’s daughter"
18606msgid "half-sister"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:838
18610msgctxt "parent’s daughter"
18611msgid "half-sister"
18612msgstr ""
18613
18614#. I18N: reflexive pronoun
18615#: app/Functions/Functions.php:188
18616msgid "herself"
18617msgstr ""
18618
18619#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18620#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
18621msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18622msgstr ""
18623
18624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
18625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
18626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
18627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
18628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
18629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
18630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
18631msgid "hide"
18632msgstr "लुकाउनुहोस्"
18633
18634#. I18N: reflexive pronoun
18635#: app/Functions/Functions.php:185
18636msgid "himself"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:627
18640msgid "husband"
18641msgstr ""
18642
18643#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18644#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18645msgid "immigration name"
18646msgstr ""
18647
18648#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18649#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18650msgctxt "FEMALE"
18651msgid "immigration name"
18652msgstr ""
18653
18654#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18655#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18656msgctxt "MALE"
18657msgid "immigration name"
18658msgstr ""
18659
18660#. I18N: A button label.
18661#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18662#, fuzzy
18663msgid "import"
18664msgstr "आयात गर्नुहोस्"
18665
18666#. I18N: A button label.
18667#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18668msgid "import file"
18669msgstr ""
18670
18671#. I18N: Gedcom INT dates
18672#: app/Date.php:345
18673#, php-format
18674msgid "interpreted %s (%s)"
18675msgstr ""
18676
18677#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18678#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18679msgid "invert selection"
18680msgstr ""
18681
18682#. I18N: a month in the French republican calendar
18683#: app/Date/FrenchDate.php:157
18684msgctxt "GENITIVE"
18685msgid "jours complementaires"
18686msgstr ""
18687
18688#. I18N: a month in the French republican calendar
18689#: app/Date/FrenchDate.php:251
18690msgctxt "INSTRUMENTAL"
18691msgid "jours complementaires"
18692msgstr ""
18693
18694#. I18N: a month in the French republican calendar
18695#: app/Date/FrenchDate.php:204
18696msgctxt "LOCATIVE"
18697msgid "jours complementaires"
18698msgstr ""
18699
18700#. I18N: a month in the French republican calendar
18701#: app/Date/FrenchDate.php:110
18702msgctxt "NOMINATIVE"
18703msgid "jours complementaires"
18704msgstr ""
18705
18706#. I18N: A button label, last page
18707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
18708#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18709#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18710#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18711msgid "last"
18712msgstr "अन्तिम"
18713
18714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:615
18715msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18716msgid "last"
18717msgstr "अन्तिम"
18718
18719#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18720msgid "left"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: Layout option for lists of names
18724#. I18N: An option in a list-box
18725#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
18726#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
18727#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
18728#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
18729#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
18730msgid "list"
18731msgstr "सूची"
18732
18733#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
18734#, php-format
18735msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18736msgstr ""
18737
18738#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18739#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18740msgid "maiden name"
18741msgstr ""
18742
18743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18744msgid "managers"
18745msgstr ""
18746
18747#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18748#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
18749msgid "markdown"
18750msgstr ""
18751
18752#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18753msgid "marriage"
18754msgstr ""
18755
18756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18757msgctxt "FEMALE"
18758msgid "married"
18759msgstr "बिवाहित"
18760
18761#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18762msgctxt "MALE"
18763msgid "married"
18764msgstr "बिवाहित"
18765
18766#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18767#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18768msgid "married name"
18769msgstr ""
18770
18771#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18773msgctxt "FEMALE"
18774msgid "married name"
18775msgstr ""
18776
18777#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18778#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18779msgctxt "MALE"
18780msgid "married name"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Functions/Functions.php:820
18784msgctxt "mother’s father"
18785msgid "maternal grandfather"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Functions/Functions.php:824
18789msgctxt "mother’s mother"
18790msgid "maternal grandmother"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Functions/Functions.php:826
18794msgctxt "mother’s parent"
18795msgid "maternal grandparent"
18796msgstr ""
18797
18798#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18799#: app/SurnameTradition.php:86
18800msgid "matrilineal"
18801msgstr ""
18802
18803#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18804#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18805#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18806#, php-format
18807msgid "maximum %s day"
18808msgid_plural "maximum %s days"
18809msgstr[0] ""
18810msgstr[1] ""
18811
18812#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18813#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18815#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18816#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18817msgid "members"
18818msgstr ""
18819
18820#. I18N: Name of a theme.
18821#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18822msgid "minimal"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Functions/Functions.php:613
18826msgid "mother"
18827msgstr ""
18828
18829#: app/Functions/Functions.php:806
18830msgctxt "husband’s mother"
18831msgid "mother-in-law"
18832msgstr ""
18833
18834#: app/Functions/Functions.php:886
18835msgctxt "spouse’s mother"
18836msgid "mother-in-law"
18837msgstr ""
18838
18839#: app/Functions/Functions.php:904
18840msgctxt "wife’s mother"
18841msgid "mother-in-law"
18842msgstr ""
18843
18844#: app/Functions/Functions.php:892
18845msgctxt "spouse’s parent"
18846msgid "mother/father-in-law"
18847msgstr ""
18848
18849#: app/Functions/Functions.php:754
18850msgctxt "brother’s son"
18851msgid "nephew"
18852msgstr ""
18853
18854#: app/Functions/Functions.php:1106
18855msgctxt "husband’s brother’s son"
18856msgid "nephew"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Functions/Functions.php:1102
18860msgctxt "husband’s sibling’s son"
18861msgid "nephew"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Functions/Functions.php:1104
18865msgctxt "husband’s sister’s son"
18866msgid "nephew"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Functions/Functions.php:858
18870msgctxt "sibling’s son"
18871msgid "nephew"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Functions/Functions.php:868
18875msgctxt "sister’s son"
18876msgid "nephew"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Functions/Functions.php:1346
18880msgctxt "wife’s brother’s son"
18881msgid "nephew"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Functions/Functions.php:1342
18885msgctxt "wife’s sibling’s son"
18886msgid "nephew"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:1344
18890msgctxt "wife’s sister’s son"
18891msgid "nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:944
18895msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18896msgid "nephew-in-law"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:1222
18900msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18901msgid "nephew-in-law"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Functions/Functions.php:1264
18905msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18906msgid "nephew-in-law"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:750
18910msgctxt "brother’s child"
18911msgid "nephew/niece"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:1094
18915msgctxt "husband’s brother’s child"
18916msgid "nephew/niece"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:1090
18920msgctxt "husband’s sibling’s child"
18921msgid "nephew/niece"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Functions/Functions.php:1092
18925msgctxt "husband’s sister’s child"
18926msgid "nephew/niece"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:854
18930msgctxt "sibling’s child"
18931msgid "nephew/niece"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:862
18935msgctxt "sister’s child"
18936msgid "nephew/niece"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:1334
18940msgctxt "wife’s brother’s child"
18941msgid "nephew/niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:1330
18945msgctxt "wife’s sibling’s child"
18946msgid "nephew/niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:1332
18950msgctxt "wife’s sister’s child"
18951msgid "nephew/niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
18955msgid "never"
18956msgstr ""
18957
18958#. I18N: A button label, next page
18959#: resources/views/individual-page.phtml:59
18960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18961#: resources/views/media-list-page.phtml:97
18962#: resources/views/media-list-page.phtml:203
18963#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
18964#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
18965#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
18966#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
18967#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
18968#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
18969#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
18970#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
18971#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
18972#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
18973msgid "next"
18974msgstr "पछिल्लो"
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:752
18977msgctxt "brother’s daughter"
18978msgid "niece"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:1100
18982msgctxt "husband’s brother’s daughter"
18983msgid "niece"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:1096
18987msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
18988msgid "niece"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:1098
18992msgctxt "husband’s sister’s daughter"
18993msgid "niece"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:856
18997msgctxt "sibling’s daughter"
18998msgid "niece"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:864
19002msgctxt "sister’s daughter"
19003msgid "niece"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:1340
19007msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19008msgid "niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:1336
19012msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19013msgid "niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1338
19017msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19018msgid "niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:970
19022msgctxt "brother’s son’s wife"
19023msgid "niece-in-law"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:1232
19027msgctxt "sibling’s son’s wife"
19028msgid "niece-in-law"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:1296
19032msgctxt "sisters’s son’s wife"
19033msgid "niece-in-law"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:476
19037msgid "ninth cousin"
19038msgstr ""
19039
19040#: app/Functions/Functions.php:440
19041msgctxt "FEMALE"
19042msgid "ninth cousin"
19043msgstr ""
19044
19045#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19046#: app/Functions/Functions.php:396
19047msgctxt "MALE"
19048msgid "ninth cousin"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
19052#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
19053#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
19054#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19055#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19056#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
19058#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19059#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19060#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
19062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
19063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
19064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
19065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
19066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
19067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
19068#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19069#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19070#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19071#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19072#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19073#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19074#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19075#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19076#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19077#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19078#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19079#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19086msgid "no"
19087msgstr "होइन"
19088
19089#. I18N: None of the other options
19090#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:354
19091#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
19092#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
19093#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164
19094#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19095msgid "none"
19096msgstr "कुनैपनि होइन"
19097
19098#: app/SurnameTradition.php:112
19099msgctxt "Surname tradition"
19100msgid "none"
19101msgstr "कुनैपनि होइन"
19102
19103#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19104msgid "numbers"
19105msgstr ""
19106
19107#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19108#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19109#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19110#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19111#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19112#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19113#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19118#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19119#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19120msgid "of"
19121msgstr "को"
19122
19123#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19124msgid "on the date of death"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:617
19128msgid "parent"
19129msgstr "अभिभावक"
19130
19131#: app/Functions/Functions.php:677
19132msgid "partner"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Functions/Functions.php:657
19136msgctxt "FEMALE"
19137msgid "partner"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Functions/Functions.php:637
19141msgctxt "MALE"
19142msgid "partner"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/SurnameTradition.php:75
19146msgctxt "Surname tradition"
19147msgid "paternal"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Functions/Functions.php:784
19151msgctxt "father’s father"
19152msgid "paternal grandfather"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Functions/Functions.php:786
19156msgctxt "father’s mother"
19157msgid "paternal grandmother"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Functions/Functions.php:788
19161msgctxt "father’s parent"
19162msgid "paternal grandparent"
19163msgstr ""
19164
19165#. I18N: A system where children take their father’s surname
19166#: app/SurnameTradition.php:82
19167msgid "patrilineal"
19168msgstr ""
19169
19170#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19171#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
19172msgid "pending"
19173msgstr ""
19174
19175#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19176msgid "percentage"
19177msgstr ""
19178
19179#. I18N: A button label.
19180#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19181msgid "preview"
19182msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
19183
19184#. I18N: A button label, previous page
19185#: resources/views/individual-page.phtml:55
19186#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19187#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19188#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19189#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19190#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19191#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19192#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19193#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19194#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
19195#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19196#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19197#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19198msgid "previous"
19199msgstr "अघिल्लो"
19200
19201#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19202#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19203msgid "primary evidence"
19204msgstr ""
19205
19206#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19207#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19208msgid "questionable evidence"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
19212#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19213msgid "records"
19214msgstr ""
19215
19216#: resources/views/family-page.phtml:19
19217#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19218#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
19219#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19220#: resources/views/source-page.phtml:14
19221msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19222msgid "reject"
19223msgstr ""
19224
19225#: resources/views/family-page.phtml:13
19226#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19227#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
19228#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19229#: resources/views/source-page.phtml:8
19230msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19231msgid "reject"
19232msgstr ""
19233
19234#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19235#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
19236msgid "rejected"
19237msgstr ""
19238
19239#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19240#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19241msgid "religious name"
19242msgstr ""
19243
19244#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19246msgctxt "FEMALE"
19247msgid "religious name"
19248msgstr ""
19249
19250#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19251#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19252msgctxt "MALE"
19253msgid "religious name"
19254msgstr ""
19255
19256#. I18N: A button label.
19257#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19258msgid "replace"
19259msgstr ""
19260
19261#. I18N: A button label.
19262#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19263#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19264#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19265msgid "reset"
19266msgstr ""
19267
19268#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19269msgid "right"
19270msgstr ""
19271
19272#. I18N: A button label.
19273#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19274#: resources/views/admin/components.phtml:132
19275#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19276#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
19277#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19278#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
19280#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19281#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
19283#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19284#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19286#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
19287#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19288#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
19289#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19290#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
19291#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19292#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19293#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19294#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19295#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
19296#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19297#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19298#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19299#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19300#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19301#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19302#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19303#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19304#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19305#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19306#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19307#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19308#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19309#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19310#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19311#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19312#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19313msgid "save"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: A button label.
19317#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19318#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19319#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19320#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19321#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19322#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19323msgid "search"
19324msgstr "खोज्नुहोस्"
19325
19326#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19327#: app/Functions/Functions.php:558
19328#, php-format
19329msgid "second %s"
19330msgstr ""
19331
19332#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19333#: app/Functions/Functions.php:536
19334#, php-format
19335msgctxt "FEMALE"
19336msgid "second %s"
19337msgstr ""
19338
19339#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19340#: app/Functions/Functions.php:513
19341#, php-format
19342msgctxt "MALE"
19343msgid "second %s"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/Functions/Functions.php:462
19347msgid "second cousin"
19348msgstr ""
19349
19350#: app/Functions/Functions.php:426
19351msgctxt "FEMALE"
19352msgid "second cousin"
19353msgstr ""
19354
19355#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19356#: app/Functions/Functions.php:375
19357msgctxt "MALE"
19358msgid "second cousin"
19359msgstr ""
19360
19361#: app/Functions/Functions.php:1463
19362msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19363msgid "second cousin"
19364msgstr ""
19365
19366#: app/Functions/Functions.php:1455
19367msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19368msgid "second cousin"
19369msgstr ""
19370
19371#: app/Functions/Functions.php:1459
19372msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19373msgid "second cousin"
19374msgstr ""
19375
19376#: app/Functions/Functions.php:1487
19377msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19378msgid "second cousin"
19379msgstr ""
19380
19381#: app/Functions/Functions.php:1479
19382msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19383msgid "second cousin"
19384msgstr ""
19385
19386#: app/Functions/Functions.php:1483
19387msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19388msgid "second cousin"
19389msgstr ""
19390
19391#: app/Functions/Functions.php:1475
19392msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19393msgid "second cousin"
19394msgstr ""
19395
19396#: app/Functions/Functions.php:1467
19397msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19398msgid "second cousin"
19399msgstr ""
19400
19401#: app/Functions/Functions.php:1471
19402msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19403msgid "second cousin"
19404msgstr ""
19405
19406#: app/Functions/Functions.php:1499
19407msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19408msgid "second cousin"
19409msgstr ""
19410
19411#: app/Functions/Functions.php:1491
19412msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19413msgid "second cousin"
19414msgstr ""
19415
19416#: app/Functions/Functions.php:1495
19417msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19418msgid "second cousin"
19419msgstr ""
19420
19421#: app/Functions/Functions.php:1523
19422msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19423msgid "second cousin"
19424msgstr ""
19425
19426#: app/Functions/Functions.php:1515
19427msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19428msgid "second cousin"
19429msgstr ""
19430
19431#: app/Functions/Functions.php:1519
19432msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19433msgid "second cousin"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Functions/Functions.php:1511
19437msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19438msgid "second cousin"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Functions/Functions.php:1503
19442msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19443msgid "second cousin"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Functions/Functions.php:1507
19447msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19448msgid "second cousin"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Functions/Functions.php:1535
19452msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19453msgid "second cousin"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Functions/Functions.php:1527
19457msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:1531
19462msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Functions/Functions.php:1559
19467msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1551
19472msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1555
19477msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1547
19482msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1539
19487msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1543
19492msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19497#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19498msgid "secondary evidence"
19499msgstr ""
19500
19501#. I18N: select all (of the family trees)
19502#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19503#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19504msgid "select all"
19505msgstr ""
19506
19507#. I18N: select none (of the family trees)
19508#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19509#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19510msgid "select none"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Functions/Functions.php:610
19514msgid "self"
19515msgstr "स्वयं"
19516
19517#: app/Functions/Functions.php:472
19518msgid "seventh cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:436
19522msgctxt "FEMALE"
19523msgid "seventh cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19527#: app/Functions/Functions.php:390
19528msgctxt "MALE"
19529msgid "seventh cousin"
19530msgstr ""
19531
19532#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
19533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:402
19534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
19535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
19536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
19537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:669
19538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
19539#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19540#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19541msgid "show"
19542msgstr "देखाउनुहोस्"
19543
19544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19545msgid "show the chart"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:746
19549msgid "sibling"
19550msgstr ""
19551
19552#. I18N: A button label.
19553#: resources/views/login-page.phtml:45
19554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
19555msgid "sign in"
19556msgstr "लगईन"
19557
19558#. I18N: A button label.
19559#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19560msgid "sign out"
19561msgstr "लगआउट"
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:725
19564msgid "sister"
19565msgstr "बहि"
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:756
19568msgctxt "brother’s wife"
19569msgid "sister-in-law"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:976
19573msgctxt "brother’s wife’s sister"
19574msgid "sister-in-law"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:1086
19578msgctxt "husband’s brother’s wife"
19579msgid "sister-in-law"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:810
19583msgctxt "husband’s sister"
19584msgid "sister-in-law"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:1276
19588msgctxt "sister’s husband’s sister"
19589msgid "sister-in-law"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:888
19593msgctxt "spouse’s sister"
19594msgid "sister-in-law"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:1326
19598msgctxt "wife’s brother’s wife"
19599msgid "sister-in-law"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:908
19603msgctxt "wife’s sister"
19604msgid "sister-in-law"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Functions/Functions.php:470
19608msgid "sixth cousin"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Functions/Functions.php:434
19612msgctxt "FEMALE"
19613msgid "sixth cousin"
19614msgstr ""
19615
19616#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19617#: app/Functions/Functions.php:387
19618msgctxt "MALE"
19619msgid "sixth cousin"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Functions/Functions.php:679
19623msgid "son"
19624msgstr "छोरा"
19625
19626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19627msgid "son of"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Functions/Functions.php:762
19631msgctxt "child’s husband"
19632msgid "son-in-law"
19633msgstr ""
19634
19635#: app/Functions/Functions.php:774
19636msgctxt "daughter’s husband"
19637msgid "son-in-law"
19638msgstr ""
19639
19640#: app/Functions/Functions.php:1014
19641msgctxt "daughter’s husband’s father"
19642msgid "son-in-law’s father"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:1016
19646msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19647msgid "son-in-law’s mother"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:1018
19651msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19652msgid "son-in-law’s parent"
19653msgstr ""
19654
19655#: app/Functions/Functions.php:766
19656msgctxt "child’s spouse"
19657msgid "son/daughter-in-law"
19658msgstr ""
19659
19660#. I18N: An option in a list-box
19661#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
19662#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19663#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19664msgid "sort by date"
19665msgstr ""
19666
19667#. I18N: A button label.
19668#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19669#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19670#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19671#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19672#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19674#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19675#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19676msgid "sort by date of birth"
19677msgstr ""
19678
19679#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19681#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19682#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19683msgid "sort by date of death"
19684msgstr ""
19685
19686#. I18N: A button label.
19687#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19688#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19689msgid "sort by date of marriage"
19690msgstr ""
19691
19692#. I18N: An option in a list-box
19693#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19694msgid "sort by date, newest first"
19695msgstr ""
19696
19697#. I18N: An option in a list-box
19698#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
19699msgid "sort by date, oldest first"
19700msgstr ""
19701
19702#. I18N: An option in a list-box
19703#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19704#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
19705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19706#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19707#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19708#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19709#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19710#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19712#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19713#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19714#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19715msgid "sort by name"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:667
19719msgid "spouse"
19720msgstr ""
19721
19722#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19723#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:356
19724msgid "ssl"
19725msgstr ""
19726
19727#: app/Functions/Functions.php:1084
19728msgctxt "father’s wife’s son"
19729msgid "step-brother"
19730msgstr ""
19731
19732#: app/Functions/Functions.php:1132
19733msgctxt "mother’s husband’s son"
19734msgid "step-brother"
19735msgstr ""
19736
19737#: app/Functions/Functions.php:1210
19738msgctxt "parent’s spouse’s son"
19739msgid "step-brother"
19740msgstr ""
19741
19742#: app/Functions/Functions.php:800
19743msgctxt "husband’s child"
19744msgid "step-child"
19745msgstr ""
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:880
19748msgctxt "spouse’s child"
19749msgid "step-child"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:898
19753msgctxt "wife’s child"
19754msgid "step-child"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:802
19758msgctxt "husband’s daughter"
19759msgid "step-daughter"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:882
19763msgctxt "spouse’s daughter"
19764msgid "step-daughter"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:900
19768msgctxt "wife’s daughter"
19769msgid "step-daughter"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:822
19773msgctxt "mother’s husband"
19774msgid "step-father"
19775msgstr "सौतेला बाबु"
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:796
19778msgctxt "father’s wife"
19779msgid "step-mother"
19780msgstr "सौतेनी आमा"
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:852
19783msgctxt "parent’s spouse"
19784msgid "step-parent"
19785msgstr "सौतेनी अभिभावक"
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:1080
19788msgctxt "father’s wife’s child"
19789msgid "step-sibling"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Functions/Functions.php:1128
19793msgctxt "mother’s husband’s child"
19794msgid "step-sibling"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:1206
19798msgctxt "parent’s spouse’s child"
19799msgid "step-sibling"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Functions/Functions.php:1082
19803msgctxt "father’s wife’s daughter"
19804msgid "step-sister"
19805msgstr ""
19806
19807#: app/Functions/Functions.php:1130
19808msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19809msgid "step-sister"
19810msgstr ""
19811
19812#: app/Functions/Functions.php:1208
19813msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19814msgid "step-sister"
19815msgstr ""
19816
19817#: app/Functions/Functions.php:812
19818msgctxt "husband’s son"
19819msgid "step-son"
19820msgstr ""
19821
19822#: app/Functions/Functions.php:890
19823msgctxt "spouse’s son"
19824msgid "step-son"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Functions/Functions.php:910
19828msgctxt "wife’s son"
19829msgid "step-son"
19830msgstr ""
19831
19832#. I18N: Layout option for lists of names
19833#. I18N: An option in a list-box
19834#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19835#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
19836#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
19838#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
19839msgid "table"
19840msgstr "तालिका"
19841
19842#. I18N: Layout option for lists of names
19843#. I18N: An option in a list-box
19844#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
19845#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
19846msgid "tag cloud"
19847msgstr ""
19848
19849#: app/Functions/Functions.php:478
19850msgid "tenth cousin"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:442
19854msgctxt "FEMALE"
19855msgid "tenth cousin"
19856msgstr ""
19857
19858#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19859#: app/Functions/Functions.php:399
19860msgctxt "MALE"
19861msgid "tenth cousin"
19862msgstr ""
19863
19864#. I18N: [you should check that:] ...
19865#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19866msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19867msgstr ""
19868
19869#. I18N: [you should check that:] ...
19870#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19871msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19872msgstr ""
19873
19874#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19875#: app/Functions/Functions.php:191
19876msgid "themself"
19877msgstr ""
19878
19879#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19880#: app/Functions/Functions.php:561
19881#, php-format
19882msgid "third %s"
19883msgstr ""
19884
19885#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19886#: app/Functions/Functions.php:539
19887#, php-format
19888msgctxt "FEMALE"
19889msgid "third %s"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19893#: app/Functions/Functions.php:516
19894#, php-format
19895msgctxt "MALE"
19896msgid "third %s"
19897msgstr ""
19898
19899#: app/Functions/Functions.php:464
19900msgid "third cousin"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Functions/Functions.php:428
19904msgctxt "FEMALE"
19905msgid "third cousin"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19909#: app/Functions/Functions.php:378
19910msgctxt "MALE"
19911msgid "third cousin"
19912msgstr ""
19913
19914#: app/Functions/Functions.php:484
19915msgid "thirteenth cousin"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Functions/Functions.php:448
19919msgctxt "FEMALE"
19920msgid "thirteenth cousin"
19921msgstr ""
19922
19923#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19924#: app/Functions/Functions.php:408
19925msgctxt "MALE"
19926msgid "thirteenth cousin"
19927msgstr ""
19928
19929#. I18N: layout option for the fan chart
19930#: app/Module/FanChartModule.php:484
19931msgid "three-quarter circle"
19932msgstr ""
19933
19934#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19935#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:358
19936msgid "tls"
19937msgstr ""
19938
19939#. I18N: Gedcom TO dates
19940#: app/Date.php:361
19941#, php-format
19942msgid "to %s"
19943msgstr "%s लाई"
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:482
19946msgid "twelfth cousin"
19947msgstr ""
19948
19949#: app/Functions/Functions.php:446
19950msgctxt "FEMALE"
19951msgid "twelfth cousin"
19952msgstr ""
19953
19954#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19955#: app/Functions/Functions.php:405
19956msgctxt "MALE"
19957msgid "twelfth cousin"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:691
19961msgid "twin brother"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Functions/Functions.php:733
19965msgid "twin sibling"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Functions/Functions.php:712
19969msgid "twin sister"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:778
19973msgctxt "father’s brother"
19974msgid "uncle"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Functions/Functions.php:1076
19978msgctxt "father’s sister’s husband"
19979msgid "uncle"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:814
19983msgctxt "mother’s brother"
19984msgid "uncle"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:1162
19988msgctxt "mother’s sister’s husband"
19989msgid "uncle"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Functions/Functions.php:834
19993msgctxt "parent’s brother"
19994msgid "uncle"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:1204
19998msgctxt "parent’s sister’s husband"
19999msgid "uncle"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Place.php:200
20003msgid "unknown"
20004msgstr "अज्ञात"
20005
20006#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20007msgctxt "unknown family"
20008msgid "unknown"
20009msgstr "अज्ञात"
20010
20011#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
20012msgid "unlimited"
20013msgstr ""
20014
20015#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20016#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20017msgid "unreliable evidence"
20018msgstr ""
20019
20020#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20021msgid "up"
20022msgstr ""
20023
20024#. I18N: A button label.
20025#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20026#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20027#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20028msgid "update"
20029msgstr "अपडेट"
20030
20031#. I18N: A button label.
20032#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20033#, fuzzy
20034msgid "upload"
20035msgstr "अपलोड"
20036
20037#. I18N: A button label.
20038#: resources/views/branches-page.phtml:39
20039#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20040#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20041#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20042#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20043#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20044#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20045#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
20046#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20047#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20048#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
20049#, fuzzy
20050msgid "view"
20051msgstr "हेर्नुहोस्"
20052
20053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20054#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20055#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20057#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20058msgid "visitors"
20059msgstr ""
20060
20061#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20063msgctxt "FEMALE"
20064msgid "was born"
20065msgstr ""
20066
20067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20068#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20069msgctxt "MALE"
20070msgid "was born"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20074msgid "webtrees"
20075msgstr ""
20076
20077#: app/Http/Controllers/MessageController.php:417
20078msgid "webtrees message"
20079msgstr ""
20080
20081#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20082msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20086#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24
20087msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
20088msgstr ""
20089
20090#. I18N: A configuration setting
20091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
20092msgid "webtrees reply address"
20093msgstr ""
20094
20095#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20096msgid "webtrees sends emails with no storage"
20097msgstr ""
20098
20099#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20100msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Functions/Functions.php:647
20104msgid "wife"
20105msgstr ""
20106
20107#. I18N: Name of a theme.
20108#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20109msgid "xenea"
20110msgstr ""
20111
20112#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20113msgid "years"
20114msgstr "वर्ष"
20115
20116#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20117#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
20118#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
20119#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20120#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20121#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
20123#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20124#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20125#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
20127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
20128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
20129#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
20130#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
20131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
20132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:966
20133#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20134#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20135#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20136#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20137#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20138#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20139#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20140#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20141#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20142#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20143#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20144#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20151msgid "yes"
20152msgstr "हो"
20153
20154#. I18N: [you should check that:] ...
20155#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20156msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20157msgstr ""
20158
20159#: app/Functions/Functions.php:695
20160msgid "younger brother"
20161msgstr ""
20162
20163#: app/Functions/Functions.php:737
20164msgid "younger sibling"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Functions/Functions.php:716
20168msgid "younger sister"
20169msgstr ""
20170
20171#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
20172#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
20173#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
20174#, php-format
20175msgid "±%s year"
20176msgid_plural "±%s years"
20177msgstr[0] ""
20178msgstr[1] ""
20179
20180#: app/Individual.php:1298
20181#, php-format
20182msgid "“%s”"
20183msgstr ""
20184
20185#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20186#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
20187#, php-format
20188msgid "“%s” has been deleted."
20189msgstr ""
20190
20191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20192#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
20193#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
20194msgid "…"
20195msgstr ""
20196
20197#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20198#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20199#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
20200msgctxt "Unknown given name"
20201msgid "…"
20202msgstr ""
20203
20204#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20205#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20206#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20207#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
20208msgctxt "Unknown surname"
20209msgid "…"
20210msgstr ""
20211
20212#~ msgid "Add a geographic location"
20213#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
20214
20215#~ msgid "Add a husband to this family"
20216#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
20217
20218#~ msgid "Add a wife to this family"
20219#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
20220
20221#~ msgid "Add links"
20222#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
20223
20224#~ msgid "Advanced"
20225#~ msgstr "विस्तृत"
20226
20227#~ msgid "Basic"
20228#~ msgstr "आधारभूत"
20229
20230#~ msgid "Catalonia"
20231#~ msgstr "कातालोनिया"
20232
20233#~ msgid "Center map here"
20234#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
20235
20236#~ msgid "Change"
20237#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
20238
20239#~ msgid "Change flag"
20240#~ msgstr "झण्डा बदल"
20241
20242#~ msgid "Change language"
20243#~ msgstr "भाषा बदल"
20244
20245#~ msgid "Configure"
20246#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
20247
20248#~ msgid "Confirm password"
20249#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
20250
20251#~ msgid "Continue adding"
20252#~ msgstr "थप जारी राख"
20253
20254#~ msgid "Count"
20255#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
20256
20257#~ msgid "Countries"
20258#~ msgstr "देशहरू"
20259
20260#~ msgid "County"
20261#~ msgstr "देश"
20262
20263#~ msgid "Current"
20264#~ msgstr "हाल"
20265
20266#~ msgid "Default"
20267#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
20268
20269#~ msgid "Default map type"
20270#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
20271
20272#~ msgid "Display all"
20273#~ msgstr "सबै देखाऊ"
20274
20275#~ msgid "Download geographic data"
20276#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
20277
20278#~ msgid "Elevation"
20279#~ msgstr "उन्नती"
20280
20281#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20282#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
20283
20284#~ msgid "Family list"
20285#~ msgstr "परिवार सूची"
20286
20287#~ msgid "Find a fact or event"
20288#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
20289
20290#~ msgid "Find a family"
20291#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
20292
20293#~ msgid "Find a place"
20294#~ msgstr "स्थल खोज"
20295
20296#~ msgid "Find a shared note"
20297#~ msgstr "टिपोट खोज"
20298
20299#~ msgid "Find an individual"
20300#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
20301
20302#~ msgid "Google Street View™"
20303#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
20304
20305#~ msgid "House"
20306#~ msgstr "घर"
20307
20308#~ msgid "Hybrid"
20309#~ msgstr "मिश्रित"
20310
20311#~ msgid "Icon"
20312#~ msgstr "छविचित्र"
20313
20314#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20315#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
20316
20317#~ msgid "Include fully matched places"
20318#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
20319
20320#~ msgid "Individual list"
20321#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
20322
20323#~ msgid "Keep"
20324#~ msgstr "राख्नुहोस्"
20325
20326#~ msgid "Keep link in list"
20327#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
20328
20329#~ msgctxt "paper size"
20330#~ msgid "Legal"
20331#~ msgstr "कानुनी"
20332
20333#~ msgid "Limit"
20334#~ msgstr "सीमा"
20335
20336#~ msgid "Max"
20337#~ msgstr "अधिक"
20338
20339#~ msgid "Midnight"
20340#~ msgstr "मध्यरात"
20341
20342#~ msgid "Neighborhood"
20343#~ msgstr "छिमेकी"
20344
20345#~ msgid "Netherlands Antilles"
20346#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
20347
20348#~ msgid "Neutral Zone"
20349#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
20350
20351#~ msgid "No map data exists for this individual"
20352#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
20353
20354#~ msgid "No places found"
20355#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
20356
20357#~ msgid "Number of items to show"
20358#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
20359
20360#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20361#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
20362
20363#~ msgid "Order"
20364#~ msgstr "क्रम"
20365
20366#~ msgid "Others"
20367#~ msgstr "अन्य"
20368
20369#~ msgid "Passwords do not match."
20370#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
20371
20372#~ msgid "Place check"
20373#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
20374
20375#~ msgid "Places found"
20376#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
20377
20378#~ msgid "Precision"
20379#~ msgstr "यथार्थता"
20380
20381#~ msgid "Prefixes"
20382#~ msgstr "उपसर्गहरु"
20383
20384#~ msgid "Redraw map"
20385#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
20386
20387#~ msgid "Remove flag"
20388#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
20389
20390#~ msgid "Remove link from list"
20391#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
20392
20393#~ msgid "Rule"
20394#~ msgstr "नियम"
20395
20396#~ msgid "Satellite"
20397#~ msgstr "उपग्रह"
20398
20399#~ msgid "Search globally"
20400#~ msgstr "व्यापक खोज"
20401
20402#~ msgid "Select flag"
20403#~ msgstr "झण्डा छान"
20404
20405#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20406#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
20407
20408#~ msgid "Show date differences"
20409#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
20410
20411#~ msgid "Show details"
20412#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
20413
20414#~ msgid "Show inactive places"
20415#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
20416
20417#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20418#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
20419
20420#~ msgid "Sicily"
20421#~ msgstr "सिसिले"
20422
20423#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20424#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
20425
20426#~ msgid "Standard"
20427#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
20428
20429#~ msgid "Suffixes"
20430#~ msgstr "पत्य्यहरु"
20431
20432#~ msgid "System settings"
20433#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
20434
20435#~ msgid "Tag"
20436#~ msgstr "मार्का/छाप"
20437
20438#~ msgid "Terrain"
20439#~ msgstr "भूभाग"
20440
20441#~ msgid "Top level"
20442#~ msgstr "उच्च तह"
20443
20444#~ msgid "Total places: %s"
20445#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
20446
20447#~ msgid "USA"
20448#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
20449
20450#~ msgid "Upload"
20451#~ msgstr "अपलोड"
20452
20453#~ msgid "Upload geographic data"
20454#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
20455
20456#~ msgid "Use this value"
20457#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
20458
20459#, fuzzy
20460#~ msgid "View this individual"
20461#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
20462
20463#, fuzzy
20464#~ msgid "View this source"
20465#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
20466
20467#~ msgid "Website URL"
20468#~ msgstr "वेबसाइट URL"
20469
20470#~ msgid "Width"
20471#~ msgstr "चौडाई"
20472
20473#~ msgid "You must enter a name"
20474#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
20475
20476#~ msgid "Yugoslavia"
20477#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
20478
20479#~ msgid "Zaire"
20480#~ msgstr "जइर"
20481
20482#~ msgid "Zoom in here"
20483#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
20484
20485#~ msgid "Zoom out here"
20486#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
20487
20488#~ msgid "east"
20489#~ msgstr "पूर्व"
20490
20491#~ msgid "less than"
20492#~ msgstr "भन्दा सानो"
20493
20494#, fuzzy
20495#~ msgid "link"
20496#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
20497
20498#~ msgid "maximum"
20499#~ msgstr "अधिकतम"
20500
20501#~ msgid "minimum"
20502#~ msgstr "न्यूनतम"
20503
20504#~ msgid "month"
20505#~ msgstr "महिना"
20506
20507#~ msgid "north"
20508#~ msgstr "उत्तर"
20509
20510#~ msgid "south"
20511#~ msgstr "दक्षिण"
20512
20513#~ msgid "west"
20514#~ msgstr "पश्चिम"
20515