1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "" 72 73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108msgstr[1] "" 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:574 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:552 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:529 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2310 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:677 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:256 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 170#: app/Services/MediaFileService.php:78 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s केबी" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "" 207msgstr[1] "" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:13 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 230#, php-format 231msgid "%s family has been updated." 232msgid_plural "%s families have been updated." 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 262#, php-format 263msgid "%s individual with events between %s and %s" 264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 265msgstr[0] "" 266msgstr[1] "" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 269#, php-format 270msgid "%s individual with events in %s" 271msgid_plural "%s individuals with events in %s" 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 276#, php-format 277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281 282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841 283#, php-format 284msgid "%s location has been imported." 285msgid_plural "%s locations have been imported." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288 289#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 290#, php-format 291msgid "%s message" 292msgid_plural "%s messages" 293msgstr[0] "" 294msgstr[1] "" 295 296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 297#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 299#, php-format 300msgid "%s month" 301msgid_plural "%s months" 302msgstr[0] "" 303msgstr[1] "" 304 305#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 306#, php-format 307msgid "%s note has been updated." 308msgid_plural "%s notes have been updated." 309msgstr[0] "" 310msgstr[1] "" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2264 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2268 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "" 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2280 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2284 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2272 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2276 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 377#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "" 382msgstr[1] "" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "" 393msgstr[1] "" 394 395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "" 400 401#: app/Functions/Functions.php:494 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#: app/Functions/Functions.php:458 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Functions/Functions.php:421 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:98 421#, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 427#, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 433#, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 479msgid "<select>" 480msgstr "" 481 482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 483#: app/Age.php:172 484#, php-format 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "" 487 488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 489#: app/Age.php:163 490#, php-format 491msgid "(aged less than %s)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 495#: app/Age.php:168 496#, php-format 497msgid "(aged more than %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: %s is a number 501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 502#, php-format 503msgid "(filtered from %s total entries)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 507#: app/Age.php:128 508msgid "(in childhood)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 512#: app/Age.php:123 513msgid "(in infancy)" 514msgstr "" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 517#: app/Age.php:118 518msgid "(stillborn)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:369 523msgid ", " 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "दशौँ" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "एघारौँ" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "बाह्रौँ" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "तेह्रौँ" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "चौधौँ" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "पन्ध्रौँ" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "सोह्रौँ" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "सत्रौँ" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "अठारौँ" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "उन्नाइसौँ" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "प्रथम" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "बिसौँ" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "२१औ" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "दोस्रो" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "तेस्रो" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "चौथो" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "पाचौँ" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "छैठौँ" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "सातौँ" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "आठौँ" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "नवौँ" 630 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 633msgid "<default theme>" 634msgstr "" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:24 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 642#: app/GedcomTag.php:2132 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:128 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 705msgid "A file on the server" 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Contact information” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “Branches” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:60 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Families” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:59 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Individuals” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:59 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Media objects” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:62 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Repositories” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “Shared notes” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:60 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “Sources” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:60 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "" 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 833#, php-format 834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 840msgid "A new version of webtrees is available." 841msgstr "" 842 843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 844#, php-format 845msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Journal” module 849#: app/Module/UserJournalModule.php:64 850msgid "A private area to record notes or keep a journal." 851msgstr "" 852 853#. I18N: %s is a server name/URL 854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 856#, php-format 857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Pedigree” module 861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Ancestors” module 867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Descendants” module 873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Individual” module 879#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s details." 882msgstr "" 883 884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 885msgid "A report of facts which are supported by a given source." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Family” module 889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 891msgid "A report of family members and their details." 892msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 893 894#. I18N: Description of the “Deaths” module 895#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Occupations” module 900#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who had a given occupation." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Births” module 906#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 908msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 909 910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 914msgstr "" 915 916#. I18N: Description of the “Marriages” module 917#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Changes” module 923#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 925msgid "A report of recent and pending changes." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Related families” 929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related individuals” module 935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Source” module 941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 942msgid "A report of the information provided by a source." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Missing data” 946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 954msgid "A report of vital records for a given date or place." 955msgstr "" 956 957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Family navigator” module 962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Extra information” module 967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Descendants” module 972#: app/Module/DescendancyModule.php:72 973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Families” module 977#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 978msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Facts and events” module 982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 983msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Media” module 987#: app/Module/MediaTabModule.php:71 988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Notes” module 992#: app/Module/NotesTabModule.php:70 993msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Sources” module 997#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 998msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1003msgid "A timeline displaying individual events." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1008msgstr "" 1009 1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1026msgctxt "paper size" 1027msgid "A3" 1028msgstr "ए३" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A4" 1048msgstr "ए४" 1049 1050#. I18N: Location of an LDS church temple 1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1052msgid "Aba, Nigeria" 1053msgstr "" 1054 1055#: app/Date/JalaliDate.php:266 1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1057msgid "Aban" 1058msgstr "अबान" 1059 1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1061#: app/Date/JalaliDate.php:139 1062msgctxt "GENITIVE" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "अबान" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:229 1068msgctxt "INSTRUMENTAL" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "अबान" 1071 1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1073#: app/Date/JalaliDate.php:184 1074msgctxt "LOCATIVE" 1075msgid "Aban" 1076msgstr "अबान" 1077 1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1079#: app/Date/JalaliDate.php:94 1080msgctxt "NOMINATIVE" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "अबान" 1083 1084#. I18N: A configuration setting 1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1088msgid "Abbreviate place names" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: gedcom tag ABBR 1092#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1093msgid "Abbreviation" 1094msgstr "संक्षेप" 1095 1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1098msgid "Accept" 1099msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1102msgid "Accept all changes" 1103msgstr "" 1104 1105#: resources/views/admin/components.phtml:27 1106#: resources/views/admin/components.phtml:82 1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1108msgid "Access level" 1109msgstr "" 1110 1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1112msgid "Access to family trees" 1113msgstr "" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1116msgid "Account approval and email verification" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: Location of an LDS church temple 1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1121msgid "Accra, Ghana" 1122msgstr "" 1123 1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1125msgid "Action" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:205 1130msgctxt "GENITIVE" 1131msgid "Adar" 1132msgstr "अडार" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:311 1136msgctxt "INSTRUMENTAL" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "अडार" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:258 1142msgctxt "LOCATIVE" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "अडार" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:152 1148msgctxt "NOMINATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "अडार" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:203 1154msgctxt "GENITIVE" 1155msgid "Adar I" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:309 1160msgctxt "INSTRUMENTAL" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:256 1166msgctxt "LOCATIVE" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:150 1172msgctxt "NOMINATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:207 1178msgctxt "GENITIVE" 1179msgid "Adar II" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:313 1184msgctxt "INSTRUMENTAL" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:260 1190msgctxt "LOCATIVE" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:154 1196msgctxt "NOMINATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "" 1199 1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1201msgid "Add" 1202msgstr "थप्नुहोस्" 1203 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1210#, php-format 1211msgid "Add %s to the clippings cart" 1212msgstr "" 1213 1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1215msgid "Add a brother or sister" 1216msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 1217 1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1219#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1221msgid "Add a child" 1222msgstr "" 1223 1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1226msgid "Add a child to create a one-parent family" 1227msgstr "" 1228 1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1230msgid "Add a fact" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1234#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1237msgid "Add a father" 1238msgstr "नया बाबु थप" 1239 1240#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1242msgid "Add a favorite" 1243msgstr "" 1244 1245#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1247#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1248#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1251msgid "Add a husband" 1252msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1253 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1256msgid "Add a husband using an existing individual" 1257msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1258 1259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1260msgid "Add a journal entry" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1264#: resources/views/media-page.phtml:187 1265#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1266msgid "Add a media file" 1267msgstr "" 1268 1269#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1270#: resources/views/family-page.phtml:98 1271#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1272#: resources/views/individual-page.phtml:89 1273#: resources/views/source-page.phtml:88 1274msgid "Add a media object" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1281msgid "Add a mother" 1282msgstr "नयाँ आमा थप" 1283 1284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1286msgid "Add a name" 1287msgstr "" 1288 1289#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1290msgid "Add a news article" 1291msgstr "" 1292 1293#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1294#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1295msgid "Add a note" 1296msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1297 1298#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1299#: resources/views/media-page.phtml:177 1300msgid "Add a restriction" 1301msgstr "" 1302 1303#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1304#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1305#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1306msgid "Add a shared note" 1307msgstr "" 1308 1309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1310msgid "Add a son or daughter" 1311msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 1312 1313#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1314#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1315#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1316msgid "Add a source citation" 1317msgstr "" 1318 1319#: app/Module/StoriesModule.php:300 1320#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1321#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1322msgid "Add a story" 1323msgstr "कथा थप" 1324 1325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1327msgid "Add a user" 1328msgstr "" 1329 1330#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1331#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1332#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1333#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1335#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1336msgid "Add a wife" 1337msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1338 1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1341msgid "Add a wife using an existing individual" 1342msgstr "" 1343 1344#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1345#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1346#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1347msgid "Add an FAQ" 1348msgstr "" 1349 1350#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1351msgid "Add an associate" 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1355msgid "Add an event" 1356msgstr "" 1357 1358#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1359msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1360msgstr "" 1361 1362#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1363msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1364msgstr "" 1365 1366#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1367msgid "Add from clipboard" 1368msgstr "" 1369 1370#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1371msgid "Add historic events to an individual’s page." 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1375msgid "Add individuals" 1376msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1377 1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1379msgid "Add marriage details" 1380msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1381 1382#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1383msgid "Add missing death records" 1384msgstr "" 1385 1386#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1387msgid "Add missing married names" 1388msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 1389 1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1391msgid "Add more blocks from the following list." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1395msgid "Add more fields" 1396msgstr "" 1397 1398#. I18N: Description of the “Stories” module 1399#: app/Module/StoriesModule.php:79 1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1401msgstr "" 1402 1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1404msgid "Add new, and update existing records" 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1413msgid "Add styling and scripts to every page." 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: A configuration setting 1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1423msgid "Add to TITLE header tag" 1424msgstr "" 1425 1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1428msgid "Add to the clippings cart" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: A configuration setting 1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1433msgid "Add unique identifiers" 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1437msgid "Add unlinked records" 1438msgstr "" 1439 1440#. I18N: Description of the “HTML” module 1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1442msgid "Add your own text and graphics." 1443msgstr "" 1444 1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1446msgid "Add/edit a journal/news entry" 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: gedcom tag ADDR 1450#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1451msgid "Address" 1452msgstr "ठेगाना" 1453 1454#. I18N: gedcom tag ADD1 1455#: app/GedcomTag.php:461 1456msgid "Address line 1" 1457msgstr "ठेगाना लाईन १" 1458 1459#. I18N: gedcom tag ADD2 1460#: app/GedcomTag.php:464 1461msgid "Address line 2" 1462msgstr "ठेगाना लाईन २" 1463 1464#. I18N: Location of an LDS church temple 1465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1466msgid "Adelaide, Australia" 1467msgstr "" 1468 1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1471msgid "Administrator" 1472msgstr "प्रशासक" 1473 1474#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1475msgid "Administrator account" 1476msgstr "" 1477 1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1479msgid "Administrator comments on user" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1483msgid "Administrators" 1484msgstr "" 1485 1486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1487msgctxt "Female pedigree" 1488msgid "Adopted" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1492msgctxt "Male pedigree" 1493msgid "Adopted" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1497msgctxt "Pedigree" 1498msgid "Adopted" 1499msgstr "" 1500 1501#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1502msgid "Adopted by both parents" 1503msgstr "" 1504 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1506msgctxt "FEMALE" 1507msgid "Adopted by both parents" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1511msgctxt "MALE" 1512msgid "Adopted by both parents" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag _ADPF 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1517msgid "Adopted by father" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: gedcom tag _ADPF 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1522msgctxt "FEMALE" 1523msgid "Adopted by father" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: gedcom tag _ADPF 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1528msgctxt "MALE" 1529msgid "Adopted by father" 1530msgstr "" 1531 1532#. I18N: gedcom tag _ADPM 1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1534msgid "Adopted by mother" 1535msgstr "" 1536 1537#. I18N: gedcom tag _ADPM 1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1539msgctxt "FEMALE" 1540msgid "Adopted by mother" 1541msgstr "" 1542 1543#. I18N: gedcom tag _ADPM 1544#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1545msgctxt "MALE" 1546msgid "Adopted by mother" 1547msgstr "" 1548 1549#. I18N: gedcom tag ADOP 1550#: app/GedcomTag.php:467 1551msgid "Adoption" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1140 1555msgid "Adoption of a brother" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1092 1559msgid "Adoption of a child" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/GedcomTag.php:1089 1563msgid "Adoption of a daughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1567msgid "Adoption of a grandchild" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1100 1571msgid "Adoption of a granddaughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1111 1575msgctxt "daughter’s daughter" 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/GedcomTag.php:1122 1580msgctxt "son’s daughter" 1581msgid "Adoption of a granddaughter" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1096 1585msgid "Adoption of a grandson" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1107 1589msgctxt "daughter’s son" 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/GedcomTag.php:1118 1594msgctxt "son’s son" 1595msgid "Adoption of a grandson" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1129 1599msgid "Adoption of a half-brother" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1136 1603msgid "Adoption of a half-sibling" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1133 1607msgid "Adoption of a half-sister" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1147 1611msgid "Adoption of a sibling" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1144 1615msgid "Adoption of a sister" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1085 1619msgid "Adoption of a son" 1620msgstr "" 1621 1622#. I18N: gedcom tag CHRA 1623#: app/GedcomTag.php:599 1624msgid "Adult christening" 1625msgstr "" 1626 1627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1628msgid "Advanced fact preferences" 1629msgstr "" 1630 1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1632msgid "Advanced name facts" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1636msgid "Advanced place name facts" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1641msgid "Advanced search" 1642msgstr "" 1643 1644#. I18N: Name of a country or state 1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1646msgid "Afghanistan" 1647msgstr "अफगानिस्तान" 1648 1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1650msgid "Africa" 1651msgstr "अफ्रिका" 1652 1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1655msgstr "" 1656 1657#. I18N: gedcom tag AGE 1658#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1659#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1661#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1663#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1664#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1672msgid "Age" 1673msgstr "उमेर" 1674 1675#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1676msgid "Age at birth of child" 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1680msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1684msgid "Age between husband and wife" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1688msgid "Age between siblings" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1692msgid "Age between wife and husband" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1696msgid "Age difference" 1697msgstr "" 1698 1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1701msgid "Age in year of first marriage" 1702msgstr "" 1703 1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1708#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1709msgid "Age in year of marriage" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1715msgid "Age interval" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: A configuration setting 1719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1720msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1721msgstr "" 1722 1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1725msgid "Age related to death year" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: gedcom tag AGNC 1729#: app/GedcomTag.php:480 1730msgid "Agency" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1735msgid "Aland Islands" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1740msgid "Albania" 1741msgstr "अल्बानिया" 1742 1743#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1744#. I18N: Name of a module 1745#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1746msgid "Album" 1747msgstr "एल्बम" 1748 1749#. I18N: Location of an LDS church temple 1750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1751msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1752msgstr "" 1753 1754#. I18N: Name of a country or state 1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1756msgid "Algeria" 1757msgstr "अल्जेरिया" 1758 1759#. I18N: gedcom tag ALIA 1760#: app/GedcomTag.php:483 1761msgid "Alias" 1762msgstr "उपनाम" 1763 1764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1765msgid "Alive" 1766msgstr "" 1767 1768#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1776#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1777#: resources/views/calendar-page.phtml:129 1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1781#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1790msgid "All" 1791msgstr "सबै" 1792 1793#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1795msgid "All facts and events" 1796msgstr "" 1797 1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1799msgid "All family facts" 1800msgstr "" 1801 1802#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1803msgid "All fields must be completed." 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1807msgid "All individual facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/calendar-page.phtml:81 1811#: resources/views/calendar-page.phtml:92 1812msgid "All individuals" 1813msgstr "" 1814 1815#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1816#: resources/views/admin/components.phtml:13 1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1818msgid "All modules" 1819msgstr "" 1820 1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1822msgid "All records" 1823msgstr "" 1824 1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1826msgid "All repository facts" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1830msgid "All source facts" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1834#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1835msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: A configuration setting 1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1840msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: A configuration setting 1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1845msgid "Allow visitors to request a new user account" 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: gedcom tag _AKA 1849#: app/GedcomTag.php:1190 1850msgid "Also known as" 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: gedcom tag _AKA 1854#: app/GedcomTag.php:1186 1855msgctxt "FEMALE" 1856msgid "Also known as" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: gedcom tag _AKA 1860#: app/GedcomTag.php:1181 1861msgctxt "MALE" 1862msgid "Also known as" 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Name of a country or state 1866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1867msgid "American Samoa" 1868msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1869 1870#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1871#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1872msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1873msgstr "" 1874 1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1876msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “Album” module 1880#: app/Module/AlbumModule.php:56 1881msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “Charts” module 1885#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1886msgid "An alternative way to display charts." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1890#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1891msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Theme change” module 1895#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1896msgid "An alternative way to select a new theme." 1897msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1898 1899#. I18N: Description of the “Sign in” module 1900#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1901msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1902msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1903 1904#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1905msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1906msgstr "" 1907 1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1909msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1913#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1914msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1918#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1919msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1920msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1921 1922#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1923#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1924msgid "An unexpected database error occurred." 1925msgstr "" 1926 1927#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1928#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1929#: resources/views/place-map.phtml:60 1930msgid "An unknown error occurred" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Name of a module/report 1934#. I18N: Name of a module/chart 1935#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1936#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1938msgid "Ancestors" 1939msgstr "पूर्वजहरु" 1940 1941#. I18N: gedcom tag ANCI 1942#: app/GedcomTag.php:489 1943msgid "Ancestors interest" 1944msgstr "" 1945 1946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1947msgid "Ancestors of " 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: %s is an individual’s name 1951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1952#, php-format 1953msgid "Ancestors of %s" 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: gedcom tag AFN 1957#: app/GedcomTag.php:474 1958msgid "Ancestral file number" 1959msgstr "" 1960 1961#. I18N: Location of an LDS church temple 1962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1963msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1968msgid "Andorra" 1969msgstr "एन्डोर्रा" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1973msgid "Angola" 1974msgstr "एङ्गोला" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1978msgid "Anguilla" 1979msgstr "एङ्गुइला" 1980 1981#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1982#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 1984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 1985#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1986msgid "Anniversary" 1987msgstr "वार्षिकोत्सव" 1988 1989#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 1990msgid "Anniversary calendar" 1991msgstr "" 1992 1993#. I18N: gedcom tag ANUL 1994#: app/GedcomTag.php:492 1995msgid "Annulment" 1996msgstr "" 1997 1998#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1999msgid "Answer" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: Name of a country or state 2003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2004msgid "Antarctica" 2005msgstr "एन्टार्टिका" 2006 2007#. I18N: Name of a country or state 2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2009msgid "Antigua and Barbuda" 2010msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2011 2012#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2013msgid "Anyone with a user account can access this website." 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Location of an LDS church temple 2017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2018msgid "Apia, Samoa" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Description of the “Batch update” module 2022#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2023msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2027#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2029msgid "Apply privacy settings" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Label for checkbox 2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2035msgid "Apply these preferences to all family trees" 2036msgstr "" 2037 2038#. I18N: Label for checkbox 2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2041msgid "Apply these preferences to new family trees" 2042msgstr "" 2043 2044#: resources/views/admin/users.phtml:29 2045msgid "Approved" 2046msgstr "सदर" 2047 2048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2049msgid "Approved by administrator" 2050msgstr "" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2053msgctxt "Abbreviation for April" 2054msgid "Apr" 2055msgstr "अप्रिल" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2058msgctxt "GENITIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "अप्रिल" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2063msgctxt "INSTRUMENTAL" 2064msgid "April" 2065msgstr "अप्रिल" 2066 2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2068msgctxt "LOCATIVE" 2069msgid "April" 2070msgstr "अप्रिल" 2071 2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2075msgctxt "NOMINATIVE" 2076msgid "April" 2077msgstr "अप्रिल" 2078 2079#. I18N: The name of a colour-scheme 2080#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2081msgid "Aqua Marine" 2082msgstr "" 2083 2084#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2085#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2086#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2087#: resources/views/media-page.phtml:99 2088msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2089msgstr "" 2090 2091#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2092msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2093msgstr "" 2094 2095#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2096#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2097#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2098#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2099#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2100#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2101#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2102#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2103#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2104#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2105#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2106#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2107#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2108#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2109#, php-format 2110msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2111msgstr "" 2112 2113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2114msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2115msgstr "" 2116 2117#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2118msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2119msgstr "" 2120 2121#. I18N: Name of a country or state 2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2123msgid "Argentina" 2124msgstr "अर्जेन्टिना" 2125 2126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2128#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2129#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2130#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2137#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2139#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2141#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2142msgctxt "font name" 2143msgid "Arial" 2144msgstr "" 2145 2146#. I18N: Name of a country or state 2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2148msgid "Armenia" 2149msgstr "आर्मेनिया" 2150 2151#. I18N: Name of a country or state 2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2153msgid "Aruba" 2154msgstr "अरुबा" 2155 2156#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2157msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2158msgstr "" 2159 2160#. I18N: The name of a colour-scheme 2161#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2162msgid "Ash" 2163msgstr "खरानी" 2164 2165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2166msgid "Asia" 2167msgstr "एसिया" 2168 2169#. I18N: gedcom tag ASSO 2170#. I18N: gedcom tag _ASSO 2171#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2172msgid "Associate" 2173msgstr "" 2174 2175#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2176msgid "Associate events with this source" 2177msgstr "" 2178 2179#. I18N: Location of an LDS church temple 2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2181msgid "Asuncion, Paraguay" 2182msgstr "" 2183 2184#. I18N: Name of a country or state 2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2186msgid "At sea" 2187msgstr "" 2188 2189#. I18N: Location of an LDS church temple 2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2191msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2195msgid "Attendant" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2199msgctxt "FEMALE" 2200msgid "Attendant" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2204msgctxt "MALE" 2205msgid "Attendant" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2209msgid "Attending" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2213msgctxt "FEMALE" 2214msgid "Attending" 2215msgstr "" 2216 2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2218msgctxt "MALE" 2219msgid "Attending" 2220msgstr "" 2221 2222#. I18N: Type of media object 2223#: app/GedcomTag.php:2354 2224msgid "Audio" 2225msgstr "श्रव्य" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2228msgctxt "Abbreviation for August" 2229msgid "Aug" 2230msgstr "अगस्ट" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2233msgctxt "GENITIVE" 2234msgid "August" 2235msgstr "अगस्ट" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2238msgctxt "INSTRUMENTAL" 2239msgid "August" 2240msgstr "अगस्ट" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2243msgctxt "LOCATIVE" 2244msgid "August" 2245msgstr "अगस्ट" 2246 2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2250msgctxt "NOMINATIVE" 2251msgid "August" 2252msgstr "अगस्ट" 2253 2254#. I18N: Name of a country or state 2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2256msgid "Australia" 2257msgstr "अस्ट्रेलिया" 2258 2259#. I18N: Name of a country or state 2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2261msgid "Austria" 2262msgstr "अस्ट्रिया" 2263 2264#. I18N: gedcom tag AUTH 2265#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2266#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2267msgid "Author" 2268msgstr "लेखक" 2269 2270#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2271#: app/GedcomTag.php:583 2272msgid "Author of last change" 2273msgstr "" 2274 2275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2276msgid "Automatically accept changes made by this user" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: A configuration setting 2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2281msgid "Automatically expand notes" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: A configuration setting 2285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2286msgid "Automatically expand sources" 2287msgstr "" 2288 2289#. I18N: a month in the Jewish calendar 2290#: app/Date/JewishDate.php:217 2291msgctxt "GENITIVE" 2292msgid "Av" 2293msgstr "एभ" 2294 2295#. I18N: a month in the Jewish calendar 2296#: app/Date/JewishDate.php:323 2297msgctxt "INSTRUMENTAL" 2298msgid "Av" 2299msgstr "" 2300 2301#. I18N: a month in the Jewish calendar 2302#: app/Date/JewishDate.php:270 2303msgctxt "LOCATIVE" 2304msgid "Av" 2305msgstr "" 2306 2307#. I18N: a month in the Jewish calendar 2308#: app/Date/JewishDate.php:164 2309msgctxt "NOMINATIVE" 2310msgid "Av" 2311msgstr "एभ" 2312 2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2315#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2316#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2317msgid "Average age" 2318msgstr "" 2319 2320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2326#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2327msgid "Average age at death" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2331msgid "Average age at marriage" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2335msgid "Average age in century of marriage" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2339msgid "Average age related to death century" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2343msgid "Average number" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2350#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2351msgid "Average number of children per family" 2352msgstr "" 2353 2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2355#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2358msgstr "" 2359 2360#: app/Date/JalaliDate.php:267 2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2362msgid "Azar" 2363msgstr "अजार" 2364 2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2366#: app/Date/JalaliDate.php:141 2367msgctxt "GENITIVE" 2368msgid "Azar" 2369msgstr "अजार" 2370 2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2372#: app/Date/JalaliDate.php:231 2373msgctxt "INSTRUMENTAL" 2374msgid "Azar" 2375msgstr "अजार" 2376 2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2378#: app/Date/JalaliDate.php:186 2379msgctxt "LOCATIVE" 2380msgid "Azar" 2381msgstr "अजार" 2382 2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2384#: app/Date/JalaliDate.php:96 2385msgctxt "NOMINATIVE" 2386msgid "Azar" 2387msgstr "अजार" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2391msgid "Azerbaijan" 2392msgstr "अजरबैजान" 2393 2394#. I18N: Name of a country or state 2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2396msgid "Azores" 2397msgstr "एजोरेस" 2398 2399#: app/Date/JalaliDate.php:269 2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2401msgid "Bah" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: Name of a country or state 2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2406msgid "Bahamas" 2407msgstr "बहामस" 2408 2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2410#: app/Date/JalaliDate.php:145 2411msgctxt "GENITIVE" 2412msgid "Bahman" 2413msgstr "बाहमन" 2414 2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2416#: app/Date/JalaliDate.php:235 2417msgctxt "INSTRUMENTAL" 2418msgid "Bahman" 2419msgstr "बाहमन" 2420 2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2422#: app/Date/JalaliDate.php:190 2423msgctxt "LOCATIVE" 2424msgid "Bahman" 2425msgstr "बाहमन" 2426 2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2428#: app/Date/JalaliDate.php:100 2429msgctxt "NOMINATIVE" 2430msgid "Bahman" 2431msgstr "बाहमन" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2435msgid "Bahrain" 2436msgstr "बहाराइन" 2437 2438#. I18N: Name of a country or state 2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2440msgid "Bangladesh" 2441msgstr "बङ्गलादेश" 2442 2443#. I18N: gedcom tag BAPM 2444#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135 2445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2446msgid "Baptism" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/GedcomTag.php:1256 2450msgid "Baptism of a brother" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1208 2454msgid "Baptism of a child" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:1205 2458msgid "Baptism of a daughter" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2462msgid "Baptism of a grandchild" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1216 2466msgid "Baptism of a granddaughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1227 2470msgctxt "daughter’s daughter" 2471msgid "Baptism of a granddaughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1238 2475msgctxt "son’s daughter" 2476msgid "Baptism of a granddaughter" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1212 2480msgid "Baptism of a grandson" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1223 2484msgctxt "daughter’s son" 2485msgid "Baptism of a grandson" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1234 2489msgctxt "son’s son" 2490msgid "Baptism of a grandson" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1245 2494msgid "Baptism of a half-brother" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1252 2498msgid "Baptism of a half-sibling" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1249 2502msgid "Baptism of a half-sister" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1263 2506msgid "Baptism of a sibling" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1260 2510msgid "Baptism of a sister" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1201 2514msgid "Baptism of a son" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: gedcom tag BARM 2518#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2519msgid "Bar mitzvah" 2520msgstr "" 2521 2522#. I18N: Name of a country or state 2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2524msgid "Barbados" 2525msgstr "बार्बाडस" 2526 2527#. I18N: gedcom tag BASM 2528#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2529msgid "Bat mitzvah" 2530msgstr "" 2531 2532#. I18N: Name of a module 2533#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2534#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2535msgid "Batch update" 2536msgstr "" 2537 2538#. I18N: Location of an LDS church temple 2539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2540msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2544msgid "Begins with" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: Name of a country or state 2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2549msgid "Belarus" 2550msgstr "बेलारुस" 2551 2552#. I18N: The name of a colour-scheme 2553#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2554msgid "Belgian Chocolate" 2555msgstr "" 2556 2557#. I18N: Name of a country or state 2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2559msgid "Belgium" 2560msgstr "बेल्जियम" 2561 2562#. I18N: Name of a country or state 2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2564msgid "Belize" 2565msgstr "बेलिज" 2566 2567#. I18N: Name of a country or state 2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2569msgid "Benin" 2570msgstr "बेनिन" 2571 2572#. I18N: Name of a country or state 2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2574msgid "Bermuda" 2575msgstr "बर्मुडा" 2576 2577#. I18N: Location of an LDS church temple 2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2579msgid "Bern, Switzerland" 2580msgstr "" 2581 2582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2583msgid "Best man" 2584msgstr "" 2585 2586#. I18N: Name of a country or state 2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2588msgid "Bhutan" 2589msgstr "भुटान" 2590 2591#. I18N: gedcom tag _BIBL 2592#: app/GedcomTag.php:1267 2593msgid "Bibliography" 2594msgstr "सन्दर्भसूची" 2595 2596#. I18N: Location of an LDS church temple 2597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2598msgid "Billings, Montana, United States" 2599msgstr "" 2600 2601#. I18N: gedcom tag BLOB 2602#: app/GedcomTag.php:545 2603msgid "Binary data object" 2604msgstr "" 2605 2606#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2607msgid "Bing Maps™" 2608msgstr "" 2609 2610#. I18N: Location of an LDS church temple 2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2612msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2613msgstr "" 2614 2615#. I18N: gedcom tag BIRT 2616#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132 2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2622#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2624#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2740msgid "Birth" 2741msgstr "जन्म" 2742 2743#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2744msgctxt "Female pedigree" 2745msgid "Birth" 2746msgstr "जन्म" 2747 2748#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2749msgctxt "Male pedigree" 2750msgid "Birth" 2751msgstr "जन्म" 2752 2753#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2754msgctxt "Pedigree" 2755msgid "Birth" 2756msgstr "जन्म" 2757 2758#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2759msgid "Birth by country" 2760msgstr "" 2761 2762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2763#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2764msgid "Birth date range end" 2765msgstr "" 2766 2767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2769msgid "Birth date range start" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/GedcomTag.php:1326 2773msgid "Birth of a brother" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2777msgid "Birth of a child" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1275 2781msgid "Birth of a daughter" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2786msgid "Birth of a grandchild" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1286 2790msgid "Birth of a granddaughter" 2791msgstr "" 2792 2793#: app/GedcomTag.php:1297 2794msgctxt "daughter’s daughter" 2795msgid "Birth of a granddaughter" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1308 2799msgctxt "son’s daughter" 2800msgid "Birth of a granddaughter" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1282 2804msgid "Birth of a grandson" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1293 2808msgctxt "daughter’s son" 2809msgid "Birth of a grandson" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1304 2813msgctxt "son’s son" 2814msgid "Birth of a grandson" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1315 2818msgid "Birth of a half-brother" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1322 2822msgid "Birth of a half-sibling" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1319 2826msgid "Birth of a half-sister" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2830msgid "Birth of a sibling" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1330 2834msgid "Birth of a sister" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/GedcomTag.php:1271 2838msgid "Birth of a son" 2839msgstr "" 2840 2841#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2842msgid "Birth places" 2843msgstr "" 2844 2845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2846msgid "Birthplace contains" 2847msgstr "" 2848 2849#. I18N: Name of a module/report 2850#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2854msgid "Births" 2855msgstr "जन्महरु" 2856 2857#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2858#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2859msgid "Births by century" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Location of an LDS church temple 2863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2864msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2865msgstr "" 2866 2867#. I18N: gedcom tag BLES 2868#: app/GedcomTag.php:538 2869msgid "Blessing" 2870msgstr "" 2871 2872#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2873msgid "Block" 2874msgstr "रोक्नुहोस्" 2875 2876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2878#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2879#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2880msgid "Blocks" 2881msgstr "खण्ड" 2882 2883#. I18N: The name of a colour-scheme 2884#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2885msgid "Blue Lagoon" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: The name of a colour-scheme 2889#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2890msgid "Blue Marine" 2891msgstr "" 2892 2893#. I18N: Location of an LDS church temple 2894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2895msgid "Bogota, Colombia" 2896msgstr "" 2897 2898#. I18N: Location of an LDS church temple 2899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2900msgid "Boise, Idaho, United States" 2901msgstr "" 2902 2903#. I18N: Name of a country or state 2904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2905msgid "Bolivia" 2906msgstr "बोलिभिया" 2907 2908#. I18N: Type of media object 2909#: app/GedcomTag.php:2357 2910msgid "Book" 2911msgstr "पुस्तक" 2912 2913#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2914#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2915msgid "Born in the covenant" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: Name of a country or state 2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2920msgid "Bosnia and Herzegovina" 2921msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2922 2923#. I18N: Location of an LDS church temple 2924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2925msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2926msgstr "" 2927 2928#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2929msgid "Both alive" 2930msgstr "" 2931 2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2933msgid "Both dead" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Name of a country or state 2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2938msgid "Botswana" 2939msgstr "बोटस्वाना" 2940 2941#. I18N: Location of an LDS church temple 2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2943msgid "Bountiful, Utah, United States" 2944msgstr "" 2945 2946#. I18N: Name of a country or state 2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2948msgid "Bouvet Island" 2949msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2950 2951#. I18N: Branches of a family tree 2952#. I18N: Name of a module/list 2953#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2954#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2955msgid "Branches" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: %s is a surname 2959#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2960#, php-format 2961msgid "Branches of the %s family" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a country or state 2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2966msgid "Brazil" 2967msgstr "ब्राजिल" 2968 2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2970msgid "Bridesmaid" 2971msgstr "" 2972 2973#. I18N: Location of an LDS church temple 2974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2975msgid "Brigham City, Utah, United States" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Location of an LDS church temple 2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2980msgid "Brisbane, Australia" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: gedcom tag _BRTM 2984#: app/GedcomTag.php:1337 2985msgid "Brit milah" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2094 2989msgid "Brit milah of a brother" 2990msgstr "" 2991 2992#: app/GedcomTag.php:2086 2993msgid "Brit milah of a grandson" 2994msgstr "" 2995 2996#: app/GedcomTag.php:2088 2997msgctxt "daughter’s son" 2998msgid "Brit milah of a grandson" 2999msgstr "" 3000 3001#: app/GedcomTag.php:2090 3002msgctxt "son’s son" 3003msgid "Brit milah of a grandson" 3004msgstr "" 3005 3006#: app/GedcomTag.php:2092 3007msgid "Brit milah of a half-brother" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:2083 3011msgid "Brit milah of a son" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3016msgid "British Indian Ocean Territory" 3017msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3018 3019#. I18N: Name of a country or state 3020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3021msgid "British Virgin Islands" 3022msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3023 3024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3026msgid "Brother" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: a month in the French republican calendar 3030#: app/Date/FrenchDate.php:137 3031msgctxt "GENITIVE" 3032msgid "Brumaire" 3033msgstr "" 3034 3035#. I18N: a month in the French republican calendar 3036#: app/Date/FrenchDate.php:231 3037msgctxt "INSTRUMENTAL" 3038msgid "Brumaire" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: a month in the French republican calendar 3042#: app/Date/FrenchDate.php:184 3043msgctxt "LOCATIVE" 3044msgid "Brumaire" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: a month in the French republican calendar 3048#: app/Date/FrenchDate.php:89 3049msgctxt "NOMINATIVE" 3050msgid "Brumaire" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: Name of a country or state 3054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3055msgid "Brunei Darussalam" 3056msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3057 3058#. I18N: Location of an LDS church temple 3059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3060msgid "Buenos Aires, Argentina" 3061msgstr "" 3062 3063#. I18N: Name of a country or state 3064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3065msgid "Bulgaria" 3066msgstr "बुल्गेरिया" 3067 3068#. I18N: gedcom tag BURI 3069#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147 3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3074msgid "Burial" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/GedcomTag.php:1443 3078msgid "Burial of a brother" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1351 3082msgid "Burial of a child" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1348 3086msgid "Burial of a daughter" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1432 3090msgid "Burial of a father" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3094msgid "Burial of a grandchild" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1359 3098msgid "Burial of a granddaughter" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1370 3102msgctxt "daughter’s daughter" 3103msgid "Burial of a granddaughter" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/GedcomTag.php:1381 3107msgctxt "son’s daughter" 3108msgid "Burial of a granddaughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1388 3112msgid "Burial of a grandfather" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1392 3116msgid "Burial of a grandmother" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1395 3120msgid "Burial of a grandparent" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1355 3124msgid "Burial of a grandson" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1366 3128msgctxt "daughter’s son" 3129msgid "Burial of a grandson" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/GedcomTag.php:1377 3133msgctxt "son’s son" 3134msgid "Burial of a grandson" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1421 3138msgid "Burial of a half-brother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1428 3142msgid "Burial of a half-sibling" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1425 3146msgid "Burial of a half-sister" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1454 3150msgid "Burial of a husband" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1410 3154msgid "Burial of a maternal grandfather" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1414 3158msgid "Burial of a maternal grandmother" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1417 3162msgid "Burial of a maternal grandparent" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1436 3166msgid "Burial of a mother" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1439 3170msgid "Burial of a parent" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1399 3174msgid "Burial of a paternal grandfather" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1403 3178msgid "Burial of a paternal grandmother" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1406 3182msgid "Burial of a paternal grandparent" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1450 3186msgid "Burial of a sibling" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1447 3190msgid "Burial of a sister" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1344 3194msgid "Burial of a son" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1461 3198msgid "Burial of a spouse" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1458 3202msgid "Burial of a wife" 3203msgstr "" 3204 3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3206msgid "Burial place contains" 3207msgstr "" 3208 3209#. I18N: Name of a module/report 3210#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3213msgid "Burials" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Name of a country or state 3217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3218msgid "Burkina Faso" 3219msgstr "बुर्किना फासो" 3220 3221#. I18N: Name of a country or state 3222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3223msgid "Burundi" 3224msgstr "बुरुण्डी" 3225 3226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3227msgid "Buyer" 3228msgstr "" 3229 3230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3231msgctxt "FEMALE" 3232msgid "Buyer" 3233msgstr "" 3234 3235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3236msgctxt "MALE" 3237msgid "Buyer" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3242msgid "By default, SMTP works on port 25." 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3246#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3247msgid "CKEditor™" 3248msgstr "" 3249 3250#. I18N: Name of a module. 3251#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3252msgid "CSS and JS" 3253msgstr "" 3254 3255#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3257msgid "Calculating…" 3258msgstr "" 3259 3260#. I18N: Name of a module 3261#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3262#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3263msgid "Calendar" 3264msgstr "पात्रो" 3265 3266#. I18N: A configuration setting 3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3270msgid "Calendar conversion" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Location of an LDS church temple 3274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3275msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: gedcom tag CALN 3279#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3280msgid "Call number" 3281msgstr "" 3282 3283#. I18N: Name of a country or state 3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3285msgid "Cambodia" 3286msgstr "कम्बोडिया" 3287 3288#. I18N: Name of a country or state 3289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3290msgid "Cameroon" 3291msgstr "क्यामरून" 3292 3293#. I18N: Location of an LDS church temple 3294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3295msgid "Campinas, Brazil" 3296msgstr "" 3297 3298#. I18N: Name of a country or state 3299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3300msgid "Canada" 3301msgstr "क्यानाडा" 3302 3303#. I18N: Name of a country or state 3304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3305msgid "Cape Verde" 3306msgstr "केप भर्डे" 3307 3308#. I18N: Location of an LDS church temple 3309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3310msgid "Caracas, Venezuela" 3311msgstr "" 3312 3313#. I18N: Type of media object 3314#: app/GedcomTag.php:2360 3315msgid "Card" 3316msgstr "" 3317 3318#. I18N: Location of an LDS church temple 3319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3320msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3324msgid "Case insensitive" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: gedcom tag CAST 3328#: app/GedcomTag.php:558 3329msgid "Caste" 3330msgstr "" 3331 3332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3333msgid "Categories" 3334msgstr "कोटि" 3335 3336#. I18N: gedcom tag CAUS 3337#: app/GedcomTag.php:561 3338msgid "Cause" 3339msgstr "" 3340 3341#: app/GedcomTag.php:656 3342msgid "Cause of death" 3343msgstr "" 3344 3345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3346msgid "Caution!" 3347msgstr "" 3348 3349#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3350#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3351msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3352msgstr "" 3353 3354#. I18N: Name of a country or state 3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3356msgid "Cayman Islands" 3357msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3358 3359#. I18N: Location of an LDS church temple 3360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3361msgid "Cebu City, Philippines" 3362msgstr "" 3363 3364#. I18N: gedcom tag CEME 3365#: app/GedcomTag.php:564 3366msgid "Cemetery" 3367msgstr "" 3368 3369#. I18N: gedcom tag CENS 3370#: app/GedcomTag.php:567 3371msgid "Census" 3372msgstr "" 3373 3374#. I18N: Name of a module 3375#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3376msgid "Census assistant" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/GedcomTag.php:569 3380#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3381msgid "Census date" 3382msgstr "" 3383 3384#: app/GedcomTag.php:571 3385msgid "Census place" 3386msgstr "" 3387 3388#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3389msgid "Census transcript" 3390msgstr "" 3391 3392#. I18N: Name of a country or state 3393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3394msgid "Central African Republic" 3395msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3396 3397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3398#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3399#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3400#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3401#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3402#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3403#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3404#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3405#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3406#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3408#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3409#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3410#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3411#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3412#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3413#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3416msgid "Century" 3417msgstr "" 3418 3419#. I18N: Type of media object 3420#: app/GedcomTag.php:2363 3421msgid "Certificate" 3422msgstr "प्रमाणपत्र" 3423 3424#. I18N: Name of a country or state 3425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3426msgid "Chad" 3427msgstr "चाड" 3428 3429#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3430#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3431msgid "Change family members" 3432msgstr "" 3433 3434#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3435msgid "Change the “Home page” blocks" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3439msgid "Change the “My page” blocks" 3440msgstr "" 3441 3442#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3444#, php-format 3445msgid "Changed on %1$s" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3450#, php-format 3451msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3452msgstr "" 3453 3454#. I18N: Name of a module/report 3455#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3457#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3458#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3459#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3460msgid "Changes" 3461msgstr "परिवर्तन" 3462 3463#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3464#, php-format 3465msgid "Changes in the last %s day" 3466msgid_plural "Changes in the last %s days" 3467msgstr[0] "" 3468msgstr[1] "" 3469 3470#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3471#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3472msgid "Changes log" 3473msgstr "" 3474 3475#. I18N: gedcom tag CHAR 3476#: app/GedcomTag.php:586 3477msgid "Character set" 3478msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3479 3480#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3481#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3482msgid "Chart" 3483msgstr "" 3484 3485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3486msgid "Chart preferences" 3487msgstr "" 3488 3489#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3493msgid "Chart type" 3494msgstr "" 3495 3496#. I18N: Name of a module/block 3497#. I18N: Name of a module 3498#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3499#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3500#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3502#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3503#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3505msgid "Charts" 3506msgstr "चार्टहरु" 3507 3508#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3509#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3510msgid "Check for errors" 3511msgstr "" 3512 3513#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3514msgid "Check for pending changes…" 3515msgstr "" 3516 3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3518msgid "Checking server capacity" 3519msgstr "" 3520 3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3522msgid "Checking server configuration" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: Location of an LDS church temple 3526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3527msgid "Chicago, Illinois, United States" 3528msgstr "" 3529 3530#. I18N: gedcom tag CHIL 3531#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3533#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3535msgid "Child" 3536msgstr "शाखा" 3537 3538#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3540msgid "Child of " 3541msgstr "" 3542 3543#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3545#, php-format 3546msgid "Child of %s" 3547msgstr "%s को सन्तान" 3548 3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3551#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3556msgid "Children" 3557msgstr "" 3558 3559#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3560msgid "Children in family" 3561msgstr "" 3562 3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3565msgid "Children of " 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition.php:99 3570msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:93 3575msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition.php:96 3580msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3584#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3585#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3586#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3588#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3589msgid "Children take their father’s surname." 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3593#: app/SurnameTradition.php:90 3594msgid "Children take their mother’s surname." 3595msgstr "" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3599msgid "Chile" 3600msgstr "चिली" 3601 3602#. I18N: Name of a country or state 3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3604msgid "China" 3605msgstr "चीन" 3606 3607#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3608msgid "Choose a report to run" 3609msgstr "" 3610 3611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3614msgid "Choose relatives" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3618msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3619msgstr "" 3620 3621#. I18N: gedcom tag CHR 3622#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3626msgid "Christening" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1520 3630msgid "Christening of a brother" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1472 3634msgid "Christening of a child" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1469 3638msgid "Christening of a daughter" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3642msgid "Christening of a grandchild" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/GedcomTag.php:1480 3646msgid "Christening of a granddaughter" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/GedcomTag.php:1491 3650msgctxt "daughter’s daughter" 3651msgid "Christening of a granddaughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1502 3655msgctxt "son’s daughter" 3656msgid "Christening of a granddaughter" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1476 3660msgid "Christening of a grandson" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1487 3664msgctxt "daughter’s son" 3665msgid "Christening of a grandson" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1498 3669msgctxt "son’s son" 3670msgid "Christening of a grandson" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1509 3674msgid "Christening of a half-brother" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1516 3678msgid "Christening of a half-sibling" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1513 3682msgid "Christening of a half-sister" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1527 3686msgid "Christening of a sibling" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1524 3690msgid "Christening of a sister" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1465 3694msgid "Christening of a son" 3695msgstr "" 3696 3697#. I18N: Name of a country or state 3698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3699msgid "Christmas Island" 3700msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3701 3702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3703msgid "Circumciser" 3704msgstr "" 3705 3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3707msgid "Citation" 3708msgstr "" 3709 3710#. I18N: gedcom tag PAGE 3711#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3715msgid "Citation details" 3716msgstr "" 3717 3718#. I18N: gedcom tag CITN 3719#: app/GedcomTag.php:602 3720msgid "Citizenship" 3721msgstr "" 3722 3723#. I18N: gedcom tag CITY 3724#: app/GedcomTag.php:605 3725msgid "City" 3726msgstr "शहर" 3727 3728#. I18N: Location of an LDS church temple 3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3730msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3734msgid "Civil marriage" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3738msgid "Civil registrar" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3742msgctxt "FEMALE" 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3747msgctxt "MALE" 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3753msgid "Clean up data folder" 3754msgstr "" 3755 3756#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3757#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3758msgid "Cleared but not yet completed" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: Name of a module 3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3763msgid "Clippings cart" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: Type of media object 3767#: app/GedcomTag.php:2366 3768msgid "Coat of arms" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3773msgid "Cochabamba, Bolivia" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Name of a country or state 3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3778msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3779msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3780 3781#. I18N: The name of a colour-scheme 3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3783msgid "Coffee and Cream" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: The name of a colour-scheme 3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3788msgid "Cold Day" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Name of a country or state 3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3793msgid "Colombia" 3794msgstr "कोलम्बीया" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3798msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3803msgid "Columbia River, Washington, United States" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3808msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3813msgid "Columbus, Ohio, United States" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: gedcom tag COMM 3817#: app/GedcomTag.php:608 3818msgid "Comment" 3819msgstr "टिप्पणी" 3820 3821#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3822#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3823#: resources/views/register-page.phtml:83 3824msgid "Comments" 3825msgstr "टिप्पणीहरू" 3826 3827#. I18N: gedcom tag _COML 3828#: app/GedcomTag.php:1531 3829msgid "Common law marriage" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Description of the “Messages” module 3833#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3834msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3835msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3836 3837#. I18N: Name of a country or state 3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3839msgid "Comoros" 3840msgstr "कोमोरस" 3841 3842#. I18N: Name of a module/chart 3843#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3844msgid "Compact tree" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: %s is an individual’s name 3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3849#, php-format 3850msgid "Compact tree of %s" 3851msgstr "" 3852 3853#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3854msgid "Comparison" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3859msgid "Completed before 1970; date not available" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3864msgid "Completed; date unknown" 3865msgstr "" 3866 3867#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3869msgid "Compress the GEDCOM file" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: gedcom tag CONC 3873#: app/GedcomTag.php:611 3874msgid "Concatenation" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: gedcom tag CONF 3878#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3879msgid "Confirmation" 3880msgstr "स्वीकृति" 3881 3882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3883msgid "Connection to database server" 3884msgstr "" 3885 3886#. I18N: Name of a module 3887#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3889msgid "Contact information" 3890msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3891 3892#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3893msgid "Contact method" 3894msgstr "" 3895 3896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3897msgid "Contains" 3898msgstr "समावेश गर्दछ" 3899 3900#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3901#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3903msgid "Content" 3904msgstr "सामग्री" 3905 3906#. I18N: gedcom tag CONT 3907#: app/GedcomTag.php:614 3908msgid "Continued" 3909msgstr "" 3910 3911#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3912#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3919#: resources/views/admin/components.phtml:13 3920#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3921#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3922#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3923#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3925#: resources/views/admin/media.phtml:9 3926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3928#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3929#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3934#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3935#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3939#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3940#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3945#: resources/views/admin/trees.phtml:25 3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 3951#: resources/views/admin/users.phtml:9 3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3953#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3957#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3958#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3959#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3960#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3961msgid "Control panel" 3962msgstr "" 3963 3964#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 3965#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3966#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3967msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Name of a country or state 3971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3972msgid "Cook Islands" 3973msgstr "कुक टापु" 3974 3975#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 3976msgid "Cookies" 3977msgstr "" 3978 3979#. I18N: Location of an LDS church temple 3980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3981msgid "Copenhagen, Denmark" 3982msgstr "" 3983 3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3986msgid "Copy" 3987msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 3988 3989#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3990#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3991#, php-format 3992msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3993msgstr "" 3994 3995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 3996msgid "Copy files…" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: gedcom tag COPR 4000#: app/GedcomTag.php:627 4001msgid "Copyright" 4002msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4003 4004#. I18N: Location of an LDS church temple 4005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4006msgid "Cordoba, Argentina" 4007msgstr "" 4008 4009#. I18N: gedcom tag CORP 4010#: app/GedcomTag.php:630 4011msgid "Corporation" 4012msgstr "संघ" 4013 4014#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4015msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4016msgstr "" 4017 4018#. I18N: Name of a country or state 4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4020msgid "Costa Rica" 4021msgstr "कोस्टारिका" 4022 4023#. I18N: Name of a country or state 4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4025msgid "Cote d’Ivoire" 4026msgstr "कोट ड'लवोइर" 4027 4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4030msgstr "" 4031 4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4034msgid "Count the visits to each page" 4035msgstr "" 4036 4037#. I18N: gedcom tag CTRY 4038#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4039msgid "Country" 4040msgstr "देश" 4041 4042#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4043msgid "Create" 4044msgstr "" 4045 4046#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4047msgid "Create a family" 4048msgstr "" 4049 4050#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4052msgid "Create a family tree" 4053msgstr "" 4054 4055#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4056#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4057#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4058msgid "Create a media object" 4059msgstr "" 4060 4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4062#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4063msgid "Create a repository" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4067#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4068msgid "Create a shared note" 4069msgstr "" 4070 4071#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4072msgid "Create a shared note using the census assistant" 4073msgstr "" 4074 4075#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4076#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4077msgid "Create a source" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4081#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4082msgid "Create a submitter" 4083msgstr "" 4084 4085#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4086msgid "Create a temporary folder…" 4087msgstr "" 4088 4089#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4090msgid "Create a unique filename" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4094msgid "Create an individual" 4095msgstr "" 4096 4097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4098msgid "Create your own chart" 4099msgstr "" 4100 4101#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4102msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4103msgstr "" 4104 4105#. I18N: gedcom tag CREM 4106#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4112msgid "Cremation" 4113msgstr "" 4114 4115#: app/GedcomTag.php:1634 4116msgid "Cremation of a brother" 4117msgstr "" 4118 4119#: app/GedcomTag.php:1542 4120msgid "Cremation of a child" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1539 4124msgid "Cremation of a daughter" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1623 4128msgid "Cremation of a father" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4132msgid "Cremation of a grand-parent" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4136msgid "Cremation of a grandchild" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1550 4140msgid "Cremation of a granddaughter" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/GedcomTag.php:1561 4144msgctxt "daughter’s daughter" 4145msgid "Cremation of a granddaughter" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1572 4149msgctxt "son’s daughter" 4150msgid "Cremation of a granddaughter" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1579 4154msgid "Cremation of a grandfather" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1583 4158msgid "Cremation of a grandmother" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1546 4162msgid "Cremation of a grandson" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1557 4166msgctxt "daughter’s son" 4167msgid "Cremation of a grandson" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1568 4171msgctxt "son’s son" 4172msgid "Cremation of a grandson" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/GedcomTag.php:1612 4176msgid "Cremation of a half-brother" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/GedcomTag.php:1619 4180msgid "Cremation of a half-sibling" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1616 4184msgid "Cremation of a half-sister" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1645 4188msgid "Cremation of a husband" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1601 4192msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1605 4196msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1627 4200msgid "Cremation of a mother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1630 4204msgid "Cremation of a parent" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1590 4208msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1594 4212msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1641 4216msgid "Cremation of a sibling" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1638 4220msgid "Cremation of a sister" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1535 4224msgid "Cremation of a son" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1652 4228msgid "Cremation of a spouse" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1649 4232msgid "Cremation of a wife" 4233msgstr "" 4234 4235#. I18N: Name of a country or state 4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4237msgid "Croatia" 4238msgstr "क्रोएसिया" 4239 4240#. I18N: Name of a country or state 4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4242msgid "Cuba" 4243msgstr "क्यूबा" 4244 4245#. I18N: Location of an LDS church temple 4246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4247msgid "Curitiba, Brazil" 4248msgstr "" 4249 4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4251msgid "Custom" 4252msgstr "अनुकूल" 4253 4254#: resources/views/calendar-page.phtml:153 4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4256msgid "Custom event" 4257msgstr "" 4258 4259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4260msgid "Custom fact" 4261msgstr "" 4262 4263#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4264msgid "Custom module" 4265msgstr "" 4266 4267#. I18N: A configuration setting 4268#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4269msgid "Custom welcome text" 4270msgstr "" 4271 4272#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4273msgid "Customize this page" 4274msgstr "" 4275 4276#. I18N: Name of a country or state 4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4278msgid "Cyprus" 4279msgstr "" 4280 4281#. I18N: Name of a country or state 4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4283msgid "Czech Republic" 4284msgstr "चेक गणराज्य" 4285 4286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4288msgid "DKIM digital signature" 4289msgstr "" 4290 4291#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4292#: app/GedcomTag.php:1787 4293msgid "DNA markers" 4294msgstr "" 4295 4296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4297#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4298#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4299msgid "Daitch-Mokotoff" 4300msgstr "" 4301 4302#. I18N: Location of an LDS church temple 4303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4304msgid "Dallas, Texas, United States" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: gedcom tag DATA 4308#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4309msgid "Data" 4310msgstr "डाटा" 4311 4312#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4313msgid "Data controller" 4314msgstr "" 4315 4316#. I18N: A configuration setting 4317#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4318msgid "Data folder" 4319msgstr "" 4320 4321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4322#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4324#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4325msgid "Database connection" 4326msgstr "" 4327 4328#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4329#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4332msgid "Database name" 4333msgstr "डाटाबेस नाम" 4334 4335#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4336#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4338msgid "Database password" 4339msgstr "" 4340 4341#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4342msgid "Database type" 4343msgstr "" 4344 4345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4348msgid "Database user account" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: gedcom tag DATE 4352#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4353#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4354#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4355#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4356#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4357#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4358#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4360#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4361#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4362#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4363#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4364#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4365#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4366msgid "Date" 4367msgstr "मिति" 4368 4369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4370msgid "Date differences" 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4374#: app/GedcomTag.php:504 4375msgid "Date of LDS baptism" 4376msgstr "" 4377 4378#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4379#: app/GedcomTag.php:1011 4380msgid "Date of LDS child sealing" 4381msgstr "" 4382 4383#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4384#: app/GedcomTag.php:703 4385msgid "Date of LDS endowment" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4389#: app/GedcomTag.php:754 4390msgid "Date of LDS spouse sealing" 4391msgstr "" 4392 4393#: app/GedcomTag.php:469 4394msgid "Date of adoption" 4395msgstr "" 4396 4397#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4398msgid "Date of baptism" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4402msgid "Date of bar mitzvah" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4406msgid "Date of bat mitzvah" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4413msgid "Date of birth" 4414msgstr "" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:540 4417msgid "Date of blessing" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:1339 4421msgid "Date of brit milah" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4425msgid "Date of burial" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4429msgid "Date of christening" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4433msgid "Date of confirmation" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:635 4437msgid "Date of cremation" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4443msgid "Date of death" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/GedcomTag.php:745 4447msgid "Date of divorce" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/GedcomTag.php:695 4451msgid "Date of emigration" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4455msgid "Date of engagement" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4459msgid "Date of entry in original source" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:718 4463msgid "Date of event" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4467msgid "Date of first communion" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:799 4471msgid "Date of immigration" 4472msgstr "" 4473 4474#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4475#: app/GedcomTag.php:580 4476msgid "Date of last change" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4480#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4482msgid "Date of marriage" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4486msgid "Date of marriage banns" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:876 4490msgid "Date of naturalization" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:914 4494msgid "Date of ordination" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:969 4498msgid "Date of residence" 4499msgstr "" 4500 4501#: resources/views/help/date.phtml:87 4502msgid "Date period" 4503msgstr "" 4504 4505#: resources/views/help/date.phtml:80 4506msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4507msgstr "" 4508 4509#: resources/views/help/date.phtml:49 4510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4511msgid "Date range" 4512msgstr "" 4513 4514#: resources/views/help/date.phtml:42 4515msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4516msgstr "" 4517 4518#: resources/views/admin/users.phtml:25 4519msgid "Date registered" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4523msgid "Date sent" 4524msgstr "पठाईएको मितीः" 4525 4526#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4528#, php-format 4529msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4530msgstr "" 4531 4532#: resources/views/help/date.phtml:4 4533msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4534msgstr "" 4535 4536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4540msgid "Daughter" 4541msgstr "" 4542 4543#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4545#, php-format 4546msgid "Daughter of %s" 4547msgstr "%s को छोरी" 4548 4549#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22 4550msgid "Day" 4551msgstr "दिन" 4552 4553#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439 4554msgid "Day not set" 4555msgstr "" 4556 4557#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4558#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4559#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4560msgid "Day:" 4561msgstr "" 4562 4563#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4565msgid "Dead" 4566msgstr "मृत्यु" 4567 4568#. I18N: gedcom tag DEAT 4569#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144 4570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4573#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4574#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4575#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4576#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4577#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4693#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4694msgid "Death" 4695msgstr "" 4696 4697#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4698msgid "Death by country" 4699msgstr "" 4700 4701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4702#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4703msgid "Death date range end" 4704msgstr "" 4705 4706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4707#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4708msgid "Death date range start" 4709msgstr "" 4710 4711#: app/GedcomTag.php:1759 4712msgid "Death of a brother" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4716msgid "Death of a child" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/GedcomTag.php:1664 4720msgid "Death of a daughter" 4721msgstr "" 4722 4723#: app/GedcomTag.php:1748 4724msgid "Death of a father" 4725msgstr "" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4729msgid "Death of a grand-parent" 4730msgstr "" 4731 4732#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4734msgid "Death of a grandchild" 4735msgstr "" 4736 4737#: app/GedcomTag.php:1675 4738msgid "Death of a granddaughter" 4739msgstr "" 4740 4741#: app/GedcomTag.php:1686 4742msgctxt "daughter’s daughter" 4743msgid "Death of a granddaughter" 4744msgstr "" 4745 4746#: app/GedcomTag.php:1697 4747msgctxt "son’s daughter" 4748msgid "Death of a granddaughter" 4749msgstr "" 4750 4751#: app/GedcomTag.php:1704 4752msgid "Death of a grandfather" 4753msgstr "" 4754 4755#: app/GedcomTag.php:1708 4756msgid "Death of a grandmother" 4757msgstr "" 4758 4759#: app/GedcomTag.php:1671 4760msgid "Death of a grandson" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/GedcomTag.php:1682 4764msgctxt "daughter’s son" 4765msgid "Death of a grandson" 4766msgstr "" 4767 4768#: app/GedcomTag.php:1693 4769msgctxt "son’s son" 4770msgid "Death of a grandson" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1737 4774msgid "Death of a half-brother" 4775msgstr "" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1744 4778msgid "Death of a half-sibling" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1741 4782msgid "Death of a half-sister" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1770 4786msgid "Death of a husband" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1726 4790msgid "Death of a maternal grandfather" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1730 4794msgid "Death of a maternal grandmother" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1752 4798msgid "Death of a mother" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4802msgid "Death of a parent" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1715 4806msgid "Death of a paternal grandfather" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1719 4810msgid "Death of a paternal grandmother" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4814msgid "Death of a sibling" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1763 4818msgid "Death of a sister" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1660 4822msgid "Death of a son" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4826msgid "Death of a spouse" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1774 4830msgid "Death of a wife" 4831msgstr "" 4832 4833#. I18N: gedcom tag _DETS 4834#: app/GedcomTag.php:1784 4835msgid "Death of one spouse" 4836msgstr "" 4837 4838#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4839msgid "Death place contains" 4840msgstr "" 4841 4842#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4843msgid "Death places" 4844msgstr "" 4845 4846#. I18N: Name of a module/report 4847#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4849#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4850#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4851msgid "Deaths" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4855#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4856msgid "Deaths by century" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4860msgctxt "Abbreviation for December" 4861msgid "Dec" 4862msgstr "डिसेम्बर" 4863 4864#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4865#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4868msgid "Decade of birth" 4869msgstr "" 4870 4871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4873msgid "Decade of death" 4874msgstr "" 4875 4876#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4877#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4878msgid "Decade of marriage" 4879msgstr "" 4880 4881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4882msgctxt "GENITIVE" 4883msgid "December" 4884msgstr "डिसेम्बर" 4885 4886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4887msgctxt "INSTRUMENTAL" 4888msgid "December" 4889msgstr "डिसेम्बर" 4890 4891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4892msgctxt "LOCATIVE" 4893msgid "December" 4894msgstr "डिसेम्बर" 4895 4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4898#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4899msgctxt "NOMINATIVE" 4900msgid "December" 4901msgstr "डिसेम्बर" 4902 4903#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4904#: app/Date/FrenchDate.php:305 4905msgid "Decidi" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4909msgid "Default chart" 4910msgstr "" 4911 4912#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4913msgid "Default family tree" 4914msgstr "" 4915 4916#. I18N: A configuration setting 4917#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4919#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4920msgid "Default individual" 4921msgstr "" 4922 4923#. I18N: A configuration setting 4924#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4925msgid "Default theme" 4926msgstr "" 4927 4928#. I18N: gedcom tag _DEG 4929#: app/GedcomTag.php:1781 4930msgid "Degree" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4937#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4938#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4939#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4949msgctxt "font name" 4950msgid "DejaVu" 4951msgstr "" 4952 4953#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 4954#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 4955#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4957#: resources/views/admin/trees.phtml:102 4958#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4959#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4960#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4961#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4962#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4963#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4964#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4965#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 4966#: resources/views/media-page.phtml:102 4967#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4968#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4969#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4970#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4971#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4972#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4973#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4974#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4975msgid "Delete" 4976msgstr "मेट्नुहोस्" 4977 4978#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4979msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4980msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 4981 4982#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 4983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 4984msgid "Delete inactive users" 4985msgstr "" 4986 4987#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 4988msgid "Delete old files…" 4989msgstr "" 4990 4991#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 4992msgid "Delete selected messages" 4993msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 4994 4995#: resources/views/admin/modules.phtml:35 4996msgid "Delete the preferences for this module." 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 5000#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 5001msgid "Delete this name" 5002msgstr "" 5003 5004#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5005msgid "Delete your account" 5006msgstr "" 5007 5008#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5009msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5010msgstr "" 5011 5012#. I18N: Name of a country or state 5013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5014msgid "Democratic Republic of the Congo" 5015msgstr "" 5016 5017#. I18N: Name of a country or state 5018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5019msgid "Denmark" 5020msgstr "डेनमार्क" 5021 5022#. I18N: Location of an LDS church temple 5023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5024msgid "Denver, Colorado, United States" 5025msgstr "" 5026 5027#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5028msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5029msgstr "" 5030 5031#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5032msgid "Descendant generations" 5033msgstr "" 5034 5035#. I18N: gedcom tag DESC 5036#. I18N: Name of a module/chart 5037#. I18N: Name of a module/sidebar 5038#. I18N: Name of a module/report 5039#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5040#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5041#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5042#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5047msgid "Descendants" 5048msgstr "संततिहरु" 5049 5050#. I18N: gedcom tag DESI 5051#: app/GedcomTag.php:666 5052msgid "Descendants interest" 5053msgstr "" 5054 5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5056msgid "Descendants of " 5057msgstr "" 5058 5059#. I18N: %s is an individual’s name 5060#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5061#, php-format 5062msgid "Descendants of %s" 5063msgstr "" 5064 5065#. I18N: gedcom tag DSCR 5066#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5067#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5068msgid "Description" 5069msgstr "बिवरण" 5070 5071#. I18N: A configuration setting 5072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5073msgid "Description META tag" 5074msgstr "" 5075 5076#. I18N: gedcom tag DEST 5077#: app/GedcomTag.php:669 5078msgid "Destination" 5079msgstr "गन्तव्य" 5080 5081#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5082#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5083#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5084#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5085#: resources/views/media-page.phtml:53 5086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5087#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5088#: resources/views/source-page.phtml:40 5089msgid "Details" 5090msgstr "विस्तृत विवरण" 5091 5092#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5093msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5094msgstr "" 5095 5096#. I18N: Location of an LDS church temple 5097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5098msgid "Detroit, Michigan, United States" 5099msgstr "" 5100 5101#: app/Date/JalaliDate.php:268 5102msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5103msgid "Dey" 5104msgstr "" 5105 5106#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5107#: app/Date/JalaliDate.php:143 5108msgctxt "GENITIVE" 5109msgid "Dey" 5110msgstr "" 5111 5112#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5113#: app/Date/JalaliDate.php:233 5114msgctxt "INSTRUMENTAL" 5115msgid "Dey" 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5119#: app/Date/JalaliDate.php:188 5120msgctxt "LOCATIVE" 5121msgid "Dey" 5122msgstr "" 5123 5124#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5125#: app/Date/JalaliDate.php:98 5126msgctxt "NOMINATIVE" 5127msgid "Dey" 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5131#: app/Date/HijriDate.php:150 5132msgctxt "GENITIVE" 5133msgid "Dhu al-Hijjah" 5134msgstr "" 5135 5136#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5137#: app/Date/HijriDate.php:240 5138msgctxt "INSTRUMENTAL" 5139msgid "Dhu al-Hijjah" 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5143#: app/Date/HijriDate.php:195 5144msgctxt "LOCATIVE" 5145msgid "Dhu al-Hijjah" 5146msgstr "" 5147 5148#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5149#: app/Date/HijriDate.php:105 5150msgctxt "NOMINATIVE" 5151msgid "Dhu al-Hijjah" 5152msgstr "" 5153 5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5155#: app/Date/HijriDate.php:148 5156msgctxt "GENITIVE" 5157msgid "Dhu al-Qi’dah" 5158msgstr "" 5159 5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5161#: app/Date/HijriDate.php:238 5162msgctxt "INSTRUMENTAL" 5163msgid "Dhu al-Qi’dah" 5164msgstr "" 5165 5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5167#: app/Date/HijriDate.php:193 5168msgctxt "LOCATIVE" 5169msgid "Dhu al-Qi’dah" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5173#: app/Date/HijriDate.php:103 5174msgctxt "NOMINATIVE" 5175msgid "Dhu al-Qi’dah" 5176msgstr "" 5177 5178#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5179#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5180msgid "Died as a child: exempt" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5185msgid "Died as an infant: exempt" 5186msgstr "" 5187 5188#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5189msgid "Differences" 5190msgstr "" 5191 5192#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5194msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5195msgstr "" 5196 5197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5198#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5200msgid "Direct line ancestors" 5201msgstr "" 5202 5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5206msgid "Direct line ancestors and their families" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: %s is a number of records per page 5210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5211#, php-format 5212msgid "Display %s" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: Description of the “Favorites” module 5216#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5217msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: Description of the “Favorites” module 5221#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5222msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: gedcom tag DIV 5226#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141 5227#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5228msgid "Divorce" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: gedcom tag DIVF 5232#: app/GedcomTag.php:675 5233msgid "Divorce filed" 5234msgstr "" 5235 5236#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5237#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5238msgid "Divorces by century" 5239msgstr "" 5240 5241#. I18N: Name of a country or state 5242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5243msgid "Djibouti" 5244msgstr "डिजिबोउटी" 5245 5246#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5247#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5248msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5253msgid "Do not seal: unauthorized" 5254msgstr "" 5255 5256#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5257msgid "Do not use maps" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: Type of media object 5261#: app/GedcomTag.php:2369 5262msgid "Document" 5263msgstr "दस्ताबेज" 5264 5265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5266msgid "Domain name" 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: Name of a country or state 5270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5271msgid "Dominica" 5272msgstr "डोमिनिका" 5273 5274#. I18N: Name of a country or state 5275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5276msgid "Dominican Republic" 5277msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5278 5279#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5280msgid "Down" 5281msgstr "" 5282 5283#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5285msgid "Download" 5286msgstr "डाऊनलोड" 5287 5288#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5289#, php-format 5290msgid "Download %s…" 5291msgstr "" 5292 5293#: resources/views/media-page.phtml:134 5294msgid "Download file" 5295msgstr "" 5296 5297#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5298msgid "Drag the blocks to change their position." 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: Location of an LDS church temple 5302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5303msgid "Draper, Utah, United States" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: The second day in the French republican calendar 5307#: app/Date/FrenchDate.php:289 5308msgid "Duodi" 5309msgstr "" 5310 5311#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5312#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5313#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5314#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5315msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5316msgstr "" 5317 5318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5319#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5320#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5321#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5322msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5323msgstr "" 5324 5325#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5326msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5327msgstr "" 5328 5329#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5330msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5331msgstr "" 5332 5333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5336#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5337msgid "Earliest birth" 5338msgstr "" 5339 5340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5343#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5344msgid "Earliest death" 5345msgstr "" 5346 5347#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5348msgid "Earliest divorce" 5349msgstr "" 5350 5351#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5352msgid "Earliest marriage" 5353msgstr "" 5354 5355#. I18N: Name of a country or state 5356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5357msgid "Ecuador" 5358msgstr "इक्युडर" 5359 5360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5361#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5362#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5363#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5364#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5365#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5366#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5367#: resources/views/admin/users.phtml:18 5368#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5369#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5370#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5371#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5372#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5373#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5374#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5375#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5376#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5377msgid "Edit" 5378msgstr "सच्याउनुहोस" 5379 5380#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5381#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5382msgid "Edit a media file" 5383msgstr "" 5384 5385#. I18N: Options for editing 5386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5387msgid "Edit preferences" 5388msgstr "" 5389 5390#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5391msgid "Edit the FAQ" 5392msgstr "" 5393 5394#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5395#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5398msgid "Edit the gender" 5399msgstr "" 5400 5401#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5402#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5403#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5404#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5405msgid "Edit the name" 5406msgstr "" 5407 5408#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5409#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5410#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5411#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5412#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5413#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5415#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5416#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5417#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5418#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5419msgid "Edit the raw GEDCOM" 5420msgstr "" 5421 5422#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5423msgid "Edit the shared note" 5424msgstr "" 5425 5426#: app/Module/StoriesModule.php:311 5427#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5428msgid "Edit the story" 5429msgstr "कथा सम्पादन गर" 5430 5431#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5432msgid "Edit the user" 5433msgstr "" 5434 5435#: app/Services/TreeService.php:208 5436msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5437msgstr "" 5438 5439#. I18N: A restriction on editing data 5440#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5441msgid "Editing restriction" 5442msgstr "" 5443 5444#. I18N: Listbox entry; name of a role 5445#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5447msgid "Editor" 5448msgstr "सम्पादक" 5449 5450#. I18N: Location of an LDS church temple 5451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5452msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5453msgstr "" 5454 5455#. I18N: gedcom tag EDUC 5456#: app/GedcomTag.php:681 5457msgid "Education" 5458msgstr "शिक्षा" 5459 5460#. I18N: Name of a country or state 5461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5462msgid "Egypt" 5463msgstr "इजिप्ट" 5464 5465#. I18N: Name of a country or state 5466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5467msgid "El Salvador" 5468msgstr "एल साल्भाडोर" 5469 5470#. I18N: Type of media object 5471#: app/GedcomTag.php:2372 5472msgid "Electronic" 5473msgstr "विद्युतीय" 5474 5475#. I18N: a month in the Jewish calendar 5476#: app/Date/JewishDate.php:219 5477msgctxt "GENITIVE" 5478msgid "Elul" 5479msgstr "एलउल" 5480 5481#. I18N: a month in the Jewish calendar 5482#: app/Date/JewishDate.php:325 5483msgctxt "INSTRUMENTAL" 5484msgid "Elul" 5485msgstr "एलउल" 5486 5487#. I18N: a month in the Jewish calendar 5488#: app/Date/JewishDate.php:272 5489msgctxt "LOCATIVE" 5490msgid "Elul" 5491msgstr "एलउल" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:166 5495msgctxt "NOMINATIVE" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "एलउल" 5498 5499#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5500msgid "Email" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: gedcom tag EMAIL 5504#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5505#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5506#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5507#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5509#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5510#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5511#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5512#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5513#: resources/views/register-page.phtml:46 5514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5515msgid "Email address" 5516msgstr "इमेल ठेगाना" 5517 5518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5519msgid "Email verified" 5520msgstr "" 5521 5522#. I18N: gedcom tag EMIG 5523#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150 5524msgid "Emigration" 5525msgstr "" 5526 5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5528msgid "Employee" 5529msgstr "कर्मचारी" 5530 5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5532msgctxt "FEMALE" 5533msgid "Employee" 5534msgstr "कर्मचारी" 5535 5536#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5537msgctxt "MALE" 5538msgid "Employee" 5539msgstr "कर्मचारी" 5540 5541#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5542#: app/GedcomTag.php:979 5543msgid "Employer" 5544msgstr "" 5545 5546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5547msgctxt "FEMALE" 5548msgid "Employer" 5549msgstr "" 5550 5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5552msgctxt "MALE" 5553msgid "Employer" 5554msgstr "" 5555 5556#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5557msgid "Empty the clippings cart" 5558msgstr "" 5559 5560#: resources/views/admin/components.phtml:25 5561#: resources/views/admin/components.phtml:64 5562#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5563msgid "Enabled" 5564msgstr "सक्षम पारिएको" 5565 5566#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5568msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5569msgstr "" 5570 5571#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5572msgid "End year" 5573msgstr "" 5574 5575#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5576msgid "Ending range of change dates" 5577msgstr "" 5578 5579#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5581msgid "Endowment House" 5582msgstr "" 5583 5584#. I18N: gedcom tag ENGA 5585#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5586msgid "Engagement" 5587msgstr "" 5588 5589#. I18N: Name of a country or state 5590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5591msgid "England" 5592msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5593 5594#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5595msgid "Enter an optional note about this favorite" 5596msgstr "" 5597 5598#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5599msgid "Entire record" 5600msgstr "" 5601 5602#. I18N: Name of a country or state 5603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5604msgid "Equatorial Guinea" 5605msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5606 5607#. I18N: Name of a country or state 5608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5609msgid "Eritrea" 5610msgstr "इरिट्राया" 5611 5612#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5613#, php-format 5614msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5615msgstr "" 5616 5617#: app/Date/JalaliDate.php:270 5618msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5619msgid "Esf" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5623#: app/Date/JalaliDate.php:147 5624msgctxt "GENITIVE" 5625msgid "Esfand" 5626msgstr "" 5627 5628#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5629#: app/Date/JalaliDate.php:237 5630msgctxt "INSTRUMENTAL" 5631msgid "Esfand" 5632msgstr "इस्फान्ड" 5633 5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5635#: app/Date/JalaliDate.php:192 5636msgctxt "LOCATIVE" 5637msgid "Esfand" 5638msgstr "इस्फान्ड" 5639 5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5641#: app/Date/JalaliDate.php:102 5642msgctxt "NOMINATIVE" 5643msgid "Esfand" 5644msgstr "इस्फान्ड" 5645 5646#. I18N: A configuration setting 5647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5648msgid "Estimated dates for birth and death" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: Name of a country or state 5652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5653msgid "Estonia" 5654msgstr "इस्टोनिया" 5655 5656#. I18N: Name of a country or state 5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5658msgid "Ethiopia" 5659msgstr "इथोपिया" 5660 5661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5662msgid "Europe" 5663msgstr "युरोप" 5664 5665#. I18N: gedcom tag EVEN 5666#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5670msgid "Event" 5671msgstr "घटना" 5672 5673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5674#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5675#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5676#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5677#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5678msgid "Events" 5679msgstr "घटनाहरू" 5680 5681#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5682msgid "Events in countries" 5683msgstr "" 5684 5685#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5686msgid "Events of close relatives" 5687msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5688 5689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5690msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5691msgstr "" 5692 5693#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5694msgid "Exact" 5695msgstr "" 5696 5697#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5698msgid "Exact date" 5699msgstr "" 5700 5701#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5702msgid "Exact text" 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5706#, php-format 5707msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5708msgstr "" 5709 5710#: resources/views/admin/media.phtml:63 5711msgid "Exclude subfolders" 5712msgstr "" 5713 5714#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5715#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5716msgid "Excluded from this submission" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5720#: resources/views/register-page.phtml:87 5721msgid "Explain why you are requesting an account." 5722msgstr "" 5723 5724#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5725msgid "Export" 5726msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5727 5728#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5729msgid "Export a GEDCOM file" 5730msgstr "" 5731 5732#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5733msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5734msgstr "" 5735 5736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5737msgid "Export preferences" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5742msgid "Extend privacy to dead individuals" 5743msgstr "" 5744 5745#. I18N: “External files” are stored on other computers 5746#: resources/views/admin/media.phtml:33 5747msgid "External files" 5748msgstr "" 5749 5750#: resources/views/admin/media.phtml:67 5751msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5752msgstr "" 5753 5754#. I18N: Name of a module/sidebar 5755#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5756msgid "Extra information" 5757msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5758 5759#. I18N: gedcom tag _EYEC 5760#: app/GedcomTag.php:1793 5761msgid "Eye color" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: Name of a theme. 5765#: app/Module/FabTheme.php:39 5766msgid "F.A.B." 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5771msgid "FAQ" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5776msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5777msgstr "" 5778 5779#. I18N: gedcom tag FACT 5780#: app/GedcomTag.php:725 5781msgid "Fact" 5782msgstr "" 5783 5784#: app/GedcomTag.php:1795 5785msgid "Fact 1" 5786msgstr "" 5787 5788#: app/GedcomTag.php:1813 5789msgid "Fact 10" 5790msgstr "" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1815 5793msgid "Fact 11" 5794msgstr "" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1817 5797msgid "Fact 12" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1819 5801msgid "Fact 13" 5802msgstr "" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1797 5805msgid "Fact 2" 5806msgstr "" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1799 5809msgid "Fact 3" 5810msgstr "" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1801 5813msgid "Fact 4" 5814msgstr "" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1803 5817msgid "Fact 5" 5818msgstr "" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1805 5821msgid "Fact 6" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1807 5825msgid "Fact 7" 5826msgstr "" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1809 5829msgid "Fact 8" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1811 5833msgid "Fact 9" 5834msgstr "" 5835 5836#. I18N: A configuration setting 5837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5838msgid "Fact icons" 5839msgstr "" 5840 5841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5843msgid "Fact or event" 5844msgstr "" 5845 5846#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5848#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5849#: resources/views/family-page.phtml:51 5850#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5852#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5853msgid "Facts and events" 5854msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5855 5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5857msgid "Facts for family records" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5861msgid "Facts for individual records" 5862msgstr "" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5865msgid "Facts for new families" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5869msgid "Facts for new individuals" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5873msgid "Facts for repository records" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5877msgid "Facts for source records" 5878msgstr "" 5879 5880#. I18N: Name of a country or state 5881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5882msgid "Falkland Islands" 5883msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5884 5885#. I18N: Name of a module/list 5886#. I18N: Name of a module 5887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5888#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377 5889#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5890#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5891#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5892#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5899#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5900#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5901#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5902#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5903#: resources/views/media-page.phtml:64 5904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5907#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5908#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5909#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5910#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5913msgid "Families" 5914msgstr "परिवारहरु" 5915 5916#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5917#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5918msgid "Families with sources" 5919msgstr "" 5920 5921#. I18N: gedcom tag FAM 5922#. I18N: Name of a module/report 5923#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5925#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5926#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5927#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5928#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5930#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5931#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5937msgid "Family" 5938msgstr "परिवार" 5939 5940#. I18N: gedcom tag FAMC 5941#: app/GedcomTag.php:733 5942msgid "Family as a child" 5943msgstr "" 5944 5945#. I18N: gedcom tag FAMS 5946#: app/GedcomTag.php:739 5947msgid "Family as a spouse" 5948msgstr "" 5949 5950#. I18N: Name of a module/chart 5951#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5952msgid "Family book" 5953msgstr "" 5954 5955#. I18N: %s is an individual’s name 5956#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5957#, php-format 5958msgid "Family book of %s" 5959msgstr "" 5960 5961#. I18N: gedcom tag FAMF 5962#: app/GedcomTag.php:736 5963msgid "Family file" 5964msgstr "" 5965 5966#. I18N: Name of a module/sidebar 5967#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5968msgid "Family navigator" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: Description of the “News” module 5972#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5973msgid "Family news and site announcements." 5974msgstr "" 5975 5976#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5977#, php-format 5978msgid "Family of %s" 5979msgstr "" 5980 5981#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5982#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5984#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5985#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5987#: resources/views/admin/trees.phtml:66 5988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 5989#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5990#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5991#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5992#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 5993#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 5994msgid "Family tree" 5995msgstr "परिवार वृक्ष" 5996 5997#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5998#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 5999msgid "Family tree clippings cart" 6000msgstr "" 6001 6002#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6004msgid "Family tree title" 6005msgstr "" 6006 6007#. I18N: Name of a module 6008#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 6011#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6012#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6013msgid "Family trees" 6014msgstr "" 6015 6016#. I18N: %s is the spouse name 6017#: app/Individual.php:1071 6018#, php-format 6019msgid "Family with %s" 6020msgstr "" 6021 6022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6023msgid "Family with adoptive parents" 6024msgstr "" 6025 6026#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6027msgid "Family with foster parents" 6028msgstr "" 6029 6030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6032msgid "Family with husband" 6033msgstr "" 6034 6035#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6036#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6038msgid "Family with parents" 6039msgstr "" 6040 6041#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6042#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6043msgid "Family with rada parents" 6044msgstr "" 6045 6046#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6048msgid "Family with sealing parents" 6049msgstr "" 6050 6051#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6052msgid "Family with spouse" 6053msgstr "" 6054 6055#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6057#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6058msgid "Family with the most children" 6059msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6060 6061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6063msgid "Family with wife" 6064msgstr "" 6065 6066#. I18N: Name of a module/chart 6067#: app/Module/FanChartModule.php:117 6068msgid "Fan chart" 6069msgstr "" 6070 6071#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6072#: app/Module/FanChartModule.php:163 6073#, php-format 6074msgid "Fan chart of %s" 6075msgstr "" 6076 6077#: app/Date/JalaliDate.php:259 6078msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6079msgid "Far" 6080msgstr "टाढा" 6081 6082#. I18N: Name of a country or state 6083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6084msgid "Faroe Islands" 6085msgstr "फेइरो द्वीप" 6086 6087#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6088#: app/Date/JalaliDate.php:125 6089msgctxt "GENITIVE" 6090msgid "Farvardin" 6091msgstr "फार्भार्डिन" 6092 6093#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6094#: app/Date/JalaliDate.php:215 6095msgctxt "INSTRUMENTAL" 6096msgid "Farvardin" 6097msgstr "फार्भार्डिन" 6098 6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6100#: app/Date/JalaliDate.php:170 6101msgctxt "LOCATIVE" 6102msgid "Farvardin" 6103msgstr "फार्भार्डिन" 6104 6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6106#: app/Date/JalaliDate.php:80 6107msgctxt "NOMINATIVE" 6108msgid "Farvardin" 6109msgstr "फार्भार्डिन" 6110 6111#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6117#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6118msgid "Father" 6119msgstr "" 6120 6121#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6122#: app/Individual.php:1106 6123#, php-format 6124msgid "Father: %s" 6125msgstr "" 6126 6127#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6128msgid "Father’s age" 6129msgstr "" 6130 6131#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6132#: app/Individual.php:1032 6133#, php-format 6134msgid "Father’s family with %s" 6135msgstr "" 6136 6137#. I18N: A step-family. 6138#: app/Individual.php:1036 6139msgid "Father’s family with an unknown individual" 6140msgstr "" 6141 6142#. I18N: Name of a module 6143#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6144#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6145msgid "Favorites" 6146msgstr "मनपर्ने" 6147 6148#. I18N: gedcom tag FAX 6149#: app/GedcomTag.php:760 6150msgid "Fax" 6151msgstr "फ्याक्स" 6152 6153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6154msgctxt "Abbreviation for February" 6155msgid "Feb" 6156msgstr "फेब्रुवरी" 6157 6158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6159msgctxt "GENITIVE" 6160msgid "February" 6161msgstr "फेब्रुवरी" 6162 6163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6164msgctxt "INSTRUMENTAL" 6165msgid "February" 6166msgstr "फेब्रुवरी" 6167 6168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6169msgctxt "LOCATIVE" 6170msgid "February" 6171msgstr "फेब्रुवरी" 6172 6173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6176msgctxt "NOMINATIVE" 6177msgid "February" 6178msgstr "फेब्रुवरी" 6179 6180#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6181#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6182#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6184msgid "Female" 6185msgstr "महिला" 6186 6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6190#: resources/views/calendar-page.phtml:114 6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6204msgid "Females" 6205msgstr "महिलाहरु" 6206 6207#. I18N: Name of a country or state 6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6209msgid "Fiji" 6210msgstr "फिजी" 6211 6212#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6213msgid "File size" 6214msgstr "फाईलको नाप" 6215 6216#: app/Functions/Functions.php:46 6217msgid "File successfully uploaded" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: gedcom tag FILE 6221#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6222msgid "Filename" 6223msgstr "फाइलनाम" 6224 6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6227msgid "Filename on server" 6228msgstr "" 6229 6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6231#, php-format 6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6233msgstr "" 6234 6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6236#, php-format 6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6238msgstr "" 6239 6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6242msgstr "" 6243 6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6245#, php-format 6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6247msgstr "" 6248 6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6250msgid "Filter" 6251msgstr "छनौट गर्नुस" 6252 6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6254msgid "Find a source" 6255msgstr "श्रोत खोज" 6256 6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6261msgid "Find a special character" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6265msgid "Find all possible relationships" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6269msgid "Find any relationship" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6273#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6274msgid "Find duplicates" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6278msgid "Find other relationships" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6283msgid "Find relationships via ancestors" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6288msgid "Find the closest relationships" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6292#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6293msgid "Find unrelated individuals" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: Name of a country or state 6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6298msgid "Finland" 6299msgstr "फिनल्याण्ड" 6300 6301#. I18N: gedcom tag FCOM 6302#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6303msgid "First communion" 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6307msgid "First event" 6308msgstr "" 6309 6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6311msgid "First record" 6312msgstr "" 6313 6314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6315msgid "Fix name slashes and spaces" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6319#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6320msgid "Flag" 6321msgstr "झण्डा" 6322 6323#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6324#, php-format 6325msgid "Flag of %s" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: Name of a country or state 6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6330msgid "Flanders" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: a month in the French republican calendar 6334#: app/Date/FrenchDate.php:149 6335msgctxt "GENITIVE" 6336msgid "Floreal" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: a month in the French republican calendar 6340#: app/Date/FrenchDate.php:243 6341msgctxt "INSTRUMENTAL" 6342msgid "Floreal" 6343msgstr "" 6344 6345#. I18N: a month in the French republican calendar 6346#: app/Date/FrenchDate.php:196 6347msgctxt "LOCATIVE" 6348msgid "Floreal" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: a month in the French republican calendar 6352#: app/Date/FrenchDate.php:102 6353msgctxt "NOMINATIVE" 6354msgid "Floreal" 6355msgstr "" 6356 6357#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6359msgid "Folder" 6360msgstr "फोल्डर" 6361 6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6363msgid "Folder name on server" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6368msgid "Follow this link to verify your email address." 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6387msgid "Font" 6388msgstr "फन्ट" 6389 6390#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6391#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6392msgid "Footer" 6393msgstr "" 6394 6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6397#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6398#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6399msgid "Footers" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6404#, php-format 6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6410msgstr "" 6411 6412#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6413#, php-format 6414msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6415msgstr "" 6416 6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6418#, php-format 6419msgid "For technical support and information contact %s." 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6423#, php-format 6424msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6425msgstr "" 6426 6427#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6429msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6430msgstr "" 6431 6432#: resources/views/login-page.phtml:60 6433#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6434msgid "Forgot password?" 6435msgstr "" 6436 6437#. I18N: gedcom tag FORM 6438#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6439#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6440#: resources/views/help/date.phtml:128 6441#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6442msgid "Format" 6443msgstr "ढाँचा" 6444 6445#. I18N: A configuration setting 6446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6447msgid "Format text and notes" 6448msgstr "" 6449 6450#. I18N: Location of an LDS church temple 6451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6452msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6456msgctxt "Female pedigree" 6457msgid "Foster" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6461msgctxt "Male pedigree" 6462msgid "Foster" 6463msgstr "" 6464 6465#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6466msgctxt "Pedigree" 6467msgid "Foster" 6468msgstr "" 6469 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6471msgid "Foster child" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6475msgid "Foster father" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6479msgid "Foster mother" 6480msgstr "" 6481 6482#. I18N: Name of a country or state 6483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6484msgid "France" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: Location of an LDS church temple 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6489msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6490msgstr "" 6491 6492#. I18N: Location of an LDS church temple 6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6494msgid "Freiburg, Germany" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: The French calendar 6498#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6499msgid "French" 6500msgstr "फ्रान्सेली" 6501 6502#. I18N: Name of a country or state 6503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6504msgid "French Guiana" 6505msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6506 6507#. I18N: Name of a country or state 6508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6509msgid "French Polynesia" 6510msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6511 6512#. I18N: Name of a country or state 6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6514msgid "French Southern Territories" 6515msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6516 6517#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6518#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6519#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6520msgid "Frequently asked questions" 6521msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6522 6523#. I18N: Location of an LDS church temple 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6525msgid "Fresno, California, United States" 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: abbreviation for Friday 6529#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6530#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6531msgid "Fri" 6532msgstr "शुक" 6533 6534#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6535msgid "Friday" 6536msgstr "शुक्रवार" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6539msgid "Friend" 6540msgstr "साथी" 6541 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6543msgctxt "FEMALE" 6544msgid "Friend" 6545msgstr "साथी" 6546 6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6548msgctxt "MALE" 6549msgid "Friend" 6550msgstr "साथी" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:139 6554msgctxt "GENITIVE" 6555msgid "Frimaire" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:233 6560msgctxt "INSTRUMENTAL" 6561msgid "Frimaire" 6562msgstr "" 6563 6564#. I18N: a month in the French republican calendar 6565#: app/Date/FrenchDate.php:186 6566msgctxt "LOCATIVE" 6567msgid "Frimaire" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:91 6572msgctxt "NOMINATIVE" 6573msgid "Frimaire" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: From date1 (To date2) 6577#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6579#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6580#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6582#: resources/views/message-page.phtml:13 6583msgid "From" 6584msgstr "" 6585 6586#. I18N: a month in the French republican calendar 6587#: app/Date/FrenchDate.php:157 6588msgctxt "GENITIVE" 6589msgid "Fructidor" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: a month in the French republican calendar 6593#: app/Date/FrenchDate.php:251 6594msgctxt "INSTRUMENTAL" 6595msgid "Fructidor" 6596msgstr "" 6597 6598#. I18N: a month in the French republican calendar 6599#: app/Date/FrenchDate.php:204 6600msgctxt "LOCATIVE" 6601msgid "Fructidor" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: a month in the French republican calendar 6605#: app/Date/FrenchDate.php:110 6606msgctxt "NOMINATIVE" 6607msgid "Fructidor" 6608msgstr "" 6609 6610#. I18N: Location of an LDS church temple 6611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6612msgid "Fukuoka, Japan" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: gedcom tag _FNRL 6616#: app/GedcomTag.php:1822 6617msgid "Funeral" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: A configuration setting 6621#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6623msgid "GEDCOM errors" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: gedcom tag GEDC 6627#. I18N: gedcom tag _GEDF 6628#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6629#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6630msgid "GEDCOM file" 6631msgstr "" 6632 6633#. I18N: Name of a country or state 6634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6635msgid "Gabon" 6636msgstr "गाबोन" 6637 6638#. I18N: Name of a country or state 6639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6640msgid "Gambia" 6641msgstr "जाम्बिया" 6642 6643#. I18N: gedcom tag SEX 6644#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6645#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6651msgid "Gender" 6652msgstr "लिङ्ग" 6653 6654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6655msgid "Genealogy" 6656msgstr "" 6657 6658#. I18N: A configuration setting 6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6660msgid "Genealogy contact" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6664#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6665msgid "Genealogy data" 6666msgstr "" 6667 6668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6670msgid "General" 6671msgstr "साधारण" 6672 6673#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6674#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6675msgid "General search" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6679#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6680msgid "Generate sitemap files for search engines." 6681msgstr "" 6682 6683#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6684#: app/Report/AbstractReport.php:297 6685#, php-format 6686msgid "Generated by %s" 6687msgstr "" 6688 6689#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6690msgid "Generation" 6691msgstr "" 6692 6693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6695msgid "Generation " 6696msgstr "" 6697 6698#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6699#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6700#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6701#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6702#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6703#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6704#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6705#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6706#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6709msgid "Generations" 6710msgstr "पीढ़ी" 6711 6712#. I18N: gedcom tag ANCE 6713#: app/GedcomTag.php:486 6714msgid "Generations of ancestors" 6715msgstr "" 6716 6717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6719msgid "Geographic area" 6720msgstr "" 6721 6722#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6723#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6725#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6726msgid "Geographic data" 6727msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6728 6729#. I18N: Name of a country or state 6730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6731msgid "Georgia" 6732msgstr "जर्जिया" 6733 6734#. I18N: Name of a country or state 6735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6736msgid "Germany" 6737msgstr "जर्मनी" 6738 6739#. I18N: a month in the French republican calendar 6740#: app/Date/FrenchDate.php:147 6741msgctxt "GENITIVE" 6742msgid "Germinal" 6743msgstr "" 6744 6745#. I18N: a month in the French republican calendar 6746#: app/Date/FrenchDate.php:241 6747msgctxt "INSTRUMENTAL" 6748msgid "Germinal" 6749msgstr "" 6750 6751#. I18N: a month in the French republican calendar 6752#: app/Date/FrenchDate.php:194 6753msgctxt "LOCATIVE" 6754msgid "Germinal" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: a month in the French republican calendar 6758#. I18N: a month in the French republican calendar 6759#: app/Date/FrenchDate.php:100 6760msgctxt "NOMINATIVE" 6761msgid "Germinal" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: Name of a country or state 6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6766msgid "Ghana" 6767msgstr "घाना" 6768 6769#. I18N: Name of a country or state 6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6771msgid "Gibraltar" 6772msgstr "गिब्राल्टर" 6773 6774#. I18N: Location of an LDS church temple 6775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6776msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: Location of an LDS church temple 6780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6781msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6782msgstr "" 6783 6784#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6786msgid "Given name" 6787msgstr "दिएको नाम" 6788 6789#. I18N: gedcom tag GIVN 6790#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6791#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6792#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6794msgid "Given names" 6795msgstr "" 6796 6797#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6798msgid "Godchild" 6799msgstr "" 6800 6801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6802msgid "Goddaughter" 6803msgstr "" 6804 6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6806msgid "Godfather" 6807msgstr "" 6808 6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6810msgid "Godmother" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: gedcom tag _GODP 6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6815msgid "Godparent" 6816msgstr "" 6817 6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6819msgid "Godson" 6820msgstr "" 6821 6822#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6823msgid "Google Maps™" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: gedcom tag GRAD 6827#: app/GedcomTag.php:785 6828msgid "Graduation" 6829msgstr "" 6830 6831#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6832msgid "Greatest age at death" 6833msgstr "" 6834 6835#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6836msgid "Greatest age between siblings" 6837msgstr "" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6841msgid "Greece" 6842msgstr "ग्रीस" 6843 6844#. I18N: The name of a colour-scheme 6845#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6846msgid "Green Beam" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: Name of a country or state 6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6851msgid "Greenland" 6852msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6853 6854#. I18N: The gregorian calendar 6855#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6856msgid "Gregorian" 6857msgstr "जर्जियाली" 6858 6859#. I18N: Name of a country or state 6860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6861msgid "Grenada" 6862msgstr "ग्रेनाडा" 6863 6864#. I18N: Location of an LDS church temple 6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6866msgid "Guadalajara, Mexico" 6867msgstr "" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6871msgid "Guadeloupe" 6872msgstr "" 6873 6874#. I18N: Name of a country or state 6875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6876msgid "Guam" 6877msgstr "गुयम" 6878 6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6880msgid "Guardian" 6881msgstr "सरंक्षक" 6882 6883#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6884msgctxt "FEMALE" 6885msgid "Guardian" 6886msgstr "सरंक्षक" 6887 6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6889msgctxt "MALE" 6890msgid "Guardian" 6891msgstr "सरंक्षक" 6892 6893#. I18N: Name of a country or state 6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6895msgid "Guatemala" 6896msgstr "ग्वाटेमाला" 6897 6898#. I18N: Location of an LDS church temple 6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6900msgid "Guatemala City, Guatemala" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Location of an LDS church temple 6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6905msgid "Guayaquil, Ecuador" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: Name of a country or state 6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6910msgid "Guernsey" 6911msgstr "ग्वर्नसे" 6912 6913#. I18N: Name of a country or state 6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6915msgid "Guinea" 6916msgstr "गुयना" 6917 6918#. I18N: Name of a country or state 6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6920msgid "Guinea-Bissau" 6921msgstr "गुयना-बिसाउ" 6922 6923#. I18N: Name of a country or state 6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6925msgid "Guyana" 6926msgstr "गुयाना" 6927 6928#. I18N: Name of a module 6929#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6930msgid "HTML" 6931msgstr "एचटीएमएल" 6932 6933#. I18N: gedcom tag _HAIR 6934#: app/GedcomTag.php:1834 6935msgid "Hair color" 6936msgstr "" 6937 6938#. I18N: Name of a country or state 6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6940msgid "Haiti" 6941msgstr "हाइटी" 6942 6943#. I18N: Location of an LDS church temple 6944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6945msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Location of an LDS church temple 6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6950msgid "Hamilton, New Zealand" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: Location of an LDS church temple 6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6955msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6956msgstr "" 6957 6958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6959msgid "He " 6960msgstr "उ " 6961 6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6963msgid "He died" 6964msgstr "उसको मृत्यु" 6965 6966#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6967#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6968msgid "He married" 6969msgstr "उनले विवाह" 6970 6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6972msgid "He resided at" 6973msgstr "उसको ठेगाना" 6974 6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6976msgid "He was born" 6977msgstr "उ जन्मेको" 6978 6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6980msgid "He was buried" 6981msgstr "" 6982 6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6984msgid "He was christened" 6985msgstr "" 6986 6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6988msgid "He was cremated" 6989msgstr "" 6990 6991#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 6992msgid "Head of household" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: gedcom tag HEAD 6996#: app/GedcomTag.php:788 6997msgid "Header" 6998msgstr "हेडर" 6999 7000#. I18N: Name of a country or state 7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7002msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7003msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7004 7005#. I18N: gedcom tag _HEB 7006#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7007msgid "Hebrew" 7008msgstr "हिब्रु" 7009 7010#. I18N: gedcom tag _HNM 7011#: app/GedcomTag.php:1843 7012msgid "Hebrew name" 7013msgstr "" 7014 7015#. I18N: gedcom tag _HEIG 7016#: app/GedcomTag.php:1840 7017msgid "Height" 7018msgstr "उचाई" 7019 7020#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7021#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7022#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7023#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7024#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7025#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7026#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7027#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7028#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7029#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7030#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7031#, php-format 7032msgid "Hello %s…" 7033msgstr "" 7034 7035#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7036#, php-format 7037msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7038msgstr "" 7039 7040#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7041#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7042#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7043#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7044msgid "Hello administrator…" 7045msgstr "" 7046 7047#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7048#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7049msgid "Help" 7050msgstr "मद्दत" 7051 7052#. I18N: Location of an LDS church temple 7053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7054msgid "Helsinki, Finland" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7061#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7062#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7073msgctxt "font name" 7074msgid "Helvetica" 7075msgstr "" 7076 7077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7078msgid "Her occupation was" 7079msgstr "उनीको व्यबासय" 7080 7081#. I18N: Location of an LDS church temple 7082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7083msgid "Hermosillo, Mexico" 7084msgstr "" 7085 7086#. I18N: a month in the Jewish calendar 7087#: app/Date/JewishDate.php:195 7088msgctxt "GENITIVE" 7089msgid "Heshvan" 7090msgstr "हेस्भान" 7091 7092#. I18N: a month in the Jewish calendar 7093#: app/Date/JewishDate.php:301 7094msgctxt "INSTRUMENTAL" 7095msgid "Heshvan" 7096msgstr "हेस्भान" 7097 7098#. I18N: a month in the Jewish calendar 7099#: app/Date/JewishDate.php:248 7100msgctxt "LOCATIVE" 7101msgid "Heshvan" 7102msgstr "हेस्भान" 7103 7104#. I18N: a month in the Jewish calendar 7105#: app/Date/JewishDate.php:142 7106msgctxt "NOMINATIVE" 7107msgid "Heshvan" 7108msgstr "हेस्भान" 7109 7110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7111#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7112#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7114msgid "Hide from everyone" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: gedcom tag _PRIM 7118#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7120msgid "Highlighted image" 7121msgstr "" 7122 7123#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7124#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7125msgid "Hijri" 7126msgstr "हिज्रि" 7127 7128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7129msgid "His occupation was" 7130msgstr "उसको व्यबासय" 7131 7132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7134#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7135#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7136#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7137#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7138#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7139msgid "Historic events" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: Name of a module 7143#. I18N: A configuration setting 7144#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7146msgid "Hit counters" 7147msgstr "" 7148 7149#. I18N: gedcom tag _HOL 7150#: app/GedcomTag.php:1846 7151msgid "Holocaust" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a module 7155#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7157#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7158#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7159msgid "Home page" 7160msgstr "गृह पृष्ठ" 7161 7162#. I18N: Name of a country or state 7163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7164msgid "Honduras" 7165msgstr "होन्डुरस" 7166 7167#. I18N: Location of an LDS church temple 7168#. I18N: Name of a country or state 7169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7171msgid "Hong Kong" 7172msgstr "हङकङ" 7173 7174#. I18N: Name of a module/chart 7175#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7176msgid "Hourglass chart" 7177msgstr "" 7178 7179#. I18N: %s is an individual’s name 7180#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7181#, php-format 7182msgid "Hourglass chart of %s" 7183msgstr "" 7184 7185#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7186msgid "Household" 7187msgstr "घरेलु" 7188 7189#. I18N: Location of an LDS church temple 7190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7191msgid "Houston, Texas, United States" 7192msgstr "" 7193 7194#. I18N: Configuration option 7195#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7196msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7197msgstr "" 7198 7199#. I18N: Name of a country or state 7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7201msgid "Hungary" 7202msgstr "हङ्गेरी" 7203 7204#. I18N: gedcom tag HUSB 7205#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7206#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7207#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7208#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7210#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7220msgid "Husband" 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7224msgid "Husband’s age" 7225msgstr "" 7226 7227#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7229msgid "IP address" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: Name of a country or state 7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7234msgid "Iceland" 7235msgstr "आइसल्याण्ड" 7236 7237#: app/SurnameTradition.php:97 7238msgctxt "Surname tradition" 7239msgid "Icelandic" 7240msgstr "आइसल्यान्डिक" 7241 7242#. I18N: Location of an LDS church temple 7243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7244msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: gedcom tag IDNO 7248#: app/GedcomTag.php:794 7249msgid "Identification number" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7253msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7258msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7259msgstr "" 7260 7261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7262msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/views/help/name.phtml:18 7266#, php-format 7267msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/views/help/name.phtml:15 7271#, php-format 7272msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/views/help/name.phtml:24 7276#, php-format 7277msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/views/help/name.phtml:21 7281#, php-format 7282msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/help/name.phtml:12 7286#, php-format 7287msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7291msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7292msgstr "" 7293 7294#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7295msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7296msgstr "" 7297 7298#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7300msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7301msgstr "" 7302 7303#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7305msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7306msgstr "" 7307 7308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7309msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7310msgstr "" 7311 7312#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7314msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7315msgstr "" 7316 7317#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7318msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7322msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7326msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7330msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7334#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7335msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7339#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7340msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7344msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7348msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7352msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7356msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7357msgstr "" 7358 7359#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7361msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7362msgstr "" 7363 7364#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7366msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7367msgstr "" 7368 7369#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7370msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7371msgstr "" 7372 7373#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7374msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7375msgstr "" 7376 7377#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7378msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7379msgstr "" 7380 7381#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7382msgid "Image dimensions" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7386msgid "Images without watermarks" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: gedcom tag IMMI 7390#: app/GedcomTag.php:797 7391msgid "Immigration" 7392msgstr "" 7393 7394#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7395#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7396msgid "Import" 7397msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7398 7399#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7400msgid "Import a GEDCOM file" 7401msgstr "" 7402 7403#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7404msgid "Import all places from a family tree" 7405msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7406 7407#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7409msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7410msgstr "" 7411 7412#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7413msgid "Import geographic data" 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7417msgid "Import preferences" 7418msgstr "" 7419 7420#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7421#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7422msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7423msgstr "" 7424 7425#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7426msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7427msgstr "" 7428 7429#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7430msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7431msgstr "" 7432 7433#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7435msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7440msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7441msgstr "" 7442 7443#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7444msgid "In this month…" 7445msgstr "" 7446 7447#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7448msgid "In this year…" 7449msgstr "" 7450 7451#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7452#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7453msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7454msgstr "" 7455 7456#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7457msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7461msgid "Include associates" 7462msgstr "" 7463 7464#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7465#, php-format 7466msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7470msgid "Include media (automatically zips files)" 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: Label for check-box 7474#: resources/views/admin/media.phtml:58 7475#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7476msgid "Include subfolders" 7477msgstr "" 7478 7479#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7480msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7481msgstr "" 7482 7483#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7484msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7485msgstr "" 7486 7487#. I18N: Label for a configuration option 7488#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7489msgid "Include the individual’s immediate family" 7490msgstr "" 7491 7492#. I18N: Name of a country or state 7493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7494msgid "India" 7495msgstr "भारत" 7496 7497#. I18N: Location of an LDS church temple 7498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7499msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: gedcom tag INDI 7503#. I18N: Name of a module/report 7504#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7505#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7507#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7508#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7509#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7510#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7511#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7512#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7513#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7514#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7515#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7516#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7517#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7518#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7519#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7520#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7521#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7522#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7524#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7525#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7526#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7527#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7528#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7536#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7538msgid "Individual" 7539msgstr "ब्यक्ति" 7540 7541#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7542msgid "Individual 1" 7543msgstr "" 7544 7545#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7546msgid "Individual 2" 7547msgstr "" 7548 7549#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7550msgid "Individual distribution chart" 7551msgstr "" 7552 7553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7554msgid "Individual page" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7558msgid "Individual pages" 7559msgstr "" 7560 7561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7562#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7563msgid "Individual record" 7564msgstr "" 7565 7566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7567#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7568#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7569msgid "Individual who lived the longest" 7570msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7571 7572#. I18N: Name of a module/list 7573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7574#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376 7575#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7576#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7577#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7578#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7579#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7586#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7587#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7588#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7589#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7590#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7591#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7592#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7593#: resources/views/media-page.phtml:58 7594#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7595#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7596#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7597#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7598#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7601#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7602#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7603#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7604#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7607msgid "Individuals" 7608msgstr "व्याक्तिहरु" 7609 7610#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7611#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7612msgid "Individuals with sources" 7613msgstr "" 7614 7615#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7616#, php-format 7617msgid "Individuals with surname %s" 7618msgstr "" 7619 7620#. I18N: Name of a country or state 7621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7622msgid "Indonesia" 7623msgstr "इन्डोनेसिया" 7624 7625#. I18N: gedcom tag INFL 7626#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7627msgid "Infant" 7628msgstr "" 7629 7630#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7631msgid "Informant" 7632msgstr "" 7633 7634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7635msgctxt "FEMALE" 7636msgid "Informant" 7637msgstr "" 7638 7639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7640msgctxt "MALE" 7641msgid "Informant" 7642msgstr "" 7643 7644#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7645msgid "Instructions for Google mail" 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: Name of a module 7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7650msgid "Interactive tree" 7651msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7652 7653#. I18N: %s is an individual’s name 7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7656#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7657#, php-format 7658msgid "Interactive tree of %s" 7659msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7660 7661#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7662msgid "Internal messaging" 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7666msgid "Internal messaging with emails" 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: gedcom tag _INTE 7670#: app/GedcomTag.php:1860 7671msgid "Interred" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: gedcom tag _INTE 7675#: app/GedcomTag.php:1856 7676msgctxt "FEMALE" 7677msgid "Interred" 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: gedcom tag _INTE 7681#: app/GedcomTag.php:1851 7682msgctxt "MALE" 7683msgid "Interred" 7684msgstr "" 7685 7686#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7687msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7688msgstr "" 7689 7690#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7691msgid "Invalid GEDCOM record" 7692msgstr "" 7693 7694#: app/Date.php:380 7695msgid "Invalid date" 7696msgstr "अमान्य मिति" 7697 7698#. I18N: Name of a country or state 7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7700msgid "Iran" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7705msgid "Iraq" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7710msgid "Ireland" 7711msgstr "आयरल्याण्ड" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7715msgid "Isle of Man" 7716msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7717 7718#. I18N: Name of a country or state 7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7720msgid "Israel" 7721msgstr "इज्रायल" 7722 7723#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7724msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: Name of a country or state 7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7729msgid "Italy" 7730msgstr "इटली" 7731 7732#. I18N: a month in the Jewish calendar 7733#: app/Date/JewishDate.php:211 7734msgctxt "GENITIVE" 7735msgid "Iyar" 7736msgstr "इयार" 7737 7738#. I18N: a month in the Jewish calendar 7739#: app/Date/JewishDate.php:317 7740msgctxt "INSTRUMENTAL" 7741msgid "Iyar" 7742msgstr "इयार" 7743 7744#. I18N: a month in the Jewish calendar 7745#: app/Date/JewishDate.php:264 7746msgctxt "LOCATIVE" 7747msgid "Iyar" 7748msgstr "इयार" 7749 7750#. I18N: a month in the Jewish calendar 7751#: app/Date/JewishDate.php:158 7752msgctxt "NOMINATIVE" 7753msgid "Iyar" 7754msgstr "इयार" 7755 7756#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7757#: app/Date.php:239 7758msgid "Jalali" 7759msgstr "जालली" 7760 7761#. I18N: Name of a country or state 7762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7763msgid "Jamaica" 7764msgstr "जमैका" 7765 7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7767msgctxt "Abbreviation for January" 7768msgid "Jan" 7769msgstr "जनवरी" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7772msgctxt "GENITIVE" 7773msgid "January" 7774msgstr "जनवरी" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7777msgctxt "INSTRUMENTAL" 7778msgid "January" 7779msgstr "जनवरी" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7782msgctxt "LOCATIVE" 7783msgid "January" 7784msgstr "जनवरी" 7785 7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7789msgctxt "NOMINATIVE" 7790msgid "January" 7791msgstr "जनवरी" 7792 7793#. I18N: Name of a country or state 7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7795msgid "Japan" 7796msgstr "जापान" 7797 7798#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7799#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7800#: resources/views/help/date.phtml:151 7801msgid "Jewish" 7802msgstr "" 7803 7804#. I18N: Location of an LDS church temple 7805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7806msgid "Johannesburg, South Africa" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7810#: app/Services/TreeService.php:207 7811msgid "John /DOE/" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a country or state 7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7816msgid "Jordan" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Location of an LDS church temple 7820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7821msgid "Jordan River, Utah, United States" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Name of a module 7825#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7826msgid "Journal" 7827msgstr "जर्नल" 7828 7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7830msgctxt "Abbreviation for July" 7831msgid "Jul" 7832msgstr "जुलाई" 7833 7834#. I18N: The julian calendar 7835#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7836msgid "Julian" 7837msgstr "जुलियन" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7840msgctxt "GENITIVE" 7841msgid "July" 7842msgstr "जुलाई" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7845msgctxt "INSTRUMENTAL" 7846msgid "July" 7847msgstr "जुलाई" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7850msgctxt "LOCATIVE" 7851msgid "July" 7852msgstr "जुलाई" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7857msgctxt "NOMINATIVE" 7858msgid "July" 7859msgstr "जुलाई" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7862#: app/Date/HijriDate.php:136 7863msgctxt "GENITIVE" 7864msgid "Jumada al-awwal" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7868#: app/Date/HijriDate.php:226 7869msgctxt "INSTRUMENTAL" 7870msgid "Jumada al-awwal" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7874#: app/Date/HijriDate.php:181 7875msgctxt "LOCATIVE" 7876msgid "Jumada al-awwal" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7880#: app/Date/HijriDate.php:91 7881msgctxt "NOMINATIVE" 7882msgid "Jumada al-awwal" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7886#: app/Date/HijriDate.php:138 7887msgctxt "GENITIVE" 7888msgid "Jumada al-thani" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7892#: app/Date/HijriDate.php:228 7893msgctxt "INSTRUMENTAL" 7894msgid "Jumada al-thani" 7895msgstr "" 7896 7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7898#: app/Date/HijriDate.php:183 7899msgctxt "LOCATIVE" 7900msgid "Jumada al-thani" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7904#: app/Date/HijriDate.php:93 7905msgctxt "NOMINATIVE" 7906msgid "Jumada al-thani" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7910msgctxt "Abbreviation for June" 7911msgid "Jun" 7912msgstr "जुन" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7915msgctxt "GENITIVE" 7916msgid "June" 7917msgstr "जुन" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7920msgctxt "INSTRUMENTAL" 7921msgid "June" 7922msgstr "जुन" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7925msgctxt "LOCATIVE" 7926msgid "June" 7927msgstr "जुन" 7928 7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7931#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7932msgctxt "NOMINATIVE" 7933msgid "June" 7934msgstr "जुन" 7935 7936#. I18N: Location of an LDS church temple 7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7938msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: Name of a country or state 7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7943msgid "Kazakhstan" 7944msgstr "कजाकस्तान" 7945 7946#. I18N: A configuration setting 7947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7948msgid "Keep media objects" 7949msgstr "" 7950 7951#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7952msgid "Keep open" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: A configuration setting 7956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 7957#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7958#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7959msgid "Keep the existing “last change” information" 7960msgstr "" 7961 7962#. I18N: Name of a country or state 7963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7964msgid "Kenya" 7965msgstr "केन्या" 7966 7967#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7968msgid "Keyword examples" 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Date/JalaliDate.php:261 7972msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7973msgid "Khor" 7974msgstr "" 7975 7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7977#: app/Date/JalaliDate.php:129 7978msgctxt "GENITIVE" 7979msgid "Khordad" 7980msgstr "खोर्डाद" 7981 7982#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7983#: app/Date/JalaliDate.php:219 7984msgctxt "INSTRUMENTAL" 7985msgid "Khordad" 7986msgstr "खोर्डाद" 7987 7988#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7989#: app/Date/JalaliDate.php:174 7990msgctxt "LOCATIVE" 7991msgid "Khordad" 7992msgstr "खोर्डाद" 7993 7994#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7995#: app/Date/JalaliDate.php:84 7996msgctxt "NOMINATIVE" 7997msgid "Khordad" 7998msgstr "खोर्डाद" 7999 8000#. I18N: Location of an LDS church temple 8001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8002msgid "Kiev, Ukraine" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a country or state 8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8007msgid "Kiribati" 8008msgstr "किरिबाती" 8009 8010#. I18N: a month in the Jewish calendar 8011#: app/Date/JewishDate.php:197 8012msgctxt "GENITIVE" 8013msgid "Kislev" 8014msgstr "किस्लेभ" 8015 8016#. I18N: a month in the Jewish calendar 8017#: app/Date/JewishDate.php:303 8018msgctxt "INSTRUMENTAL" 8019msgid "Kislev" 8020msgstr "किस्लेभ" 8021 8022#. I18N: a month in the Jewish calendar 8023#: app/Date/JewishDate.php:250 8024msgctxt "LOCATIVE" 8025msgid "Kislev" 8026msgstr "किस्लेभ" 8027 8028#. I18N: a month in the Jewish calendar 8029#: app/Date/JewishDate.php:144 8030msgctxt "NOMINATIVE" 8031msgid "Kislev" 8032msgstr "किस्लेभ" 8033 8034#. I18N: Location of an LDS church temple 8035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8036msgid "Kona, Hawaii, United States" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: Name of a country or state 8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8041msgid "Korea" 8042msgstr "कोरिया" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8046msgid "Kuwait" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8051msgid "Kyrgyzstan" 8052msgstr "किर्गिजस्तान" 8053 8054#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8055#: app/GedcomTag.php:501 8056msgid "LDS baptism" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8060#: app/GedcomTag.php:1008 8061msgid "LDS child sealing" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8065#: app/GedcomTag.php:624 8066msgid "LDS confirmation" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8070#: app/GedcomTag.php:700 8071msgid "LDS endowment" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8075#: app/GedcomTag.php:1017 8076msgid "LDS spouse sealing" 8077msgstr "" 8078 8079#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8080msgid "LDS temple" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: Location of an LDS church temple 8084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8085msgid "Laie, Hawaii, United States" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: page orientation 8089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8090#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8092msgid "Landscape" 8093msgstr "ल्यान्डस्केप" 8094 8095#. I18N: gedcom tag LANG 8096#. I18N: A configuration setting 8097#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8098#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8099#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8102#: resources/views/admin/users.phtml:23 8103#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8104#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8105#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8106msgid "Language" 8107msgstr "भाषा" 8108 8109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8111#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8112#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8113msgid "Languages" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: Name of a country or state 8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8118msgid "Laos" 8119msgstr "लाओस" 8120 8121#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8122msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8123msgstr "" 8124 8125#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8126#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8127msgid "Largest families" 8128msgstr "" 8129 8130#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8131msgid "Largest number of grandchildren" 8132msgstr "" 8133 8134#. I18N: Location of an LDS church temple 8135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8136msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8137msgstr "" 8138 8139#. I18N: gedcom tag CHAN 8140#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8141#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8142#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8143#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8144#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8145#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8146#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8147#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8148#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8149#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8150#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8152msgid "Last change" 8153msgstr "" 8154 8155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8156msgid "Last email reminder was sent " 8157msgstr "" 8158 8159#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8160msgid "Last event" 8161msgstr "" 8162 8163#: resources/views/admin/users.phtml:27 8164msgid "Last signed in" 8165msgstr "" 8166 8167#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8169#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8170#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8171msgid "Latest birth" 8172msgstr "" 8173 8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8176#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8177#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8178msgid "Latest death" 8179msgstr "" 8180 8181#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8182msgid "Latest divorce" 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8186msgid "Latest marriage" 8187msgstr "" 8188 8189#. I18N: gedcom tag LATI 8190#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8192#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8193#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8194#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8195msgid "Latitude" 8196msgstr "अक्षांश" 8197 8198#. I18N: Name of a country or state 8199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8200msgid "Latvia" 8201msgstr "लात्भिया" 8202 8203#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8204#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8205#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8206#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8207#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8208msgid "Layout" 8209msgstr "ढाँचा" 8210 8211#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8212msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8213msgstr "" 8214 8215#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8216msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8217msgstr "" 8218 8219#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8220#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8221msgid "Leaves" 8222msgstr "" 8223 8224#. I18N: Name of a country or state 8225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8226msgid "Lebanon" 8227msgstr "लेबनन" 8228 8229#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8230msgid "Left" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: gedcom tag LEGA 8234#: app/GedcomTag.php:816 8235msgid "Legatee" 8236msgstr "" 8237 8238#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8239msgid "Length of marriage" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: Name of a country or state 8243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8244msgid "Lesotho" 8245msgstr "लोसेथो" 8246 8247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8248#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8249#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8251#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8252#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8254#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8257#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8258#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8261#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8263msgctxt "paper size" 8264msgid "Letter" 8265msgstr "चिठ्ठी" 8266 8267#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8268msgid "Level" 8269msgstr "स्तर" 8270 8271#. I18N: Name of a country or state 8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8273msgid "Liberia" 8274msgstr "लाइबेरिया" 8275 8276#. I18N: Name of a country or state 8277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8278msgid "Libya" 8279msgstr "लिब्या" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8283msgid "Liechtenstein" 8284msgstr "लिचेनेस्टियन" 8285 8286#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8287msgid "Lifespan" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: Name of a module/chart 8291#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8292msgid "Lifespans" 8293msgstr "" 8294 8295#. I18N: Location of an LDS church temple 8296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8297msgid "Lima, Peru" 8298msgstr "" 8299 8300#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8302msgid "Link media objects to facts and events" 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: You need to: 8306#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8307#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8308msgid "Link the user account to an individual." 8309msgstr "" 8310 8311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8313msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8314msgstr "" 8315 8316#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8317#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8318msgid "Link this media object to a family" 8319msgstr "" 8320 8321#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8322#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8323msgid "Link this media object to a source" 8324msgstr "" 8325 8326#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8327#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8328msgid "Link this media object to an individual" 8329msgstr "" 8330 8331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8332msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: gedcom tag _DBID 8336#: app/GedcomTag.php:1656 8337msgid "Linked database ID" 8338msgstr "" 8339 8340#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8341#: resources/views/chart-box.phtml:123 8342msgid "Links" 8343msgstr "लिङ्कहरू" 8344 8345#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8346#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8347msgid "List" 8348msgstr "सूची" 8349 8350#. I18N: Name of a module 8351#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8352#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8354#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8357msgid "Lists" 8358msgstr "सूची" 8359 8360#. I18N: Name of a country or state 8361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8362msgid "Lithuania" 8363msgstr "लिथुनिया" 8364 8365#: app/SurnameTradition.php:107 8366msgctxt "Surname tradition" 8367msgid "Lithuanian" 8368msgstr "लिथुनियन" 8369 8370#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8371msgid "Living" 8372msgstr "" 8373 8374#: resources/views/calendar-page.phtml:84 8375msgid "Living individuals" 8376msgstr "" 8377 8378#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8379msgid "Loading…" 8380msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8381 8382#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8383#: resources/views/admin/media.phtml:28 8384msgid "Local files" 8385msgstr "" 8386 8387#. I18N: gedcom tag MAP 8388#. I18N: gedcom tag _LOC 8389#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8390msgid "Location" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8394msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8395msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8396 8397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8398msgid "Lodger" 8399msgstr "" 8400 8401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8402msgctxt "FEMALE" 8403msgid "Lodger" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8407msgctxt "MALE" 8408msgid "Lodger" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Location of an LDS church temple 8412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8413msgid "Logan, Utah, United States" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: Location of an LDS church temple 8417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8418msgid "London, England" 8419msgstr "" 8420 8421#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8423msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8424msgstr "" 8425 8426#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8427msgid "Longest marriage" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: gedcom tag LONG 8431#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8432#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8433#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8434#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8435#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8436msgid "Longitude" 8437msgstr "देशान्तर" 8438 8439#. I18N: Location of an LDS church temple 8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8441msgid "Los Angeles, California, United States" 8442msgstr "" 8443 8444#. I18N: Location of an LDS church temple 8445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8446msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Location of an LDS church temple 8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8451msgid "Lubbock, Texas, United States" 8452msgstr "" 8453 8454#. I18N: Name of a country or state 8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8456msgid "Luxembourg" 8457msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8458 8459#. I18N: Name of a country or state 8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8461msgid "Macau" 8462msgstr "मकाउ" 8463 8464#. I18N: Name of a country or state 8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8466msgid "Macedonia" 8467msgstr "मसेडोनिया" 8468 8469#. I18N: Name of a country or state 8470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8471msgid "Madagascar" 8472msgstr "माडागास्कर" 8473 8474#. I18N: Location of an LDS church temple 8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8476msgid "Madrid, Spain" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Type of media object 8480#: app/GedcomTag.php:2381 8481msgid "Magazine" 8482msgstr "" 8483 8484#. I18N: gedcom tag _NAME 8485#: app/GedcomTag.php:1987 8486msgid "Mailing name" 8487msgstr "" 8488 8489#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8490msgid "Mailto link" 8491msgstr "" 8492 8493#. I18N: Name of a country or state 8494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8495msgid "Malawi" 8496msgstr "मलावी" 8497 8498#. I18N: Name of a country or state 8499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8500msgid "Malaysia" 8501msgstr "मलेसिया" 8502 8503#. I18N: Name of a country or state 8504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8505msgid "Maldives" 8506msgstr "माल्दिभ्स" 8507 8508#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8509#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8510#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8512msgid "Male" 8513msgstr "पुरुष" 8514 8515#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8516#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8517#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8518#: resources/views/calendar-page.phtml:104 8519#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8520#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8521#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8522#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8527#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8528#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8529#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8530#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8531#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8532msgid "Males" 8533msgstr "पुरुषहरु" 8534 8535#. I18N: Name of a country or state 8536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8537msgid "Mali" 8538msgstr "माली" 8539 8540#. I18N: Name of a country or state 8541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8542msgid "Malta" 8543msgstr "माल्टा" 8544 8545#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8546#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8547#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8548#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8549#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8550#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8551#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8552#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8555msgid "Manage family trees" 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8559#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8560#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8561#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8562msgid "Manage family trees " 8563msgstr "" 8564 8565#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8568msgid "Manage media" 8569msgstr "" 8570 8571#. I18N: Listbox entry; name of a role 8572#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8573#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8575#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8576msgid "Manager" 8577msgstr "प्रबन्धक" 8578 8579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8580msgid "Managers" 8581msgstr "" 8582 8583#. I18N: Location of an LDS church temple 8584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8585msgid "Manaus, Brazil" 8586msgstr "" 8587 8588#. I18N: Location of an LDS church temple 8589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8590msgid "Manhattan, New York, United States" 8591msgstr "" 8592 8593#. I18N: Location of an LDS church temple 8594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8595msgid "Manila, Philippines" 8596msgstr "" 8597 8598#. I18N: Location of an LDS church temple 8599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8600msgid "Manti, Utah, United States" 8601msgstr "" 8602 8603#. I18N: Type of media object 8604#: app/GedcomTag.php:2384 8605msgid "Manuscript" 8606msgstr "" 8607 8608#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8610msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8611msgstr "" 8612 8613#. I18N: Type of media object 8614#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8616msgid "Map" 8617msgstr "नक्सा" 8618 8619#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8621#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8622msgid "Map provider" 8623msgstr "" 8624 8625#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8626msgctxt "Abbreviation for March" 8627msgid "Mar" 8628msgstr "मार्च" 8629 8630#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8631msgctxt "GENITIVE" 8632msgid "March" 8633msgstr "मार्च" 8634 8635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8636msgctxt "INSTRUMENTAL" 8637msgid "March" 8638msgstr "मार्च" 8639 8640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8641msgctxt "LOCATIVE" 8642msgid "March" 8643msgstr "मार्च" 8644 8645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8646#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8647#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8648msgctxt "NOMINATIVE" 8649msgid "March" 8650msgstr "मार्च" 8651 8652#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8654msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8655msgstr "" 8656 8657#. I18N: gedcom tag MARR 8658#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8659#: resources/views/calendar-page.phtml:138 8660#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8661#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8662#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8663#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8664#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8665#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8713msgid "Marriage" 8714msgstr "" 8715 8716#. I18N: gedcom tag MARB 8717#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8718msgid "Marriage banns" 8719msgstr "" 8720 8721#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8722#: app/GedcomTag.php:1984 8723msgid "Marriage beginning status" 8724msgstr "" 8725 8726#. I18N: gedcom tag _MBON 8727#: app/GedcomTag.php:1963 8728msgid "Marriage bond" 8729msgstr "" 8730 8731#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8732msgid "Marriage by country" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: gedcom tag MARC 8736#: app/GedcomTag.php:832 8737msgid "Marriage contract" 8738msgstr "" 8739 8740#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8741msgid "Marriage date range end" 8742msgstr "" 8743 8744#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8745msgid "Marriage date range start" 8746msgstr "" 8747 8748#. I18N: gedcom tag _MEND 8749#: app/GedcomTag.php:1972 8750msgid "Marriage ending status" 8751msgstr "" 8752 8753#. I18N: gedcom tag _MARI 8754#: app/GedcomTag.php:1867 8755msgid "Marriage intention" 8756msgstr "" 8757 8758#. I18N: gedcom tag MARL 8759#: app/GedcomTag.php:835 8760msgid "Marriage license" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/GedcomTag.php:1952 8764msgid "Marriage of a brother" 8765msgstr "" 8766 8767#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8768msgid "Marriage of a child" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/GedcomTag.php:1883 8772msgid "Marriage of a daughter" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: ...to another spouse 8776#: app/GedcomTag.php:1939 8777msgid "Marriage of a father" 8778msgstr "" 8779 8780#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8782msgid "Marriage of a grandchild" 8783msgstr "" 8784 8785#: app/GedcomTag.php:1898 8786msgid "Marriage of a granddaughter" 8787msgstr "" 8788 8789#: app/GedcomTag.php:1909 8790msgctxt "daughter’s daughter" 8791msgid "Marriage of a granddaughter" 8792msgstr "" 8793 8794#: app/GedcomTag.php:1920 8795msgctxt "son’s daughter" 8796msgid "Marriage of a granddaughter" 8797msgstr "" 8798 8799#: app/GedcomTag.php:1894 8800msgid "Marriage of a grandson" 8801msgstr "" 8802 8803#: app/GedcomTag.php:1905 8804msgctxt "daughter’s son" 8805msgid "Marriage of a grandson" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1916 8809msgctxt "son’s son" 8810msgid "Marriage of a grandson" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/GedcomTag.php:1927 8814msgid "Marriage of a half-brother" 8815msgstr "" 8816 8817#: app/GedcomTag.php:1934 8818msgid "Marriage of a half-sibling" 8819msgstr "" 8820 8821#: app/GedcomTag.php:1931 8822msgid "Marriage of a half-sister" 8823msgstr "" 8824 8825#. I18N: ...to another spouse 8826#: app/GedcomTag.php:1944 8827msgid "Marriage of a mother" 8828msgstr "" 8829 8830#. I18N: ...to another spouse 8831#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8832msgid "Marriage of a parent" 8833msgstr "" 8834 8835#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8836msgid "Marriage of a sibling" 8837msgstr "" 8838 8839#: app/GedcomTag.php:1956 8840msgid "Marriage of a sister" 8841msgstr "" 8842 8843#: app/GedcomTag.php:1879 8844msgid "Marriage of a son" 8845msgstr "" 8846 8847#. I18N: ...to each other 8848#: app/GedcomTag.php:1890 8849msgid "Marriage of parents" 8850msgstr "" 8851 8852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8853msgid "Marriage place contains" 8854msgstr "" 8855 8856#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8857msgid "Marriage places" 8858msgstr "" 8859 8860#. I18N: gedcom tag MARS 8861#: app/GedcomTag.php:853 8862msgid "Marriage settlement" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: gedcom tag _STAT 8866#: app/GedcomTag.php:2053 8867msgid "Marriage status" 8868msgstr "" 8869 8870#: app/GedcomTag.php:850 8871msgid "Marriage type unknown" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: Name of a module/report 8875#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8876#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8877#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8879msgid "Marriages" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8883#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8884msgid "Marriages by century" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: gedcom tag _MARNM 8888#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8889#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8890msgid "Married name" 8891msgstr "" 8892 8893#: app/GedcomTag.php:1875 8894msgid "Married surname" 8895msgstr "" 8896 8897#. I18N: Name of a country or state 8898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8899msgid "Marshall Islands" 8900msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8901 8902#. I18N: Name of a country or state 8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8904msgid "Martinique" 8905msgstr "मार्टिनिक" 8906 8907#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8908msgid "Masquerade as this user" 8909msgstr "" 8910 8911#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8912#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8913msgid "Match both upper and lower case letters." 8914msgstr "" 8915 8916#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8917msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8918msgstr "" 8919 8920#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8921msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8922msgstr "" 8923 8924#. I18N: Name of a country or state 8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8926msgid "Mauritania" 8927msgstr "माउरिटानिया" 8928 8929#. I18N: Name of a country or state 8930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8931msgid "Mauritius" 8932msgstr "मरिसस" 8933 8934#. I18N: A configuration setting 8935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8936msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8937msgstr "" 8938 8939#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8940#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8941msgid "Maximum upload size: " 8942msgstr "" 8943 8944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8945msgctxt "Abbreviation for May" 8946msgid "May" 8947msgstr "मई" 8948 8949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8950msgctxt "GENITIVE" 8951msgid "May" 8952msgstr "मई" 8953 8954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8955msgctxt "INSTRUMENTAL" 8956msgid "May" 8957msgstr "मई" 8958 8959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8960msgctxt "LOCATIVE" 8961msgid "May" 8962msgstr "मई" 8963 8964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8966#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8967msgctxt "NOMINATIVE" 8968msgid "May" 8969msgstr "मई" 8970 8971#. I18N: Name of a country or state 8972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8973msgid "Mayotte" 8974msgstr "मेयोट्टे" 8975 8976#. I18N: Location of an LDS church temple 8977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8978msgid "Medford, Oregon, United States" 8979msgstr "" 8980 8981#. I18N: Name of a module 8982#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 8985#: resources/views/admin/media.phtml:92 8986#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8988msgid "Media" 8989msgstr "सञ्चार" 8990 8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 8992#: resources/views/admin/media.phtml:88 8993#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 8994#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 8995#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8996#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8997msgid "Media file" 8998msgstr "" 8999 9000#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9001msgid "Media file to upload" 9002msgstr "" 9003 9004#. I18N: %s is the name of a folder. 9005#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9006#, php-format 9007msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9008msgstr "" 9009 9010#: resources/views/admin/media.phtml:19 9011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9012msgid "Media files" 9013msgstr "" 9014 9015#. I18N: A configuration setting 9016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9017msgid "Media folder" 9018msgstr "" 9019 9020#: resources/views/admin/media.phtml:20 9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9022msgid "Media folders" 9023msgstr "" 9024 9025#. I18N: gedcom tag OBJE 9026#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9027#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9028#: resources/views/admin/media.phtml:96 9029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9030#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9031#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9032#: resources/views/family-page.phtml:94 9033#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9034#: resources/views/source-page.phtml:84 9035msgid "Media object" 9036msgstr "" 9037 9038#. I18N: Name of a module/list 9039#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9040#: app/Module/MediaListModule.php:51 9041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9042#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9044#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9045#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9046#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9047#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9048#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9049#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9050#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9051#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9052#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9053#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9054msgid "Media objects" 9055msgstr "" 9056 9057#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9058msgid "Media objects found" 9059msgstr "" 9060 9061#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9062msgid "Media objects per page" 9063msgstr "" 9064 9065#. I18N: gedcom tag MEDI 9066#. I18N: gedcom tag _TYPE 9067#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9068#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9069#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9070msgid "Media type" 9071msgstr "" 9072 9073#. I18N: gedcom tag _MDCL 9074#: app/GedcomTag.php:1966 9075msgid "Medical" 9076msgstr "" 9077 9078#. I18N: gedcom tag _MEDC 9079#: app/GedcomTag.php:1969 9080msgid "Medical condition" 9081msgstr "" 9082 9083#. I18N: The name of a colour-scheme 9084#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9085msgid "Mediterranio" 9086msgstr "" 9087 9088#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9089msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9090msgstr "" 9091 9092#: app/Date/JalaliDate.php:265 9093msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9094msgid "Mehr" 9095msgstr "मेहर" 9096 9097#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9098#: app/Date/JalaliDate.php:137 9099msgctxt "GENITIVE" 9100msgid "Mehr" 9101msgstr "मेहर" 9102 9103#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9104#: app/Date/JalaliDate.php:227 9105msgctxt "INSTRUMENTAL" 9106msgid "Mehr" 9107msgstr "मेहर" 9108 9109#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9110#: app/Date/JalaliDate.php:182 9111msgctxt "LOCATIVE" 9112msgid "Mehr" 9113msgstr "मेहर" 9114 9115#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9116#: app/Date/JalaliDate.php:92 9117msgctxt "NOMINATIVE" 9118msgid "Mehr" 9119msgstr "मेहर" 9120 9121#. I18N: Location of an LDS church temple 9122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9123msgid "Melbourne, Australia" 9124msgstr "" 9125 9126#. I18N: Listbox entry; name of a role 9127#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9128#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9130#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9131#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9132msgid "Member" 9133msgstr "सदस्य" 9134 9135#. I18N: Location of an LDS church temple 9136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9137msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9138msgstr "" 9139 9140#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9141#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9142msgid "Menu" 9143msgstr "मेनू॒" 9144 9145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9147#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9148#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9149msgid "Menus" 9150msgstr "सुचिहरु" 9151 9152#. I18N: The name of a colour-scheme 9153#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9154msgid "Mercury" 9155msgstr "बुध" 9156 9157#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9158msgid "Merge" 9159msgstr "" 9160 9161#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9163msgid "Merge family trees" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9167#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9168#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9169msgid "Merge records" 9170msgstr "" 9171 9172#. I18N: Location of an LDS church temple 9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9174msgid "Merida, Mexico" 9175msgstr "" 9176 9177#. I18N: Location of an LDS church temple 9178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9179msgid "Mesa, Arizona, United States" 9180msgstr "" 9181 9182#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9183#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9184#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9186#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9187msgid "Message" 9188msgstr "सन्देश" 9189 9190#. I18N: Name of a module 9191#. I18N: A configuration setting 9192#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9194msgid "Messages" 9195msgstr "सन्देशहरू" 9196 9197#. I18N: a month in the French republican calendar 9198#: app/Date/FrenchDate.php:153 9199msgctxt "GENITIVE" 9200msgid "Messidor" 9201msgstr "" 9202 9203#. I18N: a month in the French republican calendar 9204#: app/Date/FrenchDate.php:247 9205msgctxt "INSTRUMENTAL" 9206msgid "Messidor" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: a month in the French republican calendar 9210#: app/Date/FrenchDate.php:200 9211msgctxt "LOCATIVE" 9212msgid "Messidor" 9213msgstr "" 9214 9215#. I18N: a month in the French republican calendar 9216#: app/Date/FrenchDate.php:106 9217msgctxt "NOMINATIVE" 9218msgid "Messidor" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: Name of a country or state 9222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9223msgid "Mexico" 9224msgstr "मेक्सिको" 9225 9226#. I18N: Location of an LDS church temple 9227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9228msgid "Mexico City, Mexico" 9229msgstr "" 9230 9231#. I18N: Type of media object 9232#: app/GedcomTag.php:2375 9233msgid "Microfiche" 9234msgstr "" 9235 9236#. I18N: Type of media object 9237#: app/GedcomTag.php:2378 9238msgid "Microfilm" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Name of a country or state 9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9243msgid "Micronesia" 9244msgstr "माइक्रोनेसिया" 9245 9246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9247msgid "Middle East" 9248msgstr "मिडल ईष्ट" 9249 9250#. I18N: gedcom tag _MILI 9251#: app/GedcomTag.php:1975 9252msgid "Military" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: gedcom tag _MILT 9256#: app/GedcomTag.php:1978 9257msgid "Military service" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Name of a module/report 9261#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9264msgid "Missing data" 9265msgstr "" 9266 9267#. I18N: Listbox entry; name of a role 9268#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9270msgid "Moderator" 9271msgstr "" 9272 9273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9274msgid "Moderators" 9275msgstr "" 9276 9277#: resources/views/admin/components.phtml:24 9278#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9279msgid "Module" 9280msgstr "" 9281 9282#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9283#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9284msgid "Module administration" 9285msgstr "" 9286 9287#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9289#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9290#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9291#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9292#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9293#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9294#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9295msgid "Modules" 9296msgstr "मोड्युलहरू" 9297 9298#. I18N: Name of a country or state 9299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9300msgid "Moldova" 9301msgstr "मोल्डोभा" 9302 9303#. I18N: abbreviation for Monday 9304#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9305#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9306msgid "Mon" 9307msgstr "सोम" 9308 9309#. I18N: Name of a country or state 9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9311msgid "Monaco" 9312msgstr "मोनाको" 9313 9314#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9315msgid "Monday" 9316msgstr "सोमवार" 9317 9318#. I18N: Name of a country or state 9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9320msgid "Mongolia" 9321msgstr "मङ्गोलिया" 9322 9323#. I18N: Name of a country or state 9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9325msgid "Montenegro" 9326msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9327 9328#. I18N: Location of an LDS church temple 9329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9330msgid "Monterrey, Mexico" 9331msgstr "" 9332 9333#. I18N: Location of an LDS church temple 9334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9335msgid "Montevideo, Uruguay" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9344#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9345msgid "Month" 9346msgstr "महिना" 9347 9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9350msgid "Month of birth" 9351msgstr "" 9352 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9355msgid "Month of birth of first child in a relation" 9356msgstr "" 9357 9358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9360msgid "Month of death" 9361msgstr "" 9362 9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9365msgid "Month of first marriage" 9366msgstr "" 9367 9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9370msgid "Month of marriage" 9371msgstr "" 9372 9373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9374#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9375#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9376msgid "Month:" 9377msgstr "" 9378 9379#. I18N: Location of an LDS church temple 9380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9381msgid "Monticello, Utah, United States" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: Location of an LDS church temple 9385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9386msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: Name of a country or state 9390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9391msgid "Montserrat" 9392msgstr "मन्टसेराट" 9393 9394#: app/Date/JalaliDate.php:263 9395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9396msgid "Mor" 9397msgstr "" 9398 9399#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9400#: app/Date/JalaliDate.php:133 9401msgctxt "GENITIVE" 9402msgid "Mordad" 9403msgstr "मोर्डाद" 9404 9405#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9406#: app/Date/JalaliDate.php:223 9407msgctxt "INSTRUMENTAL" 9408msgid "Mordad" 9409msgstr "मोर्डाद" 9410 9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9412#: app/Date/JalaliDate.php:178 9413msgctxt "LOCATIVE" 9414msgid "Mordad" 9415msgstr "मोर्डाद" 9416 9417#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9418#: app/Date/JalaliDate.php:88 9419msgctxt "NOMINATIVE" 9420msgid "Mordad" 9421msgstr "मोर्डाद" 9422 9423#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9424#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9425msgid "More news articles" 9426msgstr "" 9427 9428#. I18N: Name of a country or state 9429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9430msgid "Morocco" 9431msgstr "मोरक्को" 9432 9433#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9435msgid "Most SMTP servers require a password." 9436msgstr "" 9437 9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9441msgid "Most common surnames" 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9445msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9449msgid "Most mail servers require a valid email address." 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9454msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9459msgid "Most servers do not use secure connections." 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9465msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9466msgstr "" 9467 9468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9469msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9470msgstr "" 9471 9472#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9473msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9474msgstr "" 9475 9476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9477msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: Name of a module 9481#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9482msgid "Most viewed pages" 9483msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9484 9485#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9486#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9491#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9492msgid "Mother" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9496#: app/Individual.php:1116 9497#, php-format 9498msgid "Mother: %s" 9499msgstr "" 9500 9501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9502msgid "Mother’s age" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9506#: app/Individual.php:1042 9507#, php-format 9508msgid "Mother’s family with %s" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: A step-family. 9512#: app/Individual.php:1046 9513msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9514msgstr "" 9515 9516#. I18N: Location of an LDS church temple 9517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9518msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9519msgstr "" 9520 9521#: resources/views/admin/components.phtml:31 9522#: resources/views/admin/components.phtml:127 9523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9524msgid "Move down" 9525msgstr "तल सार्नुहोस्" 9526 9527#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9528msgid "Move the media object?" 9529msgstr "" 9530 9531#: resources/views/admin/components.phtml:30 9532#: resources/views/admin/components.phtml:121 9533#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9534msgid "Move up" 9535msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9536 9537#. I18N: Name of a country or state 9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9539msgid "Mozambique" 9540msgstr "मोजाम्बिक" 9541 9542#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9543#: app/Date/HijriDate.php:128 9544msgctxt "GENITIVE" 9545msgid "Muharram" 9546msgstr "मुहाराम" 9547 9548#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9549#: app/Date/HijriDate.php:218 9550msgctxt "INSTRUMENTAL" 9551msgid "Muharram" 9552msgstr "मुहाराम" 9553 9554#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9555#: app/Date/HijriDate.php:173 9556msgctxt "LOCATIVE" 9557msgid "Muharram" 9558msgstr "मुहाराम" 9559 9560#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9561#: app/Date/HijriDate.php:83 9562msgctxt "NOMINATIVE" 9563msgid "Muharram" 9564msgstr "मुहाराम" 9565 9566#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9567msgid "Multiple marriages" 9568msgstr "" 9569 9570#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9572msgid "My account" 9573msgstr "" 9574 9575#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9576msgid "My family tree" 9577msgstr "" 9578 9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9580msgid "My individual record" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: Name of a module 9584#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9585#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9586#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9587#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9588#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9589msgid "My page" 9590msgstr "" 9591 9592#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9593msgid "My pages" 9594msgstr "" 9595 9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9597msgid "My pedigree" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: Name of a country or state 9601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9602msgid "Myanmar" 9603msgstr "म्यान्मार" 9604 9605#. I18N: gedcom tag NAME 9606#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9607#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9608#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9609#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9610#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9611#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9612#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9618#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9619#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9620#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9621#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9626#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9627#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9629#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9630#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9631msgid "Name" 9632msgstr "नाम" 9633 9634#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9635#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9636msgctxt "Repository" 9637msgid "Name" 9638msgstr "नाम" 9639 9640#: app/GedcomTag.php:868 9641msgid "Name in Hebrew" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: gedcom tag NPFX 9645#: app/GedcomTag.php:893 9646msgid "Name prefix" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: gedcom tag NSFX 9650#: app/GedcomTag.php:896 9651msgid "Name suffix" 9652msgstr "" 9653 9654#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9655#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9656#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9657#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9658msgid "Names" 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: gedcom tag _NAMS 9662#: app/GedcomTag.php:1990 9663msgid "Namesake" 9664msgstr "" 9665 9666#. I18N: Name of a country or state 9667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9668msgid "Namibia" 9669msgstr "नामिबिया" 9670 9671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9672msgid "Nanny" 9673msgstr "" 9674 9675#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9676msgid "Narrative description" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: Location of an LDS church temple 9680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9681msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: gedcom tag NATI 9685#: app/GedcomTag.php:871 9686msgid "Nationality" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: gedcom tag NATU 9690#: app/GedcomTag.php:874 9691msgid "Naturalization" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: Name of a country or state 9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9696msgid "Nauru" 9697msgstr "नाउरू" 9698 9699#. I18N: Location of an LDS church temple 9700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9701msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Location of an LDS church temple 9705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9706msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9711msgid "Nepal" 9712msgstr "नेपाल" 9713 9714#. I18N: Name of a country or state 9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9716msgid "Netherlands" 9717msgstr "नेदरल्याण्ड" 9718 9719#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9720#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9721msgid "Never" 9722msgstr "कहिले पनि होइन" 9723 9724#. I18N: gedcom tag _NMAR 9725#: app/GedcomTag.php:2006 9726msgid "Never married" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: gedcom tag _NMAR 9730#: app/GedcomTag.php:2002 9731msgctxt "FEMALE" 9732msgid "Never married" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: gedcom tag _NMAR 9736#: app/GedcomTag.php:1997 9737msgctxt "MALE" 9738msgid "Never married" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: Name of a country or state 9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9743msgid "New Caledonia" 9744msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9745 9746#. I18N: Location of an LDS church temple 9747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9748msgid "New York, New York, United States" 9749msgstr "" 9750 9751#. I18N: Name of a country or state 9752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9753msgid "New Zealand" 9754msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9755 9756#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9757msgid "New data" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: %s is a server name/URL 9761#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9762#, php-format 9763msgid "New registration at %s" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: %s is a server name/URL 9767#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9768#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9769#, php-format 9770msgid "New user at %s" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Location of an LDS church temple 9774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9775msgid "Newport Beach, California, United States" 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: Name of a module 9779#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9780msgid "News" 9781msgstr "समाचारहरू" 9782 9783#. I18N: Type of media object 9784#: app/GedcomTag.php:2390 9785msgid "Newspaper" 9786msgstr "" 9787 9788#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9789msgid "Next email reminder will be sent after " 9790msgstr "" 9791 9792#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9793#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9794msgid "Next image" 9795msgstr "अर्को तस्बिर" 9796 9797#. I18N: Name of a country or state 9798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9799msgid "Nicaragua" 9800msgstr "निकारागुआ" 9801 9802#. I18N: gedcom tag NICK 9803#: app/GedcomTag.php:884 9804msgid "Nickname" 9805msgstr "उपनाम" 9806 9807#. I18N: Name of a country or state 9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9809msgid "Niger" 9810msgstr "नाइजर" 9811 9812#. I18N: Name of a country or state 9813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9814msgid "Nigeria" 9815msgstr "नाइजेरिया" 9816 9817#. I18N: a month in the Jewish calendar 9818#: app/Date/JewishDate.php:209 9819msgctxt "GENITIVE" 9820msgid "Nissan" 9821msgstr "" 9822 9823#. I18N: a month in the Jewish calendar 9824#: app/Date/JewishDate.php:315 9825msgctxt "INSTRUMENTAL" 9826msgid "Nissan" 9827msgstr "" 9828 9829#. I18N: a month in the Jewish calendar 9830#: app/Date/JewishDate.php:262 9831msgctxt "LOCATIVE" 9832msgid "Nissan" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: a month in the Jewish calendar 9836#: app/Date/JewishDate.php:156 9837msgctxt "NOMINATIVE" 9838msgid "Nissan" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: Name of a country or state 9842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9843msgid "Niue" 9844msgstr "निउ" 9845 9846#. I18N: a month in the French republican calendar 9847#: app/Date/FrenchDate.php:141 9848msgctxt "GENITIVE" 9849msgid "Nivose" 9850msgstr "" 9851 9852#. I18N: a month in the French republican calendar 9853#: app/Date/FrenchDate.php:235 9854msgctxt "INSTRUMENTAL" 9855msgid "Nivose" 9856msgstr "" 9857 9858#. I18N: a month in the French republican calendar 9859#: app/Date/FrenchDate.php:188 9860msgctxt "LOCATIVE" 9861msgid "Nivose" 9862msgstr "" 9863 9864#. I18N: a month in the French republican calendar 9865#: app/Date/FrenchDate.php:93 9866msgctxt "NOMINATIVE" 9867msgid "Nivose" 9868msgstr "" 9869 9870#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9872msgid "No" 9873msgstr "होइन" 9874 9875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9877msgid "No GEDCOM file was received." 9878msgstr "" 9879 9880#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9881msgid "No GEDCOM files found." 9882msgstr "" 9883 9884#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9885msgid "No calendar conversion" 9886msgstr "" 9887 9888#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9889#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9890msgid "No children" 9891msgstr "बच्चाहरु छैन" 9892 9893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9894msgid "No contact" 9895msgstr "" 9896 9897#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9898msgid "No duplicates have been found." 9899msgstr "" 9900 9901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9902msgid "No errors have been found." 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9906#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9907#, php-format 9908msgid "No events exist for the next %s day." 9909msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9910msgstr[0] "" 9911msgstr[1] "" 9912 9913#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9914msgid "No events exist for today." 9915msgstr "" 9916 9917#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9918msgid "No events exist for tomorrow." 9919msgstr "" 9920 9921#: resources/views/family-page.phtml:56 9922msgid "No facts exist for this family." 9923msgstr "" 9924 9925#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9926#: app/Functions/Functions.php:56 9927msgid "No file was received. Please try again." 9928msgstr "" 9929 9930#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9931msgid "No link between the two individuals could be found." 9932msgstr "" 9933 9934#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9935#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9936#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9937#: resources/views/place-map.phtml:59 9938msgid "No mappable items" 9939msgstr "" 9940 9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9943#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9944msgid "No matching facts found" 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9948#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9949msgid "No news articles have been submitted." 9950msgstr "" 9951 9952#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9953msgid "No places have been found." 9954msgstr "" 9955 9956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 9957msgid "No predefined text" 9958msgstr "" 9959 9960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9961#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9962msgid "No records to display" 9963msgstr "" 9964 9965#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9966#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9967#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9968#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9969msgid "No results found." 9970msgstr "" 9971 9972#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9973msgid "No signed-in and no anonymous users" 9974msgstr "" 9975 9976#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 9977msgid "No temple - living ordinance" 9978msgstr "" 9979 9980#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 9981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 9982#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9983msgid "No upgrade information is available." 9984msgstr "" 9985 9986#. I18N: The name of a colour-scheme 9987#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9988msgid "Nocturnal" 9989msgstr "" 9990 9991#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 9992#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 9993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 9994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 9995#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9996#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9999msgid "None" 10000msgstr "कुनै पनि होइन" 10001 10002#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10003#: app/Date/FrenchDate.php:303 10004msgid "Nonidi" 10005msgstr "" 10006 10007#. I18N: Name of a country or state 10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10009msgid "Norfolk Island" 10010msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10011 10012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 10013msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10014msgstr "" 10015 10016#. I18N: Name of a country or state 10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10018msgid "North Korea" 10019msgstr "उत्तर कोरिया" 10020 10021#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10022msgid "Northern America" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: Name of a country or state 10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10027msgid "Northern Ireland" 10028msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10029 10030#. I18N: Name of a country or state 10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10032msgid "Northern Mariana Islands" 10033msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10034 10035#. I18N: Name of a country or state 10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10037msgid "Norway" 10038msgstr "नर्वे" 10039 10040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10041msgid "Not approved by an administrator" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: gedcom tag _NLIV 10045#: app/GedcomTag.php:1993 10046msgid "Not living" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: gedcom tag _NMR 10050#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10051msgid "Not married" 10052msgstr "" 10053 10054#. I18N: gedcom tag _NMR 10055#: app/GedcomTag.php:2016 10056msgctxt "FEMALE" 10057msgid "Not married" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: gedcom tag _NMR 10061#: app/GedcomTag.php:2011 10062msgctxt "MALE" 10063msgid "Not married" 10064msgstr "" 10065 10066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10067msgid "Not verified by the user" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: gedcom tag NOTE 10071#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10073#: resources/views/family-page.phtml:71 10074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10075#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10076#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10077#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10078#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10085msgid "Note" 10086msgstr "टिप्पणी" 10087 10088#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10089msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10090msgstr "" 10091 10092#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10093msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10094msgstr "" 10095 10096#. I18N: Name of a module 10097#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10099#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10100#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10101#: resources/views/media-page.phtml:76 10102#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10103#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10104#: resources/views/source-page.phtml:63 10105#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10108msgid "Notes" 10109msgstr "टिप्पणी" 10110 10111#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10112msgid "Nothing found to cleanup" 10113msgstr "" 10114 10115#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10116msgid "Nothing found." 10117msgstr "केही भेटिएन।" 10118 10119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10120msgctxt "Abbreviation for November" 10121msgid "Nov" 10122msgstr "नोभेम्बर" 10123 10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10125msgctxt "GENITIVE" 10126msgid "November" 10127msgstr "नोभेम्बर" 10128 10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10130msgctxt "INSTRUMENTAL" 10131msgid "November" 10132msgstr "नोभेम्बर" 10133 10134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10135msgctxt "LOCATIVE" 10136msgid "November" 10137msgstr "नोभेम्बर" 10138 10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10140#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10141#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10142msgctxt "NOMINATIVE" 10143msgid "November" 10144msgstr "नोभेम्बर" 10145 10146#. I18N: Location of an LDS church temple 10147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10148msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10149msgstr "" 10150 10151#. I18N: gedcom tag NCHI 10152#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10153#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10155msgid "Number of children" 10156msgstr "" 10157 10158#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10159#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10160#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10161msgid "Number of days to show" 10162msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10163 10164#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10165#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10166msgid "Number of families without children" 10167msgstr "" 10168 10169#. I18N: ... to show in a list 10170#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10171msgid "Number of given names" 10172msgstr "" 10173 10174#. I18N: gedcom tag NMR 10175#: app/GedcomTag.php:887 10176msgid "Number of marriages" 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: ... to show in a list 10180#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10181msgid "Number of pages" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: ... to show in a list 10185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10186#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10187msgid "Number of surnames" 10188msgstr "" 10189 10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10191msgid "Nurse" 10192msgstr "" 10193 10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10195msgctxt "FEMALE" 10196msgid "Nurse" 10197msgstr "" 10198 10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10200msgctxt "MALE" 10201msgid "Nurse" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: Location of an LDS church temple 10205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10206msgid "Oakland, California, United States" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: Location of an LDS church temple 10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10211msgid "Oaxaca, Mexico" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: gedcom tag OCCU 10215#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10217msgid "Occupation" 10218msgstr "पेशा" 10219 10220#. I18N: Name of a report 10221#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10224msgid "Occupations" 10225msgstr "" 10226 10227#. I18N: Name of a country or state 10228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10229msgid "Occupied Palestinian Territory" 10230msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10231 10232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10233msgctxt "Abbreviation for October" 10234msgid "Oct" 10235msgstr "अक्टोबर" 10236 10237#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10238#: app/Date/FrenchDate.php:301 10239msgid "Octidi" 10240msgstr "" 10241 10242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10243msgctxt "GENITIVE" 10244msgid "October" 10245msgstr "अक्टोबर" 10246 10247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10248msgctxt "INSTRUMENTAL" 10249msgid "October" 10250msgstr "अक्टोबर" 10251 10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10253msgctxt "LOCATIVE" 10254msgid "October" 10255msgstr "अक्टोबर" 10256 10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10260msgctxt "NOMINATIVE" 10261msgid "October" 10262msgstr "अक्टोबर" 10263 10264#. I18N: Location of an LDS church temple 10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10266msgid "Ogden, Utah, United States" 10267msgstr "" 10268 10269#. I18N: Location of an LDS church temple 10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10271msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10272msgstr "" 10273 10274#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10275msgid "Old data" 10276msgstr "" 10277 10278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10279msgid "Old files found" 10280msgstr "" 10281 10282#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10283msgid "Oldest father" 10284msgstr "" 10285 10286#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10287msgid "Oldest female" 10288msgstr "" 10289 10290#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10291msgid "Oldest living individuals" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10295msgid "Oldest male" 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10299msgid "Oldest mother" 10300msgstr "" 10301 10302#. I18N: The name of a colour-scheme 10303#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10304msgid "Olivia" 10305msgstr "ओलिभिया" 10306 10307#. I18N: Name of a country or state 10308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10309msgid "Oman" 10310msgstr "ओमन" 10311 10312#. I18N: Name of a module 10313#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10314msgid "On this day" 10315msgstr "यो दिनमा" 10316 10317#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10318msgid "On this day…" 10319msgstr "" 10320 10321#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10322msgid "Only add new records" 10323msgstr "" 10324 10325#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10328#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10331msgid "Only managers can edit" 10332msgstr "" 10333 10334#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10335msgid "Only update existing records" 10336msgstr "" 10337 10338#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10339msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10343msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10344msgstr "" 10345 10346#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10347#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10348msgid "OpenStreetMap™" 10349msgstr "" 10350 10351#. I18N: Location of an LDS church temple 10352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10353msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10354msgstr "" 10355 10356#: app/Date/JalaliDate.php:260 10357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10358msgid "Ord" 10359msgstr "" 10360 10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10362#: app/Date/JalaliDate.php:127 10363msgctxt "GENITIVE" 10364msgid "Ordibehesht" 10365msgstr "ओर्डिबेहेश" 10366 10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10368#: app/Date/JalaliDate.php:217 10369msgctxt "INSTRUMENTAL" 10370msgid "Ordibehesht" 10371msgstr "ओर्डिबेहेश" 10372 10373#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10374#: app/Date/JalaliDate.php:172 10375msgctxt "LOCATIVE" 10376msgid "Ordibehesht" 10377msgstr "ओर्डिबेहेश" 10378 10379#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10380#: app/Date/JalaliDate.php:82 10381msgctxt "NOMINATIVE" 10382msgid "Ordibehesht" 10383msgstr "ओर्डिबेहेश" 10384 10385#. I18N: gedcom tag ORDI 10386#: app/GedcomTag.php:907 10387msgid "Ordinance" 10388msgstr "" 10389 10390#. I18N: gedcom tag ORDN 10391#: app/GedcomTag.php:910 10392msgid "Ordination" 10393msgstr "" 10394 10395#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10397msgid "Orientation" 10398msgstr "अभिमुखीकरण" 10399 10400#. I18N: Location of an LDS church temple 10401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10402msgid "Orlando, Florida, United States" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Type of media object 10406#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10407#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10408#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10410msgid "Other" 10411msgstr "अन्य" 10412 10413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10414msgid "Other facts to show in charts" 10415msgstr "" 10416 10417#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10418msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10419msgstr "" 10420 10421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10422msgid "Other preferences" 10423msgstr "" 10424 10425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10426msgid "Owner" 10427msgstr "मालिक" 10428 10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10430msgctxt "FEMALE" 10431msgid "Owner" 10432msgstr "मालिक" 10433 10434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10435msgctxt "MALE" 10436msgid "Owner" 10437msgstr "मालिक" 10438 10439#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10440#: app/Functions/Functions.php:65 10441msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10442msgstr "" 10443 10444#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10445#: app/Functions/Functions.php:62 10446msgid "PHP failed to write to disk." 10447msgstr "" 10448 10449#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10450msgid "PHP information" 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10455#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10457#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10458#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10459#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10463#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10468msgid "Page" 10469msgstr "पेज" 10470 10471#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10472#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10473#, php-format 10474msgid "Page %s of %s" 10475msgstr "" 10476 10477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10478#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10479#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10481#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10482#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10484#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10490#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10491#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10493msgid "Page size" 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: Type of media object 10497#: app/GedcomTag.php:2402 10498msgid "Painting" 10499msgstr "चित्र" 10500 10501#. I18N: Name of a country or state 10502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10503msgid "Pakistan" 10504msgstr "पाकिस्तान" 10505 10506#. I18N: Name of a country or state 10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10508msgid "Palau" 10509msgstr "पालाउ" 10510 10511#. I18N: A colour scheme 10512#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10513msgid "Palette" 10514msgstr "रङदानी" 10515 10516#. I18N: Location of an LDS church temple 10517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10518msgid "Palmyra, New York, United States" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Name of a country or state 10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10523msgid "Panama" 10524msgstr "पानामा" 10525 10526#. I18N: Location of an LDS church temple 10527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10528msgid "Panama City, Panama" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Location of an LDS church temple 10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10533msgid "Papeete, Tahiti" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Name of a country or state 10537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10538msgid "Papua New Guinea" 10539msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10540 10541#. I18N: Name of a country or state 10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10543msgid "Paraguay" 10544msgstr "पाराग्वे" 10545 10546#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10547msgid "Parents" 10548msgstr "मूल" 10549 10550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10553msgid "Parents and siblings" 10554msgstr "" 10555 10556#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10557msgid "Parent’s age" 10558msgstr "" 10559 10560#. I18N: A configuration setting 10561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10563#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10565#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10566#: resources/views/login-page.phtml:43 10567#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10568#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10569#: resources/views/register-page.phtml:70 10570#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10571msgid "Password" 10572msgstr "पासवर्ड" 10573 10574#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10576#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10577#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10578#: resources/views/register-page.phtml:76 10579msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10580msgstr "" 10581 10582#. I18N: Location of an LDS church temple 10583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10584msgid "Payson, Utah, United States" 10585msgstr "" 10586 10587#. I18N: Name of a module/chart 10588#. I18N: Name of a report 10589#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10590#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10591#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10594msgid "Pedigree" 10595msgstr "वंशावली" 10596 10597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10598msgid "Pedigree chart" 10599msgstr "" 10600 10601#. I18N: Name of a module 10602#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10603msgid "Pedigree map" 10604msgstr "वंशको नक्सा" 10605 10606#. I18N: %s is an individual’s name 10607#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10608#, php-format 10609msgid "Pedigree map of %s" 10610msgstr "" 10611 10612#. I18N: %s is an individual’s name 10613#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10614#, php-format 10615msgid "Pedigree tree of %s" 10616msgstr "" 10617 10618#. I18N: Name of a module 10619#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10620#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10621#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10622#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10625#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10626#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10627msgid "Pending changes" 10628msgstr "" 10629 10630#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10631msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: gedcom tag _PRMN 10635#: app/GedcomTag.php:2029 10636msgid "Permanent number" 10637msgstr "" 10638 10639#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10641msgid "Permanently delete these records?" 10642msgstr "" 10643 10644#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10645msgid "Personal data" 10646msgstr "" 10647 10648#. I18N: Location of an LDS church temple 10649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10650msgid "Perth, Australia" 10651msgstr "" 10652 10653#. I18N: Name of a country or state 10654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10655msgid "Peru" 10656msgstr "पेरु" 10657 10658#. I18N: Name of a country or state 10659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10660msgid "Philippines" 10661msgstr "फिलिपिन्स" 10662 10663#. I18N: Location of an LDS church temple 10664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10665msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10666msgstr "" 10667 10668#. I18N: gedcom tag PHON 10669#: app/GedcomTag.php:925 10670msgid "Phone" 10671msgstr "फोन" 10672 10673#. I18N: gedcom tag FONE 10674#: app/GedcomTag.php:773 10675msgid "Phonetic" 10676msgstr "" 10677 10678#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10679msgid "Phonetic algorithm" 10680msgstr "" 10681 10682#: app/GedcomTag.php:866 10683msgid "Phonetic name" 10684msgstr "" 10685 10686#: app/GedcomTag.php:933 10687msgid "Phonetic place" 10688msgstr "" 10689 10690#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10691#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10692#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10693msgid "Phonetic search" 10694msgstr "" 10695 10696#: app/GedcomTag.php:1057 10697msgid "Phonetic title" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: Type of media object 10701#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10702msgid "Photo" 10703msgstr "फोटो" 10704 10705#. I18N: The name of a colour-scheme 10706#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10707msgid "Pink Plastic" 10708msgstr "" 10709 10710#. I18N: Name of a country or state 10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10712msgid "Pitcairn" 10713msgstr "पिटक्याइरन" 10714 10715#. I18N: gedcom tag PLAC 10716#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10718#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10719#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10722#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10723#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10724#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10729#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10730#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10731#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10732#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10734msgid "Place" 10735msgstr "स्थान" 10736 10737#. I18N: Name of a module/list 10738#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10739#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10740msgid "Place hierarchy" 10741msgstr "स्थानको आधारमा" 10742 10743#: app/GedcomTag.php:937 10744msgid "Place in Hebrew" 10745msgstr "" 10746 10747#: resources/views/place-list.phtml:6 10748msgid "Place list" 10749msgstr "" 10750 10751#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10753msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10754msgstr "" 10755 10756#: resources/views/help/place.phtml:8 10757msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10758msgstr "" 10759 10760#: resources/views/help/place.phtml:4 10761msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10762msgstr "" 10763 10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10765#: app/GedcomTag.php:507 10766msgid "Place of LDS baptism" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10770#: app/GedcomTag.php:1014 10771msgid "Place of LDS child sealing" 10772msgstr "" 10773 10774#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10775#: app/GedcomTag.php:706 10776msgid "Place of LDS endowment" 10777msgstr "" 10778 10779#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10780#: app/GedcomTag.php:757 10781msgid "Place of LDS spouse sealing" 10782msgstr "" 10783 10784#: app/GedcomTag.php:471 10785msgid "Place of adoption" 10786msgstr "" 10787 10788#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10789msgid "Place of baptism" 10790msgstr "" 10791 10792#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10793msgid "Place of bar mitzvah" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10797msgid "Place of bat mitzvah" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10802msgid "Place of birth" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:542 10806msgid "Place of blessing" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:1341 10810msgid "Place of brit milah" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10814msgid "Place of burial" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10818msgid "Place of christening" 10819msgstr "" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10822msgid "Place of confirmation" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:637 10826msgid "Place of cremation" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10831msgid "Place of death" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:697 10835msgid "Place of emigration" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10839msgid "Place of engagement" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:720 10843msgid "Place of event" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10847msgid "Place of first communion" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:801 10851msgid "Place of immigration" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10857msgid "Place of marriage" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10861msgid "Place of marriage banns" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:878 10865msgid "Place of naturalization" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:916 10869msgid "Place of ordination" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/GedcomTag.php:971 10873msgid "Place of residence" 10874msgstr "" 10875 10876#. I18N: Name of a module 10877#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10878#: app/Module/PlacesModule.php:68 10879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10880#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10881#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10882msgid "Places" 10883msgstr "स्थानहरू" 10884 10885#: resources/views/places-page.phtml:28 10886msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10887msgstr "" 10888 10889#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10890#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10891#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10892msgid "Play" 10893msgstr "बजाउनुहोस्" 10894 10895#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10896msgid "Please enter a valid email address." 10897msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10898 10899#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10900#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10901msgid "Please try again." 10902msgstr "" 10903 10904#. I18N: a month in the French republican calendar 10905#: app/Date/FrenchDate.php:143 10906msgctxt "GENITIVE" 10907msgid "Pluviose" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: a month in the French republican calendar 10911#: app/Date/FrenchDate.php:237 10912msgctxt "INSTRUMENTAL" 10913msgid "Pluviose" 10914msgstr "" 10915 10916#. I18N: a month in the French republican calendar 10917#: app/Date/FrenchDate.php:190 10918msgctxt "LOCATIVE" 10919msgid "Pluviose" 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: a month in the French republican calendar 10923#: app/Date/FrenchDate.php:95 10924msgctxt "NOMINATIVE" 10925msgid "Pluviose" 10926msgstr "" 10927 10928#. I18N: Name of a country or state 10929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10930msgid "Poland" 10931msgstr "पोल्याण्ड" 10932 10933#: app/SurnameTradition.php:100 10934msgctxt "Surname tradition" 10935msgid "Polish" 10936msgstr "पोलिस" 10937 10938#. I18N: A configuration setting 10939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10941#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10942#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10944msgid "Port number" 10945msgstr "" 10946 10947#. I18N: Location of an LDS church temple 10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10949msgid "Portland, Oregon, United States" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: Location of an LDS church temple 10953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10954msgid "Porto Alegre, Brazil" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: page orientation 10958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 10959#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10961msgid "Portrait" 10962msgstr "पोर्ट्रेट" 10963 10964#. I18N: Name of a country or state 10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10966msgid "Portugal" 10967msgstr "पोर्चुगल" 10968 10969#: app/SurnameTradition.php:94 10970msgctxt "Surname tradition" 10971msgid "Portuguese" 10972msgstr "पोर्चुगाली" 10973 10974#. I18N: gedcom tag POST 10975#: app/GedcomTag.php:940 10976msgid "Postal code" 10977msgstr "पोस्टल कोड" 10978 10979#. I18N: Name of a module 10980#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10981msgid "Powered by webtrees™" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:151 10986msgctxt "GENITIVE" 10987msgid "Prairial" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:245 10992msgctxt "INSTRUMENTAL" 10993msgid "Prairial" 10994msgstr "" 10995 10996#. I18N: a month in the French republican calendar 10997#: app/Date/FrenchDate.php:198 10998msgctxt "LOCATIVE" 10999msgid "Prairial" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: a month in the French republican calendar 11003#: app/Date/FrenchDate.php:104 11004msgctxt "NOMINATIVE" 11005msgid "Prairial" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 11009msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11010msgstr "" 11011 11012#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 11013msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11014msgstr "" 11015 11016#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11017msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11018msgstr "" 11019 11020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11021#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11022#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11023#: resources/views/admin/components.phtml:45 11024#: resources/views/admin/components.phtml:48 11025#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11026#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11027#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11028#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11029#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11030#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11031#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11032msgid "Preferences" 11033msgstr "" 11034 11035#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11036#, php-format 11037msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11038msgstr "" 11039 11040#. I18N: A configuration setting 11041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11042msgid "Preferred contact method" 11043msgstr "" 11044 11045#. I18N: Label for a configuration option 11046#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11047#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11048#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11049#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11050#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11051#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11052msgid "Presentation style" 11053msgstr "" 11054 11055#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11057msgid "President’s Office" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: Location of an LDS church temple 11061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11062msgid "Preston, England" 11063msgstr "" 11064 11065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11066msgid "Preview" 11067msgstr "" 11068 11069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11070msgid "Priest" 11071msgstr "" 11072 11073#. I18N: The first day in the French republican calendar 11074#: app/Date/FrenchDate.php:287 11075msgid "Primidi" 11076msgstr "" 11077 11078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11079msgid "Print basic events when blank" 11080msgstr "" 11081 11082#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11083#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11084msgid "Privacy" 11085msgstr "गोपनीयता" 11086 11087#. I18N: Name of a module 11088#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11089#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11090msgid "Privacy policy" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: a restrction on viewing data 11094#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11095msgid "Privacy restriction" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11100msgid "Privacy restrictions" 11101msgstr "" 11102 11103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11104msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11105msgstr "" 11106 11107#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11108#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11109#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11110#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11111msgid "Private" 11112msgstr "व्यक्तिगत" 11113 11114#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11115msgid "Private key" 11116msgstr "" 11117 11118#. I18N: gedcom tag PROB 11119#: app/GedcomTag.php:943 11120msgid "Probate" 11121msgstr "" 11122 11123#. I18N: gedcom tag PROP 11124#: app/GedcomTag.php:946 11125msgid "Property" 11126msgstr "गुण" 11127 11128#. I18N: Location of an LDS church temple 11129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11130msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: Location of an LDS church temple 11134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11135msgid "Provo, Utah, United States" 11136msgstr "" 11137 11138#. I18N: gedcom tag PUBL 11139#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11140msgid "Publication" 11141msgstr "" 11142 11143#. I18N: Name of a country or state 11144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11145msgid "Puerto Rico" 11146msgstr "पुर्टोरिका" 11147 11148#. I18N: Name of a country or state 11149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11150msgid "Qatar" 11151msgstr "" 11152 11153#. I18N: gedcom tag QUAY 11154#: app/GedcomTag.php:952 11155msgid "Quality of data" 11156msgstr "" 11157 11158#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11159#: app/Date/FrenchDate.php:293 11160msgid "Quartidi" 11161msgstr "" 11162 11163#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11164#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11165msgid "Question" 11166msgstr "प्रश्न" 11167 11168#. I18N: Location of an LDS church temple 11169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11170msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11171msgstr "" 11172 11173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11174msgid "Quick family facts" 11175msgstr "" 11176 11177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11178msgid "Quick individual facts" 11179msgstr "" 11180 11181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11182msgid "Quick repository facts" 11183msgstr "" 11184 11185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11186msgid "Quick source facts" 11187msgstr "" 11188 11189#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11190#: app/Date/FrenchDate.php:295 11191msgid "Quintidi" 11192msgstr "" 11193 11194#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11195#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11196msgid "RE: " 11197msgstr "" 11198 11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11200msgid "Rabbi" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11204#: app/Date/HijriDate.php:132 11205msgctxt "GENITIVE" 11206msgid "Rabi’ al-awwal" 11207msgstr "" 11208 11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11210#: app/Date/HijriDate.php:222 11211msgctxt "INSTRUMENTAL" 11212msgid "Rabi’ al-awwal" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11216#: app/Date/HijriDate.php:177 11217msgctxt "LOCATIVE" 11218msgid "Rabi’ al-awwal" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11222#: app/Date/HijriDate.php:87 11223msgctxt "NOMINATIVE" 11224msgid "Rabi’ al-awwal" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11228#: app/Date/HijriDate.php:134 11229msgctxt "GENITIVE" 11230msgid "Rabi’ al-thani" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11234#: app/Date/HijriDate.php:224 11235msgctxt "INSTRUMENTAL" 11236msgid "Rabi’ al-thani" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11240#: app/Date/HijriDate.php:179 11241msgctxt "LOCATIVE" 11242msgid "Rabi’ al-thani" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11246#: app/Date/HijriDate.php:89 11247msgctxt "NOMINATIVE" 11248msgid "Rabi’ al-thani" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11252#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11253msgid "Rada" 11254msgstr "" 11255 11256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11257#: app/Date/HijriDate.php:140 11258msgctxt "GENITIVE" 11259msgid "Rajab" 11260msgstr "राजब" 11261 11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11263#: app/Date/HijriDate.php:230 11264msgctxt "INSTRUMENTAL" 11265msgid "Rajab" 11266msgstr "राजब" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11269#: app/Date/HijriDate.php:185 11270msgctxt "LOCATIVE" 11271msgid "Rajab" 11272msgstr "राजब" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11275#: app/Date/HijriDate.php:95 11276msgctxt "NOMINATIVE" 11277msgid "Rajab" 11278msgstr "राजब" 11279 11280#. I18N: Location of an LDS church temple 11281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11282msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11283msgstr "" 11284 11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11286#: app/Date/HijriDate.php:144 11287msgctxt "GENITIVE" 11288msgid "Ramadan" 11289msgstr "रमादान" 11290 11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11292#: app/Date/HijriDate.php:234 11293msgctxt "INSTRUMENTAL" 11294msgid "Ramadan" 11295msgstr "रमादान" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11298#: app/Date/HijriDate.php:189 11299msgctxt "LOCATIVE" 11300msgid "Ramadan" 11301msgstr "रमादान" 11302 11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11304#: app/Date/HijriDate.php:99 11305msgctxt "NOMINATIVE" 11306msgid "Ramadan" 11307msgstr "रमादान" 11308 11309#. I18N: Description of the “Slide show” module 11310#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11311msgid "Random images from the current family tree." 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11315#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11316#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11318msgid "Re-order children" 11319msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11320 11321#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11322#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11323#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11325msgid "Re-order families" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11329#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11331#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11332msgid "Re-order media" 11333msgstr "" 11334 11335#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11338msgid "Re-order names" 11339msgstr "" 11340 11341#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11343#: resources/views/admin/users.phtml:21 11344#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11345#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11346#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11347#: resources/views/register-page.phtml:34 11348msgid "Real name" 11349msgstr "वास्तविक नाम" 11350 11351#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11352msgid "Really delete all geographic data?" 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: Name of a module 11356#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11357#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11358msgid "Recent changes" 11359msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11360 11361#: resources/views/calendar-page.phtml:87 11362msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: Location of an LDS church temple 11366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11367msgid "Recife, Brazil" 11368msgstr "" 11369 11370#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11372#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11373#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11374#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11375#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11376#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11377msgid "Record" 11378msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11379 11380#. I18N: gedcom tag RIN 11381#: app/GedcomTag.php:991 11382msgid "Record ID number" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: gedcom tag RFN 11386#: app/GedcomTag.php:982 11387msgid "Record file number" 11388msgstr "" 11389 11390#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11391#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11392msgid "Records" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: Location of an LDS church temple 11396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11397msgid "Redlands, California, United States" 11398msgstr "" 11399 11400#. I18N: gedcom tag REFN 11401#: app/GedcomTag.php:955 11402msgid "Reference number" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: Location of an LDS church temple 11406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11407msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11408msgstr "" 11409 11410#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11411msgid "Registered partnership" 11412msgstr "" 11413 11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11415msgid "Registry officer" 11416msgstr "" 11417 11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11419msgctxt "FEMALE" 11420msgid "Registry officer" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11424msgctxt "MALE" 11425msgid "Registry officer" 11426msgstr "" 11427 11428#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11429msgid "Regular expression" 11430msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11431 11432#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11433#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11434msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11435msgstr "" 11436 11437#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11439#, fuzzy 11440msgid "Reject" 11441msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11442 11443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11444msgid "Reject all changes" 11445msgstr "" 11446 11447#. I18N: Name of a module/report 11448#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11451msgid "Related families" 11452msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11453 11454#. I18N: Name of a report 11455#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11456#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11457#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11458msgid "Related individuals" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: gedcom tag RELA 11462#: app/GedcomTag.php:958 11463msgid "Relationship" 11464msgstr "नाता" 11465 11466#. I18N: gedcom tag _FREL 11467#: app/GedcomTag.php:1825 11468msgid "Relationship to father" 11469msgstr "" 11470 11471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11472msgid "Relationship to me" 11473msgstr "" 11474 11475#. I18N: gedcom tag _MREL 11476#: app/GedcomTag.php:1981 11477msgid "Relationship to mother" 11478msgstr "" 11479 11480#. I18N: gedcom tag PEDI 11481#: app/GedcomTag.php:922 11482msgid "Relationship to parents" 11483msgstr "" 11484 11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11486#, php-format 11487msgid "Relationship: %s" 11488msgstr "सम्बन्ध: %s" 11489 11490#. I18N: Name of a module/chart 11491#. I18N: Configuration option 11492#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11493#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11497#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11498msgid "Relationships" 11499msgstr "सम्बन्धहरु" 11500 11501#. I18N: %s are individual’s names 11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11503#, php-format 11504msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11505msgstr "" 11506 11507#. I18N: gedcom tag RELI 11508#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11510msgid "Religion" 11511msgstr "धर्म" 11512 11513#: app/GedcomTag.php:912 11514msgid "Religious institution" 11515msgstr "" 11516 11517#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11518msgid "Religious marriage" 11519msgstr "" 11520 11521#: app/GedcomTag.php:2040 11522msgid "Religious name" 11523msgstr "" 11524 11525#: app/GedcomTag.php:2037 11526msgctxt "FEMALE" 11527msgid "Religious name" 11528msgstr "" 11529 11530#: app/GedcomTag.php:2033 11531msgctxt "MALE" 11532msgid "Religious name" 11533msgstr "" 11534 11535#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11536msgid "Reminder email frequency (days)" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: gedcom tag SERV 11540#: app/GedcomTag.php:1000 11541msgid "Remote server" 11542msgstr "टाढाको सर्भर" 11543 11544#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11545#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11546#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11547#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11548#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11549msgid "Remove" 11550msgstr "हटाऊनुहोस्" 11551 11552#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11553msgid "Remove duplicate links" 11554msgstr "" 11555 11556#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11557msgid "Remove individual" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11561#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11562msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11563msgstr "" 11564 11565#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11566msgid "Remove this location?" 11567msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11568 11569#. I18N: Location of an LDS church temple 11570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11571msgid "Reno, Nevada, United States" 11572msgstr "" 11573 11574#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11575msgid "Renumber" 11576msgstr "" 11577 11578#. I18N: Renumber the records in a family tree 11579#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11580#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11581#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11582msgid "Renumber family tree" 11583msgstr "" 11584 11585#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11586#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11587msgid "Replace with" 11588msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11589 11590#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11591msgid "Replacement text" 11592msgstr "" 11593 11594#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11595msgid "Reply" 11596msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11597 11598#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11599#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11600#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11601#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11602msgid "Report" 11603msgstr "प्रतिवेदन" 11604 11605#. I18N: Name of a module 11606#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11607#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11609#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11610#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11611msgid "Reports" 11612msgstr "रिपोर्टहरु" 11613 11614#. I18N: Name of a module/list 11615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11616#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11617#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11620#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11621#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11622#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11623#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11624#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11625#: resources/views/search-results.phtml:42 11626#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11627msgid "Repositories" 11628msgstr "" 11629 11630#. I18N: gedcom tag REPO 11631#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11632#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11633#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11634#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11635#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11636msgid "Repository" 11637msgstr "भण्डार" 11638 11639#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11640msgid "Repository name" 11641msgstr "" 11642 11643#. I18N: Name of a country or state 11644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11645msgid "Republic of the Congo" 11646msgstr "" 11647 11648#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11649#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11650#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11651msgid "Request a new password" 11652msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11653 11654#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11655#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11656#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11657#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11658msgid "Request a new user account" 11659msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11660 11661#. I18N: gedcom tag _TODO 11662#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11663msgid "Research task" 11664msgstr "" 11665 11666#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11667#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11668msgid "Research tasks" 11669msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11670 11671#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11672msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11673msgstr "" 11674 11675#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11676msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11677msgstr "" 11678 11679#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11680#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11681#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11682#: resources/views/place-map.phtml:58 11683msgid "Reset to initial map state" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: gedcom tag RESI 11687#: app/GedcomTag.php:967 11688msgid "Residence" 11689msgstr "" 11690 11691#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11692#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11693msgid "Restore the default block layout" 11694msgstr "" 11695 11696#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11698msgid "Restrict to immediate family" 11699msgstr "" 11700 11701#. I18N: gedcom tag RESN 11702#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11703#: resources/views/media-page.phtml:173 11704msgid "Restriction" 11705msgstr "" 11706 11707#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11708msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11709msgstr "" 11710 11711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11712msgid "Results" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: gedcom tag RETI 11716#: app/GedcomTag.php:977 11717msgid "Retirement" 11718msgstr "" 11719 11720#. I18N: Name of a country or state 11721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11722msgid "Reunion" 11723msgstr "रियूनियन" 11724 11725#. I18N: Location of an LDS church temple 11726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11727msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11728msgstr "" 11729 11730#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11731msgid "Right" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: gedcom tag ROLE 11735#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11736msgid "Role" 11737msgstr "भूमिका" 11738 11739#. I18N: Name of a country or state 11740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11741msgid "Romania" 11742msgstr "रोमानिया" 11743 11744#. I18N: gedcom tag ROMN 11745#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11746msgid "Romanized" 11747msgstr "" 11748 11749#: app/GedcomTag.php:935 11750msgid "Romanized place" 11751msgstr "" 11752 11753#: app/GedcomTag.php:1059 11754msgid "Romanized title" 11755msgstr "" 11756 11757#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11759msgid "Roots" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11763#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11764#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11765msgid "Russell" 11766msgstr "रसेल" 11767 11768#. I18N: Name of a country or state 11769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11770msgid "Russia" 11771msgstr "रूस" 11772 11773#. I18N: Name of a country or state 11774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11775msgid "Rwanda" 11776msgstr "रुवान्डा" 11777 11778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11779msgid "SMTP mail server" 11780msgstr "" 11781 11782#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11783msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11784msgstr "" 11785 11786#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11787#, php-format 11788msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11789msgstr "" 11790 11791#. I18N: Location of an LDS church temple 11792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11793msgid "Sacramento, California, United States" 11794msgstr "" 11795 11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11797#: app/Date/HijriDate.php:130 11798msgctxt "GENITIVE" 11799msgid "Safar" 11800msgstr "सफार" 11801 11802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11803#: app/Date/HijriDate.php:220 11804msgctxt "INSTRUMENTAL" 11805msgid "Safar" 11806msgstr "सफार" 11807 11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11809#: app/Date/HijriDate.php:175 11810msgctxt "LOCATIVE" 11811msgid "Safar" 11812msgstr "सफार" 11813 11814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11815#: app/Date/HijriDate.php:85 11816msgctxt "NOMINATIVE" 11817msgid "Safar" 11818msgstr "सफार" 11819 11820#. I18N: The name of a colour-scheme 11821#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11822msgid "Sage" 11823msgstr "" 11824 11825#. I18N: Name of a country or state 11826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11827msgid "Saint Helena" 11828msgstr "सेन्ट हेलेन" 11829 11830#. I18N: Name of a country or state 11831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11832msgid "Saint Kitts and Nevis" 11833msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11834 11835#. I18N: Name of a country or state 11836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11837msgid "Saint Lucia" 11838msgstr "सेन्ट लुसिया" 11839 11840#. I18N: Name of a country or state 11841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11842msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11843msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11844 11845#. I18N: Name of a country or state 11846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11847msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11848msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11849 11850#. I18N: Location of an LDS church temple 11851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11852msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11853msgstr "" 11854 11855#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11856msgid "Same as uploaded file" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: Name of a country or state 11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11861msgid "Samoa" 11862msgstr "सामोआ" 11863 11864#. I18N: Location of an LDS church temple 11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11866msgid "San Antonio, Texas, United States" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Location of an LDS church temple 11870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11871msgid "San Diego, California, United States" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Location of an LDS church temple 11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11876msgid "San Jose, Costa Rica" 11877msgstr "" 11878 11879#. I18N: Name of a country or state 11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11881msgid "San Marino" 11882msgstr "सन मारिनो" 11883 11884#. I18N: Location of an LDS church temple 11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11886msgid "San Salvador, El Salvador" 11887msgstr "" 11888 11889#. I18N: Location of an LDS church temple 11890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11891msgid "Santiago, Chile" 11892msgstr "" 11893 11894#. I18N: Location of an LDS church temple 11895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11896msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11897msgstr "" 11898 11899#. I18N: Location of an LDS church temple 11900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11901msgid "Sao Paulo, Brazil" 11902msgstr "" 11903 11904#. I18N: Name of a country or state 11905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11906msgid "Sao Tome and Principe" 11907msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11908 11909#. I18N: abbreviation for Saturday 11910#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11911#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11912msgid "Sat" 11913msgstr "शनि" 11914 11915#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11916msgid "Saturday" 11917msgstr "शनिवार" 11918 11919#. I18N: Name of a country or state 11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11921msgid "Saudi Arabia" 11922msgstr "साउदी अरेबिया" 11923 11924#: app/GedcomTag.php:683 11925msgid "School or college" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Name of a country or state 11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11930msgid "Scotland" 11931msgstr "स्कटल्यान्ड" 11932 11933#. I18N: gedcom tag _SCBK 11934#: app/GedcomTag.php:2044 11935msgid "Scrapbook" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11939#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11940msgctxt "Female pedigree" 11941msgid "Sealing" 11942msgstr "" 11943 11944#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11945#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11946msgctxt "Male pedigree" 11947msgid "Sealing" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11951#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11952msgctxt "Pedigree" 11953msgid "Sealing" 11954msgstr "" 11955 11956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11957#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11958msgid "Sealing canceled (divorce)" 11959msgstr "" 11960 11961#. I18N: Name of a module 11962#. I18N: A button label. 11963#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11964#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11965#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11966#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11967#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11968#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11969msgid "Search" 11970msgstr "खोज्नुहोस्" 11971 11972#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11973#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11974#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11975msgid "Search and replace" 11976msgstr "खोज र बदल" 11977 11978#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11979#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11980msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11981msgstr "" 11982 11983#: resources/views/media-list-page.phtml:52 11984msgid "Search filters" 11985msgstr "" 11986 11987#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 11988#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11989#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11990msgid "Search for" 11991msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 11992 11993#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 11994msgid "Search method" 11995msgstr "खोज्ने प्रणाली" 11996 11997#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11998msgid "Search text/pattern" 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12002msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: Location of an LDS church temple 12006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12007msgid "Seattle, Washington, United States" 12008msgstr "" 12009 12010#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 12011msgid "Second record" 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: A configuration setting 12015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12017msgid "Secure connection" 12018msgstr "" 12019 12020#. I18N: A configuration setting 12021#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12022msgid "Security code" 12023msgstr "" 12024 12025#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12026#, php-format 12027msgid "See %s for more information." 12028msgstr "" 12029 12030#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12031#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12033msgid "Select" 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12037msgid "Select a GEDCOM file to import" 12038msgstr "" 12039 12040#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12041#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12042#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12043msgid "Select a date" 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12047msgid "Select individuals by place or date" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12051#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12052msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12056msgid "Select the desired age interval" 12057msgstr "" 12058 12059#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12060msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12061msgstr "" 12062 12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12064msgid "Select two records to merge." 12065msgstr "" 12066 12067#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12068msgid "Selector" 12069msgstr "" 12070 12071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12072msgid "Seller" 12073msgstr "" 12074 12075#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12076msgctxt "FEMALE" 12077msgid "Seller" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12081msgctxt "MALE" 12082msgid "Seller" 12083msgstr "" 12084 12085#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12086#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12087#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12088#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12089msgid "Send" 12090msgstr "पठाउनुहोस्" 12091 12092#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12093#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12094#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12095#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12097msgid "Send a message" 12098msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12099 12100#: app/Services/MessageService.php:210 12101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12102msgid "Send a message to all users" 12103msgstr "" 12104 12105#: app/Services/MessageService.php:212 12106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12107msgid "Send a message to users who have never signed in" 12108msgstr "" 12109 12110#: app/Services/MessageService.php:214 12111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12112msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12113msgstr "" 12114 12115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12116msgid "Send a test email using these settings" 12117msgstr "" 12118 12119#. I18N: Label for a configuration option 12120#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12121msgid "Send out reminder emails" 12122msgstr "" 12123 12124#. I18N: A configuration setting 12125#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12126msgid "Sender name" 12127msgstr "" 12128 12129#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12131msgid "Sending email" 12132msgstr "" 12133 12134#. I18N: A configuration setting 12135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12136msgid "Sending server name" 12137msgstr "" 12138 12139#. I18N: Name of a country or state 12140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12141msgid "Senegal" 12142msgstr "सेनेगल" 12143 12144#. I18N: Location of an LDS church temple 12145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12146msgid "Seoul, Korea" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12150msgctxt "Abbreviation for September" 12151msgid "Sep" 12152msgstr "सेप्टेम्बर" 12153 12154#. I18N: gedcom tag _SEPR 12155#: app/GedcomTag.php:2047 12156msgid "Separated" 12157msgstr "विभाजित" 12158 12159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12160msgctxt "GENITIVE" 12161msgid "September" 12162msgstr "सेप्टेम्बर" 12163 12164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12165msgctxt "INSTRUMENTAL" 12166msgid "September" 12167msgstr "सेप्टेम्बर" 12168 12169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12170msgctxt "LOCATIVE" 12171msgid "September" 12172msgstr "सेप्टेम्बर" 12173 12174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12177msgctxt "NOMINATIVE" 12178msgid "September" 12179msgstr "सेप्टेम्बर" 12180 12181#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12182#: app/Date/FrenchDate.php:299 12183msgid "Septidi" 12184msgstr "" 12185 12186#. I18N: Name of a country or state 12187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12188msgid "Serbia" 12189msgstr "सर्बिया" 12190 12191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12192msgid "Servant" 12193msgstr "" 12194 12195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12196msgctxt "FEMALE" 12197msgid "Servant" 12198msgstr "" 12199 12200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12201msgctxt "MALE" 12202msgid "Servant" 12203msgstr "" 12204 12205#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12207msgid "Server information" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: A configuration setting 12211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12213#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12214#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12215#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12216msgid "Server name" 12217msgstr "सर्भर नाम" 12218 12219#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12220msgid "Set a new password" 12221msgstr "" 12222 12223#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12224msgid "Set as default" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: You need to: 12228#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12229#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12230msgid "Set the access level for each tree." 12231msgstr "" 12232 12233#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12235msgid "Set the default blocks for new family trees" 12236msgstr "" 12237 12238#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12239#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12240msgid "Set the default blocks for new users" 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12244#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12245msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12246msgstr "" 12247 12248#. I18N: You need to: 12249#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12250#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12251msgid "Set the status to “approved”." 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12256msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12257msgstr "" 12258 12259#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12260msgid "Setup wizard for webtrees" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12264#: app/Date/FrenchDate.php:297 12265msgid "Sextidi" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: Name of a country or state 12269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12270msgid "Seychelles" 12271msgstr "सेचलेज" 12272 12273#: app/Date/JalaliDate.php:264 12274msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12275msgid "Shah" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12279#: app/Date/JalaliDate.php:135 12280msgctxt "GENITIVE" 12281msgid "Shahrivar" 12282msgstr "शाह्रिभर" 12283 12284#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12285#: app/Date/JalaliDate.php:225 12286msgctxt "INSTRUMENTAL" 12287msgid "Shahrivar" 12288msgstr "शाह्रिभर" 12289 12290#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12291#: app/Date/JalaliDate.php:180 12292msgctxt "LOCATIVE" 12293msgid "Shahrivar" 12294msgstr "शाह्रिभर" 12295 12296#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12297#: app/Date/JalaliDate.php:90 12298msgctxt "NOMINATIVE" 12299msgid "Shahrivar" 12300msgstr "शाह्रिभर" 12301 12302#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12303#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12304#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12305#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12306#: resources/views/note-page.phtml:75 12307msgid "Shared note" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: Name of a module/list 12311#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12312#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12313#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12314msgid "Shared notes" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12318#: app/Date/HijriDate.php:146 12319msgctxt "GENITIVE" 12320msgid "Shawwal" 12321msgstr "साववाल" 12322 12323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12324#: app/Date/HijriDate.php:236 12325msgctxt "INSTRUMENTAL" 12326msgid "Shawwal" 12327msgstr "साववाल" 12328 12329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12330#: app/Date/HijriDate.php:191 12331msgctxt "LOCATIVE" 12332msgid "Shawwal" 12333msgstr "साववाल" 12334 12335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12336#: app/Date/HijriDate.php:101 12337msgctxt "NOMINATIVE" 12338msgid "Shawwal" 12339msgstr "साववाल" 12340 12341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12342#: app/Date/HijriDate.php:142 12343msgctxt "GENITIVE" 12344msgid "Sha’aban" 12345msgstr "" 12346 12347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12348#: app/Date/HijriDate.php:232 12349msgctxt "INSTRUMENTAL" 12350msgid "Sha’aban" 12351msgstr "" 12352 12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12354#: app/Date/HijriDate.php:187 12355msgctxt "LOCATIVE" 12356msgid "Sha’aban" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12360#: app/Date/HijriDate.php:97 12361msgctxt "NOMINATIVE" 12362msgid "Sha’aban" 12363msgstr "" 12364 12365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12366msgid "She " 12367msgstr "उनी " 12368 12369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12370msgid "She died" 12371msgstr "उनीको मृत्यु" 12372 12373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12375msgid "She married" 12376msgstr "उनीले विवाह" 12377 12378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12379msgid "She resided at" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12383msgid "She was born" 12384msgstr "उनी जन्मेकी" 12385 12386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12387msgid "She was buried" 12388msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12389 12390#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12391msgid "She was christened" 12392msgstr "" 12393 12394#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12395msgid "She was cremated" 12396msgstr "" 12397 12398#. I18N: a month in the Jewish calendar 12399#: app/Date/JewishDate.php:201 12400msgctxt "GENITIVE" 12401msgid "Shevat" 12402msgstr "" 12403 12404#. I18N: a month in the Jewish calendar 12405#: app/Date/JewishDate.php:307 12406msgctxt "INSTRUMENTAL" 12407msgid "Shevat" 12408msgstr "" 12409 12410#. I18N: a month in the Jewish calendar 12411#: app/Date/JewishDate.php:254 12412msgctxt "LOCATIVE" 12413msgid "Shevat" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: a month in the Jewish calendar 12417#: app/Date/JewishDate.php:148 12418msgctxt "NOMINATIVE" 12419msgid "Shevat" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: The name of a colour-scheme 12423#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12424msgid "Shiny Tomato" 12425msgstr "" 12426 12427#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12428#: app/GedcomTag.php:2056 12429msgid "Short version" 12430msgstr "" 12431 12432#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12433#: resources/views/help/date.phtml:93 12434msgid "Shortcut" 12435msgstr "सरलविधि" 12436 12437#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12438msgid "Shortest marriage" 12439msgstr "" 12440 12441#: resources/views/calendar-page.phtml:74 12442msgid "Show" 12443msgstr "देखाउनुहोस्" 12444 12445#. I18N: A configuration setting 12446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12447msgid "Show a download link in the media viewer" 12448msgstr "" 12449 12450#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12451#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12452msgid "Show a privacy policy." 12453msgstr "" 12454 12455#. I18N: A configuration setting 12456#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12457msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12458msgstr "" 12459 12460#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12461msgid "Show all notes" 12462msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12463 12464#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12465msgid "Show all places in a list" 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12469msgid "Show all sources" 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12473#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12474msgid "Show an age cursor" 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12478msgid "Show children of ancestors" 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: Label for a configuration option 12482#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12483msgid "Show counts before or after name" 12484msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 12485 12486#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12487msgid "Show couples where either partner married more than once." 12488msgstr "" 12489 12490#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12491msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12492msgstr "" 12493 12494#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12495msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12496msgstr "" 12497 12498#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12499msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12500msgstr "" 12501 12502#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12503msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12504msgstr "" 12505 12506#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12507msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12508msgstr "" 12509 12510#. I18N: label for yes/no option 12511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12512msgid "Show date of last update" 12513msgstr "" 12514 12515#. I18N: A configuration setting 12516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12517msgid "Show dead individuals" 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12521msgid "Show divorced couples." 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12525msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12526msgstr "" 12527 12528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12529msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12530msgstr "" 12531 12532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12533msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12534msgstr "" 12535 12536#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12538msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12542msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12546msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12547msgstr "" 12548 12549#. I18N: A configuration setting 12550#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12551msgid "Show list of family trees" 12552msgstr "" 12553 12554#. I18N: A configuration setting 12555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12556msgid "Show living individuals" 12557msgstr "" 12558 12559#. I18N: A configuration setting 12560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12561msgid "Show names of private individuals" 12562msgstr "" 12563 12564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12568msgid "Show notes" 12569msgstr "" 12570 12571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12572msgid "Show occupations" 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12576#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12577msgid "Show only events of living individuals" 12578msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12579 12580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12581msgid "Show only females." 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12585msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12589msgid "Show only individuals, events, or all" 12590msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12591 12592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12593msgid "Show only males." 12594msgstr "" 12595 12596#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12598msgid "Show parents" 12599msgstr "" 12600 12601#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12602msgid "Show pending changes" 12603msgstr "" 12604 12605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12608msgid "Show photos" 12609msgstr "" 12610 12611#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12612msgid "Show place hierarchy" 12613msgstr "" 12614 12615#. I18N: A configuration setting 12616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12617msgid "Show private relationships" 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12621msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12625msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12626msgstr "" 12627 12628#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12629msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12630msgstr "" 12631 12632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12633msgid "Show residences" 12634msgstr "बसाइँ देखाउ" 12635 12636#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12637msgid "Show slide show controls" 12638msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12639 12640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12645msgid "Show sources" 12646msgstr "" 12647 12648#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12649#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12651msgid "Show spouses" 12652msgstr "" 12653 12654#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12656msgid "Show statistics charts" 12657msgstr "" 12658 12659#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12661#, php-format 12662msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12663msgstr "" 12664 12665#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12666#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12667msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12668msgstr "" 12669 12670#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12671msgid "Show the date and time of update" 12672msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12673 12674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12675msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12676msgstr "" 12677 12678#. I18N: A configuration setting 12679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12680msgid "Show the family tree" 12681msgstr "" 12682 12683#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12684msgid "Show the list of individuals" 12685msgstr "" 12686 12687#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12688msgid "Show the list of surnames" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: Description of the “Places” module 12692#: app/Module/PlacesModule.php:79 12693msgid "Show the location of events on a map." 12694msgstr "" 12695 12696#. I18N: label for a yes/no option 12697#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12698msgid "Show the user who made the change" 12699msgstr "" 12700 12701#. I18N: Label for a configuration option 12702#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12703#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12704#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12705msgid "Show this block for which languages" 12706msgstr "" 12707 12708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12709msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12710msgstr "" 12711 12712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12713#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12718#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12719#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12720#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12721msgid "Show to managers" 12722msgstr "" 12723 12724#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12730#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12731#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12734#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12735msgid "Show to members" 12736msgstr "" 12737 12738#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12739#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12744#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12748#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12749msgid "Show to visitors" 12750msgstr "" 12751 12752#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12754msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12755msgstr "" 12756 12757#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12759msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12760msgstr "" 12761 12762#. I18N: %s are placeholders for numbers 12763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12764#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12765#, php-format 12766msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12767msgstr "" 12768 12769#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12770msgid "Sibling" 12771msgstr "सहोदर" 12772 12773#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12774msgid "Siblings" 12775msgstr "सहोदर" 12776 12777#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12778#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12779msgid "Sidebar" 12780msgstr "छेउपट्टी" 12781 12782#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12784#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12785#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12786msgid "Sidebars" 12787msgstr "" 12788 12789#. I18N: Name of a country or state 12790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12791msgid "Sierra Leone" 12792msgstr "सिरिया लिवन" 12793 12794#. I18N: Name of a module 12795#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12796#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12797msgid "Sign in" 12798msgstr "लगईन" 12799 12800#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12801#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12802msgid "Sign out" 12803msgstr "लगआउट" 12804 12805#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12807msgid "Sign-in and registration" 12808msgstr "" 12809 12810#: resources/views/help/date.phtml:118 12811msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: Name of a country or state 12815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12816msgid "Singapore" 12817msgstr "सिङ्गापुर" 12818 12819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12821msgid "Sister" 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: A configuration setting 12825#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12826#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12827#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12828msgid "Site identification code" 12829msgstr "" 12830 12831#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12833#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12834msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12835msgstr "" 12836 12837#. I18N: A configuration setting 12838#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12839#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12840msgid "Site verification code" 12841msgstr "" 12842 12843#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12844#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12845msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12846msgstr "" 12847 12848#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12849#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12850msgid "Sitemaps" 12851msgstr "" 12852 12853#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12854#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12855msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12856msgstr "" 12857 12858#. I18N: a month in the Jewish calendar 12859#: app/Date/JewishDate.php:213 12860msgctxt "GENITIVE" 12861msgid "Sivan" 12862msgstr "सिभान" 12863 12864#. I18N: a month in the Jewish calendar 12865#: app/Date/JewishDate.php:319 12866msgctxt "INSTRUMENTAL" 12867msgid "Sivan" 12868msgstr "सिभान" 12869 12870#. I18N: a month in the Jewish calendar 12871#: app/Date/JewishDate.php:266 12872msgctxt "LOCATIVE" 12873msgid "Sivan" 12874msgstr "सिभान" 12875 12876#. I18N: a month in the Jewish calendar 12877#: app/Date/JewishDate.php:160 12878msgctxt "NOMINATIVE" 12879msgid "Sivan" 12880msgstr "सिभान" 12881 12882#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12883#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12884#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12885msgid "Skip to content" 12886msgstr "" 12887 12888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12889msgid "Slave" 12890msgstr "" 12891 12892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12893msgctxt "FEMALE" 12894msgid "Slave" 12895msgstr "" 12896 12897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12898msgctxt "MALE" 12899msgid "Slave" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12903#. I18N: Name of a module 12904#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12905msgid "Slide show" 12906msgstr "स्लाइड दृश्य" 12907 12908#. I18N: Name of a country or state 12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12910msgid "Slovakia" 12911msgstr "स्लोभाकिया" 12912 12913#. I18N: Name of a country or state 12914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12915msgid "Slovenia" 12916msgstr "स्लोभेनिया" 12917 12918#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12919msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: Location of an LDS church temple 12923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12924msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: gedcom tag SSN 12928#: app/GedcomTag.php:1026 12929msgid "Social security number" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: Name of a country or state 12933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12934msgid "Solomon Islands" 12935msgstr "सोलोमन द्विप" 12936 12937#. I18N: Name of a country or state 12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12939msgid "Somalia" 12940msgstr "सोमालिया" 12941 12942#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12944msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 12949msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12950msgstr "" 12951 12952#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12954msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12955msgstr "" 12956 12957#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12958#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12960#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12961msgid "Son" 12962msgstr "" 12963 12964#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12965#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12966#, php-format 12967msgid "Son of %s" 12968msgstr "%s को छोरा" 12969 12970#. I18N: Label for a configuration option 12971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12972#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12973#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12974#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12975#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12979#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12980#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12983#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12984#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12985#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12986msgid "Sort order" 12987msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 12988 12989#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 12991msgid "Sosa" 12992msgstr "" 12993 12994#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12995msgid "Sosa-Stradonitz number" 12996msgstr "" 12997 12998#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 12999msgid "Sounds like" 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: gedcom tag SOUR 13003#. I18N: Name of a module/report 13004#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 13005#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13006#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13007#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 13008#: resources/views/media-page.phtml:153 13009#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13010#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13011#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13012#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13013#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13018#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13034msgid "Source" 13035msgstr "स्रोत" 13036 13037#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13039msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13040msgstr "" 13041 13042#. I18N: A configuration setting 13043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13045msgid "Source type" 13046msgstr "स्रोत प्रकार" 13047 13048#. I18N: Name of a module/list 13049#. I18N: Name of a module 13050#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13051#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13052#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13055#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13056#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13058#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13059#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13061#: resources/views/media-page.phtml:70 13062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13065#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13066#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13067#: resources/views/search-results.phtml:31 13068#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13069#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13075msgid "Sources" 13076msgstr "स्रोतहरू" 13077 13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13079msgid "Sources to the events" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: Name of a country or state 13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13084msgid "South Africa" 13085msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13086 13087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13088msgid "South America" 13089msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13090 13091#. I18N: Name of a country or state 13092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13093msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13094msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13095 13096#. I18N: Name of a country or state 13097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13098msgid "South Sudan" 13099msgstr "" 13100 13101#. I18N: Name of a country or state 13102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13103msgid "Spain" 13104msgstr "" 13105 13106#: app/SurnameTradition.php:91 13107msgctxt "Surname tradition" 13108msgid "Spanish" 13109msgstr "स्पेनिस" 13110 13111#. I18N: Location of an LDS church temple 13112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13113msgid "Spokane, Washington, United States" 13114msgstr "" 13115 13116#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13117#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13118#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13122msgid "Spouse" 13123msgstr "पति/पत्नि" 13124 13125#: app/GedcomTag.php:741 13126msgid "Spouse census date" 13127msgstr "" 13128 13129#: app/GedcomTag.php:743 13130msgid "Spouse census place" 13131msgstr "" 13132 13133#: app/GedcomTag.php:751 13134msgid "Spouse note" 13135msgstr "" 13136 13137#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13138#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13139#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13140msgid "Spouses" 13141msgstr "" 13142 13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13146msgid "Spouses and children" 13147msgstr "" 13148 13149#. I18N: Name of a country or state 13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13151msgid "Sri Lanka" 13152msgstr "श्रीलङ्का" 13153 13154#. I18N: Location of an LDS church temple 13155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13156msgid "St. George, Utah, United States" 13157msgstr "" 13158 13159#. I18N: Location of an LDS church temple 13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13161msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13162msgstr "" 13163 13164#. I18N: Location of an LDS church temple 13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13166msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13170msgid "Start slide show on page load" 13171msgstr "" 13172 13173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13174msgid "Start year" 13175msgstr "" 13176 13177#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13178msgid "Starting range of change dates" 13179msgstr "" 13180 13181#. I18N: gedcom tag STAE 13182#: app/GedcomTag.php:1029 13183msgid "State" 13184msgstr "राज्य" 13185 13186#. I18N: Name of a module 13187#. I18N: Name of a module/chart 13188#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13189#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13190#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13191#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13192#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13193msgid "Statistics" 13194msgstr "तथ्याङ्क" 13195 13196#. I18N: gedcom tag STAT 13197#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13198#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13199#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13200msgid "Status" 13201msgstr "स्थिति" 13202 13203#: app/GedcomTag.php:1034 13204msgid "Status change date" 13205msgstr "" 13206 13207#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13208msgid "Stillborn" 13209msgstr "" 13210 13211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13213msgid "Stillborn: exempt" 13214msgstr "" 13215 13216#. I18N: Location of an LDS church temple 13217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13218msgid "Stockholm, Sweden" 13219msgstr "" 13220 13221#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13223#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13224msgid "Stop" 13225msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13226 13227#. I18N: Name of a module 13228#: app/Module/StoriesModule.php:214 13229#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13230msgid "Stories" 13231msgstr "कथाहरु" 13232 13233#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13234msgid "Story" 13235msgstr "कथा" 13236 13237#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13238#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13239#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13240msgid "Story title" 13241msgstr "कथाको शिर्षक" 13242 13243#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13244#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13245#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13246#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13247msgid "Subject" 13248msgstr "विषय" 13249 13250#. I18N: gedcom tag SUBN 13251#: app/GedcomTag.php:1040 13252msgid "Submission" 13253msgstr "" 13254 13255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13257msgid "Submitted but not yet cleared" 13258msgstr "" 13259 13260#. I18N: gedcom tag SUBM 13261#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13262#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13263msgid "Submitter" 13264msgstr "" 13265 13266#. I18N: Name of a country or state 13267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13268msgid "Sudan" 13269msgstr "" 13270 13271#. I18N: abbreviation for Sunday 13272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13274msgid "Sun" 13275msgstr "आइत" 13276 13277#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13278msgid "Sunday" 13279msgstr "आइतवार" 13280 13281#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13283#, php-format 13284msgid "Support and documentation can be found at %s." 13285msgstr "" 13286 13287#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13288msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13289msgstr "" 13290 13291#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13292msgid "Support for SQL Server is experimental." 13293msgstr "" 13294 13295#. I18N: Name of a country or state 13296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13297msgid "Suriname" 13298msgstr "सुरिनेम" 13299 13300#. I18N: gedcom tag SURN 13301#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13302#: resources/views/branches-page.phtml:16 13303#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13304#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13306#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13309msgid "Surname" 13310msgstr "थर" 13311 13312#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13313msgid "Surname distribution chart" 13314msgstr "" 13315 13316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13317msgid "Surname list style" 13318msgstr "" 13319 13320#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13321msgid "Surname option" 13322msgstr "थरको विकल्प" 13323 13324#. I18N: gedcom tag SPFX 13325#: app/GedcomTag.php:1023 13326msgid "Surname prefix" 13327msgstr "" 13328 13329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13330msgid "Surname tradition" 13331msgstr "" 13332 13333#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13337msgid "Surnames" 13338msgstr "" 13339 13340#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13341#: app/SurnameTradition.php:113 13342msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13343msgstr "" 13344 13345#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13346#: app/SurnameTradition.php:106 13347msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13348msgstr "" 13349 13350#. I18N: Location of an LDS church temple 13351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13352msgid "Suva, Fiji" 13353msgstr "" 13354 13355#. I18N: Name of a country or state 13356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13357msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13358msgstr "" 13359 13360#. I18N: Reverse the order of two individuals 13361#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13362msgid "Swap individuals" 13363msgstr "" 13364 13365#. I18N: Name of a country or state 13366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13367msgid "Swaziland" 13368msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13369 13370#. I18N: Name of a country or state 13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13372msgid "Sweden" 13373msgstr "स्वीडेन" 13374 13375#. I18N: Name of a country or state 13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13377msgid "Switzerland" 13378msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13379 13380#. I18N: Location of an LDS church temple 13381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13382msgid "Sydney, Australia" 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13386msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13387msgstr "" 13388 13389#. I18N: Name of a country or state 13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13391msgid "Syria" 13392msgstr "सिरिया" 13393 13394#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13395#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13396msgid "Tab" 13397msgstr "ट्याब" 13398 13399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13403msgid "Table prefix" 13404msgstr "" 13405 13406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13410#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13416#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13418#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13420#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13421msgctxt "paper size" 13422msgid "Tabloid" 13423msgstr "" 13424 13425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13427#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13428#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13429msgid "Tabs" 13430msgstr "ट्याबहरु" 13431 13432#. I18N: Location of an LDS church temple 13433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13434msgid "Taipei, Taiwan" 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: Name of a country or state 13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13439msgid "Taiwan" 13440msgstr "ताइवान" 13441 13442#. I18N: Name of a country or state 13443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13444msgid "Tajikistan" 13445msgstr "ताजकिस्तान" 13446 13447#. I18N: Location of an LDS church temple 13448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13449msgid "Tampico, Mexico" 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: a month in the Jewish calendar 13453#: app/Date/JewishDate.php:215 13454msgctxt "GENITIVE" 13455msgid "Tamuz" 13456msgstr "टामुज" 13457 13458#. I18N: a month in the Jewish calendar 13459#: app/Date/JewishDate.php:321 13460msgctxt "INSTRUMENTAL" 13461msgid "Tamuz" 13462msgstr "टामुज" 13463 13464#. I18N: a month in the Jewish calendar 13465#: app/Date/JewishDate.php:268 13466msgctxt "LOCATIVE" 13467msgid "Tamuz" 13468msgstr "टामुज" 13469 13470#. I18N: a month in the Jewish calendar 13471#: app/Date/JewishDate.php:162 13472msgctxt "NOMINATIVE" 13473msgid "Tamuz" 13474msgstr "टामुज" 13475 13476#. I18N: Name of a country or state 13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13478msgid "Tanzania" 13479msgstr "टान्जानिया" 13480 13481#. I18N: The name of a colour-scheme 13482#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13483msgid "Teal Top" 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: A configuration setting 13487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13488msgid "Technical help contact" 13489msgstr "" 13490 13491#. I18N: Location of an LDS church temple 13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13493msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13494msgstr "" 13495 13496#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13497msgid "Templates" 13498msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13499 13500#. I18N: gedcom tag TEMP 13501#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13502msgid "Temple" 13503msgstr "मन्दीर" 13504 13505#. I18N: a month in the Jewish calendar 13506#: app/Date/JewishDate.php:199 13507msgctxt "GENITIVE" 13508msgid "Tevet" 13509msgstr "टेभेट" 13510 13511#. I18N: a month in the Jewish calendar 13512#: app/Date/JewishDate.php:305 13513msgctxt "INSTRUMENTAL" 13514msgid "Tevet" 13515msgstr "टेभेट" 13516 13517#. I18N: a month in the Jewish calendar 13518#: app/Date/JewishDate.php:252 13519msgctxt "LOCATIVE" 13520msgid "Tevet" 13521msgstr "टेभेट" 13522 13523#. I18N: a month in the Jewish calendar 13524#: app/Date/JewishDate.php:146 13525msgctxt "NOMINATIVE" 13526msgid "Tevet" 13527msgstr "टेभेट" 13528 13529#. I18N: gedcom tag TEXT 13530#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13531#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13532msgid "Text" 13533msgstr "शब्द" 13534 13535#. I18N: Name of a country or state 13536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13537msgid "Thailand" 13538msgstr "थाइल्याण्ड" 13539 13540#: resources/views/help/name.phtml:4 13541msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13542msgstr "" 13543 13544#: resources/views/help/surname.phtml:4 13545msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13546msgstr "" 13547 13548#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13549#, php-format 13550msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13551msgstr "" 13552 13553#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13554msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13555msgstr "" 13556 13557#. I18N: Location of an LDS church temple 13558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13559msgid "The Hague, Netherlands" 13560msgstr "" 13561 13562#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13563#, php-format 13564msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13565msgstr "" 13566 13567#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13568#, php-format 13569msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13573#: app/Functions/Functions.php:59 13574msgid "The PHP temporary folder is missing." 13575msgstr "" 13576 13577#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13578#, php-format 13579msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13580msgstr "" 13581 13582#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13583#, php-format 13584msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13588#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13589#, php-format 13590msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13591msgstr "" 13592 13593#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13594msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13595msgstr "" 13596 13597#. I18N: Description of the “Calendar” module 13598#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13599msgid "The calendar menu." 13600msgstr "" 13601 13602#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13603#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13604#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13605#, php-format 13606msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13607msgstr "" 13608 13609#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13610#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13611#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13612#, php-format 13613msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13614msgstr "" 13615 13616#. I18N: Description of the “Charts” module 13617#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13618msgid "The charts menu." 13619msgstr "" 13620 13621#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13622msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13623msgstr "" 13624 13625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13626msgid "The date and time of the last update" 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13630#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13631#, php-format 13632msgid "The details for “%s” have been updated." 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: %s is a filename 13636#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13637#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13638#, php-format 13639msgid "The family tree has been exported to %s." 13640msgstr "" 13641 13642#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13643#, php-format 13644msgid "The family tree “%s” already exists." 13645msgstr "" 13646 13647#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13648#, php-format 13649msgid "The family tree “%s” has been created." 13650msgstr "" 13651 13652#. I18N: %s is the name of a family tree 13653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13654#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13655#, php-format 13656msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: %s is the name of a family tree 13660#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13661#, php-format 13662msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13663msgstr "" 13664 13665#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13666msgid "The family trees have been merged successfully." 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: Description of the “Family trees” module 13670#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13671msgid "The family trees menu." 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13675#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13676#, php-format 13677msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13678msgstr "" 13679 13680#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13681#, php-format 13682msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13683msgstr "" 13684 13685#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13686#, php-format 13687msgid "The file %s could not be created." 13688msgstr "" 13689 13690#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13691#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13692#, php-format 13693msgid "The file %s could not be deleted." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13697#, php-format 13698msgid "The file %s has been deleted." 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13702#, php-format 13703msgid "The file %s has been uploaded." 13704msgstr "" 13705 13706#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13707#: app/Functions/Functions.php:53 13708msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13709msgstr "" 13710 13711#. I18N: %s is a filename 13712#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13713#: resources/views/media-page.phtml:117 13714#, php-format 13715msgid "The file “%s” does not exist." 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13719#, php-format 13720msgid "The folder %s could not be deleted." 13721msgstr "" 13722 13723#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13724#, php-format 13725msgid "The folder %s has been created." 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13729#, php-format 13730msgid "The folder %s has been deleted." 13731msgstr "" 13732 13733#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13734msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13738#, php-format 13739msgid "The folder “%s” does not exist." 13740msgstr "" 13741 13742#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13743msgid "The following facts and events were found in both records." 13744msgstr "" 13745 13746#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13747#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13748#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13749#, php-format 13750msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13751msgstr "" 13752 13753#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13754msgid "The following list shows typical requirements." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13758msgid "The following places have been changed:" 13759msgstr "" 13760 13761#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13762msgid "The following places would be changed:" 13763msgstr "" 13764 13765#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13766msgid "The help text has not been written for this item." 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13771msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13776msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13780#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13781#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13782#, php-format 13783msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13784msgstr "" 13785 13786#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13787#, php-format 13788msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13789msgstr "" 13790 13791#. I18N: Description of the “Lists” module 13792#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13793msgid "The lists menu." 13794msgstr "" 13795 13796#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13797#, php-format 13798msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13799msgstr "" 13800 13801#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13802#, php-format 13803msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13804msgstr "" 13805 13806#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13807#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13808msgid "The media object has been created" 13809msgstr "" 13810 13811#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13812msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13816#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13817#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13818#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13819msgid "The message was not sent." 13820msgstr "" 13821 13822#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13823#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13824#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13825#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13826#, php-format 13827msgid "The message was successfully sent to %s." 13828msgstr "" 13829 13830#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13831#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13832#, php-format 13833msgid "The module “%s” has been disabled." 13834msgstr "" 13835 13836#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13837#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13838#, php-format 13839msgid "The module “%s” has been enabled." 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13844msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13849msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13850msgstr "" 13851 13852#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13854msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13855msgstr "" 13856 13857#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13859msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13860msgstr "" 13861 13862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13863msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13864msgstr "" 13865 13866#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13867msgid "The note has been created" 13868msgstr "" 13869 13870#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13871msgid "The password needs to be at least six characters long." 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13876msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13877msgstr "" 13878 13879#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13880#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13881msgid "The password reset link has expired." 13882msgstr "" 13883 13884#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13885#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13886msgid "The place hierarchy." 13887msgstr "" 13888 13889#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13891msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13892msgstr "" 13893 13894#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13896msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13901#, php-format 13902msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13906#, php-format 13907msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13908msgstr "" 13909 13910#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13911#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13912#, php-format 13913msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13914msgstr "" 13915 13916#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13917#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13918#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13919#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13920msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13921msgstr "" 13922 13923#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13924msgid "The record has been copied to the clipboard." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13928#, php-format 13929msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13933#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13934msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13935msgstr "" 13936 13937#. I18N: Description of the “Reports” module 13938#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13939msgid "The reports menu." 13940msgstr "" 13941 13942#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 13943#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 13944msgid "The repository has been created" 13945msgstr "" 13946 13947#. I18N: Description of the “Search” module 13948#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13949msgid "The search menu." 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Services/SearchService.php:961 13953msgid "The search returned too many results." 13954msgstr "" 13955 13956#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13957msgid "The server configuration is OK." 13958msgstr "" 13959 13960#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13961msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13962msgstr "" 13963 13964#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 13965#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13966msgid "The server’s time limit has been reached." 13967msgstr "" 13968 13969#. I18N: Description of “Statistics” module 13970#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13971msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13972msgstr "" 13973 13974#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 13975msgid "The source has been created" 13976msgstr "" 13977 13978#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 13979msgid "The submitter has been created" 13980msgstr "" 13981 13982#: resources/views/help/name.phtml:9 13983#, php-format 13984msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13985msgstr "" 13986 13987#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 13988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 13989#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 13990msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13994#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 13995#, php-format 13996msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13997msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13998msgstr[0] "" 13999msgstr[1] "" 14000 14001#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 14002msgid "The upgrade is complete." 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14006#: app/Functions/Functions.php:50 14007msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14008msgstr "" 14009 14010#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14011#, php-format 14012msgid "The user %s has been deleted." 14013msgstr "" 14014 14015#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14016#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14017msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14021#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14022msgid "The username or password is incorrect." 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14026#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14027msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14032msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14033msgstr "" 14034 14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14036#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14038#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14039#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14040#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14041#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14042#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14043#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14044#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14045#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14046#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14047#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14048#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14049#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14050#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14051msgid "The website preferences have been updated." 14052msgstr "" 14053 14054#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14055#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14056msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14060#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14061msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14062msgstr "" 14063 14064#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14065#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14066#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14068msgid "Theme" 14069msgstr "विषयवस्तु" 14070 14071#. I18N: Name of a module 14072#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14073msgid "Theme change" 14074msgstr "थिम बदल" 14075 14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14078#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14079#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14080msgid "Themes" 14081msgstr "" 14082 14083#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14084#, fuzzy 14085msgid "There are no facts for this individual." 14086msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14087 14088#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14089msgid "There are no links to this media object." 14090msgstr "" 14091 14092#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14093msgid "There are no media objects for this individual." 14094msgstr "" 14095 14096#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14097msgid "There are no notes for this individual." 14098msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14099 14100#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14102msgid "There are no pending changes." 14103msgstr "" 14104 14105#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14106msgid "There are no research tasks in this family tree." 14107msgstr "" 14108 14109#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14110msgid "There are no source citations for this individual." 14111msgstr "" 14112 14113#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14114#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14115#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14116msgid "There are pending changes for you to moderate." 14117msgstr "" 14118 14119#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14120#, php-format 14121msgid "There have been no changes within the last %s day." 14122msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14123msgstr[0] "" 14124msgstr[1] "" 14125 14126#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14127#, php-format 14128msgid "There is no user account with the email “%s”." 14129msgstr "" 14130 14131#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14132#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14133#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14135#: app/Services/MediaFileService.php:212 14136msgid "There was an error uploading your file." 14137msgstr "" 14138 14139#. I18N: a month in the French republican calendar 14140#: app/Date/FrenchDate.php:155 14141msgctxt "GENITIVE" 14142msgid "Thermidor" 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: a month in the French republican calendar 14146#: app/Date/FrenchDate.php:249 14147msgctxt "INSTRUMENTAL" 14148msgid "Thermidor" 14149msgstr "" 14150 14151#. I18N: a month in the French republican calendar 14152#: app/Date/FrenchDate.php:202 14153msgctxt "LOCATIVE" 14154msgid "Thermidor" 14155msgstr "" 14156 14157#. I18N: a month in the French republican calendar 14158#: app/Date/FrenchDate.php:108 14159msgctxt "NOMINATIVE" 14160msgid "Thermidor" 14161msgstr "" 14162 14163#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14164msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14165msgstr "" 14166 14167#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14168#, php-format 14169msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14173msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14174msgstr "" 14175 14176#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14177msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14178msgstr "" 14179 14180#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14181msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14182msgstr "" 14183 14184#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14185msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14186msgstr "" 14187 14188#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14189#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14190#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14191#: resources/views/register-page.phtml:51 14192#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14193msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14194msgstr "" 14195 14196#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14197#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14198msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14199msgstr "" 14200 14201#: resources/views/family-page.phtml:18 14202msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14206#: resources/views/family-page.phtml:16 14207#, php-format 14208msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14209msgstr "" 14210 14211#: resources/views/family-page.phtml:24 14212msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14216#: resources/views/family-page.phtml:22 14217#, php-format 14218msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14219msgstr "" 14220 14221#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14222#, php-format 14223msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14224msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14225msgstr[0] "" 14226msgstr[1] "" 14227 14228#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14229msgid "This family tree has no images to display." 14230msgstr "" 14231 14232#. I18N: do not translate the #keywords# 14233#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14234msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14235msgstr "" 14236 14237#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14238#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14239#, php-format 14240msgid "This family tree was last updated on %s." 14241msgstr "" 14242 14243#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14244#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14245msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14246msgstr "" 14247 14248#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14250msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14251msgstr "" 14252 14253#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14254msgid "This form has expired. Try again." 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14258#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14259msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14260msgstr "" 14261 14262#: resources/views/individual-page.phtml:32 14263msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14267#: resources/views/individual-page.phtml:29 14268#, php-format 14269msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14270msgstr "" 14271 14272#: resources/views/individual-page.phtml:41 14273msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14274msgstr "" 14275 14276#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14277#: resources/views/individual-page.phtml:38 14278#, php-format 14279msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14280msgstr "" 14281 14282#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14284#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14285msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14289#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14290#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14294#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14295#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14297#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14298#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14299#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14300#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14301#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14302#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14303#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14304#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14305#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14306#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14307#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14308#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14309#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14310#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14311#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14312#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14313#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14314#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14315#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14316msgid "This information is not available." 14317msgstr "" 14318 14319#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14320#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14321#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14322#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14323#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14324#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14325#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14326#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14327#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14328#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14330#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14331#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14332#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14333msgid "This information is private and cannot be shown." 14334msgstr "" 14335 14336#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14338msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14343msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14348msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14349msgstr "" 14350 14351#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14353msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14354msgstr "" 14355 14356#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14357msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14358msgstr "" 14359 14360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14361#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14362#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14363#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14364#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14365#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14366msgid "This is case sensitive." 14367msgstr "" 14368 14369#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14371#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14372msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14373msgstr "" 14374 14375#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14377msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14378msgstr "" 14379 14380#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14382msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14383msgstr "" 14384 14385#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14387msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14388msgstr "" 14389 14390#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14392msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14393msgstr "" 14394 14395#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14397msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14398msgstr "" 14399 14400#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14402msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14403msgstr "" 14404 14405#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14407msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14408msgstr "" 14409 14410#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14412msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14413msgstr "" 14414 14415#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14417msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14418msgstr "" 14419 14420#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14422#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14423#: resources/views/register-page.phtml:39 14424#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14425msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14426msgstr "" 14427 14428#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14429msgid "This link is valid for one hour." 14430msgstr "" 14431 14432#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14433#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14434msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14435msgstr "" 14436 14437#: resources/views/media-page.phtml:30 14438msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14439msgstr "" 14440 14441#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14442#: resources/views/media-page.phtml:28 14443#, php-format 14444msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14445msgstr "" 14446 14447#: resources/views/media-page.phtml:36 14448msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14452#: resources/views/media-page.phtml:34 14453#, php-format 14454msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14458#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14459#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14460#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14461msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14462msgstr "" 14463 14464#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14465msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14470msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14471msgstr "" 14472 14473#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14474#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14475msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14476msgstr "" 14477 14478#: resources/views/note-page.phtml:12 14479msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14483#: resources/views/note-page.phtml:10 14484#, php-format 14485msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14486msgstr "" 14487 14488#: resources/views/note-page.phtml:18 14489msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14490msgstr "" 14491 14492#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14493#: resources/views/note-page.phtml:16 14494#, php-format 14495msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14496msgstr "" 14497 14498#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14500msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14501msgstr "" 14502 14503#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14505msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14506msgstr "" 14507 14508#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14510msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14511msgstr "" 14512 14513#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14515msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14516msgstr "" 14517 14518#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14520msgid "This option will make it easier for users to download images." 14521msgstr "" 14522 14523#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14525msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14530msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14531msgstr "" 14532 14533#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14534#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14535msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14536msgstr "" 14537 14538#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14539#, php-format 14540msgid "This page has been viewed %s time." 14541msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14542msgstr[0] "" 14543msgstr[1] "" 14544 14545#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14546msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14547msgstr "" 14548 14549#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14550#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14551msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14552msgstr "" 14553 14554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14555msgid "This record does not exist." 14556msgstr "" 14557 14558#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14559msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14560msgstr "" 14561 14562#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14563#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14564#, php-format 14565msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14566msgstr "" 14567 14568#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14569msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14570msgstr "" 14571 14572#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14573#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14574#, php-format 14575msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14579#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14580msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14581msgstr "" 14582 14583#: resources/views/repository-page.phtml:16 14584msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14585msgstr "" 14586 14587#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14588#: resources/views/repository-page.phtml:14 14589#, php-format 14590msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14591msgstr "" 14592 14593#: resources/views/repository-page.phtml:22 14594msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14595msgstr "" 14596 14597#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14598#: resources/views/repository-page.phtml:20 14599#, php-format 14600msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14601msgstr "" 14602 14603#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14604msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14605msgstr "" 14606 14607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14608msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14612msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14616msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14617msgstr "" 14618 14619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14620msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14621msgstr "" 14622 14623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14624msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14625msgstr "" 14626 14627#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14628#, php-format 14629msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14630msgstr "" 14631 14632#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14634msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14638#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14639msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/source-page.phtml:17 14643msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14644msgstr "" 14645 14646#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14647#: resources/views/source-page.phtml:15 14648#, php-format 14649msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14650msgstr "" 14651 14652#: resources/views/source-page.phtml:23 14653msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14654msgstr "" 14655 14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14657#: resources/views/source-page.phtml:21 14658#, php-format 14659msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14660msgstr "" 14661 14662#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14664msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14665msgstr "" 14666 14667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14669msgid "This type of link is not allowed here." 14670msgstr "" 14671 14672#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14673msgid "This user account does not have access to any tree." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14677msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14678msgstr "" 14679 14680#: app/Services/UpgradeService.php:254 14681msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14685msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14686msgstr "" 14687 14688#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14689msgid "This website is operated by the following individuals." 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14693#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14694msgid "This website is temporarily unavailable" 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14698msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14699msgstr "" 14700 14701#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14702msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14703msgstr "" 14704 14705#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14706msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14710msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14711msgstr "" 14712 14713#. I18N: %s is the name of a family tree 14714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14715#, php-format 14716msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14717msgstr "" 14718 14719#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14720msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14721msgstr "" 14722 14723#. I18N: abbreviation for Thursday 14724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14726msgid "Thu" 14727msgstr "बिहि" 14728 14729#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14730msgid "Thumbnail image" 14731msgstr "" 14732 14733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14735msgid "Thumbnail images" 14736msgstr "" 14737 14738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14739msgid "Thursday" 14740msgstr "विहिवार" 14741 14742#. I18N: Location of an LDS church temple 14743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14744msgid "Tijuana, Mexico" 14745msgstr "" 14746 14747#. I18N: gedcom tag TIME 14748#: app/GedcomTag.php:1052 14749msgid "Time" 14750msgstr "समय" 14751 14752#. I18N: A configuration setting 14753#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14754#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14755#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14756msgid "Time zone" 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: Name of a module/chart 14760#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14761msgid "Timeline" 14762msgstr "समयरेखा" 14763 14764#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14766msgid "Timestamp" 14767msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14768 14769#. I18N: Name of a country or state 14770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14771msgid "Timor-Leste" 14772msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14773 14774#: app/Date/JalaliDate.php:262 14775msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14776msgid "Tir" 14777msgstr "" 14778 14779#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14780#: app/Date/JalaliDate.php:131 14781msgctxt "GENITIVE" 14782msgid "Tir" 14783msgstr "" 14784 14785#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14786#: app/Date/JalaliDate.php:221 14787msgctxt "INSTRUMENTAL" 14788msgid "Tir" 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14792#: app/Date/JalaliDate.php:176 14793msgctxt "LOCATIVE" 14794msgid "Tir" 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14798#: app/Date/JalaliDate.php:86 14799msgctxt "NOMINATIVE" 14800msgid "Tir" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: a month in the Jewish calendar 14804#: app/Date/JewishDate.php:193 14805msgctxt "GENITIVE" 14806msgid "Tishrei" 14807msgstr "" 14808 14809#. I18N: a month in the Jewish calendar 14810#: app/Date/JewishDate.php:299 14811msgctxt "INSTRUMENTAL" 14812msgid "Tishrei" 14813msgstr "" 14814 14815#. I18N: a month in the Jewish calendar 14816#: app/Date/JewishDate.php:246 14817msgctxt "LOCATIVE" 14818msgid "Tishrei" 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: a month in the Jewish calendar 14822#: app/Date/JewishDate.php:140 14823msgctxt "NOMINATIVE" 14824msgid "Tishrei" 14825msgstr "" 14826 14827#. I18N: gedcom tag TITL 14828#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14829#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14830#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14831#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14832#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14833#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14834#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14835#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14836#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14837#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14838#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14839#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14840msgid "Title" 14841msgstr "शिर्षक" 14842 14843#: app/GedcomTag.php:1061 14844msgid "Title in Hebrew" 14845msgstr "" 14846 14847#. I18N: (From date1) To date2 14848#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14849#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14851#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14852#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14853#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14854msgid "To" 14855msgstr "" 14856 14857#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14858msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14859msgstr "" 14860 14861#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14862msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14867msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14868msgstr "" 14869 14870#. I18N: “Apache” is a software program. 14871#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14872msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14873msgstr "" 14874 14875#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14876msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14877msgstr "" 14878 14879#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14880#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14881msgid "To set a new password, follow this link." 14882msgstr "" 14883 14884#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14885#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14886msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14887msgstr "" 14888 14889#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14890msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14891msgstr "" 14892 14893#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14894msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14895msgstr "" 14896 14897#. I18N: Name of a country or state 14898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14899msgid "Togo" 14900msgstr "टोगो" 14901 14902#. I18N: Name of a country or state 14903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14904msgid "Tokelau" 14905msgstr "टोकेलाउ" 14906 14907#. I18N: Location of an LDS church temple 14908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14909msgid "Tokyo, Japan" 14910msgstr "" 14911 14912#. I18N: Type of media object 14913#: app/GedcomTag.php:2396 14914msgid "Tombstone" 14915msgstr "टम्बस्टोन" 14916 14917#. I18N: Name of a country or state 14918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14919msgid "Tonga" 14920msgstr "टोङ्गा" 14921 14922#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14923#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14924#, php-format 14925msgid "Top %s given name" 14926msgid_plural "Top %s given names" 14927msgstr[0] "" 14928msgstr[1] "" 14929 14930#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14931#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14932#, php-format 14933msgid "Top %s surname" 14934msgid_plural "Top %s surnames" 14935msgstr[0] "" 14936msgstr[1] "" 14937 14938#. I18N: i.e. most popular given name. 14939#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14940msgid "Top given name" 14941msgstr "" 14942 14943#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14944#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14945#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14946msgid "Top given names" 14947msgstr "" 14948 14949#. I18N: i.e. most popular surname. 14950#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14951msgid "Top surname" 14952msgstr "उच्च थर" 14953 14954#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14956#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14957msgid "Top surnames" 14958msgstr "उच्च थरहरु" 14959 14960#. I18N: Location of an LDS church temple 14961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14962msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14963msgstr "" 14964 14965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 14966#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14967#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14968#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14969#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14970#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 14971#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14972#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14973#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14974#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14975#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14976#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14977#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14978#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14979#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 14981#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 14982#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 14983msgid "Total" 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14987msgid "Total accepted changes: " 14988msgstr "" 14989 14990#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 14991msgid "Total births" 14992msgstr "" 14993 14994#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 14995msgid "Total dead" 14996msgstr "" 14997 14998#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 14999msgid "Total deaths" 15000msgstr "" 15001 15002#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 15003msgid "Total divorces" 15004msgstr "" 15005 15006#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15007#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15009msgid "Total events" 15010msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 15011 15012#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15013#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15019msgid "Total families" 15020msgstr "" 15021 15022#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 15023#, php-format 15024msgid "Total families: %s" 15025msgstr "" 15026 15027#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15028msgid "Total females" 15029msgstr "" 15030 15031#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15032msgid "Total given names" 15033msgstr "" 15034 15035#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15039#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15047msgid "Total individuals" 15048msgstr "" 15049 15050#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396 15051#, php-format 15052msgid "Total individuals: %s" 15053msgstr "" 15054 15055#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15056msgid "Total living" 15057msgstr "" 15058 15059#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15060msgid "Total males" 15061msgstr "" 15062 15063#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15064msgid "Total marriages" 15065msgstr "" 15066 15067#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15068msgid "Total pending changes: " 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15072#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15073#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15074msgid "Total surnames" 15075msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15076 15077#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15078msgid "Total users" 15079msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15080 15081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15082#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15083#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15085#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15086#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15087#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15088#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15089#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15090msgid "Tracking and analytics" 15091msgstr "" 15092 15093#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15094#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15095#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15096msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: gedcom tag TRLR 15100#: app/GedcomTag.php:1064 15101msgid "Trailer" 15102msgstr "ट्रेलर" 15103 15104#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15105#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15106msgid "Tree" 15107msgstr "" 15108 15109#. I18N: The third day in the French republican calendar 15110#: app/Date/FrenchDate.php:291 15111msgid "Tridi" 15112msgstr "" 15113 15114#. I18N: Name of a country or state 15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15116msgid "Trinidad and Tobago" 15117msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15118 15119#. I18N: Location of an LDS church temple 15120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15121msgid "Trujillo, Peru" 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: abbreviation for Tuesday 15125#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15127msgid "Tue" 15128msgstr "मंगल" 15129 15130#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15131msgid "Tuesday" 15132msgstr "मंगलवार" 15133 15134#. I18N: Name of a country or state 15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15136msgid "Tunisia" 15137msgstr "ट्युनिसिया" 15138 15139#. I18N: Name of a country or state 15140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15141msgid "Turkey" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Name of a country or state 15145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15146msgid "Turkmenistan" 15147msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15148 15149#. I18N: Name of a country or state 15150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15151msgid "Turks and Caicos Islands" 15152msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15153 15154#. I18N: Name of a country or state 15155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15156msgid "Tuvalu" 15157msgstr "टुभालु" 15158 15159#. I18N: Location of an LDS church temple 15160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15161msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: Location of an LDS church temple 15165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15166msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15167msgstr "" 15168 15169#. I18N: gedcom tag TYPE 15170#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15171#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15172#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15173#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15174#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15175#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15176#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15177#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15178#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15179#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15180#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15181msgid "Type" 15182msgstr "प्रकार" 15183 15184#: app/GedcomTag.php:722 15185msgid "Type of event" 15186msgstr "" 15187 15188#: app/GedcomTag.php:727 15189msgid "Type of fact" 15190msgstr "" 15191 15192#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15193#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15194#. I18N: gedcom tag _URL 15195#. I18N: A configuration setting 15196#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15197#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15199#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15200#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15201#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15202#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15203msgid "URL" 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: Name of a country or state 15207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15208msgid "US Minor Outlying Islands" 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: Name of a country or state 15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15213msgid "US Virgin Islands" 15214msgstr "" 15215 15216#. I18N: Name of a country or state 15217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15218msgid "Uganda" 15219msgstr "युगान्डा" 15220 15221#. I18N: Name of a country or state 15222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15223msgid "Ukraine" 15224msgstr "यूक्रेन" 15225 15226#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15227#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15228msgid "Uncleared: insufficient data" 15229msgstr "" 15230 15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15232msgid "Unique family facts" 15233msgstr "" 15234 15235#. I18N: gedcom tag _UID 15236#: app/GedcomTag.php:2065 15237msgid "Unique identifier" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15242msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15243msgstr "" 15244 15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15246msgid "Unique individual facts" 15247msgstr "" 15248 15249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15250msgid "Unique repository facts" 15251msgstr "" 15252 15253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15254msgid "Unique source facts" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: Name of a country or state 15258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15259msgid "United Arab Emirates" 15260msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15261 15262#. I18N: Name of a country or state 15263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15264msgid "United Kingdom" 15265msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15266 15267#. I18N: Name of a country or state 15268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15269msgid "United States" 15270msgstr "" 15271 15272#. I18N: Name of a country or state 15273#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15274#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15276msgid "Unknown" 15277msgstr "अज्ञात" 15278 15279#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15280msgctxt "unknown century" 15281msgid "Unknown" 15282msgstr "अज्ञात" 15283 15284#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15285#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15286#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15292msgctxt "unknown gender" 15293msgid "Unknown" 15294msgstr "अज्ञात" 15295 15296#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15297msgctxt "unknown people" 15298msgid "Unknown" 15299msgstr "अज्ञात" 15300 15301#: app/GedcomTag.php:2113 15302msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15303msgstr "" 15304 15305#: resources/views/admin/media.phtml:38 15306msgid "Unused files" 15307msgstr "" 15308 15309#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15310#, php-format 15311msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15312msgstr "" 15313 15314#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15315msgid "Up" 15316msgstr "" 15317 15318#. I18N: Name of a module 15319#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15320msgid "Upcoming events" 15321msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15322 15323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15324msgid "Update" 15325msgstr "अपडेट" 15326 15327#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15328#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15329msgid "Update all" 15330msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15331 15332#. I18N: Renumber the records in a family tree 15333#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15334#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15335msgid "Update place names" 15336msgstr "" 15337 15338#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15339#. I18N: %s is a version number 15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15341#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15343#, php-format 15344msgid "Upgrade to webtrees %s." 15345msgstr "" 15346 15347#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15348#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15349msgid "Upgrade wizard" 15350msgstr "" 15351 15352#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15354msgid "Upload media files" 15355msgstr "" 15356 15357#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15358msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15359msgstr "" 15360 15361#. I18N: Name of a country or state 15362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15363msgid "Uruguay" 15364msgstr "उरुग्वे" 15365 15366#: app/Services/EmailService.php:235 15367msgid "Use SMTP to send messages" 15368msgstr "" 15369 15370#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15371msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: placeholder text for new-password field 15375#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15377#: resources/views/register-page.phtml:74 15378#, php-format 15379msgid "Use at least %s character." 15380msgid_plural "Use at least %s characters." 15381msgstr[0] "" 15382msgstr[1] "" 15383 15384#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15387msgid "Use colors" 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15391msgid "Use compact layout" 15392msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15393 15394#. I18N: A configuration setting 15395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15396msgid "Use full source citations" 15397msgstr "" 15398 15399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15404msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15405msgstr "" 15406 15407#. I18N: A configuration setting 15408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15409msgid "Use password" 15410msgstr "" 15411 15412#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15413#: app/Services/EmailService.php:234 15414msgid "Use sendmail to send messages" 15415msgstr "" 15416 15417#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15419msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15420msgstr "" 15421 15422#. I18N: A configuration setting 15423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15424msgid "Use silhouettes" 15425msgstr "" 15426 15427#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15428msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15429msgstr "" 15430 15431#: resources/views/register-page.phtml:89 15432msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15433msgstr "" 15434 15435#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15436msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15437msgstr "" 15438 15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15442#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15445msgid "User" 15446msgstr "प्रयोगकर्ता" 15447 15448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15450#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15451#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15452#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15454msgid "User administration" 15455msgstr "" 15456 15457#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15458msgid "User didn’t verify within 7 days." 15459msgstr "" 15460 15461#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15462msgid "User not verified by administrator." 15463msgstr "" 15464 15465#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15466msgid "User verification" 15467msgstr "" 15468 15469#. I18N: A configuration setting 15470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15471#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15472#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15474#: resources/views/admin/users.phtml:20 15475#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15476#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15477#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15478#: resources/views/login-page.phtml:34 15479#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15480#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15481#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15482#: resources/views/register-page.phtml:58 15483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15484msgid "Username" 15485msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15486 15487#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15488#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15489msgid "Username or email address" 15490msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15491 15492#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15494#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15495#: resources/views/register-page.phtml:63 15496msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15497msgstr "" 15498 15499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15502msgid "Users" 15503msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15504 15505#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15506msgid "User’s account has been inactive too long: " 15507msgstr "" 15508 15509#. I18N: Name of a country or state 15510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15511msgid "Uzbekistan" 15512msgstr "उज्बेकिस्तान" 15513 15514#. I18N: Location of an LDS church temple 15515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15516msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: Name of a country or state 15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15521msgid "Vanuatu" 15522msgstr "भानुएटु" 15523 15524#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15525#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15526msgid "Various statistics charts." 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Name of a country or state 15530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15531msgid "Vatican City" 15532msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15533 15534#. I18N: a month in the French republican calendar 15535#: app/Date/FrenchDate.php:135 15536msgctxt "GENITIVE" 15537msgid "Vendemiaire" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: a month in the French republican calendar 15541#: app/Date/FrenchDate.php:229 15542msgctxt "INSTRUMENTAL" 15543msgid "Vendemiaire" 15544msgstr "" 15545 15546#. I18N: a month in the French republican calendar 15547#: app/Date/FrenchDate.php:182 15548msgctxt "LOCATIVE" 15549msgid "Vendemiaire" 15550msgstr "" 15551 15552#. I18N: a month in the French republican calendar 15553#: app/Date/FrenchDate.php:87 15554msgctxt "NOMINATIVE" 15555msgid "Vendemiaire" 15556msgstr "" 15557 15558#. I18N: Name of a country or state 15559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15560msgid "Venezuela" 15561msgstr "भेनेजुएला" 15562 15563#. I18N: a month in the French republican calendar 15564#: app/Date/FrenchDate.php:145 15565msgctxt "GENITIVE" 15566msgid "Ventose" 15567msgstr "" 15568 15569#. I18N: a month in the French republican calendar 15570#: app/Date/FrenchDate.php:239 15571msgctxt "INSTRUMENTAL" 15572msgid "Ventose" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: a month in the French republican calendar 15576#: app/Date/FrenchDate.php:192 15577msgctxt "LOCATIVE" 15578msgid "Ventose" 15579msgstr "" 15580 15581#. I18N: a month in the French republican calendar 15582#: app/Date/FrenchDate.php:97 15583msgctxt "NOMINATIVE" 15584msgid "Ventose" 15585msgstr "" 15586 15587#. I18N: Location of an LDS church temple 15588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15589msgid "Veracruz, Mexico" 15590msgstr "" 15591 15592#: resources/views/admin/users.phtml:28 15593msgid "Verified" 15594msgstr "" 15595 15596#. I18N: Location of an LDS church temple 15597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15598msgid "Vernal, Utah, United States" 15599msgstr "" 15600 15601#. I18N: gedcom tag VERS 15602#: app/GedcomTag.php:1073 15603msgid "Version" 15604msgstr "संस्करण" 15605 15606#. I18N: Type of media object 15607#: app/GedcomTag.php:2399 15608msgid "Video" 15609msgstr "भिडियो" 15610 15611#. I18N: Name of a country or state 15612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15613msgid "Vietnam" 15614msgstr "भीयतनाम" 15615 15616#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15617msgid "View" 15618msgstr "हेर्नुहोस्" 15619 15620#: resources/views/places-page.phtml:35 15621#, php-format 15622msgid "View table of events occurring in %s" 15623msgstr "" 15624 15625#: resources/views/calendar-page.phtml:164 15626msgid "View this day" 15627msgstr "" 15628 15629#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15630#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15631#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15632#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15633#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15634#, fuzzy 15635msgid "View this family" 15636msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15637 15638#: resources/views/calendar-page.phtml:168 15639msgid "View this month" 15640msgstr "" 15641 15642#: resources/views/calendar-page.phtml:172 15643msgid "View this year" 15644msgstr "" 15645 15646#. I18N: Location of an LDS church temple 15647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15648msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: A configuration setting 15652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15653#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15654msgid "Visible online" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: A configuration setting 15658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15659#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15660msgid "Visible to other users when online" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Listbox entry; name of a role 15664#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15665#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15667#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15668#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15669msgid "Visitor" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15673#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15674#: resources/views/calendar-page.phtml:126 15675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15677msgid "Vital records" 15678msgstr "" 15679 15680#. I18N: Name of a country or state 15681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15682msgid "Wales" 15683msgstr "वेल्स" 15684 15685#. I18N: Name of a country or state 15686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15687msgid "Wallis and Futuna" 15688msgstr "" 15689 15690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15691msgid "Ward" 15692msgstr "" 15693 15694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15695msgctxt "FEMALE" 15696msgid "Ward" 15697msgstr "" 15698 15699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15700msgctxt "MALE" 15701msgid "Ward" 15702msgstr "" 15703 15704#. I18N: Location of an LDS church temple 15705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15706msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15707msgstr "वासिङटन, डीसी" 15708 15709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15710msgid "Watermarks" 15711msgstr "" 15712 15713#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15715msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15716msgstr "" 15717 15718#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15719#, php-format 15720msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15721msgstr "" 15722 15723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15726msgid "Website" 15727msgstr "" 15728 15729#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15731msgid "Website logs" 15732msgstr "" 15733 15734#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15736msgid "Website preferences" 15737msgstr "" 15738 15739#. I18N: abbreviation for Wednesday 15740#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15741#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15742msgid "Wed" 15743msgstr "बुध" 15744 15745#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15746msgid "Wednesday" 15747msgstr "बुधवार" 15748 15749#. I18N: gedcom tag _WEIG 15750#: app/GedcomTag.php:2071 15751msgid "Weight" 15752msgstr "तौल" 15753 15754#. I18N: A %s is the user’s name 15755#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15756#, php-format 15757msgid "Welcome %s" 15758msgstr "" 15759 15760#. I18N: A configuration setting 15761#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15762msgid "Welcome text on sign-in page" 15763msgstr "" 15764 15765#: resources/views/login-page.phtml:21 15766msgid "Welcome to this genealogy website" 15767msgstr "" 15768 15769#. I18N: Name of a country or state 15770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15771msgid "Western Sahara" 15772msgstr "पश्चिमी साहारा" 15773 15774#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15776msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15777msgstr "" 15778 15779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15780msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15781msgstr "" 15782 15783#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15785msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15786msgstr "" 15787 15788#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15790msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15791msgstr "" 15792 15793#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15794msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15795msgstr "" 15796 15797#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15798msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: Label for a configuration option 15802#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15803msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: A configuration setting 15807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15808msgid "Who can upload new media files" 15809msgstr "" 15810 15811#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15812#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15813msgid "Who is online" 15814msgstr "" 15815 15816#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15817msgid "Whole words only" 15818msgstr "" 15819 15820#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15821msgid "Widow" 15822msgstr "" 15823 15824#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15825msgid "Widower" 15826msgstr "" 15827 15828#. I18N: gedcom tag WIFE 15829#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15830#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15831#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15832#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15842msgid "Wife" 15843msgstr "" 15844 15845#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15846msgid "Wife’s age" 15847msgstr "" 15848 15849#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15850msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15851msgstr "" 15852 15853#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15854msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15855msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15856 15857#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15858msgid "Wildcards" 15859msgstr "" 15860 15861#. I18N: gedcom tag WILL 15862#: app/GedcomTag.php:1079 15863msgid "Will" 15864msgstr "" 15865 15866#. I18N: Location of an LDS church temple 15867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15868msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15869msgstr "" 15870 15871#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15872#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15873msgid "With sources" 15874msgstr "" 15875 15876#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15877#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15878msgid "Without sources" 15879msgstr "" 15880 15881#. I18N: gedcom tag _WITN 15882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15883msgid "Witness" 15884msgstr "" 15885 15886#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15887#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15888#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15889#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15890#: app/SurnameTradition.php:111 15891msgid "Wives take their husband’s surname." 15892msgstr "" 15893 15894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15895#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15896msgid "World" 15897msgstr "विश्व" 15898 15899#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15900#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15901msgid "Yahrzeit" 15902msgstr "" 15903 15904#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15905#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15906msgid "Yahrzeiten" 15907msgstr "" 15908 15909#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57 15910msgid "Year" 15911msgstr "बर्ष" 15912 15913#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15914#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15915msgid "Year:" 15916msgstr "वर्ष:" 15917 15918#. I18N: Name of a country or state 15919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15920msgid "Yemen" 15921msgstr "येमन" 15922 15923#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15924#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 15925#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 15926#, php-format 15927msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15928msgstr "" 15929 15930#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 15931#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 15932msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15933msgstr "" 15934 15935#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15936#, php-format 15937msgid "You are signed in as %s." 15938msgstr "" 15939 15940#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15941msgid "You can apply for an account using the link below." 15942msgstr "" 15943 15944#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15945#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15946msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15947msgstr "" 15948 15949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 15950#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15951msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15952msgstr "" 15953 15954#. I18N: %s is a URL 15955#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 15956#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 15957#, php-format 15958msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15959msgstr "" 15960 15961#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15962msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15963msgstr "" 15964 15965#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15966msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 15967msgstr "" 15968 15969#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15970msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15971msgstr "" 15972 15973#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15974msgid "You can renumber this family tree." 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15979msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15980msgstr "" 15981 15982#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 15983msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15984msgstr "" 15985 15986#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 15987msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15988msgstr "" 15989 15990#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 15991#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 15992#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 15993#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 15994msgid "You do not have permission to view this page." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15998msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15999msgstr "" 16000 16001#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 16002msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16003msgstr "" 16004 16005#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16006msgid "You have signed out." 16007msgstr "" 16008 16009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16010msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16014msgid "You must enter all the administrator account fields." 16015msgstr "" 16016 16017#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16018msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16019msgstr "" 16020 16021#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16022msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16023msgstr "" 16024 16025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16026msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16027msgstr "" 16028 16029#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16030msgid "You need to be a family member to access this website." 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16034msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16035msgstr "" 16036 16037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16038#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16039msgid "You need to create a family tree." 16040msgstr "" 16041 16042#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16043#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16044msgid "You need to review the account details." 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16048msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16052#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16053msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16054msgstr "" 16055 16056#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16057msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16058msgstr "" 16059 16060#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16061#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16062#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16063#, php-format 16064msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16065msgstr "" 16066 16067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16068msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16072#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16073msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16077msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16078msgstr "" 16079 16080#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16081msgid "Youngest father" 16082msgstr "" 16083 16084#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16085msgid "Youngest female" 16086msgstr "" 16087 16088#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16089msgid "Youngest male" 16090msgstr "" 16091 16092#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16093msgid "Youngest mother" 16094msgstr "" 16095 16096#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16097msgid "Your clippings cart is empty." 16098msgstr "" 16099 16100#: resources/views/contact-page.phtml:27 16101#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16102msgid "Your name" 16103msgstr "" 16104 16105#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16106msgid "Your password has been updated." 16107msgstr "" 16108 16109#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16110#, php-format 16111msgid "Your registration at %s" 16112msgstr "" 16113 16114#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16115msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16116msgstr "" 16117 16118#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16119#, php-format 16120msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: Name of a country or state 16124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16125msgid "Zambia" 16126msgstr "जाम्बिया" 16127 16128#. I18N: Name of a country or state 16129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16130msgid "Zimbabwe" 16131msgstr "जिम्बावे" 16132 16133#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16134#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16135msgid "Zoom" 16136msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16137 16138#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16139#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16140#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16141#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16142#: resources/views/place-map.phtml:56 16143msgid "Zoom in" 16144msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16145 16146#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16147msgid "Zoom level" 16148msgstr "जूम तत्व" 16149 16150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16151#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16152#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16153#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16154#: resources/views/place-map.phtml:57 16155msgid "Zoom out" 16156msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16157 16158#. I18N: Gedcom ABT dates 16159#: app/Date.php:341 16160#, php-format 16161msgid "about %s" 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16165#: resources/views/family-page.phtml:22 16166#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16167#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16168#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16169#: resources/views/source-page.phtml:21 16170msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16171msgid "accept" 16172msgstr "" 16173 16174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16175#: resources/views/family-page.phtml:16 16176#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16177#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16178#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16179#: resources/views/source-page.phtml:15 16180msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16181msgid "accept" 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16185#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16186msgid "accepted" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: A button label. 16190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16191#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16192#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16193#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16194#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16195#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16196#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16197msgid "add" 16198msgstr "थप्नुहोस्" 16199 16200#. I18N: A button label. 16201#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16202msgid "add place" 16203msgstr "" 16204 16205#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16207msgid "adopted name" 16208msgstr "" 16209 16210#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16211#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16212msgctxt "FEMALE" 16213msgid "adopted name" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16217#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16218msgctxt "MALE" 16219msgid "adopted name" 16220msgstr "" 16221 16222#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16223msgid "adoption" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: An option in a list-box 16227#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16228msgid "after" 16229msgstr "पछि" 16230 16231#. I18N: Gedcom AFT dates 16232#: app/Date.php:361 16233#, php-format 16234msgid "after %s" 16235msgstr "" 16236 16237#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16238msgid "after death" 16239msgstr "" 16240 16241#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16242#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16243#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16244#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16245#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16248msgid "age" 16249msgstr "उमेर" 16250 16251#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16253msgid "also known as" 16254msgstr "" 16255 16256#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16257#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16258msgctxt "FEMALE" 16259msgid "also known as" 16260msgstr "" 16261 16262#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16263#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16264msgctxt "MALE" 16265msgid "also known as" 16266msgstr "" 16267 16268#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16269msgid "always" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16273#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16274#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16275#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16281#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16282#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16283msgid "and" 16284msgstr "र" 16285 16286#: app/Functions/Functions.php:1041 16287msgctxt "father’s brother’s wife" 16288msgid "aunt" 16289msgstr "" 16290 16291#: app/Functions/Functions.php:799 16292msgctxt "father’s sister" 16293msgid "aunt" 16294msgstr "" 16295 16296#: app/Functions/Functions.php:1121 16297msgctxt "mother’s brother’s wife" 16298msgid "aunt" 16299msgstr "" 16300 16301#: app/Functions/Functions.php:837 16302msgctxt "mother’s sister" 16303msgid "aunt" 16304msgstr "" 16305 16306#: app/Functions/Functions.php:1173 16307msgctxt "parent’s brother’s wife" 16308msgid "aunt" 16309msgstr "" 16310 16311#: app/Functions/Functions.php:855 16312msgctxt "parent’s sister" 16313msgid "aunt" 16314msgstr "" 16315 16316#: app/Functions/Functions.php:797 16317msgctxt "father’s sibling" 16318msgid "aunt/uncle" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Functions/Functions.php:835 16322msgctxt "mother’s sibling" 16323msgid "aunt/uncle" 16324msgstr "" 16325 16326#: app/Functions/Functions.php:853 16327msgctxt "parent’s sibling" 16328msgid "aunt/uncle" 16329msgstr "" 16330 16331#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16332msgid "back to top" 16333msgstr "" 16334 16335#. I18N: An option in a list-box 16336#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16337msgid "before" 16338msgstr "पहिले" 16339 16340#. I18N: Gedcom BEF dates 16341#: app/Date.php:357 16342#, php-format 16343msgid "before %s" 16344msgstr "" 16345 16346#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16347#: app/Date.php:373 16348#, php-format 16349msgid "between %s and %s" 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16353msgid "birth" 16354msgstr "" 16355 16356#. I18N: The name given to an individual at their birth 16357#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16358msgid "birth name" 16359msgstr "" 16360 16361#. I18N: The name given to an individual at their birth 16362#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16363msgctxt "FEMALE" 16364msgid "birth name" 16365msgstr "" 16366 16367#. I18N: The name given to an individual at their birth 16368#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16369msgctxt "MALE" 16370msgid "birth name" 16371msgstr "" 16372 16373#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16375#, php-format 16376msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Functions/Functions.php:711 16380msgid "brother" 16381msgstr "भाई" 16382 16383#: app/Functions/Functions.php:979 16384msgctxt "brother’s wife’s brother" 16385msgid "brother-in-law" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Functions/Functions.php:805 16389msgctxt "husband’s brother" 16390msgid "brother-in-law" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Functions/Functions.php:1095 16394msgctxt "husband’s sister’s husband" 16395msgid "brother-in-law" 16396msgstr "" 16397 16398#: app/Functions/Functions.php:873 16399msgctxt "sister’s husband" 16400msgid "brother-in-law" 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Functions/Functions.php:1279 16404msgctxt "sister’s husband’s brother" 16405msgid "brother-in-law" 16406msgstr "" 16407 16408#: app/Functions/Functions.php:885 16409msgctxt "spouse’s brother" 16410msgid "brother-in-law" 16411msgstr "" 16412 16413#: app/Functions/Functions.php:903 16414msgctxt "wife’s brother" 16415msgid "brother-in-law" 16416msgstr "" 16417 16418#: app/Functions/Functions.php:1335 16419msgctxt "wife’s sister’s husband" 16420msgid "brother-in-law" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/Functions/Functions.php:981 16424msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16425msgid "brother/sister-in-law" 16426msgstr "" 16427 16428#: app/Functions/Functions.php:815 16429msgctxt "husband’s sibling" 16430msgid "brother/sister-in-law" 16431msgstr "" 16432 16433#: app/Functions/Functions.php:867 16434msgctxt "sibling’s spouse" 16435msgid "brother/sister-in-law" 16436msgstr "" 16437 16438#: app/Functions/Functions.php:1281 16439msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16440msgid "brother/sister-in-law" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Functions/Functions.php:901 16444msgctxt "spouse’s sibling" 16445msgid "brother/sister-in-law" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Functions/Functions.php:913 16449msgctxt "wife’s sibling" 16450msgid "brother/sister-in-law" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: An option in a list-box 16454#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16455msgid "bullet list" 16456msgstr "बुलेट सुची" 16457 16458#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16459msgid "burial" 16460msgstr "" 16461 16462#: app/GedcomTag.php:2026 16463msgid "by" 16464msgstr "द्वरा" 16465 16466#. I18N: Gedcom CAL dates 16467#: app/Date.php:345 16468#, php-format 16469msgid "calculated %s" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: A button label. 16473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16474#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16475#: resources/views/admin/components.phtml:144 16476#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16477#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16480#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16483#: resources/views/contact-page.phtml:67 16484#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16485#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16486#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16487#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16488#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16489#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16490#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16491#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16492#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16493#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16494#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16495#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16496#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16497#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16498#: resources/views/message-page.phtml:55 16499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16500#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16501#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16502#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16503#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16504#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16506#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16507#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16508#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16509#, fuzzy 16510msgid "cancel" 16511msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16512 16513#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16514msgid "census added" 16515msgstr "" 16516 16517#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16518#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16519msgid "change of name" 16520msgstr "" 16521 16522#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16523#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16524msgctxt "FEMALE" 16525msgid "change of name" 16526msgstr "" 16527 16528#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16529#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16530msgctxt "MALE" 16531msgid "change of name" 16532msgstr "" 16533 16534#: app/Functions/Functions.php:690 16535msgid "child" 16536msgstr "" 16537 16538#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16539#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16540#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16541#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16542#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16543#: resources/views/modals/header.phtml:7 16544#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16545msgid "close" 16546msgstr "" 16547 16548#. I18N: Name of a theme. 16549#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16550msgid "clouds" 16551msgstr "" 16552 16553#. I18N: Name of a theme. 16554#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16555msgid "colors" 16556msgstr "" 16557 16558#. I18N: An option in a list-box 16559#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16560msgid "compact list" 16561msgstr "" 16562 16563#. I18N: A button label. 16564#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16565#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16566#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16567#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16568#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16569#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16570#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16571#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16572#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16573#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16574#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16575#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16576#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16577#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16578#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16579#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16580#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16581#: resources/views/register-page.phtml:99 16582#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16583msgid "continue" 16584msgstr "" 16585 16586#. I18N: A button label. 16587#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16588msgid "create" 16589msgstr "" 16590 16591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16592msgid "date periods" 16593msgstr "" 16594 16595#: app/Functions/Functions.php:688 16596msgid "daughter" 16597msgstr "छोरी" 16598 16599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16600msgid "daughter of" 16601msgstr "" 16602 16603#: app/Functions/Functions.php:775 16604msgctxt "child’s wife" 16605msgid "daughter-in-law" 16606msgstr "" 16607 16608#: app/Functions/Functions.php:883 16609msgctxt "son’s wife" 16610msgid "daughter-in-law" 16611msgstr "" 16612 16613#: app/Functions/Functions.php:1327 16614msgctxt "son’s wife’s father" 16615msgid "daughter-in-law’s father" 16616msgstr "" 16617 16618#: app/Functions/Functions.php:1329 16619msgctxt "son’s wife’s mother" 16620msgid "daughter-in-law’s mother" 16621msgstr "" 16622 16623#: app/Functions/Functions.php:1331 16624msgctxt "son’s wife’s parent" 16625msgid "daughter-in-law’s parent" 16626msgstr "" 16627 16628#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16629msgid "death" 16630msgstr "मृत्यु" 16631 16632#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16633#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16634msgid "degrees" 16635msgstr "डिग्रीहरू" 16636 16637#. I18N: A button label. 16638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16639#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16641#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16643msgid "delete" 16644msgstr "" 16645 16646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16647#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16648msgctxt "FEMALE" 16649msgid "died" 16650msgstr "मरेकी" 16651 16652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16654msgctxt "MALE" 16655msgid "died" 16656msgstr "मरेको" 16657 16658#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16659msgid "down" 16660msgstr "" 16661 16662#. I18N: A button label. 16663#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16665#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16666#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16667#, fuzzy 16668msgid "download" 16669msgstr "डाऊनलोड" 16670 16671#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16672msgid "d’Aboville number" 16673msgstr "" 16674 16675#: resources/views/admin/components.phtml:114 16676#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16677#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16679#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16680#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16681#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16682#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16683msgid "edit" 16684msgstr "" 16685 16686#: app/Functions/Functions.php:478 16687msgid "eighth cousin" 16688msgstr "" 16689 16690#: app/Functions/Functions.php:442 16691msgctxt "FEMALE" 16692msgid "eighth cousin" 16693msgstr "" 16694 16695#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16696#: app/Functions/Functions.php:397 16697msgctxt "MALE" 16698msgid "eighth cousin" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Functions/Functions.php:706 16702msgid "elder brother" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Functions/Functions.php:748 16706msgid "elder sibling" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Functions/Functions.php:727 16710msgid "elder sister" 16711msgstr "" 16712 16713#: app/Functions/Functions.php:484 16714msgid "eleventh cousin" 16715msgstr "" 16716 16717#: app/Functions/Functions.php:448 16718msgctxt "FEMALE" 16719msgid "eleventh cousin" 16720msgstr "" 16721 16722#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16723#: app/Functions/Functions.php:406 16724msgctxt "MALE" 16725msgid "eleventh cousin" 16726msgstr "" 16727 16728#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16729#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16730msgid "estate name" 16731msgstr "" 16732 16733#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16734#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16735msgctxt "FEMALE" 16736msgid "estate name" 16737msgstr "" 16738 16739#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16740#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16741msgctxt "MALE" 16742msgid "estate name" 16743msgstr "" 16744 16745#. I18N: Gedcom EST dates 16746#: app/Date.php:349 16747#, php-format 16748msgid "estimated %s" 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Functions/Functions.php:631 16752msgid "ex-husband" 16753msgstr "" 16754 16755#: app/Functions/Functions.php:678 16756msgid "ex-partner" 16757msgstr "" 16758 16759#: app/Functions/Functions.php:658 16760msgctxt "FEMALE" 16761msgid "ex-partner" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:638 16765msgctxt "MALE" 16766msgid "ex-partner" 16767msgstr "" 16768 16769#: app/Functions/Functions.php:671 16770msgid "ex-spouse" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:651 16774msgid "ex-wife" 16775msgstr "" 16776 16777#. I18N: A button label. 16778#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16779msgid "export file" 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16784msgid "facts" 16785msgstr "" 16786 16787#: app/Functions/Functions.php:622 16788msgid "father" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:811 16792msgctxt "husband’s father" 16793msgid "father-in-law" 16794msgstr "" 16795 16796#: app/Functions/Functions.php:891 16797msgctxt "spouse’s father" 16798msgid "father-in-law" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:909 16802msgctxt "wife’s father" 16803msgid "father-in-law" 16804msgstr "" 16805 16806#: app/Functions/Functions.php:492 16807msgid "fifteenth cousin" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Functions/Functions.php:456 16811msgctxt "FEMALE" 16812msgid "fifteenth cousin" 16813msgstr "" 16814 16815#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16816#: app/Functions/Functions.php:418 16817msgctxt "MALE" 16818msgid "fifteenth cousin" 16819msgstr "" 16820 16821#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16822#: app/Functions/Functions.php:571 16823#, php-format 16824msgid "fifth %s" 16825msgstr "" 16826 16827#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16828#: app/Functions/Functions.php:549 16829#, php-format 16830msgctxt "FEMALE" 16831msgid "fifth %s" 16832msgstr "" 16833 16834#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16835#: app/Functions/Functions.php:526 16836#, php-format 16837msgctxt "MALE" 16838msgid "fifth %s" 16839msgstr "" 16840 16841#: app/Functions/Functions.php:472 16842msgid "fifth cousin" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Functions/Functions.php:436 16846msgctxt "FEMALE" 16847msgid "fifth cousin" 16848msgstr "" 16849 16850#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16851#: app/Functions/Functions.php:388 16852msgctxt "MALE" 16853msgid "fifth cousin" 16854msgstr "" 16855 16856#. I18N: A button label, first page 16857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16858#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16859#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16860#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16861msgid "first" 16862msgstr "पहिलो" 16863 16864#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16866msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16867msgid "first" 16868msgstr "पहिलो" 16869 16870#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16871#: app/Functions/Functions.php:559 16872#, php-format 16873msgid "first %s" 16874msgstr "" 16875 16876#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16877#: app/Functions/Functions.php:537 16878#, php-format 16879msgctxt "FEMALE" 16880msgid "first %s" 16881msgstr "" 16882 16883#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16884#: app/Functions/Functions.php:514 16885#, php-format 16886msgctxt "MALE" 16887msgid "first %s" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Functions/Functions.php:464 16891msgid "first cousin" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:428 16895msgctxt "FEMALE" 16896msgid "first cousin" 16897msgstr "" 16898 16899#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16900#: app/Functions/Functions.php:376 16901msgctxt "MALE" 16902msgid "first cousin" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Functions/Functions.php:1035 16906msgctxt "father’s brother’s child" 16907msgid "first cousin" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Functions/Functions.php:1037 16911msgctxt "father’s brother’s daughter" 16912msgid "first cousin" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Functions/Functions.php:1039 16916msgctxt "father’s brother’s son" 16917msgid "first cousin" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Functions/Functions.php:1079 16921msgctxt "father’s sister’s child" 16922msgid "first cousin" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Functions/Functions.php:1081 16926msgctxt "father’s sister’s daughter" 16927msgid "first cousin" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Functions/Functions.php:1085 16931msgctxt "father’s sister’s son" 16932msgid "first cousin" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Functions/Functions.php:1115 16936msgctxt "mother’s brother’s child" 16937msgid "first cousin" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Functions/Functions.php:1117 16941msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16942msgid "first cousin" 16943msgstr "" 16944 16945#: app/Functions/Functions.php:1119 16946msgctxt "mother’s brother’s son" 16947msgid "first cousin" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Functions/Functions.php:1165 16951msgctxt "mother’s sister’s child" 16952msgid "first cousin" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Functions/Functions.php:1167 16956msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16957msgid "first cousin" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Functions/Functions.php:1171 16961msgctxt "mother’s sister’s son" 16962msgid "first cousin" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Functions/Functions.php:1415 16966msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16967msgid "first cousin once removed ascending" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1411 16971msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16972msgid "first cousin once removed ascending" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:1413 16976msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16977msgid "first cousin once removed ascending" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1421 16981msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16982msgid "first cousin once removed ascending" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1417 16986msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16987msgid "first cousin once removed ascending" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1419 16991msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16992msgid "first cousin once removed ascending" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1427 16996msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16997msgid "first cousin once removed ascending" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1423 17001msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17002msgid "first cousin once removed ascending" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1425 17006msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17007msgid "first cousin once removed ascending" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:1433 17011msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17012msgid "first cousin once removed ascending" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Functions/Functions.php:1429 17016msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17017msgid "first cousin once removed ascending" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Functions/Functions.php:1431 17021msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17022msgid "first cousin once removed ascending" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Functions/Functions.php:1439 17026msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17027msgid "first cousin once removed ascending" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Functions/Functions.php:1435 17031msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17032msgid "first cousin once removed ascending" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:1437 17036msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17037msgid "first cousin once removed ascending" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Functions/Functions.php:1445 17041msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17042msgid "first cousin once removed ascending" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:1441 17046msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17047msgid "first cousin once removed ascending" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Functions/Functions.php:1443 17051msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17052msgid "first cousin once removed ascending" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Functions/Functions.php:1451 17056msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17057msgid "first cousin once removed ascending" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Functions/Functions.php:1447 17061msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17062msgid "first cousin once removed ascending" 17063msgstr "" 17064 17065#: app/Functions/Functions.php:1449 17066msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17067msgid "first cousin once removed ascending" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:1457 17071msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17072msgid "first cousin once removed ascending" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Functions/Functions.php:1453 17076msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17077msgid "first cousin once removed ascending" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:1455 17081msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17082msgid "first cousin once removed ascending" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Functions/Functions.php:490 17086msgid "fourteenth cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Functions/Functions.php:454 17090msgctxt "FEMALE" 17091msgid "fourteenth cousin" 17092msgstr "" 17093 17094#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17095#: app/Functions/Functions.php:415 17096msgctxt "MALE" 17097msgid "fourteenth cousin" 17098msgstr "" 17099 17100#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17101#: app/Functions/Functions.php:568 17102#, php-format 17103msgid "fourth %s" 17104msgstr "" 17105 17106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17107#: app/Functions/Functions.php:546 17108#, php-format 17109msgctxt "FEMALE" 17110msgid "fourth %s" 17111msgstr "" 17112 17113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17114#: app/Functions/Functions.php:523 17115#, php-format 17116msgctxt "MALE" 17117msgid "fourth %s" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:470 17121msgid "fourth cousin" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:434 17125msgctxt "FEMALE" 17126msgid "fourth cousin" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17130#: app/Functions/Functions.php:385 17131msgctxt "MALE" 17132msgid "fourth cousin" 17133msgstr "" 17134 17135#. I18N: from 1700 interval 50 years 17136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17142#, php-format 17143msgid "from %1$s interval %2$s year" 17144msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17145msgstr[0] "" 17146msgstr[1] "" 17147 17148#. I18N: Gedcom FROM dates 17149#: app/Date.php:365 17150#, php-format 17151msgid "from %s" 17152msgstr "" 17153 17154#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17155#: app/Date.php:377 17156#, php-format 17157msgid "from %s to %s" 17158msgstr "" 17159 17160#. I18N: layout option for the fan chart 17161#: app/Module/FanChartModule.php:571 17162msgid "full circle" 17163msgstr "" 17164 17165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17166msgid "gender" 17167msgstr "" 17168 17169#. I18N: A button label. 17170#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17171msgid "go to new individual" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:765 17175msgctxt "child’s child" 17176msgid "grandchild" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:777 17180msgctxt "daughter’s child" 17181msgid "grandchild" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:877 17185msgctxt "son’s child" 17186msgid "grandchild" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:767 17190msgctxt "child’s daughter" 17191msgid "granddaughter" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:779 17195msgctxt "daughter’s daughter" 17196msgid "granddaughter" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:879 17200msgctxt "son’s daughter" 17201msgid "granddaughter" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:995 17205msgctxt "child’s daughter’s husband" 17206msgid "granddaughter’s husband" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:1017 17210msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17211msgid "granddaughter’s husband" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:1315 17215msgctxt "son’s daughter’s husband" 17216msgid "granddaughter’s husband" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:847 17220msgctxt "parent’s father" 17221msgid "grandfather" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:849 17225msgctxt "parent’s mother" 17226msgid "grandmother" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Functions/Functions.php:851 17230msgctxt "parent’s parent" 17231msgid "grandparent" 17232msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17233 17234#: app/Functions/Functions.php:771 17235msgctxt "child’s son" 17236msgid "grandson" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:783 17240msgctxt "daughter’s son" 17241msgid "grandson" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:881 17245msgctxt "son’s son" 17246msgid "grandson" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:1005 17250msgctxt "child’s son’s wife" 17251msgid "grandson’s wife" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:1033 17255msgctxt "daughter’s son’s wife" 17256msgid "grandson’s wife" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:1325 17260msgctxt "son’s son’s wife" 17261msgid "grandson’s wife" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17265#: app/Functions/Functions.php:1736 17266#, php-format 17267msgid "great ×%s aunt" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17271#: app/Functions/Functions.php:1739 17272#, php-format 17273msgid "great ×%s aunt/uncle" 17274msgstr "" 17275 17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17277#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17278#, php-format 17279msgid "great ×%s grandchild" 17280msgstr "" 17281 17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17283#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17284#, php-format 17285msgid "great ×%s granddaughter" 17286msgstr "" 17287 17288#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17289#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17290#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17291#: app/Functions/Functions.php:2089 17292#, php-format 17293msgid "great ×%s grandfather" 17294msgstr "" 17295 17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17297#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17298#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17299#: app/Functions/Functions.php:2094 17300#, php-format 17301msgid "great ×%s grandmother" 17302msgstr "" 17303 17304#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17305#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17306#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17307#: app/Functions/Functions.php:2098 17308#, php-format 17309msgid "great ×%s grandparent" 17310msgstr "" 17311 17312#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17313#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17314#, php-format 17315msgid "great ×%s grandson" 17316msgstr "" 17317 17318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17319#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17320#, php-format 17321msgid "great ×%s nephew" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:1897 17325#, php-format 17326msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17327msgid "great ×%s nephew" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:1901 17331#, php-format 17332msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17333msgid "great ×%s nephew" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1904 17337#, php-format 17338msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17339msgid "great ×%s nephew" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17343#, php-format 17344msgid "great ×%s nephew/niece" 17345msgstr "" 17346 17347#: app/Functions/Functions.php:1920 17348#, php-format 17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17350msgid "great ×%s nephew/niece" 17351msgstr "" 17352 17353#: app/Functions/Functions.php:1924 17354#, php-format 17355msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17356msgid "great ×%s nephew/niece" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Functions/Functions.php:1927 17360#, php-format 17361msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17362msgid "great ×%s nephew/niece" 17363msgstr "" 17364 17365#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17366#, php-format 17367msgid "great ×%s niece" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1909 17371#, php-format 17372msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17373msgid "great ×%s niece" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1913 17377#, php-format 17378msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17379msgid "great ×%s niece" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:1916 17383#, php-format 17384msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17385msgid "great ×%s niece" 17386msgstr "" 17387 17388#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17389#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17390#, php-format 17391msgid "great ×%s uncle" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:1709 17395#, php-format 17396msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17397msgid "great ×%s uncle" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1713 17401#, php-format 17402msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17403msgid "great ×%s uncle" 17404msgstr "" 17405 17406#: app/Functions/Functions.php:1716 17407#, php-format 17408msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17409msgid "great ×%s uncle" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1627 17413msgid "great ×4 aunt" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1630 17417msgid "great ×4 aunt/uncle" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:2137 17421msgid "great ×4 grandchild" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:2134 17425msgid "great ×4 granddaughter" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1986 17429msgid "great ×4 grandfather" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1990 17433msgid "great ×4 grandmother" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1993 17437msgid "great ×4 grandparent" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:2130 17441msgid "great ×4 grandson" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1821 17445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17446msgid "great ×4 nephew" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1825 17450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17451msgid "great ×4 nephew" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1828 17455msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17456msgid "great ×4 nephew" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1844 17460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17461msgid "great ×4 nephew/niece" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1848 17465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17466msgid "great ×4 nephew/niece" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1851 17470msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17471msgid "great ×4 nephew/niece" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1833 17475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17476msgid "great ×4 niece" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:1837 17480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17481msgid "great ×4 niece" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1840 17485msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17486msgid "great ×4 niece" 17487msgstr "" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:1616 17490msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17491msgid "great ×4 uncle" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:1620 17495msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17496msgid "great ×4 uncle" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Functions/Functions.php:1623 17500msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17501msgid "great ×4 uncle" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:1646 17505msgid "great ×5 aunt" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1649 17509msgid "great ×5 aunt/uncle" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:2148 17513msgid "great ×5 grandchild" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:2145 17517msgid "great ×5 granddaughter" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1997 17521msgid "great ×5 grandfather" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:2001 17525msgid "great ×5 grandmother" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:2004 17529msgid "great ×5 grandparent" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Functions/Functions.php:2141 17533msgid "great ×5 grandson" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1856 17537msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17538msgid "great ×5 nephew" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1860 17542msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17543msgid "great ×5 nephew" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1863 17547msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17548msgid "great ×5 nephew" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1879 17552msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17553msgid "great ×5 nephew/niece" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1883 17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17558msgid "great ×5 nephew/niece" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1886 17562msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17563msgid "great ×5 nephew/niece" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1868 17567msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17568msgid "great ×5 niece" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1872 17572msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17573msgid "great ×5 niece" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1875 17577msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17578msgid "great ×5 niece" 17579msgstr "" 17580 17581#: app/Functions/Functions.php:1635 17582msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17583msgid "great ×5 uncle" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1639 17587msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17588msgid "great ×5 uncle" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1642 17592msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17593msgid "great ×5 uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1665 17597msgid "great ×6 aunt" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1668 17601msgid "great ×6 aunt/uncle" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2159 17605msgid "great ×6 grandchild" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2156 17609msgid "great ×6 granddaughter" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2008 17613msgid "great ×6 grandfather" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:2012 17617msgid "great ×6 grandmother" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:2015 17621msgid "great ×6 grandparent" 17622msgstr "" 17623 17624#: app/Functions/Functions.php:2152 17625msgid "great ×6 grandson" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Functions/Functions.php:1654 17629msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17630msgid "great ×6 uncle" 17631msgstr "" 17632 17633#: app/Functions/Functions.php:1658 17634msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17635msgid "great ×6 uncle" 17636msgstr "" 17637 17638#: app/Functions/Functions.php:1661 17639msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17640msgid "great ×6 uncle" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:1684 17644msgid "great ×7 aunt" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1687 17648msgid "great ×7 aunt/uncle" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2170 17652msgid "great ×7 grandchild" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2167 17656msgid "great ×7 granddaughter" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:2019 17660msgid "great ×7 grandfather" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:2023 17664msgid "great ×7 grandmother" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:2026 17668msgid "great ×7 grandparent" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:2163 17672msgid "great ×7 grandson" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1673 17676msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17677msgid "great ×7 uncle" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1677 17681msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17682msgid "great ×7 uncle" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1680 17686msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17687msgid "great ×7 uncle" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1357 17691msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1053 17696msgctxt "father’s father’s sister" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1363 17701msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1065 17706msgctxt "father’s mother’s sister" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1369 17711msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1077 17716msgctxt "father’s parent’s sister" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1375 17721msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1133 17726msgctxt "mother’s father’s sister" 17727msgid "great-aunt" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1381 17731msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17732msgid "great-aunt" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1151 17736msgctxt "mother’s mother’s sister" 17737msgid "great-aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1387 17741msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17742msgid "great-aunt" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1163 17746msgctxt "mother’s parent’s sister" 17747msgid "great-aunt" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1393 17751msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17752msgid "great-aunt" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1185 17756msgctxt "parent’s father’s sister" 17757msgid "great-aunt" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1399 17761msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17762msgid "great-aunt" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1197 17766msgctxt "parent’s mother’s sister" 17767msgid "great-aunt" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1405 17771msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17772msgid "great-aunt" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1209 17776msgctxt "parent’s parent’s sister" 17777msgid "great-aunt" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1051 17781msgctxt "father’s father’s sibling" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1359 17786msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1063 17791msgctxt "father’s mother’s sibling" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1365 17796msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1075 17801msgctxt "father’s parent’s sibling" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1371 17806msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1131 17811msgctxt "mother’s father’s sibling" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1377 17816msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17817msgid "great-aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1149 17821msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17822msgid "great-aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1383 17826msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17827msgid "great-aunt/uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1161 17831msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17832msgid "great-aunt/uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1389 17836msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17837msgid "great-aunt/uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1183 17841msgctxt "parent’s father’s sibling" 17842msgid "great-aunt/uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1395 17846msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17847msgid "great-aunt/uncle" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1195 17851msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17852msgid "great-aunt/uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1401 17856msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17857msgid "great-aunt/uncle" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1207 17861msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17862msgid "great-aunt/uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1407 17866msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17867msgid "great-aunt/uncle" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:985 17871msgctxt "child’s child’s child" 17872msgid "great-grandchild" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:991 17876msgctxt "child’s daughter’s child" 17877msgid "great-grandchild" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:999 17881msgctxt "child’s son’s child" 17882msgid "great-grandchild" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1007 17886msgctxt "daughter’s child’s child" 17887msgid "great-grandchild" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1013 17891msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17892msgid "great-grandchild" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1027 17896msgctxt "daughter’s son’s child" 17897msgid "great-grandchild" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1305 17901msgctxt "son’s child’s child" 17902msgid "great-grandchild" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1311 17906msgctxt "son’s daughter’s child" 17907msgid "great-grandchild" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1319 17911msgctxt "son’s son’s child" 17912msgid "great-grandchild" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:987 17916msgctxt "child’s child’s daughter" 17917msgid "great-granddaughter" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:993 17921msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17922msgid "great-granddaughter" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1001 17926msgctxt "child’s son’s daughter" 17927msgid "great-granddaughter" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1009 17931msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17932msgid "great-granddaughter" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1015 17936msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17937msgid "great-granddaughter" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1029 17941msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17942msgid "great-granddaughter" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1307 17946msgctxt "son’s child’s daughter" 17947msgid "great-granddaughter" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1313 17951msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17952msgid "great-granddaughter" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1321 17956msgctxt "son’s son’s daughter" 17957msgid "great-granddaughter" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1045 17961msgctxt "father’s father’s father" 17962msgid "great-grandfather" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1057 17966msgctxt "father’s mother’s father" 17967msgid "great-grandfather" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1069 17971msgctxt "father’s parent’s father" 17972msgid "great-grandfather" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1125 17976msgctxt "mother’s father’s father" 17977msgid "great-grandfather" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1143 17981msgctxt "mother’s mother’s father" 17982msgid "great-grandfather" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1155 17986msgctxt "mother’s parent’s father" 17987msgid "great-grandfather" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1177 17991msgctxt "parent’s father’s father" 17992msgid "great-grandfather" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1189 17996msgctxt "parent’s mother’s father" 17997msgid "great-grandfather" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1201 18001msgctxt "parent’s parent’s father" 18002msgid "great-grandfather" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1047 18006msgctxt "father’s father’s mother" 18007msgid "great-grandmother" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1059 18011msgctxt "father’s mother’s mother" 18012msgid "great-grandmother" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1071 18016msgctxt "father’s parent’s mother" 18017msgid "great-grandmother" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1127 18021msgctxt "mother’s father’s mother" 18022msgid "great-grandmother" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1145 18026msgctxt "mother’s mother’s mother" 18027msgid "great-grandmother" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1157 18031msgctxt "mother’s parent’s mother" 18032msgid "great-grandmother" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1179 18036msgctxt "parent’s father’s mother" 18037msgid "great-grandmother" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1191 18041msgctxt "parent’s mother’s mother" 18042msgid "great-grandmother" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1203 18046msgctxt "parent’s parent’s mother" 18047msgid "great-grandmother" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1049 18051msgctxt "father’s father’s parent" 18052msgid "great-grandparent" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1061 18056msgctxt "father’s mother’s parent" 18057msgid "great-grandparent" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1073 18061msgctxt "father’s parent’s parent" 18062msgid "great-grandparent" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1129 18066msgctxt "mother’s father’s parent" 18067msgid "great-grandparent" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1147 18071msgctxt "mother’s mother’s parent" 18072msgid "great-grandparent" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1159 18076msgctxt "mother’s parent’s parent" 18077msgid "great-grandparent" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1181 18081msgctxt "parent’s father’s parent" 18082msgid "great-grandparent" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1193 18086msgctxt "parent’s mother’s parent" 18087msgid "great-grandparent" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1205 18091msgctxt "parent’s parent’s parent" 18092msgid "great-grandparent" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:989 18096msgctxt "child’s child’s son" 18097msgid "great-grandson" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:997 18101msgctxt "child’s daughter’s son" 18102msgid "great-grandson" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1003 18106msgctxt "child’s son’s son" 18107msgid "great-grandson" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1011 18111msgctxt "daughter’s child’s son" 18112msgid "great-grandson" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1019 18116msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18117msgid "great-grandson" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1031 18121msgctxt "daughter’s son’s son" 18122msgid "great-grandson" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1309 18126msgctxt "son’s child’s son" 18127msgid "great-grandson" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1317 18131msgctxt "son’s daughter’s son" 18132msgid "great-grandson" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1323 18136msgctxt "son’s son’s son" 18137msgid "great-grandson" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1589 18141msgid "great-great-aunt" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1592 18145msgid "great-great-aunt/uncle" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:2115 18149msgid "great-great-grandchild" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:2112 18153msgid "great-great-granddaughter" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1964 18157msgid "great-great-grandfather" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1968 18161msgid "great-great-grandmother" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1971 18165msgid "great-great-grandparent" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:2108 18169msgid "great-great-grandson" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1608 18173msgid "great-great-great-aunt" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1611 18177msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:2126 18181msgid "great-great-great-grandchild" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:2123 18185msgid "great-great-great-granddaughter" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:1975 18189msgid "great-great-great-grandfather" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1979 18193msgid "great-great-great-grandmother" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1982 18197msgid "great-great-great-grandparent" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:2119 18201msgid "great-great-great-grandson" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1786 18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18206msgid "great-great-great-nephew" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1790 18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18211msgid "great-great-great-nephew" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1793 18215msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18216msgid "great-great-great-nephew" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1809 18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18221msgid "great-great-great-nephew/niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1813 18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18226msgid "great-great-great-nephew/niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1816 18230msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18231msgid "great-great-great-nephew/niece" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1798 18235msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18236msgid "great-great-great-niece" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1802 18240msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18241msgid "great-great-great-niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1805 18245msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18246msgid "great-great-great-niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1597 18250msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18251msgid "great-great-great-uncle" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1601 18255msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18256msgid "great-great-great-uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1604 18260msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18261msgid "great-great-great-uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1751 18265msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18266msgid "great-great-nephew" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1755 18270msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18271msgid "great-great-nephew" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1758 18275msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18276msgid "great-great-nephew" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1774 18280msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18281msgid "great-great-nephew/niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1778 18285msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18286msgid "great-great-nephew/niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1781 18290msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18291msgid "great-great-nephew/niece" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1763 18295msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18296msgid "great-great-niece" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1767 18300msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18301msgid "great-great-niece" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1770 18305msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18306msgid "great-great-niece" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1578 18310msgctxt "great-grandfather’s brother" 18311msgid "great-great-uncle" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1582 18315msgctxt "great-grandmother’s brother" 18316msgid "great-great-uncle" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1585 18320msgctxt "great-grandparent’s brother" 18321msgid "great-great-uncle" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:934 18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:954 18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:972 18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1254 18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1274 18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18346msgid "great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1298 18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18351msgid "great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:937 18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18356msgid "great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:957 18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18361msgid "great-nephew" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:975 18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18366msgid "great-nephew" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1257 18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18371msgid "great-nephew" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1277 18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18376msgid "great-nephew" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1301 18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18381msgid "great-nephew" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1223 18385msgctxt "sibling’s child’s son" 18386msgid "great-nephew" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1231 18390msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18391msgid "great-nephew" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1237 18395msgctxt "sibling’s son’s son" 18396msgid "great-nephew" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:922 18400msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:940 18405msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:960 18410msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1242 18415msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1260 18420msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18421msgid "great-nephew/niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1286 18425msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18426msgid "great-nephew/niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:925 18430msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18431msgid "great-nephew/niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:943 18435msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18436msgid "great-nephew/niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:963 18440msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18441msgid "great-nephew/niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1245 18445msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18446msgid "great-nephew/niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1263 18450msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18451msgid "great-nephew/niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1289 18455msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18456msgid "great-nephew/niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1219 18460msgctxt "sibling’s child’s child" 18461msgid "great-nephew/niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1225 18465msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18466msgid "great-nephew/niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1233 18470msgctxt "sibling’s son’s child" 18471msgid "great-nephew/niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:928 18475msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:946 18480msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:966 18485msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1248 18490msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1266 18495msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18496msgid "great-niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1292 18500msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18501msgid "great-niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:931 18505msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18506msgid "great-niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:949 18510msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18511msgid "great-niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:969 18515msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18516msgid "great-niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1251 18520msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18521msgid "great-niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1269 18525msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18526msgid "great-niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1295 18530msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18531msgid "great-niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1221 18535msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18536msgid "great-niece" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1227 18540msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18541msgid "great-niece" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1235 18545msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18546msgid "great-niece" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1043 18550msgctxt "father’s father’s brother" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1361 18555msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1055 18560msgctxt "father’s mother’s brother" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1367 18565msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1067 18570msgctxt "father’s parent’s brother" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1373 18575msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1123 18580msgctxt "mother’s father’s brother" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1379 18585msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18586msgid "great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1141 18590msgctxt "mother’s mother’s brother" 18591msgid "great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1385 18595msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18596msgid "great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1153 18600msgctxt "mother’s parent’s brother" 18601msgid "great-uncle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1391 18605msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18606msgid "great-uncle" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1175 18610msgctxt "parent’s father’s brother" 18611msgid "great-uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1397 18615msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18616msgid "great-uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1187 18620msgctxt "parent’s mother’s brother" 18621msgid "great-uncle" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1403 18625msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18626msgid "great-uncle" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:1199 18630msgctxt "parent’s parent’s brother" 18631msgid "great-uncle" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:1409 18635msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18636msgid "great-uncle" 18637msgstr "" 18638 18639#. I18N: layout option for the fan chart 18640#: app/Module/FanChartModule.php:567 18641msgid "half circle" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:801 18645msgctxt "father’s son" 18646msgid "half-brother" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:839 18650msgctxt "mother’s son" 18651msgid "half-brother" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:857 18655msgctxt "parent’s son" 18656msgid "half-brother" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:787 18660msgctxt "father’s child" 18661msgid "half-sibling" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:823 18665msgctxt "mother’s child" 18666msgid "half-sibling" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:843 18670msgctxt "parent’s child" 18671msgid "half-sibling" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:789 18675msgctxt "father’s daughter" 18676msgid "half-sister" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:825 18680msgctxt "mother’s daughter" 18681msgid "half-sister" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:845 18685msgctxt "parent’s daughter" 18686msgid "half-sister" 18687msgstr "" 18688 18689#. I18N: reflexive pronoun 18690#: app/Functions/Functions.php:192 18691msgid "herself" 18692msgstr "" 18693 18694#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18695#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18696msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18697msgstr "" 18698 18699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18706msgid "hide" 18707msgstr "लुकाउनुहोस्" 18708 18709#. I18N: reflexive pronoun 18710#: app/Functions/Functions.php:189 18711msgid "himself" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:634 18715msgid "husband" 18716msgstr "" 18717 18718#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18719#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18720msgid "immigration name" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18724#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18725msgctxt "FEMALE" 18726msgid "immigration name" 18727msgstr "" 18728 18729#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18730#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18731msgctxt "MALE" 18732msgid "immigration name" 18733msgstr "" 18734 18735#. I18N: A button label. 18736#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18737#, fuzzy 18738msgid "import" 18739msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18740 18741#. I18N: A button label. 18742#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18743msgid "import file" 18744msgstr "" 18745 18746#. I18N: Gedcom INT dates 18747#: app/Date.php:353 18748#, php-format 18749msgid "interpreted %s (%s)" 18750msgstr "" 18751 18752#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18753#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18754msgid "invert selection" 18755msgstr "" 18756 18757#. I18N: a month in the French republican calendar 18758#: app/Date/FrenchDate.php:159 18759msgctxt "GENITIVE" 18760msgid "jours complementaires" 18761msgstr "" 18762 18763#. I18N: a month in the French republican calendar 18764#: app/Date/FrenchDate.php:253 18765msgctxt "INSTRUMENTAL" 18766msgid "jours complementaires" 18767msgstr "" 18768 18769#. I18N: a month in the French republican calendar 18770#: app/Date/FrenchDate.php:206 18771msgctxt "LOCATIVE" 18772msgid "jours complementaires" 18773msgstr "" 18774 18775#. I18N: a month in the French republican calendar 18776#: app/Date/FrenchDate.php:112 18777msgctxt "NOMINATIVE" 18778msgid "jours complementaires" 18779msgstr "" 18780 18781#. I18N: A button label, last page 18782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18784#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18785#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18786msgid "last" 18787msgstr "अन्तिम" 18788 18789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18790msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18791msgid "last" 18792msgstr "अन्तिम" 18793 18794#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18795msgid "left" 18796msgstr "" 18797 18798#. I18N: Layout option for lists of names 18799#. I18N: An option in a list-box 18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18801#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18802#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18804#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18805msgid "list" 18806msgstr "सूची" 18807 18808#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18809#, php-format 18810msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18811msgstr "" 18812 18813#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18815msgid "maiden name" 18816msgstr "" 18817 18818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18819msgid "managers" 18820msgstr "" 18821 18822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18824msgid "markdown" 18825msgstr "" 18826 18827#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18828msgid "marriage" 18829msgstr "" 18830 18831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18832msgctxt "FEMALE" 18833msgid "married" 18834msgstr "बिवाहित" 18835 18836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18837msgctxt "MALE" 18838msgid "married" 18839msgstr "बिवाहित" 18840 18841#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18843msgid "married name" 18844msgstr "" 18845 18846#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18847#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18848msgctxt "FEMALE" 18849msgid "married name" 18850msgstr "" 18851 18852#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18854msgctxt "MALE" 18855msgid "married name" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:827 18859msgctxt "mother’s father" 18860msgid "maternal grandfather" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Functions/Functions.php:831 18864msgctxt "mother’s mother" 18865msgid "maternal grandmother" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Functions/Functions.php:833 18869msgctxt "mother’s parent" 18870msgid "maternal grandparent" 18871msgstr "" 18872 18873#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18874#: app/SurnameTradition.php:88 18875msgid "matrilineal" 18876msgstr "" 18877 18878#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18880#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18881#, php-format 18882msgid "maximum %s day" 18883msgid_plural "maximum %s days" 18884msgstr[0] "" 18885msgstr[1] "" 18886 18887#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18889#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18892msgid "members" 18893msgstr "" 18894 18895#. I18N: Name of a theme. 18896#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18897msgid "minimal" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Functions/Functions.php:620 18901msgid "mother" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:813 18905msgctxt "husband’s mother" 18906msgid "mother-in-law" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:893 18910msgctxt "spouse’s mother" 18911msgid "mother-in-law" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:911 18915msgctxt "wife’s mother" 18916msgid "mother-in-law" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:899 18920msgctxt "spouse’s parent" 18921msgid "mother/father-in-law" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:761 18925msgctxt "brother’s son" 18926msgid "nephew" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:1113 18930msgctxt "husband’s brother’s son" 18931msgid "nephew" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:1109 18935msgctxt "husband’s sibling’s son" 18936msgid "nephew" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:1111 18940msgctxt "husband’s sister’s son" 18941msgid "nephew" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:865 18945msgctxt "sibling’s son" 18946msgid "nephew" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:875 18950msgctxt "sister’s son" 18951msgid "nephew" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:1353 18955msgctxt "wife’s brother’s son" 18956msgid "nephew" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1349 18960msgctxt "wife’s sibling’s son" 18961msgid "nephew" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:1351 18965msgctxt "wife’s sister’s son" 18966msgid "nephew" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:951 18970msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18971msgid "nephew-in-law" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1229 18975msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18976msgid "nephew-in-law" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1271 18980msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18981msgid "nephew-in-law" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:757 18985msgctxt "brother’s child" 18986msgid "nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:1101 18990msgctxt "husband’s brother’s child" 18991msgid "nephew/niece" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:1097 18995msgctxt "husband’s sibling’s child" 18996msgid "nephew/niece" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:1099 19000msgctxt "husband’s sister’s child" 19001msgid "nephew/niece" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:861 19005msgctxt "sibling’s child" 19006msgid "nephew/niece" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:869 19010msgctxt "sister’s child" 19011msgid "nephew/niece" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:1341 19015msgctxt "wife’s brother’s child" 19016msgid "nephew/niece" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1337 19020msgctxt "wife’s sibling’s child" 19021msgid "nephew/niece" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1339 19025msgctxt "wife’s sister’s child" 19026msgid "nephew/niece" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19030msgid "never" 19031msgstr "" 19032 19033#. I18N: A button label, next page 19034#: resources/views/individual-page.phtml:81 19035#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19036#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19037#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19038#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19039#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19040#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19041#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19042#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19043#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19044#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19045#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19046#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19047#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19048msgid "next" 19049msgstr "पछिल्लो" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:759 19052msgctxt "brother’s daughter" 19053msgid "niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:1107 19057msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19058msgid "niece" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:1103 19062msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19063msgid "niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:1105 19067msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19068msgid "niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:863 19072msgctxt "sibling’s daughter" 19073msgid "niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:871 19077msgctxt "sister’s daughter" 19078msgid "niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/Functions.php:1347 19082msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19083msgid "niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/Functions.php:1343 19087msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19088msgid "niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Functions/Functions.php:1345 19092msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19093msgid "niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/Functions.php:977 19097msgctxt "brother’s son’s wife" 19098msgid "niece-in-law" 19099msgstr "" 19100 19101#: app/Functions/Functions.php:1239 19102msgctxt "sibling’s son’s wife" 19103msgid "niece-in-law" 19104msgstr "" 19105 19106#: app/Functions/Functions.php:1303 19107msgctxt "sisters’s son’s wife" 19108msgid "niece-in-law" 19109msgstr "" 19110 19111#: app/Functions/Functions.php:480 19112msgid "ninth cousin" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Functions/Functions.php:444 19116msgctxt "FEMALE" 19117msgid "ninth cousin" 19118msgstr "" 19119 19120#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19121#: app/Functions/Functions.php:400 19122msgctxt "MALE" 19123msgid "ninth cousin" 19124msgstr "" 19125 19126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19127#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19128#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19129#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19130#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19131#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19133#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19134#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19135#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19143#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19144#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19145#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19146#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19147#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19148#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19149#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19150#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19151#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19152#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19153#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19154#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19161msgid "no" 19162msgstr "होइन" 19163 19164#. I18N: None of the other options 19165#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19166#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19167#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19168#: app/Services/EmailService.php:217 19169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19170msgid "none" 19171msgstr "कुनैपनि होइन" 19172 19173#: app/SurnameTradition.php:114 19174msgctxt "Surname tradition" 19175msgid "none" 19176msgstr "कुनैपनि होइन" 19177 19178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19179msgid "numbers" 19180msgstr "" 19181 19182#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19184#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19186#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19187#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19189#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19194#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19195msgid "of" 19196msgstr "को" 19197 19198#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19199msgid "on the date of death" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:624 19203msgid "parent" 19204msgstr "अभिभावक" 19205 19206#: app/Functions/Functions.php:684 19207msgid "partner" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Functions/Functions.php:664 19211msgctxt "FEMALE" 19212msgid "partner" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Functions/Functions.php:644 19216msgctxt "MALE" 19217msgid "partner" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/SurnameTradition.php:77 19221msgctxt "Surname tradition" 19222msgid "paternal" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Functions/Functions.php:791 19226msgctxt "father’s father" 19227msgid "paternal grandfather" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Functions/Functions.php:793 19231msgctxt "father’s mother" 19232msgid "paternal grandmother" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Functions/Functions.php:795 19236msgctxt "father’s parent" 19237msgid "paternal grandparent" 19238msgstr "" 19239 19240#. I18N: A system where children take their father’s surname 19241#: app/SurnameTradition.php:84 19242msgid "patrilineal" 19243msgstr "" 19244 19245#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19247msgid "pending" 19248msgstr "" 19249 19250#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19251msgid "percentage" 19252msgstr "" 19253 19254#. I18N: A button label. 19255#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19256msgid "preview" 19257msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 19258 19259#. I18N: A button label, previous page 19260#: resources/views/individual-page.phtml:77 19261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19262#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19263#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19264#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19265#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19266#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19267#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19268#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19269#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19270#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19271#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19272#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19273msgid "previous" 19274msgstr "अघिल्लो" 19275 19276#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19277#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19278msgid "primary evidence" 19279msgstr "" 19280 19281#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19282#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19283msgid "questionable evidence" 19284msgstr "" 19285 19286#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19287#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19288msgid "records" 19289msgstr "" 19290 19291#: resources/views/family-page.phtml:22 19292#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19293#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19294#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19295#: resources/views/source-page.phtml:21 19296msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19297msgid "reject" 19298msgstr "" 19299 19300#: resources/views/family-page.phtml:16 19301#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19302#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19303#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19304#: resources/views/source-page.phtml:15 19305msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19306msgid "reject" 19307msgstr "" 19308 19309#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19310#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19311msgid "rejected" 19312msgstr "" 19313 19314#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19315#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19316msgid "religious name" 19317msgstr "" 19318 19319#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19320#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19321msgctxt "FEMALE" 19322msgid "religious name" 19323msgstr "" 19324 19325#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19326#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19327msgctxt "MALE" 19328msgid "religious name" 19329msgstr "" 19330 19331#. I18N: A button label. 19332#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19333msgid "replace" 19334msgstr "" 19335 19336#. I18N: A button label. 19337#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19338#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19339#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19340#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19341#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19342msgid "reset" 19343msgstr "" 19344 19345#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19346msgid "right" 19347msgstr "" 19348 19349#. I18N: A button label. 19350#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19351#: resources/views/admin/components.phtml:139 19352#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19353#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19354#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19355#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19358#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19361#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19363#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19364#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19365#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19366#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19367#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19368#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19369#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19370#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19371#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19372#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19373#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19374#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19375#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19376#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19377#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19378#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19379#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19381#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19382#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19383#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19384#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19385#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19386#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19387#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19388#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19389msgid "save" 19390msgstr "" 19391 19392#. I18N: A button label. 19393#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19394#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19395#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19396#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19397#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19398#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19399msgid "search" 19400msgstr "खोज्नुहोस्" 19401 19402#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19403#: app/Functions/Functions.php:562 19404#, php-format 19405msgid "second %s" 19406msgstr "" 19407 19408#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19409#: app/Functions/Functions.php:540 19410#, php-format 19411msgctxt "FEMALE" 19412msgid "second %s" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19416#: app/Functions/Functions.php:517 19417#, php-format 19418msgctxt "MALE" 19419msgid "second %s" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Functions/Functions.php:466 19423msgid "second cousin" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Functions/Functions.php:430 19427msgctxt "FEMALE" 19428msgid "second cousin" 19429msgstr "" 19430 19431#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19432#: app/Functions/Functions.php:379 19433msgctxt "MALE" 19434msgid "second cousin" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Functions/Functions.php:1470 19438msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19439msgid "second cousin" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Functions/Functions.php:1462 19443msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19444msgid "second cousin" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:1466 19448msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19449msgid "second cousin" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Functions/Functions.php:1494 19453msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19454msgid "second cousin" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Functions/Functions.php:1486 19458msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19459msgid "second cousin" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Functions/Functions.php:1490 19463msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19464msgid "second cousin" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Functions/Functions.php:1482 19468msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19469msgid "second cousin" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:1474 19473msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19474msgid "second cousin" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Functions/Functions.php:1478 19478msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19479msgid "second cousin" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:1506 19483msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:1498 19488msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1502 19493msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19494msgid "second cousin" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1530 19498msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1522 19503msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1526 19508msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19509msgid "second cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:1518 19513msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19514msgid "second cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:1510 19518msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19519msgid "second cousin" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Functions/Functions.php:1514 19523msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1542 19528msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1534 19533msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1538 19538msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1566 19543msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1558 19548msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19549msgid "second cousin" 19550msgstr "" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:1562 19553msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19554msgid "second cousin" 19555msgstr "" 19556 19557#: app/Functions/Functions.php:1554 19558msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19559msgid "second cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#: app/Functions/Functions.php:1546 19563msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19564msgid "second cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: app/Functions/Functions.php:1550 19568msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19569msgid "second cousin" 19570msgstr "" 19571 19572#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19573#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19574msgid "secondary evidence" 19575msgstr "" 19576 19577#. I18N: select all (of the family trees) 19578#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19579#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19580msgid "select all" 19581msgstr "" 19582 19583#. I18N: select none (of the family trees) 19584#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19585#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19586msgid "select none" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Functions/Functions.php:617 19590msgid "self" 19591msgstr "स्वयं" 19592 19593#: app/Functions/Functions.php:476 19594msgid "seventh cousin" 19595msgstr "" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:440 19598msgctxt "FEMALE" 19599msgid "seventh cousin" 19600msgstr "" 19601 19602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19603#: app/Functions/Functions.php:394 19604msgctxt "MALE" 19605msgid "seventh cousin" 19606msgstr "" 19607 19608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19615#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19616#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19617msgid "show" 19618msgstr "देखाउनुहोस्" 19619 19620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19621msgid "show the chart" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:753 19625msgid "sibling" 19626msgstr "" 19627 19628#. I18N: A button label. 19629#: resources/views/login-page.phtml:56 19630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19631msgid "sign in" 19632msgstr "लगईन" 19633 19634#. I18N: A button label. 19635#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19636msgid "sign out" 19637msgstr "लगआउट" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:732 19640msgid "sister" 19641msgstr "बहि" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:763 19644msgctxt "brother’s wife" 19645msgid "sister-in-law" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Functions/Functions.php:983 19649msgctxt "brother’s wife’s sister" 19650msgid "sister-in-law" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Functions/Functions.php:1093 19654msgctxt "husband’s brother’s wife" 19655msgid "sister-in-law" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Functions/Functions.php:817 19659msgctxt "husband’s sister" 19660msgid "sister-in-law" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Functions/Functions.php:1283 19664msgctxt "sister’s husband’s sister" 19665msgid "sister-in-law" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:895 19669msgctxt "spouse’s sister" 19670msgid "sister-in-law" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:1333 19674msgctxt "wife’s brother’s wife" 19675msgid "sister-in-law" 19676msgstr "" 19677 19678#: app/Functions/Functions.php:915 19679msgctxt "wife’s sister" 19680msgid "sister-in-law" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:474 19684msgid "sixth cousin" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:438 19688msgctxt "FEMALE" 19689msgid "sixth cousin" 19690msgstr "" 19691 19692#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19693#: app/Functions/Functions.php:391 19694msgctxt "MALE" 19695msgid "sixth cousin" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Functions/Functions.php:686 19699msgid "son" 19700msgstr "छोरा" 19701 19702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19703msgid "son of" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Functions/Functions.php:769 19707msgctxt "child’s husband" 19708msgid "son-in-law" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Functions/Functions.php:781 19712msgctxt "daughter’s husband" 19713msgid "son-in-law" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Functions/Functions.php:1021 19717msgctxt "daughter’s husband’s father" 19718msgid "son-in-law’s father" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Functions/Functions.php:1023 19722msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19723msgid "son-in-law’s mother" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Functions/Functions.php:1025 19727msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19728msgid "son-in-law’s parent" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Functions/Functions.php:773 19732msgctxt "child’s spouse" 19733msgid "son/daughter-in-law" 19734msgstr "" 19735 19736#. I18N: An option in a list-box 19737#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19738#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19739#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19740msgid "sort by date" 19741msgstr "" 19742 19743#. I18N: A button label. 19744#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19747#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19748#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19749#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19750#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19752msgid "sort by date of birth" 19753msgstr "" 19754 19755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19756#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19757#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19759msgid "sort by date of death" 19760msgstr "" 19761 19762#. I18N: A button label. 19763#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19765msgid "sort by date of marriage" 19766msgstr "" 19767 19768#. I18N: An option in a list-box 19769#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19770msgid "sort by date, newest first" 19771msgstr "" 19772 19773#. I18N: An option in a list-box 19774#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19775msgid "sort by date, oldest first" 19776msgstr "" 19777 19778#. I18N: An option in a list-box 19779#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19780#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19783#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19784#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19785#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19786#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19789#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19791msgid "sort by name" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Functions/Functions.php:674 19795msgid "spouse" 19796msgstr "" 19797 19798#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19799#: app/Services/EmailService.php:219 19800msgid "ssl" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:1091 19804msgctxt "father’s wife’s son" 19805msgid "step-brother" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:1139 19809msgctxt "mother’s husband’s son" 19810msgid "step-brother" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:1217 19814msgctxt "parent’s spouse’s son" 19815msgid "step-brother" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:807 19819msgctxt "husband’s child" 19820msgid "step-child" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:887 19824msgctxt "spouse’s child" 19825msgid "step-child" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:905 19829msgctxt "wife’s child" 19830msgid "step-child" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:809 19834msgctxt "husband’s daughter" 19835msgid "step-daughter" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:889 19839msgctxt "spouse’s daughter" 19840msgid "step-daughter" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:907 19844msgctxt "wife’s daughter" 19845msgid "step-daughter" 19846msgstr "" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:829 19849msgctxt "mother’s husband" 19850msgid "step-father" 19851msgstr "सौतेला बाबु" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:803 19854msgctxt "father’s wife" 19855msgid "step-mother" 19856msgstr "सौतेनी आमा" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:859 19859msgctxt "parent’s spouse" 19860msgid "step-parent" 19861msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19862 19863#: app/Functions/Functions.php:1087 19864msgctxt "father’s wife’s child" 19865msgid "step-sibling" 19866msgstr "" 19867 19868#: app/Functions/Functions.php:1135 19869msgctxt "mother’s husband’s child" 19870msgid "step-sibling" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:1213 19874msgctxt "parent’s spouse’s child" 19875msgid "step-sibling" 19876msgstr "" 19877 19878#: app/Functions/Functions.php:1089 19879msgctxt "father’s wife’s daughter" 19880msgid "step-sister" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Functions/Functions.php:1137 19884msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19885msgid "step-sister" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Functions/Functions.php:1215 19889msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19890msgid "step-sister" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/Functions/Functions.php:819 19894msgctxt "husband’s son" 19895msgid "step-son" 19896msgstr "" 19897 19898#: app/Functions/Functions.php:897 19899msgctxt "spouse’s son" 19900msgid "step-son" 19901msgstr "" 19902 19903#: app/Functions/Functions.php:917 19904msgctxt "wife’s son" 19905msgid "step-son" 19906msgstr "" 19907 19908#. I18N: Layout option for lists of names 19909#. I18N: An option in a list-box 19910#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19911#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19912#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19913#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19914#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19915msgid "table" 19916msgstr "तालिका" 19917 19918#. I18N: Layout option for lists of names 19919#. I18N: An option in a list-box 19920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19921#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19922msgid "tag cloud" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:482 19926msgid "tenth cousin" 19927msgstr "" 19928 19929#: app/Functions/Functions.php:446 19930msgctxt "FEMALE" 19931msgid "tenth cousin" 19932msgstr "" 19933 19934#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19935#: app/Functions/Functions.php:403 19936msgctxt "MALE" 19937msgid "tenth cousin" 19938msgstr "" 19939 19940#. I18N: [you should check that:] ... 19941#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19942msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19943msgstr "" 19944 19945#. I18N: [you should check that:] ... 19946#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19947msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19948msgstr "" 19949 19950#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19951#: app/Functions/Functions.php:195 19952msgid "themself" 19953msgstr "" 19954 19955#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19956#: app/Functions/Functions.php:565 19957#, php-format 19958msgid "third %s" 19959msgstr "" 19960 19961#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19962#: app/Functions/Functions.php:543 19963#, php-format 19964msgctxt "FEMALE" 19965msgid "third %s" 19966msgstr "" 19967 19968#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19969#: app/Functions/Functions.php:520 19970#, php-format 19971msgctxt "MALE" 19972msgid "third %s" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:468 19976msgid "third cousin" 19977msgstr "" 19978 19979#: app/Functions/Functions.php:432 19980msgctxt "FEMALE" 19981msgid "third cousin" 19982msgstr "" 19983 19984#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19985#: app/Functions/Functions.php:382 19986msgctxt "MALE" 19987msgid "third cousin" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Functions/Functions.php:488 19991msgid "thirteenth cousin" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Functions/Functions.php:452 19995msgctxt "FEMALE" 19996msgid "thirteenth cousin" 19997msgstr "" 19998 19999#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20000#: app/Functions/Functions.php:412 20001msgctxt "MALE" 20002msgid "thirteenth cousin" 20003msgstr "" 20004 20005#. I18N: layout option for the fan chart 20006#: app/Module/FanChartModule.php:569 20007msgid "three-quarter circle" 20008msgstr "" 20009 20010#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20011#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20012msgid "tls" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: Gedcom TO dates 20016#: app/Date.php:369 20017#, php-format 20018msgid "to %s" 20019msgstr "%s लाई" 20020 20021#: app/Functions/Functions.php:486 20022msgid "twelfth cousin" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Functions/Functions.php:450 20026msgctxt "FEMALE" 20027msgid "twelfth cousin" 20028msgstr "" 20029 20030#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20031#: app/Functions/Functions.php:409 20032msgctxt "MALE" 20033msgid "twelfth cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:698 20037msgid "twin brother" 20038msgstr "" 20039 20040#: app/Functions/Functions.php:740 20041msgid "twin sibling" 20042msgstr "" 20043 20044#: app/Functions/Functions.php:719 20045msgid "twin sister" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Functions/Functions.php:785 20049msgctxt "father’s brother" 20050msgid "uncle" 20051msgstr "" 20052 20053#: app/Functions/Functions.php:1083 20054msgctxt "father’s sister’s husband" 20055msgid "uncle" 20056msgstr "" 20057 20058#: app/Functions/Functions.php:821 20059msgctxt "mother’s brother" 20060msgid "uncle" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Functions/Functions.php:1169 20064msgctxt "mother’s sister’s husband" 20065msgid "uncle" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Functions/Functions.php:841 20069msgctxt "parent’s brother" 20070msgid "uncle" 20071msgstr "" 20072 20073#: app/Functions/Functions.php:1211 20074msgctxt "parent’s sister’s husband" 20075msgid "uncle" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Place.php:202 20079msgid "unknown" 20080msgstr "अज्ञात" 20081 20082#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20083msgctxt "unknown family" 20084msgid "unknown" 20085msgstr "अज्ञात" 20086 20087#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20088msgid "unlimited" 20089msgstr "" 20090 20091#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20092#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20093msgid "unreliable evidence" 20094msgstr "" 20095 20096#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20097msgid "up" 20098msgstr "" 20099 20100#. I18N: A button label. 20101#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20102#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20103msgid "update" 20104msgstr "अपडेट" 20105 20106#. I18N: A button label. 20107#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20108#, fuzzy 20109msgid "upload" 20110msgstr "अपलोड" 20111 20112#. I18N: A button label. 20113#: resources/views/branches-page.phtml:40 20114#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20115#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20116#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20117#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20118#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20119#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20120#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20121#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20122#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20123#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20124#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20125#, fuzzy 20126msgid "view" 20127msgstr "हेर्नुहोस्" 20128 20129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20134msgid "visitors" 20135msgstr "" 20136 20137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20139msgctxt "FEMALE" 20140msgid "was born" 20141msgstr "" 20142 20143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20145msgctxt "MALE" 20146msgid "was born" 20147msgstr "" 20148 20149#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20150msgid "webtrees" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Services/MessageService.php:127 20154msgid "webtrees message" 20155msgstr "" 20156 20157#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20158msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20159msgstr "" 20160 20161#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20162#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20163msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20164msgstr "" 20165 20166#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20167msgid "webtrees sends emails with no storage" 20168msgstr "" 20169 20170#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20171msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20172msgstr "" 20173 20174#: app/Functions/Functions.php:654 20175msgid "wife" 20176msgstr "" 20177 20178#. I18N: Name of a theme. 20179#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20180msgid "xenea" 20181msgstr "" 20182 20183#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20184msgid "years" 20185msgstr "वर्ष" 20186 20187#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20188#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20189#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20190#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20191#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20192#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20194#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20195#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20196#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20204#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20205#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20207#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20208#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20209#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20210#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20212#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20213#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20214#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20215#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20218#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20222msgid "yes" 20223msgstr "हो" 20224 20225#. I18N: [you should check that:] ... 20226#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20227msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20228msgstr "" 20229 20230#: app/Functions/Functions.php:702 20231msgid "younger brother" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Functions/Functions.php:744 20235msgid "younger sibling" 20236msgstr "" 20237 20238#: app/Functions/Functions.php:723 20239msgid "younger sister" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20243#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20244#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20245#, php-format 20246msgid "±%s year" 20247msgid_plural "±%s years" 20248msgstr[0] "" 20249msgstr[1] "" 20250 20251#: app/Individual.php:1270 20252#, php-format 20253msgid "“%s”" 20254msgstr "" 20255 20256#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20257#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20258#, php-format 20259msgid "“%s” has been deleted." 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20263#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20264#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20265msgid "…" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20269#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20270#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20271msgctxt "Unknown given name" 20272msgid "…" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20276#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20277#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20278#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20279msgctxt "Unknown surname" 20280msgid "…" 20281msgstr "" 20282 20283#~ msgid "Add a geographic location" 20284#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20285 20286#~ msgid "Add a husband to this family" 20287#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20288 20289#~ msgid "Add a wife to this family" 20290#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20291 20292#~ msgid "Add links" 20293#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20294 20295#~ msgid "Advanced" 20296#~ msgstr "विस्तृत" 20297 20298#~ msgid "Basic" 20299#~ msgstr "आधारभूत" 20300 20301#~ msgid "Catalonia" 20302#~ msgstr "कातालोनिया" 20303 20304#~ msgid "Center map here" 20305#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20306 20307#~ msgid "Change" 20308#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20309 20310#~ msgid "Change flag" 20311#~ msgstr "झण्डा बदल" 20312 20313#~ msgid "Change language" 20314#~ msgstr "भाषा बदल" 20315 20316#~ msgid "Configure" 20317#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20318 20319#~ msgid "Confirm password" 20320#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20321 20322#~ msgid "Continue adding" 20323#~ msgstr "थप जारी राख" 20324 20325#~ msgid "Count" 20326#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20327 20328#~ msgid "Countries" 20329#~ msgstr "देशहरू" 20330 20331#~ msgid "County" 20332#~ msgstr "देश" 20333 20334#~ msgid "Current" 20335#~ msgstr "हाल" 20336 20337#~ msgid "Default" 20338#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20339 20340#~ msgid "Default map type" 20341#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20342 20343#~ msgid "Display all" 20344#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20345 20346#~ msgid "Download geographic data" 20347#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20348 20349#~ msgid "Elevation" 20350#~ msgstr "उन्नती" 20351 20352#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20353#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20354 20355#~ msgid "Family list" 20356#~ msgstr "परिवार सूची" 20357 20358#~ msgid "Find a fact or event" 20359#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20360 20361#~ msgid "Find a family" 20362#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20363 20364#~ msgid "Find a place" 20365#~ msgstr "स्थल खोज" 20366 20367#~ msgid "Find a shared note" 20368#~ msgstr "टिपोट खोज" 20369 20370#~ msgid "Find an individual" 20371#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20372 20373#~ msgid "Google Street View™" 20374#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20375 20376#~ msgid "Historical facts" 20377#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 20378 20379#~ msgid "House" 20380#~ msgstr "घर" 20381 20382#~ msgid "Hybrid" 20383#~ msgstr "मिश्रित" 20384 20385#~ msgid "Icon" 20386#~ msgstr "छविचित्र" 20387 20388#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20389#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20390 20391#~ msgid "Include fully matched places" 20392#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20393 20394#~ msgid "Individual list" 20395#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20396 20397#~ msgid "Keep" 20398#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20399 20400#~ msgid "Keep link in list" 20401#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20402 20403#~ msgctxt "paper size" 20404#~ msgid "Legal" 20405#~ msgstr "कानुनी" 20406 20407#~ msgid "Limit" 20408#~ msgstr "सीमा" 20409 20410#~ msgid "Lost password request" 20411#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 20412 20413#~ msgid "Max" 20414#~ msgstr "अधिक" 20415 20416#~ msgid "Midnight" 20417#~ msgstr "मध्यरात" 20418 20419#~ msgid "Neighborhood" 20420#~ msgstr "छिमेकी" 20421 20422#~ msgid "Netherlands Antilles" 20423#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20424 20425#~ msgid "Neutral Zone" 20426#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20427 20428#~ msgid "No map data exists for this individual" 20429#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20430 20431#~ msgid "No places found" 20432#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20433 20434#~ msgid "Number of items to show" 20435#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20436 20437#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20438#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20439 20440#~ msgid "Order" 20441#~ msgstr "क्रम" 20442 20443#~ msgid "Others" 20444#~ msgstr "अन्य" 20445 20446#~ msgid "Passwords do not match." 20447#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20448 20449#~ msgid "Place check" 20450#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20451 20452#~ msgid "Places found" 20453#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20454 20455#~ msgid "Precision" 20456#~ msgstr "यथार्थता" 20457 20458#~ msgid "Prefixes" 20459#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20460 20461#~ msgid "Redraw map" 20462#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20463 20464#~ msgid "Remove flag" 20465#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20466 20467#~ msgid "Remove link from list" 20468#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20469 20470#~ msgid "Rule" 20471#~ msgstr "नियम" 20472 20473#~ msgid "Satellite" 20474#~ msgstr "उपग्रह" 20475 20476#~ msgid "Search globally" 20477#~ msgstr "व्यापक खोज" 20478 20479#~ msgid "Select flag" 20480#~ msgstr "झण्डा छान" 20481 20482#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20483#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20484 20485#~ msgid "Show date differences" 20486#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20487 20488#~ msgid "Show details" 20489#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20490 20491#~ msgid "Show inactive places" 20492#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20493 20494#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20495#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20496 20497#~ msgid "Sicily" 20498#~ msgstr "सिसिले" 20499 20500#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20501#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20502 20503#~ msgid "Standard" 20504#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20505 20506#~ msgid "Suffixes" 20507#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20508 20509#~ msgid "System settings" 20510#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20511 20512#~ msgid "Tag" 20513#~ msgstr "मार्का/छाप" 20514 20515#~ msgid "Terrain" 20516#~ msgstr "भूभाग" 20517 20518#~ msgid "Top level" 20519#~ msgstr "उच्च तह" 20520 20521#~ msgid "Total places: %s" 20522#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20523 20524#~ msgid "USA" 20525#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20526 20527#~ msgid "Upload" 20528#~ msgstr "अपलोड" 20529 20530#~ msgid "Upload geographic data" 20531#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20532 20533#~ msgid "Use this value" 20534#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20535 20536#, fuzzy 20537#~ msgid "View this individual" 20538#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20539 20540#, fuzzy 20541#~ msgid "View this source" 20542#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20543 20544#~ msgid "Website URL" 20545#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20546 20547#~ msgid "Width" 20548#~ msgstr "चौडाई" 20549 20550#~ msgid "You must enter a name" 20551#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20552 20553#~ msgid "Yugoslavia" 20554#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20555 20556#~ msgid "Zaire" 20557#~ msgstr "जइर" 20558 20559#~ msgid "Zoom in here" 20560#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20561 20562#~ msgid "Zoom out here" 20563#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20564 20565#~ msgid "east" 20566#~ msgstr "पूर्व" 20567 20568#~ msgid "less than" 20569#~ msgstr "भन्दा सानो" 20570 20571#, fuzzy 20572#~ msgid "link" 20573#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20574 20575#~ msgid "maximum" 20576#~ msgstr "अधिकतम" 20577 20578#~ msgid "minimum" 20579#~ msgstr "न्यूनतम" 20580 20581#~ msgid "month" 20582#~ msgstr "महिना" 20583 20584#~ msgid "north" 20585#~ msgstr "उत्तर" 20586 20587#~ msgid "south" 20588#~ msgstr "दक्षिण" 20589 20590#~ msgid "west" 20591#~ msgstr "पश्चिम" 20592