1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2358 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2362 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107msgstr[1] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:572 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:550 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:527 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2380 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:600 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:257 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 169#: app/Services/MediaFileService.php:83 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s केबी" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "" 206msgstr[1] "" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:13 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 220#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226 227#: resources/views/calendar-list.phtml:18 228#, php-format 229msgid "%s family" 230msgid_plural "%s families" 231msgstr[0] "" 232msgstr[1] "" 233 234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 236#, php-format 237msgid "%s family has been updated." 238msgid_plural "%s families have been updated." 239msgstr[0] "" 240msgstr[1] "" 241 242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 244#, php-format 245msgid "%s grandchild" 246msgid_plural "%s grandchildren" 247msgstr[0] "" 248msgstr[1] "" 249 250#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 251#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 252#: resources/views/calendar-list.phtml:13 253#, php-format 254msgid "%s individual" 255msgid_plural "%s individuals" 256msgstr[0] "" 257msgstr[1] "" 258 259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 262#, php-format 263msgid "%s individual has been updated." 264msgid_plural "%s individuals have been updated." 265msgstr[0] "" 266msgstr[1] "" 267 268#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890 269#, php-format 270msgid "%s location has been imported." 271msgid_plural "%s locations have been imported." 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 276#, php-format 277msgid "%s message" 278msgid_plural "%s messages" 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281 282#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 283#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 285#, php-format 286msgid "%s month" 287msgid_plural "%s months" 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 292#, php-format 293msgid "%s note has been updated." 294msgid_plural "%s notes have been updated." 295msgstr[0] "" 296msgstr[1] "" 297 298#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 299#: app/Functions/Functions.php:2334 300#, php-format 301msgid "%s once removed ascending" 302msgstr "" 303 304#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 305#: app/Functions/Functions.php:2338 306#, php-format 307msgid "%s once removed descending" 308msgstr "" 309 310#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 311#, php-format 312msgid "%s repository has been updated." 313msgid_plural "%s repositories have been updated." 314msgstr[0] "" 315msgstr[1] "" 316 317#. I18N: %s is a person's name 318#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 319#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 320#, php-format 321msgid "%s sent you the following message." 322msgstr "" 323 324#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 325#, php-format 326msgid "%s signed-in user" 327msgid_plural "%s signed-in users" 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 332#, php-format 333msgid "%s source has been updated." 334msgid_plural "%s sources have been updated." 335msgstr[0] "" 336msgstr[1] "" 337 338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 339#: app/Functions/Functions.php:2350 340#, php-format 341msgid "%s three times removed ascending" 342msgstr "" 343 344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 345#: app/Functions/Functions.php:2354 346#, php-format 347msgid "%s three times removed descending" 348msgstr "" 349 350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 351#: app/Functions/Functions.php:2342 352#, php-format 353msgid "%s twice removed ascending" 354msgstr "" 355 356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 357#: app/Functions/Functions.php:2346 358#, php-format 359msgid "%s twice removed descending" 360msgstr "" 361 362#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 363#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 364#, php-format 365msgid "%s week" 366msgid_plural "%s weeks" 367msgstr[0] "" 368msgstr[1] "" 369 370#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 371#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 372#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 375#, php-format 376msgid "%s year" 377msgid_plural "%s years" 378msgstr[0] "" 379msgstr[1] "" 380 381#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 382#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 383#, php-format 384msgid "%s year anniversary" 385msgstr "" 386 387#: app/Functions/Functions.php:492 388#, php-format 389msgid "%s × cousin" 390msgstr "" 391 392#: app/Functions/Functions.php:456 393#, php-format 394msgctxt "FEMALE" 395msgid "%s × cousin" 396msgstr "" 397 398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 399#: app/Functions/Functions.php:419 400#, php-format 401msgctxt "MALE" 402msgid "%s × cousin" 403msgstr "" 404 405#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 406#: app/Date/JulianDate.php:98 407#, php-format 408msgid "%s BCE" 409msgstr "" 410 411#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 412#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 413#, php-format 414msgid "%s CE" 415msgstr "" 416 417#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 418#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 419#, php-format 420msgid "%s+" 421msgstr "" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606 424#, php-format 425msgid "%s, her ancestors and their families" 426msgstr "" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 429#, php-format 430msgid "%s, her parents and siblings" 431msgstr "" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 434#, php-format 435msgid "%s, her spouses and children" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607 439#, php-format 440msgid "%s, her spouses and descendants" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 444#, php-format 445msgid "%s, his ancestors and their families" 446msgstr "" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 449#, php-format 450msgid "%s, his parents and siblings" 451msgstr "" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 454#, php-format 455msgid "%s, his spouses and children" 456msgstr "" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 459#, php-format 460msgid "%s, his spouses and descendants" 461msgstr "" 462 463#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 464#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 465msgid "<select>" 466msgstr "" 467 468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 469#: app/Age.php:172 470#, php-format 471msgid "(aged %s)" 472msgstr "" 473 474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 475#: app/Age.php:163 476#, php-format 477msgid "(aged less than %s)" 478msgstr "" 479 480#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 481#: app/Age.php:168 482#, php-format 483msgid "(aged more than %s)" 484msgstr "" 485 486#. I18N: %s is a number 487#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 488#, php-format 489msgid "(filtered from %s total entries)" 490msgstr "" 491 492#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 493#: app/Age.php:128 494msgid "(in childhood)" 495msgstr "" 496 497#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 498#: app/Age.php:123 499msgid "(in infancy)" 500msgstr "" 501 502#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 503#: app/Age.php:118 504msgid "(stillborn)" 505msgstr "" 506 507#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 508#: app/I18N.php:324 509msgid ", " 510msgstr "" 511 512#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 513msgctxt "CENTURY" 514msgid "10th" 515msgstr "दशौँ" 516 517#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 518msgctxt "CENTURY" 519msgid "11th" 520msgstr "एघारौँ" 521 522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 523msgctxt "CENTURY" 524msgid "12th" 525msgstr "बाह्रौँ" 526 527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 528msgctxt "CENTURY" 529msgid "13th" 530msgstr "तेह्रौँ" 531 532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 533msgctxt "CENTURY" 534msgid "14th" 535msgstr "चौधौँ" 536 537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 538msgctxt "CENTURY" 539msgid "15th" 540msgstr "पन्ध्रौँ" 541 542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 543msgctxt "CENTURY" 544msgid "16th" 545msgstr "सोह्रौँ" 546 547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 548msgctxt "CENTURY" 549msgid "17th" 550msgstr "सत्रौँ" 551 552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 553msgctxt "CENTURY" 554msgid "18th" 555msgstr "अठारौँ" 556 557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 558msgctxt "CENTURY" 559msgid "19th" 560msgstr "उन्नाइसौँ" 561 562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 563msgctxt "CENTURY" 564msgid "1st" 565msgstr "प्रथम" 566 567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 568msgctxt "CENTURY" 569msgid "20th" 570msgstr "बिसौँ" 571 572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 573msgctxt "CENTURY" 574msgid "21st" 575msgstr "२१औ" 576 577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 578msgctxt "CENTURY" 579msgid "2nd" 580msgstr "दोस्रो" 581 582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 583msgctxt "CENTURY" 584msgid "3rd" 585msgstr "तेस्रो" 586 587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 588msgctxt "CENTURY" 589msgid "4th" 590msgstr "चौथो" 591 592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 593msgctxt "CENTURY" 594msgid "5th" 595msgstr "पाचौँ" 596 597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 598msgctxt "CENTURY" 599msgid "6th" 600msgstr "छैठौँ" 601 602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 603msgctxt "CENTURY" 604msgid "7th" 605msgstr "सातौँ" 606 607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 608msgctxt "CENTURY" 609msgid "8th" 610msgstr "आठौँ" 611 612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 613msgctxt "CENTURY" 614msgid "9th" 615msgstr "नवौँ" 616 617#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440 618#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803 619msgid "<default theme>" 620msgstr "" 621 622#: resources/views/register-page.phtml:24 623msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 624msgstr "" 625 626#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 627#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562 628#: app/GedcomTag.php:2132 629#, php-format 630msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 631msgstr "" 632 633#. I18N: URL = web address 634#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 635msgid "A URL" 636msgstr "" 637 638#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 639#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 640msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 641msgstr "" 642 643#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 644#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 645msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 646msgstr "" 647 648#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 649#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 650msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 651msgstr "" 652 653#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 654#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 655msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 656msgstr "" 657 658#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 659#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 660msgid "A chart of an individual’s ancestors." 661msgstr "" 662 663#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 664#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 665msgid "A chart of an individual’s descendants." 666msgstr "" 667 668#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 669#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 670msgid "A chart of individuals’ lifespans." 671msgstr "" 672 673#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 674msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of a “Data fix” module 678#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 679msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 683#: app/Module/FanChartModule.php:127 684msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 688#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 689#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 692msgid "A file on the server" 693msgstr "" 694 695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 696#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 697#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 698#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 699#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 700msgid "A file on your computer" 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “My page” module 704#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 705msgid "A greeting message and useful links for a user." 706msgstr "" 707 708#. I18N: Description of the “Home page” module 709#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 710msgid "A greeting message for site visitors." 711msgstr "" 712 713#. I18N: Description of the “Contact information” module 714#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 715msgid "A link to the site contacts." 716msgstr "" 717 718#. I18N: Description of the “webtrees” module 719#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 720msgid "A link to the webtrees home page." 721msgstr "" 722 723#. I18N: Description of the “Branches” module 724#: app/Module/BranchesListModule.php:60 725msgid "A list of branches of a family." 726msgstr "" 727 728#. I18N: Description of the “Pending changes” module 729#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 730msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 731msgstr "" 732 733#. I18N: Description of the “Families” module 734#: app/Module/FamilyListModule.php:59 735msgid "A list of families." 736msgstr "" 737 738#. I18N: Description of the “FAQ” module 739#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 740msgid "A list of frequently asked questions and answers." 741msgstr "" 742 743#. I18N: Description of the “Individuals” module 744#: app/Module/IndividualListModule.php:59 745msgid "A list of individuals." 746msgstr "" 747 748#. I18N: Description of the “Media objects” module 749#: app/Module/MediaListModule.php:62 750msgid "A list of media objects." 751msgstr "" 752 753#. I18N: Description of the “Recent changes” module 754#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 755msgid "A list of records that have been updated recently." 756msgstr "" 757 758#. I18N: Description of the “Repositories” module 759#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 760msgid "A list of repositories." 761msgstr "" 762 763#. I18N: Description of the “Shared notes” module 764#: app/Module/NoteListModule.php:61 765msgid "A list of shared notes." 766msgstr "" 767 768#. I18N: Description of the “Sources” module 769#: app/Module/SourceListModule.php:63 770msgid "A list of sources." 771msgstr "" 772 773#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 774#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 775msgid "A list of submitters." 776msgstr "" 777 778#. I18N: Description of “Research tasks” module 779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 781msgstr "" 782 783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 784#: app/Module/YahrzeitModule.php:72 785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 786msgstr "" 787 788#. I18N: Description of the “On this day” module 789#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 790msgid "A list of the anniversaries that occur today." 791msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 792 793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111 795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 796msgstr "" 797 798#. I18N: Description of the “Top given names” module 799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 800msgid "A list of the most popular given names." 801msgstr "" 802 803#. I18N: Description of the “Top surnames” module 804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 805msgid "A list of the most popular surnames." 806msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 807 808#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 811msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 812 813#. I18N: Description of the “Who is online” module 814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 815msgid "A list of users and visitors who are currently online." 816msgstr "" 817 818#: resources/views/help/media-object.phtml:8 819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 820msgstr "" 821 822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 825#, php-format 826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 827msgstr "" 828 829#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 832msgid "A new version of webtrees is available." 833msgstr "" 834 835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 836#, php-format 837msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 838msgstr "" 839 840#. I18N: Description of the “Journal” module 841#: app/Module/UserJournalModule.php:65 842msgid "A private area to record notes or keep a journal." 843msgstr "" 844 845#. I18N: %s is a server name/URL 846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 848#, php-format 849msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 850msgstr "" 851 852#. I18N: Description of the “Pedigree” module 853#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 855msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 856msgstr "" 857 858#. I18N: Description of the “Ancestors” module 859#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 861msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 862msgstr "" 863 864#. I18N: Description of the “Descendants” module 865#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 867msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 868msgstr "" 869 870#. I18N: Description of the “Individual” module 871#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 873msgid "A report of an individual’s details." 874msgstr "" 875 876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 877msgid "A report of facts which are supported by a given source." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Family” module 881#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 883msgid "A report of family members and their details." 884msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 885 886#. I18N: Description of the “Deaths” module 887#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Occupations” module 892#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 894msgid "A report of individuals who had a given occupation." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Births” module 898#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 899msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 900msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 901 902#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 903#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Marriages” module 909#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 911msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Changes” module 915#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 917msgid "A report of recent and pending changes." 918msgstr "" 919 920#. I18N: Description of the “Related families” 921#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 923msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 924msgstr "" 925 926#. I18N: Description of the “Related individuals” module 927#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 929msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 930msgstr "" 931 932#. I18N: Description of the “Source” module 933#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 934msgid "A report of the information provided by a source." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Missing data” 938#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 940msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 941msgstr "" 942 943#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 944#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 946msgid "A report of vital records for a given date or place." 947msgstr "" 948 949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 950msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Family navigator” module 954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 955msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 956msgstr "" 957 958#. I18N: Description of the “Extra information” module 959#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 960msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 961msgstr "" 962 963#. I18N: Description of the “Descendants” module 964#: app/Module/DescendancyModule.php:72 965msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 966msgstr "" 967 968#. I18N: Description of the “Families” module 969#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 970msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 971msgstr "" 972 973#. I18N: Description of the “Facts and events” module 974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 975msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 976msgstr "" 977 978#. I18N: Description of the “Media” module 979#: app/Module/MediaTabModule.php:71 980msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 981msgstr "" 982 983#. I18N: Description of the “Notes” module 984#: app/Module/NotesTabModule.php:70 985msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 986msgstr "" 987 988#. I18N: Description of the “Sources” module 989#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 990msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 991msgstr "" 992 993#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 994#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 995msgid "A timeline displaying individual events." 996msgstr "" 997 998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 999msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1000msgstr "" 1001 1002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1018msgctxt "paper size" 1019msgid "A3" 1020msgstr "ए३" 1021 1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1038msgctxt "paper size" 1039msgid "A4" 1040msgstr "ए४" 1041 1042#. I18N: Location of an LDS church temple 1043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1044msgid "Aba, Nigeria" 1045msgstr "" 1046 1047#: app/Date/JalaliDate.php:266 1048msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1049msgid "Aban" 1050msgstr "अबान" 1051 1052#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1053#: app/Date/JalaliDate.php:139 1054msgctxt "GENITIVE" 1055msgid "Aban" 1056msgstr "अबान" 1057 1058#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1059#: app/Date/JalaliDate.php:229 1060msgctxt "INSTRUMENTAL" 1061msgid "Aban" 1062msgstr "अबान" 1063 1064#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1065#: app/Date/JalaliDate.php:184 1066msgctxt "LOCATIVE" 1067msgid "Aban" 1068msgstr "अबान" 1069 1070#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1071#: app/Date/JalaliDate.php:94 1072msgctxt "NOMINATIVE" 1073msgid "Aban" 1074msgstr "अबान" 1075 1076#. I18N: A configuration setting 1077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1080msgid "Abbreviate place names" 1081msgstr "" 1082 1083#. I18N: gedcom tag ABBR 1084#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1085msgid "Abbreviation" 1086msgstr "संक्षेप" 1087 1088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1089#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1090msgid "Accept" 1091msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1092 1093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1094msgid "Accept all changes" 1095msgstr "" 1096 1097#: resources/views/admin/components.phtml:27 1098#: resources/views/admin/components.phtml:82 1099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 1100msgid "Access level" 1101msgstr "" 1102 1103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1104msgid "Access to family trees" 1105msgstr "" 1106 1107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1108msgid "Account approval and email verification" 1109msgstr "" 1110 1111#. I18N: Location of an LDS church temple 1112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1113msgid "Accra, Ghana" 1114msgstr "" 1115 1116#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1117msgid "Action" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: a month in the Jewish calendar 1121#: app/Date/JewishDate.php:191 1122msgctxt "GENITIVE" 1123msgid "Adar" 1124msgstr "अडार" 1125 1126#. I18N: a month in the Jewish calendar 1127#: app/Date/JewishDate.php:297 1128msgctxt "INSTRUMENTAL" 1129msgid "Adar" 1130msgstr "अडार" 1131 1132#. I18N: a month in the Jewish calendar 1133#: app/Date/JewishDate.php:244 1134msgctxt "LOCATIVE" 1135msgid "Adar" 1136msgstr "अडार" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:138 1140msgctxt "NOMINATIVE" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "अडार" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:189 1146msgctxt "GENITIVE" 1147msgid "Adar I" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:295 1152msgctxt "INSTRUMENTAL" 1153msgid "Adar I" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:242 1158msgctxt "LOCATIVE" 1159msgid "Adar I" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:136 1164msgctxt "NOMINATIVE" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:193 1170msgctxt "GENITIVE" 1171msgid "Adar II" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:299 1176msgctxt "INSTRUMENTAL" 1177msgid "Adar II" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:246 1182msgctxt "LOCATIVE" 1183msgid "Adar II" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:140 1188msgctxt "NOMINATIVE" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "" 1191 1192#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1193#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317 1194msgid "Add" 1195msgstr "थप्नुहोस्" 1196 1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442 1198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 1199#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728 1200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796 1201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864 1202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932 1203#, php-format 1204msgid "Add %s to the clippings cart" 1205msgstr "" 1206 1207#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1208msgid "Add a brother" 1209msgstr "" 1210 1211#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1212#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1213#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1215msgid "Add a child" 1216msgstr "" 1217 1218#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1219#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1220msgid "Add a child to create a one-parent family" 1221msgstr "" 1222 1223#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1224msgid "Add a daughter" 1225msgstr "" 1226 1227#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1228msgid "Add a fact" 1229msgstr "" 1230 1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159 1232#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1233#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1234#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1235msgid "Add a father" 1236msgstr "नया बाबु थप" 1237 1238#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1239#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1240msgid "Add a favorite" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157 1244#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1245#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1246#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1247#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1248#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1249msgid "Add a husband" 1250msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1251 1252#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606 1253#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1254msgid "Add a husband using an existing individual" 1255msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1256 1257#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1258msgid "Add a journal entry" 1259msgstr "" 1260 1261#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89 1262#: resources/views/media-page.phtml:191 1263#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1264msgid "Add a media file" 1265msgstr "" 1266 1267#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1268#: resources/views/family-page.phtml:98 1269#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1270#: resources/views/individual-page.phtml:87 1271#: resources/views/source-page.phtml:92 1272msgid "Add a media object" 1273msgstr "" 1274 1275#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156 1276#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1278#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1279msgid "Add a mother" 1280msgstr "नयाँ आमा थप" 1281 1282#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483 1283#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1284msgid "Add a name" 1285msgstr "" 1286 1287#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49 1288msgid "Add a news article" 1289msgstr "" 1290 1291#: resources/views/family-page.phtml:75 1292#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1293msgid "Add a note" 1294msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1295 1296#: resources/views/media-page.phtml:181 1297msgid "Add a restriction" 1298msgstr "" 1299 1300#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1301#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1302msgid "Add a shared note" 1303msgstr "" 1304 1305#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1306msgid "Add a sibling" 1307msgstr "" 1308 1309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1310msgid "Add a sister" 1311msgstr "" 1312 1313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1314msgid "Add a son" 1315msgstr "" 1316 1317#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1318#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1319msgid "Add a source citation" 1320msgstr "" 1321 1322#: app/Module/StoriesModule.php:296 1323#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1324#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1325msgid "Add a story" 1326msgstr "कथा थप" 1327 1328#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215 1329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360 1330msgid "Add a user" 1331msgstr "" 1332 1333#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154 1334#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260 1335#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1336#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1338#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1339msgid "Add a wife" 1340msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1341 1342#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1344msgid "Add a wife using an existing individual" 1345msgstr "" 1346 1347#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1348#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1349#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1350msgid "Add an FAQ" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1354msgid "Add an event" 1355msgstr "" 1356 1357#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1358msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1362msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1366msgid "Add from clipboard" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1370msgid "Add historic events to an individual’s page." 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1374msgid "Add individuals" 1375msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1376 1377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1378msgid "Add marriage details" 1379msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1380 1381#. I18N: Name of a module 1382#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1383msgid "Add married names" 1384msgstr "" 1385 1386#. I18N: Name of a module 1387#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1388msgid "Add missing death records" 1389msgstr "" 1390 1391#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1392msgid "Add more blocks from the following list." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1396msgid "Add more fields" 1397msgstr "" 1398 1399#. I18N: Description of the “Stories” module 1400#: app/Module/StoriesModule.php:77 1401msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1405msgid "Add new, and update existing records" 1406msgstr "" 1407 1408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1409msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1410msgstr "" 1411 1412#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1413#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1414msgid "Add styling and scripts to every page." 1415msgstr "" 1416 1417#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1418#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1419msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1420msgstr "" 1421 1422#. I18N: A configuration setting 1423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1424msgid "Add to TITLE header tag" 1425msgstr "" 1426 1427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178 1428#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1429msgid "Add to the clippings cart" 1430msgstr "" 1431 1432#. I18N: A configuration setting 1433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1434msgid "Add unique identifiers" 1435msgstr "" 1436 1437#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1438msgid "Add unlinked records" 1439msgstr "" 1440 1441#. I18N: Description of the “HTML” module 1442#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1443msgid "Add your own text and graphics." 1444msgstr "" 1445 1446#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1447msgid "Add/edit a journal/news entry" 1448msgstr "" 1449 1450#. I18N: gedcom tag ADDR 1451#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1452#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1453msgid "Address" 1454msgstr "ठेगाना" 1455 1456#. I18N: gedcom tag ADD1 1457#: app/GedcomTag.php:461 1458msgid "Address line 1" 1459msgstr "ठेगाना लाईन १" 1460 1461#. I18N: gedcom tag ADD2 1462#: app/GedcomTag.php:464 1463msgid "Address line 2" 1464msgstr "ठेगाना लाईन २" 1465 1466#. I18N: Location of an LDS church temple 1467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1468msgid "Adelaide, Australia" 1469msgstr "" 1470 1471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1473msgid "Administrator" 1474msgstr "प्रशासक" 1475 1476#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1477msgid "Administrator account" 1478msgstr "" 1479 1480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1481msgid "Administrator comments on user" 1482msgstr "" 1483 1484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 1485msgid "Administrators" 1486msgstr "" 1487 1488#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1489msgctxt "Female pedigree" 1490msgid "Adopted" 1491msgstr "" 1492 1493#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1494msgctxt "Male pedigree" 1495msgid "Adopted" 1496msgstr "" 1497 1498#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1499msgctxt "Pedigree" 1500msgid "Adopted" 1501msgstr "" 1502 1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1504msgid "Adopted by both parents" 1505msgstr "" 1506 1507#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1508msgctxt "FEMALE" 1509msgid "Adopted by both parents" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1513msgctxt "MALE" 1514msgid "Adopted by both parents" 1515msgstr "" 1516 1517#. I18N: gedcom tag _ADPF 1518#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1519msgid "Adopted by father" 1520msgstr "" 1521 1522#. I18N: gedcom tag _ADPF 1523#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1524msgctxt "FEMALE" 1525msgid "Adopted by father" 1526msgstr "" 1527 1528#. I18N: gedcom tag _ADPF 1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1530msgctxt "MALE" 1531msgid "Adopted by father" 1532msgstr "" 1533 1534#. I18N: gedcom tag _ADPM 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1536msgid "Adopted by mother" 1537msgstr "" 1538 1539#. I18N: gedcom tag _ADPM 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1541msgctxt "FEMALE" 1542msgid "Adopted by mother" 1543msgstr "" 1544 1545#. I18N: gedcom tag _ADPM 1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1547msgctxt "MALE" 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "" 1550 1551#. I18N: gedcom tag ADOP 1552#: app/GedcomTag.php:467 1553msgid "Adoption" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1140 1557msgid "Adoption of a brother" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/GedcomTag.php:1092 1561msgid "Adoption of a child" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/GedcomTag.php:1089 1565msgid "Adoption of a daughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1569msgid "Adoption of a grandchild" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/GedcomTag.php:1100 1573msgid "Adoption of a granddaughter" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/GedcomTag.php:1111 1577msgctxt "daughter’s daughter" 1578msgid "Adoption of a granddaughter" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/GedcomTag.php:1122 1582msgctxt "son’s daughter" 1583msgid "Adoption of a granddaughter" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1096 1587msgid "Adoption of a grandson" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1107 1591msgctxt "daughter’s son" 1592msgid "Adoption of a grandson" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1118 1596msgctxt "son’s son" 1597msgid "Adoption of a grandson" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1129 1601msgid "Adoption of a half-brother" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1136 1605msgid "Adoption of a half-sibling" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/GedcomTag.php:1133 1609msgid "Adoption of a half-sister" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/GedcomTag.php:1147 1613msgid "Adoption of a sibling" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/GedcomTag.php:1144 1617msgid "Adoption of a sister" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1085 1621msgid "Adoption of a son" 1622msgstr "" 1623 1624#. I18N: gedcom tag CHRA 1625#: app/GedcomTag.php:599 1626msgid "Adult christening" 1627msgstr "" 1628 1629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853 1630msgid "Advanced fact preferences" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858 1634msgid "Advanced name facts" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1638msgid "Advanced place name facts" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1642#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1643msgid "Advanced search" 1644msgstr "" 1645 1646#. I18N: Name of a country or state 1647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1648msgid "Afghanistan" 1649msgstr "अफगानिस्तान" 1650 1651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1652msgid "Africa" 1653msgstr "अफ्रिका" 1654 1655#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1656msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1657msgstr "" 1658 1659#. I18N: gedcom tag AGE 1660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 1661#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269 1662#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477 1663#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1664#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1665#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 1667#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 1668#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 1669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1670#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347 1672#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 1673#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 1674msgid "Age" 1675msgstr "उमेर" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1678msgid "Age at birth of child" 1679msgstr "" 1680 1681#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60 1682msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1683msgstr "" 1684 1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1686msgid "Age between husband and wife" 1687msgstr "" 1688 1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1690msgid "Age between siblings" 1691msgstr "" 1692 1693#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1694msgid "Age between wife and husband" 1695msgstr "" 1696 1697#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1698msgid "Age difference" 1699msgstr "" 1700 1701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1703msgid "Age in year of first marriage" 1704msgstr "" 1705 1706#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1707#: resources/views/lists/families-table.phtml:517 1708#: resources/views/lists/families-table.phtml:559 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1710#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1711msgid "Age in year of marriage" 1712msgstr "" 1713 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1717msgid "Age interval" 1718msgstr "" 1719 1720#. I18N: A configuration setting 1721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1722msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1723msgstr "" 1724 1725#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528 1726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570 1727msgid "Age related to death year" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: gedcom tag AGNC 1731#: app/GedcomTag.php:480 1732msgid "Agency" 1733msgstr "" 1734 1735#. I18N: Name of a country or state 1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1737msgid "Aland Islands" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: Name of a country or state 1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1742msgid "Albania" 1743msgstr "अल्बानिया" 1744 1745#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1746#. I18N: Name of a module 1747#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1748msgid "Album" 1749msgstr "एल्बम" 1750 1751#. I18N: Location of an LDS church temple 1752#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1753msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1754msgstr "" 1755 1756#. I18N: Name of a country or state 1757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1758msgid "Algeria" 1759msgstr "अल्जेरिया" 1760 1761#. I18N: gedcom tag ALIA 1762#: app/GedcomTag.php:483 1763msgid "Alias" 1764msgstr "उपनाम" 1765 1766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1767msgid "Alive" 1768msgstr "" 1769 1770#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196 1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:153 1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:162 1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:171 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:260 1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:362 1776#: app/Http/Controllers/ListController.php:364 1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1778#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1779#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1780#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11 1781#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1782#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1783#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1784#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1791#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1792msgid "All" 1793msgstr "सबै" 1794 1795#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 1797msgid "All facts and events" 1798msgstr "" 1799 1800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 1801msgid "All family facts" 1802msgstr "" 1803 1804#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1805msgid "All fields must be completed." 1806msgstr "" 1807 1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 1809msgid "All individual facts" 1810msgstr "" 1811 1812#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1813#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1814msgid "All individuals" 1815msgstr "" 1816 1817#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1818#: resources/views/admin/components.phtml:13 1819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417 1820msgid "All modules" 1821msgstr "" 1822 1823#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 1824#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 1825msgid "All records" 1826msgstr "" 1827 1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817 1829msgid "All repository facts" 1830msgstr "" 1831 1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776 1833msgid "All source facts" 1834msgstr "" 1835 1836#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1837#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1838msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: A configuration setting 1842#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620 1843msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: A configuration setting 1847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1848msgid "Allow visitors to request a new user account" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: gedcom tag _AKA 1852#: app/GedcomTag.php:1190 1853msgid "Also known as" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: gedcom tag _AKA 1857#: app/GedcomTag.php:1186 1858msgctxt "FEMALE" 1859msgid "Also known as" 1860msgstr "" 1861 1862#. I18N: gedcom tag _AKA 1863#: app/GedcomTag.php:1181 1864msgctxt "MALE" 1865msgid "Also known as" 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Name of a country or state 1869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1870msgid "American Samoa" 1871msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1872 1873#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1874#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1875msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1876msgstr "" 1877 1878#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1879msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: Description of the “Album” module 1883#: app/Module/AlbumModule.php:56 1884msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Description of the “Charts” module 1888#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1889msgid "An alternative way to display charts." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1893#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57 1894msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “Theme change” module 1898#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1899msgid "An alternative way to select a new theme." 1900msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1901 1902#. I18N: Description of the “Sign in” module 1903#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1904msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1905msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1906 1907#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477 1908msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1909msgstr "" 1910 1911#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475 1912msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1916#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1917msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1918msgstr "" 1919 1920#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1921msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1925#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1926msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1927msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1928 1929#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1930#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1931msgid "An unexpected database error occurred." 1932msgstr "" 1933 1934#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 1935#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171 1936msgid "An unknown error occurred" 1937msgstr "" 1938 1939#. I18N: Name of a module/report 1940#. I18N: Name of a module/chart 1941#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1944msgid "Ancestors" 1945msgstr "पूर्वजहरु" 1946 1947#. I18N: gedcom tag ANCI 1948#: app/GedcomTag.php:489 1949msgid "Ancestors interest" 1950msgstr "" 1951 1952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1953msgid "Ancestors of " 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: %s is an individual’s name 1957#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1958#, php-format 1959msgid "Ancestors of %s" 1960msgstr "" 1961 1962#. I18N: gedcom tag AFN 1963#: app/GedcomTag.php:474 1964msgid "Ancestral file number" 1965msgstr "" 1966 1967#. I18N: Location of an LDS church temple 1968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1969msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1970msgstr "" 1971 1972#. I18N: Name of a country or state 1973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1974msgid "Andorra" 1975msgstr "एन्डोर्रा" 1976 1977#. I18N: Name of a country or state 1978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1979msgid "Angola" 1980msgstr "एङ्गोला" 1981 1982#. I18N: Name of a country or state 1983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1984msgid "Anguilla" 1985msgstr "एङ्गुइला" 1986 1987#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1988#: resources/views/lists/families-table.phtml:256 1989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 1990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 1991#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1992msgid "Anniversary" 1993msgstr "वार्षिकोत्सव" 1994 1995#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 1996msgid "Anniversary calendar" 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: gedcom tag ANUL 2000#: app/GedcomTag.php:492 2001msgid "Annulment" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2005msgid "Answer" 2006msgstr "" 2007 2008#. I18N: Name of a country or state 2009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2010msgid "Antarctica" 2011msgstr "एन्टार्टिका" 2012 2013#. I18N: Name of a country or state 2014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2015msgid "Antigua and Barbuda" 2016msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2017 2018#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2019msgid "Anyone with a user account can access this website." 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Location of an LDS church temple 2023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2024msgid "Apia, Samoa" 2025msgstr "" 2026 2027#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2030msgid "Apply privacy settings" 2031msgstr "" 2032 2033#. I18N: Label for checkbox 2034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 2035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 2036msgid "Apply these preferences to all family trees" 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: Label for checkbox 2040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965 2041#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 2042msgid "Apply these preferences to new family trees" 2043msgstr "" 2044 2045#: resources/views/admin/users.phtml:29 2046msgid "Approved" 2047msgstr "सदर" 2048 2049#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2050msgid "Approved by administrator" 2051msgstr "" 2052 2053#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2054msgctxt "Abbreviation for April" 2055msgid "Apr" 2056msgstr "अप्रिल" 2057 2058#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2059msgctxt "GENITIVE" 2060msgid "April" 2061msgstr "अप्रिल" 2062 2063#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2064msgctxt "INSTRUMENTAL" 2065msgid "April" 2066msgstr "अप्रिल" 2067 2068#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2069msgctxt "LOCATIVE" 2070msgid "April" 2071msgstr "अप्रिल" 2072 2073#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2074#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2075#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2076msgctxt "NOMINATIVE" 2077msgid "April" 2078msgstr "अप्रिल" 2079 2080#. I18N: The name of a colour-scheme 2081#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2082msgid "Aqua Marine" 2083msgstr "" 2084 2085#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 2086#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2087#: resources/views/media-page.phtml:103 2088msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2089msgstr "" 2090 2091#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2092msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2093msgstr "" 2094 2095#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2096#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2097#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2098#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2099#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2100#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2101#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2102#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2103#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34 2104#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2105#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2106#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2107#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2108#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2109#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2110#, php-format 2111msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2112msgstr "" 2113 2114#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2115msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2116msgstr "" 2117 2118#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2119msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2120msgstr "" 2121 2122#. I18N: Name of a country or state 2123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2124msgid "Argentina" 2125msgstr "अर्जेन्टिना" 2126 2127#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2128#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2129#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2133#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2135#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2137#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2138#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2139#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2140#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2142#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2143msgctxt "font name" 2144msgid "Arial" 2145msgstr "" 2146 2147#. I18N: Name of a country or state 2148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2149msgid "Armenia" 2150msgstr "आर्मेनिया" 2151 2152#. I18N: Name of a country or state 2153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2154msgid "Aruba" 2155msgstr "अरुबा" 2156 2157#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2158msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2159msgstr "" 2160 2161#. I18N: The name of a colour-scheme 2162#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2163msgid "Ash" 2164msgstr "खरानी" 2165 2166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2167msgid "Asia" 2168msgstr "एसिया" 2169 2170#. I18N: gedcom tag ASSO 2171#. I18N: gedcom tag _ASSO 2172#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2173#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2174msgid "Associate" 2175msgstr "" 2176 2177#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2178msgid "Associate events with this source" 2179msgstr "" 2180 2181#. I18N: Location of an LDS church temple 2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2183msgid "Asuncion, Paraguay" 2184msgstr "" 2185 2186#. I18N: Name of a country or state 2187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2188msgid "At sea" 2189msgstr "" 2190 2191#. I18N: Location of an LDS church temple 2192#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2193msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2197msgid "Attendant" 2198msgstr "" 2199 2200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2201msgctxt "FEMALE" 2202msgid "Attendant" 2203msgstr "" 2204 2205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2206msgctxt "MALE" 2207msgid "Attendant" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2211msgid "Attending" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2215msgctxt "FEMALE" 2216msgid "Attending" 2217msgstr "" 2218 2219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2220msgctxt "MALE" 2221msgid "Attending" 2222msgstr "" 2223 2224#. I18N: Type of media object 2225#: app/GedcomTag.php:2360 2226msgid "Audio" 2227msgstr "श्रव्य" 2228 2229#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2230msgctxt "Abbreviation for August" 2231msgid "Aug" 2232msgstr "अगस्ट" 2233 2234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2235msgctxt "GENITIVE" 2236msgid "August" 2237msgstr "अगस्ट" 2238 2239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2240msgctxt "INSTRUMENTAL" 2241msgid "August" 2242msgstr "अगस्ट" 2243 2244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2245msgctxt "LOCATIVE" 2246msgid "August" 2247msgstr "अगस्ट" 2248 2249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2251#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2252msgctxt "NOMINATIVE" 2253msgid "August" 2254msgstr "अगस्ट" 2255 2256#. I18N: Name of a country or state 2257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2258msgid "Australia" 2259msgstr "अस्ट्रेलिया" 2260 2261#. I18N: Name of a country or state 2262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2263msgid "Austria" 2264msgstr "अस्ट्रिया" 2265 2266#. I18N: gedcom tag AUTH 2267#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84 2268#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2269msgid "Author" 2270msgstr "लेखक" 2271 2272#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2273#: app/GedcomTag.php:583 2274msgid "Author of last change" 2275msgstr "" 2276 2277#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2278msgid "Automatically accept changes made by this user" 2279msgstr "" 2280 2281#. I18N: A configuration setting 2282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2283msgid "Automatically expand notes" 2284msgstr "" 2285 2286#. I18N: A configuration setting 2287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2288msgid "Automatically expand sources" 2289msgstr "" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:203 2293msgctxt "GENITIVE" 2294msgid "Av" 2295msgstr "एभ" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:309 2299msgctxt "INSTRUMENTAL" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:256 2305msgctxt "LOCATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#. I18N: a month in the Jewish calendar 2310#: app/Date/JewishDate.php:150 2311msgctxt "NOMINATIVE" 2312msgid "Av" 2313msgstr "एभ" 2314 2315#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2316#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2317#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 2318#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2319msgid "Average age" 2320msgstr "" 2321 2322#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2323#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2324#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2325#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2326#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2327#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2328#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2329msgid "Average age at death" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2333msgid "Average age at marriage" 2334msgstr "" 2335 2336#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2337msgid "Average age in century of marriage" 2338msgstr "" 2339 2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2341msgid "Average age related to death century" 2342msgstr "" 2343 2344#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2345msgid "Average number" 2346msgstr "" 2347 2348#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2349#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2351#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2352#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2353msgid "Average number of children per family" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2357#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2358#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2359msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2360msgstr "" 2361 2362#: app/Date/JalaliDate.php:267 2363msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "अजार" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:141 2369msgctxt "GENITIVE" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "अजार" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:231 2375msgctxt "INSTRUMENTAL" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "अजार" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:186 2381msgctxt "LOCATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "अजार" 2384 2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:96 2387msgctxt "NOMINATIVE" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "अजार" 2390 2391#. I18N: Name of a country or state 2392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2393msgid "Azerbaijan" 2394msgstr "अजरबैजान" 2395 2396#. I18N: Name of a country or state 2397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2398msgid "Azores" 2399msgstr "एजोरेस" 2400 2401#: app/Date/JalaliDate.php:269 2402msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2403msgid "Bah" 2404msgstr "" 2405 2406#. I18N: Name of a country or state 2407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2408msgid "Bahamas" 2409msgstr "बहामस" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:145 2413msgctxt "GENITIVE" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "बाहमन" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:235 2419msgctxt "INSTRUMENTAL" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "बाहमन" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:190 2425msgctxt "LOCATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "बाहमन" 2428 2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:100 2431msgctxt "NOMINATIVE" 2432msgid "Bahman" 2433msgstr "बाहमन" 2434 2435#. I18N: Name of a country or state 2436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2437msgid "Bahrain" 2438msgstr "बहाराइन" 2439 2440#. I18N: Name of a country or state 2441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2442msgid "Bangladesh" 2443msgstr "बङ्गलादेश" 2444 2445#. I18N: gedcom tag BAPM 2446#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2448msgid "Baptism" 2449msgstr "" 2450 2451#: app/GedcomTag.php:1256 2452msgid "Baptism of a brother" 2453msgstr "" 2454 2455#: app/GedcomTag.php:1208 2456msgid "Baptism of a child" 2457msgstr "" 2458 2459#: app/GedcomTag.php:1205 2460msgid "Baptism of a daughter" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2464msgid "Baptism of a grandchild" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/GedcomTag.php:1216 2468msgid "Baptism of a granddaughter" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/GedcomTag.php:1227 2472msgctxt "daughter’s daughter" 2473msgid "Baptism of a granddaughter" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/GedcomTag.php:1238 2477msgctxt "son’s daughter" 2478msgid "Baptism of a granddaughter" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/GedcomTag.php:1212 2482msgid "Baptism of a grandson" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/GedcomTag.php:1223 2486msgctxt "daughter’s son" 2487msgid "Baptism of a grandson" 2488msgstr "" 2489 2490#: app/GedcomTag.php:1234 2491msgctxt "son’s son" 2492msgid "Baptism of a grandson" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1245 2496msgid "Baptism of a half-brother" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/GedcomTag.php:1252 2500msgid "Baptism of a half-sibling" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/GedcomTag.php:1249 2504msgid "Baptism of a half-sister" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/GedcomTag.php:1263 2508msgid "Baptism of a sibling" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/GedcomTag.php:1260 2512msgid "Baptism of a sister" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/GedcomTag.php:1201 2516msgid "Baptism of a son" 2517msgstr "" 2518 2519#. I18N: gedcom tag BARM 2520#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2521msgid "Bar mitzvah" 2522msgstr "" 2523 2524#. I18N: Name of a country or state 2525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2526msgid "Barbados" 2527msgstr "बार्बाडस" 2528 2529#. I18N: gedcom tag BASM 2530#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2531msgid "Bat mitzvah" 2532msgstr "" 2533 2534#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2535msgid "Batch update" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: Location of an LDS church temple 2539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2540msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 2544msgid "Begins with" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: Name of a country or state 2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2549msgid "Belarus" 2550msgstr "बेलारुस" 2551 2552#. I18N: The name of a colour-scheme 2553#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2554msgid "Belgian Chocolate" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2559msgid "Belgium" 2560msgstr "बेल्जियम" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2564msgid "Belize" 2565msgstr "बेलिज" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2569msgid "Benin" 2570msgstr "बेनिन" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2574msgid "Bermuda" 2575msgstr "बर्मुडा" 2576 2577#. I18N: Location of an LDS church temple 2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2579msgid "Bern, Switzerland" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2583msgid "Best man" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2588msgid "Bhutan" 2589msgstr "भुटान" 2590 2591#. I18N: gedcom tag _BIBL 2592#: app/GedcomTag.php:1267 2593msgid "Bibliography" 2594msgstr "सन्दर्भसूची" 2595 2596#. I18N: Location of an LDS church temple 2597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2598msgid "Billings, Montana, United States" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: gedcom tag BLOB 2602#: app/GedcomTag.php:545 2603msgid "Binary data object" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 2607msgid "Bing Maps™" 2608msgstr "" 2609 2610#. I18N: Location of an LDS church temple 2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2612msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2613msgstr "" 2614 2615#. I18N: gedcom tag BIRT 2616#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158 2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2622#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2624#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2740msgid "Birth" 2741msgstr "जन्म" 2742 2743#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2744msgctxt "Female pedigree" 2745msgid "Birth" 2746msgstr "जन्म" 2747 2748#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2749msgctxt "Male pedigree" 2750msgid "Birth" 2751msgstr "जन्म" 2752 2753#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2754msgctxt "Pedigree" 2755msgid "Birth" 2756msgstr "जन्म" 2757 2758#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2759msgid "Birth by country" 2760msgstr "" 2761 2762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2763#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2764msgid "Birth date range end" 2765msgstr "" 2766 2767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2769msgid "Birth date range start" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/GedcomTag.php:1326 2773msgid "Birth of a brother" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2777msgid "Birth of a child" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1275 2781msgid "Birth of a daughter" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2786msgid "Birth of a grandchild" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1286 2790msgid "Birth of a granddaughter" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/GedcomTag.php:1297 2794msgctxt "daughter’s daughter" 2795msgid "Birth of a granddaughter" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1308 2799msgctxt "son’s daughter" 2800msgid "Birth of a granddaughter" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1282 2804msgid "Birth of a grandson" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1293 2808msgctxt "daughter’s son" 2809msgid "Birth of a grandson" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1304 2813msgctxt "son’s son" 2814msgid "Birth of a grandson" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1315 2818msgid "Birth of a half-brother" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1322 2822msgid "Birth of a half-sibling" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1319 2826msgid "Birth of a half-sister" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2830msgid "Birth of a sibling" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1330 2834msgid "Birth of a sister" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/GedcomTag.php:1271 2838msgid "Birth of a son" 2839msgstr "" 2840 2841#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2842msgid "Birth places" 2843msgstr "" 2844 2845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2846msgid "Birthplace contains" 2847msgstr "" 2848 2849#. I18N: Name of a module/report 2850#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2854msgid "Births" 2855msgstr "जन्महरु" 2856 2857#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2858#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2859msgid "Births by century" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Location of an LDS church temple 2863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2864msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2865msgstr "" 2866 2867#. I18N: gedcom tag BLES 2868#: app/GedcomTag.php:538 2869msgid "Blessing" 2870msgstr "" 2871 2872#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2873msgid "Block" 2874msgstr "रोक्नुहोस्" 2875 2876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514 2878#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2879#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2880msgid "Blocks" 2881msgstr "खण्ड" 2882 2883#. I18N: The name of a colour-scheme 2884#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2885msgid "Blue Lagoon" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: The name of a colour-scheme 2889#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2890msgid "Blue Marine" 2891msgstr "" 2892 2893#. I18N: Location of an LDS church temple 2894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2895msgid "Bogota, Colombia" 2896msgstr "" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2900msgid "Boise, Idaho, United States" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Name of a country or state 2904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2905msgid "Bolivia" 2906msgstr "बोलिभिया" 2907 2908#. I18N: Type of media object 2909#: app/GedcomTag.php:2363 2910msgid "Book" 2911msgstr "पुस्तक" 2912 2913#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2914#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2915msgid "Born in the covenant" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: Name of a country or state 2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2920msgid "Bosnia and Herzegovina" 2921msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2922 2923#. I18N: Location of an LDS church temple 2924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2925msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2926msgstr "" 2927 2928#: resources/views/lists/families-table.phtml:157 2929msgid "Both alive" 2930msgstr "" 2931 2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 2933msgid "Both dead" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Name of a country or state 2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2938msgid "Botswana" 2939msgstr "बोटस्वाना" 2940 2941#. I18N: Location of an LDS church temple 2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2943msgid "Bountiful, Utah, United States" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2948msgid "Bouvet Island" 2949msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2950 2951#. I18N: Branches of a family tree 2952#. I18N: Name of a module/list 2953#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2954#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2955msgid "Branches" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: %s is a surname 2959#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2960#, php-format 2961msgid "Branches of the %s family" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a country or state 2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2966msgid "Brazil" 2967msgstr "ब्राजिल" 2968 2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2970msgid "Bridesmaid" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Location of an LDS church temple 2974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2975msgid "Brigham City, Utah, United States" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Location of an LDS church temple 2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2980msgid "Brisbane, Australia" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: gedcom tag _BRTM 2984#: app/GedcomTag.php:1337 2985msgid "Brit milah" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2094 2989msgid "Brit milah of a brother" 2990msgstr "" 2991 2992#: app/GedcomTag.php:2086 2993msgid "Brit milah of a grandson" 2994msgstr "" 2995 2996#: app/GedcomTag.php:2088 2997msgctxt "daughter’s son" 2998msgid "Brit milah of a grandson" 2999msgstr "" 3000 3001#: app/GedcomTag.php:2090 3002msgctxt "son’s son" 3003msgid "Brit milah of a grandson" 3004msgstr "" 3005 3006#: app/GedcomTag.php:2092 3007msgid "Brit milah of a half-brother" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:2083 3011msgid "Brit milah of a son" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3016msgid "British Indian Ocean Territory" 3017msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3018 3019#. I18N: Name of a country or state 3020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3021msgid "British Virgin Islands" 3022msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3023 3024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3026msgid "Brother" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:137 3031msgctxt "GENITIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:231 3037msgctxt "INSTRUMENTAL" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: a month in the French republican calendar 3042#: app/Date/FrenchDate.php:184 3043msgctxt "LOCATIVE" 3044msgid "Brumaire" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: a month in the French republican calendar 3048#: app/Date/FrenchDate.php:89 3049msgctxt "NOMINATIVE" 3050msgid "Brumaire" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: Name of a country or state 3054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3055msgid "Brunei Darussalam" 3056msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3057 3058#. I18N: Location of an LDS church temple 3059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3060msgid "Buenos Aires, Argentina" 3061msgstr "" 3062 3063#. I18N: Name of a country or state 3064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3065msgid "Bulgaria" 3066msgstr "बुल्गेरिया" 3067 3068#. I18N: gedcom tag BURI 3069#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3074msgid "Burial" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/GedcomTag.php:1443 3078msgid "Burial of a brother" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1351 3082msgid "Burial of a child" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1348 3086msgid "Burial of a daughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1432 3090msgid "Burial of a father" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3094msgid "Burial of a grandchild" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1359 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1370 3102msgctxt "daughter’s daughter" 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1381 3107msgctxt "son’s daughter" 3108msgid "Burial of a granddaughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1388 3112msgid "Burial of a grandfather" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1392 3116msgid "Burial of a grandmother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1395 3120msgid "Burial of a grandparent" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1355 3124msgid "Burial of a grandson" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1366 3128msgctxt "daughter’s son" 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1377 3133msgctxt "son’s son" 3134msgid "Burial of a grandson" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1421 3138msgid "Burial of a half-brother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1428 3142msgid "Burial of a half-sibling" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1425 3146msgid "Burial of a half-sister" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1454 3150msgid "Burial of a husband" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1410 3154msgid "Burial of a maternal grandfather" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1414 3158msgid "Burial of a maternal grandmother" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1417 3162msgid "Burial of a maternal grandparent" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1436 3166msgid "Burial of a mother" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1439 3170msgid "Burial of a parent" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1399 3174msgid "Burial of a paternal grandfather" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1403 3178msgid "Burial of a paternal grandmother" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1406 3182msgid "Burial of a paternal grandparent" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1450 3186msgid "Burial of a sibling" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1447 3190msgid "Burial of a sister" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1344 3194msgid "Burial of a son" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1461 3198msgid "Burial of a spouse" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1458 3202msgid "Burial of a wife" 3203msgstr "" 3204 3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3206msgid "Burial place contains" 3207msgstr "" 3208 3209#. I18N: Name of a module/report 3210#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3213msgid "Burials" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Name of a country or state 3217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3218msgid "Burkina Faso" 3219msgstr "बुर्किना फासो" 3220 3221#. I18N: Name of a country or state 3222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3223msgid "Burundi" 3224msgstr "बुरुण्डी" 3225 3226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3227msgid "Buyer" 3228msgstr "" 3229 3230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3231msgctxt "FEMALE" 3232msgid "Buyer" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3236msgctxt "MALE" 3237msgid "Buyer" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3242msgid "By default, SMTP works on port 25." 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3246#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3247msgid "CKEditor™" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a module. 3251#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3252msgid "CSS and JS" 3253msgstr "" 3254 3255#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 3257msgid "Calculating…" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a module 3261#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3262#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3263msgid "Calendar" 3264msgstr "पात्रो" 3265 3266#. I18N: A configuration setting 3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3270msgid "Calendar conversion" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Location of an LDS church temple 3274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3275msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: gedcom tag CALN 3279#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3280msgid "Call number" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Name of a country or state 3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3285msgid "Cambodia" 3286msgstr "कम्बोडिया" 3287 3288#. I18N: Name of a country or state 3289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3290msgid "Cameroon" 3291msgstr "क्यामरून" 3292 3293#. I18N: Location of an LDS church temple 3294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3295msgid "Campinas, Brazil" 3296msgstr "" 3297 3298#. I18N: Name of a country or state 3299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3300msgid "Canada" 3301msgstr "क्यानाडा" 3302 3303#. I18N: Name of a country or state 3304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3305msgid "Cape Verde" 3306msgstr "केप भर्डे" 3307 3308#. I18N: Location of an LDS church temple 3309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3310msgid "Caracas, Venezuela" 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: Type of media object 3314#: app/GedcomTag.php:2366 3315msgid "Card" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: Location of an LDS church temple 3319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3320msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3321msgstr "" 3322 3323#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48 3324msgid "Case insensitive" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: gedcom tag CAST 3328#: app/GedcomTag.php:558 3329msgid "Caste" 3330msgstr "" 3331 3332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3333msgid "Categories" 3334msgstr "कोटि" 3335 3336#. I18N: gedcom tag CAUS 3337#: app/GedcomTag.php:561 3338msgid "Cause" 3339msgstr "" 3340 3341#: app/GedcomTag.php:656 3342msgid "Cause of death" 3343msgstr "" 3344 3345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3346msgid "Caution!" 3347msgstr "" 3348 3349#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3350#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3351msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: Name of a country or state 3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3356msgid "Cayman Islands" 3357msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3358 3359#. I18N: Location of an LDS church temple 3360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3361msgid "Cebu City, Philippines" 3362msgstr "" 3363 3364#. I18N: gedcom tag CEME 3365#: app/GedcomTag.php:564 3366msgid "Cemetery" 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: gedcom tag CENS 3370#: app/GedcomTag.php:567 3371msgid "Census" 3372msgstr "" 3373 3374#. I18N: Name of a module 3375#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46 3376msgid "Census assistant" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/GedcomTag.php:569 3380#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3381msgid "Census date" 3382msgstr "" 3383 3384#: app/GedcomTag.php:571 3385msgid "Census place" 3386msgstr "" 3387 3388#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3389msgid "Census transcript" 3390msgstr "" 3391 3392#. I18N: Name of a country or state 3393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3394msgid "Central African Republic" 3395msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3396 3397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3398#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3399#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3400#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3401#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3402#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3403#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3404#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3405#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3406#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3408#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3409#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3410#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3411#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3412#: resources/views/lists/families-table.phtml:104 3413#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 3414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3416msgid "Century" 3417msgstr "" 3418 3419#. I18N: Type of media object 3420#: app/GedcomTag.php:2369 3421msgid "Certificate" 3422msgstr "प्रमाणपत्र" 3423 3424#. I18N: Name of a country or state 3425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3426msgid "Chad" 3427msgstr "चाड" 3428 3429#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254 3430#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3431msgid "Change family members" 3432msgstr "" 3433 3434#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3435msgid "Change the “Home page” blocks" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3439msgid "Change the “My page” blocks" 3440msgstr "" 3441 3442#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3444#, php-format 3445msgid "Changed on %1$s" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3450#, php-format 3451msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3452msgstr "" 3453 3454#. I18N: Name of a module/report 3455#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3457#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3458#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3459#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3460msgid "Changes" 3461msgstr "परिवर्तन" 3462 3463#: app/Module/RecentChangesModule.php:146 3464#, php-format 3465msgid "Changes in the last %s day" 3466msgid_plural "Changes in the last %s days" 3467msgstr[0] "" 3468msgstr[1] "" 3469 3470#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3471#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3472msgid "Changes log" 3473msgstr "" 3474 3475#. I18N: gedcom tag CHAR 3476#: app/GedcomTag.php:586 3477msgid "Character set" 3478msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3479 3480#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3481#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3482msgid "Chart" 3483msgstr "" 3484 3485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3486msgid "Chart preferences" 3487msgstr "" 3488 3489#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3493msgid "Chart type" 3494msgstr "" 3495 3496#. I18N: Name of a module/block 3497#. I18N: Name of a module 3498#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3499#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3500#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440 3502#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3503#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3505msgid "Charts" 3506msgstr "चार्टहरु" 3507 3508#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313 3509#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3510msgid "Check for errors" 3511msgstr "" 3512 3513#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3514msgid "Check for pending changes…" 3515msgstr "" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3518msgid "Checking server capacity" 3519msgstr "" 3520 3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3522msgid "Checking server configuration" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: Location of an LDS church temple 3526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3527msgid "Chicago, Illinois, United States" 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: gedcom tag CHIL 3531#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3533#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3535msgid "Child" 3536msgstr "शाखा" 3537 3538#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3540msgid "Child of " 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3545#, php-format 3546msgid "Child of %s" 3547msgstr "%s को सन्तान" 3548 3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3551#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 3552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3554#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3556#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3557msgid "Children" 3558msgstr "" 3559 3560#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3561msgid "Children in family" 3562msgstr "" 3563 3564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3565#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3566msgid "Children of " 3567msgstr "" 3568 3569#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3570#: app/SurnameTradition.php:99 3571msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition.php:93 3576msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3580#: app/SurnameTradition.php:96 3581msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3585#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3586#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3587#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3588#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3589#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3590msgid "Children take their father’s surname." 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:90 3595msgid "Children take their mother’s surname." 3596msgstr "" 3597 3598#. I18N: Name of a country or state 3599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3600msgid "Chile" 3601msgstr "चिली" 3602 3603#. I18N: Name of a country or state 3604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3605msgid "China" 3606msgstr "चीन" 3607 3608#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3609msgid "Choose a report to run" 3610msgstr "" 3611 3612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3615msgid "Choose relatives" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 3619msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3620msgstr "" 3621 3622#. I18N: gedcom tag CHR 3623#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3626#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3627msgid "Christening" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/GedcomTag.php:1520 3631msgid "Christening of a brother" 3632msgstr "" 3633 3634#: app/GedcomTag.php:1472 3635msgid "Christening of a child" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/GedcomTag.php:1469 3639msgid "Christening of a daughter" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3643msgid "Christening of a grandchild" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/GedcomTag.php:1480 3647msgid "Christening of a granddaughter" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1491 3651msgctxt "daughter’s daughter" 3652msgid "Christening of a granddaughter" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/GedcomTag.php:1502 3656msgctxt "son’s daughter" 3657msgid "Christening of a granddaughter" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1476 3661msgid "Christening of a grandson" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1487 3665msgctxt "daughter’s son" 3666msgid "Christening of a grandson" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/GedcomTag.php:1498 3670msgctxt "son’s son" 3671msgid "Christening of a grandson" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/GedcomTag.php:1509 3675msgid "Christening of a half-brother" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/GedcomTag.php:1516 3679msgid "Christening of a half-sibling" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/GedcomTag.php:1513 3683msgid "Christening of a half-sister" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/GedcomTag.php:1527 3687msgid "Christening of a sibling" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1524 3691msgid "Christening of a sister" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1465 3695msgid "Christening of a son" 3696msgstr "" 3697 3698#. I18N: Name of a country or state 3699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3700msgid "Christmas Island" 3701msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3702 3703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3704msgid "Circumciser" 3705msgstr "" 3706 3707#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3708msgid "Citation" 3709msgstr "" 3710 3711#. I18N: gedcom tag PAGE 3712#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3716msgid "Citation details" 3717msgstr "" 3718 3719#. I18N: gedcom tag CITN 3720#: app/GedcomTag.php:602 3721msgid "Citizenship" 3722msgstr "" 3723 3724#. I18N: gedcom tag CITY 3725#: app/GedcomTag.php:605 3726msgid "City" 3727msgstr "शहर" 3728 3729#. I18N: Location of an LDS church temple 3730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3731msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3732msgstr "" 3733 3734#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3735msgid "Civil marriage" 3736msgstr "" 3737 3738#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3739msgid "Civil registrar" 3740msgstr "" 3741 3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3743msgctxt "FEMALE" 3744msgid "Civil registrar" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3748msgctxt "MALE" 3749msgid "Civil registrar" 3750msgstr "" 3751 3752#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3753#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111 3754msgid "Clean up data folder" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3758#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3759msgid "Cleared but not yet completed" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Name of a module 3763#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3764msgid "Clippings cart" 3765msgstr "" 3766 3767#. I18N: Type of media object 3768#: app/GedcomTag.php:2372 3769msgid "Coat of arms" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3774msgid "Cochabamba, Bolivia" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Name of a country or state 3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3779msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3780msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3781 3782#. I18N: The name of a colour-scheme 3783#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3784msgid "Coffee and Cream" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: The name of a colour-scheme 3788#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3789msgid "Cold Day" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Name of a country or state 3793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3794msgid "Colombia" 3795msgstr "कोलम्बीया" 3796 3797#. I18N: Location of an LDS church temple 3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3799msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: Location of an LDS church temple 3803#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3804msgid "Columbia River, Washington, United States" 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: Location of an LDS church temple 3808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3809msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: Location of an LDS church temple 3813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3814msgid "Columbus, Ohio, United States" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: gedcom tag COMM 3818#: app/GedcomTag.php:608 3819msgid "Comment" 3820msgstr "टिप्पणी" 3821 3822#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3823#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3824#: resources/views/register-page.phtml:83 3825msgid "Comments" 3826msgstr "टिप्पणीहरू" 3827 3828#. I18N: gedcom tag _COML 3829#: app/GedcomTag.php:1531 3830msgid "Common law marriage" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Description of the “Messages” module 3834#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3835msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3836msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3837 3838#. I18N: Name of a country or state 3839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3840msgid "Comoros" 3841msgstr "कोमोरस" 3842 3843#. I18N: Name of a module/chart 3844#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3845msgid "Compact tree" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: %s is an individual’s name 3849#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3850#, php-format 3851msgid "Compact tree of %s" 3852msgstr "" 3853 3854#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3855msgid "Comparison" 3856msgstr "" 3857 3858#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3859#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3860msgid "Completed before 1970; date not available" 3861msgstr "" 3862 3863#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3864#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3865msgid "Completed; date unknown" 3866msgstr "" 3867 3868#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3869#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3870msgid "Compress the GEDCOM file" 3871msgstr "" 3872 3873#. I18N: gedcom tag CONC 3874#: app/GedcomTag.php:611 3875msgid "Concatenation" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: gedcom tag CONF 3879#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3880msgid "Confirmation" 3881msgstr "स्वीकृति" 3882 3883#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3884msgid "Connection to database server" 3885msgstr "" 3886 3887#. I18N: Name of a module 3888#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3890msgid "Contact information" 3891msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3892 3893#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3894msgid "Contact method" 3895msgstr "" 3896 3897#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 3898msgid "Contains" 3899msgstr "समावेश गर्दछ" 3900 3901#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3902#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3903#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3904msgid "Content" 3905msgstr "सामग्री" 3906 3907#. I18N: gedcom tag CONT 3908#: app/GedcomTag.php:614 3909msgid "Continued" 3910msgstr "" 3911 3912#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115 3913#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 3914#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128 3915#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235 3916#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3917#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3918#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3919#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3920#: resources/views/admin/components.phtml:13 3921#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3922#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3923#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3924#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3925#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3926#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3927#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3928#: resources/views/admin/media.phtml:16 3929#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3930#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3931#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3932#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3933#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3934#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3936#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3937#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3938#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3939#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3940#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3941#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3942#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3945#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3946#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3947#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3948#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3949#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3950#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3951#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3952#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3953#: resources/views/admin/users.phtml:9 3954#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3955#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3956#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3958#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3959#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3960#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3961#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3962#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3963msgid "Control panel" 3964msgstr "" 3965 3966#. I18N: Name of a module 3967#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3968msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3969msgstr "" 3970 3971#. I18N: Name of a module 3972#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3973msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3974msgstr "" 3975 3976#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3977#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3978#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3979msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3980msgstr "" 3981 3982#. I18N: Label for option 3983#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3984msgid "Convert to" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Name of a country or state 3988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3989msgid "Cook Islands" 3990msgstr "कुक टापु" 3991 3992#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3993msgid "Cookies" 3994msgstr "" 3995 3996#. I18N: Location of an LDS church temple 3997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3998msgid "Copenhagen, Denmark" 3999msgstr "" 4000 4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4002#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4003msgid "Copy" 4004msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 4005 4006#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4007#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4008#, php-format 4009msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4010msgstr "" 4011 4012#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4013msgid "Copy files…" 4014msgstr "" 4015 4016#. I18N: gedcom tag COPR 4017#: app/GedcomTag.php:627 4018msgid "Copyright" 4019msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4020 4021#. I18N: Location of an LDS church temple 4022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4023msgid "Cordoba, Argentina" 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: gedcom tag CORP 4027#: app/GedcomTag.php:630 4028msgid "Corporation" 4029msgstr "संघ" 4030 4031#. I18N: Description of a “Data fix” module 4032#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4033msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: Name of a country or state 4037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4038msgid "Costa Rica" 4039msgstr "कोस्टारिका" 4040 4041#. I18N: Name of a country or state 4042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4043msgid "Cote d’Ivoire" 4044msgstr "कोट ड'लवोइर" 4045 4046#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4047msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4051#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84 4052msgid "Count the visits to each page" 4053msgstr "" 4054 4055#. I18N: gedcom tag CTRY 4056#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4057msgid "Country" 4058msgstr "देश" 4059 4060#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4061msgid "Create" 4062msgstr "" 4063 4064#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493 4065msgid "Create a family" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4069#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 4070msgid "Create a family tree" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513 4074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4075#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4076msgid "Create a media object" 4077msgstr "" 4078 4079#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551 4080#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4081msgid "Create a repository" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504 4085#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4086msgid "Create a shared note" 4087msgstr "" 4088 4089#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4090msgid "Create a shared note using the census assistant" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568 4094#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4095msgid "Create a source" 4096msgstr "" 4097 4098#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576 4099#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4100msgid "Create a submitter" 4101msgstr "" 4102 4103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4104msgid "Create a temporary folder…" 4105msgstr "" 4106 4107#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4108msgid "Create a unique filename" 4109msgstr "" 4110 4111#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362 4112msgid "Create an individual" 4113msgstr "" 4114 4115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4116msgid "Create your own chart" 4117msgstr "" 4118 4119#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4120msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4121msgstr "" 4122 4123#. I18N: gedcom tag CREM 4124#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4130msgid "Cremation" 4131msgstr "" 4132 4133#: app/GedcomTag.php:1634 4134msgid "Cremation of a brother" 4135msgstr "" 4136 4137#: app/GedcomTag.php:1542 4138msgid "Cremation of a child" 4139msgstr "" 4140 4141#: app/GedcomTag.php:1539 4142msgid "Cremation of a daughter" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/GedcomTag.php:1623 4146msgid "Cremation of a father" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4150msgid "Cremation of a grand-parent" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4154msgid "Cremation of a grandchild" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1550 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1561 4162msgctxt "daughter’s daughter" 4163msgid "Cremation of a granddaughter" 4164msgstr "" 4165 4166#: app/GedcomTag.php:1572 4167msgctxt "son’s daughter" 4168msgid "Cremation of a granddaughter" 4169msgstr "" 4170 4171#: app/GedcomTag.php:1579 4172msgid "Cremation of a grandfather" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1583 4176msgid "Cremation of a grandmother" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1546 4180msgid "Cremation of a grandson" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1557 4184msgctxt "daughter’s son" 4185msgid "Cremation of a grandson" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/GedcomTag.php:1568 4189msgctxt "son’s son" 4190msgid "Cremation of a grandson" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/GedcomTag.php:1612 4194msgid "Cremation of a half-brother" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/GedcomTag.php:1619 4198msgid "Cremation of a half-sibling" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/GedcomTag.php:1616 4202msgid "Cremation of a half-sister" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/GedcomTag.php:1645 4206msgid "Cremation of a husband" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/GedcomTag.php:1601 4210msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1605 4214msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1627 4218msgid "Cremation of a mother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1630 4222msgid "Cremation of a parent" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1590 4226msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/GedcomTag.php:1594 4230msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/GedcomTag.php:1641 4234msgid "Cremation of a sibling" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/GedcomTag.php:1638 4238msgid "Cremation of a sister" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/GedcomTag.php:1535 4242msgid "Cremation of a son" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/GedcomTag.php:1652 4246msgid "Cremation of a spouse" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/GedcomTag.php:1649 4250msgid "Cremation of a wife" 4251msgstr "" 4252 4253#. I18N: Name of a country or state 4254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4255msgid "Croatia" 4256msgstr "क्रोएसिया" 4257 4258#. I18N: Name of a country or state 4259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4260msgid "Cuba" 4261msgstr "क्यूबा" 4262 4263#. I18N: Location of an LDS church temple 4264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4265msgid "Curitiba, Brazil" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4269msgid "Custom" 4270msgstr "अनुकूल" 4271 4272#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4273#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4274msgid "Custom event" 4275msgstr "" 4276 4277#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4278msgid "Custom fact" 4279msgstr "" 4280 4281#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4282msgid "Custom module" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: A configuration setting 4286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4287msgid "Custom welcome text" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215 4291msgid "Customize this page" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4296msgid "Cyprus" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4301msgid "Czech Republic" 4302msgstr "चेक गणराज्य" 4303 4304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4306msgid "DKIM digital signature" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4310#: app/GedcomTag.php:1787 4311msgid "DNA markers" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4315#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4316#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4317msgid "Daitch-Mokotoff" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: Location of an LDS church temple 4321#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4322msgid "Dallas, Texas, United States" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: gedcom tag DATA 4326#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4327msgid "Data" 4328msgstr "डाटा" 4329 4330#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4331msgid "Data controller" 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4335#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4336msgid "Data fix" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4341#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4342#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461 4344#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4345#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4346msgid "Data fixes" 4347msgstr "" 4348 4349#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4350msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4351msgstr "" 4352 4353#. I18N: A configuration setting 4354#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4355msgid "Data folder" 4356msgstr "" 4357 4358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4362msgid "Database connection" 4363msgstr "" 4364 4365#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4369msgid "Database name" 4370msgstr "डाटाबेस नाम" 4371 4372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4375msgid "Database password" 4376msgstr "" 4377 4378#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4379msgid "Database type" 4380msgstr "" 4381 4382#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4385msgid "Database user account" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: gedcom tag DATE 4389#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4390#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4391#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4392#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4393#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4394#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4396#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4397#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4398#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4401#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4402#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4403msgid "Date" 4404msgstr "मिति" 4405 4406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4407msgid "Date differences" 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4411#: app/GedcomTag.php:504 4412msgid "Date of LDS baptism" 4413msgstr "" 4414 4415#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4416#: app/GedcomTag.php:1011 4417msgid "Date of LDS child sealing" 4418msgstr "" 4419 4420#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4421#: app/GedcomTag.php:703 4422msgid "Date of LDS endowment" 4423msgstr "" 4424 4425#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4426#: app/GedcomTag.php:754 4427msgid "Date of LDS spouse sealing" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/GedcomTag.php:469 4431msgid "Date of adoption" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4435msgid "Date of baptism" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4439msgid "Date of bar mitzvah" 4440msgstr "" 4441 4442#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4443msgid "Date of bat mitzvah" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4450msgid "Date of birth" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomTag.php:540 4454msgid "Date of blessing" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/GedcomTag.php:1339 4458msgid "Date of brit milah" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4462msgid "Date of burial" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4466msgid "Date of christening" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4470msgid "Date of confirmation" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:635 4474msgid "Date of cremation" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4478#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4479#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4480msgid "Date of death" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:745 4484msgid "Date of divorce" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:695 4488msgid "Date of emigration" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4492msgid "Date of engagement" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4496msgid "Date of entry in original source" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:718 4500msgid "Date of event" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4504msgid "Date of first communion" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/GedcomTag.php:799 4508msgid "Date of immigration" 4509msgstr "" 4510 4511#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4512#: app/GedcomTag.php:580 4513msgid "Date of last change" 4514msgstr "" 4515 4516#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4519msgid "Date of marriage" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4523msgid "Date of marriage banns" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/GedcomTag.php:876 4527msgid "Date of naturalization" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/GedcomTag.php:914 4531msgid "Date of ordination" 4532msgstr "" 4533 4534#: app/GedcomTag.php:969 4535msgid "Date of residence" 4536msgstr "" 4537 4538#: resources/views/help/date.phtml:91 4539msgid "Date period" 4540msgstr "" 4541 4542#: resources/views/help/date.phtml:84 4543msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4544msgstr "" 4545 4546#: resources/views/help/date.phtml:53 4547#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4548msgid "Date range" 4549msgstr "" 4550 4551#: resources/views/help/date.phtml:46 4552msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4553msgstr "" 4554 4555#: resources/views/admin/users.phtml:25 4556msgid "Date registered" 4557msgstr "" 4558 4559#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4560msgid "Date sent" 4561msgstr "पठाईएको मितीः" 4562 4563#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4565#, php-format 4566msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4567msgstr "" 4568 4569#: resources/views/help/date.phtml:8 4570msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4571msgstr "" 4572 4573#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4577msgid "Daughter" 4578msgstr "" 4579 4580#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4581#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4582#, php-format 4583msgid "Daughter of %s" 4584msgstr "%s को छोरी" 4585 4586#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4587msgid "Day" 4588msgstr "दिन" 4589 4590#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4591msgid "Day not set" 4592msgstr "" 4593 4594#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 4595#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 4596#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4597msgid "Day:" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4602msgid "Dead" 4603msgstr "मृत्यु" 4604 4605#. I18N: gedcom tag DEAT 4606#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170 4607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4610#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4613#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4614#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4731msgid "Death" 4732msgstr "" 4733 4734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4735msgid "Death by country" 4736msgstr "" 4737 4738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4739#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4740msgid "Death date range end" 4741msgstr "" 4742 4743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4744#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4745msgid "Death date range start" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1759 4749msgid "Death of a brother" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4753msgid "Death of a child" 4754msgstr "" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1664 4757msgid "Death of a daughter" 4758msgstr "" 4759 4760#: app/GedcomTag.php:1748 4761msgid "Death of a father" 4762msgstr "" 4763 4764#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4766msgid "Death of a grand-parent" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4771msgid "Death of a grandchild" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1675 4775msgid "Death of a granddaughter" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1686 4779msgctxt "daughter’s daughter" 4780msgid "Death of a granddaughter" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1697 4784msgctxt "son’s daughter" 4785msgid "Death of a granddaughter" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1704 4789msgid "Death of a grandfather" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1708 4793msgid "Death of a grandmother" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1671 4797msgid "Death of a grandson" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1682 4801msgctxt "daughter’s son" 4802msgid "Death of a grandson" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1693 4806msgctxt "son’s son" 4807msgid "Death of a grandson" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1737 4811msgid "Death of a half-brother" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1744 4815msgid "Death of a half-sibling" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1741 4819msgid "Death of a half-sister" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1770 4823msgid "Death of a husband" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1726 4827msgid "Death of a maternal grandfather" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1730 4831msgid "Death of a maternal grandmother" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/GedcomTag.php:1752 4835msgid "Death of a mother" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4839msgid "Death of a parent" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/GedcomTag.php:1715 4843msgid "Death of a paternal grandfather" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/GedcomTag.php:1719 4847msgid "Death of a paternal grandmother" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4851msgid "Death of a sibling" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/GedcomTag.php:1763 4855msgid "Death of a sister" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/GedcomTag.php:1660 4859msgid "Death of a son" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4863msgid "Death of a spouse" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/GedcomTag.php:1774 4867msgid "Death of a wife" 4868msgstr "" 4869 4870#. I18N: gedcom tag _DETS 4871#: app/GedcomTag.php:1784 4872msgid "Death of one spouse" 4873msgstr "" 4874 4875#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4876msgid "Death place contains" 4877msgstr "" 4878 4879#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4880msgid "Death places" 4881msgstr "" 4882 4883#. I18N: Name of a module/report 4884#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4886#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4887#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4888msgid "Deaths" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4892#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4893msgid "Deaths by century" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4897msgctxt "Abbreviation for December" 4898msgid "Dec" 4899msgstr "डिसेम्बर" 4900 4901#: resources/views/lists/families-table.phtml:467 4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 4903#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476 4904#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493 4905msgid "Decade of birth" 4906msgstr "" 4907 4908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502 4909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519 4910msgid "Decade of death" 4911msgstr "" 4912 4913#: resources/views/lists/families-table.phtml:492 4914#: resources/views/lists/families-table.phtml:508 4915msgid "Decade of marriage" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4919msgctxt "GENITIVE" 4920msgid "December" 4921msgstr "डिसेम्बर" 4922 4923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4924msgctxt "INSTRUMENTAL" 4925msgid "December" 4926msgstr "डिसेम्बर" 4927 4928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4929msgctxt "LOCATIVE" 4930msgid "December" 4931msgstr "डिसेम्बर" 4932 4933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4935#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4936msgctxt "NOMINATIVE" 4937msgid "December" 4938msgstr "डिसेम्बर" 4939 4940#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4941#: app/Date/FrenchDate.php:305 4942msgid "Decidi" 4943msgstr "" 4944 4945#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4946msgid "Default chart" 4947msgstr "" 4948 4949#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4950msgid "Default family tree" 4951msgstr "" 4952 4953#. I18N: A configuration setting 4954#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4956#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4957msgid "Default individual" 4958msgstr "" 4959 4960#. I18N: A configuration setting 4961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4962msgid "Default theme" 4963msgstr "" 4964 4965#. I18N: gedcom tag _DEG 4966#: app/GedcomTag.php:1781 4967msgid "Degree" 4968msgstr "" 4969 4970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4974#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4975#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4978#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4980#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4981#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4983#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4985#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4986msgctxt "font name" 4987msgid "DejaVu" 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4992#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4993#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 4995#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4996#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4997#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4998#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4999#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5000#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5001#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5002#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5003#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5004#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5006#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35 5007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5009#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 5010#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5011#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5012#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5013#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5014msgid "Delete" 5015msgstr "मेट्नुहोस्" 5016 5017#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5018msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5019msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 5020 5021#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 5023msgid "Delete inactive users" 5024msgstr "" 5025 5026#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5027msgid "Delete selected messages" 5028msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 5029 5030#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5031msgid "Delete the preferences for this module." 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256 5035msgid "Delete this name" 5036msgstr "" 5037 5038#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5039msgid "Delete your account" 5040msgstr "" 5041 5042#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5043msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5044msgstr "" 5045 5046#. I18N: Name of a country or state 5047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5048msgid "Democratic Republic of the Congo" 5049msgstr "" 5050 5051#. I18N: Name of a country or state 5052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5053msgid "Denmark" 5054msgstr "डेनमार्क" 5055 5056#. I18N: Location of an LDS church temple 5057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5058msgid "Denver, Colorado, United States" 5059msgstr "" 5060 5061#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5062msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5063msgstr "" 5064 5065#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5066msgid "Descendant generations" 5067msgstr "" 5068 5069#. I18N: gedcom tag DESC 5070#. I18N: Name of a module/chart 5071#. I18N: Name of a module/sidebar 5072#. I18N: Name of a module/report 5073#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5074#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5075#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5076#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5081msgid "Descendants" 5082msgstr "संततिहरु" 5083 5084#. I18N: gedcom tag DESI 5085#: app/GedcomTag.php:666 5086msgid "Descendants interest" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5090msgid "Descendants of " 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: %s is an individual’s name 5094#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5095#, php-format 5096msgid "Descendants of %s" 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: gedcom tag DSCR 5100#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5101#: resources/views/report-setup-page.phtml:16 5102msgid "Description" 5103msgstr "बिवरण" 5104 5105#. I18N: A configuration setting 5106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5107msgid "Description META tag" 5108msgstr "" 5109 5110#. I18N: gedcom tag DEST 5111#: app/GedcomTag.php:669 5112msgid "Destination" 5113msgstr "गन्तव्य" 5114 5115#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5116#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5117#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5118#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 5119#: resources/views/media-page.phtml:53 5120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5121#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5122#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5123msgid "Details" 5124msgstr "विस्तृत विवरण" 5125 5126#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5127msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: Location of an LDS church temple 5131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5132msgid "Detroit, Michigan, United States" 5133msgstr "" 5134 5135#: app/Date/JalaliDate.php:268 5136msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5137msgid "Dey" 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5141#: app/Date/JalaliDate.php:143 5142msgctxt "GENITIVE" 5143msgid "Dey" 5144msgstr "" 5145 5146#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5147#: app/Date/JalaliDate.php:233 5148msgctxt "INSTRUMENTAL" 5149msgid "Dey" 5150msgstr "" 5151 5152#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5153#: app/Date/JalaliDate.php:188 5154msgctxt "LOCATIVE" 5155msgid "Dey" 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5159#: app/Date/JalaliDate.php:98 5160msgctxt "NOMINATIVE" 5161msgid "Dey" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5165#: app/Date/HijriDate.php:150 5166msgctxt "GENITIVE" 5167msgid "Dhu al-Hijjah" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5171#: app/Date/HijriDate.php:240 5172msgctxt "INSTRUMENTAL" 5173msgid "Dhu al-Hijjah" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5177#: app/Date/HijriDate.php:195 5178msgctxt "LOCATIVE" 5179msgid "Dhu al-Hijjah" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5183#: app/Date/HijriDate.php:105 5184msgctxt "NOMINATIVE" 5185msgid "Dhu al-Hijjah" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5189#: app/Date/HijriDate.php:148 5190msgctxt "GENITIVE" 5191msgid "Dhu al-Qi’dah" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5195#: app/Date/HijriDate.php:238 5196msgctxt "INSTRUMENTAL" 5197msgid "Dhu al-Qi’dah" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5201#: app/Date/HijriDate.php:193 5202msgctxt "LOCATIVE" 5203msgid "Dhu al-Qi’dah" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5207#: app/Date/HijriDate.php:103 5208msgctxt "NOMINATIVE" 5209msgid "Dhu al-Qi’dah" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5213#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5214msgid "Died as a child: exempt" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5218#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5219msgid "Died as an infant: exempt" 5220msgstr "" 5221 5222#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5223msgid "Differences" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5228msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5229msgstr "" 5230 5231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5233#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5234msgid "Direct line ancestors" 5235msgstr "" 5236 5237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5240msgid "Direct line ancestors and their families" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: %s is a number of records per page 5244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 5245#, php-format 5246msgid "Display %s" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: Description of the “Favorites” module 5250#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5251msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: Description of the “Favorites” module 5255#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5256msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: gedcom tag DIV 5260#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5261#: resources/views/lists/families-table.phtml:233 5262msgid "Divorce" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: gedcom tag DIVF 5266#: app/GedcomTag.php:675 5267msgid "Divorce filed" 5268msgstr "" 5269 5270#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5271#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5272msgid "Divorces by century" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: Name of a country or state 5276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5277msgid "Djibouti" 5278msgstr "डिजिबोउटी" 5279 5280#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5281#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5282msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5286#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5287msgid "Do not seal: unauthorized" 5288msgstr "" 5289 5290#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5291msgid "Do not use maps" 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: Type of media object 5295#: app/GedcomTag.php:2375 5296msgid "Document" 5297msgstr "दस्ताबेज" 5298 5299#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5300msgid "Domain name" 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: Name of a country or state 5304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5305msgid "Dominica" 5306msgstr "डोमिनिका" 5307 5308#. I18N: Name of a country or state 5309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5310msgid "Dominican Republic" 5311msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5312 5313#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5314msgid "Down" 5315msgstr "" 5316 5317#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188 5318#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 5319msgid "Download" 5320msgstr "डाऊनलोड" 5321 5322#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5323#, php-format 5324msgid "Download %s…" 5325msgstr "" 5326 5327#: resources/views/media-page.phtml:138 5328msgid "Download file" 5329msgstr "" 5330 5331#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5332msgid "Drag the blocks to change their position." 5333msgstr "" 5334 5335#. I18N: Location of an LDS church temple 5336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5337msgid "Draper, Utah, United States" 5338msgstr "" 5339 5340#. I18N: The second day in the French republican calendar 5341#: app/Date/FrenchDate.php:289 5342msgid "Duodi" 5343msgstr "" 5344 5345#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279 5346#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5347#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5348#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5349msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5350msgstr "" 5351 5352#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274 5353#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401 5354#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5355#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5356msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5357msgstr "" 5358 5359#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5360msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5361msgstr "" 5362 5363#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5364msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5365msgstr "" 5366 5367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5370#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5371msgid "Earliest birth" 5372msgstr "" 5373 5374#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5377#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5378msgid "Earliest death" 5379msgstr "" 5380 5381#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5382msgid "Earliest divorce" 5383msgstr "" 5384 5385#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5386msgid "Earliest marriage" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Name of a country or state 5390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5391msgid "Ecuador" 5392msgstr "इक्युडर" 5393 5394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795 5395#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5396#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320 5397#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5398#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5399#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5400#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5401#: resources/views/admin/users.phtml:18 5402#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5403#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5404#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5405#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5406#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 5407#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5408#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5409#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5410#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5411msgid "Edit" 5412msgstr "सच्याउनुहोस" 5413 5414#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179 5415#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5416msgid "Edit a media file" 5417msgstr "" 5418 5419#. I18N: Options for editing 5420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 5421msgid "Edit preferences" 5422msgstr "" 5423 5424#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5425msgid "Edit the FAQ" 5426msgstr "" 5427 5428#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305 5429#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5430#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5431msgid "Edit the gender" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620 5435#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438 5436#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 5437msgid "Edit the name" 5438msgstr "" 5439 5440#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5441#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5442#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5443#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 5444#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5445#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5446#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5447#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5448#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5449#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5450#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5451#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5452msgid "Edit the raw GEDCOM" 5453msgstr "" 5454 5455#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5456msgid "Edit the shared note" 5457msgstr "" 5458 5459#: app/Module/StoriesModule.php:307 5460#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5461msgid "Edit the story" 5462msgstr "कथा सम्पादन गर" 5463 5464#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253 5465msgid "Edit the user" 5466msgstr "" 5467 5468#: app/Services/TreeService.php:203 5469msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5470msgstr "" 5471 5472#. I18N: A restriction on editing data 5473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5474msgid "Editing restriction" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: Listbox entry; name of a role 5478#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424 5479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5480msgid "Editor" 5481msgstr "सम्पादक" 5482 5483#. I18N: Location of an LDS church temple 5484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5485msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: gedcom tag EDUC 5489#: app/GedcomTag.php:681 5490msgid "Education" 5491msgstr "शिक्षा" 5492 5493#. I18N: Name of a country or state 5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5495msgid "Egypt" 5496msgstr "इजिप्ट" 5497 5498#. I18N: Name of a country or state 5499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5500msgid "El Salvador" 5501msgstr "एल साल्भाडोर" 5502 5503#. I18N: Type of media object 5504#: app/GedcomTag.php:2378 5505msgid "Electronic" 5506msgstr "विद्युतीय" 5507 5508#. I18N: a month in the Jewish calendar 5509#: app/Date/JewishDate.php:205 5510msgctxt "GENITIVE" 5511msgid "Elul" 5512msgstr "एलउल" 5513 5514#. I18N: a month in the Jewish calendar 5515#: app/Date/JewishDate.php:311 5516msgctxt "INSTRUMENTAL" 5517msgid "Elul" 5518msgstr "एलउल" 5519 5520#. I18N: a month in the Jewish calendar 5521#: app/Date/JewishDate.php:258 5522msgctxt "LOCATIVE" 5523msgid "Elul" 5524msgstr "एलउल" 5525 5526#. I18N: a month in the Jewish calendar 5527#: app/Date/JewishDate.php:152 5528msgctxt "NOMINATIVE" 5529msgid "Elul" 5530msgstr "एलउल" 5531 5532#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5533msgid "Email" 5534msgstr "" 5535 5536#. I18N: gedcom tag EMAIL 5537#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5538#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5539#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5540#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5541#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5542#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5543#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5544#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5545#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5546#: resources/views/register-page.phtml:46 5547#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5548msgid "Email address" 5549msgstr "इमेल ठेगाना" 5550 5551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5552msgid "Email verified" 5553msgstr "" 5554 5555#. I18N: gedcom tag EMIG 5556#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5557msgid "Emigration" 5558msgstr "" 5559 5560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5561msgid "Employee" 5562msgstr "कर्मचारी" 5563 5564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5565msgctxt "FEMALE" 5566msgid "Employee" 5567msgstr "कर्मचारी" 5568 5569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5570msgctxt "MALE" 5571msgid "Employee" 5572msgstr "कर्मचारी" 5573 5574#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5575#: app/GedcomTag.php:979 5576msgid "Employer" 5577msgstr "" 5578 5579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5580msgctxt "FEMALE" 5581msgid "Employer" 5582msgstr "" 5583 5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5585msgctxt "MALE" 5586msgid "Employer" 5587msgstr "" 5588 5589#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182 5590msgid "Empty the clippings cart" 5591msgstr "" 5592 5593#: resources/views/admin/components.phtml:25 5594#: resources/views/admin/components.phtml:64 5595#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5596msgid "Enabled" 5597msgstr "सक्षम पारिएको" 5598 5599#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 5601msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5602msgstr "" 5603 5604#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5605msgid "End year" 5606msgstr "" 5607 5608#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5609msgid "Ending range of change dates" 5610msgstr "" 5611 5612#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5614msgid "Endowment House" 5615msgstr "" 5616 5617#. I18N: gedcom tag ENGA 5618#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5619msgid "Engagement" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: Name of a country or state 5623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5624msgid "England" 5625msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5626 5627#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5628msgid "Enter an optional note about this favorite" 5629msgstr "" 5630 5631#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5632msgid "Entire record" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: Name of a country or state 5636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5637msgid "Equatorial Guinea" 5638msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5639 5640#. I18N: Name of a country or state 5641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5642msgid "Eritrea" 5643msgstr "इरिट्राया" 5644 5645#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5646#, php-format 5647msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5648msgstr "" 5649 5650#: app/Date/JalaliDate.php:270 5651msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5652msgid "Esf" 5653msgstr "" 5654 5655#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5656#: app/Date/JalaliDate.php:147 5657msgctxt "GENITIVE" 5658msgid "Esfand" 5659msgstr "" 5660 5661#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5662#: app/Date/JalaliDate.php:237 5663msgctxt "INSTRUMENTAL" 5664msgid "Esfand" 5665msgstr "इस्फान्ड" 5666 5667#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5668#: app/Date/JalaliDate.php:192 5669msgctxt "LOCATIVE" 5670msgid "Esfand" 5671msgstr "इस्फान्ड" 5672 5673#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5674#: app/Date/JalaliDate.php:102 5675msgctxt "NOMINATIVE" 5676msgid "Esfand" 5677msgstr "इस्फान्ड" 5678 5679#. I18N: A configuration setting 5680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5681msgid "Estimated dates for birth and death" 5682msgstr "" 5683 5684#. I18N: Name of a country or state 5685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5686msgid "Estonia" 5687msgstr "इस्टोनिया" 5688 5689#. I18N: Name of a country or state 5690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5691msgid "Ethiopia" 5692msgstr "इथोपिया" 5693 5694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5695msgid "Europe" 5696msgstr "युरोप" 5697 5698#. I18N: gedcom tag EVEN 5699#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5702#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5703msgid "Event" 5704msgstr "घटना" 5705 5706#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5707#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5708#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5709#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5710#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5711msgid "Events" 5712msgstr "घटनाहरू" 5713 5714#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5715msgid "Events in countries" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5719msgid "Events of close relatives" 5720msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5721 5722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5723msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5724msgstr "" 5725 5726#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 5727msgid "Exact" 5728msgstr "" 5729 5730#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 5731msgid "Exact date" 5732msgstr "" 5733 5734#: app/Http/Controllers/ListController.php:270 5735#, php-format 5736msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5737msgstr "" 5738 5739#: resources/views/admin/media.phtml:70 5740msgid "Exclude subfolders" 5741msgstr "" 5742 5743#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5744#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5745msgid "Excluded from this submission" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5749#: resources/views/register-page.phtml:87 5750msgid "Explain why you are requesting an account." 5751msgstr "" 5752 5753#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5754msgid "Export" 5755msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5756 5757#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5758msgid "Export a GEDCOM file" 5759msgstr "" 5760 5761#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5762msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5763msgstr "" 5764 5765#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5766msgid "Export preferences" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104 5771msgid "Extend privacy to dead individuals" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: “External files” are stored on other computers 5775#: resources/views/admin/media.phtml:40 5776msgid "External files" 5777msgstr "" 5778 5779#: resources/views/admin/media.phtml:74 5780msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5781msgstr "" 5782 5783#. I18N: Name of a module/sidebar 5784#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5785msgid "Extra information" 5786msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5787 5788#. I18N: gedcom tag _EYEC 5789#: app/GedcomTag.php:1793 5790msgid "Eye color" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: Name of a theme. 5794#: app/Module/FabTheme.php:39 5795msgid "F.A.B." 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5799#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5800msgid "FAQ" 5801msgstr "" 5802 5803#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5804#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5805msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: gedcom tag FACT 5809#: app/GedcomTag.php:725 5810msgid "Fact" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1795 5814msgid "Fact 1" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/GedcomTag.php:1813 5818msgid "Fact 10" 5819msgstr "" 5820 5821#: app/GedcomTag.php:1815 5822msgid "Fact 11" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/GedcomTag.php:1817 5826msgid "Fact 12" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1819 5830msgid "Fact 13" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1797 5834msgid "Fact 2" 5835msgstr "" 5836 5837#: app/GedcomTag.php:1799 5838msgid "Fact 3" 5839msgstr "" 5840 5841#: app/GedcomTag.php:1801 5842msgid "Fact 4" 5843msgstr "" 5844 5845#: app/GedcomTag.php:1803 5846msgid "Fact 5" 5847msgstr "" 5848 5849#: app/GedcomTag.php:1805 5850msgid "Fact 6" 5851msgstr "" 5852 5853#: app/GedcomTag.php:1807 5854msgid "Fact 7" 5855msgstr "" 5856 5857#: app/GedcomTag.php:1809 5858msgid "Fact 8" 5859msgstr "" 5860 5861#: app/GedcomTag.php:1811 5862msgid "Fact 9" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: A configuration setting 5866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5867msgid "Fact icons" 5868msgstr "" 5869 5870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 5871#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5872msgid "Fact or event" 5873msgstr "" 5874 5875#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5877#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5878#: resources/views/family-page.phtml:51 5879#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5882msgid "Facts and events" 5883msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5884 5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 5886msgid "Facts for family records" 5887msgstr "" 5888 5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 5890msgid "Facts for individual records" 5891msgstr "" 5892 5893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 5894msgid "Facts for new families" 5895msgstr "" 5896 5897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 5898msgid "Facts for new individuals" 5899msgstr "" 5900 5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812 5902msgid "Facts for repository records" 5903msgstr "" 5904 5905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771 5906msgid "Facts for source records" 5907msgstr "" 5908 5909#. I18N: Name of a country or state 5910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5911msgid "Falkland Islands" 5912msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5913 5914#. I18N: Name of a module/list 5915#. I18N: Name of a module 5916#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709 5917#: app/Http/Controllers/ListController.php:239 5918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5919#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5920#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175 5926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5927#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 5928#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5929#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5930#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 5931#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5932#: resources/views/media-page.phtml:66 5933#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5934#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5935#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5936#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5937#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5938#: resources/views/note-page.phtml:52 5939#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5940#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5941#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5944msgid "Families" 5945msgstr "परिवारहरु" 5946 5947#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5948#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5949msgid "Families with sources" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: gedcom tag FAM 5953#. I18N: Name of a module/report 5954#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 5956#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5957#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5958#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5959#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76 5960#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5961#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5962#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63 5963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5966#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5968msgid "Family" 5969msgstr "परिवार" 5970 5971#. I18N: gedcom tag FAMC 5972#: app/GedcomTag.php:733 5973msgid "Family as a child" 5974msgstr "" 5975 5976#. I18N: gedcom tag FAMS 5977#: app/GedcomTag.php:739 5978msgid "Family as a spouse" 5979msgstr "" 5980 5981#. I18N: Name of a module/chart 5982#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5983msgid "Family book" 5984msgstr "" 5985 5986#. I18N: %s is an individual’s name 5987#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5988#, php-format 5989msgid "Family book of %s" 5990msgstr "" 5991 5992#. I18N: gedcom tag FAMF 5993#: app/GedcomTag.php:736 5994msgid "Family file" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: Name of a module/sidebar 5998#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5999msgid "Family navigator" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: Description of the “News” module 6003#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6004msgid "Family news and site announcements." 6005msgstr "" 6006 6007#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6008#, php-format 6009msgid "Family of %s" 6010msgstr "" 6011 6012#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6013#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 6015#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6016#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6017#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6018#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6020#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6022#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6023#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6024#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6025msgid "Family tree" 6026msgstr "परिवार वृक्ष" 6027 6028#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346 6029#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417 6030msgid "Family tree clippings cart" 6031msgstr "" 6032 6033#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6035msgid "Family tree title" 6036msgstr "" 6037 6038#. I18N: Name of a module 6039#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 6041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 6042#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6043#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6044msgid "Family trees" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: %s is the spouse name 6048#: app/Individual.php:1016 6049#, php-format 6050msgid "Family with %s" 6051msgstr "" 6052 6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6054msgid "Family with adoptive parents" 6055msgstr "" 6056 6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6058msgid "Family with foster parents" 6059msgstr "" 6060 6061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6063msgid "Family with husband" 6064msgstr "" 6065 6066#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6067#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6069msgid "Family with parents" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6073#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6074msgid "Family with rada parents" 6075msgstr "" 6076 6077#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6079msgid "Family with sealing parents" 6080msgstr "" 6081 6082#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35 6083msgid "Family with spouse" 6084msgstr "" 6085 6086#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6087#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6088#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6089msgid "Family with the most children" 6090msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6091 6092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6094msgid "Family with wife" 6095msgstr "" 6096 6097#. I18N: Name of a module/chart 6098#: app/Module/FanChartModule.php:116 6099msgid "Fan chart" 6100msgstr "" 6101 6102#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6103#: app/Module/FanChartModule.php:162 6104#, php-format 6105msgid "Fan chart of %s" 6106msgstr "" 6107 6108#: app/Date/JalaliDate.php:259 6109msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6110msgid "Far" 6111msgstr "टाढा" 6112 6113#. I18N: Name of a country or state 6114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6115msgid "Faroe Islands" 6116msgstr "फेइरो द्वीप" 6117 6118#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6119#: app/Date/JalaliDate.php:125 6120msgctxt "GENITIVE" 6121msgid "Farvardin" 6122msgstr "फार्भार्डिन" 6123 6124#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6125#: app/Date/JalaliDate.php:215 6126msgctxt "INSTRUMENTAL" 6127msgid "Farvardin" 6128msgstr "फार्भार्डिन" 6129 6130#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6131#: app/Date/JalaliDate.php:170 6132msgctxt "LOCATIVE" 6133msgid "Farvardin" 6134msgstr "फार्भार्डिन" 6135 6136#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6137#: app/Date/JalaliDate.php:80 6138msgctxt "NOMINATIVE" 6139msgid "Farvardin" 6140msgstr "फार्भार्डिन" 6141 6142#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6149msgid "Father" 6150msgstr "" 6151 6152#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6153#, php-format 6154msgid "Father: %s" 6155msgstr "" 6156 6157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 6158msgid "Father’s age" 6159msgstr "" 6160 6161#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6162#: app/Individual.php:977 6163#, php-format 6164msgid "Father’s family with %s" 6165msgstr "" 6166 6167#. I18N: A step-family. 6168#: app/Individual.php:981 6169msgid "Father’s family with an unknown individual" 6170msgstr "" 6171 6172#. I18N: Name of a module 6173#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6174#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6175msgid "Favorites" 6176msgstr "मनपर्ने" 6177 6178#. I18N: gedcom tag FAX 6179#: app/GedcomTag.php:760 6180msgid "Fax" 6181msgstr "फ्याक्स" 6182 6183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6184msgctxt "Abbreviation for February" 6185msgid "Feb" 6186msgstr "फेब्रुवरी" 6187 6188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6189msgctxt "GENITIVE" 6190msgid "February" 6191msgstr "फेब्रुवरी" 6192 6193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6194msgctxt "INSTRUMENTAL" 6195msgid "February" 6196msgstr "फेब्रुवरी" 6197 6198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6199msgctxt "LOCATIVE" 6200msgid "February" 6201msgstr "फेब्रुवरी" 6202 6203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6204#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6206msgctxt "NOMINATIVE" 6207msgid "February" 6208msgstr "फेब्रुवरी" 6209 6210#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 6211#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290 6212#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6213msgid "Female" 6214msgstr "महिला" 6215 6216#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6217#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6218#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6219#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6220#: resources/views/lists/families-table.phtml:110 6221#: resources/views/lists/families-table.phtml:125 6222#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 6223#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6225#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6226#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6227#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6228#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6229#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6230#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6231#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6232#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6233msgid "Females" 6234msgstr "महिलाहरु" 6235 6236#. I18N: Name of a country or state 6237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6238msgid "Fiji" 6239msgstr "फिजी" 6240 6241#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6242msgid "File size" 6243msgstr "फाईलको नाप" 6244 6245#: app/Functions/Functions.php:44 6246msgid "File successfully uploaded" 6247msgstr "" 6248 6249#. I18N: gedcom tag FILE 6250#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6251msgid "Filename" 6252msgstr "फाइलनाम" 6253 6254#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6255#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6256msgid "Filename on server" 6257msgstr "" 6258 6259#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6260#, php-format 6261msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6265#, php-format 6266msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6267msgstr "" 6268 6269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672 6270msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6271msgstr "" 6272 6273#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6274#, php-format 6275msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6276msgstr "" 6277 6278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 6279msgid "Filter" 6280msgstr "छनौट गर्नुस" 6281 6282#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6283msgid "Find a source" 6284msgstr "श्रोत खोज" 6285 6286#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6287#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6288#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6289#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6290msgid "Find a special character" 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6294msgid "Find all possible relationships" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6298msgid "Find any relationship" 6299msgstr "" 6300 6301#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334 6302#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6303msgid "Find duplicates" 6304msgstr "" 6305 6306#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6307msgid "Find other relationships" 6308msgstr "" 6309 6310#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6311#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6312msgid "Find relationships via ancestors" 6313msgstr "" 6314 6315#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6316#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6317msgid "Find the closest relationships" 6318msgstr "" 6319 6320#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101 6321#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6322msgid "Find unrelated individuals" 6323msgstr "" 6324 6325#. I18N: Name of a country or state 6326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6327msgid "Finland" 6328msgstr "फिनल्याण्ड" 6329 6330#. I18N: gedcom tag FCOM 6331#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6332msgid "First communion" 6333msgstr "" 6334 6335#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6336msgid "First event" 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6340msgid "First record" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: Name of a module 6344#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6345msgid "Fix name slashes and spaces" 6346msgstr "" 6347 6348#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33 6349#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6350msgid "Flag" 6351msgstr "झण्डा" 6352 6353#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6354#, php-format 6355msgid "Flag of %s" 6356msgstr "" 6357 6358#. I18N: Name of a country or state 6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6360msgid "Flanders" 6361msgstr "" 6362 6363#. I18N: a month in the French republican calendar 6364#: app/Date/FrenchDate.php:149 6365msgctxt "GENITIVE" 6366msgid "Floreal" 6367msgstr "" 6368 6369#. I18N: a month in the French republican calendar 6370#: app/Date/FrenchDate.php:243 6371msgctxt "INSTRUMENTAL" 6372msgid "Floreal" 6373msgstr "" 6374 6375#. I18N: a month in the French republican calendar 6376#: app/Date/FrenchDate.php:196 6377msgctxt "LOCATIVE" 6378msgid "Floreal" 6379msgstr "" 6380 6381#. I18N: a month in the French republican calendar 6382#: app/Date/FrenchDate.php:102 6383msgctxt "NOMINATIVE" 6384msgid "Floreal" 6385msgstr "" 6386 6387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6388#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6389msgid "Folder" 6390msgstr "फोल्डर" 6391 6392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6393msgid "Folder name on server" 6394msgstr "" 6395 6396#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6397#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6398msgid "Follow this link to verify your email address." 6399msgstr "" 6400 6401#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6403#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6404#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6405#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6406#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6407#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6408#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6412#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6413#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6415#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6416#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6417msgid "Font" 6418msgstr "फन्ट" 6419 6420#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6421#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6422msgid "Footer" 6423msgstr "" 6424 6425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475 6427#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6428#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6429msgid "Footers" 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6434#, php-format 6435msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6436msgstr "" 6437 6438#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6439msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6440msgstr "" 6441 6442#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6443msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6447#, php-format 6448msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6449msgstr "" 6450 6451#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6452#, php-format 6453msgid "For technical support and information contact %s." 6454msgstr "" 6455 6456#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6457#, php-format 6458msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6459msgstr "" 6460 6461#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6463msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6464msgstr "" 6465 6466#: resources/views/login-page.phtml:60 6467#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6468msgid "Forgot password?" 6469msgstr "" 6470 6471#. I18N: gedcom tag FORM 6472#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6473#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6474#: resources/views/help/date.phtml:132 6475#: resources/views/report-setup-page.phtml:38 6476msgid "Format" 6477msgstr "ढाँचा" 6478 6479#. I18N: A configuration setting 6480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600 6481msgid "Format text and notes" 6482msgstr "" 6483 6484#. I18N: Location of an LDS church temple 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6486msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6487msgstr "" 6488 6489#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6490msgctxt "Female pedigree" 6491msgid "Foster" 6492msgstr "" 6493 6494#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6495msgctxt "Male pedigree" 6496msgid "Foster" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6500msgctxt "Pedigree" 6501msgid "Foster" 6502msgstr "" 6503 6504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6505msgid "Foster child" 6506msgstr "" 6507 6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6509msgid "Foster father" 6510msgstr "" 6511 6512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6513msgid "Foster mother" 6514msgstr "" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6518msgid "France" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: Location of an LDS church temple 6522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6523msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Location of an LDS church temple 6527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6528msgid "Freiburg, Germany" 6529msgstr "" 6530 6531#. I18N: The French calendar 6532#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187 6533msgid "French" 6534msgstr "फ्रान्सेली" 6535 6536#. I18N: Name of a country or state 6537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6538msgid "French Guiana" 6539msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6540 6541#. I18N: Name of a country or state 6542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6543msgid "French Polynesia" 6544msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6545 6546#. I18N: Name of a country or state 6547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6548msgid "French Southern Territories" 6549msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6550 6551#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6552#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6553#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6554msgid "Frequently asked questions" 6555msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6556 6557#. I18N: Location of an LDS church temple 6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6559msgid "Fresno, California, United States" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: abbreviation for Friday 6563#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290 6564#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6565msgid "Fri" 6566msgstr "शुक" 6567 6568#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 6569msgid "Friday" 6570msgstr "शुक्रवार" 6571 6572#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6573msgid "Friend" 6574msgstr "साथी" 6575 6576#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6577msgctxt "FEMALE" 6578msgid "Friend" 6579msgstr "साथी" 6580 6581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6582msgctxt "MALE" 6583msgid "Friend" 6584msgstr "साथी" 6585 6586#. I18N: a month in the French republican calendar 6587#: app/Date/FrenchDate.php:139 6588msgctxt "GENITIVE" 6589msgid "Frimaire" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: a month in the French republican calendar 6593#: app/Date/FrenchDate.php:233 6594msgctxt "INSTRUMENTAL" 6595msgid "Frimaire" 6596msgstr "" 6597 6598#. I18N: a month in the French republican calendar 6599#: app/Date/FrenchDate.php:186 6600msgctxt "LOCATIVE" 6601msgid "Frimaire" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: a month in the French republican calendar 6605#: app/Date/FrenchDate.php:91 6606msgctxt "NOMINATIVE" 6607msgid "Frimaire" 6608msgstr "" 6609 6610#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6611#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6612#: resources/views/message-page.phtml:17 6613msgctxt "Email sender" 6614msgid "From" 6615msgstr "" 6616 6617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6618#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6619msgctxt "Start of date range" 6620msgid "From" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: a month in the French republican calendar 6624#: app/Date/FrenchDate.php:157 6625msgctxt "GENITIVE" 6626msgid "Fructidor" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: a month in the French republican calendar 6630#: app/Date/FrenchDate.php:251 6631msgctxt "INSTRUMENTAL" 6632msgid "Fructidor" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: a month in the French republican calendar 6636#: app/Date/FrenchDate.php:204 6637msgctxt "LOCATIVE" 6638msgid "Fructidor" 6639msgstr "" 6640 6641#. I18N: a month in the French republican calendar 6642#: app/Date/FrenchDate.php:110 6643msgctxt "NOMINATIVE" 6644msgid "Fructidor" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: Location of an LDS church temple 6648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6649msgid "Fukuoka, Japan" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: gedcom tag _FNRL 6653#: app/GedcomTag.php:1822 6654msgid "Funeral" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: A configuration setting 6658#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635 6660msgid "GEDCOM errors" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: gedcom tag GEDC 6664#. I18N: gedcom tag _GEDF 6665#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6666#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6667msgid "GEDCOM file" 6668msgstr "" 6669 6670#. I18N: Name of a country or state 6671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6672msgid "Gabon" 6673msgstr "गाबोन" 6674 6675#. I18N: Name of a country or state 6676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6677msgid "Gambia" 6678msgstr "जाम्बिया" 6679 6680#. I18N: gedcom tag SEX 6681#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314 6682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6687msgid "Gender" 6688msgstr "लिङ्ग" 6689 6690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 6691msgid "Genealogy" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: A configuration setting 6695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6696msgid "Genealogy contact" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6700#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6701msgid "Genealogy data" 6702msgstr "" 6703 6704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614 6706msgid "General" 6707msgstr "साधारण" 6708 6709#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164 6710#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6711msgid "General search" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6715#: app/Module/SiteMapModule.php:109 6716msgid "Generate sitemap files for search engines." 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6720#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6721#, php-format 6722msgid "Generated by %s" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6726msgid "Generation" 6727msgstr "" 6728 6729#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6731msgid "Generation " 6732msgstr "" 6733 6734#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6735#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6736#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6737#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6738#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6740#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6745msgid "Generations" 6746msgstr "पीढ़ी" 6747 6748#. I18N: gedcom tag ANCE 6749#: app/GedcomTag.php:486 6750msgid "Generations of ancestors" 6751msgstr "" 6752 6753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6755msgid "Geographic area" 6756msgstr "" 6757 6758#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113 6759#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308 6760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643 6761#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6762msgid "Geographic data" 6763msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6764 6765#. I18N: Name of a country or state 6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6767msgid "Georgia" 6768msgstr "जर्जिया" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6772msgid "Germany" 6773msgstr "जर्मनी" 6774 6775#. I18N: a month in the French republican calendar 6776#: app/Date/FrenchDate.php:147 6777msgctxt "GENITIVE" 6778msgid "Germinal" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: a month in the French republican calendar 6782#: app/Date/FrenchDate.php:241 6783msgctxt "INSTRUMENTAL" 6784msgid "Germinal" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: a month in the French republican calendar 6788#: app/Date/FrenchDate.php:194 6789msgctxt "LOCATIVE" 6790msgid "Germinal" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#. I18N: a month in the French republican calendar 6795#: app/Date/FrenchDate.php:100 6796msgctxt "NOMINATIVE" 6797msgid "Germinal" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: Name of a country or state 6801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6802msgid "Ghana" 6803msgstr "घाना" 6804 6805#. I18N: Name of a country or state 6806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6807msgid "Gibraltar" 6808msgstr "गिब्राल्टर" 6809 6810#. I18N: Location of an LDS church temple 6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6812msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: Location of an LDS church temple 6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6817msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6818msgstr "" 6819 6820#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6821#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6822msgid "Given name" 6823msgstr "दिएको नाम" 6824 6825#. I18N: gedcom tag GIVN 6826#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248 6827#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 6828#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6829#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6830msgid "Given names" 6831msgstr "" 6832 6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6834msgid "Godchild" 6835msgstr "" 6836 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6838msgid "Goddaughter" 6839msgstr "" 6840 6841#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6842msgid "Godfather" 6843msgstr "" 6844 6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6846msgid "Godmother" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: gedcom tag _GODP 6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6851msgid "Godparent" 6852msgstr "" 6853 6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6855msgid "Godson" 6856msgstr "" 6857 6858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359 6859msgid "Google Maps™" 6860msgstr "" 6861 6862#. I18N: gedcom tag GRAD 6863#: app/GedcomTag.php:785 6864msgid "Graduation" 6865msgstr "" 6866 6867#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6868msgid "Greatest age at death" 6869msgstr "" 6870 6871#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6872msgid "Greatest age between siblings" 6873msgstr "" 6874 6875#. I18N: Name of a country or state 6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6877msgid "Greece" 6878msgstr "ग्रीस" 6879 6880#. I18N: The name of a colour-scheme 6881#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6882msgid "Green Beam" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: Name of a country or state 6886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6887msgid "Greenland" 6888msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6889 6890#. I18N: The gregorian calendar 6891#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259 6892msgid "Gregorian" 6893msgstr "जर्जियाली" 6894 6895#. I18N: Name of a country or state 6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6897msgid "Grenada" 6898msgstr "ग्रेनाडा" 6899 6900#. I18N: Location of an LDS church temple 6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6902msgid "Guadalajara, Mexico" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: Name of a country or state 6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6907msgid "Guadeloupe" 6908msgstr "" 6909 6910#. I18N: Name of a country or state 6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6912msgid "Guam" 6913msgstr "गुयम" 6914 6915#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6916msgid "Guardian" 6917msgstr "सरंक्षक" 6918 6919#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6920msgctxt "FEMALE" 6921msgid "Guardian" 6922msgstr "सरंक्षक" 6923 6924#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6925msgctxt "MALE" 6926msgid "Guardian" 6927msgstr "सरंक्षक" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6931msgid "Guatemala" 6932msgstr "ग्वाटेमाला" 6933 6934#. I18N: Location of an LDS church temple 6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6936msgid "Guatemala City, Guatemala" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Location of an LDS church temple 6940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6941msgid "Guayaquil, Ecuador" 6942msgstr "" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6946msgid "Guernsey" 6947msgstr "ग्वर्नसे" 6948 6949#. I18N: Name of a country or state 6950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6951msgid "Guinea" 6952msgstr "गुयना" 6953 6954#. I18N: Name of a country or state 6955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6956msgid "Guinea-Bissau" 6957msgstr "गुयना-बिसाउ" 6958 6959#. I18N: Name of a country or state 6960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6961msgid "Guyana" 6962msgstr "गुयाना" 6963 6964#. I18N: Name of a module 6965#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6966msgid "HTML" 6967msgstr "एचटीएमएल" 6968 6969#. I18N: gedcom tag _HAIR 6970#: app/GedcomTag.php:1834 6971msgid "Hair color" 6972msgstr "" 6973 6974#. I18N: Name of a country or state 6975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6976msgid "Haiti" 6977msgstr "हाइटी" 6978 6979#. I18N: Location of an LDS church temple 6980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6981msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6982msgstr "" 6983 6984#. I18N: Location of an LDS church temple 6985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6986msgid "Hamilton, New Zealand" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: Location of an LDS church temple 6990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6991msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6992msgstr "" 6993 6994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6995msgid "He " 6996msgstr "उ " 6997 6998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6999msgid "He died" 7000msgstr "उसको मृत्यु" 7001 7002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7003#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7004msgid "He married" 7005msgstr "उनले विवाह" 7006 7007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7008msgid "He resided at" 7009msgstr "उसको ठेगाना" 7010 7011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7012msgid "He was born" 7013msgstr "उ जन्मेको" 7014 7015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7016msgid "He was buried" 7017msgstr "" 7018 7019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7020msgid "He was christened" 7021msgstr "" 7022 7023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7024msgid "He was cremated" 7025msgstr "" 7026 7027#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7028msgid "Head of household" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: gedcom tag HEAD 7032#: app/GedcomTag.php:788 7033msgid "Header" 7034msgstr "हेडर" 7035 7036#. I18N: Name of a country or state 7037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7038msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7039msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7040 7041#. I18N: gedcom tag _HEB 7042#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7043msgid "Hebrew" 7044msgstr "हिब्रु" 7045 7046#. I18N: gedcom tag _HNM 7047#: app/GedcomTag.php:1843 7048msgid "Hebrew name" 7049msgstr "" 7050 7051#. I18N: gedcom tag _HEIG 7052#: app/GedcomTag.php:1840 7053msgid "Height" 7054msgstr "उचाई" 7055 7056#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7057#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7058#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7059#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7060#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7061#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7062#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7063#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7064#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7065#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7066#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7067#, php-format 7068msgid "Hello %s…" 7069msgstr "" 7070 7071#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7072#, php-format 7073msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7074msgstr "" 7075 7076#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7077#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7078#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7079#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7080msgid "Hello administrator…" 7081msgstr "" 7082 7083#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7084#: resources/views/help/link.phtml:9 7085msgid "Help" 7086msgstr "मद्दत" 7087 7088#. I18N: Location of an LDS church temple 7089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7090msgid "Helsinki, Finland" 7091msgstr "" 7092 7093#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7094#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7095#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7096#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7097#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7098#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7104#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7106#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7108#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7109msgctxt "font name" 7110msgid "Helvetica" 7111msgstr "" 7112 7113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7114msgid "Her occupation was" 7115msgstr "उनीको व्यबासय" 7116 7117#. I18N: Location of an LDS church temple 7118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7119msgid "Hermosillo, Mexico" 7120msgstr "" 7121 7122#. I18N: a month in the Jewish calendar 7123#: app/Date/JewishDate.php:181 7124msgctxt "GENITIVE" 7125msgid "Heshvan" 7126msgstr "हेस्भान" 7127 7128#. I18N: a month in the Jewish calendar 7129#: app/Date/JewishDate.php:287 7130msgctxt "INSTRUMENTAL" 7131msgid "Heshvan" 7132msgstr "हेस्भान" 7133 7134#. I18N: a month in the Jewish calendar 7135#: app/Date/JewishDate.php:234 7136msgctxt "LOCATIVE" 7137msgid "Heshvan" 7138msgstr "हेस्भान" 7139 7140#. I18N: a month in the Jewish calendar 7141#: app/Date/JewishDate.php:128 7142msgctxt "NOMINATIVE" 7143msgid "Heshvan" 7144msgstr "हेस्भान" 7145 7146#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270 7147#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 7149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 7150msgid "Hide from everyone" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: gedcom tag _PRIM 7154#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7155#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7156msgid "Highlighted image" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7160#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171 7161msgid "Hijri" 7162msgstr "हिज्रि" 7163 7164#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7165msgid "His occupation was" 7166msgstr "उसको व्यबासय" 7167 7168#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542 7170#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7171#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7172#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7173#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7174#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7175msgid "Historic events" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: Name of a module 7179#. I18N: A configuration setting 7180#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 7181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650 7182msgid "Hit counters" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: gedcom tag _HOL 7186#: app/GedcomTag.php:1846 7187msgid "Holocaust" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a module 7191#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507 7193#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7194#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7195msgid "Home page" 7196msgstr "गृह पृष्ठ" 7197 7198#. I18N: Name of a country or state 7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7200msgid "Honduras" 7201msgstr "होन्डुरस" 7202 7203#. I18N: Location of an LDS church temple 7204#. I18N: Name of a country or state 7205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7207msgid "Hong Kong" 7208msgstr "हङकङ" 7209 7210#. I18N: Name of a module/chart 7211#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7212msgid "Hourglass chart" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: %s is an individual’s name 7216#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7217#, php-format 7218msgid "Hourglass chart of %s" 7219msgstr "" 7220 7221#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7222msgid "Household" 7223msgstr "घरेलु" 7224 7225#. I18N: Location of an LDS church temple 7226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7227msgid "Houston, Texas, United States" 7228msgstr "" 7229 7230#. I18N: Configuration option 7231#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7232msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Name of a country or state 7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7237msgid "Hungary" 7238msgstr "हङ्गेरी" 7239 7240#. I18N: gedcom tag HUSB 7241#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791 7242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607 7243#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7244#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7245#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7246#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7251#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7252#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7253#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7255#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7256msgid "Husband" 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 7260msgid "Husband’s age" 7261msgstr "" 7262 7263#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7264#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7265msgid "IP address" 7266msgstr "" 7267 7268#. I18N: Name of a country or state 7269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7270msgid "Iceland" 7271msgstr "आइसल्याण्ड" 7272 7273#: app/SurnameTradition.php:97 7274msgctxt "Surname tradition" 7275msgid "Icelandic" 7276msgstr "आइसल्यान्डिक" 7277 7278#. I18N: Location of an LDS church temple 7279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7280msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7281msgstr "" 7282 7283#. I18N: gedcom tag IDNO 7284#: app/GedcomTag.php:794 7285msgid "Identification number" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7289msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7290msgstr "" 7291 7292#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7294msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7298msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7299msgstr "" 7300 7301#: resources/views/help/name.phtml:22 7302#, php-format 7303msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/help/name.phtml:19 7307#, php-format 7308msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/help/name.phtml:28 7312#, php-format 7313msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/help/name.phtml:25 7317#, php-format 7318msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/help/name.phtml:16 7322#, php-format 7323msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7324msgstr "" 7325 7326#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7327msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7331msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7332msgstr "" 7333 7334#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74 7336msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7337msgstr "" 7338 7339#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7341msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7342msgstr "" 7343 7344#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7346msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7350msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7354msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7358msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7362msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7366#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7367msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7371#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7372msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7376msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7380msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7381msgstr "" 7382 7383#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7384msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7388msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7389msgstr "" 7390 7391#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7393msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7394msgstr "" 7395 7396#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7397#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94 7398msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7402msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7403msgstr "" 7404 7405#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7406msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7410msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7411msgstr "" 7412 7413#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7414msgid "Image dimensions" 7415msgstr "" 7416 7417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7418msgid "Images without watermarks" 7419msgstr "" 7420 7421#. I18N: gedcom tag IMMI 7422#: app/GedcomTag.php:797 7423msgid "Immigration" 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7427#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7428msgid "Import" 7429msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7430 7431#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418 7432msgid "Import a GEDCOM file" 7433msgstr "" 7434 7435#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7436msgid "Import all places from a family tree" 7437msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7438 7439#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7440#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 7441msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7442msgstr "" 7443 7444#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640 7445msgid "Import geographic data" 7446msgstr "" 7447 7448#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7449msgid "Import preferences" 7450msgstr "" 7451 7452#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7453#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7454msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7455msgstr "" 7456 7457#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7458msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7459msgstr "" 7460 7461#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7462msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7463msgstr "" 7464 7465#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7467msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7468msgstr "" 7469 7470#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7471#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 7472msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7473msgstr "" 7474 7475#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7476msgid "In this month…" 7477msgstr "" 7478 7479#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7480msgid "In this year…" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7484#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7485msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7486msgstr "" 7487 7488#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7489msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7490msgstr "" 7491 7492#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7493msgid "Include associates" 7494msgstr "" 7495 7496#: app/Http/Controllers/ListController.php:276 7497#, php-format 7498msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7499msgstr "" 7500 7501#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7502msgid "Include media (automatically zips files)" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: Label for check-box 7506#: resources/views/admin/media.phtml:65 7507#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7508msgid "Include subfolders" 7509msgstr "" 7510 7511#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7512msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7513msgstr "" 7514 7515#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7516msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7517msgstr "" 7518 7519#. I18N: Label for a configuration option 7520#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7521msgid "Include the individual’s immediate family" 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: Name of a country or state 7525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7526msgid "India" 7527msgstr "भारत" 7528 7529#. I18N: Location of an LDS church temple 7530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7531msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: gedcom tag INDI 7535#. I18N: Name of a module/report 7536#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7537#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 7539#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7540#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7541#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7542#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7543#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7544#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7545#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7546#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7547#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7548#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7549#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7550#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7551#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7552#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7553#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7554#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60 7555#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7556#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7557#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7558#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7559#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7560#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7568#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7570msgid "Individual" 7571msgstr "ब्यक्ति" 7572 7573#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7574msgid "Individual 1" 7575msgstr "" 7576 7577#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7578msgid "Individual 2" 7579msgstr "" 7580 7581#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7582msgid "Individual distribution chart" 7583msgstr "" 7584 7585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 7586msgid "Individual page" 7587msgstr "" 7588 7589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7590msgid "Individual pages" 7591msgstr "" 7592 7593#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7594#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7595msgid "Individual record" 7596msgstr "" 7597 7598#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7599#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7600#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7601msgid "Individual who lived the longest" 7602msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7603 7604#. I18N: Name of a module/list 7605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708 7606#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 7607#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7608#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7609#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7610#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7611#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 7618#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7619#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45 7620#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7621#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7622#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7623#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 7624#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7625#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7626#: resources/views/media-page.phtml:59 7627#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7628#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7629#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7630#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7631#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7632#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7633#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7636#: resources/views/note-page.phtml:45 7637#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7638#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7639#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7640#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7642msgid "Individuals" 7643msgstr "व्याक्तिहरु" 7644 7645#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7646#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7647msgid "Individuals with sources" 7648msgstr "" 7649 7650#: app/Http/Controllers/ListController.php:339 7651#, php-format 7652msgid "Individuals with surname %s" 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: Name of a country or state 7656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7657msgid "Indonesia" 7658msgstr "इन्डोनेसिया" 7659 7660#. I18N: gedcom tag INFL 7661#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7662msgid "Infant" 7663msgstr "" 7664 7665#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7666msgid "Informant" 7667msgstr "" 7668 7669#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7670msgctxt "FEMALE" 7671msgid "Informant" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7675msgctxt "MALE" 7676msgid "Informant" 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7680msgid "Instructions for Google mail" 7681msgstr "" 7682 7683#. I18N: Name of a module 7684#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7685msgid "Interactive tree" 7686msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7687 7688#. I18N: %s is an individual’s name 7689#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7690#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7691#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7692#, php-format 7693msgid "Interactive tree of %s" 7694msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7695 7696#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 7697msgid "Internal messaging" 7698msgstr "" 7699 7700#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 7701msgid "Internal messaging with emails" 7702msgstr "" 7703 7704#. I18N: gedcom tag _INTE 7705#: app/GedcomTag.php:1860 7706msgid "Interred" 7707msgstr "" 7708 7709#. I18N: gedcom tag _INTE 7710#: app/GedcomTag.php:1856 7711msgctxt "FEMALE" 7712msgid "Interred" 7713msgstr "" 7714 7715#. I18N: gedcom tag _INTE 7716#: app/GedcomTag.php:1851 7717msgctxt "MALE" 7718msgid "Interred" 7719msgstr "" 7720 7721#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7722msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7723msgstr "" 7724 7725#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7726msgid "Invalid GEDCOM record" 7727msgstr "" 7728 7729#: app/Date.php:380 7730msgid "Invalid date" 7731msgstr "अमान्य मिति" 7732 7733#. I18N: Name of a country or state 7734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7735msgid "Iran" 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: Name of a country or state 7739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7740msgid "Iraq" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Name of a country or state 7744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7745msgid "Ireland" 7746msgstr "आयरल्याण्ड" 7747 7748#. I18N: Name of a country or state 7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7750msgid "Isle of Man" 7751msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7752 7753#. I18N: Name of a country or state 7754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7755msgid "Israel" 7756msgstr "इज्रायल" 7757 7758#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7759msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7760msgstr "" 7761 7762#. I18N: Name of a country or state 7763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7764msgid "Italy" 7765msgstr "इटली" 7766 7767#. I18N: a month in the Jewish calendar 7768#: app/Date/JewishDate.php:197 7769msgctxt "GENITIVE" 7770msgid "Iyar" 7771msgstr "इयार" 7772 7773#. I18N: a month in the Jewish calendar 7774#: app/Date/JewishDate.php:303 7775msgctxt "INSTRUMENTAL" 7776msgid "Iyar" 7777msgstr "इयार" 7778 7779#. I18N: a month in the Jewish calendar 7780#: app/Date/JewishDate.php:250 7781msgctxt "LOCATIVE" 7782msgid "Iyar" 7783msgstr "इयार" 7784 7785#. I18N: a month in the Jewish calendar 7786#: app/Date/JewishDate.php:144 7787msgctxt "NOMINATIVE" 7788msgid "Iyar" 7789msgstr "इयार" 7790 7791#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7792#: app/Date.php:239 7793msgid "Jalali" 7794msgstr "जालली" 7795 7796#. I18N: Name of a country or state 7797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7798msgid "Jamaica" 7799msgstr "जमैका" 7800 7801#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7802msgctxt "Abbreviation for January" 7803msgid "Jan" 7804msgstr "जनवरी" 7805 7806#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7807msgctxt "GENITIVE" 7808msgid "January" 7809msgstr "जनवरी" 7810 7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7812msgctxt "INSTRUMENTAL" 7813msgid "January" 7814msgstr "जनवरी" 7815 7816#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7817msgctxt "LOCATIVE" 7818msgid "January" 7819msgstr "जनवरी" 7820 7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7822#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7823#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7824msgctxt "NOMINATIVE" 7825msgid "January" 7826msgstr "जनवरी" 7827 7828#. I18N: Name of a country or state 7829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7830msgid "Japan" 7831msgstr "जापान" 7832 7833#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7834#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258 7835#: resources/views/help/date.phtml:155 7836msgid "Jewish" 7837msgstr "" 7838 7839#. I18N: Location of an LDS church temple 7840#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7841msgid "Johannesburg, South Africa" 7842msgstr "" 7843 7844#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7845#: app/Services/TreeService.php:202 7846msgid "John /DOE/" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: Name of a country or state 7850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7851msgid "Jordan" 7852msgstr "" 7853 7854#. I18N: Location of an LDS church temple 7855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7856msgid "Jordan River, Utah, United States" 7857msgstr "" 7858 7859#. I18N: Name of a module 7860#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7861msgid "Journal" 7862msgstr "जर्नल" 7863 7864#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7865msgctxt "Abbreviation for July" 7866msgid "Jul" 7867msgstr "जुलाई" 7868 7869#. I18N: The julian calendar 7870#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139 7871msgid "Julian" 7872msgstr "जुलियन" 7873 7874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7875msgctxt "GENITIVE" 7876msgid "July" 7877msgstr "जुलाई" 7878 7879#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7880msgctxt "INSTRUMENTAL" 7881msgid "July" 7882msgstr "जुलाई" 7883 7884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7885msgctxt "LOCATIVE" 7886msgid "July" 7887msgstr "जुलाई" 7888 7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7891#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7892msgctxt "NOMINATIVE" 7893msgid "July" 7894msgstr "जुलाई" 7895 7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7897#: app/Date/HijriDate.php:136 7898msgctxt "GENITIVE" 7899msgid "Jumada al-awwal" 7900msgstr "" 7901 7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7903#: app/Date/HijriDate.php:226 7904msgctxt "INSTRUMENTAL" 7905msgid "Jumada al-awwal" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7909#: app/Date/HijriDate.php:181 7910msgctxt "LOCATIVE" 7911msgid "Jumada al-awwal" 7912msgstr "" 7913 7914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7915#: app/Date/HijriDate.php:91 7916msgctxt "NOMINATIVE" 7917msgid "Jumada al-awwal" 7918msgstr "" 7919 7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7921#: app/Date/HijriDate.php:138 7922msgctxt "GENITIVE" 7923msgid "Jumada al-thani" 7924msgstr "" 7925 7926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7927#: app/Date/HijriDate.php:228 7928msgctxt "INSTRUMENTAL" 7929msgid "Jumada al-thani" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7933#: app/Date/HijriDate.php:183 7934msgctxt "LOCATIVE" 7935msgid "Jumada al-thani" 7936msgstr "" 7937 7938#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7939#: app/Date/HijriDate.php:93 7940msgctxt "NOMINATIVE" 7941msgid "Jumada al-thani" 7942msgstr "" 7943 7944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7945msgctxt "Abbreviation for June" 7946msgid "Jun" 7947msgstr "जुन" 7948 7949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7950msgctxt "GENITIVE" 7951msgid "June" 7952msgstr "जुन" 7953 7954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7955msgctxt "INSTRUMENTAL" 7956msgid "June" 7957msgstr "जुन" 7958 7959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7960msgctxt "LOCATIVE" 7961msgid "June" 7962msgstr "जुन" 7963 7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7966#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7967msgctxt "NOMINATIVE" 7968msgid "June" 7969msgstr "जुन" 7970 7971#. I18N: Location of an LDS church temple 7972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7973msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7974msgstr "" 7975 7976#. I18N: Name of a country or state 7977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7978msgid "Kazakhstan" 7979msgstr "कजाकस्तान" 7980 7981#. I18N: A configuration setting 7982#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7983msgid "Keep media objects" 7984msgstr "" 7985 7986#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7987msgid "Keep open" 7988msgstr "" 7989 7990#. I18N: A configuration setting 7991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 7992#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7993#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7994msgid "Keep the existing “last change” information" 7995msgstr "" 7996 7997#. I18N: Name of a country or state 7998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7999msgid "Kenya" 8000msgstr "केन्या" 8001 8002#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8003msgid "Keyword examples" 8004msgstr "" 8005 8006#: app/Date/JalaliDate.php:261 8007msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8008msgid "Khor" 8009msgstr "" 8010 8011#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8012#: app/Date/JalaliDate.php:129 8013msgctxt "GENITIVE" 8014msgid "Khordad" 8015msgstr "खोर्डाद" 8016 8017#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8018#: app/Date/JalaliDate.php:219 8019msgctxt "INSTRUMENTAL" 8020msgid "Khordad" 8021msgstr "खोर्डाद" 8022 8023#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8024#: app/Date/JalaliDate.php:174 8025msgctxt "LOCATIVE" 8026msgid "Khordad" 8027msgstr "खोर्डाद" 8028 8029#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8030#: app/Date/JalaliDate.php:84 8031msgctxt "NOMINATIVE" 8032msgid "Khordad" 8033msgstr "खोर्डाद" 8034 8035#. I18N: Location of an LDS church temple 8036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8037msgid "Kiev, Ukraine" 8038msgstr "" 8039 8040#. I18N: Name of a country or state 8041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8042msgid "Kiribati" 8043msgstr "किरिबाती" 8044 8045#. I18N: a month in the Jewish calendar 8046#: app/Date/JewishDate.php:183 8047msgctxt "GENITIVE" 8048msgid "Kislev" 8049msgstr "किस्लेभ" 8050 8051#. I18N: a month in the Jewish calendar 8052#: app/Date/JewishDate.php:289 8053msgctxt "INSTRUMENTAL" 8054msgid "Kislev" 8055msgstr "किस्लेभ" 8056 8057#. I18N: a month in the Jewish calendar 8058#: app/Date/JewishDate.php:236 8059msgctxt "LOCATIVE" 8060msgid "Kislev" 8061msgstr "किस्लेभ" 8062 8063#. I18N: a month in the Jewish calendar 8064#: app/Date/JewishDate.php:130 8065msgctxt "NOMINATIVE" 8066msgid "Kislev" 8067msgstr "किस्लेभ" 8068 8069#. I18N: Location of an LDS church temple 8070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8071msgid "Kona, Hawaii, United States" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: Name of a country or state 8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8076msgid "Korea" 8077msgstr "कोरिया" 8078 8079#. I18N: Name of a country or state 8080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8081msgid "Kuwait" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Name of a country or state 8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8086msgid "Kyrgyzstan" 8087msgstr "किर्गिजस्तान" 8088 8089#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8090#: app/GedcomTag.php:501 8091msgid "LDS baptism" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8095#: app/GedcomTag.php:1008 8096msgid "LDS child sealing" 8097msgstr "" 8098 8099#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8100#: app/GedcomTag.php:624 8101msgid "LDS confirmation" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8105#: app/GedcomTag.php:700 8106msgid "LDS endowment" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8110#: app/GedcomTag.php:1017 8111msgid "LDS spouse sealing" 8112msgstr "" 8113 8114#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379 8115msgid "LDS temple" 8116msgstr "" 8117 8118#. I18N: Location of an LDS church temple 8119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8120msgid "Laie, Hawaii, United States" 8121msgstr "" 8122 8123#. I18N: page orientation 8124#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740 8125#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8127msgid "Landscape" 8128msgstr "ल्यान्डस्केप" 8129 8130#. I18N: gedcom tag LANG 8131#. I18N: A configuration setting 8132#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8133#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253 8134#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8137#: resources/views/admin/users.phtml:23 8138#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8139#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8140#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8141msgid "Language" 8142msgstr "भाषा" 8143 8144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 8146#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8147#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8148msgid "Languages" 8149msgstr "" 8150 8151#. I18N: Name of a country or state 8152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8153msgid "Laos" 8154msgstr "लाओस" 8155 8156#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8157msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8158msgstr "" 8159 8160#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8161#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8162msgid "Largest families" 8163msgstr "" 8164 8165#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8166msgid "Largest number of grandchildren" 8167msgstr "" 8168 8169#. I18N: Location of an LDS church temple 8170#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8171msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8172msgstr "" 8173 8174#. I18N: gedcom tag CHAN 8175#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8176#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8177#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 8178#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8179#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8180#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8181#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8182#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 8183#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8184#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8185#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45 8186#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8187#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8188msgid "Last change" 8189msgstr "" 8190 8191#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8192msgid "Last email reminder was sent " 8193msgstr "" 8194 8195#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8196msgid "Last event" 8197msgstr "" 8198 8199#: resources/views/admin/users.phtml:27 8200msgid "Last signed in" 8201msgstr "" 8202 8203#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8204#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8205#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8206#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8207msgid "Latest birth" 8208msgstr "" 8209 8210#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8211#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8212#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8213#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8214msgid "Latest death" 8215msgstr "" 8216 8217#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8218msgid "Latest divorce" 8219msgstr "" 8220 8221#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8222msgid "Latest marriage" 8223msgstr "" 8224 8225#. I18N: gedcom tag LATI 8226#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813 8227#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44 8228#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8229#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8230#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8231#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8232msgid "Latitude" 8233msgstr "अक्षांश" 8234 8235#. I18N: Name of a country or state 8236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8237msgid "Latvia" 8238msgstr "लात्भिया" 8239 8240#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8241#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8242#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8243#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8244#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8245msgid "Layout" 8246msgstr "ढाँचा" 8247 8248#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8249msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8250msgstr "" 8251 8252#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8253msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8254msgstr "" 8255 8256#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8257#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8258msgid "Leaves" 8259msgstr "" 8260 8261#. I18N: Name of a country or state 8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8263msgid "Lebanon" 8264msgstr "लेबनन" 8265 8266#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8267msgid "Left" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: gedcom tag LEGA 8271#: app/GedcomTag.php:816 8272msgid "Legatee" 8273msgstr "" 8274 8275#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8276msgid "Length of marriage" 8277msgstr "" 8278 8279#. I18N: Name of a country or state 8280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8281msgid "Lesotho" 8282msgstr "लोसेथो" 8283 8284#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8285#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8286#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8288#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8289#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8292#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8295#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8296#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8297#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8298#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8300msgctxt "paper size" 8301msgid "Letter" 8302msgstr "चिठ्ठी" 8303 8304#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498 8305msgid "Level" 8306msgstr "स्तर" 8307 8308#. I18N: Name of a country or state 8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8310msgid "Liberia" 8311msgstr "लाइबेरिया" 8312 8313#. I18N: Name of a country or state 8314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8315msgid "Libya" 8316msgstr "लिब्या" 8317 8318#. I18N: Name of a country or state 8319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8320msgid "Liechtenstein" 8321msgstr "लिचेनेस्टियन" 8322 8323#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8324msgid "Lifespan" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: Name of a module/chart 8328#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8329msgid "Lifespans" 8330msgstr "" 8331 8332#. I18N: Location of an LDS church temple 8333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8334msgid "Lima, Peru" 8335msgstr "" 8336 8337#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616 8339msgid "Link media objects to facts and events" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: You need to: 8343#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8344#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8345msgid "Link the user account to an individual." 8346msgstr "" 8347 8348#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528 8349#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8350msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8351msgstr "" 8352 8353#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8354#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8355msgid "Link this media object to a family" 8356msgstr "" 8357 8358#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8359#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8360msgid "Link this media object to a source" 8361msgstr "" 8362 8363#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8364#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8365msgid "Link this media object to an individual" 8366msgstr "" 8367 8368#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8369msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8370msgstr "" 8371 8372#. I18N: gedcom tag _DBID 8373#: app/GedcomTag.php:1656 8374msgid "Linked database ID" 8375msgstr "" 8376 8377#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8378#: resources/views/chart-box.phtml:121 8379msgid "Links" 8380msgstr "लिङ्कहरू" 8381 8382#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8383#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8384msgid "List" 8385msgstr "सूची" 8386 8387#. I18N: Name of a module 8388#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8389#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447 8391#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8392#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8394msgid "Lists" 8395msgstr "सूची" 8396 8397#. I18N: Name of a country or state 8398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8399msgid "Lithuania" 8400msgstr "लिथुनिया" 8401 8402#: app/SurnameTradition.php:107 8403msgctxt "Surname tradition" 8404msgid "Lithuanian" 8405msgstr "लिथुनियन" 8406 8407#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8408msgid "Living" 8409msgstr "" 8410 8411#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8412msgid "Living individuals" 8413msgstr "" 8414 8415#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 8416msgid "Loading…" 8417msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8418 8419#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8420#: resources/views/admin/media.phtml:35 8421msgid "Local files" 8422msgstr "" 8423 8424#. I18N: gedcom tag MAP 8425#. I18N: gedcom tag _LOC 8426#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8427msgid "Location" 8428msgstr "" 8429 8430#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442 8431msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8432msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8433 8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8435msgid "Lodger" 8436msgstr "" 8437 8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8439msgctxt "FEMALE" 8440msgid "Lodger" 8441msgstr "" 8442 8443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8444msgctxt "MALE" 8445msgid "Lodger" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: Location of an LDS church temple 8449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8450msgid "Logan, Utah, United States" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: Location of an LDS church temple 8454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8455msgid "London, England" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8460msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8464msgid "Longest marriage" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: gedcom tag LONG 8468#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819 8469#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55 8470#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8471#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8472#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8473#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8474msgid "Longitude" 8475msgstr "देशान्तर" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8479msgid "Los Angeles, California, United States" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8484msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8489msgid "Lubbock, Texas, United States" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Name of a country or state 8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8494msgid "Luxembourg" 8495msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8496 8497#. I18N: Name of a country or state 8498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8499msgid "Macau" 8500msgstr "मकाउ" 8501 8502#. I18N: Name of a country or state 8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8504msgid "Macedonia" 8505msgstr "मसेडोनिया" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8509msgid "Madagascar" 8510msgstr "माडागास्कर" 8511 8512#. I18N: Location of an LDS church temple 8513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8514msgid "Madrid, Spain" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: Type of media object 8518#: app/GedcomTag.php:2387 8519msgid "Magazine" 8520msgstr "" 8521 8522#. I18N: gedcom tag _NAME 8523#: app/GedcomTag.php:1987 8524msgid "Mailing name" 8525msgstr "" 8526 8527#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166 8528msgid "Mailto link" 8529msgstr "" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8533msgid "Malawi" 8534msgstr "मलावी" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8538msgid "Malaysia" 8539msgstr "मलेसिया" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8543msgid "Maldives" 8544msgstr "माल्दिभ्स" 8545 8546#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 8547#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287 8548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8549msgid "Male" 8550msgstr "पुरुष" 8551 8552#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8553#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8554#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8555#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8556#: resources/views/lists/families-table.phtml:107 8557#: resources/views/lists/families-table.phtml:122 8558#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 8559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8561#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8563#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8564#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8565#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8566#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8567#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8568#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8569msgid "Males" 8570msgstr "पुरुषहरु" 8571 8572#. I18N: Name of a country or state 8573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8574msgid "Mali" 8575msgstr "माली" 8576 8577#. I18N: Name of a country or state 8578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8579msgid "Malta" 8580msgstr "माल्टा" 8581 8582#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463 8583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8584#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8585#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8586#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8587#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8588#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8589#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8590#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8591#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8593#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8594msgid "Manage family trees" 8595msgstr "" 8596 8597#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8598#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8599msgid "Manage family trees " 8600msgstr "" 8601 8602#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8603#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604 8604#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8605msgid "Manage media" 8606msgstr "" 8607 8608#. I18N: Listbox entry; name of a role 8609#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 8610#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8612#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8613msgid "Manager" 8614msgstr "प्रबन्धक" 8615 8616#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 8617msgid "Managers" 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: Location of an LDS church temple 8621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8622msgid "Manaus, Brazil" 8623msgstr "" 8624 8625#. I18N: Location of an LDS church temple 8626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8627msgid "Manhattan, New York, United States" 8628msgstr "" 8629 8630#. I18N: Location of an LDS church temple 8631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8632msgid "Manila, Philippines" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: Location of an LDS church temple 8636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8637msgid "Manti, Utah, United States" 8638msgstr "" 8639 8640#. I18N: Type of media object 8641#: app/GedcomTag.php:2390 8642msgid "Manuscript" 8643msgstr "" 8644 8645#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640 8647msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8648msgstr "" 8649 8650#. I18N: Type of media object 8651#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633 8652#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8653msgid "Map" 8654msgstr "नक्सा" 8655 8656#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653 8658#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8659msgid "Map provider" 8660msgstr "" 8661 8662#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8663msgctxt "Abbreviation for March" 8664msgid "Mar" 8665msgstr "मार्च" 8666 8667#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8668msgctxt "GENITIVE" 8669msgid "March" 8670msgstr "मार्च" 8671 8672#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8673msgctxt "INSTRUMENTAL" 8674msgid "March" 8675msgstr "मार्च" 8676 8677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8678msgctxt "LOCATIVE" 8679msgid "March" 8680msgstr "मार्च" 8681 8682#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8683#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8685msgctxt "NOMINATIVE" 8686msgid "March" 8687msgstr "मार्च" 8688 8689#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608 8691msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8692msgstr "" 8693 8694#. I18N: gedcom tag MARR 8695#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8696#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8697#: resources/views/lists/families-table.phtml:209 8698#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 8699#: resources/views/lists/families-table.phtml:225 8700#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 8701#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8702#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8751msgid "Marriage" 8752msgstr "" 8753 8754#. I18N: gedcom tag MARB 8755#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8756msgid "Marriage banns" 8757msgstr "" 8758 8759#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8760#: app/GedcomTag.php:1984 8761msgid "Marriage beginning status" 8762msgstr "" 8763 8764#. I18N: gedcom tag _MBON 8765#: app/GedcomTag.php:1963 8766msgid "Marriage bond" 8767msgstr "" 8768 8769#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8770msgid "Marriage by country" 8771msgstr "" 8772 8773#. I18N: gedcom tag MARC 8774#: app/GedcomTag.php:832 8775msgid "Marriage contract" 8776msgstr "" 8777 8778#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8779msgid "Marriage date range end" 8780msgstr "" 8781 8782#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8783msgid "Marriage date range start" 8784msgstr "" 8785 8786#. I18N: gedcom tag _MEND 8787#: app/GedcomTag.php:1972 8788msgid "Marriage ending status" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: gedcom tag _MARI 8792#: app/GedcomTag.php:1867 8793msgid "Marriage intention" 8794msgstr "" 8795 8796#. I18N: gedcom tag MARL 8797#: app/GedcomTag.php:835 8798msgid "Marriage license" 8799msgstr "" 8800 8801#: app/GedcomTag.php:1952 8802msgid "Marriage of a brother" 8803msgstr "" 8804 8805#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8806msgid "Marriage of a child" 8807msgstr "" 8808 8809#: app/GedcomTag.php:1883 8810msgid "Marriage of a daughter" 8811msgstr "" 8812 8813#. I18N: ...to another spouse 8814#: app/GedcomTag.php:1939 8815msgid "Marriage of a father" 8816msgstr "" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8820msgid "Marriage of a grandchild" 8821msgstr "" 8822 8823#: app/GedcomTag.php:1898 8824msgid "Marriage of a granddaughter" 8825msgstr "" 8826 8827#: app/GedcomTag.php:1909 8828msgctxt "daughter’s daughter" 8829msgid "Marriage of a granddaughter" 8830msgstr "" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1920 8833msgctxt "son’s daughter" 8834msgid "Marriage of a granddaughter" 8835msgstr "" 8836 8837#: app/GedcomTag.php:1894 8838msgid "Marriage of a grandson" 8839msgstr "" 8840 8841#: app/GedcomTag.php:1905 8842msgctxt "daughter’s son" 8843msgid "Marriage of a grandson" 8844msgstr "" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1916 8847msgctxt "son’s son" 8848msgid "Marriage of a grandson" 8849msgstr "" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1927 8852msgid "Marriage of a half-brother" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1934 8856msgid "Marriage of a half-sibling" 8857msgstr "" 8858 8859#: app/GedcomTag.php:1931 8860msgid "Marriage of a half-sister" 8861msgstr "" 8862 8863#. I18N: ...to another spouse 8864#: app/GedcomTag.php:1944 8865msgid "Marriage of a mother" 8866msgstr "" 8867 8868#. I18N: ...to another spouse 8869#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8870msgid "Marriage of a parent" 8871msgstr "" 8872 8873#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8874msgid "Marriage of a sibling" 8875msgstr "" 8876 8877#: app/GedcomTag.php:1956 8878msgid "Marriage of a sister" 8879msgstr "" 8880 8881#: app/GedcomTag.php:1879 8882msgid "Marriage of a son" 8883msgstr "" 8884 8885#. I18N: ...to each other 8886#: app/GedcomTag.php:1890 8887msgid "Marriage of parents" 8888msgstr "" 8889 8890#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8891msgid "Marriage place contains" 8892msgstr "" 8893 8894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8895msgid "Marriage places" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: gedcom tag MARS 8899#: app/GedcomTag.php:853 8900msgid "Marriage settlement" 8901msgstr "" 8902 8903#. I18N: gedcom tag _STAT 8904#: app/GedcomTag.php:2053 8905msgid "Marriage status" 8906msgstr "" 8907 8908#: app/GedcomTag.php:850 8909msgid "Marriage type unknown" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: Name of a module/report 8913#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8915#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8917msgid "Marriages" 8918msgstr "" 8919 8920#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8921#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8922msgid "Marriages by century" 8923msgstr "" 8924 8925#. I18N: gedcom tag _MARNM 8926#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8927#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8928msgid "Married name" 8929msgstr "" 8930 8931#: app/GedcomTag.php:1875 8932msgid "Married surname" 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: Name of a country or state 8936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8937msgid "Marshall Islands" 8938msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8939 8940#. I18N: Name of a country or state 8941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8942msgid "Martinique" 8943msgstr "मार्टिनिक" 8944 8945#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8946msgid "Masquerade as this user" 8947msgstr "" 8948 8949#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8950#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54 8951msgid "Match both upper and lower case letters." 8952msgstr "" 8953 8954#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8955msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8956msgstr "" 8957 8958#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8959msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8960msgstr "" 8961 8962#. I18N: Name of a country or state 8963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8964msgid "Mauritania" 8965msgstr "माउरिटानिया" 8966 8967#. I18N: Name of a country or state 8968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8969msgid "Mauritius" 8970msgstr "मरिसस" 8971 8972#. I18N: A configuration setting 8973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8974msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8975msgstr "" 8976 8977#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8978#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8979msgid "Maximum upload size: " 8980msgstr "" 8981 8982#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8983msgctxt "Abbreviation for May" 8984msgid "May" 8985msgstr "मई" 8986 8987#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8988msgctxt "GENITIVE" 8989msgid "May" 8990msgstr "मई" 8991 8992#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8993msgctxt "INSTRUMENTAL" 8994msgid "May" 8995msgstr "मई" 8996 8997#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8998msgctxt "LOCATIVE" 8999msgid "May" 9000msgstr "मई" 9001 9002#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9003#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9004#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9005msgctxt "NOMINATIVE" 9006msgid "May" 9007msgstr "मई" 9008 9009#. I18N: Name of a country or state 9010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9011msgid "Mayotte" 9012msgstr "मेयोट्टे" 9013 9014#. I18N: Location of an LDS church temple 9015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9016msgid "Medford, Oregon, United States" 9017msgstr "" 9018 9019#. I18N: Name of a module 9020#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60 9021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178 9022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 9023#: resources/views/admin/media.phtml:99 9024#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9025#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66 9026msgid "Media" 9027msgstr "सञ्चार" 9028 9029#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9030#: resources/views/admin/media.phtml:95 9031#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9032#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9033#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9034#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9035msgid "Media file" 9036msgstr "" 9037 9038#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9039msgid "Media file to upload" 9040msgstr "" 9041 9042#. I18N: %s is the name of a folder. 9043#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9044#, php-format 9045msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9046msgstr "" 9047 9048#: resources/views/admin/media.phtml:26 9049#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9050msgid "Media files" 9051msgstr "" 9052 9053#. I18N: A configuration setting 9054#: resources/views/admin/media.phtml:58 9055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9056msgid "Media folder" 9057msgstr "" 9058 9059#: resources/views/admin/media.phtml:27 9060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9061msgid "Media folders" 9062msgstr "" 9063 9064#. I18N: gedcom tag OBJE 9065#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9066#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9067#: resources/views/admin/media.phtml:103 9068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 9069#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9070#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9071#: resources/views/family-page.phtml:94 9072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9073#: resources/views/source-page.phtml:88 9074msgid "Media object" 9075msgstr "" 9076 9077#. I18N: Name of a module/list 9078#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710 9079#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9080#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9081#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9082#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9083#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 9084#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9085#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9086#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 9087#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9088#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9089#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9090#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9091#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9092#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9093msgid "Media objects" 9094msgstr "" 9095 9096#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9097msgid "Media objects found" 9098msgstr "" 9099 9100#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9101msgid "Media objects per page" 9102msgstr "" 9103 9104#. I18N: gedcom tag MEDI 9105#. I18N: gedcom tag _TYPE 9106#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9107#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9108#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9109msgid "Media type" 9110msgstr "" 9111 9112#. I18N: gedcom tag _MDCL 9113#: app/GedcomTag.php:1966 9114msgid "Medical" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: gedcom tag _MEDC 9118#: app/GedcomTag.php:1969 9119msgid "Medical condition" 9120msgstr "" 9121 9122#. I18N: The name of a colour-scheme 9123#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9124msgid "Mediterranio" 9125msgstr "" 9126 9127#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9128msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Date/JalaliDate.php:265 9132msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9133msgid "Mehr" 9134msgstr "मेहर" 9135 9136#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9137#: app/Date/JalaliDate.php:137 9138msgctxt "GENITIVE" 9139msgid "Mehr" 9140msgstr "मेहर" 9141 9142#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9143#: app/Date/JalaliDate.php:227 9144msgctxt "INSTRUMENTAL" 9145msgid "Mehr" 9146msgstr "मेहर" 9147 9148#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9149#: app/Date/JalaliDate.php:182 9150msgctxt "LOCATIVE" 9151msgid "Mehr" 9152msgstr "मेहर" 9153 9154#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9155#: app/Date/JalaliDate.php:92 9156msgctxt "NOMINATIVE" 9157msgid "Mehr" 9158msgstr "मेहर" 9159 9160#. I18N: Location of an LDS church temple 9161#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9162msgid "Melbourne, Australia" 9163msgstr "" 9164 9165#. I18N: Listbox entry; name of a role 9166#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 9167#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9168#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9169#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9170#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9171msgid "Member" 9172msgstr "सदस्य" 9173 9174#. I18N: Location of an LDS church temple 9175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9176msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9177msgstr "" 9178 9179#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9180#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9181msgid "Menu" 9182msgstr "मेनू॒" 9183 9184#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9185#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9186#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9187#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9188msgid "Menus" 9189msgstr "सुचिहरु" 9190 9191#. I18N: The name of a colour-scheme 9192#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9193msgid "Mercury" 9194msgstr "बुध" 9195 9196#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9197msgid "Merge" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497 9201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 9202msgid "Merge family trees" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9206#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9207#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9208msgid "Merge records" 9209msgstr "" 9210 9211#. I18N: Location of an LDS church temple 9212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9213msgid "Merida, Mexico" 9214msgstr "" 9215 9216#. I18N: Location of an LDS church temple 9217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9218msgid "Mesa, Arizona, United States" 9219msgstr "" 9220 9221#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9222#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9223#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9224#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9225#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9226msgid "Message" 9227msgstr "सन्देश" 9228 9229#. I18N: Name of a module 9230#. I18N: A configuration setting 9231#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9233msgid "Messages" 9234msgstr "सन्देशहरू" 9235 9236#. I18N: a month in the French republican calendar 9237#: app/Date/FrenchDate.php:153 9238msgctxt "GENITIVE" 9239msgid "Messidor" 9240msgstr "" 9241 9242#. I18N: a month in the French republican calendar 9243#: app/Date/FrenchDate.php:247 9244msgctxt "INSTRUMENTAL" 9245msgid "Messidor" 9246msgstr "" 9247 9248#. I18N: a month in the French republican calendar 9249#: app/Date/FrenchDate.php:200 9250msgctxt "LOCATIVE" 9251msgid "Messidor" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: a month in the French republican calendar 9255#: app/Date/FrenchDate.php:106 9256msgctxt "NOMINATIVE" 9257msgid "Messidor" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Name of a country or state 9261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9262msgid "Mexico" 9263msgstr "मेक्सिको" 9264 9265#. I18N: Location of an LDS church temple 9266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9267msgid "Mexico City, Mexico" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: Type of media object 9271#: app/GedcomTag.php:2381 9272msgid "Microfiche" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: Type of media object 9276#: app/GedcomTag.php:2384 9277msgid "Microfilm" 9278msgstr "" 9279 9280#. I18N: Name of a country or state 9281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9282msgid "Micronesia" 9283msgstr "माइक्रोनेसिया" 9284 9285#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9286msgid "Middle East" 9287msgstr "मिडल ईष्ट" 9288 9289#. I18N: gedcom tag _MILI 9290#: app/GedcomTag.php:1975 9291msgid "Military" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: gedcom tag _MILT 9295#: app/GedcomTag.php:1978 9296msgid "Military service" 9297msgstr "" 9298 9299#. I18N: Name of a module/report 9300#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9301#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9302#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9303msgid "Missing data" 9304msgstr "" 9305 9306#. I18N: Listbox entry; name of a role 9307#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426 9308#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9309msgid "Moderator" 9310msgstr "" 9311 9312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 9313msgid "Moderators" 9314msgstr "" 9315 9316#: resources/views/admin/components.phtml:24 9317#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9318msgid "Module" 9319msgstr "" 9320 9321#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9322#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9323msgid "Module administration" 9324msgstr "" 9325 9326#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407 9328#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9329#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9330#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9331#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9332#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9333#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9334msgid "Modules" 9335msgstr "मोड्युलहरू" 9336 9337#. I18N: Name of a country or state 9338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9339msgid "Moldova" 9340msgstr "मोल्डोभा" 9341 9342#. I18N: abbreviation for Monday 9343#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282 9344#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9345msgid "Mon" 9346msgstr "सोम" 9347 9348#. I18N: Name of a country or state 9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9350msgid "Monaco" 9351msgstr "मोनाको" 9352 9353#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255 9354msgid "Monday" 9355msgstr "सोमवार" 9356 9357#. I18N: Name of a country or state 9358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9359msgid "Mongolia" 9360msgstr "मङ्गोलिया" 9361 9362#. I18N: Name of a country or state 9363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9364msgid "Montenegro" 9365msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9366 9367#. I18N: Location of an LDS church temple 9368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9369msgid "Monterrey, Mexico" 9370msgstr "" 9371 9372#. I18N: Location of an LDS church temple 9373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9374msgid "Montevideo, Uruguay" 9375msgstr "" 9376 9377#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9378#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9379#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9383#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9384msgid "Month" 9385msgstr "महिना" 9386 9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9389msgid "Month of birth" 9390msgstr "" 9391 9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9394msgid "Month of birth of first child in a relation" 9395msgstr "" 9396 9397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9399msgid "Month of death" 9400msgstr "" 9401 9402#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9404msgid "Month of first marriage" 9405msgstr "" 9406 9407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9408#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9409msgid "Month of marriage" 9410msgstr "" 9411 9412#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130 9413#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 9414#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9415msgid "Month:" 9416msgstr "" 9417 9418#. I18N: Location of an LDS church temple 9419#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9420msgid "Monticello, Utah, United States" 9421msgstr "" 9422 9423#. I18N: Location of an LDS church temple 9424#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9425msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: Name of a country or state 9429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9430msgid "Montserrat" 9431msgstr "मन्टसेराट" 9432 9433#: app/Date/JalaliDate.php:263 9434msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9435msgid "Mor" 9436msgstr "" 9437 9438#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9439#: app/Date/JalaliDate.php:133 9440msgctxt "GENITIVE" 9441msgid "Mordad" 9442msgstr "मोर्डाद" 9443 9444#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9445#: app/Date/JalaliDate.php:223 9446msgctxt "INSTRUMENTAL" 9447msgid "Mordad" 9448msgstr "मोर्डाद" 9449 9450#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9451#: app/Date/JalaliDate.php:178 9452msgctxt "LOCATIVE" 9453msgid "Mordad" 9454msgstr "मोर्डाद" 9455 9456#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9457#: app/Date/JalaliDate.php:88 9458msgctxt "NOMINATIVE" 9459msgid "Mordad" 9460msgstr "मोर्डाद" 9461 9462#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15 9463#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9464msgid "More news articles" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: Name of a country or state 9468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9469msgid "Morocco" 9470msgstr "मोरक्को" 9471 9472#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9473#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9474msgid "Most SMTP servers require a password." 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9479#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9480msgid "Most common surnames" 9481msgstr "" 9482 9483#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9484msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9485msgstr "" 9486 9487#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9488msgid "Most mail servers require a valid email address." 9489msgstr "" 9490 9491#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9493msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9494msgstr "" 9495 9496#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9497#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9498msgid "Most servers do not use secure connections." 9499msgstr "" 9500 9501#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9502#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9503#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9504msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9505msgstr "" 9506 9507#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9508msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9509msgstr "" 9510 9511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9512msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9513msgstr "" 9514 9515#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9516msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Name of a module 9520#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9521msgid "Most viewed pages" 9522msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9523 9524#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9530#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9531msgid "Mother" 9532msgstr "" 9533 9534#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9535#, php-format 9536msgid "Mother: %s" 9537msgstr "" 9538 9539#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174 9540msgid "Mother’s age" 9541msgstr "" 9542 9543#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9544#: app/Individual.php:987 9545#, php-format 9546msgid "Mother’s family with %s" 9547msgstr "" 9548 9549#. I18N: A step-family. 9550#: app/Individual.php:991 9551msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9552msgstr "" 9553 9554#. I18N: Location of an LDS church temple 9555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9556msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9557msgstr "" 9558 9559#: resources/views/admin/components.phtml:31 9560#: resources/views/admin/components.phtml:127 9561#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9562msgid "Move down" 9563msgstr "तल सार्नुहोस्" 9564 9565#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9566msgid "Move the media object?" 9567msgstr "" 9568 9569#: resources/views/admin/components.phtml:30 9570#: resources/views/admin/components.phtml:121 9571#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9572msgid "Move up" 9573msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9574 9575#. I18N: Name of a country or state 9576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9577msgid "Mozambique" 9578msgstr "मोजाम्बिक" 9579 9580#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9581#: app/Date/HijriDate.php:128 9582msgctxt "GENITIVE" 9583msgid "Muharram" 9584msgstr "मुहाराम" 9585 9586#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9587#: app/Date/HijriDate.php:218 9588msgctxt "INSTRUMENTAL" 9589msgid "Muharram" 9590msgstr "मुहाराम" 9591 9592#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9593#: app/Date/HijriDate.php:173 9594msgctxt "LOCATIVE" 9595msgid "Muharram" 9596msgstr "मुहाराम" 9597 9598#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9599#: app/Date/HijriDate.php:83 9600msgctxt "NOMINATIVE" 9601msgid "Muharram" 9602msgstr "मुहाराम" 9603 9604#: resources/views/lists/families-table.phtml:241 9605msgid "Multiple marriages" 9606msgstr "" 9607 9608#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9609#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9610msgid "My account" 9611msgstr "" 9612 9613#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9614msgid "My family tree" 9615msgstr "" 9616 9617#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9618msgid "My individual record" 9619msgstr "" 9620 9621#. I18N: Name of a module 9622#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355 9623#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9624#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9625#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9626msgid "My page" 9627msgstr "" 9628 9629#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369 9630msgid "My pages" 9631msgstr "" 9632 9633#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403 9634msgid "My pedigree" 9635msgstr "" 9636 9637#. I18N: Name of a country or state 9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9639msgid "Myanmar" 9640msgstr "म्यान्मार" 9641 9642#. I18N: gedcom tag NAME 9643#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9644#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210 9645#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9646#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9647#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9648#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9650#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9651#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9652#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9653#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9654#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9655#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9656#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9657#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9660#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9662#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9665#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9666#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9667msgid "Name" 9668msgstr "नाम" 9669 9670#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9671#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9672msgctxt "Repository" 9673msgid "Name" 9674msgstr "नाम" 9675 9676#: app/GedcomTag.php:868 9677msgid "Name in Hebrew" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: gedcom tag NPFX 9681#: app/GedcomTag.php:893 9682msgid "Name prefix" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: gedcom tag NSFX 9686#: app/GedcomTag.php:896 9687msgid "Name suffix" 9688msgstr "" 9689 9690#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9691#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9692#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9693#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9694msgid "Names" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: gedcom tag _NAMS 9698#: app/GedcomTag.php:1990 9699msgid "Namesake" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Name of a country or state 9703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9704msgid "Namibia" 9705msgstr "नामिबिया" 9706 9707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9708msgid "Nanny" 9709msgstr "" 9710 9711#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9712msgid "Narrative description" 9713msgstr "" 9714 9715#. I18N: Location of an LDS church temple 9716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9717msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9718msgstr "" 9719 9720#. I18N: gedcom tag NATI 9721#: app/GedcomTag.php:871 9722msgid "Nationality" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: gedcom tag NATU 9726#: app/GedcomTag.php:874 9727msgid "Naturalization" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Name of a country or state 9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9732msgid "Nauru" 9733msgstr "नाउरू" 9734 9735#. I18N: Location of an LDS church temple 9736#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9737msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9738msgstr "" 9739 9740#. I18N: Location of an LDS church temple 9741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9742msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9743msgstr "" 9744 9745#. I18N: Name of a country or state 9746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9747msgid "Nepal" 9748msgstr "नेपाल" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9752msgid "Netherlands" 9753msgstr "नेदरल्याण्ड" 9754 9755#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 9756#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9757msgid "Never" 9758msgstr "कहिले पनि होइन" 9759 9760#. I18N: gedcom tag _NMAR 9761#: app/GedcomTag.php:2006 9762msgid "Never married" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: gedcom tag _NMAR 9766#: app/GedcomTag.php:2002 9767msgctxt "FEMALE" 9768msgid "Never married" 9769msgstr "" 9770 9771#. I18N: gedcom tag _NMAR 9772#: app/GedcomTag.php:1997 9773msgctxt "MALE" 9774msgid "Never married" 9775msgstr "" 9776 9777#. I18N: Name of a country or state 9778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9779msgid "New Caledonia" 9780msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9781 9782#. I18N: Location of an LDS church temple 9783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9784msgid "New York, New York, United States" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: Name of a country or state 9788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9789msgid "New Zealand" 9790msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9791 9792#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9793msgid "New data" 9794msgstr "" 9795 9796#. I18N: %s is a server name/URL 9797#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9798#, php-format 9799msgid "New registration at %s" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: %s is a server name/URL 9803#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353 9804#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9805#, php-format 9806msgid "New user at %s" 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: Location of an LDS church temple 9810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9811msgid "Newport Beach, California, United States" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: Name of a module 9815#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9816msgid "News" 9817msgstr "समाचारहरू" 9818 9819#. I18N: Type of media object 9820#: app/GedcomTag.php:2396 9821msgid "Newspaper" 9822msgstr "" 9823 9824#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9825msgid "Next email reminder will be sent after " 9826msgstr "" 9827 9828#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9829#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9830msgid "Next image" 9831msgstr "अर्को तस्बिर" 9832 9833#. I18N: Name of a country or state 9834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9835msgid "Nicaragua" 9836msgstr "निकारागुआ" 9837 9838#. I18N: gedcom tag NICK 9839#: app/GedcomTag.php:884 9840msgid "Nickname" 9841msgstr "उपनाम" 9842 9843#. I18N: Name of a country or state 9844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9845msgid "Niger" 9846msgstr "नाइजर" 9847 9848#. I18N: Name of a country or state 9849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9850msgid "Nigeria" 9851msgstr "नाइजेरिया" 9852 9853#. I18N: a month in the Jewish calendar 9854#: app/Date/JewishDate.php:195 9855msgctxt "GENITIVE" 9856msgid "Nissan" 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: a month in the Jewish calendar 9860#: app/Date/JewishDate.php:301 9861msgctxt "INSTRUMENTAL" 9862msgid "Nissan" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: a month in the Jewish calendar 9866#: app/Date/JewishDate.php:248 9867msgctxt "LOCATIVE" 9868msgid "Nissan" 9869msgstr "" 9870 9871#. I18N: a month in the Jewish calendar 9872#: app/Date/JewishDate.php:142 9873msgctxt "NOMINATIVE" 9874msgid "Nissan" 9875msgstr "" 9876 9877#. I18N: Name of a country or state 9878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9879msgid "Niue" 9880msgstr "निउ" 9881 9882#. I18N: a month in the French republican calendar 9883#: app/Date/FrenchDate.php:141 9884msgctxt "GENITIVE" 9885msgid "Nivose" 9886msgstr "" 9887 9888#. I18N: a month in the French republican calendar 9889#: app/Date/FrenchDate.php:235 9890msgctxt "INSTRUMENTAL" 9891msgid "Nivose" 9892msgstr "" 9893 9894#. I18N: a month in the French republican calendar 9895#: app/Date/FrenchDate.php:188 9896msgctxt "LOCATIVE" 9897msgid "Nivose" 9898msgstr "" 9899 9900#. I18N: a month in the French republican calendar 9901#: app/Date/FrenchDate.php:93 9902msgctxt "NOMINATIVE" 9903msgid "Nivose" 9904msgstr "" 9905 9906#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311 9907#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9908msgid "No" 9909msgstr "होइन" 9910 9911#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 9912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389 9913msgid "No GEDCOM file was received." 9914msgstr "" 9915 9916#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9917msgid "No GEDCOM files found." 9918msgstr "" 9919 9920#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 9921msgid "No calendar conversion" 9922msgstr "" 9923 9924#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9925#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9926msgid "No children" 9927msgstr "बच्चाहरु छैन" 9928 9929#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167 9930msgid "No contact" 9931msgstr "" 9932 9933#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9934msgid "No duplicates have been found." 9935msgstr "" 9936 9937#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9938msgid "No errors have been found." 9939msgstr "" 9940 9941#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9942#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159 9943#, php-format 9944msgid "No events exist for the next %s day." 9945msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9946msgstr[0] "" 9947msgstr[1] "" 9948 9949#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9950msgid "No events exist for today." 9951msgstr "" 9952 9953#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9954msgid "No events exist for tomorrow." 9955msgstr "" 9956 9957#: resources/views/family-page.phtml:56 9958msgid "No facts exist for this family." 9959msgstr "" 9960 9961#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9962#: app/Functions/Functions.php:54 9963msgid "No file was received. Please try again." 9964msgstr "" 9965 9966#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9967msgid "No link between the two individuals could be found." 9968msgstr "" 9969 9970#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137 9971#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167 9972#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140 9973msgid "No mappable items" 9974msgstr "" 9975 9976#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9977#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9978#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9979msgid "No matching facts found" 9980msgstr "" 9981 9982#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9983#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9984msgid "No news articles have been submitted." 9985msgstr "" 9986 9987#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136 9988msgid "No predefined text" 9989msgstr "" 9990 9991#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 9992#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34 9993msgid "No records to display" 9994msgstr "" 9995 9996#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9997#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9998#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9999#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10000#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10001msgid "No results found." 10002msgstr "" 10003 10004#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10005msgid "No signed-in and no anonymous users" 10006msgstr "" 10007 10008#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281 10009msgid "No temple - living ordinance" 10010msgstr "" 10011 10012#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10013#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 10014#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10015msgid "No upgrade information is available." 10016msgstr "" 10017 10018#. I18N: The name of a colour-scheme 10019#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10020msgid "Nocturnal" 10021msgstr "" 10022 10023#: app/Http/Controllers/ListController.php:214 10024#: app/Http/Controllers/ListController.php:743 10025#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10026#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10028#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10029#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10030#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10031msgid "None" 10032msgstr "कुनै पनि होइन" 10033 10034#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10035#: app/Date/FrenchDate.php:303 10036msgid "Nonidi" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: Name of a country or state 10040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10041msgid "Norfolk Island" 10042msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10043 10044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10045msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10046msgstr "" 10047 10048#. I18N: Name of a country or state 10049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10050msgid "North Korea" 10051msgstr "उत्तर कोरिया" 10052 10053#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10054msgid "Northern America" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: Name of a country or state 10058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10059msgid "Northern Ireland" 10060msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10061 10062#. I18N: Name of a country or state 10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10064msgid "Northern Mariana Islands" 10065msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10066 10067#. I18N: Name of a country or state 10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10069msgid "Norway" 10070msgstr "नर्वे" 10071 10072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10073msgid "Not approved by an administrator" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: gedcom tag _NLIV 10077#: app/GedcomTag.php:1993 10078msgid "Not living" 10079msgstr "" 10080 10081#. I18N: gedcom tag _NMR 10082#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10083msgid "Not married" 10084msgstr "" 10085 10086#. I18N: gedcom tag _NMR 10087#: app/GedcomTag.php:2016 10088msgctxt "FEMALE" 10089msgid "Not married" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: gedcom tag _NMR 10093#: app/GedcomTag.php:2011 10094msgctxt "MALE" 10095msgid "Not married" 10096msgstr "" 10097 10098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328 10099msgid "Not verified by the user" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: gedcom tag NOTE 10103#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890 10104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 10105#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10106#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10107#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10108#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10110#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10111#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69 10112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10116#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10117msgid "Note" 10118msgstr "टिप्पणी" 10119 10120#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10121msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10122msgstr "" 10123 10124#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10125msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10126msgstr "" 10127 10128#. I18N: Name of a module 10129#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179 10131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73 10133#: resources/views/media-page.phtml:80 10134#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 10135#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10136#: resources/views/source-page.phtml:67 10137#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10140msgid "Notes" 10141msgstr "टिप्पणी" 10142 10143#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10144msgid "Nothing found to cleanup" 10145msgstr "" 10146 10147#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10148msgid "Nothing found." 10149msgstr "केही भेटिएन।" 10150 10151#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10152msgctxt "Abbreviation for November" 10153msgid "Nov" 10154msgstr "नोभेम्बर" 10155 10156#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10157msgctxt "GENITIVE" 10158msgid "November" 10159msgstr "नोभेम्बर" 10160 10161#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10162msgctxt "INSTRUMENTAL" 10163msgid "November" 10164msgstr "नोभेम्बर" 10165 10166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10167msgctxt "LOCATIVE" 10168msgid "November" 10169msgstr "नोभेम्बर" 10170 10171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10172#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10173#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10174msgctxt "NOMINATIVE" 10175msgid "November" 10176msgstr "नोभेम्बर" 10177 10178#. I18N: Location of an LDS church temple 10179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10180msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10181msgstr "" 10182 10183#. I18N: gedcom tag NCHI 10184#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10185#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10187msgid "Number of children" 10188msgstr "" 10189 10190#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10191#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10192#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10193msgid "Number of days to show" 10194msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10195 10196#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10197#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10198msgid "Number of families without children" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: ... to show in a list 10202#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10203msgid "Number of given names" 10204msgstr "" 10205 10206#. I18N: gedcom tag NMR 10207#: app/GedcomTag.php:887 10208msgid "Number of marriages" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: ... to show in a list 10212#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10213msgid "Number of pages" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: ... to show in a list 10217#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10218#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10219msgid "Number of surnames" 10220msgstr "" 10221 10222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10223msgid "Nurse" 10224msgstr "" 10225 10226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10227msgctxt "FEMALE" 10228msgid "Nurse" 10229msgstr "" 10230 10231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10232msgctxt "MALE" 10233msgid "Nurse" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: Location of an LDS church temple 10237#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10238msgid "Oakland, California, United States" 10239msgstr "" 10240 10241#. I18N: Location of an LDS church temple 10242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10243msgid "Oaxaca, Mexico" 10244msgstr "" 10245 10246#. I18N: gedcom tag OCCU 10247#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10249msgid "Occupation" 10250msgstr "पेशा" 10251 10252#. I18N: Name of a report 10253#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10254#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10255#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10256msgid "Occupations" 10257msgstr "" 10258 10259#. I18N: Name of a country or state 10260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10261msgid "Occupied Palestinian Territory" 10262msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10263 10264#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10265msgctxt "Abbreviation for October" 10266msgid "Oct" 10267msgstr "अक्टोबर" 10268 10269#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10270#: app/Date/FrenchDate.php:301 10271msgid "Octidi" 10272msgstr "" 10273 10274#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10275msgctxt "GENITIVE" 10276msgid "October" 10277msgstr "अक्टोबर" 10278 10279#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10280msgctxt "INSTRUMENTAL" 10281msgid "October" 10282msgstr "अक्टोबर" 10283 10284#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10285msgctxt "LOCATIVE" 10286msgid "October" 10287msgstr "अक्टोबर" 10288 10289#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10291#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10292msgctxt "NOMINATIVE" 10293msgid "October" 10294msgstr "अक्टोबर" 10295 10296#. I18N: Location of an LDS church temple 10297#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10298msgid "Ogden, Utah, United States" 10299msgstr "" 10300 10301#. I18N: Location of an LDS church temple 10302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10303msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10304msgstr "" 10305 10306#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10307msgid "Old data" 10308msgstr "" 10309 10310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10311msgid "Old files found" 10312msgstr "" 10313 10314#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10315msgid "Oldest father" 10316msgstr "" 10317 10318#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10319msgid "Oldest female" 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10323msgid "Oldest living individuals" 10324msgstr "" 10325 10326#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10327msgid "Oldest male" 10328msgstr "" 10329 10330#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10331msgid "Oldest mother" 10332msgstr "" 10333 10334#. I18N: The name of a colour-scheme 10335#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10336msgid "Olivia" 10337msgstr "ओलिभिया" 10338 10339#. I18N: Name of a country or state 10340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10341msgid "Oman" 10342msgstr "ओमन" 10343 10344#. I18N: Name of a module 10345#: app/Module/OnThisDayModule.php:90 10346msgid "On this day" 10347msgstr "यो दिनमा" 10348 10349#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10350msgid "On this day…" 10351msgstr "" 10352 10353#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10354msgid "Only add new records" 10355msgstr "" 10356 10357#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 10358#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 10359#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 10360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835 10361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073 10362#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10363msgid "Only managers can edit" 10364msgstr "" 10365 10366#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10367msgid "Only update existing records" 10368msgstr "" 10369 10370#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10371msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10372msgstr "" 10373 10374#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10375msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10376msgstr "" 10377 10378#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 10379#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10380msgid "OpenStreetMap™" 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: Location of an LDS church temple 10384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10385msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10386msgstr "" 10387 10388#: app/Date/JalaliDate.php:260 10389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10390msgid "Ord" 10391msgstr "" 10392 10393#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10394#: app/Date/JalaliDate.php:127 10395msgctxt "GENITIVE" 10396msgid "Ordibehesht" 10397msgstr "ओर्डिबेहेश" 10398 10399#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10400#: app/Date/JalaliDate.php:217 10401msgctxt "INSTRUMENTAL" 10402msgid "Ordibehesht" 10403msgstr "ओर्डिबेहेश" 10404 10405#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10406#: app/Date/JalaliDate.php:172 10407msgctxt "LOCATIVE" 10408msgid "Ordibehesht" 10409msgstr "ओर्डिबेहेश" 10410 10411#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10412#: app/Date/JalaliDate.php:82 10413msgctxt "NOMINATIVE" 10414msgid "Ordibehesht" 10415msgstr "ओर्डिबेहेश" 10416 10417#. I18N: gedcom tag ORDI 10418#: app/GedcomTag.php:907 10419msgid "Ordinance" 10420msgstr "" 10421 10422#. I18N: gedcom tag ORDN 10423#: app/GedcomTag.php:910 10424msgid "Ordination" 10425msgstr "" 10426 10427#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10428#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10429msgid "Orientation" 10430msgstr "अभिमुखीकरण" 10431 10432#. I18N: Location of an LDS church temple 10433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10434msgid "Orlando, Florida, United States" 10435msgstr "" 10436 10437#. I18N: Type of media object 10438#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10439#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10440#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553 10442msgid "Other" 10443msgstr "अन्य" 10444 10445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10446msgid "Other facts to show in charts" 10447msgstr "" 10448 10449#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10450msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881 10454msgid "Other preferences" 10455msgstr "" 10456 10457#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10458msgid "Owner" 10459msgstr "मालिक" 10460 10461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10462msgctxt "FEMALE" 10463msgid "Owner" 10464msgstr "मालिक" 10465 10466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10467msgctxt "MALE" 10468msgid "Owner" 10469msgstr "मालिक" 10470 10471#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10472#: app/Functions/Functions.php:63 10473msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10474msgstr "" 10475 10476#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10477#: app/Functions/Functions.php:60 10478msgid "PHP failed to write to disk." 10479msgstr "" 10480 10481#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10482msgid "PHP information" 10483msgstr "" 10484 10485#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10486#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10487#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10488#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10489#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10490#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10491#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10492#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10494#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10495#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10496#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10497#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10499#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10500msgid "Page" 10501msgstr "पेज" 10502 10503#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10504#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10505#, php-format 10506msgid "Page %s of %s" 10507msgstr "" 10508 10509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10510#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10511#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10512#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10513#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10514#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10518#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10519#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10521#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10522#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10523#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10524#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10525msgid "Page size" 10526msgstr "" 10527 10528#. I18N: Type of media object 10529#: app/GedcomTag.php:2408 10530msgid "Painting" 10531msgstr "चित्र" 10532 10533#. I18N: Name of a country or state 10534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10535msgid "Pakistan" 10536msgstr "पाकिस्तान" 10537 10538#. I18N: Name of a country or state 10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10540msgid "Palau" 10541msgstr "पालाउ" 10542 10543#. I18N: A colour scheme 10544#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10545msgid "Palette" 10546msgstr "रङदानी" 10547 10548#. I18N: Location of an LDS church temple 10549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10550msgid "Palmyra, New York, United States" 10551msgstr "" 10552 10553#. I18N: Name of a country or state 10554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10555msgid "Panama" 10556msgstr "पानामा" 10557 10558#. I18N: Location of an LDS church temple 10559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10560msgid "Panama City, Panama" 10561msgstr "" 10562 10563#. I18N: Location of an LDS church temple 10564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10565msgid "Papeete, Tahiti" 10566msgstr "" 10567 10568#. I18N: Name of a country or state 10569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10570msgid "Papua New Guinea" 10571msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10572 10573#. I18N: Name of a country or state 10574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10575msgid "Paraguay" 10576msgstr "पाराग्वे" 10577 10578#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10579#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29 10580msgid "Parents" 10581msgstr "मूल" 10582 10583#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10585#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10586msgid "Parents and siblings" 10587msgstr "" 10588 10589#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186 10590msgid "Parent’s age" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: A configuration setting 10594#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10595#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10596#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10597#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10598#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10599#: resources/views/login-page.phtml:43 10600#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10601#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10602#: resources/views/register-page.phtml:70 10603#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10604msgid "Password" 10605msgstr "पासवर्ड" 10606 10607#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10609#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10610#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10611#: resources/views/register-page.phtml:76 10612msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: Location of an LDS church temple 10616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10617msgid "Payson, Utah, United States" 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: Name of a module/chart 10621#. I18N: Name of a report 10622#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10623#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10624#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10627msgid "Pedigree" 10628msgstr "वंशावली" 10629 10630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10631msgid "Pedigree chart" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: Name of a module 10635#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10636msgid "Pedigree map" 10637msgstr "वंशको नक्सा" 10638 10639#. I18N: %s is an individual’s name 10640#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301 10641#, php-format 10642msgid "Pedigree map of %s" 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: %s is an individual’s name 10646#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10647#, php-format 10648msgid "Pedigree tree of %s" 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: Name of a module 10652#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10653#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125 10654#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10655#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 10657#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198 10658#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10659#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10660msgid "Pending changes" 10661msgstr "" 10662 10663#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10664msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: gedcom tag _PRMN 10668#: app/GedcomTag.php:2029 10669msgid "Permanent number" 10670msgstr "" 10671 10672#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10673#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10674msgid "Permanently delete these records?" 10675msgstr "" 10676 10677#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10678msgid "Personal data" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: Location of an LDS church temple 10682#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10683msgid "Perth, Australia" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: Name of a country or state 10687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10688msgid "Peru" 10689msgstr "पेरु" 10690 10691#. I18N: Name of a country or state 10692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10693msgid "Philippines" 10694msgstr "फिलिपिन्स" 10695 10696#. I18N: Location of an LDS church temple 10697#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10698msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10699msgstr "" 10700 10701#. I18N: gedcom tag PHON 10702#: app/GedcomTag.php:925 10703msgid "Phone" 10704msgstr "फोन" 10705 10706#. I18N: gedcom tag FONE 10707#: app/GedcomTag.php:773 10708msgid "Phonetic" 10709msgstr "" 10710 10711#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10712msgid "Phonetic algorithm" 10713msgstr "" 10714 10715#: app/GedcomTag.php:866 10716msgid "Phonetic name" 10717msgstr "" 10718 10719#: app/GedcomTag.php:933 10720msgid "Phonetic place" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10724#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10725#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10726msgid "Phonetic search" 10727msgstr "" 10728 10729#: app/GedcomTag.php:1057 10730msgid "Phonetic title" 10731msgstr "" 10732 10733#. I18N: Type of media object 10734#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10735msgid "Photo" 10736msgstr "फोटो" 10737 10738#. I18N: The name of a colour-scheme 10739#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10740msgid "Pink Plastic" 10741msgstr "" 10742 10743#. I18N: Name of a country or state 10744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10745msgid "Pitcairn" 10746msgstr "पिटक्याइरन" 10747 10748#. I18N: gedcom tag PLAC 10749#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10750#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10751#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26 10752#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10753#: resources/views/lists/families-table.phtml:260 10754#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10756#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10757#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10758#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10763#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10764#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10765#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10767#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10768msgid "Place" 10769msgstr "स्थान" 10770 10771#. I18N: Name of a module/list 10772#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10773#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10774msgid "Place hierarchy" 10775msgstr "स्थानको आधारमा" 10776 10777#: app/GedcomTag.php:937 10778msgid "Place in Hebrew" 10779msgstr "" 10780 10781#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10782msgid "Place list" 10783msgstr "" 10784 10785#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 10787msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10788msgstr "" 10789 10790#: resources/views/help/place.phtml:12 10791msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10792msgstr "" 10793 10794#: resources/views/help/place.phtml:8 10795msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10796msgstr "" 10797 10798#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10799#: app/GedcomTag.php:507 10800msgid "Place of LDS baptism" 10801msgstr "" 10802 10803#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10804#: app/GedcomTag.php:1014 10805msgid "Place of LDS child sealing" 10806msgstr "" 10807 10808#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10809#: app/GedcomTag.php:706 10810msgid "Place of LDS endowment" 10811msgstr "" 10812 10813#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10814#: app/GedcomTag.php:757 10815msgid "Place of LDS spouse sealing" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:471 10819msgid "Place of adoption" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10823msgid "Place of baptism" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10827msgid "Place of bar mitzvah" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10831msgid "Place of bat mitzvah" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10835#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10836msgid "Place of birth" 10837msgstr "" 10838 10839#: app/GedcomTag.php:542 10840msgid "Place of blessing" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:1341 10844msgid "Place of brit milah" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10848msgid "Place of burial" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10852msgid "Place of christening" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10856msgid "Place of confirmation" 10857msgstr "" 10858 10859#: app/GedcomTag.php:637 10860msgid "Place of cremation" 10861msgstr "" 10862 10863#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10864#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10865msgid "Place of death" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:697 10869msgid "Place of emigration" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10873msgid "Place of engagement" 10874msgstr "" 10875 10876#: app/GedcomTag.php:720 10877msgid "Place of event" 10878msgstr "" 10879 10880#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10881msgid "Place of first communion" 10882msgstr "" 10883 10884#: app/GedcomTag.php:801 10885msgid "Place of immigration" 10886msgstr "" 10887 10888#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10890#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10891msgid "Place of marriage" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10895msgid "Place of marriage banns" 10896msgstr "" 10897 10898#: app/GedcomTag.php:878 10899msgid "Place of naturalization" 10900msgstr "" 10901 10902#: app/GedcomTag.php:916 10903msgid "Place of ordination" 10904msgstr "" 10905 10906#: app/GedcomTag.php:971 10907msgid "Place of residence" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: Name of a module 10911#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121 10912#: app/Module/PlacesModule.php:68 10913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10914#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10915#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10916msgid "Places" 10917msgstr "स्थानहरू" 10918 10919#: resources/views/layouts/default.phtml:166 10920#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10921#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10922msgid "Play" 10923msgstr "बजाउनुहोस्" 10924 10925#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114 10926msgid "Please enter a valid email address." 10927msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10928 10929#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109 10930#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10931#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10932#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10933msgid "Please try again." 10934msgstr "" 10935 10936#. I18N: a month in the French republican calendar 10937#: app/Date/FrenchDate.php:143 10938msgctxt "GENITIVE" 10939msgid "Pluviose" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: a month in the French republican calendar 10943#: app/Date/FrenchDate.php:237 10944msgctxt "INSTRUMENTAL" 10945msgid "Pluviose" 10946msgstr "" 10947 10948#. I18N: a month in the French republican calendar 10949#: app/Date/FrenchDate.php:190 10950msgctxt "LOCATIVE" 10951msgid "Pluviose" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: a month in the French republican calendar 10955#: app/Date/FrenchDate.php:95 10956msgctxt "NOMINATIVE" 10957msgid "Pluviose" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Name of a country or state 10961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10962msgid "Poland" 10963msgstr "पोल्याण्ड" 10964 10965#: app/SurnameTradition.php:100 10966msgctxt "Surname tradition" 10967msgid "Polish" 10968msgstr "पोलिस" 10969 10970#. I18N: A configuration setting 10971#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 10974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10976msgid "Port number" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: Location of an LDS church temple 10980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10981msgid "Portland, Oregon, United States" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: Location of an LDS church temple 10985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10986msgid "Porto Alegre, Brazil" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: page orientation 10990#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738 10991#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10992#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10993msgid "Portrait" 10994msgstr "पोर्ट्रेट" 10995 10996#. I18N: Name of a country or state 10997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10998msgid "Portugal" 10999msgstr "पोर्चुगल" 11000 11001#: app/SurnameTradition.php:94 11002msgctxt "Surname tradition" 11003msgid "Portuguese" 11004msgstr "पोर्चुगाली" 11005 11006#. I18N: gedcom tag POST 11007#: app/GedcomTag.php:940 11008msgid "Postal code" 11009msgstr "पोस्टल कोड" 11010 11011#. I18N: Name of a module 11012#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11013msgid "Powered by webtrees™" 11014msgstr "" 11015 11016#. I18N: a month in the French republican calendar 11017#: app/Date/FrenchDate.php:151 11018msgctxt "GENITIVE" 11019msgid "Prairial" 11020msgstr "" 11021 11022#. I18N: a month in the French republican calendar 11023#: app/Date/FrenchDate.php:245 11024msgctxt "INSTRUMENTAL" 11025msgid "Prairial" 11026msgstr "" 11027 11028#. I18N: a month in the French republican calendar 11029#: app/Date/FrenchDate.php:198 11030msgctxt "LOCATIVE" 11031msgid "Prairial" 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: a month in the French republican calendar 11035#: app/Date/FrenchDate.php:104 11036msgctxt "NOMINATIVE" 11037msgid "Prairial" 11038msgstr "" 11039 11040#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138 11041msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11042msgstr "" 11043 11044#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 11045msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11046msgstr "" 11047 11048#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139 11049msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11050msgstr "" 11051 11052#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810 11053#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11054#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11055#: resources/views/admin/components.phtml:45 11056#: resources/views/admin/components.phtml:48 11057#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11058#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11059#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11060#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11061#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11062#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11063#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11064msgid "Preferences" 11065msgstr "" 11066 11067#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11068#, php-format 11069msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: A configuration setting 11073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11074msgid "Preferred contact method" 11075msgstr "" 11076 11077#. I18N: Label for a configuration option 11078#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11079#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11080#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11081#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11082#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11083#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11084msgid "Presentation style" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11088#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11089msgid "President’s Office" 11090msgstr "" 11091 11092#. I18N: Location of an LDS church temple 11093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11094msgid "Preston, England" 11095msgstr "" 11096 11097#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11098#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11099#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11100msgid "Preview" 11101msgstr "" 11102 11103#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11104msgid "Priest" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: The first day in the French republican calendar 11108#: app/Date/FrenchDate.php:287 11109msgid "Primidi" 11110msgstr "" 11111 11112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11113msgid "Print basic events when blank" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11117#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11118msgid "Privacy" 11119msgstr "गोपनीयता" 11120 11121#. I18N: Name of a module 11122#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11123#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11124msgid "Privacy policy" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: a restrction on viewing data 11128#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11129msgid "Privacy restriction" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 11134msgid "Privacy restrictions" 11135msgstr "" 11136 11137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208 11138msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11139msgstr "" 11140 11141#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278 11142#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11143#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11144#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104 11145msgid "Private" 11146msgstr "व्यक्तिगत" 11147 11148#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11149msgid "Private key" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: gedcom tag PROB 11153#: app/GedcomTag.php:943 11154msgid "Probate" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: gedcom tag PROP 11158#: app/GedcomTag.php:946 11159msgid "Property" 11160msgstr "गुण" 11161 11162#. I18N: Location of an LDS church temple 11163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11164msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: Location of an LDS church temple 11168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11169msgid "Provo, Utah, United States" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: gedcom tag PUBL 11173#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11174msgid "Publication" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: Name of a country or state 11178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11179msgid "Puerto Rico" 11180msgstr "पुर्टोरिका" 11181 11182#. I18N: Name of a country or state 11183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11184msgid "Qatar" 11185msgstr "" 11186 11187#. I18N: gedcom tag QUAY 11188#: app/GedcomTag.php:952 11189msgid "Quality of data" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11193#: app/Date/FrenchDate.php:293 11194msgid "Quartidi" 11195msgstr "" 11196 11197#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11198#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11199msgid "Question" 11200msgstr "प्रश्न" 11201 11202#. I18N: Location of an LDS church temple 11203#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11204msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11205msgstr "" 11206 11207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 11208msgid "Quick family facts" 11209msgstr "" 11210 11211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 11212msgid "Quick individual facts" 11213msgstr "" 11214 11215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 11216msgid "Quick repository facts" 11217msgstr "" 11218 11219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 11220msgid "Quick source facts" 11221msgstr "" 11222 11223#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11224#: app/Date/FrenchDate.php:295 11225msgid "Quintidi" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11229#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11230msgid "RE: " 11231msgstr "" 11232 11233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11234msgid "Rabbi" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11238#: app/Date/HijriDate.php:132 11239msgctxt "GENITIVE" 11240msgid "Rabi’ al-awwal" 11241msgstr "" 11242 11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11244#: app/Date/HijriDate.php:222 11245msgctxt "INSTRUMENTAL" 11246msgid "Rabi’ al-awwal" 11247msgstr "" 11248 11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11250#: app/Date/HijriDate.php:177 11251msgctxt "LOCATIVE" 11252msgid "Rabi’ al-awwal" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11256#: app/Date/HijriDate.php:87 11257msgctxt "NOMINATIVE" 11258msgid "Rabi’ al-awwal" 11259msgstr "" 11260 11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11262#: app/Date/HijriDate.php:134 11263msgctxt "GENITIVE" 11264msgid "Rabi’ al-thani" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11268#: app/Date/HijriDate.php:224 11269msgctxt "INSTRUMENTAL" 11270msgid "Rabi’ al-thani" 11271msgstr "" 11272 11273#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11274#: app/Date/HijriDate.php:179 11275msgctxt "LOCATIVE" 11276msgid "Rabi’ al-thani" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11280#: app/Date/HijriDate.php:89 11281msgctxt "NOMINATIVE" 11282msgid "Rabi’ al-thani" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11286#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11287msgid "Rada" 11288msgstr "" 11289 11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11291#: app/Date/HijriDate.php:140 11292msgctxt "GENITIVE" 11293msgid "Rajab" 11294msgstr "राजब" 11295 11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11297#: app/Date/HijriDate.php:230 11298msgctxt "INSTRUMENTAL" 11299msgid "Rajab" 11300msgstr "राजब" 11301 11302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11303#: app/Date/HijriDate.php:185 11304msgctxt "LOCATIVE" 11305msgid "Rajab" 11306msgstr "राजब" 11307 11308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11309#: app/Date/HijriDate.php:95 11310msgctxt "NOMINATIVE" 11311msgid "Rajab" 11312msgstr "राजब" 11313 11314#. I18N: Location of an LDS church temple 11315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11316msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11317msgstr "" 11318 11319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11320#: app/Date/HijriDate.php:144 11321msgctxt "GENITIVE" 11322msgid "Ramadan" 11323msgstr "रमादान" 11324 11325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11326#: app/Date/HijriDate.php:234 11327msgctxt "INSTRUMENTAL" 11328msgid "Ramadan" 11329msgstr "रमादान" 11330 11331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11332#: app/Date/HijriDate.php:189 11333msgctxt "LOCATIVE" 11334msgid "Ramadan" 11335msgstr "रमादान" 11336 11337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11338#: app/Date/HijriDate.php:99 11339msgctxt "NOMINATIVE" 11340msgid "Ramadan" 11341msgstr "रमादान" 11342 11343#. I18N: Description of the “Slide show” module 11344#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11345msgid "Random images from the current family tree." 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11349#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11350#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11351#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11352msgid "Re-order children" 11353msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11354 11355#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11356#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11357#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11358#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11359msgid "Re-order families" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11363#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11364#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11365#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11366#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11367msgid "Re-order media" 11368msgstr "" 11369 11370#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11371#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11372#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11373msgid "Re-order names" 11374msgstr "" 11375 11376#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11377#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11378#: resources/views/admin/users.phtml:21 11379#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11380#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11381#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11382#: resources/views/register-page.phtml:34 11383msgid "Real name" 11384msgstr "वास्तविक नाम" 11385 11386#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11387msgid "Really delete all geographic data?" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: Name of a module 11391#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11392#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11393msgid "Recent changes" 11394msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11395 11396#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11397msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11398msgstr "" 11399 11400#. I18N: Location of an LDS church temple 11401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11402msgid "Recife, Brazil" 11403msgstr "" 11404 11405#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11406#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11407#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11408#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213 11409#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11410#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11411#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42 11412#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11413msgid "Record" 11414msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11415 11416#. I18N: gedcom tag RIN 11417#: app/GedcomTag.php:991 11418msgid "Record ID number" 11419msgstr "" 11420 11421#. I18N: gedcom tag RFN 11422#: app/GedcomTag.php:982 11423msgid "Record file number" 11424msgstr "" 11425 11426#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61 11427#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11428#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11429msgid "Records" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: Location of an LDS church temple 11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11434msgid "Redlands, California, United States" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: gedcom tag REFN 11438#: app/GedcomTag.php:955 11439msgid "Reference number" 11440msgstr "" 11441 11442#. I18N: Location of an LDS church temple 11443#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11444msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11445msgstr "" 11446 11447#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11448msgid "Registered partnership" 11449msgstr "" 11450 11451#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11452msgid "Registry officer" 11453msgstr "" 11454 11455#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11456msgctxt "FEMALE" 11457msgid "Registry officer" 11458msgstr "" 11459 11460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11461msgctxt "MALE" 11462msgid "Registry officer" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11466#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11467msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11468msgstr "" 11469 11470#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11471#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11472#, fuzzy 11473msgid "Reject" 11474msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11475 11476#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11477msgid "Reject all changes" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: Name of a module/report 11481#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11484msgid "Related families" 11485msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11486 11487#. I18N: Name of a report 11488#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11490#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11491msgid "Related individuals" 11492msgstr "" 11493 11494#. I18N: gedcom tag RELA 11495#: app/GedcomTag.php:958 11496msgid "Relationship" 11497msgstr "नाता" 11498 11499#. I18N: gedcom tag _FREL 11500#: app/GedcomTag.php:1825 11501msgid "Relationship to father" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11505msgid "Relationship to me" 11506msgstr "" 11507 11508#. I18N: gedcom tag _MREL 11509#: app/GedcomTag.php:1981 11510msgid "Relationship to mother" 11511msgstr "" 11512 11513#. I18N: gedcom tag PEDI 11514#: app/GedcomTag.php:922 11515msgid "Relationship to parents" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11519#, php-format 11520msgid "Relationship: %s" 11521msgstr "सम्बन्ध: %s" 11522 11523#. I18N: Name of a module/chart 11524#. I18N: Configuration option 11525#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11526#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11527#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329 11530#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11531msgid "Relationships" 11532msgstr "सम्बन्धहरु" 11533 11534#. I18N: %s are individual’s names 11535#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11536#, php-format 11537msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: gedcom tag RELI 11541#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11543msgid "Religion" 11544msgstr "धर्म" 11545 11546#: app/GedcomTag.php:912 11547msgid "Religious institution" 11548msgstr "" 11549 11550#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11551msgid "Religious marriage" 11552msgstr "" 11553 11554#: app/GedcomTag.php:2040 11555msgid "Religious name" 11556msgstr "" 11557 11558#: app/GedcomTag.php:2037 11559msgctxt "FEMALE" 11560msgid "Religious name" 11561msgstr "" 11562 11563#: app/GedcomTag.php:2033 11564msgctxt "MALE" 11565msgid "Religious name" 11566msgstr "" 11567 11568#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11569msgid "Reminder email frequency (days)" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: gedcom tag SERV 11573#: app/GedcomTag.php:1000 11574msgid "Remote server" 11575msgstr "टाढाको सर्भर" 11576 11577#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224 11578#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245 11579#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11580#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11581#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11582msgid "Remove" 11583msgstr "हटाऊनुहोस्" 11584 11585#. I18N: Name of a module 11586#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11587msgid "Remove duplicate links" 11588msgstr "" 11589 11590#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11591msgid "Remove individual" 11592msgstr "" 11593 11594#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11595#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11596msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11597msgstr "" 11598 11599#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11600msgid "Remove this location?" 11601msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11602 11603#. I18N: Location of an LDS church temple 11604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11605msgid "Reno, Nevada, United States" 11606msgstr "" 11607 11608#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11609msgid "Renumber" 11610msgstr "" 11611 11612#. I18N: Renumber the records in a family tree 11613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856 11614#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11615#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11616msgid "Renumber family tree" 11617msgstr "" 11618 11619#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11620msgid "Replace" 11621msgstr "" 11622 11623#. I18N: Description of a “Data fix” module 11624#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11625msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11626msgstr "" 11627 11628#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11629msgid "Replace with" 11630msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11631 11632#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11633msgid "Replacement text" 11634msgstr "" 11635 11636#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11637msgid "Reply" 11638msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11639 11640#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119 11641#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11642#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11643#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11644msgid "Report" 11645msgstr "प्रतिवेदन" 11646 11647#. I18N: Name of a module 11648#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11649#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11650#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454 11651#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11652#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11653msgid "Reports" 11654msgstr "रिपोर्टहरु" 11655 11656#. I18N: Name of a module/list 11657#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706 11658#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 11659#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11660#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 11662#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11663#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11664#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11665#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11666#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11667#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11668#: resources/views/search-results.phtml:46 11669#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11670msgid "Repositories" 11671msgstr "" 11672 11673#. I18N: gedcom tag REPO 11674#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 11675#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11676#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11677#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11678#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78 11679msgid "Repository" 11680msgstr "भण्डार" 11681 11682#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11683msgid "Repository name" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: Name of a country or state 11687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11688msgid "Republic of the Congo" 11689msgstr "" 11690 11691#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11692#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11693#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11694msgid "Request a new password" 11695msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11696 11697#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11698#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11699#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11700#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11701msgid "Request a new user account" 11702msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11703 11704#. I18N: gedcom tag _TODO 11705#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11706msgid "Research task" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11710#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11711msgid "Research tasks" 11712msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11713 11714#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11715msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11716msgstr "" 11717 11718#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11719msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11720msgstr "" 11721 11722#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 11723#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71 11724#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72 11725#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61 11726msgid "Reset to initial map state" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: gedcom tag RESI 11730#: app/GedcomTag.php:967 11731msgid "Residence" 11732msgstr "" 11733 11734#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11735#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11736msgid "Restore the default block layout" 11737msgstr "" 11738 11739#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11741msgid "Restrict to immediate family" 11742msgstr "" 11743 11744#. I18N: gedcom tag RESN 11745#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11746#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11747#: resources/views/media-page.phtml:177 11748msgid "Restriction" 11749msgstr "" 11750 11751#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11752msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11753msgstr "" 11754 11755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11756msgid "Results" 11757msgstr "" 11758 11759#. I18N: gedcom tag RETI 11760#: app/GedcomTag.php:977 11761msgid "Retirement" 11762msgstr "" 11763 11764#. I18N: Name of a country or state 11765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11766msgid "Reunion" 11767msgstr "रियूनियन" 11768 11769#. I18N: Location of an LDS church temple 11770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11771msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11772msgstr "" 11773 11774#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11775msgid "Right" 11776msgstr "" 11777 11778#. I18N: gedcom tag ROLE 11779#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11780msgid "Role" 11781msgstr "भूमिका" 11782 11783#. I18N: Name of a country or state 11784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11785msgid "Romania" 11786msgstr "रोमानिया" 11787 11788#. I18N: gedcom tag ROMN 11789#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11790msgid "Romanized" 11791msgstr "" 11792 11793#: app/GedcomTag.php:935 11794msgid "Romanized place" 11795msgstr "" 11796 11797#: app/GedcomTag.php:1059 11798msgid "Romanized title" 11799msgstr "" 11800 11801#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 11802#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11803msgid "Roots" 11804msgstr "" 11805 11806#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11807#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11808#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11809msgid "Russell" 11810msgstr "रसेल" 11811 11812#. I18N: Name of a country or state 11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11814msgid "Russia" 11815msgstr "रूस" 11816 11817#. I18N: Name of a country or state 11818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11819msgid "Rwanda" 11820msgstr "रुवान्डा" 11821 11822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11823msgid "SMTP mail server" 11824msgstr "" 11825 11826#: app/Services/ServerCheckService.php:323 11827msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11831#, php-format 11832msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11833msgstr "" 11834 11835#. I18N: Location of an LDS church temple 11836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11837msgid "Sacramento, California, United States" 11838msgstr "" 11839 11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11841#: app/Date/HijriDate.php:130 11842msgctxt "GENITIVE" 11843msgid "Safar" 11844msgstr "सफार" 11845 11846#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11847#: app/Date/HijriDate.php:220 11848msgctxt "INSTRUMENTAL" 11849msgid "Safar" 11850msgstr "सफार" 11851 11852#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11853#: app/Date/HijriDate.php:175 11854msgctxt "LOCATIVE" 11855msgid "Safar" 11856msgstr "सफार" 11857 11858#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11859#: app/Date/HijriDate.php:85 11860msgctxt "NOMINATIVE" 11861msgid "Safar" 11862msgstr "सफार" 11863 11864#. I18N: The name of a colour-scheme 11865#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11866msgid "Sage" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Name of a country or state 11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11871msgid "Saint Helena" 11872msgstr "सेन्ट हेलेन" 11873 11874#. I18N: Name of a country or state 11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11876msgid "Saint Kitts and Nevis" 11877msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11878 11879#. I18N: Name of a country or state 11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11881msgid "Saint Lucia" 11882msgstr "सेन्ट लुसिया" 11883 11884#. I18N: Name of a country or state 11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11886msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11887msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11888 11889#. I18N: Name of a country or state 11890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11891msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11892msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11893 11894#. I18N: Location of an LDS church temple 11895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11896msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11897msgstr "" 11898 11899#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11900msgid "Same as uploaded file" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Name of a country or state 11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11905msgid "Samoa" 11906msgstr "सामोआ" 11907 11908#. I18N: Location of an LDS church temple 11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11910msgid "San Antonio, Texas, United States" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Location of an LDS church temple 11914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11915msgid "San Diego, California, United States" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11920msgid "San Jose, Costa Rica" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: Name of a country or state 11924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11925msgid "San Marino" 11926msgstr "सन मारिनो" 11927 11928#. I18N: Location of an LDS church temple 11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11930msgid "San Salvador, El Salvador" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: Location of an LDS church temple 11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11935msgid "Santiago, Chile" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: Location of an LDS church temple 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11940msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11941msgstr "" 11942 11943#. I18N: Location of an LDS church temple 11944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11945msgid "Sao Paulo, Brazil" 11946msgstr "" 11947 11948#. I18N: Name of a country or state 11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11950msgid "Sao Tome and Principe" 11951msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11952 11953#. I18N: abbreviation for Saturday 11954#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292 11955#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11956msgid "Sat" 11957msgstr "शनि" 11958 11959#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 11960msgid "Saturday" 11961msgstr "शनिवार" 11962 11963#. I18N: Name of a country or state 11964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11965msgid "Saudi Arabia" 11966msgstr "साउदी अरेबिया" 11967 11968#: app/GedcomTag.php:683 11969msgid "School or college" 11970msgstr "" 11971 11972#. I18N: Name of a country or state 11973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11974msgid "Scotland" 11975msgstr "स्कटल्यान्ड" 11976 11977#. I18N: gedcom tag _SCBK 11978#: app/GedcomTag.php:2044 11979msgid "Scrapbook" 11980msgstr "" 11981 11982#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11983#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11984msgctxt "Female pedigree" 11985msgid "Sealing" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11989#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11990msgctxt "Male pedigree" 11991msgid "Sealing" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11995#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11996msgctxt "Pedigree" 11997msgid "Sealing" 11998msgstr "" 11999 12000#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12001#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12002msgid "Sealing canceled (divorce)" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: Name of a module 12006#. I18N: A button label. 12007#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12008#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12009#: resources/views/layouts/default.phtml:95 12010#: resources/views/layouts/default.phtml:96 12011#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12012#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12013#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12014#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12015msgid "Search" 12016msgstr "खोज्नुहोस्" 12017 12018#. I18N: Name of a module 12019#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12020#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12021msgid "Search and replace" 12022msgstr "खोज र बदल" 12023 12024#. I18N: Description of a “Data fix” module 12025#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12026msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12027msgstr "" 12028 12029#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12030msgid "Search filters" 12031msgstr "" 12032 12033#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12034#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12035msgid "Search for" 12036msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 12037 12038#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12039msgid "Search method" 12040msgstr "खोज्ने प्रणाली" 12041 12042#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12043msgid "Search text/pattern" 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12047msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Location of an LDS church temple 12051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12052msgid "Seattle, Washington, United States" 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12056msgid "Second record" 12057msgstr "" 12058 12059#. I18N: A configuration setting 12060#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12061#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12062msgid "Secure connection" 12063msgstr "" 12064 12065#. I18N: A configuration setting 12066#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12067msgid "Security code" 12068msgstr "" 12069 12070#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 12071#, php-format 12072msgid "See %s for more information." 12073msgstr "" 12074 12075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12076#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12077#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12078msgid "Select" 12079msgstr "" 12080 12081#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12082msgid "Select a GEDCOM file to import" 12083msgstr "" 12084 12085#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12086#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12087#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12088msgid "Select a date" 12089msgstr "" 12090 12091#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12092msgid "Select individuals by place or date" 12093msgstr "" 12094 12095#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12096#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12097msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12098msgstr "" 12099 12100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12101msgid "Select the desired age interval" 12102msgstr "" 12103 12104#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12105msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12106msgstr "" 12107 12108#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12109msgid "Select two records to merge." 12110msgstr "" 12111 12112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12113msgid "Selector" 12114msgstr "" 12115 12116#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12117msgid "Seller" 12118msgstr "" 12119 12120#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12121msgctxt "FEMALE" 12122msgid "Seller" 12123msgstr "" 12124 12125#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12126msgctxt "MALE" 12127msgid "Seller" 12128msgstr "" 12129 12130#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12131#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12132#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12133#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12134msgid "Send" 12135msgstr "पठाउनुहोस्" 12136 12137#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12138#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12139#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12140#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12142msgid "Send a message" 12143msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12144 12145#: app/Services/MessageService.php:210 12146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382 12147msgid "Send a message to all users" 12148msgstr "" 12149 12150#: app/Services/MessageService.php:212 12151#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 12152msgid "Send a message to users who have never signed in" 12153msgstr "" 12154 12155#: app/Services/MessageService.php:214 12156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394 12157msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12158msgstr "" 12159 12160#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12161msgid "Send a test email using these settings" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: Label for a configuration option 12165#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12166msgid "Send out reminder emails" 12167msgstr "" 12168 12169#. I18N: A configuration setting 12170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12171msgid "Sender name" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12175#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89 12176msgid "Sending email" 12177msgstr "" 12178 12179#. I18N: A configuration setting 12180#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12181msgid "Sending server name" 12182msgstr "" 12183 12184#. I18N: Name of a country or state 12185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12186msgid "Senegal" 12187msgstr "सेनेगल" 12188 12189#. I18N: Location of an LDS church temple 12190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12191msgid "Seoul, Korea" 12192msgstr "" 12193 12194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12195msgctxt "Abbreviation for September" 12196msgid "Sep" 12197msgstr "सेप्टेम्बर" 12198 12199#. I18N: gedcom tag _SEPR 12200#: app/GedcomTag.php:2047 12201msgid "Separated" 12202msgstr "विभाजित" 12203 12204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12205msgctxt "GENITIVE" 12206msgid "September" 12207msgstr "सेप्टेम्बर" 12208 12209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12210msgctxt "INSTRUMENTAL" 12211msgid "September" 12212msgstr "सेप्टेम्बर" 12213 12214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12215msgctxt "LOCATIVE" 12216msgid "September" 12217msgstr "सेप्टेम्बर" 12218 12219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12220#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12221#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12222msgctxt "NOMINATIVE" 12223msgid "September" 12224msgstr "सेप्टेम्बर" 12225 12226#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12227#: app/Date/FrenchDate.php:299 12228msgid "Septidi" 12229msgstr "" 12230 12231#. I18N: Name of a country or state 12232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12233msgid "Serbia" 12234msgstr "सर्बिया" 12235 12236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12237msgid "Servant" 12238msgstr "" 12239 12240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12241msgctxt "FEMALE" 12242msgid "Servant" 12243msgstr "" 12244 12245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12246msgctxt "MALE" 12247msgid "Servant" 12248msgstr "" 12249 12250#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12251#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 12252msgid "Server information" 12253msgstr "" 12254 12255#. I18N: A configuration setting 12256#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12257#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12258#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12259#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12260#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12261msgid "Server name" 12262msgstr "सर्भर नाम" 12263 12264#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12265msgid "Set a new password" 12266msgstr "" 12267 12268#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12269msgid "Set as default" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: You need to: 12273#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12274#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12275msgid "Set the access level for each tree." 12276msgstr "" 12277 12278#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73 12279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153 12280msgid "Set the default blocks for new family trees" 12281msgstr "" 12282 12283#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75 12284#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372 12285msgid "Set the default blocks for new users" 12286msgstr "" 12287 12288#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12289#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 12290msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12291msgstr "" 12292 12293#. I18N: You need to: 12294#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12295#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12296msgid "Set the status to “approved”." 12297msgstr "" 12298 12299#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 12301msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12302msgstr "" 12303 12304#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12305#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12306msgid "Setup wizard for webtrees" 12307msgstr "" 12308 12309#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12310#: app/Date/FrenchDate.php:297 12311msgid "Sextidi" 12312msgstr "" 12313 12314#. I18N: Name of a country or state 12315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12316msgid "Seychelles" 12317msgstr "सेचलेज" 12318 12319#: app/Date/JalaliDate.php:264 12320msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12321msgid "Shah" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12325#: app/Date/JalaliDate.php:135 12326msgctxt "GENITIVE" 12327msgid "Shahrivar" 12328msgstr "शाह्रिभर" 12329 12330#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12331#: app/Date/JalaliDate.php:225 12332msgctxt "INSTRUMENTAL" 12333msgid "Shahrivar" 12334msgstr "शाह्रिभर" 12335 12336#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12337#: app/Date/JalaliDate.php:180 12338msgctxt "LOCATIVE" 12339msgid "Shahrivar" 12340msgstr "शाह्रिभर" 12341 12342#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12343#: app/Date/JalaliDate.php:90 12344msgctxt "NOMINATIVE" 12345msgid "Shahrivar" 12346msgstr "शाह्रिभर" 12347 12348#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12349#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12350#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12351#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12352#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12353#: resources/views/note-page.phtml:84 12354msgid "Shared note" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Name of a module/list 12358#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50 12359#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 12360#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12361msgid "Shared notes" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12365#: app/Date/HijriDate.php:146 12366msgctxt "GENITIVE" 12367msgid "Shawwal" 12368msgstr "साववाल" 12369 12370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12371#: app/Date/HijriDate.php:236 12372msgctxt "INSTRUMENTAL" 12373msgid "Shawwal" 12374msgstr "साववाल" 12375 12376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12377#: app/Date/HijriDate.php:191 12378msgctxt "LOCATIVE" 12379msgid "Shawwal" 12380msgstr "साववाल" 12381 12382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12383#: app/Date/HijriDate.php:101 12384msgctxt "NOMINATIVE" 12385msgid "Shawwal" 12386msgstr "साववाल" 12387 12388#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12389#: app/Date/HijriDate.php:142 12390msgctxt "GENITIVE" 12391msgid "Sha’aban" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12395#: app/Date/HijriDate.php:232 12396msgctxt "INSTRUMENTAL" 12397msgid "Sha’aban" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12401#: app/Date/HijriDate.php:187 12402msgctxt "LOCATIVE" 12403msgid "Sha’aban" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12407#: app/Date/HijriDate.php:97 12408msgctxt "NOMINATIVE" 12409msgid "Sha’aban" 12410msgstr "" 12411 12412#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12413msgid "She " 12414msgstr "उनी " 12415 12416#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12417msgid "She died" 12418msgstr "उनीको मृत्यु" 12419 12420#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12421#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12422msgid "She married" 12423msgstr "उनीले विवाह" 12424 12425#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12426msgid "She resided at" 12427msgstr "" 12428 12429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12430msgid "She was born" 12431msgstr "उनी जन्मेकी" 12432 12433#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12434msgid "She was buried" 12435msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12436 12437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12438msgid "She was christened" 12439msgstr "" 12440 12441#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12442msgid "She was cremated" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: a month in the Jewish calendar 12446#: app/Date/JewishDate.php:187 12447msgctxt "GENITIVE" 12448msgid "Shevat" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: a month in the Jewish calendar 12452#: app/Date/JewishDate.php:293 12453msgctxt "INSTRUMENTAL" 12454msgid "Shevat" 12455msgstr "" 12456 12457#. I18N: a month in the Jewish calendar 12458#: app/Date/JewishDate.php:240 12459msgctxt "LOCATIVE" 12460msgid "Shevat" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: a month in the Jewish calendar 12464#: app/Date/JewishDate.php:134 12465msgctxt "NOMINATIVE" 12466msgid "Shevat" 12467msgstr "" 12468 12469#. I18N: The name of a colour-scheme 12470#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12471msgid "Shiny Tomato" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12475#: app/GedcomTag.php:2056 12476msgid "Short version" 12477msgstr "" 12478 12479#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12480#: resources/views/help/date.phtml:97 12481msgid "Shortcut" 12482msgstr "सरलविधि" 12483 12484#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12485msgid "Shortest marriage" 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12489msgid "Show" 12490msgstr "देखाउनुहोस्" 12491 12492#. I18N: A configuration setting 12493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12494msgid "Show a download link in the media viewer" 12495msgstr "" 12496 12497#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12498#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12499msgid "Show a privacy policy." 12500msgstr "" 12501 12502#. I18N: A configuration setting 12503#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12504msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12508msgid "Show all notes" 12509msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12510 12511#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105 12512msgid "Show all places in a list" 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12516msgid "Show all sources" 12517msgstr "" 12518 12519#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12520#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12521msgid "Show an age cursor" 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12525msgid "Show children of ancestors" 12526msgstr "" 12527 12528#: resources/views/lists/families-table.phtml:239 12529msgid "Show couples where either partner married more than once." 12530msgstr "" 12531 12532#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12533msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12534msgstr "" 12535 12536#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12537msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12538msgstr "" 12539 12540#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 12541msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12542msgstr "" 12543 12544#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 12545msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12546msgstr "" 12547 12548#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 12549msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12550msgstr "" 12551 12552#. I18N: label for yes/no option 12553#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12554msgid "Show date of last update" 12555msgstr "" 12556 12557#. I18N: A configuration setting 12558#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 12559msgid "Show dead individuals" 12560msgstr "" 12561 12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:231 12563msgid "Show divorced couples." 12564msgstr "" 12565 12566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12567msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12568msgstr "" 12569 12570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12571msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12575msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12576msgstr "" 12577 12578#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12580msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12581msgstr "" 12582 12583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12584msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12585msgstr "" 12586 12587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12588msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12589msgstr "" 12590 12591#. I18N: A configuration setting 12592#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12593msgid "Show list of family trees" 12594msgstr "" 12595 12596#. I18N: A configuration setting 12597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84 12598msgid "Show living individuals" 12599msgstr "" 12600 12601#. I18N: A configuration setting 12602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125 12603msgid "Show names of private individuals" 12604msgstr "" 12605 12606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12610msgid "Show notes" 12611msgstr "" 12612 12613#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12614msgid "Show occupations" 12615msgstr "" 12616 12617#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12618#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12619msgid "Show only events of living individuals" 12620msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12621 12622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12623msgid "Show only females." 12624msgstr "" 12625 12626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12627msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12628msgstr "" 12629 12630#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12631msgid "Show only individuals, events, or all" 12632msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12633 12634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12635msgid "Show only males." 12636msgstr "" 12637 12638#: resources/views/lists/families-table.phtml:274 12639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298 12640msgid "Show parents" 12641msgstr "" 12642 12643#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12644msgid "Show pending changes" 12645msgstr "" 12646 12647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12650msgid "Show photos" 12651msgstr "" 12652 12653#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100 12654msgid "Show place hierarchy" 12655msgstr "" 12656 12657#. I18N: A configuration setting 12658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145 12659msgid "Show private relationships" 12660msgstr "" 12661 12662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12663msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12664msgstr "" 12665 12666#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12667msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12668msgstr "" 12669 12670#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12671msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12672msgstr "" 12673 12674#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12675msgid "Show residences" 12676msgstr "बसाइँ देखाउ" 12677 12678#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12679msgid "Show slide show controls" 12680msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12681 12682#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12684#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12685#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12687msgid "Show sources" 12688msgstr "" 12689 12690#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12691#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12693msgid "Show spouses" 12694msgstr "" 12695 12696#: resources/views/lists/families-table.phtml:277 12697#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12698msgid "Show statistics charts" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 12703#, php-format 12704msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12705msgstr "" 12706 12707#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12708#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12709msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12713msgid "Show the date and time of update" 12714msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12715 12716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12717msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12718msgstr "" 12719 12720#. I18N: A configuration setting 12721#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 12722msgid "Show the family tree" 12723msgstr "" 12724 12725#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 12726msgid "Show the list of individuals" 12727msgstr "" 12728 12729#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 12730msgid "Show the list of surnames" 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: Description of the “Places” module 12734#: app/Module/PlacesModule.php:79 12735msgid "Show the location of events on a map." 12736msgstr "" 12737 12738#. I18N: label for a yes/no option 12739#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12740msgid "Show the user who made the change" 12741msgstr "" 12742 12743#. I18N: Label for a configuration option 12744#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12745#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12746#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12747msgid "Show this block for which languages" 12748msgstr "" 12749 12750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12751msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12755#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269 12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 12757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449 12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832 12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070 12760#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12761#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 12762#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12763msgid "Show to managers" 12764msgstr "" 12765 12766#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12767#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268 12768#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262 12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829 12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067 12772#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12773#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 12774#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12776#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12777msgid "Show to members" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246 12781#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267 12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259 12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12784#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826 12785#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 12786#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30 12788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 12789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 12790#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12791msgid "Show to visitors" 12792msgstr "" 12793 12794#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12795#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12796msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12797msgstr "" 12798 12799#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12800#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12801msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: %s are placeholders for numbers 12805#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 12807#, php-format 12808msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12809msgstr "" 12810 12811#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12812msgid "Sibling" 12813msgstr "सहोदर" 12814 12815#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12816msgid "Siblings" 12817msgstr "सहोदर" 12818 12819#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12820#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12821msgid "Sidebar" 12822msgstr "छेउपट्टी" 12823 12824#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535 12826#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12827#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12828msgid "Sidebars" 12829msgstr "" 12830 12831#. I18N: Name of a country or state 12832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12833msgid "Sierra Leone" 12834msgstr "सिरिया लिवन" 12835 12836#. I18N: Name of a module 12837#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12838#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12839msgid "Sign in" 12840msgstr "लगईन" 12841 12842#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308 12843#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12844msgid "Sign out" 12845msgstr "लगआउट" 12846 12847#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117 12848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 12849msgid "Sign-in and registration" 12850msgstr "" 12851 12852#: resources/views/help/date.phtml:122 12853msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12854msgstr "" 12855 12856#. I18N: Name of a country or state 12857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12858msgid "Singapore" 12859msgstr "सिङ्गापुर" 12860 12861#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12862#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12863msgid "Sister" 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: A configuration setting 12867#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12868#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12869#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12870msgid "Site identification code" 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12874#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12875#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12876msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: A configuration setting 12880#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12881#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12882msgid "Site verification code" 12883msgstr "" 12884 12885#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12886#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12887msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12891#: app/Module/SiteMapModule.php:155 12892msgid "Sitemaps" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12896#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12897msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: a month in the Jewish calendar 12901#: app/Date/JewishDate.php:199 12902msgctxt "GENITIVE" 12903msgid "Sivan" 12904msgstr "सिभान" 12905 12906#. I18N: a month in the Jewish calendar 12907#: app/Date/JewishDate.php:305 12908msgctxt "INSTRUMENTAL" 12909msgid "Sivan" 12910msgstr "सिभान" 12911 12912#. I18N: a month in the Jewish calendar 12913#: app/Date/JewishDate.php:252 12914msgctxt "LOCATIVE" 12915msgid "Sivan" 12916msgstr "सिभान" 12917 12918#. I18N: a month in the Jewish calendar 12919#: app/Date/JewishDate.php:146 12920msgctxt "NOMINATIVE" 12921msgid "Sivan" 12922msgstr "सिभान" 12923 12924#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12925#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12926#: resources/views/layouts/default.phtml:83 12927msgid "Skip to content" 12928msgstr "" 12929 12930#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12931msgid "Slave" 12932msgstr "" 12933 12934#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12935msgctxt "FEMALE" 12936msgid "Slave" 12937msgstr "" 12938 12939#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12940msgctxt "MALE" 12941msgid "Slave" 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12945#. I18N: Name of a module 12946#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12947msgid "Slide show" 12948msgstr "स्लाइड दृश्य" 12949 12950#. I18N: Name of a country or state 12951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12952msgid "Slovakia" 12953msgstr "स्लोभाकिया" 12954 12955#. I18N: Name of a country or state 12956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12957msgid "Slovenia" 12958msgstr "स्लोभेनिया" 12959 12960#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12961msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: Location of an LDS church temple 12965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12966msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12967msgstr "" 12968 12969#. I18N: gedcom tag SSN 12970#: app/GedcomTag.php:1026 12971msgid "Social security number" 12972msgstr "" 12973 12974#. I18N: Name of a country or state 12975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12976msgid "Solomon Islands" 12977msgstr "सोलोमन द्विप" 12978 12979#. I18N: Name of a country or state 12980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12981msgid "Somalia" 12982msgstr "सोमालिया" 12983 12984#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 12986msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12987msgstr "" 12988 12989#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655 12991msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12992msgstr "" 12993 12994#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12995#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12996msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12997msgstr "" 12998 12999#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13000#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13002#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13003msgid "Son" 13004msgstr "" 13005 13006#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13007#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13008#, php-format 13009msgid "Son of %s" 13010msgstr "%s को छोरा" 13011 13012#. I18N: Label for a configuration option 13013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13014#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13015#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13016#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13017#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13021#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13022#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13026#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13027#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13028msgid "Sort order" 13029msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 13030 13031#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13033msgid "Sosa" 13034msgstr "" 13035 13036#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13037msgid "Sosa-Stradonitz number" 13038msgstr "" 13039 13040#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 13041msgid "Sounds like" 13042msgstr "" 13043 13044#. I18N: gedcom tag SOUR 13045#. I18N: Name of a module/report 13046#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020 13047#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 13049#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13050#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13051#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13052#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13053#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13054#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13055#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72 13056#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13060#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13061#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13064#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13077msgid "Source" 13078msgstr "स्रोत" 13079 13080#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907 13082msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13083msgstr "" 13084 13085#. I18N: A configuration setting 13086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917 13087#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13088msgid "Source type" 13089msgstr "स्रोत प्रकार" 13090 13091#. I18N: Name of a module/list 13092#. I18N: Name of a module 13093#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707 13094#: app/Http/Controllers/ListController.php:527 13095#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13096#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176 13098#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13099#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 13100#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13101#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13102#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13103#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13104#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78 13105#: resources/views/media-page.phtml:73 13106#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13107#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13108#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13109#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13110#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13111#: resources/views/search-results.phtml:35 13112#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13113#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13114#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13115#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13119msgid "Sources" 13120msgstr "स्रोतहरू" 13121 13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13123msgid "Sources to the events" 13124msgstr "" 13125 13126#. I18N: Name of a country or state 13127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13128msgid "South Africa" 13129msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13130 13131#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13132msgid "South America" 13133msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13134 13135#. I18N: Name of a country or state 13136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13137msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13138msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13139 13140#. I18N: Name of a country or state 13141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13142msgid "South Sudan" 13143msgstr "" 13144 13145#. I18N: Name of a country or state 13146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13147msgid "Spain" 13148msgstr "" 13149 13150#: app/SurnameTradition.php:91 13151msgctxt "Surname tradition" 13152msgid "Spanish" 13153msgstr "स्पेनिस" 13154 13155#. I18N: Location of an LDS church temple 13156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13157msgid "Spokane, Washington, United States" 13158msgstr "" 13159 13160#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13161#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13162#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13163#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13164#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13165#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13166msgid "Spouse" 13167msgstr "पति/पत्नि" 13168 13169#: app/GedcomTag.php:741 13170msgid "Spouse census date" 13171msgstr "" 13172 13173#: app/GedcomTag.php:743 13174msgid "Spouse census place" 13175msgstr "" 13176 13177#: app/GedcomTag.php:751 13178msgid "Spouse note" 13179msgstr "" 13180 13181#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13182#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13184#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13185msgid "Spouses" 13186msgstr "" 13187 13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13190#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13191msgid "Spouses and children" 13192msgstr "" 13193 13194#. I18N: Name of a country or state 13195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13196msgid "Sri Lanka" 13197msgstr "श्रीलङ्का" 13198 13199#. I18N: Location of an LDS church temple 13200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13201msgid "St. George, Utah, United States" 13202msgstr "" 13203 13204#. I18N: Location of an LDS church temple 13205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13206msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13207msgstr "" 13208 13209#. I18N: Location of an LDS church temple 13210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13211msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13212msgstr "" 13213 13214#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13215msgid "Start slide show on page load" 13216msgstr "" 13217 13218#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13219msgid "Start year" 13220msgstr "" 13221 13222#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13223msgid "Starting range of change dates" 13224msgstr "" 13225 13226#. I18N: gedcom tag STAE 13227#: app/GedcomTag.php:1029 13228msgid "State" 13229msgstr "राज्य" 13230 13231#. I18N: Name of a module 13232#. I18N: Name of a module/chart 13233#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13234#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13235#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13236#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13237#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13238msgid "Statistics" 13239msgstr "तथ्याङ्क" 13240 13241#. I18N: gedcom tag STAT 13242#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032 13243#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13244#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13245msgid "Status" 13246msgstr "स्थिति" 13247 13248#: app/GedcomTag.php:1034 13249msgid "Status change date" 13250msgstr "" 13251 13252#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13253msgid "Stillborn" 13254msgstr "" 13255 13256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13258msgid "Stillborn: exempt" 13259msgstr "" 13260 13261#. I18N: Location of an LDS church temple 13262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13263msgid "Stockholm, Sweden" 13264msgstr "" 13265 13266#: resources/views/layouts/default.phtml:167 13267#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13268#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13269msgid "Stop" 13270msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13271 13272#. I18N: Name of a module 13273#: app/Module/StoriesModule.php:207 13274#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13275msgid "Stories" 13276msgstr "कथाहरु" 13277 13278#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13279msgid "Story" 13280msgstr "कथा" 13281 13282#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13283#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13284#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13285msgid "Story title" 13286msgstr "कथाको शिर्षक" 13287 13288#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13289#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13290#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13291#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13292msgid "Subject" 13293msgstr "विषय" 13294 13295#. I18N: gedcom tag SUBN 13296#: app/GedcomTag.php:1040 13297msgid "Submission" 13298msgstr "" 13299 13300#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13301#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13302msgid "Submitted but not yet cleared" 13303msgstr "" 13304 13305#. I18N: gedcom tag SUBM 13306#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13307#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75 13308msgid "Submitter" 13309msgstr "" 13310 13311#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13312msgid "Submitter name" 13313msgstr "" 13314 13315#. I18N: Name of a module/list 13316#: app/Http/Controllers/ListController.php:548 13317#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 13319#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13320#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13321msgid "Submitters" 13322msgstr "" 13323 13324#. I18N: Name of a country or state 13325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13326msgid "Sudan" 13327msgstr "" 13328 13329#. I18N: abbreviation for Sunday 13330#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294 13331#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13332msgid "Sun" 13333msgstr "आइत" 13334 13335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 13336msgid "Sunday" 13337msgstr "आइतवार" 13338 13339#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 13341#, php-format 13342msgid "Support and documentation can be found at %s." 13343msgstr "" 13344 13345#: app/Services/ServerCheckService.php:328 13346msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13347msgstr "" 13348 13349#: app/Services/ServerCheckService.php:333 13350msgid "Support for SQL Server is experimental." 13351msgstr "" 13352 13353#. I18N: Name of a country or state 13354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13355msgid "Suriname" 13356msgstr "सुरिनेम" 13357 13358#. I18N: gedcom tag SURN 13359#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13360#: resources/views/branches-page.phtml:16 13361#: resources/views/lists/families-table.phtml:249 13362#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 13363#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13364#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13365#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13366#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13367msgid "Surname" 13368msgstr "थर" 13369 13370#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13371msgid "Surname distribution chart" 13372msgstr "" 13373 13374#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13375msgid "Surname list style" 13376msgstr "" 13377 13378#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13379msgid "Surname option" 13380msgstr "थरको विकल्प" 13381 13382#. I18N: gedcom tag SPFX 13383#: app/GedcomTag.php:1023 13384msgid "Surname prefix" 13385msgstr "" 13386 13387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 13388msgid "Surname tradition" 13389msgstr "" 13390 13391#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13392#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13393#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13395msgid "Surnames" 13396msgstr "" 13397 13398#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13399#: app/SurnameTradition.php:113 13400msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13401msgstr "" 13402 13403#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13404#: app/SurnameTradition.php:106 13405msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13406msgstr "" 13407 13408#. I18N: Location of an LDS church temple 13409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13410msgid "Suva, Fiji" 13411msgstr "" 13412 13413#. I18N: Name of a country or state 13414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13415msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13416msgstr "" 13417 13418#. I18N: Reverse the order of two individuals 13419#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13420msgid "Swap individuals" 13421msgstr "" 13422 13423#. I18N: Name of a country or state 13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13425msgid "Swaziland" 13426msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13427 13428#. I18N: Name of a country or state 13429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13430msgid "Sweden" 13431msgstr "स्वीडेन" 13432 13433#. I18N: Name of a country or state 13434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13435msgid "Switzerland" 13436msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13437 13438#. I18N: Location of an LDS church temple 13439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13440msgid "Sydney, Australia" 13441msgstr "" 13442 13443#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13444msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13445msgstr "" 13446 13447#. I18N: Name of a country or state 13448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13449msgid "Syria" 13450msgstr "सिरिया" 13451 13452#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13453#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13454msgid "Tab" 13455msgstr "ट्याब" 13456 13457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13458#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13459#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13460#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13461msgid "Table prefix" 13462msgstr "" 13463 13464#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13465#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13466#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13467#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13468#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13477#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13479msgctxt "paper size" 13480msgid "Tabloid" 13481msgstr "" 13482 13483#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 13485#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13486#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13487msgid "Tabs" 13488msgstr "ट्याबहरु" 13489 13490#. I18N: Location of an LDS church temple 13491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13492msgid "Taipei, Taiwan" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: Name of a country or state 13496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13497msgid "Taiwan" 13498msgstr "ताइवान" 13499 13500#. I18N: Name of a country or state 13501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13502msgid "Tajikistan" 13503msgstr "ताजकिस्तान" 13504 13505#. I18N: Location of an LDS church temple 13506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13507msgid "Tampico, Mexico" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: a month in the Jewish calendar 13511#: app/Date/JewishDate.php:201 13512msgctxt "GENITIVE" 13513msgid "Tamuz" 13514msgstr "टामुज" 13515 13516#. I18N: a month in the Jewish calendar 13517#: app/Date/JewishDate.php:307 13518msgctxt "INSTRUMENTAL" 13519msgid "Tamuz" 13520msgstr "टामुज" 13521 13522#. I18N: a month in the Jewish calendar 13523#: app/Date/JewishDate.php:254 13524msgctxt "LOCATIVE" 13525msgid "Tamuz" 13526msgstr "टामुज" 13527 13528#. I18N: a month in the Jewish calendar 13529#: app/Date/JewishDate.php:148 13530msgctxt "NOMINATIVE" 13531msgid "Tamuz" 13532msgstr "टामुज" 13533 13534#. I18N: Name of a country or state 13535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13536msgid "Tanzania" 13537msgstr "टान्जानिया" 13538 13539#. I18N: The name of a colour-scheme 13540#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13541msgid "Teal Top" 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: A configuration setting 13545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13546msgid "Technical help contact" 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: Location of an LDS church temple 13550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13551msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13552msgstr "" 13553 13554#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13555msgid "Templates" 13556msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13557 13558#. I18N: gedcom tag TEMP 13559#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13560msgid "Temple" 13561msgstr "मन्दीर" 13562 13563#. I18N: a month in the Jewish calendar 13564#: app/Date/JewishDate.php:185 13565msgctxt "GENITIVE" 13566msgid "Tevet" 13567msgstr "टेभेट" 13568 13569#. I18N: a month in the Jewish calendar 13570#: app/Date/JewishDate.php:291 13571msgctxt "INSTRUMENTAL" 13572msgid "Tevet" 13573msgstr "टेभेट" 13574 13575#. I18N: a month in the Jewish calendar 13576#: app/Date/JewishDate.php:238 13577msgctxt "LOCATIVE" 13578msgid "Tevet" 13579msgstr "टेभेट" 13580 13581#. I18N: a month in the Jewish calendar 13582#: app/Date/JewishDate.php:132 13583msgctxt "NOMINATIVE" 13584msgid "Tevet" 13585msgstr "टेभेट" 13586 13587#. I18N: gedcom tag TEXT 13588#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 13589#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13590msgid "Text" 13591msgstr "शब्द" 13592 13593#. I18N: Name of a country or state 13594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13595msgid "Thailand" 13596msgstr "थाइल्याण्ड" 13597 13598#: resources/views/help/name.phtml:8 13599msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13600msgstr "" 13601 13602#: resources/views/help/surname.phtml:8 13603msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13604msgstr "" 13605 13606#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13607#, php-format 13608msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13609msgstr "" 13610 13611#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13612msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13613msgstr "" 13614 13615#. I18N: Location of an LDS church temple 13616#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13617msgid "The Hague, Netherlands" 13618msgstr "" 13619 13620#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13621#, php-format 13622msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13623msgstr "" 13624 13625#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13626#, php-format 13627msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13628msgstr "" 13629 13630#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13631#: app/Functions/Functions.php:57 13632msgid "The PHP temporary folder is missing." 13633msgstr "" 13634 13635#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13636#, php-format 13637msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13638msgstr "" 13639 13640#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13641#, php-format 13642msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13643msgstr "" 13644 13645#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13646#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13647#, php-format 13648msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13649msgstr "" 13650 13651#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13652msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13653msgstr "" 13654 13655#. I18N: Description of the “Calendar” module 13656#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13657msgid "The calendar menu." 13658msgstr "" 13659 13660#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13661#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13662#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13663#, php-format 13664msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13665msgstr "" 13666 13667#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13668#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13669#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13670#, php-format 13671msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: Description of the “Charts” module 13675#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13676msgid "The charts menu." 13677msgstr "" 13678 13679#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13680msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13681msgstr "" 13682 13683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13684msgid "The date and time of the last update" 13685msgstr "" 13686 13687#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415 13688#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13689#, php-format 13690msgid "The details for “%s” have been updated." 13691msgstr "" 13692 13693#. I18N: %s is a filename 13694#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13695#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13696#, php-format 13697msgid "The family tree has been exported to %s." 13698msgstr "" 13699 13700#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13701#, php-format 13702msgid "The family tree “%s” already exists." 13703msgstr "" 13704 13705#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13706#, php-format 13707msgid "The family tree “%s” has been created." 13708msgstr "" 13709 13710#. I18N: %s is the name of a family tree 13711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13712#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13713#, php-format 13714msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13715msgstr "" 13716 13717#. I18N: %s is the name of a family tree 13718#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13719#, php-format 13720msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13721msgstr "" 13722 13723#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697 13724msgid "The family trees have been merged successfully." 13725msgstr "" 13726 13727#. I18N: Description of the “Family trees” module 13728#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13729msgid "The family trees menu." 13730msgstr "" 13731 13732#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13733#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13734#, php-format 13735msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13736msgstr "" 13737 13738#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13739#, php-format 13740msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13744#, php-format 13745msgid "The file %s could not be created." 13746msgstr "" 13747 13748#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13749#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13750#, php-format 13751msgid "The file %s could not be deleted." 13752msgstr "" 13753 13754#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13755#, php-format 13756msgid "The file %s has been deleted." 13757msgstr "" 13758 13759#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13760#, php-format 13761msgid "The file %s has been uploaded." 13762msgstr "" 13763 13764#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13765#: app/Functions/Functions.php:51 13766msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: %s is a filename 13770#: resources/views/media-page.phtml:121 13771#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13772#, php-format 13773msgid "The file “%s” does not exist." 13774msgstr "" 13775 13776#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13777msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13778msgstr "" 13779 13780#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13781#, php-format 13782msgid "The folder %s could not be deleted." 13783msgstr "" 13784 13785#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13786#, php-format 13787msgid "The folder %s has been created." 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13791#, php-format 13792msgid "The folder %s has been deleted." 13793msgstr "" 13794 13795#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13796msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97 13800#, php-format 13801msgid "The folder “%s” does not exist." 13802msgstr "" 13803 13804#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13805msgid "The following facts and events were found in both records." 13806msgstr "" 13807 13808#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13809#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13810#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13811#, php-format 13812msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13813msgstr "" 13814 13815#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13816msgid "The following list shows typical requirements." 13817msgstr "" 13818 13819#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13820msgid "The help text has not been written for this item." 13821msgstr "" 13822 13823#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13825msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13826msgstr "" 13827 13828#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13830msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13831msgstr "" 13832 13833#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13834#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13835#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13836#, php-format 13837msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13838msgstr "" 13839 13840#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13841#, php-format 13842msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13843msgstr "" 13844 13845#. I18N: Description of the “Lists” module 13846#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13847msgid "The lists menu." 13848msgstr "" 13849 13850#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13851msgid "The location of this place is not known." 13852msgstr "" 13853 13854#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284 13855#, php-format 13856msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13857msgstr "" 13858 13859#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278 13860#, php-format 13861msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116 13865msgid "The media object has been created" 13866msgstr "" 13867 13868#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13869msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13870msgstr "" 13871 13872#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13873#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148 13874#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13875#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13876msgid "The message was not sent." 13877msgstr "" 13878 13879#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13880#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141 13881#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13882#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13883#, php-format 13884msgid "The message was successfully sent to %s." 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13888#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13889#, php-format 13890msgid "The module “%s” has been disabled." 13891msgstr "" 13892 13893#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13894#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13895#, php-format 13896msgid "The module “%s” has been enabled." 13897msgstr "" 13898 13899#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13900#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 13901msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13902msgstr "" 13903 13904#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 13906msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13907msgstr "" 13908 13909#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 13911msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 13916msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13917msgstr "" 13918 13919#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13920msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13921msgstr "" 13922 13923#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13924msgid "The note has been created" 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13928msgid "The password needs to be at least six characters long." 13929msgstr "" 13930 13931#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13933msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13937#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13938msgid "The password reset link has expired." 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13942#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13943msgid "The place hierarchy." 13944msgstr "" 13945 13946#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13947#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13948msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13952#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968 13953msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13957#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957 13958#, php-format 13959msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13960msgstr "" 13961 13962#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13963#, php-format 13964msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13968#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172 13969#, php-format 13970msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13971msgstr "" 13972 13973#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 13974#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13975#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13976#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13977msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13978msgstr "" 13979 13980#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13981msgid "The record has been copied to the clipboard." 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 13985#, php-format 13986msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13987msgstr "" 13988 13989#. I18N: Description of the “Reports” module 13990#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13991msgid "The reports menu." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 13995msgid "The repository has been created" 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: Description of the “Search” module 13999#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14000msgid "The search menu." 14001msgstr "" 14002 14003#: app/Services/SearchService.php:1001 14004msgid "The search returned too many results." 14005msgstr "" 14006 14007#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14008msgid "The server configuration is OK." 14009msgstr "" 14010 14011#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14012msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14013msgstr "" 14014 14015#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465 14016#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14017msgid "The server’s time limit has been reached." 14018msgstr "" 14019 14020#. I18N: Description of “Statistics” module 14021#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14022msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14023msgstr "" 14024 14025#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14026msgid "The source has been created" 14027msgstr "" 14028 14029#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14030msgid "The submitter has been created" 14031msgstr "" 14032 14033#: resources/views/help/name.phtml:13 14034#, php-format 14035msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14036msgstr "" 14037 14038#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 14039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14040#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14041msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14042msgstr "" 14043 14044#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14045#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14046#, php-format 14047msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14048msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14049msgstr[0] "" 14050msgstr[1] "" 14051 14052#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14053msgid "The upgrade is complete." 14054msgstr "" 14055 14056#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14057#: app/Functions/Functions.php:48 14058msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14059msgstr "" 14060 14061#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14062#, php-format 14063msgid "The user %s has been deleted." 14064msgstr "" 14065 14066#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14067#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14068msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14069msgstr "" 14070 14071#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14072#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14073msgid "The username or password is incorrect." 14074msgstr "" 14075 14076#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14077#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14078msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14079msgstr "" 14080 14081#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14083msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14084msgstr "" 14085 14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14088#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14089#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14090#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14091#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14092#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14093#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14094#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14095#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14096#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14098#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14099#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14100#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104 14101#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158 14102#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14103msgid "The website preferences have been updated." 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14107#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14108msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14109msgstr "" 14110 14111#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14112#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14113msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14114msgstr "" 14115 14116#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457 14117#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14118#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14120msgid "Theme" 14121msgstr "विषयवस्तु" 14122 14123#. I18N: Name of a module 14124#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14125msgid "Theme change" 14126msgstr "थिम बदल" 14127 14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 14130#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14131#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14132msgid "Themes" 14133msgstr "" 14134 14135#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14136#, fuzzy 14137msgid "There are no facts for this individual." 14138msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14139 14140#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14141msgid "There are no links to this media object." 14142msgstr "" 14143 14144#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14145msgid "There are no media objects for this individual." 14146msgstr "" 14147 14148#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14149msgid "There are no notes for this individual." 14150msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14151 14152#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14154msgid "There are no pending changes." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14158msgid "There are no research tasks in this family tree." 14159msgstr "" 14160 14161#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14162msgid "There are no source citations for this individual." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14166#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14167#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14168msgid "There are pending changes for you to moderate." 14169msgstr "" 14170 14171#: app/Module/RecentChangesModule.php:123 14172#, php-format 14173msgid "There have been no changes within the last %s day." 14174msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14175msgstr[0] "" 14176msgstr[1] "" 14177 14178#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14179#, php-format 14180msgid "There is no user account with the email “%s”." 14181msgstr "" 14182 14183#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14184#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134 14185#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86 14186#: app/Services/MediaFileService.php:246 14187msgid "There was an error uploading your file." 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: a month in the French republican calendar 14191#: app/Date/FrenchDate.php:155 14192msgctxt "GENITIVE" 14193msgid "Thermidor" 14194msgstr "" 14195 14196#. I18N: a month in the French republican calendar 14197#: app/Date/FrenchDate.php:249 14198msgctxt "INSTRUMENTAL" 14199msgid "Thermidor" 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: a month in the French republican calendar 14203#: app/Date/FrenchDate.php:202 14204msgctxt "LOCATIVE" 14205msgid "Thermidor" 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: a month in the French republican calendar 14209#: app/Date/FrenchDate.php:108 14210msgctxt "NOMINATIVE" 14211msgid "Thermidor" 14212msgstr "" 14213 14214#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14215msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14216msgstr "" 14217 14218#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14219#, php-format 14220msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14221msgstr "" 14222 14223#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14224msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14225msgstr "" 14226 14227#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14228msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14229msgstr "" 14230 14231#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14232msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14233msgstr "" 14234 14235#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14236msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14240#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14241#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14242#: resources/views/register-page.phtml:51 14243#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14244msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14245msgstr "" 14246 14247#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14248#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14249msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14250msgstr "" 14251 14252#: resources/views/family-page.phtml:18 14253msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14254msgstr "" 14255 14256#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14257#: resources/views/family-page.phtml:16 14258#, php-format 14259msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14260msgstr "" 14261 14262#: resources/views/family-page.phtml:24 14263msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14267#: resources/views/family-page.phtml:22 14268#, php-format 14269msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14270msgstr "" 14271 14272#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14273#, php-format 14274msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14275msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14276msgstr[0] "" 14277msgstr[1] "" 14278 14279#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14280msgid "This family tree has no images to display." 14281msgstr "" 14282 14283#. I18N: do not translate the #keywords# 14284#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14285msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14286msgstr "" 14287 14288#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14289#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14290#, php-format 14291msgid "This family tree was last updated on %s." 14292msgstr "" 14293 14294#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14295#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14296msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14297msgstr "" 14298 14299#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14301msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14302msgstr "" 14303 14304#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14305msgid "This form has expired. Try again." 14306msgstr "" 14307 14308#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14309#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14310msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14311msgstr "" 14312 14313#: resources/views/individual-page.phtml:30 14314msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14318#: resources/views/individual-page.phtml:27 14319#, php-format 14320msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14321msgstr "" 14322 14323#: resources/views/individual-page.phtml:39 14324msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14325msgstr "" 14326 14327#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14328#: resources/views/individual-page.phtml:36 14329#, php-format 14330msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14331msgstr "" 14332 14333#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14335#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14336msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14337msgstr "" 14338 14339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14340#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14341#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14342#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14343#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14344#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14345#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14346#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14347#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14348#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14349#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14350#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14351#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14352#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14353#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14354#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14355#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14356#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14357#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14358#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14359#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14360#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14361#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14362#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14363#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14364#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14365#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14366#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14367msgid "This information is not available." 14368msgstr "" 14369 14370#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14371#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14372#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14373#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14374#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14376#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14377#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14378#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14379#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14380#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14381#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14382#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14383#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14384msgid "This information is private and cannot be shown." 14385msgstr "" 14386 14387#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14388#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863 14389msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14390msgstr "" 14391 14392#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14394msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14395msgstr "" 14396 14397#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14398#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14399msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14400msgstr "" 14401 14402#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14404msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14405msgstr "" 14406 14407#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14408msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14409msgstr "" 14410 14411#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14412#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14413#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14414#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14415#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14416#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14417msgid "This is case sensitive." 14418msgstr "" 14419 14420#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14421#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73 14422#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14423msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14424msgstr "" 14425 14426#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727 14428msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14429msgstr "" 14430 14431#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673 14433msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14434msgstr "" 14435 14436#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822 14438msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781 14443msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14444msgstr "" 14445 14446#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14448msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14453msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14454msgstr "" 14455 14456#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14458msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14463msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14464msgstr "" 14465 14466#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14468msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14469msgstr "" 14470 14471#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14473#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14474#: resources/views/register-page.phtml:39 14475#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14476msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14480msgid "This link is valid for one hour." 14481msgstr "" 14482 14483#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14484msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14485msgstr "" 14486 14487#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14488#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14489msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14490msgstr "" 14491 14492#: resources/views/media-page.phtml:30 14493msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14494msgstr "" 14495 14496#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14497#: resources/views/media-page.phtml:28 14498#, php-format 14499msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/media-page.phtml:36 14503msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14504msgstr "" 14505 14506#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14507#: resources/views/media-page.phtml:34 14508#, php-format 14509msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14510msgstr "" 14511 14512#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14513#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14514#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14515#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14516msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14517msgstr "" 14518 14519#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14520msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14521msgstr "" 14522 14523#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14524#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14525msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14526msgstr "" 14527 14528#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14529#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14530msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14531msgstr "" 14532 14533#: resources/views/note-page.phtml:16 14534msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14535msgstr "" 14536 14537#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14538#: resources/views/note-page.phtml:14 14539#, php-format 14540msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14541msgstr "" 14542 14543#: resources/views/note-page.phtml:22 14544msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14545msgstr "" 14546 14547#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14548#: resources/views/note-page.phtml:20 14549#, php-format 14550msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14551msgstr "" 14552 14553#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14554#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14555msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14560msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14561msgstr "" 14562 14563#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14565msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14570msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14571msgstr "" 14572 14573#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14575msgid "This option will make it easier for users to download images." 14576msgstr "" 14577 14578#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14579#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155 14580msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14581msgstr "" 14582 14583#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 14585msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14586msgstr "" 14587 14588#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14589#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14590msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14591msgstr "" 14592 14593#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113 14594#, php-format 14595msgid "This page has been viewed %s time." 14596msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14597msgstr[0] "" 14598msgstr[1] "" 14599 14600#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14601msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14602msgstr "" 14603 14604#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14605#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14606msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14607msgstr "" 14608 14609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 14610msgid "This record does not exist." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14614#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14615msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14616msgstr "" 14617 14618#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14619#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14620#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14621#, php-format 14622msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22 14626#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14627msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14628msgstr "" 14629 14630#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14631#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 14632#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14633#, php-format 14634msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14638#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14639msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/repository-page.phtml:16 14643msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14644msgstr "" 14645 14646#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14647#: resources/views/repository-page.phtml:14 14648#, php-format 14649msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/repository-page.phtml:22 14653msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14657#: resources/views/repository-page.phtml:20 14658#, php-format 14659msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14660msgstr "" 14661 14662#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14663msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14667msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14668msgstr "" 14669 14670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14671msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14675msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14676msgstr "" 14677 14678#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14679msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14680msgstr "" 14681 14682#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14683msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14684msgstr "" 14685 14686#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14687#, php-format 14688msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14689msgstr "" 14690 14691#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14693msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14694msgstr "" 14695 14696#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14697#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14698msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14699msgstr "" 14700 14701#: resources/views/source-page.phtml:17 14702msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14703msgstr "" 14704 14705#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14706#: resources/views/source-page.phtml:15 14707#, php-format 14708msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/source-page.phtml:23 14712msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14713msgstr "" 14714 14715#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14716#: resources/views/source-page.phtml:21 14717#, php-format 14718msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14719msgstr "" 14720 14721#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14722#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14723msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14724msgstr "" 14725 14726#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 14727#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293 14728msgid "This type of link is not allowed here." 14729msgstr "" 14730 14731#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14732msgid "This user account does not have access to any tree." 14733msgstr "" 14734 14735#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14736msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14737msgstr "" 14738 14739#: app/Services/UpgradeService.php:254 14740msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14741msgstr "" 14742 14743#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14744msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14745msgstr "" 14746 14747#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14748msgid "This website is operated by the following individuals." 14749msgstr "" 14750 14751#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14752#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14753#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14754msgid "This website is temporarily unavailable" 14755msgstr "" 14756 14757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14758msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14759msgstr "" 14760 14761#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14762msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14763msgstr "" 14764 14765#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14766msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14767msgstr "" 14768 14769#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14770msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14771msgstr "" 14772 14773#. I18N: %s is the name of a family tree 14774#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14775#, php-format 14776msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14777msgstr "" 14778 14779#. I18N: abbreviation for Thursday 14780#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288 14781#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14782msgid "Thu" 14783msgstr "बिहि" 14784 14785#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14786msgid "Thumbnail image" 14787msgstr "" 14788 14789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14791msgid "Thumbnail images" 14792msgstr "" 14793 14794#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 14795msgid "Thursday" 14796msgstr "विहिवार" 14797 14798#. I18N: Location of an LDS church temple 14799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14800msgid "Tijuana, Mexico" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: gedcom tag TIME 14804#: app/GedcomTag.php:1052 14805msgid "Time" 14806msgstr "समय" 14807 14808#. I18N: A configuration setting 14809#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14810#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14811#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14812msgid "Time zone" 14813msgstr "" 14814 14815#. I18N: Name of a module/chart 14816#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14817msgid "Timeline" 14818msgstr "समयरेखा" 14819 14820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14821#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14822msgid "Timestamp" 14823msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14824 14825#. I18N: Name of a country or state 14826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14827msgid "Timor-Leste" 14828msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14829 14830#: app/Date/JalaliDate.php:262 14831msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14832msgid "Tir" 14833msgstr "" 14834 14835#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14836#: app/Date/JalaliDate.php:131 14837msgctxt "GENITIVE" 14838msgid "Tir" 14839msgstr "" 14840 14841#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14842#: app/Date/JalaliDate.php:221 14843msgctxt "INSTRUMENTAL" 14844msgid "Tir" 14845msgstr "" 14846 14847#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14848#: app/Date/JalaliDate.php:176 14849msgctxt "LOCATIVE" 14850msgid "Tir" 14851msgstr "" 14852 14853#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14854#: app/Date/JalaliDate.php:86 14855msgctxt "NOMINATIVE" 14856msgid "Tir" 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: a month in the Jewish calendar 14860#: app/Date/JewishDate.php:179 14861msgctxt "GENITIVE" 14862msgid "Tishrei" 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: a month in the Jewish calendar 14866#: app/Date/JewishDate.php:285 14867msgctxt "INSTRUMENTAL" 14868msgid "Tishrei" 14869msgstr "" 14870 14871#. I18N: a month in the Jewish calendar 14872#: app/Date/JewishDate.php:232 14873msgctxt "LOCATIVE" 14874msgid "Tishrei" 14875msgstr "" 14876 14877#. I18N: a month in the Jewish calendar 14878#: app/Date/JewishDate.php:126 14879msgctxt "NOMINATIVE" 14880msgid "Tishrei" 14881msgstr "" 14882 14883#. I18N: gedcom tag TITL 14884#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14885#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14886#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14887#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 14888#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14889#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14890#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14891#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14892#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14893#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14894#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14895#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14896#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14897msgid "Title" 14898msgstr "शिर्षक" 14899 14900#: app/GedcomTag.php:1061 14901msgid "Title in Hebrew" 14902msgstr "" 14903 14904#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14905#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14906#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14907msgctxt "Email recipient" 14908msgid "To" 14909msgstr "" 14910 14911#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14912#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14913msgctxt "End of date range" 14914msgid "To" 14915msgstr "" 14916 14917#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14918msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14919msgstr "" 14920 14921#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14922msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 14927msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14928msgstr "" 14929 14930#. I18N: “Apache” is a software program. 14931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14932msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14933msgstr "" 14934 14935#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14936msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14937msgstr "" 14938 14939#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14940#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14941msgid "To set a new password, follow this link." 14942msgstr "" 14943 14944#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14945#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14946msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14947msgstr "" 14948 14949#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14950msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14951msgstr "" 14952 14953#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14954msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14955msgstr "" 14956 14957#. I18N: Name of a country or state 14958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14959msgid "Togo" 14960msgstr "टोगो" 14961 14962#. I18N: Name of a country or state 14963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14964msgid "Tokelau" 14965msgstr "टोकेलाउ" 14966 14967#. I18N: Location of an LDS church temple 14968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14969msgid "Tokyo, Japan" 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: Type of media object 14973#: app/GedcomTag.php:2402 14974msgid "Tombstone" 14975msgstr "टम्बस्टोन" 14976 14977#. I18N: Name of a country or state 14978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14979msgid "Tonga" 14980msgstr "टोङ्गा" 14981 14982#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14983#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14984#, php-format 14985msgid "Top %s given name" 14986msgid_plural "Top %s given names" 14987msgstr[0] "" 14988msgstr[1] "" 14989 14990#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14991#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 14992#, php-format 14993msgid "Top %s surname" 14994msgid_plural "Top %s surnames" 14995msgstr[0] "" 14996msgstr[1] "" 14997 14998#. I18N: i.e. most popular given name. 14999#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15000msgid "Top given name" 15001msgstr "" 15002 15003#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15004#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15005#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15006msgid "Top given names" 15007msgstr "" 15008 15009#. I18N: i.e. most popular surname. 15010#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15011msgid "Top surname" 15012msgstr "उच्च थर" 15013 15014#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15015#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15016#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15017msgid "Top surnames" 15018msgstr "उच्च थरहरु" 15019 15020#. I18N: Location of an LDS church temple 15021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15022msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15023msgstr "" 15024 15025#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15026#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15027#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15028#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15029#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15030#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15031#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15032#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15033#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15034#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15035#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15036#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15037#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15038#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15039#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 15041#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15042#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15043msgid "Total" 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15047msgid "Total accepted changes: " 15048msgstr "" 15049 15050#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15051msgid "Total births" 15052msgstr "" 15053 15054#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15055msgid "Total dead" 15056msgstr "" 15057 15058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15059msgid "Total deaths" 15060msgstr "" 15061 15062#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15063msgid "Total divorces" 15064msgstr "" 15065 15066#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15067#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15068#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15069msgid "Total events" 15070msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 15071 15072#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15073#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15079msgid "Total families" 15080msgstr "" 15081 15082#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15083msgid "Total females" 15084msgstr "" 15085 15086#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15087msgid "Total given names" 15088msgstr "" 15089 15090#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15094#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15100#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15101#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15102msgid "Total individuals" 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15106msgid "Total living" 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15110msgid "Total males" 15111msgstr "" 15112 15113#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15114msgid "Total marriages" 15115msgstr "" 15116 15117#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15118msgid "Total pending changes: " 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15123#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15124msgid "Total surnames" 15125msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15126 15127#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15128msgid "Total users" 15129msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15130 15131#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15132#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15133#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 15135#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15136#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15137#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15138#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15139#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15140msgid "Tracking and analytics" 15141msgstr "" 15142 15143#. I18N: gedcom tag TRLR 15144#: app/GedcomTag.php:1064 15145msgid "Trailer" 15146msgstr "ट्रेलर" 15147 15148#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15149#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15150#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15151#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15152msgid "Tree" 15153msgstr "" 15154 15155#. I18N: The third day in the French republican calendar 15156#: app/Date/FrenchDate.php:291 15157msgid "Tridi" 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: Name of a country or state 15161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15162msgid "Trinidad and Tobago" 15163msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15164 15165#. I18N: Location of an LDS church temple 15166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15167msgid "Trujillo, Peru" 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: abbreviation for Tuesday 15171#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284 15172#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15173msgid "Tue" 15174msgstr "मंगल" 15175 15176#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256 15177msgid "Tuesday" 15178msgstr "मंगलवार" 15179 15180#. I18N: Name of a country or state 15181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15182msgid "Tunisia" 15183msgstr "ट्युनिसिया" 15184 15185#. I18N: Name of a country or state 15186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15187msgid "Turkey" 15188msgstr "" 15189 15190#. I18N: Name of a country or state 15191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15192msgid "Turkmenistan" 15193msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15194 15195#. I18N: Name of a country or state 15196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15197msgid "Turks and Caicos Islands" 15198msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15199 15200#. I18N: Name of a country or state 15201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15202msgid "Tuvalu" 15203msgstr "टुभालु" 15204 15205#. I18N: Location of an LDS church temple 15206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15207msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: Location of an LDS church temple 15211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15212msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: gedcom tag TYPE 15216#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067 15217#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15218#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15219#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15220#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15221#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15222#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15223#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15224#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15225#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15226#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38 15227msgid "Type" 15228msgstr "प्रकार" 15229 15230#: app/GedcomTag.php:722 15231msgid "Type of event" 15232msgstr "" 15233 15234#: app/GedcomTag.php:727 15235msgid "Type of fact" 15236msgstr "" 15237 15238#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15239#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15240#. I18N: gedcom tag _URL 15241#. I18N: A configuration setting 15242#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15243#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15245#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15246#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15249#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15250msgid "URL" 15251msgstr "" 15252 15253#. I18N: Name of a country or state 15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15255msgid "US Minor Outlying Islands" 15256msgstr "" 15257 15258#. I18N: Name of a country or state 15259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15260msgid "US Virgin Islands" 15261msgstr "" 15262 15263#. I18N: Name of a country or state 15264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15265msgid "Uganda" 15266msgstr "युगान्डा" 15267 15268#. I18N: Name of a country or state 15269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15270msgid "Ukraine" 15271msgstr "यूक्रेन" 15272 15273#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15274#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15275msgid "Uncleared: insufficient data" 15276msgstr "" 15277 15278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 15279msgid "Unique family facts" 15280msgstr "" 15281 15282#. I18N: gedcom tag _UID 15283#: app/GedcomTag.php:2065 15284msgid "Unique identifier" 15285msgstr "" 15286 15287#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15289msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15290msgstr "" 15291 15292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 15293msgid "Unique individual facts" 15294msgstr "" 15295 15296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 15297msgid "Unique repository facts" 15298msgstr "" 15299 15300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 15301msgid "Unique source facts" 15302msgstr "" 15303 15304#. I18N: Name of a country or state 15305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15306msgid "United Arab Emirates" 15307msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15308 15309#. I18N: Name of a country or state 15310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15311msgid "United Kingdom" 15312msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15313 15314#. I18N: Name of a country or state 15315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15316msgid "United States" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: Name of a country or state 15320#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005 15321#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15323msgid "Unknown" 15324msgstr "अज्ञात" 15325 15326#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15327msgctxt "unknown century" 15328msgid "Unknown" 15329msgstr "अज्ञात" 15330 15331#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564 15332#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293 15333#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15334#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15335#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15336#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15337#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15338msgctxt "unknown gender" 15339msgid "Unknown" 15340msgstr "अज्ञात" 15341 15342#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15343msgctxt "unknown people" 15344msgid "Unknown" 15345msgstr "अज्ञात" 15346 15347#: app/GedcomTag.php:2113 15348msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/admin/media.phtml:45 15352msgid "Unused files" 15353msgstr "" 15354 15355#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15356#, php-format 15357msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15358msgstr "" 15359 15360#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15361msgid "Up" 15362msgstr "" 15363 15364#. I18N: Name of a module 15365#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100 15366msgid "Upcoming events" 15367msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15368 15369#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15370#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15371msgid "Update" 15372msgstr "अपडेट" 15373 15374#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15375#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15376#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15377msgid "Update all" 15378msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15379 15380#. I18N: Name of a module 15381#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15382msgid "Update place names" 15383msgstr "" 15384 15385#. I18N: Description of a “Data fix” module 15386#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15387msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15388msgstr "" 15389 15390#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15391#. I18N: %s is a version number 15392#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15393#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15394#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 15395#, php-format 15396msgid "Upgrade to webtrees %s." 15397msgstr "" 15398 15399#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15400#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15401msgid "Upgrade wizard" 15402msgstr "" 15403 15404#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 15406msgid "Upload media files" 15407msgstr "" 15408 15409#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15410msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15411msgstr "" 15412 15413#. I18N: Name of a country or state 15414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15415msgid "Uruguay" 15416msgstr "उरुग्वे" 15417 15418#: app/Services/EmailService.php:239 15419msgid "Use SMTP to send messages" 15420msgstr "" 15421 15422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15423msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15424msgstr "" 15425 15426#. I18N: placeholder text for new-password field 15427#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15428#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15429#: resources/views/register-page.phtml:74 15430#, php-format 15431msgid "Use at least %s character." 15432msgid_plural "Use at least %s characters." 15433msgstr[0] "" 15434msgstr[1] "" 15435 15436#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15437#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15438#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15439msgid "Use colors" 15440msgstr "" 15441 15442#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15443msgid "Use compact layout" 15444msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15445 15446#. I18N: A configuration setting 15447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 15448msgid "Use full source citations" 15449msgstr "" 15450 15451#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15452#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15454#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15455#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15456msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15457msgstr "" 15458 15459#. I18N: A configuration setting 15460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15461msgid "Use password" 15462msgstr "" 15463 15464#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15465#: app/Services/EmailService.php:238 15466msgid "Use sendmail to send messages" 15467msgstr "" 15468 15469#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15471msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15472msgstr "" 15473 15474#. I18N: A configuration setting 15475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15476msgid "Use silhouettes" 15477msgstr "" 15478 15479#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15480msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15481msgstr "" 15482 15483#: resources/views/register-page.phtml:89 15484msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15485msgstr "" 15486 15487#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588 15488msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15489msgstr "" 15490 15491#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15492#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15493#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15494#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15495#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 15496#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15497msgid "User" 15498msgstr "प्रयोगकर्ता" 15499 15500#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 15502#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15503#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15504#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15505#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15506msgid "User administration" 15507msgstr "" 15508 15509#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15510msgid "User didn’t verify within 7 days." 15511msgstr "" 15512 15513#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15514msgid "User not verified by administrator." 15515msgstr "" 15516 15517#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15518msgid "User verification" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: A configuration setting 15522#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15524#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15526#: resources/views/admin/users.phtml:20 15527#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15528#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15529#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15530#: resources/views/login-page.phtml:34 15531#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15532#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15533#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15534#: resources/views/register-page.phtml:58 15535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15536msgid "Username" 15537msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15538 15539#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15540#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15541msgid "Username or email address" 15542msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15543 15544#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15546#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15547#: resources/views/register-page.phtml:63 15548msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15549msgstr "" 15550 15551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320 15552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15554msgid "Users" 15555msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15556 15557#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15558msgid "User’s account has been inactive too long: " 15559msgstr "" 15560 15561#. I18N: Name of a country or state 15562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15563msgid "Uzbekistan" 15564msgstr "उज्बेकिस्तान" 15565 15566#. I18N: Location of an LDS church temple 15567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15568msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: Name of a country or state 15572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15573msgid "Vanuatu" 15574msgstr "भानुएटु" 15575 15576#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15578msgid "Various statistics charts." 15579msgstr "" 15580 15581#. I18N: Name of a country or state 15582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15583msgid "Vatican City" 15584msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15585 15586#. I18N: a month in the French republican calendar 15587#: app/Date/FrenchDate.php:135 15588msgctxt "GENITIVE" 15589msgid "Vendemiaire" 15590msgstr "" 15591 15592#. I18N: a month in the French republican calendar 15593#: app/Date/FrenchDate.php:229 15594msgctxt "INSTRUMENTAL" 15595msgid "Vendemiaire" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: a month in the French republican calendar 15599#: app/Date/FrenchDate.php:182 15600msgctxt "LOCATIVE" 15601msgid "Vendemiaire" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: a month in the French republican calendar 15605#: app/Date/FrenchDate.php:87 15606msgctxt "NOMINATIVE" 15607msgid "Vendemiaire" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: Name of a country or state 15611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15612msgid "Venezuela" 15613msgstr "भेनेजुएला" 15614 15615#. I18N: a month in the French republican calendar 15616#: app/Date/FrenchDate.php:145 15617msgctxt "GENITIVE" 15618msgid "Ventose" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: a month in the French republican calendar 15622#: app/Date/FrenchDate.php:239 15623msgctxt "INSTRUMENTAL" 15624msgid "Ventose" 15625msgstr "" 15626 15627#. I18N: a month in the French republican calendar 15628#: app/Date/FrenchDate.php:192 15629msgctxt "LOCATIVE" 15630msgid "Ventose" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: a month in the French republican calendar 15634#: app/Date/FrenchDate.php:97 15635msgctxt "NOMINATIVE" 15636msgid "Ventose" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: Location of an LDS church temple 15640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15641msgid "Veracruz, Mexico" 15642msgstr "" 15643 15644#: resources/views/admin/users.phtml:28 15645msgid "Verified" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: Location of an LDS church temple 15649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15650msgid "Vernal, Utah, United States" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: gedcom tag VERS 15654#: app/GedcomTag.php:1073 15655msgid "Version" 15656msgstr "संस्करण" 15657 15658#. I18N: Type of media object 15659#: app/GedcomTag.php:2405 15660msgid "Video" 15661msgstr "भिडियो" 15662 15663#. I18N: Name of a country or state 15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15665msgid "Vietnam" 15666msgstr "भीयतनाम" 15667 15668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038 15669msgid "View" 15670msgstr "हेर्नुहोस्" 15671 15672#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15673#, php-format 15674msgid "View table of events occurring in %s" 15675msgstr "" 15676 15677#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15678msgid "View this day" 15679msgstr "" 15680 15681#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228 15682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712 15683#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15684#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15685#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15686#, fuzzy 15687msgid "View this family" 15688msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15689 15690#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15691msgid "View this month" 15692msgstr "" 15693 15694#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15695msgid "View this year" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Location of an LDS church temple 15699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15700msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: A configuration setting 15704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15705#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15706msgid "Visible online" 15707msgstr "" 15708 15709#. I18N: A configuration setting 15710#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15711#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15712msgid "Visible to other users when online" 15713msgstr "" 15714 15715#. I18N: Listbox entry; name of a role 15716#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 15717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15718#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15719#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15720#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15721msgid "Visitor" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15725#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15726#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15729msgid "Vital records" 15730msgstr "" 15731 15732#. I18N: Name of a country or state 15733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15734msgid "Wales" 15735msgstr "वेल्स" 15736 15737#. I18N: Name of a country or state 15738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15739msgid "Wallis and Futuna" 15740msgstr "" 15741 15742#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15743msgid "Ward" 15744msgstr "" 15745 15746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15747msgctxt "FEMALE" 15748msgid "Ward" 15749msgstr "" 15750 15751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15752msgctxt "MALE" 15753msgid "Ward" 15754msgstr "" 15755 15756#. I18N: Location of an LDS church temple 15757#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15758msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15759msgstr "वासिङटन, डीसी" 15760 15761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15762msgid "Watermarks" 15763msgstr "" 15764 15765#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15767msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15768msgstr "" 15769 15770#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15771#, php-format 15772msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15773msgstr "" 15774 15775#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42 15776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 15777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15778msgid "Website" 15779msgstr "" 15780 15781#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105 15783msgid "Website logs" 15784msgstr "" 15785 15786#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62 15787#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 15788msgid "Website preferences" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: abbreviation for Wednesday 15792#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286 15793#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15794msgid "Wed" 15795msgstr "बुध" 15796 15797#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257 15798msgid "Wednesday" 15799msgstr "बुधवार" 15800 15801#. I18N: gedcom tag _WEIG 15802#: app/GedcomTag.php:2071 15803msgid "Weight" 15804msgstr "तौल" 15805 15806#. I18N: A %s is the user’s name 15807#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15808#, php-format 15809msgid "Welcome %s" 15810msgstr "" 15811 15812#. I18N: A configuration setting 15813#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15814msgid "Welcome text on sign-in page" 15815msgstr "" 15816 15817#: resources/views/login-page.phtml:21 15818msgid "Welcome to this genealogy website" 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: Name of a country or state 15822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15823msgid "Western Sahara" 15824msgstr "पश्चिमी साहारा" 15825 15826#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937 15828msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15829msgstr "" 15830 15831#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15832msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15833msgstr "" 15834 15835#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922 15837msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15838msgstr "" 15839 15840#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15841msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15842msgstr "" 15843 15844#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 15846msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15847msgstr "" 15848 15849#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15850msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15851msgstr "" 15852 15853#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15854msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15855msgstr "" 15856 15857#. I18N: Label for a configuration option 15858#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15859msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15860msgstr "" 15861 15862#. I18N: A configuration setting 15863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15864msgid "Who can upload new media files" 15865msgstr "" 15866 15867#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15868#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15869msgid "Who is online" 15870msgstr "" 15871 15872#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15873msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15874msgstr "" 15875 15876#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 15877msgid "Widow" 15878msgstr "" 15879 15880#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15881msgid "Widower" 15882msgstr "" 15883 15884#. I18N: gedcom tag WIFE 15885#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076 15886#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 15887#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15888#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15889#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15898msgid "Wife" 15899msgstr "" 15900 15901#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345 15902msgid "Wife’s age" 15903msgstr "" 15904 15905#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15906msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15907msgstr "" 15908 15909#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15910msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15911msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15912 15913#. I18N: gedcom tag WILL 15914#: app/GedcomTag.php:1079 15915msgid "Will" 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: Location of an LDS church temple 15919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15920msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15921msgstr "" 15922 15923#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15924#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15925msgid "With sources" 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15929#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15930msgid "Without sources" 15931msgstr "" 15932 15933#. I18N: gedcom tag _WITN 15934#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15935msgid "Witness" 15936msgstr "" 15937 15938#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15939#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15940#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15941#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15942#: app/SurnameTradition.php:111 15943msgid "Wives take their husband’s surname." 15944msgstr "" 15945 15946#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297 15947#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15948#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15949#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15950msgid "World" 15951msgstr "विश्व" 15952 15953#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15954#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15955msgid "Yahrzeit" 15956msgstr "" 15957 15958#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15959#: app/Module/YahrzeitModule.php:61 15960msgid "Yahrzeiten" 15961msgstr "" 15962 15963#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15964msgid "Year" 15965msgstr "बर्ष" 15966 15967#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 15968#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402 15969msgid "Year:" 15970msgstr "वर्ष:" 15971 15972#. I18N: Name of a country or state 15973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15974msgid "Yemen" 15975msgstr "येमन" 15976 15977#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15978#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15979#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15980#, php-format 15981msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15982msgstr "" 15983 15984#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121 15985#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 15986msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15987msgstr "" 15988 15989#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15990#, php-format 15991msgid "You are signed in as %s." 15992msgstr "" 15993 15994#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 15995msgid "You can apply for an account using the link below." 15996msgstr "" 15997 15998#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15999#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 16000msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16001msgstr "" 16002 16003#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16004#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16005msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16006msgstr "" 16007 16008#. I18N: %s is a URL 16009#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16010#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16011#, php-format 16012msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16013msgstr "" 16014 16015#. I18N: Description of a “Data fix” module 16016#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16017msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16018msgstr "" 16019 16020#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16021msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16022msgstr "" 16023 16024#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16025msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16026msgstr "" 16027 16028#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16029msgid "You can renumber this family tree." 16030msgstr "" 16031 16032#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16033#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161 16034msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16035msgstr "" 16036 16037#. I18N: Description of a “Data fix” module 16038#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16039msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16040msgstr "" 16041 16042#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16043msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16044msgstr "" 16045 16046#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16047#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16048msgid "You do not have permission to view this page." 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16052msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16056msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16057msgstr "" 16058 16059#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16060msgid "You have signed out." 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16064msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16065msgstr "" 16066 16067#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16068msgid "You must enter all the administrator account fields." 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16072msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16073msgstr "" 16074 16075#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16076msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16077msgstr "" 16078 16079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16080msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16081msgstr "" 16082 16083#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16084msgid "You need to be a family member to access this website." 16085msgstr "" 16086 16087#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16088msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16089msgstr "" 16090 16091#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16092#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16093msgid "You need to create a family tree." 16094msgstr "" 16095 16096#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16097#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16098msgid "You need to review the account details." 16099msgstr "" 16100 16101#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16102msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16103msgstr "" 16104 16105#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16106#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16107msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16108msgstr "" 16109 16110#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16111msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16112msgstr "" 16113 16114#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16115#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122 16116#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16117#, php-format 16118msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16119msgstr "" 16120 16121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16122msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16123msgstr "" 16124 16125#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16126#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16127msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16128msgstr "" 16129 16130#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16131msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16132msgstr "" 16133 16134#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16135msgid "Youngest father" 16136msgstr "" 16137 16138#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16139msgid "Youngest female" 16140msgstr "" 16141 16142#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16143msgid "Youngest male" 16144msgstr "" 16145 16146#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16147msgid "Youngest mother" 16148msgstr "" 16149 16150#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16151msgid "Your clippings cart is empty." 16152msgstr "" 16153 16154#: resources/views/contact-page.phtml:28 16155#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16156msgid "Your name" 16157msgstr "" 16158 16159#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16160msgid "Your password has been updated." 16161msgstr "" 16162 16163#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16164#, php-format 16165msgid "Your registration at %s" 16166msgstr "" 16167 16168#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16169msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16170msgstr "" 16171 16172#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16173#, php-format 16174msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16175msgstr "" 16176 16177#. I18N: Name of a country or state 16178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16179msgid "Zambia" 16180msgstr "जाम्बिया" 16181 16182#. I18N: Name of a country or state 16183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16184msgid "Zimbabwe" 16185msgstr "जिम्बावे" 16186 16187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65 16188#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16189msgid "Zoom" 16190msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16191 16192#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 16193#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95 16194#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92 16195#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85 16196#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16197msgid "Zoom in" 16198msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16199 16200#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16201msgid "Zoom level" 16202msgstr "जूम तत्व" 16203 16204#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 16205#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96 16206#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93 16207#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86 16208#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16209msgid "Zoom out" 16210msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16211 16212#. I18N: Gedcom ABT dates 16213#: app/Date.php:341 16214#, php-format 16215msgid "about %s" 16216msgstr "" 16217 16218#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16219#: resources/views/family-page.phtml:22 16220#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 16221#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 16222#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16223#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16224msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16225msgid "accept" 16226msgstr "" 16227 16228#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16229#: resources/views/family-page.phtml:16 16230#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16231#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 16232#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16233#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16234msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16235msgid "accept" 16236msgstr "" 16237 16238#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16239#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16240msgid "accepted" 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: A button label. 16244#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224 16245#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16246#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16247#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16248#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16249#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16250#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16251msgid "add" 16252msgstr "थप्नुहोस्" 16253 16254#. I18N: A button label. 16255#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16256msgid "add place" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16260#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16261msgid "adopted name" 16262msgstr "" 16263 16264#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16265#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16266msgctxt "FEMALE" 16267msgid "adopted name" 16268msgstr "" 16269 16270#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16271#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16272msgctxt "MALE" 16273msgid "adopted name" 16274msgstr "" 16275 16276#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16277msgid "adoption" 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: Gedcom AFT dates 16281#: app/Date.php:361 16282#, php-format 16283msgid "after %s" 16284msgstr "" 16285 16286#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 16287msgid "after death" 16288msgstr "" 16289 16290#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117 16291#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120 16292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16293#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16294#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16295msgid "age" 16296msgstr "उमेर" 16297 16298#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16299#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16300msgid "also known as" 16301msgstr "" 16302 16303#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16305msgctxt "FEMALE" 16306msgid "also known as" 16307msgstr "" 16308 16309#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16310#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16311msgctxt "MALE" 16312msgid "also known as" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 16316msgid "always" 16317msgstr "" 16318 16319#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16320#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16321#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16322#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16323#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16326#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16327#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16328#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16329#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16330msgid "and" 16331msgstr "र" 16332 16333#: app/Functions/Functions.php:1036 16334msgctxt "father’s brother’s wife" 16335msgid "aunt" 16336msgstr "" 16337 16338#: app/Functions/Functions.php:794 16339msgctxt "father’s sister" 16340msgid "aunt" 16341msgstr "" 16342 16343#: app/Functions/Functions.php:1116 16344msgctxt "mother’s brother’s wife" 16345msgid "aunt" 16346msgstr "" 16347 16348#: app/Functions/Functions.php:832 16349msgctxt "mother’s sister" 16350msgid "aunt" 16351msgstr "" 16352 16353#: app/Functions/Functions.php:1168 16354msgctxt "parent’s brother’s wife" 16355msgid "aunt" 16356msgstr "" 16357 16358#: app/Functions/Functions.php:850 16359msgctxt "parent’s sister" 16360msgid "aunt" 16361msgstr "" 16362 16363#: app/Functions/Functions.php:792 16364msgctxt "father’s sibling" 16365msgid "aunt/uncle" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Functions/Functions.php:830 16369msgctxt "mother’s sibling" 16370msgid "aunt/uncle" 16371msgstr "" 16372 16373#: app/Functions/Functions.php:848 16374msgctxt "parent’s sibling" 16375msgid "aunt/uncle" 16376msgstr "" 16377 16378#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16379msgid "back to top" 16380msgstr "" 16381 16382#. I18N: Gedcom BEF dates 16383#: app/Date.php:357 16384#, php-format 16385msgid "before %s" 16386msgstr "" 16387 16388#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16389#: app/Date.php:373 16390#, php-format 16391msgid "between %s and %s" 16392msgstr "" 16393 16394#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16395msgid "birth" 16396msgstr "" 16397 16398#. I18N: The name given to an individual at their birth 16399#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16400msgid "birth name" 16401msgstr "" 16402 16403#. I18N: The name given to an individual at their birth 16404#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16405msgctxt "FEMALE" 16406msgid "birth name" 16407msgstr "" 16408 16409#. I18N: The name given to an individual at their birth 16410#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16411msgctxt "MALE" 16412msgid "birth name" 16413msgstr "" 16414 16415#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16416#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110 16417#, php-format 16418msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16419msgstr "" 16420 16421#: app/Functions/Functions.php:706 16422msgid "brother" 16423msgstr "भाई" 16424 16425#: app/Functions/Functions.php:974 16426msgctxt "brother’s wife’s brother" 16427msgid "brother-in-law" 16428msgstr "" 16429 16430#: app/Functions/Functions.php:800 16431msgctxt "husband’s brother" 16432msgid "brother-in-law" 16433msgstr "" 16434 16435#: app/Functions/Functions.php:1090 16436msgctxt "husband’s sister’s husband" 16437msgid "brother-in-law" 16438msgstr "" 16439 16440#: app/Functions/Functions.php:868 16441msgctxt "sister’s husband" 16442msgid "brother-in-law" 16443msgstr "" 16444 16445#: app/Functions/Functions.php:1274 16446msgctxt "sister’s husband’s brother" 16447msgid "brother-in-law" 16448msgstr "" 16449 16450#: app/Functions/Functions.php:880 16451msgctxt "spouse’s brother" 16452msgid "brother-in-law" 16453msgstr "" 16454 16455#: app/Functions/Functions.php:898 16456msgctxt "wife’s brother" 16457msgid "brother-in-law" 16458msgstr "" 16459 16460#: app/Functions/Functions.php:1330 16461msgctxt "wife’s sister’s husband" 16462msgid "brother-in-law" 16463msgstr "" 16464 16465#: app/Functions/Functions.php:976 16466msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16467msgid "brother/sister-in-law" 16468msgstr "" 16469 16470#: app/Functions/Functions.php:810 16471msgctxt "husband’s sibling" 16472msgid "brother/sister-in-law" 16473msgstr "" 16474 16475#: app/Functions/Functions.php:862 16476msgctxt "sibling’s spouse" 16477msgid "brother/sister-in-law" 16478msgstr "" 16479 16480#: app/Functions/Functions.php:1276 16481msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16482msgid "brother/sister-in-law" 16483msgstr "" 16484 16485#: app/Functions/Functions.php:896 16486msgctxt "spouse’s sibling" 16487msgid "brother/sister-in-law" 16488msgstr "" 16489 16490#: app/Functions/Functions.php:908 16491msgctxt "wife’s sibling" 16492msgid "brother/sister-in-law" 16493msgstr "" 16494 16495#. I18N: An option in a list-box 16496#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16497msgid "bullet list" 16498msgstr "बुलेट सुची" 16499 16500#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16501msgid "burial" 16502msgstr "" 16503 16504#: app/GedcomTag.php:2026 16505msgid "by" 16506msgstr "द्वरा" 16507 16508#. I18N: Gedcom CAL dates 16509#: app/Date.php:345 16510#, php-format 16511msgid "calculated %s" 16512msgstr "" 16513 16514#. I18N: A button label. 16515#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16516#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16517#: resources/views/admin/components.phtml:144 16518#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16519#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81 16520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16521#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16522#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951 16524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277 16525#: resources/views/contact-page.phtml:68 16526#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16527#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16528#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16529#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16530#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16531#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16532#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322 16533#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16534#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16535#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16536#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16537#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16538#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16539#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16540#: resources/views/message-page.phtml:59 16541#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16542#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16543#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16544#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16545#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16546#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16547#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16548#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16549#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16550#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16551#, fuzzy 16552msgid "cancel" 16553msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16554 16555#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16556msgid "census added" 16557msgstr "" 16558 16559#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16560#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16561msgid "change of name" 16562msgstr "" 16563 16564#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16565#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16566msgctxt "FEMALE" 16567msgid "change of name" 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16571#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16572msgctxt "MALE" 16573msgid "change of name" 16574msgstr "" 16575 16576#: app/Functions/Functions.php:685 16577msgid "child" 16578msgstr "" 16579 16580#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16581#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16582#: resources/views/layouts/default.phtml:133 16583#: resources/views/layouts/default.phtml:168 16584#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16585#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16586#: resources/views/modals/header.phtml:11 16587#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16588msgid "close" 16589msgstr "" 16590 16591#. I18N: Name of a theme. 16592#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16593msgid "clouds" 16594msgstr "" 16595 16596#. I18N: Name of a theme. 16597#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16598msgid "colors" 16599msgstr "" 16600 16601#. I18N: An option in a list-box 16602#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16603msgid "compact list" 16604msgstr "" 16605 16606#. I18N: A button label. 16607#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16608#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16609#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16610#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16611#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16612#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16613#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16614#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16615#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16616#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16617#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16618#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16619#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16620#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16621#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16622#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16623#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16624#: resources/views/register-page.phtml:99 16625#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16626msgid "continue" 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: A button label. 16630#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16631msgid "create" 16632msgstr "" 16633 16634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16635msgid "date periods" 16636msgstr "" 16637 16638#: app/Functions/Functions.php:683 16639msgid "daughter" 16640msgstr "छोरी" 16641 16642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16643msgid "daughter of" 16644msgstr "" 16645 16646#: app/Functions/Functions.php:770 16647msgctxt "child’s wife" 16648msgid "daughter-in-law" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Functions/Functions.php:878 16652msgctxt "son’s wife" 16653msgid "daughter-in-law" 16654msgstr "" 16655 16656#: app/Functions/Functions.php:1322 16657msgctxt "son’s wife’s father" 16658msgid "daughter-in-law’s father" 16659msgstr "" 16660 16661#: app/Functions/Functions.php:1324 16662msgctxt "son’s wife’s mother" 16663msgid "daughter-in-law’s mother" 16664msgstr "" 16665 16666#: app/Functions/Functions.php:1326 16667msgctxt "son’s wife’s parent" 16668msgid "daughter-in-law’s parent" 16669msgstr "" 16670 16671#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16672msgid "death" 16673msgstr "मृत्यु" 16674 16675#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 16676#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 16677msgid "degrees" 16678msgstr "डिग्रीहरू" 16679 16680#. I18N: A button label. 16681#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16682#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16683#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16684#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16685#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16686msgid "delete" 16687msgstr "" 16688 16689#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16690#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16691msgctxt "FEMALE" 16692msgid "died" 16693msgstr "मरेकी" 16694 16695#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16697msgctxt "MALE" 16698msgid "died" 16699msgstr "मरेको" 16700 16701#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16702msgid "down" 16703msgstr "" 16704 16705#. I18N: A button label. 16706#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16707#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16708#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16709#: resources/views/report-setup-page.phtml:70 16710#, fuzzy 16711msgid "download" 16712msgstr "डाऊनलोड" 16713 16714#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16715msgid "d’Aboville number" 16716msgstr "" 16717 16718#: resources/views/admin/components.phtml:114 16719#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16720#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16721#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16722#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16723#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16724#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16725#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16726#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16727msgid "edit" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Functions/Functions.php:476 16731msgid "eighth cousin" 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Functions/Functions.php:440 16735msgctxt "FEMALE" 16736msgid "eighth cousin" 16737msgstr "" 16738 16739#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16740#: app/Functions/Functions.php:395 16741msgctxt "MALE" 16742msgid "eighth cousin" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:701 16746msgid "elder brother" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Functions/Functions.php:743 16750msgid "elder sibling" 16751msgstr "" 16752 16753#: app/Functions/Functions.php:722 16754msgid "elder sister" 16755msgstr "" 16756 16757#: app/Functions/Functions.php:482 16758msgid "eleventh cousin" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Functions/Functions.php:446 16762msgctxt "FEMALE" 16763msgid "eleventh cousin" 16764msgstr "" 16765 16766#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16767#: app/Functions/Functions.php:404 16768msgctxt "MALE" 16769msgid "eleventh cousin" 16770msgstr "" 16771 16772#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16773#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16774msgid "estate name" 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16778#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16779msgctxt "FEMALE" 16780msgid "estate name" 16781msgstr "" 16782 16783#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16784#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16785msgctxt "MALE" 16786msgid "estate name" 16787msgstr "" 16788 16789#. I18N: Gedcom EST dates 16790#: app/Date.php:349 16791#, php-format 16792msgid "estimated %s" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:626 16796msgid "ex-husband" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:673 16800msgid "ex-partner" 16801msgstr "" 16802 16803#: app/Functions/Functions.php:653 16804msgctxt "FEMALE" 16805msgid "ex-partner" 16806msgstr "" 16807 16808#: app/Functions/Functions.php:633 16809msgctxt "MALE" 16810msgid "ex-partner" 16811msgstr "" 16812 16813#: app/Functions/Functions.php:666 16814msgid "ex-spouse" 16815msgstr "" 16816 16817#: app/Functions/Functions.php:646 16818msgid "ex-wife" 16819msgstr "" 16820 16821#. I18N: A button label. 16822#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16823msgid "export file" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752 16827#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16828msgid "facts" 16829msgstr "" 16830 16831#: app/Functions/Functions.php:617 16832msgid "father" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Functions/Functions.php:806 16836msgctxt "husband’s father" 16837msgid "father-in-law" 16838msgstr "" 16839 16840#: app/Functions/Functions.php:886 16841msgctxt "spouse’s father" 16842msgid "father-in-law" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Functions/Functions.php:904 16846msgctxt "wife’s father" 16847msgid "father-in-law" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Functions/Functions.php:490 16851msgid "fifteenth cousin" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Functions/Functions.php:454 16855msgctxt "FEMALE" 16856msgid "fifteenth cousin" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16860#: app/Functions/Functions.php:416 16861msgctxt "MALE" 16862msgid "fifteenth cousin" 16863msgstr "" 16864 16865#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16866#: app/Functions/Functions.php:569 16867#, php-format 16868msgid "fifth %s" 16869msgstr "" 16870 16871#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16872#: app/Functions/Functions.php:547 16873#, php-format 16874msgctxt "FEMALE" 16875msgid "fifth %s" 16876msgstr "" 16877 16878#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16879#: app/Functions/Functions.php:524 16880#, php-format 16881msgctxt "MALE" 16882msgid "fifth %s" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Functions/Functions.php:470 16886msgid "fifth cousin" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Functions/Functions.php:434 16890msgctxt "FEMALE" 16891msgid "fifth cousin" 16892msgstr "" 16893 16894#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16895#: app/Functions/Functions.php:386 16896msgctxt "MALE" 16897msgid "fifth cousin" 16898msgstr "" 16899 16900#. I18N: A button label, first page 16901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16902#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15 16903#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16904#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16905msgid "first" 16906msgstr "पहिलो" 16907 16908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 16909msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16910msgid "first" 16911msgstr "पहिलो" 16912 16913#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16914#: app/Functions/Functions.php:557 16915#, php-format 16916msgid "first %s" 16917msgstr "" 16918 16919#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16920#: app/Functions/Functions.php:535 16921#, php-format 16922msgctxt "FEMALE" 16923msgid "first %s" 16924msgstr "" 16925 16926#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16927#: app/Functions/Functions.php:512 16928#, php-format 16929msgctxt "MALE" 16930msgid "first %s" 16931msgstr "" 16932 16933#: app/Functions/Functions.php:462 16934msgid "first cousin" 16935msgstr "" 16936 16937#: app/Functions/Functions.php:426 16938msgctxt "FEMALE" 16939msgid "first cousin" 16940msgstr "" 16941 16942#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16943#: app/Functions/Functions.php:374 16944msgctxt "MALE" 16945msgid "first cousin" 16946msgstr "" 16947 16948#: app/Functions/Functions.php:1030 16949msgctxt "father’s brother’s child" 16950msgid "first cousin" 16951msgstr "" 16952 16953#: app/Functions/Functions.php:1032 16954msgctxt "father’s brother’s daughter" 16955msgid "first cousin" 16956msgstr "" 16957 16958#: app/Functions/Functions.php:1034 16959msgctxt "father’s brother’s son" 16960msgid "first cousin" 16961msgstr "" 16962 16963#: app/Functions/Functions.php:1074 16964msgctxt "father’s sister’s child" 16965msgid "first cousin" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:1076 16969msgctxt "father’s sister’s daughter" 16970msgid "first cousin" 16971msgstr "" 16972 16973#: app/Functions/Functions.php:1080 16974msgctxt "father’s sister’s son" 16975msgid "first cousin" 16976msgstr "" 16977 16978#: app/Functions/Functions.php:1110 16979msgctxt "mother’s brother’s child" 16980msgid "first cousin" 16981msgstr "" 16982 16983#: app/Functions/Functions.php:1112 16984msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16985msgid "first cousin" 16986msgstr "" 16987 16988#: app/Functions/Functions.php:1114 16989msgctxt "mother’s brother’s son" 16990msgid "first cousin" 16991msgstr "" 16992 16993#: app/Functions/Functions.php:1160 16994msgctxt "mother’s sister’s child" 16995msgid "first cousin" 16996msgstr "" 16997 16998#: app/Functions/Functions.php:1162 16999msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17000msgid "first cousin" 17001msgstr "" 17002 17003#: app/Functions/Functions.php:1166 17004msgctxt "mother’s sister’s son" 17005msgid "first cousin" 17006msgstr "" 17007 17008#: app/Functions/Functions.php:1410 17009msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17010msgid "first cousin once removed ascending" 17011msgstr "" 17012 17013#: app/Functions/Functions.php:1406 17014msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17015msgid "first cousin once removed ascending" 17016msgstr "" 17017 17018#: app/Functions/Functions.php:1408 17019msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17020msgid "first cousin once removed ascending" 17021msgstr "" 17022 17023#: app/Functions/Functions.php:1416 17024msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17025msgid "first cousin once removed ascending" 17026msgstr "" 17027 17028#: app/Functions/Functions.php:1412 17029msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17030msgid "first cousin once removed ascending" 17031msgstr "" 17032 17033#: app/Functions/Functions.php:1414 17034msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17035msgid "first cousin once removed ascending" 17036msgstr "" 17037 17038#: app/Functions/Functions.php:1422 17039msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17040msgid "first cousin once removed ascending" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:1418 17044msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17045msgid "first cousin once removed ascending" 17046msgstr "" 17047 17048#: app/Functions/Functions.php:1420 17049msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17050msgid "first cousin once removed ascending" 17051msgstr "" 17052 17053#: app/Functions/Functions.php:1428 17054msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17055msgid "first cousin once removed ascending" 17056msgstr "" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:1424 17059msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17060msgid "first cousin once removed ascending" 17061msgstr "" 17062 17063#: app/Functions/Functions.php:1426 17064msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17065msgid "first cousin once removed ascending" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:1434 17069msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17070msgid "first cousin once removed ascending" 17071msgstr "" 17072 17073#: app/Functions/Functions.php:1430 17074msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17075msgid "first cousin once removed ascending" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:1432 17079msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17080msgid "first cousin once removed ascending" 17081msgstr "" 17082 17083#: app/Functions/Functions.php:1440 17084msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17085msgid "first cousin once removed ascending" 17086msgstr "" 17087 17088#: app/Functions/Functions.php:1436 17089msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17090msgid "first cousin once removed ascending" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:1438 17094msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17095msgid "first cousin once removed ascending" 17096msgstr "" 17097 17098#: app/Functions/Functions.php:1446 17099msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17100msgid "first cousin once removed ascending" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:1442 17104msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17105msgid "first cousin once removed ascending" 17106msgstr "" 17107 17108#: app/Functions/Functions.php:1444 17109msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17110msgid "first cousin once removed ascending" 17111msgstr "" 17112 17113#: app/Functions/Functions.php:1452 17114msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17115msgid "first cousin once removed ascending" 17116msgstr "" 17117 17118#: app/Functions/Functions.php:1448 17119msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17120msgid "first cousin once removed ascending" 17121msgstr "" 17122 17123#: app/Functions/Functions.php:1450 17124msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17125msgid "first cousin once removed ascending" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Functions/Functions.php:488 17129msgid "fourteenth cousin" 17130msgstr "" 17131 17132#: app/Functions/Functions.php:452 17133msgctxt "FEMALE" 17134msgid "fourteenth cousin" 17135msgstr "" 17136 17137#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17138#: app/Functions/Functions.php:413 17139msgctxt "MALE" 17140msgid "fourteenth cousin" 17141msgstr "" 17142 17143#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17144#: app/Functions/Functions.php:566 17145#, php-format 17146msgid "fourth %s" 17147msgstr "" 17148 17149#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17150#: app/Functions/Functions.php:544 17151#, php-format 17152msgctxt "FEMALE" 17153msgid "fourth %s" 17154msgstr "" 17155 17156#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17157#: app/Functions/Functions.php:521 17158#, php-format 17159msgctxt "MALE" 17160msgid "fourth %s" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Functions/Functions.php:468 17164msgid "fourth cousin" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:432 17168msgctxt "FEMALE" 17169msgid "fourth cousin" 17170msgstr "" 17171 17172#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17173#: app/Functions/Functions.php:383 17174msgctxt "MALE" 17175msgid "fourth cousin" 17176msgstr "" 17177 17178#. I18N: from 1700 interval 50 years 17179#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17181#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17184#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17185#, php-format 17186msgid "from %1$s interval %2$s year" 17187msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17188msgstr[0] "" 17189msgstr[1] "" 17190 17191#. I18N: Gedcom FROM dates 17192#: app/Date.php:365 17193#, php-format 17194msgid "from %s" 17195msgstr "" 17196 17197#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17198#: app/Date.php:377 17199#, php-format 17200msgid "from %s to %s" 17201msgstr "" 17202 17203#. I18N: layout option for the fan chart 17204#: app/Module/FanChartModule.php:579 17205msgid "full circle" 17206msgstr "" 17207 17208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17209msgid "gender" 17210msgstr "" 17211 17212#. I18N: A button label. 17213#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316 17214msgid "go to new individual" 17215msgstr "" 17216 17217#: app/Functions/Functions.php:760 17218msgctxt "child’s child" 17219msgid "grandchild" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Functions/Functions.php:772 17223msgctxt "daughter’s child" 17224msgid "grandchild" 17225msgstr "" 17226 17227#: app/Functions/Functions.php:872 17228msgctxt "son’s child" 17229msgid "grandchild" 17230msgstr "" 17231 17232#: app/Functions/Functions.php:762 17233msgctxt "child’s daughter" 17234msgid "granddaughter" 17235msgstr "" 17236 17237#: app/Functions/Functions.php:774 17238msgctxt "daughter’s daughter" 17239msgid "granddaughter" 17240msgstr "" 17241 17242#: app/Functions/Functions.php:874 17243msgctxt "son’s daughter" 17244msgid "granddaughter" 17245msgstr "" 17246 17247#: app/Functions/Functions.php:990 17248msgctxt "child’s daughter’s husband" 17249msgid "granddaughter’s husband" 17250msgstr "" 17251 17252#: app/Functions/Functions.php:1012 17253msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17254msgid "granddaughter’s husband" 17255msgstr "" 17256 17257#: app/Functions/Functions.php:1310 17258msgctxt "son’s daughter’s husband" 17259msgid "granddaughter’s husband" 17260msgstr "" 17261 17262#: app/Functions/Functions.php:842 17263msgctxt "parent’s father" 17264msgid "grandfather" 17265msgstr "" 17266 17267#: app/Functions/Functions.php:844 17268msgctxt "parent’s mother" 17269msgid "grandmother" 17270msgstr "" 17271 17272#: app/Functions/Functions.php:846 17273msgctxt "parent’s parent" 17274msgid "grandparent" 17275msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17276 17277#: app/Functions/Functions.php:766 17278msgctxt "child’s son" 17279msgid "grandson" 17280msgstr "" 17281 17282#: app/Functions/Functions.php:778 17283msgctxt "daughter’s son" 17284msgid "grandson" 17285msgstr "" 17286 17287#: app/Functions/Functions.php:876 17288msgctxt "son’s son" 17289msgid "grandson" 17290msgstr "" 17291 17292#: app/Functions/Functions.php:1000 17293msgctxt "child’s son’s wife" 17294msgid "grandson’s wife" 17295msgstr "" 17296 17297#: app/Functions/Functions.php:1028 17298msgctxt "daughter’s son’s wife" 17299msgid "grandson’s wife" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:1320 17303msgctxt "son’s son’s wife" 17304msgid "grandson’s wife" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17308#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17309#: app/Functions/Functions.php:1754 17310#, php-format 17311msgid "great ×%s aunt" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17315#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17316#: app/Functions/Functions.php:1757 17317#, php-format 17318msgid "great ×%s aunt/uncle" 17319msgstr "" 17320 17321#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17322#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17323#: app/Functions/Functions.php:2280 17324#, php-format 17325msgid "great ×%s grandchild" 17326msgstr "" 17327 17328#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17329#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17330#: app/Functions/Functions.php:2276 17331#, php-format 17332msgid "great ×%s granddaughter" 17333msgstr "" 17334 17335#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17336#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17337#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17338#: app/Functions/Functions.php:2149 17339#, php-format 17340msgid "great ×%s grandfather" 17341msgstr "" 17342 17343#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17344#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17345#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17346#: app/Functions/Functions.php:2154 17347#, php-format 17348msgid "great ×%s grandmother" 17349msgstr "" 17350 17351#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17352#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17353#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17354#: app/Functions/Functions.php:2158 17355#, php-format 17356msgid "great ×%s grandparent" 17357msgstr "" 17358 17359#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17360#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17361#: app/Functions/Functions.php:2271 17362#, php-format 17363msgid "great ×%s grandson" 17364msgstr "" 17365 17366#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17367#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17368#: app/Functions/Functions.php:2005 17369#, php-format 17370msgid "great ×%s nephew" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17374#, php-format 17375msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17376msgid "great ×%s nephew" 17377msgstr "" 17378 17379#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17380#, php-format 17381msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17382msgid "great ×%s nephew" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17386#, php-format 17387msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17388msgid "great ×%s nephew" 17389msgstr "" 17390 17391#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17392#: app/Functions/Functions.php:2012 17393#, php-format 17394msgid "great ×%s nephew/niece" 17395msgstr "" 17396 17397#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17398#, php-format 17399msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17400msgid "great ×%s nephew/niece" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17404#, php-format 17405msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17406msgid "great ×%s nephew/niece" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17410#, php-format 17411msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17412msgid "great ×%s nephew/niece" 17413msgstr "" 17414 17415#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17416#: app/Functions/Functions.php:2009 17417#, php-format 17418msgid "great ×%s niece" 17419msgstr "" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17422#, php-format 17423msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17424msgid "great ×%s niece" 17425msgstr "" 17426 17427#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17428#, php-format 17429msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17430msgid "great ×%s niece" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17434#, php-format 17435msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17436msgid "great ×%s niece" 17437msgstr "" 17438 17439#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17440#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17441#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17442#, php-format 17443msgid "great ×%s uncle" 17444msgstr "" 17445 17446#: app/Functions/Functions.php:1704 17447#, php-format 17448msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17449msgid "great ×%s uncle" 17450msgstr "" 17451 17452#: app/Functions/Functions.php:1708 17453#, php-format 17454msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17455msgid "great ×%s uncle" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:1711 17459#, php-format 17460msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17461msgid "great ×%s uncle" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1622 17465msgid "great ×4 aunt" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Functions/Functions.php:1625 17469msgid "great ×4 aunt/uncle" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:2197 17473msgid "great ×4 grandchild" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:2194 17477msgid "great ×4 granddaughter" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:2044 17481msgid "great ×4 grandfather" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:2048 17485msgid "great ×4 grandmother" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:2051 17489msgid "great ×4 grandparent" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:2190 17493msgid "great ×4 grandson" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1839 17497msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17498msgid "great ×4 nephew" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1843 17502msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17503msgid "great ×4 nephew" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1846 17507msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17508msgid "great ×4 nephew" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1862 17512msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17513msgid "great ×4 nephew/niece" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1866 17517msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17518msgid "great ×4 nephew/niece" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1869 17522msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17523msgid "great ×4 nephew/niece" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1851 17527msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17528msgid "great ×4 niece" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1855 17532msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17533msgid "great ×4 niece" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1858 17537msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17538msgid "great ×4 niece" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1611 17542msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17543msgid "great ×4 uncle" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1615 17547msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17548msgid "great ×4 uncle" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1618 17552msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17553msgid "great ×4 uncle" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1641 17557msgid "great ×5 aunt" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1644 17561msgid "great ×5 aunt/uncle" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:2208 17565msgid "great ×5 grandchild" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:2205 17569msgid "great ×5 granddaughter" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:2055 17573msgid "great ×5 grandfather" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:2059 17577msgid "great ×5 grandmother" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:2062 17581msgid "great ×5 grandparent" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:2201 17585msgid "great ×5 grandson" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1874 17589msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17590msgid "great ×5 nephew" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Functions/Functions.php:1878 17594msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17595msgid "great ×5 nephew" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:1881 17599msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17600msgid "great ×5 nephew" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Functions/Functions.php:1897 17604msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17605msgid "great ×5 nephew/niece" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:1901 17609msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17610msgid "great ×5 nephew/niece" 17611msgstr "" 17612 17613#: app/Functions/Functions.php:1904 17614msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17615msgid "great ×5 nephew/niece" 17616msgstr "" 17617 17618#: app/Functions/Functions.php:1886 17619msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17620msgid "great ×5 niece" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:1890 17624msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17625msgid "great ×5 niece" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Functions/Functions.php:1893 17629msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17630msgid "great ×5 niece" 17631msgstr "" 17632 17633#: app/Functions/Functions.php:1630 17634msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17635msgid "great ×5 uncle" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:1634 17639msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17640msgid "great ×5 uncle" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:1637 17644msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17645msgid "great ×5 uncle" 17646msgstr "" 17647 17648#: app/Functions/Functions.php:1660 17649msgid "great ×6 aunt" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1663 17653msgid "great ×6 aunt/uncle" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:2219 17657msgid "great ×6 grandchild" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:2216 17661msgid "great ×6 granddaughter" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:2066 17665msgid "great ×6 grandfather" 17666msgstr "" 17667 17668#: app/Functions/Functions.php:2070 17669msgid "great ×6 grandmother" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:2073 17673msgid "great ×6 grandparent" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:2212 17677msgid "great ×6 grandson" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1649 17681msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17682msgid "great ×6 uncle" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1653 17686msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17687msgid "great ×6 uncle" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1656 17691msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17692msgid "great ×6 uncle" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1679 17696msgid "great ×7 aunt" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1682 17700msgid "great ×7 aunt/uncle" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:2230 17704msgid "great ×7 grandchild" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:2227 17708msgid "great ×7 granddaughter" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:2077 17712msgid "great ×7 grandfather" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:2081 17716msgid "great ×7 grandmother" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:2084 17720msgid "great ×7 grandparent" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:2223 17724msgid "great ×7 grandson" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1668 17728msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17729msgid "great ×7 uncle" 17730msgstr "" 17731 17732#: app/Functions/Functions.php:1672 17733msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17734msgid "great ×7 uncle" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:1675 17738msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17739msgid "great ×7 uncle" 17740msgstr "" 17741 17742#: app/Functions/Functions.php:1352 17743msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17744msgid "great-aunt" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:1048 17748msgctxt "father’s father’s sister" 17749msgid "great-aunt" 17750msgstr "" 17751 17752#: app/Functions/Functions.php:1358 17753msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17754msgid "great-aunt" 17755msgstr "" 17756 17757#: app/Functions/Functions.php:1060 17758msgctxt "father’s mother’s sister" 17759msgid "great-aunt" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:1364 17763msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17764msgid "great-aunt" 17765msgstr "" 17766 17767#: app/Functions/Functions.php:1072 17768msgctxt "father’s parent’s sister" 17769msgid "great-aunt" 17770msgstr "" 17771 17772#: app/Functions/Functions.php:1370 17773msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17774msgid "great-aunt" 17775msgstr "" 17776 17777#: app/Functions/Functions.php:1128 17778msgctxt "mother’s father’s sister" 17779msgid "great-aunt" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:1376 17783msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17784msgid "great-aunt" 17785msgstr "" 17786 17787#: app/Functions/Functions.php:1146 17788msgctxt "mother’s mother’s sister" 17789msgid "great-aunt" 17790msgstr "" 17791 17792#: app/Functions/Functions.php:1382 17793msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17794msgid "great-aunt" 17795msgstr "" 17796 17797#: app/Functions/Functions.php:1158 17798msgctxt "mother’s parent’s sister" 17799msgid "great-aunt" 17800msgstr "" 17801 17802#: app/Functions/Functions.php:1388 17803msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17804msgid "great-aunt" 17805msgstr "" 17806 17807#: app/Functions/Functions.php:1180 17808msgctxt "parent’s father’s sister" 17809msgid "great-aunt" 17810msgstr "" 17811 17812#: app/Functions/Functions.php:1394 17813msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17814msgid "great-aunt" 17815msgstr "" 17816 17817#: app/Functions/Functions.php:1192 17818msgctxt "parent’s mother’s sister" 17819msgid "great-aunt" 17820msgstr "" 17821 17822#: app/Functions/Functions.php:1400 17823msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17824msgid "great-aunt" 17825msgstr "" 17826 17827#: app/Functions/Functions.php:1204 17828msgctxt "parent’s parent’s sister" 17829msgid "great-aunt" 17830msgstr "" 17831 17832#: app/Functions/Functions.php:1046 17833msgctxt "father’s father’s sibling" 17834msgid "great-aunt/uncle" 17835msgstr "" 17836 17837#: app/Functions/Functions.php:1354 17838msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17839msgid "great-aunt/uncle" 17840msgstr "" 17841 17842#: app/Functions/Functions.php:1058 17843msgctxt "father’s mother’s sibling" 17844msgid "great-aunt/uncle" 17845msgstr "" 17846 17847#: app/Functions/Functions.php:1360 17848msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17849msgid "great-aunt/uncle" 17850msgstr "" 17851 17852#: app/Functions/Functions.php:1070 17853msgctxt "father’s parent’s sibling" 17854msgid "great-aunt/uncle" 17855msgstr "" 17856 17857#: app/Functions/Functions.php:1366 17858msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17859msgid "great-aunt/uncle" 17860msgstr "" 17861 17862#: app/Functions/Functions.php:1126 17863msgctxt "mother’s father’s sibling" 17864msgid "great-aunt/uncle" 17865msgstr "" 17866 17867#: app/Functions/Functions.php:1372 17868msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17869msgid "great-aunt/uncle" 17870msgstr "" 17871 17872#: app/Functions/Functions.php:1144 17873msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17874msgid "great-aunt/uncle" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:1378 17878msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17879msgid "great-aunt/uncle" 17880msgstr "" 17881 17882#: app/Functions/Functions.php:1156 17883msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17884msgid "great-aunt/uncle" 17885msgstr "" 17886 17887#: app/Functions/Functions.php:1384 17888msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17889msgid "great-aunt/uncle" 17890msgstr "" 17891 17892#: app/Functions/Functions.php:1178 17893msgctxt "parent’s father’s sibling" 17894msgid "great-aunt/uncle" 17895msgstr "" 17896 17897#: app/Functions/Functions.php:1390 17898msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17899msgid "great-aunt/uncle" 17900msgstr "" 17901 17902#: app/Functions/Functions.php:1190 17903msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17904msgid "great-aunt/uncle" 17905msgstr "" 17906 17907#: app/Functions/Functions.php:1396 17908msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17909msgid "great-aunt/uncle" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:1202 17913msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17914msgid "great-aunt/uncle" 17915msgstr "" 17916 17917#: app/Functions/Functions.php:1402 17918msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17919msgid "great-aunt/uncle" 17920msgstr "" 17921 17922#: app/Functions/Functions.php:980 17923msgctxt "child’s child’s child" 17924msgid "great-grandchild" 17925msgstr "" 17926 17927#: app/Functions/Functions.php:986 17928msgctxt "child’s daughter’s child" 17929msgid "great-grandchild" 17930msgstr "" 17931 17932#: app/Functions/Functions.php:994 17933msgctxt "child’s son’s child" 17934msgid "great-grandchild" 17935msgstr "" 17936 17937#: app/Functions/Functions.php:1002 17938msgctxt "daughter’s child’s child" 17939msgid "great-grandchild" 17940msgstr "" 17941 17942#: app/Functions/Functions.php:1008 17943msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17944msgid "great-grandchild" 17945msgstr "" 17946 17947#: app/Functions/Functions.php:1022 17948msgctxt "daughter’s son’s child" 17949msgid "great-grandchild" 17950msgstr "" 17951 17952#: app/Functions/Functions.php:1300 17953msgctxt "son’s child’s child" 17954msgid "great-grandchild" 17955msgstr "" 17956 17957#: app/Functions/Functions.php:1306 17958msgctxt "son’s daughter’s child" 17959msgid "great-grandchild" 17960msgstr "" 17961 17962#: app/Functions/Functions.php:1314 17963msgctxt "son’s son’s child" 17964msgid "great-grandchild" 17965msgstr "" 17966 17967#: app/Functions/Functions.php:982 17968msgctxt "child’s child’s daughter" 17969msgid "great-granddaughter" 17970msgstr "" 17971 17972#: app/Functions/Functions.php:988 17973msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17974msgid "great-granddaughter" 17975msgstr "" 17976 17977#: app/Functions/Functions.php:996 17978msgctxt "child’s son’s daughter" 17979msgid "great-granddaughter" 17980msgstr "" 17981 17982#: app/Functions/Functions.php:1004 17983msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17984msgid "great-granddaughter" 17985msgstr "" 17986 17987#: app/Functions/Functions.php:1010 17988msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17989msgid "great-granddaughter" 17990msgstr "" 17991 17992#: app/Functions/Functions.php:1024 17993msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17994msgid "great-granddaughter" 17995msgstr "" 17996 17997#: app/Functions/Functions.php:1302 17998msgctxt "son’s child’s daughter" 17999msgid "great-granddaughter" 18000msgstr "" 18001 18002#: app/Functions/Functions.php:1308 18003msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18004msgid "great-granddaughter" 18005msgstr "" 18006 18007#: app/Functions/Functions.php:1316 18008msgctxt "son’s son’s daughter" 18009msgid "great-granddaughter" 18010msgstr "" 18011 18012#: app/Functions/Functions.php:1040 18013msgctxt "father’s father’s father" 18014msgid "great-grandfather" 18015msgstr "" 18016 18017#: app/Functions/Functions.php:1052 18018msgctxt "father’s mother’s father" 18019msgid "great-grandfather" 18020msgstr "" 18021 18022#: app/Functions/Functions.php:1064 18023msgctxt "father’s parent’s father" 18024msgid "great-grandfather" 18025msgstr "" 18026 18027#: app/Functions/Functions.php:1120 18028msgctxt "mother’s father’s father" 18029msgid "great-grandfather" 18030msgstr "" 18031 18032#: app/Functions/Functions.php:1138 18033msgctxt "mother’s mother’s father" 18034msgid "great-grandfather" 18035msgstr "" 18036 18037#: app/Functions/Functions.php:1150 18038msgctxt "mother’s parent’s father" 18039msgid "great-grandfather" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1172 18043msgctxt "parent’s father’s father" 18044msgid "great-grandfather" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:1184 18048msgctxt "parent’s mother’s father" 18049msgid "great-grandfather" 18050msgstr "" 18051 18052#: app/Functions/Functions.php:1196 18053msgctxt "parent’s parent’s father" 18054msgid "great-grandfather" 18055msgstr "" 18056 18057#: app/Functions/Functions.php:1042 18058msgctxt "father’s father’s mother" 18059msgid "great-grandmother" 18060msgstr "" 18061 18062#: app/Functions/Functions.php:1054 18063msgctxt "father’s mother’s mother" 18064msgid "great-grandmother" 18065msgstr "" 18066 18067#: app/Functions/Functions.php:1066 18068msgctxt "father’s parent’s mother" 18069msgid "great-grandmother" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1122 18073msgctxt "mother’s father’s mother" 18074msgid "great-grandmother" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1140 18078msgctxt "mother’s mother’s mother" 18079msgid "great-grandmother" 18080msgstr "" 18081 18082#: app/Functions/Functions.php:1152 18083msgctxt "mother’s parent’s mother" 18084msgid "great-grandmother" 18085msgstr "" 18086 18087#: app/Functions/Functions.php:1174 18088msgctxt "parent’s father’s mother" 18089msgid "great-grandmother" 18090msgstr "" 18091 18092#: app/Functions/Functions.php:1186 18093msgctxt "parent’s mother’s mother" 18094msgid "great-grandmother" 18095msgstr "" 18096 18097#: app/Functions/Functions.php:1198 18098msgctxt "parent’s parent’s mother" 18099msgid "great-grandmother" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1044 18103msgctxt "father’s father’s parent" 18104msgid "great-grandparent" 18105msgstr "" 18106 18107#: app/Functions/Functions.php:1056 18108msgctxt "father’s mother’s parent" 18109msgid "great-grandparent" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:1068 18113msgctxt "father’s parent’s parent" 18114msgid "great-grandparent" 18115msgstr "" 18116 18117#: app/Functions/Functions.php:1124 18118msgctxt "mother’s father’s parent" 18119msgid "great-grandparent" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:1142 18123msgctxt "mother’s mother’s parent" 18124msgid "great-grandparent" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1154 18128msgctxt "mother’s parent’s parent" 18129msgid "great-grandparent" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1176 18133msgctxt "parent’s father’s parent" 18134msgid "great-grandparent" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1188 18138msgctxt "parent’s mother’s parent" 18139msgid "great-grandparent" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1200 18143msgctxt "parent’s parent’s parent" 18144msgid "great-grandparent" 18145msgstr "" 18146 18147#: app/Functions/Functions.php:984 18148msgctxt "child’s child’s son" 18149msgid "great-grandson" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:992 18153msgctxt "child’s daughter’s son" 18154msgid "great-grandson" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:998 18158msgctxt "child’s son’s son" 18159msgid "great-grandson" 18160msgstr "" 18161 18162#: app/Functions/Functions.php:1006 18163msgctxt "daughter’s child’s son" 18164msgid "great-grandson" 18165msgstr "" 18166 18167#: app/Functions/Functions.php:1014 18168msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18169msgid "great-grandson" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1026 18173msgctxt "daughter’s son’s son" 18174msgid "great-grandson" 18175msgstr "" 18176 18177#: app/Functions/Functions.php:1304 18178msgctxt "son’s child’s son" 18179msgid "great-grandson" 18180msgstr "" 18181 18182#: app/Functions/Functions.php:1312 18183msgctxt "son’s daughter’s son" 18184msgid "great-grandson" 18185msgstr "" 18186 18187#: app/Functions/Functions.php:1318 18188msgctxt "son’s son’s son" 18189msgid "great-grandson" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1584 18193msgid "great-great-aunt" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1587 18197msgid "great-great-aunt/uncle" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:2175 18201msgid "great-great-grandchild" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:2172 18205msgid "great-great-granddaughter" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Functions/Functions.php:2022 18209msgid "great-great-grandfather" 18210msgstr "" 18211 18212#: app/Functions/Functions.php:2026 18213msgid "great-great-grandmother" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Functions/Functions.php:2029 18217msgid "great-great-grandparent" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:2168 18221msgid "great-great-grandson" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1603 18225msgid "great-great-great-aunt" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:1606 18229msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:2186 18233msgid "great-great-great-grandchild" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:2183 18237msgid "great-great-great-granddaughter" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:2033 18241msgid "great-great-great-grandfather" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:2037 18245msgid "great-great-great-grandmother" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:2040 18249msgid "great-great-great-grandparent" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:2179 18253msgid "great-great-great-grandson" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Functions/Functions.php:1804 18257msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18258msgid "great-great-great-nephew" 18259msgstr "" 18260 18261#: app/Functions/Functions.php:1808 18262msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18263msgid "great-great-great-nephew" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:1811 18267msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18268msgid "great-great-great-nephew" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:1827 18272msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18273msgid "great-great-great-nephew/niece" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:1831 18277msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18278msgid "great-great-great-nephew/niece" 18279msgstr "" 18280 18281#: app/Functions/Functions.php:1834 18282msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18283msgid "great-great-great-nephew/niece" 18284msgstr "" 18285 18286#: app/Functions/Functions.php:1816 18287msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18288msgid "great-great-great-niece" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:1820 18292msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18293msgid "great-great-great-niece" 18294msgstr "" 18295 18296#: app/Functions/Functions.php:1823 18297msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18298msgid "great-great-great-niece" 18299msgstr "" 18300 18301#: app/Functions/Functions.php:1592 18302msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18303msgid "great-great-great-uncle" 18304msgstr "" 18305 18306#: app/Functions/Functions.php:1596 18307msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18308msgid "great-great-great-uncle" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1599 18312msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18313msgid "great-great-great-uncle" 18314msgstr "" 18315 18316#: app/Functions/Functions.php:1769 18317msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18318msgid "great-great-nephew" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:1773 18322msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18323msgid "great-great-nephew" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:1776 18327msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18328msgid "great-great-nephew" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:1792 18332msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18333msgid "great-great-nephew/niece" 18334msgstr "" 18335 18336#: app/Functions/Functions.php:1796 18337msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18338msgid "great-great-nephew/niece" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:1799 18342msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18343msgid "great-great-nephew/niece" 18344msgstr "" 18345 18346#: app/Functions/Functions.php:1781 18347msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18348msgid "great-great-niece" 18349msgstr "" 18350 18351#: app/Functions/Functions.php:1785 18352msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18353msgid "great-great-niece" 18354msgstr "" 18355 18356#: app/Functions/Functions.php:1788 18357msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18358msgid "great-great-niece" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1573 18362msgctxt "great-grandfather’s brother" 18363msgid "great-great-uncle" 18364msgstr "" 18365 18366#: app/Functions/Functions.php:1577 18367msgctxt "great-grandmother’s brother" 18368msgid "great-great-uncle" 18369msgstr "" 18370 18371#: app/Functions/Functions.php:1580 18372msgctxt "great-grandparent’s brother" 18373msgid "great-great-uncle" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:929 18377msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18378msgid "great-nephew" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:949 18382msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18383msgid "great-nephew" 18384msgstr "" 18385 18386#: app/Functions/Functions.php:967 18387msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18388msgid "great-nephew" 18389msgstr "" 18390 18391#: app/Functions/Functions.php:1249 18392msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18393msgid "great-nephew" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1269 18397msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18398msgid "great-nephew" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1293 18402msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18403msgid "great-nephew" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:932 18407msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18408msgid "great-nephew" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:952 18412msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18413msgid "great-nephew" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:970 18417msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18418msgid "great-nephew" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:1252 18422msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18423msgid "great-nephew" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:1272 18427msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18428msgid "great-nephew" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:1296 18432msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18433msgid "great-nephew" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1218 18437msgctxt "sibling’s child’s son" 18438msgid "great-nephew" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1226 18442msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18443msgid "great-nephew" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:1232 18447msgctxt "sibling’s son’s son" 18448msgid "great-nephew" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:917 18452msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18453msgid "great-nephew/niece" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:935 18457msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18458msgid "great-nephew/niece" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:955 18462msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18463msgid "great-nephew/niece" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:1237 18467msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18468msgid "great-nephew/niece" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:1255 18472msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18473msgid "great-nephew/niece" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:1281 18477msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18478msgid "great-nephew/niece" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:920 18482msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18483msgid "great-nephew/niece" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:938 18487msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18488msgid "great-nephew/niece" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:958 18492msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18493msgid "great-nephew/niece" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:1240 18497msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18498msgid "great-nephew/niece" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:1258 18502msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18503msgid "great-nephew/niece" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:1284 18507msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18508msgid "great-nephew/niece" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:1214 18512msgctxt "sibling’s child’s child" 18513msgid "great-nephew/niece" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:1220 18517msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18518msgid "great-nephew/niece" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:1228 18522msgctxt "sibling’s son’s child" 18523msgid "great-nephew/niece" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:923 18527msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18528msgid "great-niece" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:941 18532msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18533msgid "great-niece" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:961 18537msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18538msgid "great-niece" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:1243 18542msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18543msgid "great-niece" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:1261 18547msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18548msgid "great-niece" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:1287 18552msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18553msgid "great-niece" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:926 18557msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18558msgid "great-niece" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:944 18562msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18563msgid "great-niece" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:964 18567msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18568msgid "great-niece" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1246 18572msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18573msgid "great-niece" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1264 18577msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18578msgid "great-niece" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:1290 18582msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18583msgid "great-niece" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:1216 18587msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18588msgid "great-niece" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:1222 18592msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18593msgid "great-niece" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:1230 18597msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18598msgid "great-niece" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:1038 18602msgctxt "father’s father’s brother" 18603msgid "great-uncle" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:1356 18607msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18608msgid "great-uncle" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Functions/Functions.php:1050 18612msgctxt "father’s mother’s brother" 18613msgid "great-uncle" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:1362 18617msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18618msgid "great-uncle" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:1062 18622msgctxt "father’s parent’s brother" 18623msgid "great-uncle" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:1368 18627msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18628msgid "great-uncle" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Functions/Functions.php:1118 18632msgctxt "mother’s father’s brother" 18633msgid "great-uncle" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:1374 18637msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18638msgid "great-uncle" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:1136 18642msgctxt "mother’s mother’s brother" 18643msgid "great-uncle" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:1380 18647msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18648msgid "great-uncle" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:1148 18652msgctxt "mother’s parent’s brother" 18653msgid "great-uncle" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:1386 18657msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18658msgid "great-uncle" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Functions/Functions.php:1170 18662msgctxt "parent’s father’s brother" 18663msgid "great-uncle" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Functions/Functions.php:1392 18667msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18668msgid "great-uncle" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Functions/Functions.php:1182 18672msgctxt "parent’s mother’s brother" 18673msgid "great-uncle" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Functions/Functions.php:1398 18677msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18678msgid "great-uncle" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Functions/Functions.php:1194 18682msgctxt "parent’s parent’s brother" 18683msgid "great-uncle" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Functions/Functions.php:1404 18687msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18688msgid "great-uncle" 18689msgstr "" 18690 18691#. I18N: layout option for the fan chart 18692#: app/Module/FanChartModule.php:575 18693msgid "half circle" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Functions/Functions.php:796 18697msgctxt "father’s son" 18698msgid "half-brother" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Functions/Functions.php:834 18702msgctxt "mother’s son" 18703msgid "half-brother" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Functions/Functions.php:852 18707msgctxt "parent’s son" 18708msgid "half-brother" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Functions/Functions.php:782 18712msgctxt "father’s child" 18713msgid "half-sibling" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Functions/Functions.php:818 18717msgctxt "mother’s child" 18718msgid "half-sibling" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Functions/Functions.php:838 18722msgctxt "parent’s child" 18723msgid "half-sibling" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Functions/Functions.php:784 18727msgctxt "father’s daughter" 18728msgid "half-sister" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Functions/Functions.php:820 18732msgctxt "mother’s daughter" 18733msgid "half-sister" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Functions/Functions.php:840 18737msgctxt "parent’s daughter" 18738msgid "half-sister" 18739msgstr "" 18740 18741#. I18N: reflexive pronoun 18742#: app/Functions/Functions.php:190 18743msgid "herself" 18744msgstr "" 18745 18746#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583 18748msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18749msgstr "" 18750 18751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 18757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 18758msgid "hide" 18759msgstr "लुकाउनुहोस्" 18760 18761#. I18N: reflexive pronoun 18762#: app/Functions/Functions.php:187 18763msgid "himself" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Functions/Functions.php:629 18767msgid "husband" 18768msgstr "" 18769 18770#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18771#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18772msgid "immigration name" 18773msgstr "" 18774 18775#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18776#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18777msgctxt "FEMALE" 18778msgid "immigration name" 18779msgstr "" 18780 18781#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18782#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18783msgctxt "MALE" 18784msgid "immigration name" 18785msgstr "" 18786 18787#. I18N: A button label. 18788#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18789#, fuzzy 18790msgid "import" 18791msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18792 18793#. I18N: A button label. 18794#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18795msgid "import file" 18796msgstr "" 18797 18798#. I18N: Gedcom INT dates 18799#: app/Date.php:353 18800#, php-format 18801msgid "interpreted %s (%s)" 18802msgstr "" 18803 18804#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18805#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18806msgid "invert selection" 18807msgstr "" 18808 18809#. I18N: a month in the French republican calendar 18810#: app/Date/FrenchDate.php:159 18811msgctxt "GENITIVE" 18812msgid "jours complementaires" 18813msgstr "" 18814 18815#. I18N: a month in the French republican calendar 18816#: app/Date/FrenchDate.php:253 18817msgctxt "INSTRUMENTAL" 18818msgid "jours complementaires" 18819msgstr "" 18820 18821#. I18N: a month in the French republican calendar 18822#: app/Date/FrenchDate.php:206 18823msgctxt "LOCATIVE" 18824msgid "jours complementaires" 18825msgstr "" 18826 18827#. I18N: a month in the French republican calendar 18828#: app/Date/FrenchDate.php:112 18829msgctxt "NOMINATIVE" 18830msgid "jours complementaires" 18831msgstr "" 18832 18833#. I18N: A button label, last page 18834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18835#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17 18836#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18837#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18838msgid "last" 18839msgstr "अन्तिम" 18840 18841#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 18842msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18843msgid "last" 18844msgstr "अन्तिम" 18845 18846#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18847msgid "left" 18848msgstr "" 18849 18850#. I18N: Layout option for lists of names 18851#. I18N: An option in a list-box 18852#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 18853#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221 18854#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18855#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 18856#: app/Module/YahrzeitModule.php:252 18857msgid "list" 18858msgstr "सूची" 18859 18860#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772 18861#, php-format 18862msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18863msgstr "" 18864 18865#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18866#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18867msgid "maiden name" 18868msgstr "" 18869 18870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18871msgid "managers" 18872msgstr "" 18873 18874#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 18876msgid "markdown" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18880msgid "marriage" 18881msgstr "" 18882 18883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18884msgctxt "FEMALE" 18885msgid "married" 18886msgstr "बिवाहित" 18887 18888#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18889msgctxt "MALE" 18890msgid "married" 18891msgstr "बिवाहित" 18892 18893#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18894#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18895msgid "married name" 18896msgstr "" 18897 18898#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18899#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18900msgctxt "FEMALE" 18901msgid "married name" 18902msgstr "" 18903 18904#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18905#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18906msgctxt "MALE" 18907msgid "married name" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Functions/Functions.php:822 18911msgctxt "mother’s father" 18912msgid "maternal grandfather" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Functions/Functions.php:826 18916msgctxt "mother’s mother" 18917msgid "maternal grandmother" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Functions/Functions.php:828 18921msgctxt "mother’s parent" 18922msgid "maternal grandparent" 18923msgstr "" 18924 18925#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18926#: app/SurnameTradition.php:88 18927msgid "matrilineal" 18928msgstr "" 18929 18930#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18931#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18932#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18933#, php-format 18934msgid "maximum %s day" 18935msgid_plural "maximum %s days" 18936msgstr[0] "" 18937msgstr[1] "" 18938 18939#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 18940#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 18941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 18942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 18944msgid "members" 18945msgstr "" 18946 18947#. I18N: Name of a theme. 18948#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18949msgid "minimal" 18950msgstr "" 18951 18952#: app/Functions/Functions.php:615 18953msgid "mother" 18954msgstr "" 18955 18956#: app/Functions/Functions.php:808 18957msgctxt "husband’s mother" 18958msgid "mother-in-law" 18959msgstr "" 18960 18961#: app/Functions/Functions.php:888 18962msgctxt "spouse’s mother" 18963msgid "mother-in-law" 18964msgstr "" 18965 18966#: app/Functions/Functions.php:906 18967msgctxt "wife’s mother" 18968msgid "mother-in-law" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:894 18972msgctxt "spouse’s parent" 18973msgid "mother/father-in-law" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:756 18977msgctxt "brother’s son" 18978msgid "nephew" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:1108 18982msgctxt "husband’s brother’s son" 18983msgid "nephew" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:1104 18987msgctxt "husband’s sibling’s son" 18988msgid "nephew" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:1106 18992msgctxt "husband’s sister’s son" 18993msgid "nephew" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:860 18997msgctxt "sibling’s son" 18998msgid "nephew" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:870 19002msgctxt "sister’s son" 19003msgid "nephew" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:1348 19007msgctxt "wife’s brother’s son" 19008msgid "nephew" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1344 19012msgctxt "wife’s sibling’s son" 19013msgid "nephew" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1346 19017msgctxt "wife’s sister’s son" 19018msgid "nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:946 19022msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19023msgid "nephew-in-law" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:1224 19027msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19028msgid "nephew-in-law" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:1266 19032msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19033msgid "nephew-in-law" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:752 19037msgctxt "brother’s child" 19038msgid "nephew/niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:1096 19042msgctxt "husband’s brother’s child" 19043msgid "nephew/niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1092 19047msgctxt "husband’s sibling’s child" 19048msgid "nephew/niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:1094 19052msgctxt "husband’s sister’s child" 19053msgid "nephew/niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:856 19057msgctxt "sibling’s child" 19058msgid "nephew/niece" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:864 19062msgctxt "sister’s child" 19063msgid "nephew/niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:1336 19067msgctxt "wife’s brother’s child" 19068msgid "nephew/niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:1332 19072msgctxt "wife’s sibling’s child" 19073msgid "nephew/niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:1334 19077msgctxt "wife’s sister’s child" 19078msgid "nephew/niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 19082msgid "never" 19083msgstr "" 19084 19085#. I18N: A button label, next page 19086#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19087#: resources/views/individual-page.phtml:79 19088#: resources/views/layouts/default.phtml:165 19089#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19 19090#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19091#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19092#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19093#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19094#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19095#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19096#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19097#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19098#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19099#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19100#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19101#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19102msgid "next" 19103msgstr "पछिल्लो" 19104 19105#: app/Functions/Functions.php:754 19106msgctxt "brother’s daughter" 19107msgid "niece" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Functions/Functions.php:1102 19111msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19112msgid "niece" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Functions/Functions.php:1098 19116msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19117msgid "niece" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Functions/Functions.php:1100 19121msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19122msgid "niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Functions/Functions.php:858 19126msgctxt "sibling’s daughter" 19127msgid "niece" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Functions/Functions.php:866 19131msgctxt "sister’s daughter" 19132msgid "niece" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Functions/Functions.php:1342 19136msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19137msgid "niece" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Functions/Functions.php:1338 19141msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19142msgid "niece" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Functions/Functions.php:1340 19146msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19147msgid "niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Functions/Functions.php:972 19151msgctxt "brother’s son’s wife" 19152msgid "niece-in-law" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Functions/Functions.php:1234 19156msgctxt "sibling’s son’s wife" 19157msgid "niece-in-law" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Functions/Functions.php:1298 19161msgctxt "sisters’s son’s wife" 19162msgid "niece-in-law" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Functions/Functions.php:478 19166msgid "ninth cousin" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:442 19170msgctxt "FEMALE" 19171msgid "ninth cousin" 19172msgstr "" 19173 19174#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19175#: app/Functions/Functions.php:398 19176msgctxt "MALE" 19177msgid "ninth cousin" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 19181#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19182#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19183#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19184#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19185#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19186#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19187#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19188#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 19194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 19195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 19196#: resources/views/lists/families-table.phtml:375 19197#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 19198#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19199#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19200#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19201#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19202#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19203#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19204#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19205#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19206#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19207#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19208#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19209#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19215msgid "no" 19216msgstr "होइन" 19217 19218#. I18N: None of the other options 19219#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745 19220#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751 19221#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19222#: app/Services/EmailService.php:221 19223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19224msgid "none" 19225msgstr "कुनैपनि होइन" 19226 19227#: app/SurnameTradition.php:114 19228msgctxt "Surname tradition" 19229msgid "none" 19230msgstr "कुनैपनि होइन" 19231 19232#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19233msgid "numbers" 19234msgstr "" 19235 19236#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19237#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19238#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19240#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19241#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19243#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19247#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19248#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19249msgid "of" 19250msgstr "को" 19251 19252#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278 19253msgid "on the date of death" 19254msgstr "" 19255 19256#: app/Functions/Functions.php:619 19257msgid "parent" 19258msgstr "अभिभावक" 19259 19260#: app/Functions/Functions.php:679 19261msgid "partner" 19262msgstr "" 19263 19264#: app/Functions/Functions.php:659 19265msgctxt "FEMALE" 19266msgid "partner" 19267msgstr "" 19268 19269#: app/Functions/Functions.php:639 19270msgctxt "MALE" 19271msgid "partner" 19272msgstr "" 19273 19274#: app/SurnameTradition.php:77 19275msgctxt "Surname tradition" 19276msgid "paternal" 19277msgstr "" 19278 19279#: app/Functions/Functions.php:786 19280msgctxt "father’s father" 19281msgid "paternal grandfather" 19282msgstr "" 19283 19284#: app/Functions/Functions.php:788 19285msgctxt "father’s mother" 19286msgid "paternal grandmother" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Functions/Functions.php:790 19290msgctxt "father’s parent" 19291msgid "paternal grandparent" 19292msgstr "" 19293 19294#. I18N: A system where children take their father’s surname 19295#: app/SurnameTradition.php:84 19296msgid "patrilineal" 19297msgstr "" 19298 19299#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19300#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19301msgid "pending" 19302msgstr "" 19303 19304#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19305msgid "percentage" 19306msgstr "" 19307 19308#. I18N: A button label, previous page 19309#: resources/views/individual-page.phtml:75 19310#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19311#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 19312#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19313#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19314#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19315#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19316#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19317#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19318#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19319#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19320#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19321#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19322#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19323msgid "previous" 19324msgstr "अघिल्लो" 19325 19326#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19327#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19328msgid "primary evidence" 19329msgstr "" 19330 19331#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19332#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19333msgid "questionable evidence" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19337#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19338msgid "records" 19339msgstr "" 19340 19341#: resources/views/family-page.phtml:22 19342#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20 19343#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34 19344#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19345#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19346msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19347msgid "reject" 19348msgstr "" 19349 19350#: resources/views/family-page.phtml:16 19351#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19352#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28 19353#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19354#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19355msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19356msgid "reject" 19357msgstr "" 19358 19359#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19360#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19361msgid "rejected" 19362msgstr "" 19363 19364#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19365#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19366msgid "religious name" 19367msgstr "" 19368 19369#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19370#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19371msgctxt "FEMALE" 19372msgid "religious name" 19373msgstr "" 19374 19375#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19376#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19377msgctxt "MALE" 19378msgid "religious name" 19379msgstr "" 19380 19381#. I18N: A button label. 19382#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19383msgid "replace" 19384msgstr "" 19385 19386#. I18N: A button label. 19387#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19388#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19389#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19390#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19391#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19392msgid "reset" 19393msgstr "" 19394 19395#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19396msgid "right" 19397msgstr "" 19398 19399#. I18N: A button label. 19400#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19401#: resources/views/admin/components.phtml:139 19402#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77 19403#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19404#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19405#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19406#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19407#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19408#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947 19410#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 19411#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19412#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19413#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19414#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19415#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19416#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19417#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19418#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19419#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19420#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310 19421#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19422#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19423#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19424#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19425#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19426#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19427#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19428#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19429#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19430#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19431#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19432#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19433#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19434#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19435#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19436#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19437#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19438#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19439msgid "save" 19440msgstr "" 19441 19442#. I18N: A button label. 19443#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19444#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19445#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19446#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19447#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19448#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19449msgid "search" 19450msgstr "खोज्नुहोस्" 19451 19452#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19453#: app/Functions/Functions.php:560 19454#, php-format 19455msgid "second %s" 19456msgstr "" 19457 19458#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19459#: app/Functions/Functions.php:538 19460#, php-format 19461msgctxt "FEMALE" 19462msgid "second %s" 19463msgstr "" 19464 19465#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19466#: app/Functions/Functions.php:515 19467#, php-format 19468msgctxt "MALE" 19469msgid "second %s" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:464 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:428 19477msgctxt "FEMALE" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19482#: app/Functions/Functions.php:377 19483msgctxt "MALE" 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:1465 19488msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1457 19493msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19494msgid "second cousin" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1461 19498msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1489 19503msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1481 19508msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19509msgid "second cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:1485 19513msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19514msgid "second cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:1477 19518msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19519msgid "second cousin" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Functions/Functions.php:1469 19523msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1473 19528msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1501 19533msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1493 19538msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1497 19543msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1525 19548msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19549msgid "second cousin" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:1517 19553msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19554msgid "second cousin" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Functions/Functions.php:1521 19558msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19559msgid "second cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Functions/Functions.php:1513 19563msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19564msgid "second cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:1505 19568msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19569msgid "second cousin" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:1509 19573msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19574msgid "second cousin" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:1537 19578msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19579msgid "second cousin" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:1529 19583msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19584msgid "second cousin" 19585msgstr "" 19586 19587#: app/Functions/Functions.php:1533 19588msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19589msgid "second cousin" 19590msgstr "" 19591 19592#: app/Functions/Functions.php:1561 19593msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19594msgid "second cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:1553 19598msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19599msgid "second cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:1557 19603msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19604msgid "second cousin" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:1549 19608msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19609msgid "second cousin" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:1541 19613msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19614msgid "second cousin" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:1545 19618msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19619msgid "second cousin" 19620msgstr "" 19621 19622#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19623#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19624msgid "secondary evidence" 19625msgstr "" 19626 19627#. I18N: select all (of the family trees) 19628#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19629#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19630msgid "select all" 19631msgstr "" 19632 19633#. I18N: select none (of the family trees) 19634#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19635#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19636msgid "select none" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:612 19640msgid "self" 19641msgstr "स्वयं" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:474 19644msgid "seventh cousin" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:438 19648msgctxt "FEMALE" 19649msgid "seventh cousin" 19650msgstr "" 19651 19652#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19653#: app/Functions/Functions.php:392 19654msgctxt "MALE" 19655msgid "seventh cousin" 19656msgstr "" 19657 19658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 19664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 19665#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19666#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19667msgid "show" 19668msgstr "देखाउनुहोस्" 19669 19670#. I18N: button label 19671#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19672#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19673#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19674msgid "show more" 19675msgstr "" 19676 19677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19678msgid "show the chart" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Functions/Functions.php:748 19682msgid "sibling" 19683msgstr "" 19684 19685#. I18N: A button label. 19686#: resources/views/login-page.phtml:56 19687#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19688msgid "sign in" 19689msgstr "लगईन" 19690 19691#. I18N: A button label. 19692#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19693msgid "sign out" 19694msgstr "लगआउट" 19695 19696#: app/Functions/Functions.php:727 19697msgid "sister" 19698msgstr "बहि" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:758 19701msgctxt "brother’s wife" 19702msgid "sister-in-law" 19703msgstr "" 19704 19705#: app/Functions/Functions.php:978 19706msgctxt "brother’s wife’s sister" 19707msgid "sister-in-law" 19708msgstr "" 19709 19710#: app/Functions/Functions.php:1088 19711msgctxt "husband’s brother’s wife" 19712msgid "sister-in-law" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Functions/Functions.php:812 19716msgctxt "husband’s sister" 19717msgid "sister-in-law" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Functions/Functions.php:1278 19721msgctxt "sister’s husband’s sister" 19722msgid "sister-in-law" 19723msgstr "" 19724 19725#: app/Functions/Functions.php:890 19726msgctxt "spouse’s sister" 19727msgid "sister-in-law" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Functions/Functions.php:1328 19731msgctxt "wife’s brother’s wife" 19732msgid "sister-in-law" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Functions/Functions.php:910 19736msgctxt "wife’s sister" 19737msgid "sister-in-law" 19738msgstr "" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:472 19741msgid "sixth cousin" 19742msgstr "" 19743 19744#: app/Functions/Functions.php:436 19745msgctxt "FEMALE" 19746msgid "sixth cousin" 19747msgstr "" 19748 19749#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19750#: app/Functions/Functions.php:389 19751msgctxt "MALE" 19752msgid "sixth cousin" 19753msgstr "" 19754 19755#: app/Functions/Functions.php:681 19756msgid "son" 19757msgstr "छोरा" 19758 19759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19760msgid "son of" 19761msgstr "" 19762 19763#: app/Functions/Functions.php:764 19764msgctxt "child’s husband" 19765msgid "son-in-law" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:776 19769msgctxt "daughter’s husband" 19770msgid "son-in-law" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/Functions.php:1016 19774msgctxt "daughter’s husband’s father" 19775msgid "son-in-law’s father" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Functions/Functions.php:1018 19779msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19780msgid "son-in-law’s mother" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:1020 19784msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19785msgid "son-in-law’s parent" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:768 19789msgctxt "child’s spouse" 19790msgid "son/daughter-in-law" 19791msgstr "" 19792 19793#. I18N: An option in a list-box 19794#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 19795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19796#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19797msgid "sort by date" 19798msgstr "" 19799 19800#. I18N: A button label. 19801#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19804#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19807#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19809msgid "sort by date of birth" 19810msgstr "" 19811 19812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19814#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19816msgid "sort by date of death" 19817msgstr "" 19818 19819#. I18N: A button label. 19820#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19822msgid "sort by date of marriage" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: An option in a list-box 19826#: app/Module/RecentChangesModule.php:232 19827msgid "sort by date, newest first" 19828msgstr "" 19829 19830#. I18N: An option in a list-box 19831#: app/Module/RecentChangesModule.php:230 19832msgid "sort by date, oldest first" 19833msgstr "" 19834 19835#. I18N: An option in a list-box 19836#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228 19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 19838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19840#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19841#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19842#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19848msgid "sort by name" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:669 19852msgid "spouse" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19856#: app/Services/EmailService.php:223 19857msgid "ssl" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:1086 19861msgctxt "father’s wife’s son" 19862msgid "step-brother" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:1134 19866msgctxt "mother’s husband’s son" 19867msgid "step-brother" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:1212 19871msgctxt "parent’s spouse’s son" 19872msgid "step-brother" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:802 19876msgctxt "husband’s child" 19877msgid "step-child" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:882 19881msgctxt "spouse’s child" 19882msgid "step-child" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:900 19886msgctxt "wife’s child" 19887msgid "step-child" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:804 19891msgctxt "husband’s daughter" 19892msgid "step-daughter" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:884 19896msgctxt "spouse’s daughter" 19897msgid "step-daughter" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:902 19901msgctxt "wife’s daughter" 19902msgid "step-daughter" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:824 19906msgctxt "mother’s husband" 19907msgid "step-father" 19908msgstr "सौतेला बाबु" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:798 19911msgctxt "father’s wife" 19912msgid "step-mother" 19913msgstr "सौतेनी आमा" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:854 19916msgctxt "parent’s spouse" 19917msgid "step-parent" 19918msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:1082 19921msgctxt "father’s wife’s child" 19922msgid "step-sibling" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:1130 19926msgctxt "mother’s husband’s child" 19927msgid "step-sibling" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:1208 19931msgctxt "parent’s spouse’s child" 19932msgid "step-sibling" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:1084 19936msgctxt "father’s wife’s daughter" 19937msgid "step-sister" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:1132 19941msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19942msgid "step-sister" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:1210 19946msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19947msgid "step-sister" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:814 19951msgctxt "husband’s son" 19952msgid "step-son" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:892 19956msgctxt "spouse’s son" 19957msgid "step-son" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:912 19961msgctxt "wife’s son" 19962msgid "step-son" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: Layout option for lists of names 19966#. I18N: An option in a list-box 19967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731 19968#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223 19969#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 19970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270 19971#: app/Module/YahrzeitModule.php:254 19972msgid "table" 19973msgstr "तालिका" 19974 19975#. I18N: Layout option for lists of names 19976#. I18N: An option in a list-box 19977#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733 19978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 19979msgid "tag cloud" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:480 19983msgid "tenth cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Functions/Functions.php:444 19987msgctxt "FEMALE" 19988msgid "tenth cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19992#: app/Functions/Functions.php:401 19993msgctxt "MALE" 19994msgid "tenth cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: [you should check that:] ... 19998#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19999msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: [you should check that:] ... 20003#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20004msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20008#: app/Functions/Functions.php:193 20009msgid "themself" 20010msgstr "" 20011 20012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20013#: app/Functions/Functions.php:563 20014#, php-format 20015msgid "third %s" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20019#: app/Functions/Functions.php:541 20020#, php-format 20021msgctxt "FEMALE" 20022msgid "third %s" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20026#: app/Functions/Functions.php:518 20027#, php-format 20028msgctxt "MALE" 20029msgid "third %s" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Functions/Functions.php:466 20033msgid "third cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:430 20037msgctxt "FEMALE" 20038msgid "third cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20042#: app/Functions/Functions.php:380 20043msgctxt "MALE" 20044msgid "third cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Functions/Functions.php:486 20048msgid "thirteenth cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Functions/Functions.php:450 20052msgctxt "FEMALE" 20053msgid "thirteenth cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20057#: app/Functions/Functions.php:410 20058msgctxt "MALE" 20059msgid "thirteenth cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#. I18N: layout option for the fan chart 20063#: app/Module/FanChartModule.php:577 20064msgid "three-quarter circle" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20068#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20069msgid "tls" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: Gedcom TO dates 20073#: app/Date.php:369 20074#, php-format 20075msgid "to %s" 20076msgstr "%s लाई" 20077 20078#: app/Functions/Functions.php:484 20079msgid "twelfth cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Functions/Functions.php:448 20083msgctxt "FEMALE" 20084msgid "twelfth cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20088#: app/Functions/Functions.php:407 20089msgctxt "MALE" 20090msgid "twelfth cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Functions/Functions.php:693 20094msgid "twin brother" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:735 20098msgid "twin sibling" 20099msgstr "" 20100 20101#: app/Functions/Functions.php:714 20102msgid "twin sister" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Functions/Functions.php:780 20106msgctxt "father’s brother" 20107msgid "uncle" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Functions/Functions.php:1078 20111msgctxt "father’s sister’s husband" 20112msgid "uncle" 20113msgstr "" 20114 20115#: app/Functions/Functions.php:816 20116msgctxt "mother’s brother" 20117msgid "uncle" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Functions/Functions.php:1164 20121msgctxt "mother’s sister’s husband" 20122msgid "uncle" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Functions/Functions.php:836 20126msgctxt "parent’s brother" 20127msgid "uncle" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Functions/Functions.php:1206 20131msgctxt "parent’s sister’s husband" 20132msgid "uncle" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Place.php:234 20136msgid "unknown" 20137msgstr "अज्ञात" 20138 20139#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20140msgctxt "unknown family" 20141msgid "unknown" 20142msgstr "अज्ञात" 20143 20144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20145msgid "unlimited" 20146msgstr "" 20147 20148#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20149#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20150msgid "unreliable evidence" 20151msgstr "" 20152 20153#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20154msgid "up" 20155msgstr "" 20156 20157#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20158msgid "update" 20159msgstr "अपडेट" 20160 20161#. I18N: A button label. 20162#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20163#, fuzzy 20164msgid "upload" 20165msgstr "अपलोड" 20166 20167#. I18N: A button label. 20168#: resources/views/branches-page.phtml:40 20169#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20170#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20171#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20172#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20173#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20174#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20175#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20176#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20177#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20178#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20179#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 20180#, fuzzy 20181msgid "view" 20182msgstr "हेर्नुहोस्" 20183 20184#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 20185#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 20186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 20187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 20188#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 20189msgid "visitors" 20190msgstr "" 20191 20192#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20194msgctxt "FEMALE" 20195msgid "was born" 20196msgstr "" 20197 20198#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20199#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20200msgctxt "MALE" 20201msgid "was born" 20202msgstr "" 20203 20204#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20205msgid "webtrees" 20206msgstr "" 20207 20208#: app/Services/MessageService.php:127 20209msgid "webtrees message" 20210msgstr "" 20211 20212#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20213msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20217#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20218msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20219msgstr "" 20220 20221#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165 20222msgid "webtrees sends emails with no storage" 20223msgstr "" 20224 20225#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20226msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20227msgstr "" 20228 20229#: app/Functions/Functions.php:649 20230msgid "wife" 20231msgstr "" 20232 20233#. I18N: Name of a theme. 20234#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20235msgid "xenea" 20236msgstr "" 20237 20238#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132 20239msgid "years" 20240msgstr "वर्ष" 20241 20242#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 20243#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20244#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20245#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20246#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20247#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20248#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20249#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20250#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623 20256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 20257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 20258#: resources/views/lists/families-table.phtml:377 20259#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 20260#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20261#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20262#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20263#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20264#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20265#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20266#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20267#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20268#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20269#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20270#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20276#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20277msgid "yes" 20278msgstr "हो" 20279 20280#. I18N: [you should check that:] ... 20281#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20282msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20283msgstr "" 20284 20285#: app/Functions/Functions.php:697 20286msgid "younger brother" 20287msgstr "" 20288 20289#: app/Functions/Functions.php:739 20290msgid "younger sibling" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Functions/Functions.php:718 20294msgid "younger sister" 20295msgstr "" 20296 20297#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20298#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20299#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213 20300#, php-format 20301msgid "±%s year" 20302msgid_plural "±%s years" 20303msgstr[0] "" 20304msgstr[1] "" 20305 20306#: app/Individual.php:1168 20307#, php-format 20308msgid "“%s”" 20309msgstr "" 20310 20311#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20312#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20313#, php-format 20314msgid "“%s” has been deleted." 20315msgstr "" 20316 20317#. I18N: Description of a “Data fix” module 20318#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20319msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160 20323#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20324#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20325msgid "…" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20329#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20330#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163 20331msgctxt "Unknown given name" 20332msgid "…" 20333msgstr "" 20334 20335#: app/Family.php:424 app/Family.php:442 20336#: app/Http/Controllers/ListController.php:182 20337#: app/Http/Controllers/ListController.php:206 20338#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162 20339msgctxt "Unknown surname" 20340msgid "…" 20341msgstr "" 20342 20343#~ msgid "Add a brother or sister" 20344#~ msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 20345 20346#~ msgid "Add a geographic location" 20347#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20348 20349#~ msgid "Add a husband to this family" 20350#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20351 20352#~ msgid "Add a son or daughter" 20353#~ msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 20354 20355#~ msgid "Add a wife to this family" 20356#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20357 20358#~ msgid "Add links" 20359#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20360 20361#~ msgid "Add missing married names" 20362#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 20363 20364#~ msgid "Advanced" 20365#~ msgstr "विस्तृत" 20366 20367#~ msgid "Basic" 20368#~ msgstr "आधारभूत" 20369 20370#~ msgid "Catalonia" 20371#~ msgstr "कातालोनिया" 20372 20373#~ msgid "Center map here" 20374#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20375 20376#~ msgid "Change" 20377#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20378 20379#~ msgid "Change flag" 20380#~ msgstr "झण्डा बदल" 20381 20382#~ msgid "Change language" 20383#~ msgstr "भाषा बदल" 20384 20385#~ msgid "Configure" 20386#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20387 20388#~ msgid "Confirm password" 20389#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20390 20391#~ msgid "Continue adding" 20392#~ msgstr "थप जारी राख" 20393 20394#~ msgid "Count" 20395#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20396 20397#~ msgid "Countries" 20398#~ msgstr "देशहरू" 20399 20400#~ msgid "County" 20401#~ msgstr "देश" 20402 20403#~ msgid "Current" 20404#~ msgstr "हाल" 20405 20406#~ msgid "Default" 20407#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20408 20409#~ msgid "Default map type" 20410#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20411 20412#~ msgid "Display all" 20413#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20414 20415#~ msgid "Download geographic data" 20416#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20417 20418#~ msgid "Elevation" 20419#~ msgstr "उन्नती" 20420 20421#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20422#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20423 20424#~ msgid "Family list" 20425#~ msgstr "परिवार सूची" 20426 20427#~ msgid "Find a fact or event" 20428#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20429 20430#~ msgid "Find a family" 20431#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20432 20433#~ msgid "Find a place" 20434#~ msgstr "स्थल खोज" 20435 20436#~ msgid "Find a shared note" 20437#~ msgstr "टिपोट खोज" 20438 20439#~ msgid "Find an individual" 20440#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20441 20442#~ msgid "Google Street View™" 20443#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20444 20445#~ msgid "Historical facts" 20446#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 20447 20448#~ msgid "House" 20449#~ msgstr "घर" 20450 20451#~ msgid "Hybrid" 20452#~ msgstr "मिश्रित" 20453 20454#~ msgid "Icon" 20455#~ msgstr "छविचित्र" 20456 20457#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20458#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20459 20460#~ msgid "Include fully matched places" 20461#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20462 20463#~ msgid "Individual list" 20464#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20465 20466#~ msgid "Keep" 20467#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20468 20469#~ msgid "Keep link in list" 20470#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20471 20472#~ msgctxt "paper size" 20473#~ msgid "Legal" 20474#~ msgstr "कानुनी" 20475 20476#~ msgid "Limit" 20477#~ msgstr "सीमा" 20478 20479#~ msgid "Lost password request" 20480#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 20481 20482#~ msgid "Max" 20483#~ msgstr "अधिक" 20484 20485#~ msgid "Midnight" 20486#~ msgstr "मध्यरात" 20487 20488#~ msgid "Neighborhood" 20489#~ msgstr "छिमेकी" 20490 20491#~ msgid "Netherlands Antilles" 20492#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20493 20494#~ msgid "Neutral Zone" 20495#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20496 20497#~ msgid "No map data exists for this individual" 20498#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20499 20500#~ msgid "No places found" 20501#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20502 20503#~ msgid "Number of items to show" 20504#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20505 20506#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20507#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20508 20509#~ msgid "Order" 20510#~ msgstr "क्रम" 20511 20512#~ msgid "Others" 20513#~ msgstr "अन्य" 20514 20515#~ msgid "Passwords do not match." 20516#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20517 20518#~ msgid "Place check" 20519#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20520 20521#~ msgid "Places found" 20522#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20523 20524#~ msgid "Precision" 20525#~ msgstr "यथार्थता" 20526 20527#~ msgid "Prefixes" 20528#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20529 20530#~ msgid "Redraw map" 20531#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20532 20533#~ msgid "Regular expression" 20534#~ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 20535 20536#~ msgid "Remove flag" 20537#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20538 20539#~ msgid "Remove link from list" 20540#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20541 20542#~ msgid "Rule" 20543#~ msgstr "नियम" 20544 20545#~ msgid "Satellite" 20546#~ msgstr "उपग्रह" 20547 20548#~ msgid "Search globally" 20549#~ msgstr "व्यापक खोज" 20550 20551#~ msgid "Select flag" 20552#~ msgstr "झण्डा छान" 20553 20554#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20555#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20556 20557#~ msgid "Show counts before or after name" 20558#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 20559 20560#~ msgid "Show date differences" 20561#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20562 20563#~ msgid "Show details" 20564#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20565 20566#~ msgid "Show inactive places" 20567#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20568 20569#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20570#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20571 20572#~ msgid "Sicily" 20573#~ msgstr "सिसिले" 20574 20575#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20576#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20577 20578#~ msgid "Standard" 20579#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20580 20581#~ msgid "Suffixes" 20582#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20583 20584#~ msgid "System settings" 20585#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20586 20587#~ msgid "Tag" 20588#~ msgstr "मार्का/छाप" 20589 20590#~ msgid "Terrain" 20591#~ msgstr "भूभाग" 20592 20593#~ msgid "Top level" 20594#~ msgstr "उच्च तह" 20595 20596#~ msgid "Total places: %s" 20597#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20598 20599#~ msgid "USA" 20600#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20601 20602#~ msgid "Upload" 20603#~ msgstr "अपलोड" 20604 20605#~ msgid "Upload geographic data" 20606#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20607 20608#~ msgid "Use this value" 20609#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20610 20611#, fuzzy 20612#~ msgid "View this individual" 20613#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20614 20615#, fuzzy 20616#~ msgid "View this source" 20617#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20618 20619#~ msgid "Website URL" 20620#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20621 20622#~ msgid "Width" 20623#~ msgstr "चौडाई" 20624 20625#~ msgid "You must enter a name" 20626#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20627 20628#~ msgid "Yugoslavia" 20629#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20630 20631#~ msgid "Zaire" 20632#~ msgstr "जइर" 20633 20634#~ msgid "Zoom in here" 20635#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20636 20637#~ msgid "Zoom out here" 20638#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20639 20640#~ msgid "after" 20641#~ msgstr "पछि" 20642 20643#~ msgid "before" 20644#~ msgstr "पहिले" 20645 20646#~ msgid "east" 20647#~ msgstr "पूर्व" 20648 20649#~ msgid "less than" 20650#~ msgstr "भन्दा सानो" 20651 20652#, fuzzy 20653#~ msgid "link" 20654#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20655 20656#~ msgid "maximum" 20657#~ msgstr "अधिकतम" 20658 20659#~ msgid "minimum" 20660#~ msgstr "न्यूनतम" 20661 20662#~ msgid "month" 20663#~ msgstr "महिना" 20664 20665#~ msgid "north" 20666#~ msgstr "उत्तर" 20667 20668#~ msgid "preview" 20669#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 20670 20671#~ msgid "south" 20672#~ msgstr "दक्षिण" 20673 20674#~ msgid "west" 20675#~ msgstr "पश्चिम" 20676