xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision 0cfbe4b03376cf2989ba4b31e304164a193b151c)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-11-09 18:45+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2288
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2292
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292
68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
69#, php-format
70msgid "%1$s (%2$s)"
71msgstr ""
72
73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
74#, php-format
75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
76msgstr ""
77
78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108msgstr[1] ""
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:574
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:552
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:529
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr ""
147
148#: app/Functions/Functions.php:2310
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr ""
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:677
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:256
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr ""
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr ""
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342
170#: app/Services/MediaFileService.php:78
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s केबी"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr ""
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] ""
207msgstr[1] ""
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:13
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
230#, php-format
231msgid "%s family has been updated."
232msgid_plural "%s families have been updated."
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:431
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
262#, php-format
263msgid "%s individual with events between %s and %s"
264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:412
269#, php-format
270msgid "%s individual with events in %s"
271msgid_plural "%s individuals with events in %s"
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274
275#: app/Module/LifespansChartModule.php:400
276#, php-format
277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
279msgstr[0] ""
280msgstr[1] ""
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:841
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288
289#: app/Module/UserMessagesModule.php:228
290#, php-format
291msgid "%s message"
292msgid_plural "%s messages"
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295
296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
297#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175
299#, php-format
300msgid "%s month"
301msgid_plural "%s months"
302msgstr[0] ""
303msgstr[1] ""
304
305#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
306#, php-format
307msgid "%s note has been updated."
308msgid_plural "%s notes have been updated."
309msgstr[0] ""
310msgstr[1] ""
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2264
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2268
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr ""
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2280
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2284
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2272
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Functions/Functions.php:2276
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
377#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
385#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] ""
393msgstr[1] ""
394
395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:565
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr ""
400
401#: app/Functions/Functions.php:494
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr ""
405
406#: app/Functions/Functions.php:458
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr ""
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Functions/Functions.php:421
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr ""
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:98
421#, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr ""
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
427#, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr ""
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878
433#, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/UserMessagesModule.php:156
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
479msgid "&lt;select&gt;"
480msgstr ""
481
482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
483#: app/Age.php:172
484#, php-format
485msgid "(aged %s)"
486msgstr ""
487
488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
489#: app/Age.php:163
490#, php-format
491msgid "(aged less than %s)"
492msgstr ""
493
494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
495#: app/Age.php:168
496#, php-format
497msgid "(aged more than %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: %s is a number
501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
502#, php-format
503msgid "(filtered from %s total entries)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
507#: app/Age.php:128
508msgid "(in childhood)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
512#: app/Age.php:123
513msgid "(in infancy)"
514msgstr ""
515
516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
517#: app/Age.php:118
518msgid "(stillborn)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:369
523msgid ", "
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "दशौँ"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "एघारौँ"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "बाह्रौँ"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "तेह्रौँ"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "चौधौँ"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "पन्ध्रौँ"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "सोह्रौँ"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "सत्रौँ"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "अठारौँ"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "उन्नाइसौँ"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "प्रथम"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "बिसौँ"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "२१औ"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "दोस्रो"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "तेस्रो"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "चौथो"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "पाचौँ"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "छैठौँ"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "सातौँ"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "आठौँ"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "नवौँ"
630
631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434
632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796
633msgid "<default theme>"
634msgstr ""
635
636#: resources/views/register-page.phtml:24
637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548
642#: app/GedcomTag.php:2132
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr ""
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:95
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
696#: app/Module/FanChartModule.php:128
697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75
705msgid "A file on the server"
706msgstr ""
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
713msgid "A file on your computer"
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “My page” module
717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
718msgid "A greeting message and useful links for a user."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Home page” module
722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
723msgid "A greeting message for site visitors."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Contact information” module
727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
728msgid "A link to the site contacts."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “webtrees” module
732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
733msgid "A link to the webtrees home page."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “Branches” module
737#: app/Module/BranchesListModule.php:60
738msgid "A list of branches of a family."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Pending changes” module
742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94
743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Families” module
747#: app/Module/FamilyListModule.php:59
748msgid "A list of families."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “FAQ” module
752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
753msgid "A list of frequently asked questions and answers."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Individuals” module
757#: app/Module/IndividualListModule.php:59
758msgid "A list of individuals."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “Media objects” module
762#: app/Module/MediaListModule.php:62
763msgid "A list of media objects."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Recent changes” module
767#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
768msgid "A list of records that have been updated recently."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Repositories” module
772#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
773msgid "A list of repositories."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Shared notes” module
777#: app/Module/NoteListModule.php:60
778msgid "A list of shared notes."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “Sources” module
782#: app/Module/SourceListModule.php:60
783msgid "A list of sources."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of “Research tasks” module
787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
792#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “On this day” module
797#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
798msgid "A list of the anniversaries that occur today."
799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
800
801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Top given names” module
807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
808msgid "A list of the most popular given names."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Top surnames” module
812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
813msgid "A list of the most popular surnames."
814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
815
816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
820
821#. I18N: Description of the “Who is online” module
822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
823msgid "A list of users and visitors who are currently online."
824msgstr ""
825
826#: resources/views/help/media-object.phtml:4
827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
828msgstr ""
829
830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
833#, php-format
834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
840msgid "A new version of webtrees is available."
841msgstr ""
842
843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
844#, php-format
845msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Journal” module
849#: app/Module/UserJournalModule.php:64
850msgid "A private area to record notes or keep a journal."
851msgstr ""
852
853#. I18N: %s is a server name/URL
854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
856#, php-format
857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Pedigree” module
861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Ancestors” module
867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Descendants” module
873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Individual” module
879#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s details."
882msgstr ""
883
884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
885msgid "A report of facts which are supported by a given source."
886msgstr ""
887
888#. I18N: Description of the “Family” module
889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
891msgid "A report of family members and their details."
892msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।"
893
894#. I18N: Description of the “Deaths” module
895#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Occupations” module
900#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who had a given occupation."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Births” module
906#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
908msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।"
909
910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
914msgstr ""
915
916#. I18N: Description of the “Marriages” module
917#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Changes” module
923#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
925msgid "A report of recent and pending changes."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Related families”
929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related individuals” module
935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Source” module
941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
942msgid "A report of the information provided by a source."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Missing data”
946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
954msgid "A report of vital records for a given date or place."
955msgstr ""
956
957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221
958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Family navigator” module
962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Extra information” module
967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Descendants” module
972#: app/Module/DescendancyModule.php:72
973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Families” module
977#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
978msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Facts and events” module
982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
983msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Media” module
987#: app/Module/MediaTabModule.php:71
988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Notes” module
992#: app/Module/NotesTabModule.php:70
993msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Sources” module
997#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
998msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1003msgid "A timeline displaying individual events."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99
1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1008msgstr ""
1009
1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1026msgctxt "paper size"
1027msgid "A3"
1028msgstr "ए३"
1029
1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1046msgctxt "paper size"
1047msgid "A4"
1048msgstr "ए४"
1049
1050#. I18N: Location of an LDS church temple
1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1052msgid "Aba, Nigeria"
1053msgstr ""
1054
1055#: app/Date/JalaliDate.php:266
1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1057msgid "Aban"
1058msgstr "अबान"
1059
1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1061#: app/Date/JalaliDate.php:139
1062msgctxt "GENITIVE"
1063msgid "Aban"
1064msgstr "अबान"
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:229
1068msgctxt "INSTRUMENTAL"
1069msgid "Aban"
1070msgstr "अबान"
1071
1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1073#: app/Date/JalaliDate.php:184
1074msgctxt "LOCATIVE"
1075msgid "Aban"
1076msgstr "अबान"
1077
1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1079#: app/Date/JalaliDate.php:94
1080msgctxt "NOMINATIVE"
1081msgid "Aban"
1082msgstr "अबान"
1083
1084#. I18N: A configuration setting
1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1088msgid "Abbreviate place names"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: gedcom tag ABBR
1092#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1093msgid "Abbreviation"
1094msgstr "संक्षेप"
1095
1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64
1098msgid "Accept"
1099msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
1102msgid "Accept all changes"
1103msgstr ""
1104
1105#: resources/views/admin/components.phtml:27
1106#: resources/views/admin/components.phtml:82
1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1108msgid "Access level"
1109msgstr ""
1110
1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218
1112msgid "Access to family trees"
1113msgstr ""
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77
1116msgid "Account approval and email verification"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: Location of an LDS church temple
1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1121msgid "Accra, Ghana"
1122msgstr ""
1123
1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
1125msgid "Action"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:205
1130msgctxt "GENITIVE"
1131msgid "Adar"
1132msgstr "अडार"
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:311
1136msgctxt "INSTRUMENTAL"
1137msgid "Adar"
1138msgstr "अडार"
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:258
1142msgctxt "LOCATIVE"
1143msgid "Adar"
1144msgstr "अडार"
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:152
1148msgctxt "NOMINATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr "अडार"
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:203
1154msgctxt "GENITIVE"
1155msgid "Adar I"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:309
1160msgctxt "INSTRUMENTAL"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:256
1166msgctxt "LOCATIVE"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:150
1172msgctxt "NOMINATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:207
1178msgctxt "GENITIVE"
1179msgid "Adar II"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:313
1184msgctxt "INSTRUMENTAL"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:260
1190msgctxt "LOCATIVE"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:154
1196msgctxt "NOMINATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr ""
1199
1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1201msgid "Add"
1202msgstr "थप्नुहोस्"
1203
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925
1210#, php-format
1211msgid "Add %s to the clippings cart"
1212msgstr ""
1213
1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206
1215msgid "Add a brother or sister"
1216msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
1217
1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1219#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1221msgid "Add a child"
1222msgstr ""
1223
1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1226msgid "Add a child to create a one-parent family"
1227msgstr ""
1228
1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48
1230msgid "Add a fact"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157
1234#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1237msgid "Add a father"
1238msgstr "नया बाबु थप"
1239
1240#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1242msgid "Add a favorite"
1243msgstr ""
1244
1245#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155
1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252
1247#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1248#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48
1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1251msgid "Add a husband"
1252msgstr "नयाँ श्रीमान थप"
1253
1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596
1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1256msgid "Add a husband using an existing individual"
1257msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1258
1259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1260msgid "Add a journal entry"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87
1264#: resources/views/media-page.phtml:187
1265#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1266msgid "Add a media file"
1267msgstr ""
1268
1269#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1270#: resources/views/family-page.phtml:98
1271#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1272#: resources/views/individual-page.phtml:89
1273#: resources/views/source-page.phtml:88
1274msgid "Add a media object"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1281msgid "Add a mother"
1282msgstr "नयाँ आमा थप"
1283
1284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475
1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1286msgid "Add a name"
1287msgstr ""
1288
1289#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1290msgid "Add a news article"
1291msgstr ""
1292
1293#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75
1294#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1295msgid "Add a note"
1296msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1297
1298#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1299#: resources/views/media-page.phtml:177
1300msgid "Add a restriction"
1301msgstr ""
1302
1303#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1304#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1305#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1306msgid "Add a shared note"
1307msgstr ""
1308
1309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1310msgid "Add a son or daughter"
1311msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
1312
1313#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1314#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1315#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1316msgid "Add a source citation"
1317msgstr ""
1318
1319#: app/Module/StoriesModule.php:300
1320#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1321#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1322msgid "Add a story"
1323msgstr "कथा थप"
1324
1325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214
1326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
1327msgid "Add a user"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152
1331#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1332#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1333#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85
1335#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1336msgid "Add a wife"
1337msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1338
1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599
1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1341msgid "Add a wife using an existing individual"
1342msgstr ""
1343
1344#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1345#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1346#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1347msgid "Add an FAQ"
1348msgstr ""
1349
1350#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1351msgid "Add an associate"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1355msgid "Add an event"
1356msgstr ""
1357
1358#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1359msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1360msgstr ""
1361
1362#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1363msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1364msgstr ""
1365
1366#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1367msgid "Add from clipboard"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1371msgid "Add historic events to an individual’s page."
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1375msgid "Add individuals"
1376msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1377
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128
1379msgid "Add marriage details"
1380msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1381
1382#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1383msgid "Add missing death records"
1384msgstr ""
1385
1386#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1387msgid "Add missing married names"
1388msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
1389
1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1391msgid "Add more blocks from the following list."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1395msgid "Add more fields"
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: Description of the “Stories” module
1399#: app/Module/StoriesModule.php:79
1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1404msgid "Add new, and update existing records"
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1413msgid "Add styling and scripts to every page."
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77
1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1419msgstr ""
1420
1421#. I18N: A configuration setting
1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1423msgid "Add to TITLE header tag"
1424msgstr ""
1425
1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177
1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1428msgid "Add to the clippings cart"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: A configuration setting
1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1433msgid "Add unique identifiers"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/trees.phtml:211
1437msgid "Add unlinked records"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: Description of the “HTML” module
1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1442msgid "Add your own text and graphics."
1443msgstr ""
1444
1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180
1446msgid "Add/edit a journal/news entry"
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: gedcom tag ADDR
1450#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1451msgid "Address"
1452msgstr "ठेगाना"
1453
1454#. I18N: gedcom tag ADD1
1455#: app/GedcomTag.php:461
1456msgid "Address line 1"
1457msgstr "ठेगाना लाईन १"
1458
1459#. I18N: gedcom tag ADD2
1460#: app/GedcomTag.php:464
1461msgid "Address line 2"
1462msgstr "ठेगाना लाईन २"
1463
1464#. I18N: Location of an LDS church temple
1465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1466msgid "Adelaide, Australia"
1467msgstr ""
1468
1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212
1470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261
1471msgid "Administrator"
1472msgstr "प्रशासक"
1473
1474#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1475msgid "Administrator account"
1476msgstr ""
1477
1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197
1479msgid "Administrator comments on user"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
1483msgid "Administrators"
1484msgstr ""
1485
1486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1487msgctxt "Female pedigree"
1488msgid "Adopted"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1492msgctxt "Male pedigree"
1493msgid "Adopted"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1497msgctxt "Pedigree"
1498msgid "Adopted"
1499msgstr ""
1500
1501#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1502msgid "Adopted by both parents"
1503msgstr ""
1504
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1506msgctxt "FEMALE"
1507msgid "Adopted by both parents"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1511msgctxt "MALE"
1512msgid "Adopted by both parents"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag _ADPF
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1517msgid "Adopted by father"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag _ADPF
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1522msgctxt "FEMALE"
1523msgid "Adopted by father"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: gedcom tag _ADPF
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1528msgctxt "MALE"
1529msgid "Adopted by father"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag _ADPM
1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1534msgid "Adopted by mother"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: gedcom tag _ADPM
1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1539msgctxt "FEMALE"
1540msgid "Adopted by mother"
1541msgstr ""
1542
1543#. I18N: gedcom tag _ADPM
1544#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1545msgctxt "MALE"
1546msgid "Adopted by mother"
1547msgstr ""
1548
1549#. I18N: gedcom tag ADOP
1550#: app/GedcomTag.php:467
1551msgid "Adoption"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1140
1555msgid "Adoption of a brother"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1092
1559msgid "Adoption of a child"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/GedcomTag.php:1089
1563msgid "Adoption of a daughter"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1567msgid "Adoption of a grandchild"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1100
1571msgid "Adoption of a granddaughter"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/GedcomTag.php:1111
1575msgctxt "daughter’s daughter"
1576msgid "Adoption of a granddaughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1122
1580msgctxt "son’s daughter"
1581msgid "Adoption of a granddaughter"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1096
1585msgid "Adoption of a grandson"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1107
1589msgctxt "daughter’s son"
1590msgid "Adoption of a grandson"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/GedcomTag.php:1118
1594msgctxt "son’s son"
1595msgid "Adoption of a grandson"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1129
1599msgid "Adoption of a half-brother"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1136
1603msgid "Adoption of a half-sibling"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/GedcomTag.php:1133
1607msgid "Adoption of a half-sister"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1147
1611msgid "Adoption of a sibling"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1144
1615msgid "Adoption of a sister"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1085
1619msgid "Adoption of a son"
1620msgstr ""
1621
1622#. I18N: gedcom tag CHRA
1623#: app/GedcomTag.php:599
1624msgid "Adult christening"
1625msgstr ""
1626
1627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1628msgid "Advanced fact preferences"
1629msgstr ""
1630
1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
1632msgid "Advanced name facts"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870
1636msgid "Advanced place name facts"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1641msgid "Advanced search"
1642msgstr ""
1643
1644#. I18N: Name of a country or state
1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1646msgid "Afghanistan"
1647msgstr "अफगानिस्तान"
1648
1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1650msgid "Africa"
1651msgstr "अफ्रिका"
1652
1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1655msgstr ""
1656
1657#. I18N: gedcom tag AGE
1658#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1659#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1661#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1663#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1664#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
1669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1672msgid "Age"
1673msgstr "उमेर"
1674
1675#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1676msgid "Age at birth of child"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1680msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1684msgid "Age between husband and wife"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1688msgid "Age between siblings"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1692msgid "Age between wife and husband"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1696msgid "Age difference"
1697msgstr ""
1698
1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1701msgid "Age in year of first marriage"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1708#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1709msgid "Age in year of marriage"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1715msgid "Age interval"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: A configuration setting
1719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1720msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1721msgstr ""
1722
1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531
1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573
1725msgid "Age related to death year"
1726msgstr ""
1727
1728#. I18N: gedcom tag AGNC
1729#: app/GedcomTag.php:480
1730msgid "Agency"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1735msgid "Aland Islands"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1740msgid "Albania"
1741msgstr "अल्बानिया"
1742
1743#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1744#. I18N: Name of a module
1745#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1746msgid "Album"
1747msgstr "एल्बम"
1748
1749#. I18N: Location of an LDS church temple
1750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1751msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1752msgstr ""
1753
1754#. I18N: Name of a country or state
1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1756msgid "Algeria"
1757msgstr "अल्जेरिया"
1758
1759#. I18N: gedcom tag ALIA
1760#: app/GedcomTag.php:483
1761msgid "Alias"
1762msgstr "उपनाम"
1763
1764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
1765msgid "Alive"
1766msgstr ""
1767
1768#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176
1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:156
1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:165
1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:174
1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:263
1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:367
1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1776#: app/Module/UserMessagesModule.php:174
1777#: resources/views/calendar-page.phtml:129
1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1781#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1790msgid "All"
1791msgstr "सबै"
1792
1793#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269
1794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1795msgid "All facts and events"
1796msgstr ""
1797
1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
1799msgid "All family facts"
1800msgstr ""
1801
1802#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
1803msgid "All fields must be completed."
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
1807msgid "All individual facts"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/calendar-page.phtml:81
1811#: resources/views/calendar-page.phtml:92
1812msgid "All individuals"
1813msgstr ""
1814
1815#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78
1816#: resources/views/admin/components.phtml:13
1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399
1818msgid "All modules"
1819msgstr ""
1820
1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1822msgid "All records"
1823msgstr ""
1824
1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
1826msgid "All repository facts"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
1830msgid "All source facts"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1834#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1835msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: A configuration setting
1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1840msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1841msgstr ""
1842
1843#. I18N: A configuration setting
1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1845msgid "Allow visitors to request a new user account"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: gedcom tag _AKA
1849#: app/GedcomTag.php:1190
1850msgid "Also known as"
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: gedcom tag _AKA
1854#: app/GedcomTag.php:1186
1855msgctxt "FEMALE"
1856msgid "Also known as"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: gedcom tag _AKA
1860#: app/GedcomTag.php:1181
1861msgctxt "MALE"
1862msgid "Also known as"
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Name of a country or state
1866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1867msgid "American Samoa"
1868msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1869
1870#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1871#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1872msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1876msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Album” module
1880#: app/Module/AlbumModule.php:56
1881msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Charts” module
1885#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1886msgid "An alternative way to display charts."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1890#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56
1891msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Theme change” module
1895#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1896msgid "An alternative way to select a new theme."
1897msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1898
1899#. I18N: Description of the “Sign in” module
1900#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1901msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1902msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1903
1904#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450
1905msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1906msgstr ""
1907
1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448
1909msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1913#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1914msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1918#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1919msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1920msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।"
1921
1922#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1923#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1924msgid "An unexpected database error occurred."
1925msgstr ""
1926
1927#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1928#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1929#: resources/views/place-map.phtml:60
1930msgid "An unknown error occurred"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Name of a module/report
1934#. I18N: Name of a module/chart
1935#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1936#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1938msgid "Ancestors"
1939msgstr "पूर्वजहरु"
1940
1941#. I18N: gedcom tag ANCI
1942#: app/GedcomTag.php:489
1943msgid "Ancestors interest"
1944msgstr ""
1945
1946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1947msgid "Ancestors of "
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: %s is an individual’s name
1951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1952#, php-format
1953msgid "Ancestors of %s"
1954msgstr ""
1955
1956#. I18N: gedcom tag AFN
1957#: app/GedcomTag.php:474
1958msgid "Ancestral file number"
1959msgstr ""
1960
1961#. I18N: Location of an LDS church temple
1962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1963msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Name of a country or state
1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1968msgid "Andorra"
1969msgstr "एन्डोर्रा"
1970
1971#. I18N: Name of a country or state
1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1973msgid "Angola"
1974msgstr "एङ्गोला"
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1978msgid "Anguilla"
1979msgstr "एङ्गुइला"
1980
1981#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1982#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
1984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
1985#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
1986msgid "Anniversary"
1987msgstr "वार्षिकोत्सव"
1988
1989#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
1990msgid "Anniversary calendar"
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: gedcom tag ANUL
1994#: app/GedcomTag.php:492
1995msgid "Annulment"
1996msgstr ""
1997
1998#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1999msgid "Answer"
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: Name of a country or state
2003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2004msgid "Antarctica"
2005msgstr "एन्टार्टिका"
2006
2007#. I18N: Name of a country or state
2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2009msgid "Antigua and Barbuda"
2010msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2011
2012#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
2013msgid "Anyone with a user account can access this website."
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Location of an LDS church temple
2017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2018msgid "Apia, Samoa"
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Description of the “Batch update” module
2022#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89
2023msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88
2027#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2029msgid "Apply privacy settings"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Label for checkbox
2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957
2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2035msgid "Apply these preferences to all family trees"
2036msgstr ""
2037
2038#. I18N: Label for checkbox
2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2041msgid "Apply these preferences to new family trees"
2042msgstr ""
2043
2044#: resources/views/admin/users.phtml:29
2045msgid "Approved"
2046msgstr "सदर"
2047
2048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87
2049msgid "Approved by administrator"
2050msgstr ""
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2053msgctxt "Abbreviation for April"
2054msgid "Apr"
2055msgstr "अप्रिल"
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2058msgctxt "GENITIVE"
2059msgid "April"
2060msgstr "अप्रिल"
2061
2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2063msgctxt "INSTRUMENTAL"
2064msgid "April"
2065msgstr "अप्रिल"
2066
2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2068msgctxt "LOCATIVE"
2069msgid "April"
2070msgstr "अप्रिल"
2071
2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
2074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2075msgctxt "NOMINATIVE"
2076msgid "April"
2077msgstr "अप्रिल"
2078
2079#. I18N: The name of a colour-scheme
2080#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2081msgid "Aqua Marine"
2082msgstr ""
2083
2084#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
2085#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
2086#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2087#: resources/views/media-page.phtml:99
2088msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2089msgstr ""
2090
2091#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214
2092msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2093msgstr ""
2094
2095#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262
2096#: resources/views/admin/trees.phtml:101
2097#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2098#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2099#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2100#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2101#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2102#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2103#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2104#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2105#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2106#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2107#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2108#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2109#, php-format
2110msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2111msgstr ""
2112
2113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
2114msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2115msgstr ""
2116
2117#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2118msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2119msgstr ""
2120
2121#. I18N: Name of a country or state
2122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2123msgid "Argentina"
2124msgstr "अर्जेन्टिना"
2125
2126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2127#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2128#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2129#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2130#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2132#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2134#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2135#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2136#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2137#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2139#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2141#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2142msgctxt "font name"
2143msgid "Arial"
2144msgstr ""
2145
2146#. I18N: Name of a country or state
2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2148msgid "Armenia"
2149msgstr "आर्मेनिया"
2150
2151#. I18N: Name of a country or state
2152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2153msgid "Aruba"
2154msgstr "अरुबा"
2155
2156#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2157msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2158msgstr ""
2159
2160#. I18N: The name of a colour-scheme
2161#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2162msgid "Ash"
2163msgstr "खरानी"
2164
2165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2166msgid "Asia"
2167msgstr "एसिया"
2168
2169#. I18N: gedcom tag ASSO
2170#. I18N: gedcom tag _ASSO
2171#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2172msgid "Associate"
2173msgstr ""
2174
2175#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2176msgid "Associate events with this source"
2177msgstr ""
2178
2179#. I18N: Location of an LDS church temple
2180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2181msgid "Asuncion, Paraguay"
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: Name of a country or state
2185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2186msgid "At sea"
2187msgstr ""
2188
2189#. I18N: Location of an LDS church temple
2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2191msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2195msgid "Attendant"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2199msgctxt "FEMALE"
2200msgid "Attendant"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2204msgctxt "MALE"
2205msgid "Attendant"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2209msgid "Attending"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2213msgctxt "FEMALE"
2214msgid "Attending"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2218msgctxt "MALE"
2219msgid "Attending"
2220msgstr ""
2221
2222#. I18N: Type of media object
2223#: app/GedcomTag.php:2354
2224msgid "Audio"
2225msgstr "श्रव्य"
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2228msgctxt "Abbreviation for August"
2229msgid "Aug"
2230msgstr "अगस्ट"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2233msgctxt "GENITIVE"
2234msgid "August"
2235msgstr "अगस्ट"
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2238msgctxt "INSTRUMENTAL"
2239msgid "August"
2240msgstr "अगस्ट"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2243msgctxt "LOCATIVE"
2244msgid "August"
2245msgstr "अगस्ट"
2246
2247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2248#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
2249#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2250msgctxt "NOMINATIVE"
2251msgid "August"
2252msgstr "अगस्ट"
2253
2254#. I18N: Name of a country or state
2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2256msgid "Australia"
2257msgstr "अस्ट्रेलिया"
2258
2259#. I18N: Name of a country or state
2260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2261msgid "Austria"
2262msgstr "अस्ट्रिया"
2263
2264#. I18N: gedcom tag AUTH
2265#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2266#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2267msgid "Author"
2268msgstr "लेखक"
2269
2270#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2271#: app/GedcomTag.php:583
2272msgid "Author of last change"
2273msgstr ""
2274
2275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143
2276msgid "Automatically accept changes made by this user"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: A configuration setting
2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2281msgid "Automatically expand notes"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: A configuration setting
2285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2286msgid "Automatically expand sources"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:217
2291msgctxt "GENITIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr "एभ"
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:323
2297msgctxt "INSTRUMENTAL"
2298msgid "Av"
2299msgstr ""
2300
2301#. I18N: a month in the Jewish calendar
2302#: app/Date/JewishDate.php:270
2303msgctxt "LOCATIVE"
2304msgid "Av"
2305msgstr ""
2306
2307#. I18N: a month in the Jewish calendar
2308#: app/Date/JewishDate.php:164
2309msgctxt "NOMINATIVE"
2310msgid "Av"
2311msgstr "एभ"
2312
2313#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2314#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2315#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2316#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
2317msgid "Average age"
2318msgstr ""
2319
2320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2323#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2324#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
2325#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2326#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2327msgid "Average age at death"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2331msgid "Average age at marriage"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2335msgid "Average age in century of marriage"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2339msgid "Average age related to death century"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2343msgid "Average number"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91
2350#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2351msgid "Average number of children per family"
2352msgstr ""
2353
2354#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2355#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2357msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2358msgstr ""
2359
2360#: app/Date/JalaliDate.php:267
2361msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2362msgid "Azar"
2363msgstr "अजार"
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:141
2367msgctxt "GENITIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr "अजार"
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:231
2373msgctxt "INSTRUMENTAL"
2374msgid "Azar"
2375msgstr "अजार"
2376
2377#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2378#: app/Date/JalaliDate.php:186
2379msgctxt "LOCATIVE"
2380msgid "Azar"
2381msgstr "अजार"
2382
2383#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2384#: app/Date/JalaliDate.php:96
2385msgctxt "NOMINATIVE"
2386msgid "Azar"
2387msgstr "अजार"
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2391msgid "Azerbaijan"
2392msgstr "अजरबैजान"
2393
2394#. I18N: Name of a country or state
2395#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2396msgid "Azores"
2397msgstr "एजोरेस"
2398
2399#: app/Date/JalaliDate.php:269
2400msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2401msgid "Bah"
2402msgstr ""
2403
2404#. I18N: Name of a country or state
2405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2406msgid "Bahamas"
2407msgstr "बहामस"
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:145
2411msgctxt "GENITIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr "बाहमन"
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:235
2417msgctxt "INSTRUMENTAL"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr "बाहमन"
2420
2421#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2422#: app/Date/JalaliDate.php:190
2423msgctxt "LOCATIVE"
2424msgid "Bahman"
2425msgstr "बाहमन"
2426
2427#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2428#: app/Date/JalaliDate.php:100
2429msgctxt "NOMINATIVE"
2430msgid "Bahman"
2431msgstr "बाहमन"
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2435msgid "Bahrain"
2436msgstr "बहाराइन"
2437
2438#. I18N: Name of a country or state
2439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2440msgid "Bangladesh"
2441msgstr "बङ्गलादेश"
2442
2443#. I18N: gedcom tag BAPM
2444#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:135
2445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2446msgid "Baptism"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/GedcomTag.php:1256
2450msgid "Baptism of a brother"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1208
2454msgid "Baptism of a child"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1205
2458msgid "Baptism of a daughter"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2462msgid "Baptism of a grandchild"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1216
2466msgid "Baptism of a granddaughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1227
2470msgctxt "daughter’s daughter"
2471msgid "Baptism of a granddaughter"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/GedcomTag.php:1238
2475msgctxt "son’s daughter"
2476msgid "Baptism of a granddaughter"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1212
2480msgid "Baptism of a grandson"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1223
2484msgctxt "daughter’s son"
2485msgid "Baptism of a grandson"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1234
2489msgctxt "son’s son"
2490msgid "Baptism of a grandson"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1245
2494msgid "Baptism of a half-brother"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1252
2498msgid "Baptism of a half-sibling"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1249
2502msgid "Baptism of a half-sister"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1263
2506msgid "Baptism of a sibling"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1260
2510msgid "Baptism of a sister"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1201
2514msgid "Baptism of a son"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: gedcom tag BARM
2518#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2519msgid "Bar mitzvah"
2520msgstr ""
2521
2522#. I18N: Name of a country or state
2523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2524msgid "Barbados"
2525msgstr "बार्बाडस"
2526
2527#. I18N: gedcom tag BASM
2528#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2529msgid "Bat mitzvah"
2530msgstr ""
2531
2532#. I18N: Name of a module
2533#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160
2534#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2535msgid "Batch update"
2536msgstr ""
2537
2538#. I18N: Location of an LDS church temple
2539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2540msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
2544msgid "Begins with"
2545msgstr ""
2546
2547#. I18N: Name of a country or state
2548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2549msgid "Belarus"
2550msgstr "बेलारुस"
2551
2552#. I18N: The name of a colour-scheme
2553#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2554msgid "Belgian Chocolate"
2555msgstr ""
2556
2557#. I18N: Name of a country or state
2558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2559msgid "Belgium"
2560msgstr "बेल्जियम"
2561
2562#. I18N: Name of a country or state
2563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2564msgid "Belize"
2565msgstr "बेलिज"
2566
2567#. I18N: Name of a country or state
2568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2569msgid "Benin"
2570msgstr "बेनिन"
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2574msgid "Bermuda"
2575msgstr "बर्मुडा"
2576
2577#. I18N: Location of an LDS church temple
2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2579msgid "Bern, Switzerland"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2583msgid "Best man"
2584msgstr ""
2585
2586#. I18N: Name of a country or state
2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2588msgid "Bhutan"
2589msgstr "भुटान"
2590
2591#. I18N: gedcom tag _BIBL
2592#: app/GedcomTag.php:1267
2593msgid "Bibliography"
2594msgstr "सन्दर्भसूची"
2595
2596#. I18N: Location of an LDS church temple
2597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2598msgid "Billings, Montana, United States"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: gedcom tag BLOB
2602#: app/GedcomTag.php:545
2603msgid "Binary data object"
2604msgstr ""
2605
2606#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2607msgid "Bing Maps™"
2608msgstr ""
2609
2610#. I18N: Location of an LDS church temple
2611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2612msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2613msgstr ""
2614
2615#. I18N: gedcom tag BIRT
2616#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:132
2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
2620#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2621#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2622#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2623#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2624#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2740msgid "Birth"
2741msgstr "जन्म"
2742
2743#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2744msgctxt "Female pedigree"
2745msgid "Birth"
2746msgstr "जन्म"
2747
2748#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2749msgctxt "Male pedigree"
2750msgid "Birth"
2751msgstr "जन्म"
2752
2753#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2754msgctxt "Pedigree"
2755msgid "Birth"
2756msgstr "जन्म"
2757
2758#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
2759msgid "Birth by country"
2760msgstr ""
2761
2762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2763#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2764msgid "Birth date range end"
2765msgstr ""
2766
2767#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2768#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2769msgid "Birth date range start"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/GedcomTag.php:1326
2773msgid "Birth of a brother"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2777msgid "Birth of a child"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/GedcomTag.php:1275
2781msgid "Birth of a daughter"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2786msgid "Birth of a grandchild"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/GedcomTag.php:1286
2790msgid "Birth of a granddaughter"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/GedcomTag.php:1297
2794msgctxt "daughter’s daughter"
2795msgid "Birth of a granddaughter"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1308
2799msgctxt "son’s daughter"
2800msgid "Birth of a granddaughter"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1282
2804msgid "Birth of a grandson"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1293
2808msgctxt "daughter’s son"
2809msgid "Birth of a grandson"
2810msgstr ""
2811
2812#: app/GedcomTag.php:1304
2813msgctxt "son’s son"
2814msgid "Birth of a grandson"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/GedcomTag.php:1315
2818msgid "Birth of a half-brother"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1322
2822msgid "Birth of a half-sibling"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1319
2826msgid "Birth of a half-sister"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2830msgid "Birth of a sibling"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1330
2834msgid "Birth of a sister"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/GedcomTag.php:1271
2838msgid "Birth of a son"
2839msgstr ""
2840
2841#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2842msgid "Birth places"
2843msgstr ""
2844
2845#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2846msgid "Birthplace contains"
2847msgstr ""
2848
2849#. I18N: Name of a module/report
2850#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2854msgid "Births"
2855msgstr "जन्महरु"
2856
2857#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2858#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2859msgid "Births by century"
2860msgstr ""
2861
2862#. I18N: Location of an LDS church temple
2863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2864msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2865msgstr ""
2866
2867#. I18N: gedcom tag BLES
2868#: app/GedcomTag.php:538
2869msgid "Blessing"
2870msgstr ""
2871
2872#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2873msgid "Block"
2874msgstr "रोक्नुहोस्"
2875
2876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107
2877#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
2878#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2879#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2880msgid "Blocks"
2881msgstr "खण्ड"
2882
2883#. I18N: The name of a colour-scheme
2884#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2885msgid "Blue Lagoon"
2886msgstr ""
2887
2888#. I18N: The name of a colour-scheme
2889#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2890msgid "Blue Marine"
2891msgstr ""
2892
2893#. I18N: Location of an LDS church temple
2894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2895msgid "Bogota, Colombia"
2896msgstr ""
2897
2898#. I18N: Location of an LDS church temple
2899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2900msgid "Boise, Idaho, United States"
2901msgstr ""
2902
2903#. I18N: Name of a country or state
2904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2905msgid "Bolivia"
2906msgstr "बोलिभिया"
2907
2908#. I18N: Type of media object
2909#: app/GedcomTag.php:2357
2910msgid "Book"
2911msgstr "पुस्तक"
2912
2913#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2914#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2915msgid "Born in the covenant"
2916msgstr ""
2917
2918#. I18N: Name of a country or state
2919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2920msgid "Bosnia and Herzegovina"
2921msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2922
2923#. I18N: Location of an LDS church temple
2924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2925msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2926msgstr ""
2927
2928#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2929msgid "Both alive"
2930msgstr ""
2931
2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2933msgid "Both dead"
2934msgstr ""
2935
2936#. I18N: Name of a country or state
2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2938msgid "Botswana"
2939msgstr "बोटस्वाना"
2940
2941#. I18N: Location of an LDS church temple
2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2943msgid "Bountiful, Utah, United States"
2944msgstr ""
2945
2946#. I18N: Name of a country or state
2947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2948msgid "Bouvet Island"
2949msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2950
2951#. I18N: Branches of a family tree
2952#. I18N: Name of a module/list
2953#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2954#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2955msgid "Branches"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: %s is a surname
2959#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2960#, php-format
2961msgid "Branches of the %s family"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Name of a country or state
2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2966msgid "Brazil"
2967msgstr "ब्राजिल"
2968
2969#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2970msgid "Bridesmaid"
2971msgstr ""
2972
2973#. I18N: Location of an LDS church temple
2974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2975msgid "Brigham City, Utah, United States"
2976msgstr ""
2977
2978#. I18N: Location of an LDS church temple
2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2980msgid "Brisbane, Australia"
2981msgstr ""
2982
2983#. I18N: gedcom tag _BRTM
2984#: app/GedcomTag.php:1337
2985msgid "Brit milah"
2986msgstr ""
2987
2988#: app/GedcomTag.php:2094
2989msgid "Brit milah of a brother"
2990msgstr ""
2991
2992#: app/GedcomTag.php:2086
2993msgid "Brit milah of a grandson"
2994msgstr ""
2995
2996#: app/GedcomTag.php:2088
2997msgctxt "daughter’s son"
2998msgid "Brit milah of a grandson"
2999msgstr ""
3000
3001#: app/GedcomTag.php:2090
3002msgctxt "son’s son"
3003msgid "Brit milah of a grandson"
3004msgstr ""
3005
3006#: app/GedcomTag.php:2092
3007msgid "Brit milah of a half-brother"
3008msgstr ""
3009
3010#: app/GedcomTag.php:2083
3011msgid "Brit milah of a son"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: Name of a country or state
3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3016msgid "British Indian Ocean Territory"
3017msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3018
3019#. I18N: Name of a country or state
3020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3021msgid "British Virgin Islands"
3022msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3023
3024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3026msgid "Brother"
3027msgstr ""
3028
3029#. I18N: a month in the French republican calendar
3030#: app/Date/FrenchDate.php:137
3031msgctxt "GENITIVE"
3032msgid "Brumaire"
3033msgstr ""
3034
3035#. I18N: a month in the French republican calendar
3036#: app/Date/FrenchDate.php:231
3037msgctxt "INSTRUMENTAL"
3038msgid "Brumaire"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: a month in the French republican calendar
3042#: app/Date/FrenchDate.php:184
3043msgctxt "LOCATIVE"
3044msgid "Brumaire"
3045msgstr ""
3046
3047#. I18N: a month in the French republican calendar
3048#: app/Date/FrenchDate.php:89
3049msgctxt "NOMINATIVE"
3050msgid "Brumaire"
3051msgstr ""
3052
3053#. I18N: Name of a country or state
3054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3055msgid "Brunei Darussalam"
3056msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3057
3058#. I18N: Location of an LDS church temple
3059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3060msgid "Buenos Aires, Argentina"
3061msgstr ""
3062
3063#. I18N: Name of a country or state
3064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3065msgid "Bulgaria"
3066msgstr "बुल्गेरिया"
3067
3068#. I18N: gedcom tag BURI
3069#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:147
3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3074msgid "Burial"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/GedcomTag.php:1443
3078msgid "Burial of a brother"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1351
3082msgid "Burial of a child"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1348
3086msgid "Burial of a daughter"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1432
3090msgid "Burial of a father"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3094msgid "Burial of a grandchild"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1359
3098msgid "Burial of a granddaughter"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1370
3102msgctxt "daughter’s daughter"
3103msgid "Burial of a granddaughter"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/GedcomTag.php:1381
3107msgctxt "son’s daughter"
3108msgid "Burial of a granddaughter"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1388
3112msgid "Burial of a grandfather"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1392
3116msgid "Burial of a grandmother"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1395
3120msgid "Burial of a grandparent"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1355
3124msgid "Burial of a grandson"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1366
3128msgctxt "daughter’s son"
3129msgid "Burial of a grandson"
3130msgstr ""
3131
3132#: app/GedcomTag.php:1377
3133msgctxt "son’s son"
3134msgid "Burial of a grandson"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1421
3138msgid "Burial of a half-brother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1428
3142msgid "Burial of a half-sibling"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1425
3146msgid "Burial of a half-sister"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1454
3150msgid "Burial of a husband"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1410
3154msgid "Burial of a maternal grandfather"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1414
3158msgid "Burial of a maternal grandmother"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1417
3162msgid "Burial of a maternal grandparent"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1436
3166msgid "Burial of a mother"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1439
3170msgid "Burial of a parent"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1399
3174msgid "Burial of a paternal grandfather"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1403
3178msgid "Burial of a paternal grandmother"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1406
3182msgid "Burial of a paternal grandparent"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1450
3186msgid "Burial of a sibling"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomTag.php:1447
3190msgid "Burial of a sister"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1344
3194msgid "Burial of a son"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1461
3198msgid "Burial of a spouse"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/GedcomTag.php:1458
3202msgid "Burial of a wife"
3203msgstr ""
3204
3205#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3206msgid "Burial place contains"
3207msgstr ""
3208
3209#. I18N: Name of a module/report
3210#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3213msgid "Burials"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Name of a country or state
3217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3218msgid "Burkina Faso"
3219msgstr "बुर्किना फासो"
3220
3221#. I18N: Name of a country or state
3222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3223msgid "Burundi"
3224msgstr "बुरुण्डी"
3225
3226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3227msgid "Buyer"
3228msgstr ""
3229
3230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3231msgctxt "FEMALE"
3232msgid "Buyer"
3233msgstr ""
3234
3235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3236msgctxt "MALE"
3237msgid "Buyer"
3238msgstr ""
3239
3240#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3241#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3242msgid "By default, SMTP works on port 25."
3243msgstr ""
3244
3245#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3246#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3247msgid "CKEditor™"
3248msgstr ""
3249
3250#. I18N: Name of a module.
3251#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3252msgid "CSS and JS"
3253msgstr ""
3254
3255#: resources/views/admin/trees.phtml:54
3256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3257msgid "Calculating…"
3258msgstr ""
3259
3260#. I18N: Name of a module
3261#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3262#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3263msgid "Calendar"
3264msgstr "पात्रो"
3265
3266#. I18N: A configuration setting
3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3270msgid "Calendar conversion"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Location of an LDS church temple
3274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3275msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: gedcom tag CALN
3279#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3280msgid "Call number"
3281msgstr ""
3282
3283#. I18N: Name of a country or state
3284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3285msgid "Cambodia"
3286msgstr "कम्बोडिया"
3287
3288#. I18N: Name of a country or state
3289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3290msgid "Cameroon"
3291msgstr "क्यामरून"
3292
3293#. I18N: Location of an LDS church temple
3294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3295msgid "Campinas, Brazil"
3296msgstr ""
3297
3298#. I18N: Name of a country or state
3299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3300msgid "Canada"
3301msgstr "क्यानाडा"
3302
3303#. I18N: Name of a country or state
3304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3305msgid "Cape Verde"
3306msgstr "केप भर्डे"
3307
3308#. I18N: Location of an LDS church temple
3309#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3310msgid "Caracas, Venezuela"
3311msgstr ""
3312
3313#. I18N: Type of media object
3314#: app/GedcomTag.php:2360
3315msgid "Card"
3316msgstr ""
3317
3318#. I18N: Location of an LDS church temple
3319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3320msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3324msgid "Case insensitive"
3325msgstr ""
3326
3327#. I18N: gedcom tag CAST
3328#: app/GedcomTag.php:558
3329msgid "Caste"
3330msgstr ""
3331
3332#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3333msgid "Categories"
3334msgstr "कोटि"
3335
3336#. I18N: gedcom tag CAUS
3337#: app/GedcomTag.php:561
3338msgid "Cause"
3339msgstr ""
3340
3341#: app/GedcomTag.php:656
3342msgid "Cause of death"
3343msgstr ""
3344
3345#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92
3346msgid "Caution!"
3347msgstr ""
3348
3349#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3350#: resources/views/admin/trees.phtml:336
3351msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3352msgstr ""
3353
3354#. I18N: Name of a country or state
3355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3356msgid "Cayman Islands"
3357msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3358
3359#. I18N: Location of an LDS church temple
3360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3361msgid "Cebu City, Philippines"
3362msgstr ""
3363
3364#. I18N: gedcom tag CEME
3365#: app/GedcomTag.php:564
3366msgid "Cemetery"
3367msgstr ""
3368
3369#. I18N: gedcom tag CENS
3370#: app/GedcomTag.php:567
3371msgid "Census"
3372msgstr ""
3373
3374#. I18N: Name of a module
3375#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45
3376msgid "Census assistant"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/GedcomTag.php:569
3380#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3381msgid "Census date"
3382msgstr ""
3383
3384#: app/GedcomTag.php:571
3385msgid "Census place"
3386msgstr ""
3387
3388#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3389msgid "Census transcript"
3390msgstr ""
3391
3392#. I18N: Name of a country or state
3393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3394msgid "Central African Republic"
3395msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3396
3397#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999
3398#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3399#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3400#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3401#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3402#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3403#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3404#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3405#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3406#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3407#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3408#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3409#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3410#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3411#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3412#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3413#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119
3415#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
3416msgid "Century"
3417msgstr ""
3418
3419#. I18N: Type of media object
3420#: app/GedcomTag.php:2363
3421msgid "Certificate"
3422msgstr "प्रमाणपत्र"
3423
3424#. I18N: Name of a country or state
3425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3426msgid "Chad"
3427msgstr "चाड"
3428
3429#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250
3430#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3431msgid "Change family members"
3432msgstr ""
3433
3434#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412
3435msgid "Change the “Home page” blocks"
3436msgstr ""
3437
3438#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3439msgid "Change the “My page” blocks"
3440msgstr ""
3441
3442#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3444#, php-format
3445msgid "Changed on %1$s"
3446msgstr ""
3447
3448#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3449#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3450#, php-format
3451msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3452msgstr ""
3453
3454#. I18N: Name of a module/report
3455#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3456#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137
3457#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
3458#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3459#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3460msgid "Changes"
3461msgstr "परिवर्तन"
3462
3463#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3464#, php-format
3465msgid "Changes in the last %s day"
3466msgid_plural "Changes in the last %s days"
3467msgstr[0] ""
3468msgstr[1] ""
3469
3470#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3471#: resources/views/admin/trees.phtml:200
3472msgid "Changes log"
3473msgstr ""
3474
3475#. I18N: gedcom tag CHAR
3476#: app/GedcomTag.php:586
3477msgid "Character set"
3478msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3479
3480#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3481#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3482msgid "Chart"
3483msgstr ""
3484
3485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410
3486msgid "Chart preferences"
3487msgstr ""
3488
3489#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3491#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3493msgid "Chart type"
3494msgstr ""
3495
3496#. I18N: Name of a module/block
3497#. I18N: Name of a module
3498#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121
3499#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3500#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
3502#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3503#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3505msgid "Charts"
3506msgstr "चार्टहरु"
3507
3508#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309
3509#: resources/views/admin/trees.phtml:170
3510msgid "Check for errors"
3511msgstr ""
3512
3513#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201
3514msgid "Check for pending changes…"
3515msgstr ""
3516
3517#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3518msgid "Checking server capacity"
3519msgstr ""
3520
3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3522msgid "Checking server configuration"
3523msgstr ""
3524
3525#. I18N: Location of an LDS church temple
3526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3527msgid "Chicago, Illinois, United States"
3528msgstr ""
3529
3530#. I18N: gedcom tag CHIL
3531#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3532#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3533#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3535msgid "Child"
3536msgstr "शाखा"
3537
3538#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3539#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3540msgid "Child of "
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3545#, php-format
3546msgid "Child of %s"
3547msgstr "%s को सन्तान"
3548
3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434
3550#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728
3551#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3556msgid "Children"
3557msgstr ""
3558
3559#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3560msgid "Children in family"
3561msgstr ""
3562
3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3565msgid "Children of "
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition.php:99
3570msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition.php:93
3575msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition.php:96
3580msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3584#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3585#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3586#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3587#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3588#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3589msgid "Children take their father’s surname."
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3593#: app/SurnameTradition.php:90
3594msgid "Children take their mother’s surname."
3595msgstr ""
3596
3597#. I18N: Name of a country or state
3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3599msgid "Chile"
3600msgstr "चिली"
3601
3602#. I18N: Name of a country or state
3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3604msgid "China"
3605msgstr "चीन"
3606
3607#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3608msgid "Choose a report to run"
3609msgstr ""
3610
3611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3614msgid "Choose relatives"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155
3618msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3619msgstr ""
3620
3621#. I18N: gedcom tag CHR
3622#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3626msgid "Christening"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:1520
3630msgid "Christening of a brother"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1472
3634msgid "Christening of a child"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:1469
3638msgid "Christening of a daughter"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3642msgid "Christening of a grandchild"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/GedcomTag.php:1480
3646msgid "Christening of a granddaughter"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/GedcomTag.php:1491
3650msgctxt "daughter’s daughter"
3651msgid "Christening of a granddaughter"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1502
3655msgctxt "son’s daughter"
3656msgid "Christening of a granddaughter"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1476
3660msgid "Christening of a grandson"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1487
3664msgctxt "daughter’s son"
3665msgid "Christening of a grandson"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1498
3669msgctxt "son’s son"
3670msgid "Christening of a grandson"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/GedcomTag.php:1509
3674msgid "Christening of a half-brother"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1516
3678msgid "Christening of a half-sibling"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1513
3682msgid "Christening of a half-sister"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomTag.php:1527
3686msgid "Christening of a sibling"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1524
3690msgid "Christening of a sister"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1465
3694msgid "Christening of a son"
3695msgstr ""
3696
3697#. I18N: Name of a country or state
3698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3699msgid "Christmas Island"
3700msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3701
3702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3703msgid "Circumciser"
3704msgstr ""
3705
3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3707msgid "Citation"
3708msgstr ""
3709
3710#. I18N: gedcom tag PAGE
3711#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3715msgid "Citation details"
3716msgstr ""
3717
3718#. I18N: gedcom tag CITN
3719#: app/GedcomTag.php:602
3720msgid "Citizenship"
3721msgstr ""
3722
3723#. I18N: gedcom tag CITY
3724#: app/GedcomTag.php:605
3725msgid "City"
3726msgstr "शहर"
3727
3728#. I18N: Location of an LDS church temple
3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3730msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3734msgid "Civil marriage"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3738msgid "Civil registrar"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3742msgctxt "FEMALE"
3743msgid "Civil registrar"
3744msgstr ""
3745
3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3747msgctxt "MALE"
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106
3753msgid "Clean up data folder"
3754msgstr ""
3755
3756#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3757#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3758msgid "Cleared but not yet completed"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: Name of a module
3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3763msgid "Clippings cart"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: Type of media object
3767#: app/GedcomTag.php:2366
3768msgid "Coat of arms"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3773msgid "Cochabamba, Bolivia"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Name of a country or state
3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3778msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3779msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3780
3781#. I18N: The name of a colour-scheme
3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3783msgid "Coffee and Cream"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: The name of a colour-scheme
3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3788msgid "Cold Day"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Name of a country or state
3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3793msgid "Colombia"
3794msgstr "कोलम्बीया"
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3798msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3803msgid "Columbia River, Washington, United States"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3808msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3813msgid "Columbus, Ohio, United States"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: gedcom tag COMM
3817#: app/GedcomTag.php:608
3818msgid "Comment"
3819msgstr "टिप्पणी"
3820
3821#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3822#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3823#: resources/views/register-page.phtml:83
3824msgid "Comments"
3825msgstr "टिप्पणीहरू"
3826
3827#. I18N: gedcom tag _COML
3828#: app/GedcomTag.php:1531
3829msgid "Common law marriage"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Description of the “Messages” module
3833#: app/Module/UserMessagesModule.php:83
3834msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3835msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3836
3837#. I18N: Name of a country or state
3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3839msgid "Comoros"
3840msgstr "कोमोरस"
3841
3842#. I18N: Name of a module/chart
3843#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3844msgid "Compact tree"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: %s is an individual’s name
3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3849#, php-format
3850msgid "Compact tree of %s"
3851msgstr ""
3852
3853#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
3854msgid "Comparison"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3859msgid "Completed before 1970; date not available"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3864msgid "Completed; date unknown"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
3869msgid "Compress the GEDCOM file"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: gedcom tag CONC
3873#: app/GedcomTag.php:611
3874msgid "Concatenation"
3875msgstr ""
3876
3877#. I18N: gedcom tag CONF
3878#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3879msgid "Confirmation"
3880msgstr "स्वीकृति"
3881
3882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3883msgid "Connection to database server"
3884msgstr ""
3885
3886#. I18N: Name of a module
3887#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3889msgid "Contact information"
3890msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3891
3892#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3893msgid "Contact method"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
3897msgid "Contains"
3898msgstr "समावेश गर्दछ"
3899
3900#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3901#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3903msgid "Content"
3904msgstr "सामग्री"
3905
3906#. I18N: gedcom tag CONT
3907#: app/GedcomTag.php:614
3908msgid "Continued"
3909msgstr ""
3910
3911#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3912#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257
3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9
3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3919#: resources/views/admin/components.phtml:13
3920#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3921#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3922#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3923#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3924#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3925#: resources/views/admin/media.phtml:9
3926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3928#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3929#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3930#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3931#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3934#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3935#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
3938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3939#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3940#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3945#: resources/views/admin/trees.phtml:25
3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
3951#: resources/views/admin/users.phtml:9
3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3953#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3957#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3958#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3959#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3960#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
3961msgid "Control panel"
3962msgstr ""
3963
3964#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
3965#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66
3966#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
3967msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Name of a country or state
3971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3972msgid "Cook Islands"
3973msgstr "कुक टापु"
3974
3975#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
3976msgid "Cookies"
3977msgstr ""
3978
3979#. I18N: Location of an LDS church temple
3980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3981msgid "Copenhagen, Denmark"
3982msgstr ""
3983
3984#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3985#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3986msgid "Copy"
3987msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
3988
3989#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3990#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3991#, php-format
3992msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3993msgstr ""
3994
3995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
3996msgid "Copy files…"
3997msgstr ""
3998
3999#. I18N: gedcom tag COPR
4000#: app/GedcomTag.php:627
4001msgid "Copyright"
4002msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4003
4004#. I18N: Location of an LDS church temple
4005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4006msgid "Cordoba, Argentina"
4007msgstr ""
4008
4009#. I18N: gedcom tag CORP
4010#: app/GedcomTag.php:630
4011msgid "Corporation"
4012msgstr "संघ"
4013
4014#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4015msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4016msgstr ""
4017
4018#. I18N: Name of a country or state
4019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4020msgid "Costa Rica"
4021msgstr "कोस्टारिका"
4022
4023#. I18N: Name of a country or state
4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4025msgid "Cote d’Ivoire"
4026msgstr "कोट ड'लवोइर"
4027
4028#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4029msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4030msgstr ""
4031
4032#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4033#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79
4034msgid "Count the visits to each page"
4035msgstr ""
4036
4037#. I18N: gedcom tag CTRY
4038#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130
4039msgid "Country"
4040msgstr "देश"
4041
4042#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258
4043msgid "Create"
4044msgstr ""
4045
4046#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4047msgid "Create a family"
4048msgstr ""
4049
4050#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
4052msgid "Create a family tree"
4053msgstr ""
4054
4055#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4056#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4057#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4058msgid "Create a media object"
4059msgstr ""
4060
4061#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530
4062#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4063msgid "Create a repository"
4064msgstr ""
4065
4066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4067#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4068msgid "Create a shared note"
4069msgstr ""
4070
4071#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4072msgid "Create a shared note using the census assistant"
4073msgstr ""
4074
4075#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4076#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4077msgid "Create a source"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4081#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4082msgid "Create a submitter"
4083msgstr ""
4084
4085#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200
4086msgid "Create a temporary folder…"
4087msgstr ""
4088
4089#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67
4090msgid "Create a unique filename"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356
4094msgid "Create an individual"
4095msgstr ""
4096
4097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4098msgid "Create your own chart"
4099msgstr ""
4100
4101#: resources/views/admin/trees.phtml:326
4102msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4103msgstr ""
4104
4105#. I18N: gedcom tag CREM
4106#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4108#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4112msgid "Cremation"
4113msgstr ""
4114
4115#: app/GedcomTag.php:1634
4116msgid "Cremation of a brother"
4117msgstr ""
4118
4119#: app/GedcomTag.php:1542
4120msgid "Cremation of a child"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1539
4124msgid "Cremation of a daughter"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1623
4128msgid "Cremation of a father"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4132msgid "Cremation of a grand-parent"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4136msgid "Cremation of a grandchild"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1550
4140msgid "Cremation of a granddaughter"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1561
4144msgctxt "daughter’s daughter"
4145msgid "Cremation of a granddaughter"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/GedcomTag.php:1572
4149msgctxt "son’s daughter"
4150msgid "Cremation of a granddaughter"
4151msgstr ""
4152
4153#: app/GedcomTag.php:1579
4154msgid "Cremation of a grandfather"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1583
4158msgid "Cremation of a grandmother"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1546
4162msgid "Cremation of a grandson"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1557
4166msgctxt "daughter’s son"
4167msgid "Cremation of a grandson"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1568
4171msgctxt "son’s son"
4172msgid "Cremation of a grandson"
4173msgstr ""
4174
4175#: app/GedcomTag.php:1612
4176msgid "Cremation of a half-brother"
4177msgstr ""
4178
4179#: app/GedcomTag.php:1619
4180msgid "Cremation of a half-sibling"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1616
4184msgid "Cremation of a half-sister"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1645
4188msgid "Cremation of a husband"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1601
4192msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1605
4196msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1627
4200msgid "Cremation of a mother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1630
4204msgid "Cremation of a parent"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1590
4208msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1594
4212msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1641
4216msgid "Cremation of a sibling"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1638
4220msgid "Cremation of a sister"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1535
4224msgid "Cremation of a son"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1652
4228msgid "Cremation of a spouse"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1649
4232msgid "Cremation of a wife"
4233msgstr ""
4234
4235#. I18N: Name of a country or state
4236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4237msgid "Croatia"
4238msgstr "क्रोएसिया"
4239
4240#. I18N: Name of a country or state
4241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4242msgid "Cuba"
4243msgstr "क्यूबा"
4244
4245#. I18N: Location of an LDS church temple
4246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4247msgid "Curitiba, Brazil"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4251msgid "Custom"
4252msgstr "अनुकूल"
4253
4254#: resources/views/calendar-page.phtml:153
4255#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4256msgid "Custom event"
4257msgstr ""
4258
4259#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4260msgid "Custom fact"
4261msgstr ""
4262
4263#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4264msgid "Custom module"
4265msgstr ""
4266
4267#. I18N: A configuration setting
4268#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4269msgid "Custom welcome text"
4270msgstr ""
4271
4272#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237
4273msgid "Customize this page"
4274msgstr ""
4275
4276#. I18N: Name of a country or state
4277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4278msgid "Cyprus"
4279msgstr ""
4280
4281#. I18N: Name of a country or state
4282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4283msgid "Czech Republic"
4284msgstr "चेक गणराज्य"
4285
4286#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4288msgid "DKIM digital signature"
4289msgstr ""
4290
4291#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4292#: app/GedcomTag.php:1787
4293msgid "DNA markers"
4294msgstr ""
4295
4296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4297#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4298#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4299msgid "Daitch-Mokotoff"
4300msgstr ""
4301
4302#. I18N: Location of an LDS church temple
4303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4304msgid "Dallas, Texas, United States"
4305msgstr ""
4306
4307#. I18N: gedcom tag DATA
4308#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4309msgid "Data"
4310msgstr "डाटा"
4311
4312#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53
4313msgid "Data controller"
4314msgstr ""
4315
4316#. I18N: A configuration setting
4317#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4318msgid "Data folder"
4319msgstr ""
4320
4321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4322#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4323#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4324#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4325msgid "Database connection"
4326msgstr ""
4327
4328#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4329#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4332msgid "Database name"
4333msgstr "डाटाबेस नाम"
4334
4335#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4336#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4338msgid "Database password"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4342msgid "Database type"
4343msgstr ""
4344
4345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4346#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4347#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4348msgid "Database user account"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: gedcom tag DATE
4352#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4353#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4354#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4355#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4356#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
4357#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4358#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4359#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4360#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4361#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4362#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4363#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4364#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4365#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4366msgid "Date"
4367msgstr "मिति"
4368
4369#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4370msgid "Date differences"
4371msgstr ""
4372
4373#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4374#: app/GedcomTag.php:504
4375msgid "Date of LDS baptism"
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4379#: app/GedcomTag.php:1011
4380msgid "Date of LDS child sealing"
4381msgstr ""
4382
4383#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4384#: app/GedcomTag.php:703
4385msgid "Date of LDS endowment"
4386msgstr ""
4387
4388#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4389#: app/GedcomTag.php:754
4390msgid "Date of LDS spouse sealing"
4391msgstr ""
4392
4393#: app/GedcomTag.php:469
4394msgid "Date of adoption"
4395msgstr ""
4396
4397#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4398msgid "Date of baptism"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4402msgid "Date of bar mitzvah"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4406msgid "Date of bat mitzvah"
4407msgstr ""
4408
4409#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4413msgid "Date of birth"
4414msgstr ""
4415
4416#: app/GedcomTag.php:540
4417msgid "Date of blessing"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:1339
4421msgid "Date of brit milah"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4425msgid "Date of burial"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4429msgid "Date of christening"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4433msgid "Date of confirmation"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/GedcomTag.php:635
4437msgid "Date of cremation"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4441#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4442#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4443msgid "Date of death"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/GedcomTag.php:745
4447msgid "Date of divorce"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/GedcomTag.php:695
4451msgid "Date of emigration"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4455msgid "Date of engagement"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4459msgid "Date of entry in original source"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/GedcomTag.php:718
4463msgid "Date of event"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4467msgid "Date of first communion"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:799
4471msgid "Date of immigration"
4472msgstr ""
4473
4474#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4475#: app/GedcomTag.php:580
4476msgid "Date of last change"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4480#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4482msgid "Date of marriage"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4486msgid "Date of marriage banns"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:876
4490msgid "Date of naturalization"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/GedcomTag.php:914
4494msgid "Date of ordination"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:969
4498msgid "Date of residence"
4499msgstr ""
4500
4501#: resources/views/help/date.phtml:87
4502msgid "Date period"
4503msgstr ""
4504
4505#: resources/views/help/date.phtml:80
4506msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4507msgstr ""
4508
4509#: resources/views/help/date.phtml:49
4510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4511msgid "Date range"
4512msgstr ""
4513
4514#: resources/views/help/date.phtml:42
4515msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4516msgstr ""
4517
4518#: resources/views/admin/users.phtml:25
4519msgid "Date registered"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/Module/UserMessagesModule.php:176
4523msgid "Date sent"
4524msgstr "पठाईएको मितीः"
4525
4526#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4528#, php-format
4529msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4530msgstr ""
4531
4532#: resources/views/help/date.phtml:4
4533msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4534msgstr ""
4535
4536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4537#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4540msgid "Daughter"
4541msgstr ""
4542
4543#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4544#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4545#, php-format
4546msgid "Daughter of %s"
4547msgstr "%s को छोरी"
4548
4549#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:22
4550msgid "Day"
4551msgstr "दिन"
4552
4553#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:439
4554msgid "Day not set"
4555msgstr ""
4556
4557#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4558#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4559#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4560msgid "Day:"
4561msgstr ""
4562
4563#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
4565msgid "Dead"
4566msgstr "मृत्यु"
4567
4568#. I18N: gedcom tag DEAT
4569#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:144
4570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
4571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
4572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
4573#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4574#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4575#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4576#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4577#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4581#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4598#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4599#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4693#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4694msgid "Death"
4695msgstr ""
4696
4697#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346
4698msgid "Death by country"
4699msgstr ""
4700
4701#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4702#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4703msgid "Death date range end"
4704msgstr ""
4705
4706#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4707#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4708msgid "Death date range start"
4709msgstr ""
4710
4711#: app/GedcomTag.php:1759
4712msgid "Death of a brother"
4713msgstr ""
4714
4715#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4716msgid "Death of a child"
4717msgstr ""
4718
4719#: app/GedcomTag.php:1664
4720msgid "Death of a daughter"
4721msgstr ""
4722
4723#: app/GedcomTag.php:1748
4724msgid "Death of a father"
4725msgstr ""
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4728#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4729msgid "Death of a grand-parent"
4730msgstr ""
4731
4732#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4734msgid "Death of a grandchild"
4735msgstr ""
4736
4737#: app/GedcomTag.php:1675
4738msgid "Death of a granddaughter"
4739msgstr ""
4740
4741#: app/GedcomTag.php:1686
4742msgctxt "daughter’s daughter"
4743msgid "Death of a granddaughter"
4744msgstr ""
4745
4746#: app/GedcomTag.php:1697
4747msgctxt "son’s daughter"
4748msgid "Death of a granddaughter"
4749msgstr ""
4750
4751#: app/GedcomTag.php:1704
4752msgid "Death of a grandfather"
4753msgstr ""
4754
4755#: app/GedcomTag.php:1708
4756msgid "Death of a grandmother"
4757msgstr ""
4758
4759#: app/GedcomTag.php:1671
4760msgid "Death of a grandson"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1682
4764msgctxt "daughter’s son"
4765msgid "Death of a grandson"
4766msgstr ""
4767
4768#: app/GedcomTag.php:1693
4769msgctxt "son’s son"
4770msgid "Death of a grandson"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1737
4774msgid "Death of a half-brother"
4775msgstr ""
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1744
4778msgid "Death of a half-sibling"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1741
4782msgid "Death of a half-sister"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1770
4786msgid "Death of a husband"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1726
4790msgid "Death of a maternal grandfather"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1730
4794msgid "Death of a maternal grandmother"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1752
4798msgid "Death of a mother"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4802msgid "Death of a parent"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1715
4806msgid "Death of a paternal grandfather"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1719
4810msgid "Death of a paternal grandmother"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4814msgid "Death of a sibling"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1763
4818msgid "Death of a sister"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1660
4822msgid "Death of a son"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4826msgid "Death of a spouse"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1774
4830msgid "Death of a wife"
4831msgstr ""
4832
4833#. I18N: gedcom tag _DETS
4834#: app/GedcomTag.php:1784
4835msgid "Death of one spouse"
4836msgstr ""
4837
4838#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4839msgid "Death place contains"
4840msgstr ""
4841
4842#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4843msgid "Death places"
4844msgstr ""
4845
4846#. I18N: Name of a module/report
4847#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4849#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4850#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4851msgid "Deaths"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4855#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4856msgid "Deaths by century"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4860msgctxt "Abbreviation for December"
4861msgid "Dec"
4862msgstr "डिसेम्बर"
4863
4864#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4865#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4866#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479
4867#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496
4868msgid "Decade of birth"
4869msgstr ""
4870
4871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505
4872#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522
4873msgid "Decade of death"
4874msgstr ""
4875
4876#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4877#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4878msgid "Decade of marriage"
4879msgstr ""
4880
4881#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4882msgctxt "GENITIVE"
4883msgid "December"
4884msgstr "डिसेम्बर"
4885
4886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4887msgctxt "INSTRUMENTAL"
4888msgid "December"
4889msgstr "डिसेम्बर"
4890
4891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4892msgctxt "LOCATIVE"
4893msgid "December"
4894msgstr "डिसेम्बर"
4895
4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814
4898#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4899msgctxt "NOMINATIVE"
4900msgid "December"
4901msgstr "डिसेम्बर"
4902
4903#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4904#: app/Date/FrenchDate.php:305
4905msgid "Decidi"
4906msgstr ""
4907
4908#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4909msgid "Default chart"
4910msgstr ""
4911
4912#: resources/views/admin/trees.phtml:112
4913msgid "Default family tree"
4914msgstr ""
4915
4916#. I18N: A configuration setting
4917#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4919#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4920msgid "Default individual"
4921msgstr ""
4922
4923#. I18N: A configuration setting
4924#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4925msgid "Default theme"
4926msgstr ""
4927
4928#. I18N: gedcom tag _DEG
4929#: app/GedcomTag.php:1781
4930msgid "Degree"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4934#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4935#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4937#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4938#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4939#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4940#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4943#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4945#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4946#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4947#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4948#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4949msgctxt "font name"
4950msgid "DejaVu"
4951msgstr ""
4952
4953#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264
4954#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214
4955#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
4957#: resources/views/admin/trees.phtml:102
4958#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
4959#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4960#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4961#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4962#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4963#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4964#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4965#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
4966#: resources/views/media-page.phtml:102
4967#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4968#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4969#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4970#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4971#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4972#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4973#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4974#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4975msgid "Delete"
4976msgstr "मेट्नुहोस्"
4977
4978#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4979msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4980msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
4981
4982#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95
4983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
4984msgid "Delete inactive users"
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206
4988msgid "Delete old files…"
4989msgstr ""
4990
4991#: app/Module/UserMessagesModule.php:217
4992msgid "Delete selected messages"
4993msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
4994
4995#: resources/views/admin/modules.phtml:35
4996msgid "Delete the preferences for this module."
4997msgstr ""
4998
4999#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314
5000#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279
5001msgid "Delete this name"
5002msgstr ""
5003
5004#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5005msgid "Delete your account"
5006msgstr ""
5007
5008#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5009msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5010msgstr ""
5011
5012#. I18N: Name of a country or state
5013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5014msgid "Democratic Republic of the Congo"
5015msgstr ""
5016
5017#. I18N: Name of a country or state
5018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5019msgid "Denmark"
5020msgstr "डेनमार्क"
5021
5022#. I18N: Location of an LDS church temple
5023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5024msgid "Denver, Colorado, United States"
5025msgstr ""
5026
5027#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5028msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5029msgstr ""
5030
5031#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5032msgid "Descendant generations"
5033msgstr ""
5034
5035#. I18N: gedcom tag DESC
5036#. I18N: Name of a module/chart
5037#. I18N: Name of a module/sidebar
5038#. I18N: Name of a module/report
5039#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242
5040#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5041#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5042#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5047msgid "Descendants"
5048msgstr "संततिहरु"
5049
5050#. I18N: gedcom tag DESI
5051#: app/GedcomTag.php:666
5052msgid "Descendants interest"
5053msgstr ""
5054
5055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5056msgid "Descendants of "
5057msgstr ""
5058
5059#. I18N: %s is an individual’s name
5060#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5061#, php-format
5062msgid "Descendants of %s"
5063msgstr ""
5064
5065#. I18N: gedcom tag DSCR
5066#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5067#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5068msgid "Description"
5069msgstr "बिवरण"
5070
5071#. I18N: A configuration setting
5072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5073msgid "Description META tag"
5074msgstr ""
5075
5076#. I18N: gedcom tag DEST
5077#: app/GedcomTag.php:669
5078msgid "Destination"
5079msgstr "गन्तव्य"
5080
5081#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5082#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5083#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5084#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5085#: resources/views/media-page.phtml:53
5086#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5087#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5088#: resources/views/source-page.phtml:40
5089msgid "Details"
5090msgstr "विस्तृत विवरण"
5091
5092#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5093msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5094msgstr ""
5095
5096#. I18N: Location of an LDS church temple
5097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5098msgid "Detroit, Michigan, United States"
5099msgstr ""
5100
5101#: app/Date/JalaliDate.php:268
5102msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5103msgid "Dey"
5104msgstr ""
5105
5106#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5107#: app/Date/JalaliDate.php:143
5108msgctxt "GENITIVE"
5109msgid "Dey"
5110msgstr ""
5111
5112#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5113#: app/Date/JalaliDate.php:233
5114msgctxt "INSTRUMENTAL"
5115msgid "Dey"
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5119#: app/Date/JalaliDate.php:188
5120msgctxt "LOCATIVE"
5121msgid "Dey"
5122msgstr ""
5123
5124#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5125#: app/Date/JalaliDate.php:98
5126msgctxt "NOMINATIVE"
5127msgid "Dey"
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5131#: app/Date/HijriDate.php:150
5132msgctxt "GENITIVE"
5133msgid "Dhu al-Hijjah"
5134msgstr ""
5135
5136#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5137#: app/Date/HijriDate.php:240
5138msgctxt "INSTRUMENTAL"
5139msgid "Dhu al-Hijjah"
5140msgstr ""
5141
5142#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5143#: app/Date/HijriDate.php:195
5144msgctxt "LOCATIVE"
5145msgid "Dhu al-Hijjah"
5146msgstr ""
5147
5148#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5149#: app/Date/HijriDate.php:105
5150msgctxt "NOMINATIVE"
5151msgid "Dhu al-Hijjah"
5152msgstr ""
5153
5154#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5155#: app/Date/HijriDate.php:148
5156msgctxt "GENITIVE"
5157msgid "Dhu al-Qi’dah"
5158msgstr ""
5159
5160#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5161#: app/Date/HijriDate.php:238
5162msgctxt "INSTRUMENTAL"
5163msgid "Dhu al-Qi’dah"
5164msgstr ""
5165
5166#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5167#: app/Date/HijriDate.php:193
5168msgctxt "LOCATIVE"
5169msgid "Dhu al-Qi’dah"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5173#: app/Date/HijriDate.php:103
5174msgctxt "NOMINATIVE"
5175msgid "Dhu al-Qi’dah"
5176msgstr ""
5177
5178#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5179#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5180msgid "Died as a child: exempt"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5185msgid "Died as an infant: exempt"
5186msgstr ""
5187
5188#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5189msgid "Differences"
5190msgstr ""
5191
5192#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5194msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5195msgstr ""
5196
5197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5198#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5199#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5200msgid "Direct line ancestors"
5201msgstr ""
5202
5203#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5205#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5206msgid "Direct line ancestors and their families"
5207msgstr ""
5208
5209#. I18N: %s is a number of records per page
5210#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5211#, php-format
5212msgid "Display %s"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: Description of the “Favorites” module
5216#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65
5217msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: Description of the “Favorites” module
5221#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66
5222msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: gedcom tag DIV
5226#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:141
5227#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5228msgid "Divorce"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: gedcom tag DIVF
5232#: app/GedcomTag.php:675
5233msgid "Divorce filed"
5234msgstr ""
5235
5236#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5237#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5238msgid "Divorces by century"
5239msgstr ""
5240
5241#. I18N: Name of a country or state
5242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5243msgid "Djibouti"
5244msgstr "डिजिबोउटी"
5245
5246#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5247#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5248msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5253msgid "Do not seal: unauthorized"
5254msgstr ""
5255
5256#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5257msgid "Do not use maps"
5258msgstr ""
5259
5260#. I18N: Type of media object
5261#: app/GedcomTag.php:2369
5262msgid "Document"
5263msgstr "दस्ताबेज"
5264
5265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5266msgid "Domain name"
5267msgstr ""
5268
5269#. I18N: Name of a country or state
5270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5271msgid "Dominica"
5272msgstr "डोमिनिका"
5273
5274#. I18N: Name of a country or state
5275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5276msgid "Dominican Republic"
5277msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5278
5279#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
5280msgid "Down"
5281msgstr ""
5282
5283#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187
5284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5285msgid "Download"
5286msgstr "डाऊनलोड"
5287
5288#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203
5289#, php-format
5290msgid "Download %s…"
5291msgstr ""
5292
5293#: resources/views/media-page.phtml:134
5294msgid "Download file"
5295msgstr ""
5296
5297#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5298msgid "Drag the blocks to change their position."
5299msgstr ""
5300
5301#. I18N: Location of an LDS church temple
5302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5303msgid "Draper, Utah, United States"
5304msgstr ""
5305
5306#. I18N: The second day in the French republican calendar
5307#: app/Date/FrenchDate.php:289
5308msgid "Duodi"
5309msgstr ""
5310
5311#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5312#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389
5313#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5314#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
5315msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5316msgstr ""
5317
5318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
5319#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5320#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5321#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
5322msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5323msgstr ""
5324
5325#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5326msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5327msgstr ""
5328
5329#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5330msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5331msgstr ""
5332
5333#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5334#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5335#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
5336#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5337msgid "Earliest birth"
5338msgstr ""
5339
5340#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5341#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5342#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
5343#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5344msgid "Earliest death"
5345msgstr ""
5346
5347#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5348msgid "Earliest divorce"
5349msgstr ""
5350
5351#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5352msgid "Earliest marriage"
5353msgstr ""
5354
5355#. I18N: Name of a country or state
5356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5357msgid "Ecuador"
5358msgstr "इक्युडर"
5359
5360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781
5361#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5362#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5363#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5364#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5365#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5366#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5367#: resources/views/admin/users.phtml:18
5368#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5369#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5370#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5371#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5372#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5373#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5374#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5375#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5376#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5377msgid "Edit"
5378msgstr "सच्याउनुहोस"
5379
5380#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173
5381#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5382msgid "Edit a media file"
5383msgstr ""
5384
5385#. I18N: Options for editing
5386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660
5387msgid "Edit preferences"
5388msgstr ""
5389
5390#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5391msgid "Edit the FAQ"
5392msgstr ""
5393
5394#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363
5395#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328
5396#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5398msgid "Edit the gender"
5399msgstr ""
5400
5401#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599
5402#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
5403#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315
5404#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280
5405msgid "Edit the name"
5406msgstr ""
5407
5408#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5409#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5410#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5411#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334
5412#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5413#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5414#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5415#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5416#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5417#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5418#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5419msgid "Edit the raw GEDCOM"
5420msgstr ""
5421
5422#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5423msgid "Edit the shared note"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/Module/StoriesModule.php:311
5427#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5428msgid "Edit the story"
5429msgstr "कथा सम्पादन गर"
5430
5431#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248
5432msgid "Edit the user"
5433msgstr ""
5434
5435#: app/Services/TreeService.php:208
5436msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5437msgstr ""
5438
5439#. I18N: A restriction on editing data
5440#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5441msgid "Editing restriction"
5442msgstr ""
5443
5444#. I18N: Listbox entry; name of a role
5445#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418
5446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241
5447msgid "Editor"
5448msgstr "सम्पादक"
5449
5450#. I18N: Location of an LDS church temple
5451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5452msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5453msgstr ""
5454
5455#. I18N: gedcom tag EDUC
5456#: app/GedcomTag.php:681
5457msgid "Education"
5458msgstr "शिक्षा"
5459
5460#. I18N: Name of a country or state
5461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5462msgid "Egypt"
5463msgstr "इजिप्ट"
5464
5465#. I18N: Name of a country or state
5466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5467msgid "El Salvador"
5468msgstr "एल साल्भाडोर"
5469
5470#. I18N: Type of media object
5471#: app/GedcomTag.php:2372
5472msgid "Electronic"
5473msgstr "विद्युतीय"
5474
5475#. I18N: a month in the Jewish calendar
5476#: app/Date/JewishDate.php:219
5477msgctxt "GENITIVE"
5478msgid "Elul"
5479msgstr "एलउल"
5480
5481#. I18N: a month in the Jewish calendar
5482#: app/Date/JewishDate.php:325
5483msgctxt "INSTRUMENTAL"
5484msgid "Elul"
5485msgstr "एलउल"
5486
5487#. I18N: a month in the Jewish calendar
5488#: app/Date/JewishDate.php:272
5489msgctxt "LOCATIVE"
5490msgid "Elul"
5491msgstr "एलउल"
5492
5493#. I18N: a month in the Jewish calendar
5494#: app/Date/JewishDate.php:166
5495msgctxt "NOMINATIVE"
5496msgid "Elul"
5497msgstr "एलउल"
5498
5499#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5500msgid "Email"
5501msgstr ""
5502
5503#. I18N: gedcom tag EMAIL
5504#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5505#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5506#: app/Module/UserMessagesModule.php:177
5507#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63
5509#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35
5510#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5511#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5512#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5513#: resources/views/register-page.phtml:46
5514#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5515msgid "Email address"
5516msgstr "इमेल ठेगाना"
5517
5518#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83
5519msgid "Email verified"
5520msgstr ""
5521
5522#. I18N: gedcom tag EMIG
5523#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:150
5524msgid "Emigration"
5525msgstr ""
5526
5527#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5528msgid "Employee"
5529msgstr "कर्मचारी"
5530
5531#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5532msgctxt "FEMALE"
5533msgid "Employee"
5534msgstr "कर्मचारी"
5535
5536#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5537msgctxt "MALE"
5538msgid "Employee"
5539msgstr "कर्मचारी"
5540
5541#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5542#: app/GedcomTag.php:979
5543msgid "Employer"
5544msgstr ""
5545
5546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5547msgctxt "FEMALE"
5548msgid "Employer"
5549msgstr ""
5550
5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5552msgctxt "MALE"
5553msgid "Employer"
5554msgstr ""
5555
5556#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181
5557msgid "Empty the clippings cart"
5558msgstr ""
5559
5560#: resources/views/admin/components.phtml:25
5561#: resources/views/admin/components.phtml:64
5562#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5563msgid "Enabled"
5564msgstr "सक्षम पारिएको"
5565
5566#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5568msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5569msgstr ""
5570
5571#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5572msgid "End year"
5573msgstr ""
5574
5575#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5576msgid "Ending range of change dates"
5577msgstr ""
5578
5579#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5581msgid "Endowment House"
5582msgstr ""
5583
5584#. I18N: gedcom tag ENGA
5585#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5586msgid "Engagement"
5587msgstr ""
5588
5589#. I18N: Name of a country or state
5590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5591msgid "England"
5592msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5593
5594#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5595msgid "Enter an optional note about this favorite"
5596msgstr ""
5597
5598#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5599msgid "Entire record"
5600msgstr ""
5601
5602#. I18N: Name of a country or state
5603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5604msgid "Equatorial Guinea"
5605msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5606
5607#. I18N: Name of a country or state
5608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5609msgid "Eritrea"
5610msgstr "इरिट्राया"
5611
5612#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5613#, php-format
5614msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5615msgstr ""
5616
5617#: app/Date/JalaliDate.php:270
5618msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5619msgid "Esf"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5623#: app/Date/JalaliDate.php:147
5624msgctxt "GENITIVE"
5625msgid "Esfand"
5626msgstr ""
5627
5628#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5629#: app/Date/JalaliDate.php:237
5630msgctxt "INSTRUMENTAL"
5631msgid "Esfand"
5632msgstr "इस्फान्ड"
5633
5634#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5635#: app/Date/JalaliDate.php:192
5636msgctxt "LOCATIVE"
5637msgid "Esfand"
5638msgstr "इस्फान्ड"
5639
5640#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5641#: app/Date/JalaliDate.php:102
5642msgctxt "NOMINATIVE"
5643msgid "Esfand"
5644msgstr "इस्फान्ड"
5645
5646#. I18N: A configuration setting
5647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5648msgid "Estimated dates for birth and death"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: Name of a country or state
5652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5653msgid "Estonia"
5654msgstr "इस्टोनिया"
5655
5656#. I18N: Name of a country or state
5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5658msgid "Ethiopia"
5659msgstr "इथोपिया"
5660
5661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5662msgid "Europe"
5663msgstr "युरोप"
5664
5665#. I18N: gedcom tag EVEN
5666#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5670msgid "Event"
5671msgstr "घटना"
5672
5673#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5674#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
5675#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5676#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5677#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5678msgid "Events"
5679msgstr "घटनाहरू"
5680
5681#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5682msgid "Events in countries"
5683msgstr ""
5684
5685#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5686msgid "Events of close relatives"
5687msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5688
5689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
5690msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5691msgstr ""
5692
5693#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5694msgid "Exact"
5695msgstr ""
5696
5697#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
5698msgid "Exact date"
5699msgstr ""
5700
5701#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5702msgid "Exact text"
5703msgstr ""
5704
5705#: app/Http/Controllers/ListController.php:273
5706#, php-format
5707msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5708msgstr ""
5709
5710#: resources/views/admin/media.phtml:63
5711msgid "Exclude subfolders"
5712msgstr ""
5713
5714#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5715#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5716msgid "Excluded from this submission"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5720#: resources/views/register-page.phtml:87
5721msgid "Explain why you are requesting an account."
5722msgstr ""
5723
5724#: resources/views/admin/trees.phtml:286
5725msgid "Export"
5726msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5727
5728#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5729msgid "Export a GEDCOM file"
5730msgstr ""
5731
5732#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195
5733msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5734msgstr ""
5735
5736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45
5737msgid "Export preferences"
5738msgstr ""
5739
5740#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5742msgid "Extend privacy to dead individuals"
5743msgstr ""
5744
5745#. I18N: “External files” are stored on other computers
5746#: resources/views/admin/media.phtml:33
5747msgid "External files"
5748msgstr ""
5749
5750#: resources/views/admin/media.phtml:67
5751msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5752msgstr ""
5753
5754#. I18N: Name of a module/sidebar
5755#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5756msgid "Extra information"
5757msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5758
5759#. I18N: gedcom tag _EYEC
5760#: app/GedcomTag.php:1793
5761msgid "Eye color"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: Name of a theme.
5765#: app/Module/FabTheme.php:39
5766msgid "F.A.B."
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5770#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5771msgid "FAQ"
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5776msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5777msgstr ""
5778
5779#. I18N: gedcom tag FACT
5780#: app/GedcomTag.php:725
5781msgid "Fact"
5782msgstr ""
5783
5784#: app/GedcomTag.php:1795
5785msgid "Fact 1"
5786msgstr ""
5787
5788#: app/GedcomTag.php:1813
5789msgid "Fact 10"
5790msgstr ""
5791
5792#: app/GedcomTag.php:1815
5793msgid "Fact 11"
5794msgstr ""
5795
5796#: app/GedcomTag.php:1817
5797msgid "Fact 12"
5798msgstr ""
5799
5800#: app/GedcomTag.php:1819
5801msgid "Fact 13"
5802msgstr ""
5803
5804#: app/GedcomTag.php:1797
5805msgid "Fact 2"
5806msgstr ""
5807
5808#: app/GedcomTag.php:1799
5809msgid "Fact 3"
5810msgstr ""
5811
5812#: app/GedcomTag.php:1801
5813msgid "Fact 4"
5814msgstr ""
5815
5816#: app/GedcomTag.php:1803
5817msgid "Fact 5"
5818msgstr ""
5819
5820#: app/GedcomTag.php:1805
5821msgid "Fact 6"
5822msgstr ""
5823
5824#: app/GedcomTag.php:1807
5825msgid "Fact 7"
5826msgstr ""
5827
5828#: app/GedcomTag.php:1809
5829msgid "Fact 8"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/GedcomTag.php:1811
5833msgid "Fact 9"
5834msgstr ""
5835
5836#. I18N: A configuration setting
5837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5838msgid "Fact icons"
5839msgstr ""
5840
5841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5842#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5843msgid "Fact or event"
5844msgstr ""
5845
5846#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5848#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5849#: resources/views/family-page.phtml:51
5850#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5851#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5852#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5853msgid "Facts and events"
5854msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
5855
5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
5857msgid "Facts for family records"
5858msgstr ""
5859
5860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
5861msgid "Facts for individual records"
5862msgstr ""
5863
5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
5865msgid "Facts for new families"
5866msgstr ""
5867
5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
5869msgid "Facts for new individuals"
5870msgstr ""
5871
5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
5873msgid "Facts for repository records"
5874msgstr ""
5875
5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
5877msgid "Facts for source records"
5878msgstr ""
5879
5880#. I18N: Name of a country or state
5881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5882msgid "Falkland Islands"
5883msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
5884
5885#. I18N: Name of a module/list
5886#. I18N: Name of a module
5887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702
5888#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:377
5889#: app/Http/Controllers/ListController.php:242
5890#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
5891#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48
5892#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392
5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483
5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733
5897#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
5898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5899#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5900#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5901#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5902#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5903#: resources/views/media-page.phtml:64
5904#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5905#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5906#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
5907#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5908#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5909#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5910#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51
5911#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5913msgid "Families"
5914msgstr "परिवारहरु"
5915
5916#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5917#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5918msgid "Families with sources"
5919msgstr ""
5920
5921#. I18N: gedcom tag FAM
5922#. I18N: Name of a module/report
5923#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5925#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5926#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5927#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5928#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5930#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5931#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5932#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5937msgid "Family"
5938msgstr "परिवार"
5939
5940#. I18N: gedcom tag FAMC
5941#: app/GedcomTag.php:733
5942msgid "Family as a child"
5943msgstr ""
5944
5945#. I18N: gedcom tag FAMS
5946#: app/GedcomTag.php:739
5947msgid "Family as a spouse"
5948msgstr ""
5949
5950#. I18N: Name of a module/chart
5951#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
5952msgid "Family book"
5953msgstr ""
5954
5955#. I18N: %s is an individual’s name
5956#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
5957#, php-format
5958msgid "Family book of %s"
5959msgstr ""
5960
5961#. I18N: gedcom tag FAMF
5962#: app/GedcomTag.php:736
5963msgid "Family file"
5964msgstr ""
5965
5966#. I18N: Name of a module/sidebar
5967#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5968msgid "Family navigator"
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: Description of the “News” module
5972#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
5973msgid "Family news and site announcements."
5974msgstr ""
5975
5976#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5977#, php-format
5978msgid "Family of %s"
5979msgstr ""
5980
5981#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5982#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
5983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
5984#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
5985#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
5987#: resources/views/admin/trees.phtml:66
5988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
5989#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
5990#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
5991#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5992#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
5993#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
5994msgid "Family tree"
5995msgstr "परिवार वृक्ष"
5996
5997#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343
5998#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414
5999msgid "Family tree clippings cart"
6000msgstr ""
6001
6002#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6004msgid "Family tree title"
6005msgstr ""
6006
6007#. I18N: Name of a module
6008#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
6011#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6012#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6013msgid "Family trees"
6014msgstr ""
6015
6016#. I18N: %s is the spouse name
6017#: app/Individual.php:1071
6018#, php-format
6019msgid "Family with %s"
6020msgstr ""
6021
6022#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6023msgid "Family with adoptive parents"
6024msgstr ""
6025
6026#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6027msgid "Family with foster parents"
6028msgstr ""
6029
6030#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6031#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6032msgid "Family with husband"
6033msgstr ""
6034
6035#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6036#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6038msgid "Family with parents"
6039msgstr ""
6040
6041#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6042#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6043msgid "Family with rada parents"
6044msgstr ""
6045
6046#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6047#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6048msgid "Family with sealing parents"
6049msgstr ""
6050
6051#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34
6052msgid "Family with spouse"
6053msgstr ""
6054
6055#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6057#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
6058msgid "Family with the most children"
6059msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार"
6060
6061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6063msgid "Family with wife"
6064msgstr ""
6065
6066#. I18N: Name of a module/chart
6067#: app/Module/FanChartModule.php:117
6068msgid "Fan chart"
6069msgstr ""
6070
6071#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6072#: app/Module/FanChartModule.php:163
6073#, php-format
6074msgid "Fan chart of %s"
6075msgstr ""
6076
6077#: app/Date/JalaliDate.php:259
6078msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6079msgid "Far"
6080msgstr "टाढा"
6081
6082#. I18N: Name of a country or state
6083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6084msgid "Faroe Islands"
6085msgstr "फेइरो द्वीप"
6086
6087#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6088#: app/Date/JalaliDate.php:125
6089msgctxt "GENITIVE"
6090msgid "Farvardin"
6091msgstr "फार्भार्डिन"
6092
6093#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6094#: app/Date/JalaliDate.php:215
6095msgctxt "INSTRUMENTAL"
6096msgid "Farvardin"
6097msgstr "फार्भार्डिन"
6098
6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6100#: app/Date/JalaliDate.php:170
6101msgctxt "LOCATIVE"
6102msgid "Farvardin"
6103msgstr "फार्भार्डिन"
6104
6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6106#: app/Date/JalaliDate.php:80
6107msgctxt "NOMINATIVE"
6108msgid "Farvardin"
6109msgstr "फार्भार्डिन"
6110
6111#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6117#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6118msgid "Father"
6119msgstr ""
6120
6121#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6122#: app/Individual.php:1106
6123#, php-format
6124msgid "Father: %s"
6125msgstr ""
6126
6127#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6128msgid "Father’s age"
6129msgstr ""
6130
6131#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6132#: app/Individual.php:1032
6133#, php-format
6134msgid "Father’s family with %s"
6135msgstr ""
6136
6137#. I18N: A step-family.
6138#: app/Individual.php:1036
6139msgid "Father’s family with an unknown individual"
6140msgstr ""
6141
6142#. I18N: Name of a module
6143#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54
6144#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55
6145msgid "Favorites"
6146msgstr "मनपर्ने"
6147
6148#. I18N: gedcom tag FAX
6149#: app/GedcomTag.php:760
6150msgid "Fax"
6151msgstr "फ्याक्स"
6152
6153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6154msgctxt "Abbreviation for February"
6155msgid "Feb"
6156msgstr "फेब्रुवरी"
6157
6158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6159msgctxt "GENITIVE"
6160msgid "February"
6161msgstr "फेब्रुवरी"
6162
6163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6164msgctxt "INSTRUMENTAL"
6165msgid "February"
6166msgstr "फेब्रुवरी"
6167
6168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6169msgctxt "LOCATIVE"
6170msgid "February"
6171msgstr "फेब्रुवरी"
6172
6173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
6175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6176msgctxt "NOMINATIVE"
6177msgid "February"
6178msgstr "फेब्रुवरी"
6179
6180#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6181#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348
6182#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6184msgid "Female"
6185msgstr "महिला"
6186
6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6190#: resources/views/calendar-page.phtml:114
6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125
6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140
6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6204msgid "Females"
6205msgstr "महिलाहरु"
6206
6207#. I18N: Name of a country or state
6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6209msgid "Fiji"
6210msgstr "फिजी"
6211
6212#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342
6213msgid "File size"
6214msgstr "फाईलको नाप"
6215
6216#: app/Functions/Functions.php:46
6217msgid "File successfully uploaded"
6218msgstr ""
6219
6220#. I18N: gedcom tag FILE
6221#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333
6222msgid "Filename"
6223msgstr "फाइलनाम"
6224
6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6227msgid "Filename on server"
6228msgstr ""
6229
6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428
6231#, php-format
6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434
6236#, php-format
6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6238msgstr ""
6239
6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647
6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6245#, php-format
6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6247msgstr ""
6248
6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6250msgid "Filter"
6251msgstr "छनौट गर्नुस"
6252
6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6254msgid "Find a source"
6255msgstr "श्रोत खोज"
6256
6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6261msgid "Find a special character"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710
6265msgid "Find all possible relationships"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6269msgid "Find any relationship"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330
6273#: resources/views/admin/trees.phtml:140
6274msgid "Find duplicates"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712
6278msgid "Find other relationships"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6283msgid "Find relationships via ancestors"
6284msgstr ""
6285
6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716
6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6288msgid "Find the closest relationships"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95
6292#: resources/views/admin/trees.phtml:180
6293msgid "Find unrelated individuals"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: Name of a country or state
6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6298msgid "Finland"
6299msgstr "फिनल्याण्ड"
6300
6301#. I18N: gedcom tag FCOM
6302#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6303msgid "First communion"
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6307msgid "First event"
6308msgstr ""
6309
6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35
6311msgid "First record"
6312msgstr ""
6313
6314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6315msgid "Fix name slashes and spaces"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6319#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6320msgid "Flag"
6321msgstr "झण्डा"
6322
6323#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6324#, php-format
6325msgid "Flag of %s"
6326msgstr ""
6327
6328#. I18N: Name of a country or state
6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6330msgid "Flanders"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: a month in the French republican calendar
6334#: app/Date/FrenchDate.php:149
6335msgctxt "GENITIVE"
6336msgid "Floreal"
6337msgstr ""
6338
6339#. I18N: a month in the French republican calendar
6340#: app/Date/FrenchDate.php:243
6341msgctxt "INSTRUMENTAL"
6342msgid "Floreal"
6343msgstr ""
6344
6345#. I18N: a month in the French republican calendar
6346#: app/Date/FrenchDate.php:196
6347msgctxt "LOCATIVE"
6348msgid "Floreal"
6349msgstr ""
6350
6351#. I18N: a month in the French republican calendar
6352#: app/Date/FrenchDate.php:102
6353msgctxt "NOMINATIVE"
6354msgid "Floreal"
6355msgstr ""
6356
6357#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48
6359msgid "Folder"
6360msgstr "फोल्डर"
6361
6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6363msgid "Folder name on server"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18
6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12
6368msgid "Follow this link to verify your email address."
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6387msgid "Font"
6388msgstr "फन्ट"
6389
6390#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6391#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6392msgid "Footer"
6393msgstr ""
6394
6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450
6397#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6398#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6399msgid "Footers"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6404#, php-format
6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6406msgstr ""
6407
6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6410msgstr ""
6411
6412#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6413#, php-format
6414msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6415msgstr ""
6416
6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6418#, php-format
6419msgid "For technical support and information contact %s."
6420msgstr ""
6421
6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6423#, php-format
6424msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6425msgstr ""
6426
6427#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6429msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6430msgstr ""
6431
6432#: resources/views/login-page.phtml:60
6433#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
6434msgid "Forgot password?"
6435msgstr ""
6436
6437#. I18N: gedcom tag FORM
6438#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6439#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6440#: resources/views/help/date.phtml:128
6441#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6442msgid "Format"
6443msgstr "ढाँचा"
6444
6445#. I18N: A configuration setting
6446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
6447msgid "Format text and notes"
6448msgstr ""
6449
6450#. I18N: Location of an LDS church temple
6451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6452msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6456msgctxt "Female pedigree"
6457msgid "Foster"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6461msgctxt "Male pedigree"
6462msgid "Foster"
6463msgstr ""
6464
6465#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6466msgctxt "Pedigree"
6467msgid "Foster"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6471msgid "Foster child"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6475msgid "Foster father"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6479msgid "Foster mother"
6480msgstr ""
6481
6482#. I18N: Name of a country or state
6483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6484msgid "France"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: Location of an LDS church temple
6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6489msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6490msgstr ""
6491
6492#. I18N: Location of an LDS church temple
6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6494msgid "Freiburg, Germany"
6495msgstr ""
6496
6497#. I18N: The French calendar
6498#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6499msgid "French"
6500msgstr "फ्रान्सेली"
6501
6502#. I18N: Name of a country or state
6503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6504msgid "French Guiana"
6505msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6506
6507#. I18N: Name of a country or state
6508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6509msgid "French Polynesia"
6510msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6511
6512#. I18N: Name of a country or state
6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6514msgid "French Southern Territories"
6515msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6516
6517#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6518#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6519#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6520msgid "Frequently asked questions"
6521msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6522
6523#. I18N: Location of an LDS church temple
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6525msgid "Fresno, California, United States"
6526msgstr ""
6527
6528#. I18N: abbreviation for Friday
6529#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6530#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6531msgid "Fri"
6532msgstr "शुक"
6533
6534#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6535msgid "Friday"
6536msgstr "शुक्रवार"
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6539msgid "Friend"
6540msgstr "साथी"
6541
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6543msgctxt "FEMALE"
6544msgid "Friend"
6545msgstr "साथी"
6546
6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6548msgctxt "MALE"
6549msgid "Friend"
6550msgstr "साथी"
6551
6552#. I18N: a month in the French republican calendar
6553#: app/Date/FrenchDate.php:139
6554msgctxt "GENITIVE"
6555msgid "Frimaire"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:233
6560msgctxt "INSTRUMENTAL"
6561msgid "Frimaire"
6562msgstr ""
6563
6564#. I18N: a month in the French republican calendar
6565#: app/Date/FrenchDate.php:186
6566msgctxt "LOCATIVE"
6567msgid "Frimaire"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:91
6572msgctxt "NOMINATIVE"
6573msgid "Frimaire"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: From date1 (To date2)
6577#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18
6579#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6580#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6581#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6582#: resources/views/message-page.phtml:13
6583msgid "From"
6584msgstr ""
6585
6586#. I18N: a month in the French republican calendar
6587#: app/Date/FrenchDate.php:157
6588msgctxt "GENITIVE"
6589msgid "Fructidor"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: a month in the French republican calendar
6593#: app/Date/FrenchDate.php:251
6594msgctxt "INSTRUMENTAL"
6595msgid "Fructidor"
6596msgstr ""
6597
6598#. I18N: a month in the French republican calendar
6599#: app/Date/FrenchDate.php:204
6600msgctxt "LOCATIVE"
6601msgid "Fructidor"
6602msgstr ""
6603
6604#. I18N: a month in the French republican calendar
6605#: app/Date/FrenchDate.php:110
6606msgctxt "NOMINATIVE"
6607msgid "Fructidor"
6608msgstr ""
6609
6610#. I18N: Location of an LDS church temple
6611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6612msgid "Fukuoka, Japan"
6613msgstr ""
6614
6615#. I18N: gedcom tag _FNRL
6616#: app/GedcomTag.php:1822
6617msgid "Funeral"
6618msgstr ""
6619
6620#. I18N: A configuration setting
6621#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6622#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
6623msgid "GEDCOM errors"
6624msgstr ""
6625
6626#. I18N: gedcom tag GEDC
6627#. I18N: gedcom tag _GEDF
6628#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6629#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6630msgid "GEDCOM file"
6631msgstr ""
6632
6633#. I18N: Name of a country or state
6634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6635msgid "Gabon"
6636msgstr "गाबोन"
6637
6638#. I18N: Name of a country or state
6639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6640msgid "Gambia"
6641msgstr "जाम्बिया"
6642
6643#. I18N: gedcom tag SEX
6644#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372
6645#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337
6646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6651msgid "Gender"
6652msgstr "लिङ्ग"
6653
6654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408
6655msgid "Genealogy"
6656msgstr ""
6657
6658#. I18N: A configuration setting
6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6660msgid "Genealogy contact"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6664#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6665msgid "Genealogy data"
6666msgstr ""
6667
6668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6670msgid "General"
6671msgstr "साधारण"
6672
6673#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6674#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6675msgid "General search"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6679#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6680msgid "Generate sitemap files for search engines."
6681msgstr ""
6682
6683#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6684#: app/Report/AbstractReport.php:297
6685#, php-format
6686msgid "Generated by %s"
6687msgstr ""
6688
6689#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6690msgid "Generation"
6691msgstr ""
6692
6693#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6695msgid "Generation "
6696msgstr ""
6697
6698#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6699#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6700#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6701#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6702#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6703#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6704#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6705#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6706#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6709msgid "Generations"
6710msgstr "पीढ़ी"
6711
6712#. I18N: gedcom tag ANCE
6713#: app/GedcomTag.php:486
6714msgid "Generations of ancestors"
6715msgstr ""
6716
6717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6719msgid "Geographic area"
6720msgstr ""
6721
6722#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6723#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618
6725#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6726msgid "Geographic data"
6727msgstr "भौगोलिक आँकडा"
6728
6729#. I18N: Name of a country or state
6730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6731msgid "Georgia"
6732msgstr "जर्जिया"
6733
6734#. I18N: Name of a country or state
6735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6736msgid "Germany"
6737msgstr "जर्मनी"
6738
6739#. I18N: a month in the French republican calendar
6740#: app/Date/FrenchDate.php:147
6741msgctxt "GENITIVE"
6742msgid "Germinal"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: a month in the French republican calendar
6746#: app/Date/FrenchDate.php:241
6747msgctxt "INSTRUMENTAL"
6748msgid "Germinal"
6749msgstr ""
6750
6751#. I18N: a month in the French republican calendar
6752#: app/Date/FrenchDate.php:194
6753msgctxt "LOCATIVE"
6754msgid "Germinal"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: a month in the French republican calendar
6758#. I18N: a month in the French republican calendar
6759#: app/Date/FrenchDate.php:100
6760msgctxt "NOMINATIVE"
6761msgid "Germinal"
6762msgstr ""
6763
6764#. I18N: Name of a country or state
6765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6766msgid "Ghana"
6767msgstr "घाना"
6768
6769#. I18N: Name of a country or state
6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6771msgid "Gibraltar"
6772msgstr "गिब्राल्टर"
6773
6774#. I18N: Location of an LDS church temple
6775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6776msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6777msgstr ""
6778
6779#. I18N: Location of an LDS church temple
6780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6781msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6782msgstr ""
6783
6784#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6785#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6786msgid "Given name"
6787msgstr "दिएको नाम"
6788
6789#. I18N: gedcom tag GIVN
6790#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6791#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6792#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6793#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
6794msgid "Given names"
6795msgstr ""
6796
6797#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6798msgid "Godchild"
6799msgstr ""
6800
6801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6802msgid "Goddaughter"
6803msgstr ""
6804
6805#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6806msgid "Godfather"
6807msgstr ""
6808
6809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6810msgid "Godmother"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: gedcom tag _GODP
6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6815msgid "Godparent"
6816msgstr ""
6817
6818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6819msgid "Godson"
6820msgstr ""
6821
6822#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6823msgid "Google Maps™"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: gedcom tag GRAD
6827#: app/GedcomTag.php:785
6828msgid "Graduation"
6829msgstr ""
6830
6831#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6832msgid "Greatest age at death"
6833msgstr ""
6834
6835#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6836msgid "Greatest age between siblings"
6837msgstr ""
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6841msgid "Greece"
6842msgstr "ग्रीस"
6843
6844#. I18N: The name of a colour-scheme
6845#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6846msgid "Green Beam"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: Name of a country or state
6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6851msgid "Greenland"
6852msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
6853
6854#. I18N: The gregorian calendar
6855#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6856msgid "Gregorian"
6857msgstr "जर्जियाली"
6858
6859#. I18N: Name of a country or state
6860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6861msgid "Grenada"
6862msgstr "ग्रेनाडा"
6863
6864#. I18N: Location of an LDS church temple
6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6866msgid "Guadalajara, Mexico"
6867msgstr ""
6868
6869#. I18N: Name of a country or state
6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6871msgid "Guadeloupe"
6872msgstr ""
6873
6874#. I18N: Name of a country or state
6875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6876msgid "Guam"
6877msgstr "गुयम"
6878
6879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6880msgid "Guardian"
6881msgstr "सरंक्षक"
6882
6883#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6884msgctxt "FEMALE"
6885msgid "Guardian"
6886msgstr "सरंक्षक"
6887
6888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6889msgctxt "MALE"
6890msgid "Guardian"
6891msgstr "सरंक्षक"
6892
6893#. I18N: Name of a country or state
6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6895msgid "Guatemala"
6896msgstr "ग्वाटेमाला"
6897
6898#. I18N: Location of an LDS church temple
6899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6900msgid "Guatemala City, Guatemala"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: Location of an LDS church temple
6904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6905msgid "Guayaquil, Ecuador"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: Name of a country or state
6909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6910msgid "Guernsey"
6911msgstr "ग्वर्नसे"
6912
6913#. I18N: Name of a country or state
6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6915msgid "Guinea"
6916msgstr "गुयना"
6917
6918#. I18N: Name of a country or state
6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6920msgid "Guinea-Bissau"
6921msgstr "गुयना-बिसाउ"
6922
6923#. I18N: Name of a country or state
6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6925msgid "Guyana"
6926msgstr "गुयाना"
6927
6928#. I18N: Name of a module
6929#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6930msgid "HTML"
6931msgstr "एचटीएमएल"
6932
6933#. I18N: gedcom tag _HAIR
6934#: app/GedcomTag.php:1834
6935msgid "Hair color"
6936msgstr ""
6937
6938#. I18N: Name of a country or state
6939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6940msgid "Haiti"
6941msgstr "हाइटी"
6942
6943#. I18N: Location of an LDS church temple
6944#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6945msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: Location of an LDS church temple
6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6950msgid "Hamilton, New Zealand"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: Location of an LDS church temple
6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6955msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6956msgstr ""
6957
6958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6959msgid "He "
6960msgstr "उ "
6961
6962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6963msgid "He died"
6964msgstr "उसको मृत्यु"
6965
6966#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6967#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6968msgid "He married"
6969msgstr "उनले विवाह"
6970
6971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6972msgid "He resided at"
6973msgstr "उसको ठेगाना"
6974
6975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6976msgid "He was born"
6977msgstr "उ जन्मेको"
6978
6979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6980msgid "He was buried"
6981msgstr ""
6982
6983#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6984msgid "He was christened"
6985msgstr ""
6986
6987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6988msgid "He was cremated"
6989msgstr ""
6990
6991#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
6992msgid "Head of household"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: gedcom tag HEAD
6996#: app/GedcomTag.php:788
6997msgid "Header"
6998msgstr "हेडर"
6999
7000#. I18N: Name of a country or state
7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7002msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7003msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7004
7005#. I18N: gedcom tag _HEB
7006#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7007msgid "Hebrew"
7008msgstr "हिब्रु"
7009
7010#. I18N: gedcom tag _HNM
7011#: app/GedcomTag.php:1843
7012msgid "Hebrew name"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: gedcom tag _HEIG
7016#: app/GedcomTag.php:1840
7017msgid "Height"
7018msgstr "उचाई"
7019
7020#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7021#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7022#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7023#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7024#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7025#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7026#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7027#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7028#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7029#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
7030#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
7031#, php-format
7032msgid "Hello %s…"
7033msgstr ""
7034
7035#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7036#, php-format
7037msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7038msgstr ""
7039
7040#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7041#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7042#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7043#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7044msgid "Hello administrator…"
7045msgstr ""
7046
7047#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7048#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
7049msgid "Help"
7050msgstr "मद्दत"
7051
7052#. I18N: Location of an LDS church temple
7053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7054msgid "Helsinki, Finland"
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7058#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7059#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7061#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7062#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7067#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7068#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7070#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7072#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7073msgctxt "font name"
7074msgid "Helvetica"
7075msgstr ""
7076
7077#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7078msgid "Her occupation was"
7079msgstr "उनीको व्यबासय"
7080
7081#. I18N: Location of an LDS church temple
7082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7083msgid "Hermosillo, Mexico"
7084msgstr ""
7085
7086#. I18N: a month in the Jewish calendar
7087#: app/Date/JewishDate.php:195
7088msgctxt "GENITIVE"
7089msgid "Heshvan"
7090msgstr "हेस्भान"
7091
7092#. I18N: a month in the Jewish calendar
7093#: app/Date/JewishDate.php:301
7094msgctxt "INSTRUMENTAL"
7095msgid "Heshvan"
7096msgstr "हेस्भान"
7097
7098#. I18N: a month in the Jewish calendar
7099#: app/Date/JewishDate.php:248
7100msgctxt "LOCATIVE"
7101msgid "Heshvan"
7102msgstr "हेस्भान"
7103
7104#. I18N: a month in the Jewish calendar
7105#: app/Date/JewishDate.php:142
7106msgctxt "NOMINATIVE"
7107msgid "Heshvan"
7108msgstr "हेस्भान"
7109
7110#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250
7111#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187
7112#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
7113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7114msgid "Hide from everyone"
7115msgstr ""
7116
7117#. I18N: gedcom tag _PRIM
7118#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7120msgid "Highlighted image"
7121msgstr ""
7122
7123#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7124#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7125msgid "Hijri"
7126msgstr "हिज्रि"
7127
7128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7129msgid "His occupation was"
7130msgstr "उसको व्यबासय"
7131
7132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149
7133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517
7134#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7135#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7136#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7137#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7138#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7139msgid "Historic events"
7140msgstr ""
7141
7142#. I18N: Name of a module
7143#. I18N: A configuration setting
7144#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68
7145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
7146msgid "Hit counters"
7147msgstr ""
7148
7149#. I18N: gedcom tag _HOL
7150#: app/GedcomTag.php:1846
7151msgid "Holocaust"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Name of a module
7155#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
7157#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7158#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72
7159msgid "Home page"
7160msgstr "गृह पृष्ठ"
7161
7162#. I18N: Name of a country or state
7163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7164msgid "Honduras"
7165msgstr "होन्डुरस"
7166
7167#. I18N: Location of an LDS church temple
7168#. I18N: Name of a country or state
7169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7171msgid "Hong Kong"
7172msgstr "हङकङ"
7173
7174#. I18N: Name of a module/chart
7175#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90
7176msgid "Hourglass chart"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: %s is an individual’s name
7180#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7181#, php-format
7182msgid "Hourglass chart of %s"
7183msgstr ""
7184
7185#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7186msgid "Household"
7187msgstr "घरेलु"
7188
7189#. I18N: Location of an LDS church temple
7190#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7191msgid "Houston, Texas, United States"
7192msgstr ""
7193
7194#. I18N: Configuration option
7195#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7196msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7197msgstr ""
7198
7199#. I18N: Name of a country or state
7200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7201msgid "Hungary"
7202msgstr "हङ्गेरी"
7203
7204#. I18N: gedcom tag HUSB
7205#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7206#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
7207#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7208#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7210#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7220msgid "Husband"
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7224msgid "Husband’s age"
7225msgstr ""
7226
7227#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7229msgid "IP address"
7230msgstr ""
7231
7232#. I18N: Name of a country or state
7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7234msgid "Iceland"
7235msgstr "आइसल्याण्ड"
7236
7237#: app/SurnameTradition.php:97
7238msgctxt "Surname tradition"
7239msgid "Icelandic"
7240msgstr "आइसल्यान्डिक"
7241
7242#. I18N: Location of an LDS church temple
7243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7244msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: gedcom tag IDNO
7248#: app/GedcomTag.php:794
7249msgid "Identification number"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7253msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7258msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7259msgstr ""
7260
7261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93
7262msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/views/help/name.phtml:18
7266#, php-format
7267msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/views/help/name.phtml:15
7271#, php-format
7272msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/views/help/name.phtml:24
7276#, php-format
7277msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/views/help/name.phtml:21
7281#, php-format
7282msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/help/name.phtml:12
7286#, php-format
7287msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7291msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7292msgstr ""
7293
7294#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7295msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7296msgstr ""
7297
7298#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7300msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7301msgstr ""
7302
7303#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7305msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7309msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7310msgstr ""
7311
7312#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7314msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7315msgstr ""
7316
7317#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7318msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7322msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7326msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7330msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7334#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7335msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7336msgstr ""
7337
7338#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28
7339#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
7340msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7341msgstr ""
7342
7343#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7344msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
7348msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7352msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7353msgstr ""
7354
7355#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7356msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7357msgstr ""
7358
7359#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7361msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7362msgstr ""
7363
7364#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7366msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7367msgstr ""
7368
7369#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7370msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7371msgstr ""
7372
7373#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94
7374msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7375msgstr ""
7376
7377#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7378msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7379msgstr ""
7380
7381#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347
7382msgid "Image dimensions"
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7386msgid "Images without watermarks"
7387msgstr ""
7388
7389#. I18N: gedcom tag IMMI
7390#: app/GedcomTag.php:797
7391msgid "Immigration"
7392msgstr ""
7393
7394#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7395#: resources/views/admin/trees.phtml:296
7396msgid "Import"
7397msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7398
7399#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414
7400msgid "Import a GEDCOM file"
7401msgstr ""
7402
7403#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7404msgid "Import all places from a family tree"
7405msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
7406
7407#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72
7408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597
7409msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7410msgstr ""
7411
7412#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599
7413msgid "Import geographic data"
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7417msgid "Import preferences"
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7421#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7422msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7423msgstr ""
7424
7425#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7426msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7427msgstr ""
7428
7429#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7430msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7431msgstr ""
7432
7433#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7435msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7436msgstr ""
7437
7438#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7440msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7441msgstr ""
7442
7443#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7444msgid "In this month…"
7445msgstr ""
7446
7447#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158
7448msgid "In this year…"
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7452#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7453msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7454msgstr ""
7455
7456#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7457msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7461msgid "Include associates"
7462msgstr ""
7463
7464#: app/Http/Controllers/ListController.php:279
7465#, php-format
7466msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7467msgstr ""
7468
7469#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59
7470msgid "Include media (automatically zips files)"
7471msgstr ""
7472
7473#. I18N: Label for check-box
7474#: resources/views/admin/media.phtml:58
7475#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7476msgid "Include subfolders"
7477msgstr ""
7478
7479#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7480msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7481msgstr ""
7482
7483#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7484msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7485msgstr ""
7486
7487#. I18N: Label for a configuration option
7488#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7489msgid "Include the individual’s immediate family"
7490msgstr ""
7491
7492#. I18N: Name of a country or state
7493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7494msgid "India"
7495msgstr "भारत"
7496
7497#. I18N: Location of an LDS church temple
7498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7499msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7500msgstr ""
7501
7502#. I18N: gedcom tag INDI
7503#. I18N: Name of a module/report
7504#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7505#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7507#: resources/views/admin/trees.phtml:218
7508#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7509#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7510#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7511#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7512#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7513#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7514#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7515#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7516#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7517#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7518#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7519#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7520#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7521#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7522#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7524#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7525#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7526#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7527#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7528#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7531#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7532#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7533#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7535#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7536#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7538msgid "Individual"
7539msgstr "ब्यक्ति"
7540
7541#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7542msgid "Individual 1"
7543msgstr ""
7544
7545#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7546msgid "Individual 2"
7547msgstr ""
7548
7549#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357
7550msgid "Individual distribution chart"
7551msgstr ""
7552
7553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
7554msgid "Individual page"
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7558msgid "Individual pages"
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279
7562#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7563msgid "Individual record"
7564msgstr ""
7565
7566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7567#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7568#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
7569msgid "Individual who lived the longest"
7570msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति"
7571
7572#. I18N: Name of a module/list
7573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701
7574#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:376
7575#: app/Http/Controllers/ListController.php:244
7576#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
7577#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
7578#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7579#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294
7581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343
7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538
7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600
7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661
7585#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
7586#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7587#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7588#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7589#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7590#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7591#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7592#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7593#: resources/views/media-page.phtml:58
7594#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7595#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7596#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7597#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
7598#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7599#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7601#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6
7602#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7603#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7604#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45
7605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7607msgid "Individuals"
7608msgstr "व्याक्तिहरु"
7609
7610#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7611#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7612msgid "Individuals with sources"
7613msgstr ""
7614
7615#: app/Http/Controllers/ListController.php:342
7616#, php-format
7617msgid "Individuals with surname %s"
7618msgstr ""
7619
7620#. I18N: Name of a country or state
7621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7622msgid "Indonesia"
7623msgstr "इन्डोनेसिया"
7624
7625#. I18N: gedcom tag INFL
7626#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7627msgid "Infant"
7628msgstr ""
7629
7630#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7631msgid "Informant"
7632msgstr ""
7633
7634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7635msgctxt "FEMALE"
7636msgid "Informant"
7637msgstr ""
7638
7639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7640msgctxt "MALE"
7641msgid "Informant"
7642msgstr ""
7643
7644#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7645msgid "Instructions for Google mail"
7646msgstr ""
7647
7648#. I18N: Name of a module
7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7650msgid "Interactive tree"
7651msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
7652
7653#. I18N: %s is an individual’s name
7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7656#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7657#, php-format
7658msgid "Interactive tree of %s"
7659msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
7660
7661#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143
7662msgid "Internal messaging"
7663msgstr ""
7664
7665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144
7666msgid "Internal messaging with emails"
7667msgstr ""
7668
7669#. I18N: gedcom tag _INTE
7670#: app/GedcomTag.php:1860
7671msgid "Interred"
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: gedcom tag _INTE
7675#: app/GedcomTag.php:1856
7676msgctxt "FEMALE"
7677msgid "Interred"
7678msgstr ""
7679
7680#. I18N: gedcom tag _INTE
7681#: app/GedcomTag.php:1851
7682msgctxt "MALE"
7683msgid "Interred"
7684msgstr ""
7685
7686#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7687msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7688msgstr ""
7689
7690#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7691msgid "Invalid GEDCOM record"
7692msgstr ""
7693
7694#: app/Date.php:380
7695msgid "Invalid date"
7696msgstr "अमान्य मिति"
7697
7698#. I18N: Name of a country or state
7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7700msgid "Iran"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Name of a country or state
7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7705msgid "Iraq"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7710msgid "Ireland"
7711msgstr "आयरल्याण्ड"
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7715msgid "Isle of Man"
7716msgstr "इस्ले अफ म्यान"
7717
7718#. I18N: Name of a country or state
7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7720msgid "Israel"
7721msgstr "इज्रायल"
7722
7723#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7724msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: Name of a country or state
7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7729msgid "Italy"
7730msgstr "इटली"
7731
7732#. I18N: a month in the Jewish calendar
7733#: app/Date/JewishDate.php:211
7734msgctxt "GENITIVE"
7735msgid "Iyar"
7736msgstr "इयार"
7737
7738#. I18N: a month in the Jewish calendar
7739#: app/Date/JewishDate.php:317
7740msgctxt "INSTRUMENTAL"
7741msgid "Iyar"
7742msgstr "इयार"
7743
7744#. I18N: a month in the Jewish calendar
7745#: app/Date/JewishDate.php:264
7746msgctxt "LOCATIVE"
7747msgid "Iyar"
7748msgstr "इयार"
7749
7750#. I18N: a month in the Jewish calendar
7751#: app/Date/JewishDate.php:158
7752msgctxt "NOMINATIVE"
7753msgid "Iyar"
7754msgstr "इयार"
7755
7756#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7757#: app/Date.php:239
7758msgid "Jalali"
7759msgstr "जालली"
7760
7761#. I18N: Name of a country or state
7762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7763msgid "Jamaica"
7764msgstr "जमैका"
7765
7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7767msgctxt "Abbreviation for January"
7768msgid "Jan"
7769msgstr "जनवरी"
7770
7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7772msgctxt "GENITIVE"
7773msgid "January"
7774msgstr "जनवरी"
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7777msgctxt "INSTRUMENTAL"
7778msgid "January"
7779msgstr "जनवरी"
7780
7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7782msgctxt "LOCATIVE"
7783msgid "January"
7784msgstr "जनवरी"
7785
7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
7788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7789msgctxt "NOMINATIVE"
7790msgid "January"
7791msgstr "जनवरी"
7792
7793#. I18N: Name of a country or state
7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7795msgid "Japan"
7796msgstr "जापान"
7797
7798#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7799#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7800#: resources/views/help/date.phtml:151
7801msgid "Jewish"
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: Location of an LDS church temple
7805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7806msgid "Johannesburg, South Africa"
7807msgstr ""
7808
7809#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7810#: app/Services/TreeService.php:207
7811msgid "John /DOE/"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Name of a country or state
7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7816msgid "Jordan"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Location of an LDS church temple
7820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7821msgid "Jordan River, Utah, United States"
7822msgstr ""
7823
7824#. I18N: Name of a module
7825#: app/Module/UserJournalModule.php:117
7826msgid "Journal"
7827msgstr "जर्नल"
7828
7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7830msgctxt "Abbreviation for July"
7831msgid "Jul"
7832msgstr "जुलाई"
7833
7834#. I18N: The julian calendar
7835#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7836msgid "Julian"
7837msgstr "जुलियन"
7838
7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7840msgctxt "GENITIVE"
7841msgid "July"
7842msgstr "जुलाई"
7843
7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7845msgctxt "INSTRUMENTAL"
7846msgid "July"
7847msgstr "जुलाई"
7848
7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7850msgctxt "LOCATIVE"
7851msgid "July"
7852msgstr "जुलाई"
7853
7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
7856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7857msgctxt "NOMINATIVE"
7858msgid "July"
7859msgstr "जुलाई"
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7862#: app/Date/HijriDate.php:136
7863msgctxt "GENITIVE"
7864msgid "Jumada al-awwal"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7868#: app/Date/HijriDate.php:226
7869msgctxt "INSTRUMENTAL"
7870msgid "Jumada al-awwal"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7874#: app/Date/HijriDate.php:181
7875msgctxt "LOCATIVE"
7876msgid "Jumada al-awwal"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7880#: app/Date/HijriDate.php:91
7881msgctxt "NOMINATIVE"
7882msgid "Jumada al-awwal"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7886#: app/Date/HijriDate.php:138
7887msgctxt "GENITIVE"
7888msgid "Jumada al-thani"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7892#: app/Date/HijriDate.php:228
7893msgctxt "INSTRUMENTAL"
7894msgid "Jumada al-thani"
7895msgstr ""
7896
7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7898#: app/Date/HijriDate.php:183
7899msgctxt "LOCATIVE"
7900msgid "Jumada al-thani"
7901msgstr ""
7902
7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7904#: app/Date/HijriDate.php:93
7905msgctxt "NOMINATIVE"
7906msgid "Jumada al-thani"
7907msgstr ""
7908
7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7910msgctxt "Abbreviation for June"
7911msgid "Jun"
7912msgstr "जुन"
7913
7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7915msgctxt "GENITIVE"
7916msgid "June"
7917msgstr "जुन"
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7920msgctxt "INSTRUMENTAL"
7921msgid "June"
7922msgstr "जुन"
7923
7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7925msgctxt "LOCATIVE"
7926msgid "June"
7927msgstr "जुन"
7928
7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7931#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7932msgctxt "NOMINATIVE"
7933msgid "June"
7934msgstr "जुन"
7935
7936#. I18N: Location of an LDS church temple
7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7938msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: Name of a country or state
7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7943msgid "Kazakhstan"
7944msgstr "कजाकस्तान"
7945
7946#. I18N: A configuration setting
7947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7948msgid "Keep media objects"
7949msgstr ""
7950
7951#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7952msgid "Keep open"
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: A configuration setting
7956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931
7957#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7958#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7959msgid "Keep the existing “last change” information"
7960msgstr ""
7961
7962#. I18N: Name of a country or state
7963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7964msgid "Kenya"
7965msgstr "केन्या"
7966
7967#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
7968msgid "Keyword examples"
7969msgstr ""
7970
7971#: app/Date/JalaliDate.php:261
7972msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7973msgid "Khor"
7974msgstr ""
7975
7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7977#: app/Date/JalaliDate.php:129
7978msgctxt "GENITIVE"
7979msgid "Khordad"
7980msgstr "खोर्डाद"
7981
7982#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7983#: app/Date/JalaliDate.php:219
7984msgctxt "INSTRUMENTAL"
7985msgid "Khordad"
7986msgstr "खोर्डाद"
7987
7988#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7989#: app/Date/JalaliDate.php:174
7990msgctxt "LOCATIVE"
7991msgid "Khordad"
7992msgstr "खोर्डाद"
7993
7994#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7995#: app/Date/JalaliDate.php:84
7996msgctxt "NOMINATIVE"
7997msgid "Khordad"
7998msgstr "खोर्डाद"
7999
8000#. I18N: Location of an LDS church temple
8001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8002msgid "Kiev, Ukraine"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: Name of a country or state
8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8007msgid "Kiribati"
8008msgstr "किरिबाती"
8009
8010#. I18N: a month in the Jewish calendar
8011#: app/Date/JewishDate.php:197
8012msgctxt "GENITIVE"
8013msgid "Kislev"
8014msgstr "किस्लेभ"
8015
8016#. I18N: a month in the Jewish calendar
8017#: app/Date/JewishDate.php:303
8018msgctxt "INSTRUMENTAL"
8019msgid "Kislev"
8020msgstr "किस्लेभ"
8021
8022#. I18N: a month in the Jewish calendar
8023#: app/Date/JewishDate.php:250
8024msgctxt "LOCATIVE"
8025msgid "Kislev"
8026msgstr "किस्लेभ"
8027
8028#. I18N: a month in the Jewish calendar
8029#: app/Date/JewishDate.php:144
8030msgctxt "NOMINATIVE"
8031msgid "Kislev"
8032msgstr "किस्लेभ"
8033
8034#. I18N: Location of an LDS church temple
8035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8036msgid "Kona, Hawaii, United States"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Name of a country or state
8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8041msgid "Korea"
8042msgstr "कोरिया"
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8046msgid "Kuwait"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: Name of a country or state
8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8051msgid "Kyrgyzstan"
8052msgstr "किर्गिजस्तान"
8053
8054#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8055#: app/GedcomTag.php:501
8056msgid "LDS baptism"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8060#: app/GedcomTag.php:1008
8061msgid "LDS child sealing"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8065#: app/GedcomTag.php:624
8066msgid "LDS confirmation"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8070#: app/GedcomTag.php:700
8071msgid "LDS endowment"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8075#: app/GedcomTag.php:1017
8076msgid "LDS spouse sealing"
8077msgstr ""
8078
8079#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8080msgid "LDS temple"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: Location of an LDS church temple
8084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8085msgid "Laie, Hawaii, United States"
8086msgstr ""
8087
8088#. I18N: page orientation
8089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
8090#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8092msgid "Landscape"
8093msgstr "ल्यान्डस्केप"
8094
8095#. I18N: gedcom tag LANG
8096#. I18N: A configuration setting
8097#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8098#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253
8099#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
8102#: resources/views/admin/users.phtml:23
8103#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8104#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8105#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8106msgid "Language"
8107msgstr "भाषा"
8108
8109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163
8110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471
8111#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8112#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8113msgid "Languages"
8114msgstr ""
8115
8116#. I18N: Name of a country or state
8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8118msgid "Laos"
8119msgstr "लाओस"
8120
8121#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8122msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8123msgstr ""
8124
8125#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8126#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8127msgid "Largest families"
8128msgstr ""
8129
8130#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8131msgid "Largest number of grandchildren"
8132msgstr ""
8133
8134#. I18N: Location of an LDS church temple
8135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8136msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8137msgstr ""
8138
8139#. I18N: gedcom tag CHAN
8140#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8141#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8142#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8143#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
8144#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8145#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8146#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8147#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8148#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8149#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8150#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8152msgid "Last change"
8153msgstr ""
8154
8155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
8156msgid "Last email reminder was sent "
8157msgstr ""
8158
8159#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8160msgid "Last event"
8161msgstr ""
8162
8163#: resources/views/admin/users.phtml:27
8164msgid "Last signed in"
8165msgstr ""
8166
8167#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8169#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
8170#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8171msgid "Latest birth"
8172msgstr ""
8173
8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8176#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
8177#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8178msgid "Latest death"
8179msgstr ""
8180
8181#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8182msgid "Latest divorce"
8183msgstr ""
8184
8185#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8186msgid "Latest marriage"
8187msgstr ""
8188
8189#. I18N: gedcom tag LATI
8190#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8192#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8193#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8194#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8195msgid "Latitude"
8196msgstr "अक्षांश"
8197
8198#. I18N: Name of a country or state
8199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8200msgid "Latvia"
8201msgstr "लात्भिया"
8202
8203#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8204#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8205#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8206#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8207#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8208msgid "Layout"
8209msgstr "ढाँचा"
8210
8211#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8212msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8213msgstr ""
8214
8215#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8216msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8217msgstr ""
8218
8219#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8220#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
8221msgid "Leaves"
8222msgstr ""
8223
8224#. I18N: Name of a country or state
8225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8226msgid "Lebanon"
8227msgstr "लेबनन"
8228
8229#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378
8230msgid "Left"
8231msgstr ""
8232
8233#. I18N: gedcom tag LEGA
8234#: app/GedcomTag.php:816
8235msgid "Legatee"
8236msgstr ""
8237
8238#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8239msgid "Length of marriage"
8240msgstr ""
8241
8242#. I18N: Name of a country or state
8243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8244msgid "Lesotho"
8245msgstr "लोसेथो"
8246
8247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8248#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8249#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8251#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8252#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8254#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8257#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8258#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8261#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8263msgctxt "paper size"
8264msgid "Letter"
8265msgstr "चिठ्ठी"
8266
8267#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463
8268msgid "Level"
8269msgstr "स्तर"
8270
8271#. I18N: Name of a country or state
8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8273msgid "Liberia"
8274msgstr "लाइबेरिया"
8275
8276#. I18N: Name of a country or state
8277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8278msgid "Libya"
8279msgstr "लिब्या"
8280
8281#. I18N: Name of a country or state
8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8283msgid "Liechtenstein"
8284msgstr "लिचेनेस्टियन"
8285
8286#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8287msgid "Lifespan"
8288msgstr ""
8289
8290#. I18N: Name of a module/chart
8291#: app/Module/LifespansChartModule.php:84
8292msgid "Lifespans"
8293msgstr ""
8294
8295#. I18N: Location of an LDS church temple
8296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8297msgid "Lima, Peru"
8298msgstr ""
8299
8300#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
8302msgid "Link media objects to facts and events"
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: You need to:
8306#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8307#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8308msgid "Link the user account to an individual."
8309msgstr ""
8310
8311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8313msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8314msgstr ""
8315
8316#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8317#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8318msgid "Link this media object to a family"
8319msgstr ""
8320
8321#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8322#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8323msgid "Link this media object to a source"
8324msgstr ""
8325
8326#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8327#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8328msgid "Link this media object to an individual"
8329msgstr ""
8330
8331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293
8332msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: gedcom tag _DBID
8336#: app/GedcomTag.php:1656
8337msgid "Linked database ID"
8338msgstr ""
8339
8340#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8341#: resources/views/chart-box.phtml:123
8342msgid "Links"
8343msgstr "लिङ्कहरू"
8344
8345#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8346#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8347msgid "List"
8348msgstr "सूची"
8349
8350#. I18N: Name of a module
8351#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177
8352#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429
8354#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8355#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8357msgid "Lists"
8358msgstr "सूची"
8359
8360#. I18N: Name of a country or state
8361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8362msgid "Lithuania"
8363msgstr "लिथुनिया"
8364
8365#: app/SurnameTradition.php:107
8366msgctxt "Surname tradition"
8367msgid "Lithuanian"
8368msgstr "लिथुनियन"
8369
8370#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8371msgid "Living"
8372msgstr ""
8373
8374#: resources/views/calendar-page.phtml:84
8375msgid "Living individuals"
8376msgstr ""
8377
8378#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8379msgid "Loading…"
8380msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8381
8382#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8383#: resources/views/admin/media.phtml:28
8384msgid "Local files"
8385msgstr ""
8386
8387#. I18N: gedcom tag MAP
8388#. I18N: gedcom tag _LOC
8389#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8390msgid "Location"
8391msgstr ""
8392
8393#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8394msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8395msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
8396
8397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8398msgid "Lodger"
8399msgstr ""
8400
8401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8402msgctxt "FEMALE"
8403msgid "Lodger"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8407msgctxt "MALE"
8408msgid "Lodger"
8409msgstr ""
8410
8411#. I18N: Location of an LDS church temple
8412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8413msgid "Logan, Utah, United States"
8414msgstr ""
8415
8416#. I18N: Location of an LDS church temple
8417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8418msgid "London, England"
8419msgstr ""
8420
8421#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8423msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8424msgstr ""
8425
8426#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8427msgid "Longest marriage"
8428msgstr ""
8429
8430#. I18N: gedcom tag LONG
8431#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8432#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8433#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8434#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8435#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8436msgid "Longitude"
8437msgstr "देशान्तर"
8438
8439#. I18N: Location of an LDS church temple
8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8441msgid "Los Angeles, California, United States"
8442msgstr ""
8443
8444#. I18N: Location of an LDS church temple
8445#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8446msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8447msgstr ""
8448
8449#. I18N: Location of an LDS church temple
8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8451msgid "Lubbock, Texas, United States"
8452msgstr ""
8453
8454#. I18N: Name of a country or state
8455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8456msgid "Luxembourg"
8457msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8458
8459#. I18N: Name of a country or state
8460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8461msgid "Macau"
8462msgstr "मकाउ"
8463
8464#. I18N: Name of a country or state
8465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8466msgid "Macedonia"
8467msgstr "मसेडोनिया"
8468
8469#. I18N: Name of a country or state
8470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8471msgid "Madagascar"
8472msgstr "माडागास्कर"
8473
8474#. I18N: Location of an LDS church temple
8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8476msgid "Madrid, Spain"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Type of media object
8480#: app/GedcomTag.php:2381
8481msgid "Magazine"
8482msgstr ""
8483
8484#. I18N: gedcom tag _NAME
8485#: app/GedcomTag.php:1987
8486msgid "Mailing name"
8487msgstr ""
8488
8489#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146
8490msgid "Mailto link"
8491msgstr ""
8492
8493#. I18N: Name of a country or state
8494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8495msgid "Malawi"
8496msgstr "मलावी"
8497
8498#. I18N: Name of a country or state
8499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8500msgid "Malaysia"
8501msgstr "मलेसिया"
8502
8503#. I18N: Name of a country or state
8504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8505msgid "Maldives"
8506msgstr "माल्दिभ्स"
8507
8508#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8509#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345
8510#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310
8511#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8512msgid "Male"
8513msgstr "पुरुष"
8514
8515#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8516#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8517#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8518#: resources/views/calendar-page.phtml:104
8519#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8520#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8521#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8522#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122
8523#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137
8524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
8525#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8526#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8527#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
8528#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8529#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8530#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8531#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8532msgid "Males"
8533msgstr "पुरुषहरु"
8534
8535#. I18N: Name of a country or state
8536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8537msgid "Mali"
8538msgstr "माली"
8539
8540#. I18N: Name of a country or state
8541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8542msgid "Malta"
8543msgstr "माल्टा"
8544
8545#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459
8546#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8547#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8548#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8549#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8550#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8551#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11
8552#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8555msgid "Manage family trees"
8556msgstr ""
8557
8558#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8559#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9
8560#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8561#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8562msgid "Manage family trees "
8563msgstr ""
8564
8565#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107
8566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
8567#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8568msgid "Manage media"
8569msgstr ""
8570
8571#. I18N: Listbox entry; name of a role
8572#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
8573#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
8574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255
8575#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8576msgid "Manager"
8577msgstr "प्रबन्धक"
8578
8579#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
8580msgid "Managers"
8581msgstr ""
8582
8583#. I18N: Location of an LDS church temple
8584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8585msgid "Manaus, Brazil"
8586msgstr ""
8587
8588#. I18N: Location of an LDS church temple
8589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8590msgid "Manhattan, New York, United States"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Location of an LDS church temple
8594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8595msgid "Manila, Philippines"
8596msgstr ""
8597
8598#. I18N: Location of an LDS church temple
8599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8600msgid "Manti, Utah, United States"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Type of media object
8604#: app/GedcomTag.php:2384
8605msgid "Manuscript"
8606msgstr ""
8607
8608#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639
8610msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8611msgstr ""
8612
8613#. I18N: Type of media object
8614#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608
8615#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8616msgid "Map"
8617msgstr "नक्सा"
8618
8619#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8620#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
8621#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8622msgid "Map provider"
8623msgstr ""
8624
8625#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8626msgctxt "Abbreviation for March"
8627msgid "Mar"
8628msgstr "मार्च"
8629
8630#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8631msgctxt "GENITIVE"
8632msgid "March"
8633msgstr "मार्च"
8634
8635#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8636msgctxt "INSTRUMENTAL"
8637msgid "March"
8638msgstr "मार्च"
8639
8640#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8641msgctxt "LOCATIVE"
8642msgid "March"
8643msgstr "मार्च"
8644
8645#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8646#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
8647#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8648msgctxt "NOMINATIVE"
8649msgid "March"
8650msgstr "मार्च"
8651
8652#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
8654msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8655msgstr ""
8656
8657#. I18N: gedcom tag MARR
8658#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8659#: resources/views/calendar-page.phtml:138
8660#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8661#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8662#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8663#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8664#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8665#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8666#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8713msgid "Marriage"
8714msgstr ""
8715
8716#. I18N: gedcom tag MARB
8717#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8718msgid "Marriage banns"
8719msgstr ""
8720
8721#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8722#: app/GedcomTag.php:1984
8723msgid "Marriage beginning status"
8724msgstr ""
8725
8726#. I18N: gedcom tag _MBON
8727#: app/GedcomTag.php:1963
8728msgid "Marriage bond"
8729msgstr ""
8730
8731#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351
8732msgid "Marriage by country"
8733msgstr ""
8734
8735#. I18N: gedcom tag MARC
8736#: app/GedcomTag.php:832
8737msgid "Marriage contract"
8738msgstr ""
8739
8740#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8741msgid "Marriage date range end"
8742msgstr ""
8743
8744#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8745msgid "Marriage date range start"
8746msgstr ""
8747
8748#. I18N: gedcom tag _MEND
8749#: app/GedcomTag.php:1972
8750msgid "Marriage ending status"
8751msgstr ""
8752
8753#. I18N: gedcom tag _MARI
8754#: app/GedcomTag.php:1867
8755msgid "Marriage intention"
8756msgstr ""
8757
8758#. I18N: gedcom tag MARL
8759#: app/GedcomTag.php:835
8760msgid "Marriage license"
8761msgstr ""
8762
8763#: app/GedcomTag.php:1952
8764msgid "Marriage of a brother"
8765msgstr ""
8766
8767#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8768msgid "Marriage of a child"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/GedcomTag.php:1883
8772msgid "Marriage of a daughter"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: ...to another spouse
8776#: app/GedcomTag.php:1939
8777msgid "Marriage of a father"
8778msgstr ""
8779
8780#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8782msgid "Marriage of a grandchild"
8783msgstr ""
8784
8785#: app/GedcomTag.php:1898
8786msgid "Marriage of a granddaughter"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1909
8790msgctxt "daughter’s daughter"
8791msgid "Marriage of a granddaughter"
8792msgstr ""
8793
8794#: app/GedcomTag.php:1920
8795msgctxt "son’s daughter"
8796msgid "Marriage of a granddaughter"
8797msgstr ""
8798
8799#: app/GedcomTag.php:1894
8800msgid "Marriage of a grandson"
8801msgstr ""
8802
8803#: app/GedcomTag.php:1905
8804msgctxt "daughter’s son"
8805msgid "Marriage of a grandson"
8806msgstr ""
8807
8808#: app/GedcomTag.php:1916
8809msgctxt "son’s son"
8810msgid "Marriage of a grandson"
8811msgstr ""
8812
8813#: app/GedcomTag.php:1927
8814msgid "Marriage of a half-brother"
8815msgstr ""
8816
8817#: app/GedcomTag.php:1934
8818msgid "Marriage of a half-sibling"
8819msgstr ""
8820
8821#: app/GedcomTag.php:1931
8822msgid "Marriage of a half-sister"
8823msgstr ""
8824
8825#. I18N: ...to another spouse
8826#: app/GedcomTag.php:1944
8827msgid "Marriage of a mother"
8828msgstr ""
8829
8830#. I18N: ...to another spouse
8831#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8832msgid "Marriage of a parent"
8833msgstr ""
8834
8835#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8836msgid "Marriage of a sibling"
8837msgstr ""
8838
8839#: app/GedcomTag.php:1956
8840msgid "Marriage of a sister"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1879
8844msgid "Marriage of a son"
8845msgstr ""
8846
8847#. I18N: ...to each other
8848#: app/GedcomTag.php:1890
8849msgid "Marriage of parents"
8850msgstr ""
8851
8852#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8853msgid "Marriage place contains"
8854msgstr ""
8855
8856#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8857msgid "Marriage places"
8858msgstr ""
8859
8860#. I18N: gedcom tag MARS
8861#: app/GedcomTag.php:853
8862msgid "Marriage settlement"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: gedcom tag _STAT
8866#: app/GedcomTag.php:2053
8867msgid "Marriage status"
8868msgstr ""
8869
8870#: app/GedcomTag.php:850
8871msgid "Marriage type unknown"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: Name of a module/report
8875#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8876#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8877#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8879msgid "Marriages"
8880msgstr ""
8881
8882#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8883#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8884msgid "Marriages by century"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: gedcom tag _MARNM
8888#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8889#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8890msgid "Married name"
8891msgstr ""
8892
8893#: app/GedcomTag.php:1875
8894msgid "Married surname"
8895msgstr ""
8896
8897#. I18N: Name of a country or state
8898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8899msgid "Marshall Islands"
8900msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
8901
8902#. I18N: Name of a country or state
8903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8904msgid "Martinique"
8905msgstr "मार्टिनिक"
8906
8907#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8908msgid "Masquerade as this user"
8909msgstr ""
8910
8911#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8912#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8913msgid "Match both upper and lower case letters."
8914msgstr ""
8915
8916#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8917msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8918msgstr ""
8919
8920#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8921msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: Name of a country or state
8925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8926msgid "Mauritania"
8927msgstr "माउरिटानिया"
8928
8929#. I18N: Name of a country or state
8930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8931msgid "Mauritius"
8932msgstr "मरिसस"
8933
8934#. I18N: A configuration setting
8935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8936msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8937msgstr ""
8938
8939#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8940#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8941msgid "Maximum upload size: "
8942msgstr ""
8943
8944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8945msgctxt "Abbreviation for May"
8946msgid "May"
8947msgstr "मई"
8948
8949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8950msgctxt "GENITIVE"
8951msgid "May"
8952msgstr "मई"
8953
8954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8955msgctxt "INSTRUMENTAL"
8956msgid "May"
8957msgstr "मई"
8958
8959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8960msgctxt "LOCATIVE"
8961msgid "May"
8962msgstr "मई"
8963
8964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
8966#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8967msgctxt "NOMINATIVE"
8968msgid "May"
8969msgstr "मई"
8970
8971#. I18N: Name of a country or state
8972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8973msgid "Mayotte"
8974msgstr "मेयोट्टे"
8975
8976#. I18N: Location of an LDS church temple
8977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8978msgid "Medford, Oregon, United States"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: Name of a module
8982#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60
8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
8984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571
8985#: resources/views/admin/media.phtml:92
8986#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8988msgid "Media"
8989msgstr "सञ्चार"
8990
8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
8992#: resources/views/admin/media.phtml:88
8993#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
8994#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
8995#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8996#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8997msgid "Media file"
8998msgstr ""
8999
9000#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9001msgid "Media file to upload"
9002msgstr ""
9003
9004#. I18N: %s is the name of a folder.
9005#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81
9006#, php-format
9007msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9008msgstr ""
9009
9010#: resources/views/admin/media.phtml:19
9011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9012msgid "Media files"
9013msgstr ""
9014
9015#. I18N: A configuration setting
9016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9017msgid "Media folder"
9018msgstr ""
9019
9020#: resources/views/admin/media.phtml:20
9021#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9022msgid "Media folders"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: gedcom tag OBJE
9026#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9027#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9028#: resources/views/admin/media.phtml:96
9029#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9030#: resources/views/admin/trees.phtml:249
9031#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
9032#: resources/views/family-page.phtml:94
9033#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9034#: resources/views/source-page.phtml:84
9035msgid "Media object"
9036msgstr ""
9037
9038#. I18N: Name of a module/list
9039#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
9040#: app/Module/MediaListModule.php:51
9041#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9042#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9044#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9045#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9046#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9047#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9048#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9049#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9050#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
9051#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57
9052#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9053#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9054msgid "Media objects"
9055msgstr ""
9056
9057#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9058msgid "Media objects found"
9059msgstr ""
9060
9061#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9062msgid "Media objects per page"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: gedcom tag MEDI
9066#. I18N: gedcom tag _TYPE
9067#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9068#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9069#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111
9070msgid "Media type"
9071msgstr ""
9072
9073#. I18N: gedcom tag _MDCL
9074#: app/GedcomTag.php:1966
9075msgid "Medical"
9076msgstr ""
9077
9078#. I18N: gedcom tag _MEDC
9079#: app/GedcomTag.php:1969
9080msgid "Medical condition"
9081msgstr ""
9082
9083#. I18N: The name of a colour-scheme
9084#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9085msgid "Mediterranio"
9086msgstr ""
9087
9088#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9089msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9090msgstr ""
9091
9092#: app/Date/JalaliDate.php:265
9093msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9094msgid "Mehr"
9095msgstr "मेहर"
9096
9097#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9098#: app/Date/JalaliDate.php:137
9099msgctxt "GENITIVE"
9100msgid "Mehr"
9101msgstr "मेहर"
9102
9103#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9104#: app/Date/JalaliDate.php:227
9105msgctxt "INSTRUMENTAL"
9106msgid "Mehr"
9107msgstr "मेहर"
9108
9109#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9110#: app/Date/JalaliDate.php:182
9111msgctxt "LOCATIVE"
9112msgid "Mehr"
9113msgstr "मेहर"
9114
9115#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9116#: app/Date/JalaliDate.php:92
9117msgctxt "NOMINATIVE"
9118msgid "Mehr"
9119msgstr "मेहर"
9120
9121#. I18N: Location of an LDS church temple
9122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9123msgid "Melbourne, Australia"
9124msgstr ""
9125
9126#. I18N: Listbox entry; name of a role
9127#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416
9128#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
9129#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
9130#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9131#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9132msgid "Member"
9133msgstr "सदस्य"
9134
9135#. I18N: Location of an LDS church temple
9136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9137msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9138msgstr ""
9139
9140#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9141#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9142msgid "Menu"
9143msgstr "मेनू॒"
9144
9145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191
9146#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415
9147#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9148#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9149msgid "Menus"
9150msgstr "सुचिहरु"
9151
9152#. I18N: The name of a colour-scheme
9153#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9154msgid "Mercury"
9155msgstr "बुध"
9156
9157#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9158msgid "Merge"
9159msgstr ""
9160
9161#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493
9162#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155
9163msgid "Merge family trees"
9164msgstr ""
9165
9166#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63
9167#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66
9168#: resources/views/admin/trees.phtml:150
9169msgid "Merge records"
9170msgstr ""
9171
9172#. I18N: Location of an LDS church temple
9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9174msgid "Merida, Mexico"
9175msgstr ""
9176
9177#. I18N: Location of an LDS church temple
9178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9179msgid "Mesa, Arizona, United States"
9180msgstr ""
9181
9182#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46
9183#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9184#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9185#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9186#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41
9187msgid "Message"
9188msgstr "सन्देश"
9189
9190#. I18N: Name of a module
9191#. I18N: A configuration setting
9192#: app/Module/UserMessagesModule.php:72
9193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9194msgid "Messages"
9195msgstr "सन्देशहरू"
9196
9197#. I18N: a month in the French republican calendar
9198#: app/Date/FrenchDate.php:153
9199msgctxt "GENITIVE"
9200msgid "Messidor"
9201msgstr ""
9202
9203#. I18N: a month in the French republican calendar
9204#: app/Date/FrenchDate.php:247
9205msgctxt "INSTRUMENTAL"
9206msgid "Messidor"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: a month in the French republican calendar
9210#: app/Date/FrenchDate.php:200
9211msgctxt "LOCATIVE"
9212msgid "Messidor"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: a month in the French republican calendar
9216#: app/Date/FrenchDate.php:106
9217msgctxt "NOMINATIVE"
9218msgid "Messidor"
9219msgstr ""
9220
9221#. I18N: Name of a country or state
9222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9223msgid "Mexico"
9224msgstr "मेक्सिको"
9225
9226#. I18N: Location of an LDS church temple
9227#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9228msgid "Mexico City, Mexico"
9229msgstr ""
9230
9231#. I18N: Type of media object
9232#: app/GedcomTag.php:2375
9233msgid "Microfiche"
9234msgstr ""
9235
9236#. I18N: Type of media object
9237#: app/GedcomTag.php:2378
9238msgid "Microfilm"
9239msgstr ""
9240
9241#. I18N: Name of a country or state
9242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9243msgid "Micronesia"
9244msgstr "माइक्रोनेसिया"
9245
9246#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9247msgid "Middle East"
9248msgstr "मिडल ईष्ट"
9249
9250#. I18N: gedcom tag _MILI
9251#: app/GedcomTag.php:1975
9252msgid "Military"
9253msgstr ""
9254
9255#. I18N: gedcom tag _MILT
9256#: app/GedcomTag.php:1978
9257msgid "Military service"
9258msgstr ""
9259
9260#. I18N: Name of a module/report
9261#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9264msgid "Missing data"
9265msgstr ""
9266
9267#. I18N: Listbox entry; name of a role
9268#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
9269#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247
9270msgid "Moderator"
9271msgstr ""
9272
9273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
9274msgid "Moderators"
9275msgstr ""
9276
9277#: resources/views/admin/components.phtml:24
9278#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9279msgid "Module"
9280msgstr ""
9281
9282#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9283#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9284msgid "Module administration"
9285msgstr ""
9286
9287#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9288#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389
9289#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9290#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9291#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9292#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9293#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9294#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9295msgid "Modules"
9296msgstr "मोड्युलहरू"
9297
9298#. I18N: Name of a country or state
9299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9300msgid "Moldova"
9301msgstr "मोल्डोभा"
9302
9303#. I18N: abbreviation for Monday
9304#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9305#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9306msgid "Mon"
9307msgstr "सोम"
9308
9309#. I18N: Name of a country or state
9310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9311msgid "Monaco"
9312msgstr "मोनाको"
9313
9314#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9315msgid "Monday"
9316msgstr "सोमवार"
9317
9318#. I18N: Name of a country or state
9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9320msgid "Mongolia"
9321msgstr "मङ्गोलिया"
9322
9323#. I18N: Name of a country or state
9324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9325msgid "Montenegro"
9326msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9327
9328#. I18N: Location of an LDS church temple
9329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9330msgid "Monterrey, Mexico"
9331msgstr ""
9332
9333#. I18N: Location of an LDS church temple
9334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9335msgid "Montevideo, Uruguay"
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289
9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338
9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387
9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429
9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478
9344#: resources/views/calendar-page.phtml:38
9345msgid "Month"
9346msgstr "महिना"
9347
9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9350msgid "Month of birth"
9351msgstr ""
9352
9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9355msgid "Month of birth of first child in a relation"
9356msgstr ""
9357
9358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9360msgid "Month of death"
9361msgstr ""
9362
9363#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9365msgid "Month of first marriage"
9366msgstr ""
9367
9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9369#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9370msgid "Month of marriage"
9371msgstr ""
9372
9373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9374#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9375#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9376msgid "Month:"
9377msgstr ""
9378
9379#. I18N: Location of an LDS church temple
9380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9381msgid "Monticello, Utah, United States"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: Location of an LDS church temple
9385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9386msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: Name of a country or state
9390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9391msgid "Montserrat"
9392msgstr "मन्टसेराट"
9393
9394#: app/Date/JalaliDate.php:263
9395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9396msgid "Mor"
9397msgstr ""
9398
9399#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9400#: app/Date/JalaliDate.php:133
9401msgctxt "GENITIVE"
9402msgid "Mordad"
9403msgstr "मोर्डाद"
9404
9405#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9406#: app/Date/JalaliDate.php:223
9407msgctxt "INSTRUMENTAL"
9408msgid "Mordad"
9409msgstr "मोर्डाद"
9410
9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9412#: app/Date/JalaliDate.php:178
9413msgctxt "LOCATIVE"
9414msgid "Mordad"
9415msgstr "मोर्डाद"
9416
9417#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9418#: app/Date/JalaliDate.php:88
9419msgctxt "NOMINATIVE"
9420msgid "Mordad"
9421msgstr "मोर्डाद"
9422
9423#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9424#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9425msgid "More news articles"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: Name of a country or state
9429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9430msgid "Morocco"
9431msgstr "मोरक्को"
9432
9433#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9435msgid "Most SMTP servers require a password."
9436msgstr ""
9437
9438#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9439#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9440#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99
9441msgid "Most common surnames"
9442msgstr ""
9443
9444#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9445msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9449msgid "Most mail servers require a valid email address."
9450msgstr ""
9451
9452#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9454msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9455msgstr ""
9456
9457#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9459msgid "Most servers do not use secure connections."
9460msgstr ""
9461
9462#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9463#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9464#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9465msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9466msgstr ""
9467
9468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9469msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9470msgstr ""
9471
9472#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9473msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9474msgstr ""
9475
9476#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9477msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: Name of a module
9481#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9482msgid "Most viewed pages"
9483msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9484
9485#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9486#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9488#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9489#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9490#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9491#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9492msgid "Mother"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9496#: app/Individual.php:1116
9497#, php-format
9498msgid "Mother: %s"
9499msgstr ""
9500
9501#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9502msgid "Mother’s age"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9506#: app/Individual.php:1042
9507#, php-format
9508msgid "Mother’s family with %s"
9509msgstr ""
9510
9511#. I18N: A step-family.
9512#: app/Individual.php:1046
9513msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9514msgstr ""
9515
9516#. I18N: Location of an LDS church temple
9517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9518msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9519msgstr ""
9520
9521#: resources/views/admin/components.phtml:31
9522#: resources/views/admin/components.phtml:127
9523#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9524msgid "Move down"
9525msgstr "तल सार्नुहोस्"
9526
9527#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9528msgid "Move the media object?"
9529msgstr ""
9530
9531#: resources/views/admin/components.phtml:30
9532#: resources/views/admin/components.phtml:121
9533#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9534msgid "Move up"
9535msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9536
9537#. I18N: Name of a country or state
9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9539msgid "Mozambique"
9540msgstr "मोजाम्बिक"
9541
9542#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9543#: app/Date/HijriDate.php:128
9544msgctxt "GENITIVE"
9545msgid "Muharram"
9546msgstr "मुहाराम"
9547
9548#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9549#: app/Date/HijriDate.php:218
9550msgctxt "INSTRUMENTAL"
9551msgid "Muharram"
9552msgstr "मुहाराम"
9553
9554#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9555#: app/Date/HijriDate.php:173
9556msgctxt "LOCATIVE"
9557msgid "Muharram"
9558msgstr "मुहाराम"
9559
9560#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9561#: app/Date/HijriDate.php:83
9562msgctxt "NOMINATIVE"
9563msgid "Muharram"
9564msgstr "मुहाराम"
9565
9566#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9567msgid "Multiple marriages"
9568msgstr ""
9569
9570#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66
9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9572msgid "My account"
9573msgstr ""
9574
9575#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9576msgid "My family tree"
9577msgstr ""
9578
9579#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9580msgid "My individual record"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: Name of a module
9584#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499
9585#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61
9586#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9587#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9588#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9589msgid "My page"
9590msgstr ""
9591
9592#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393
9593msgid "My pages"
9594msgstr ""
9595
9596#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427
9597msgid "My pedigree"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: Name of a country or state
9601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9602msgid "Myanmar"
9603msgstr "म्यान्मार"
9604
9605#. I18N: gedcom tag NAME
9606#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268
9607#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9608#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233
9609#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9610#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9611#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9612#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9613#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9614#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9615#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9616#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9617#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9618#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9619#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9620#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9621#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9623#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9624#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9625#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9626#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9627#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9628#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9629#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9630#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9631msgid "Name"
9632msgstr "नाम"
9633
9634#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9635#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9636msgctxt "Repository"
9637msgid "Name"
9638msgstr "नाम"
9639
9640#: app/GedcomTag.php:868
9641msgid "Name in Hebrew"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: gedcom tag NPFX
9645#: app/GedcomTag.php:893
9646msgid "Name prefix"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: gedcom tag NSFX
9650#: app/GedcomTag.php:896
9651msgid "Name suffix"
9652msgstr ""
9653
9654#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9655#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9656#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9657#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9658msgid "Names"
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: gedcom tag _NAMS
9662#: app/GedcomTag.php:1990
9663msgid "Namesake"
9664msgstr ""
9665
9666#. I18N: Name of a country or state
9667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9668msgid "Namibia"
9669msgstr "नामिबिया"
9670
9671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9672msgid "Nanny"
9673msgstr ""
9674
9675#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9676msgid "Narrative description"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: Location of an LDS church temple
9680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9681msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: gedcom tag NATI
9685#: app/GedcomTag.php:871
9686msgid "Nationality"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: gedcom tag NATU
9690#: app/GedcomTag.php:874
9691msgid "Naturalization"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: Name of a country or state
9695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9696msgid "Nauru"
9697msgstr "नाउरू"
9698
9699#. I18N: Location of an LDS church temple
9700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9701msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Location of an LDS church temple
9705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9706msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9711msgid "Nepal"
9712msgstr "नेपाल"
9713
9714#. I18N: Name of a country or state
9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9716msgid "Netherlands"
9717msgstr "नेदरल्याण्ड"
9718
9719#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188
9720#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9721msgid "Never"
9722msgstr "कहिले पनि होइन"
9723
9724#. I18N: gedcom tag _NMAR
9725#: app/GedcomTag.php:2006
9726msgid "Never married"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: gedcom tag _NMAR
9730#: app/GedcomTag.php:2002
9731msgctxt "FEMALE"
9732msgid "Never married"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: gedcom tag _NMAR
9736#: app/GedcomTag.php:1997
9737msgctxt "MALE"
9738msgid "Never married"
9739msgstr ""
9740
9741#. I18N: Name of a country or state
9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9743msgid "New Caledonia"
9744msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
9745
9746#. I18N: Location of an LDS church temple
9747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9748msgid "New York, New York, United States"
9749msgstr ""
9750
9751#. I18N: Name of a country or state
9752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9753msgid "New Zealand"
9754msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
9755
9756#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9757msgid "New data"
9758msgstr ""
9759
9760#. I18N: %s is a server name/URL
9761#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
9762#, php-format
9763msgid "New registration at %s"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: %s is a server name/URL
9767#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347
9768#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9769#, php-format
9770msgid "New user at %s"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Location of an LDS church temple
9774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9775msgid "Newport Beach, California, United States"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: Name of a module
9779#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117
9780msgid "News"
9781msgstr "समाचारहरू"
9782
9783#. I18N: Type of media object
9784#: app/GedcomTag.php:2390
9785msgid "Newspaper"
9786msgstr ""
9787
9788#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166
9789msgid "Next email reminder will be sent after "
9790msgstr ""
9791
9792#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9793#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9794msgid "Next image"
9795msgstr "अर्को तस्बिर"
9796
9797#. I18N: Name of a country or state
9798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9799msgid "Nicaragua"
9800msgstr "निकारागुआ"
9801
9802#. I18N: gedcom tag NICK
9803#: app/GedcomTag.php:884
9804msgid "Nickname"
9805msgstr "उपनाम"
9806
9807#. I18N: Name of a country or state
9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9809msgid "Niger"
9810msgstr "नाइजर"
9811
9812#. I18N: Name of a country or state
9813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9814msgid "Nigeria"
9815msgstr "नाइजेरिया"
9816
9817#. I18N: a month in the Jewish calendar
9818#: app/Date/JewishDate.php:209
9819msgctxt "GENITIVE"
9820msgid "Nissan"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: a month in the Jewish calendar
9824#: app/Date/JewishDate.php:315
9825msgctxt "INSTRUMENTAL"
9826msgid "Nissan"
9827msgstr ""
9828
9829#. I18N: a month in the Jewish calendar
9830#: app/Date/JewishDate.php:262
9831msgctxt "LOCATIVE"
9832msgid "Nissan"
9833msgstr ""
9834
9835#. I18N: a month in the Jewish calendar
9836#: app/Date/JewishDate.php:156
9837msgctxt "NOMINATIVE"
9838msgid "Nissan"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: Name of a country or state
9842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9843msgid "Niue"
9844msgstr "निउ"
9845
9846#. I18N: a month in the French republican calendar
9847#: app/Date/FrenchDate.php:141
9848msgctxt "GENITIVE"
9849msgid "Nivose"
9850msgstr ""
9851
9852#. I18N: a month in the French republican calendar
9853#: app/Date/FrenchDate.php:235
9854msgctxt "INSTRUMENTAL"
9855msgid "Nivose"
9856msgstr ""
9857
9858#. I18N: a month in the French republican calendar
9859#: app/Date/FrenchDate.php:188
9860msgctxt "LOCATIVE"
9861msgid "Nivose"
9862msgstr ""
9863
9864#. I18N: a month in the French republican calendar
9865#: app/Date/FrenchDate.php:93
9866msgctxt "NOMINATIVE"
9867msgid "Nivose"
9868msgstr ""
9869
9870#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299
9871#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323
9872msgid "No"
9873msgstr "होइन"
9874
9875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373
9876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385
9877msgid "No GEDCOM file was received."
9878msgstr ""
9879
9880#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9881msgid "No GEDCOM files found."
9882msgstr ""
9883
9884#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
9885msgid "No calendar conversion"
9886msgstr ""
9887
9888#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9889#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9890msgid "No children"
9891msgstr "बच्चाहरु छैन"
9892
9893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147
9894msgid "No contact"
9895msgstr ""
9896
9897#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9898msgid "No duplicates have been found."
9899msgstr ""
9900
9901#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9902msgid "No errors have been found."
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9906#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9907#, php-format
9908msgid "No events exist for the next %s day."
9909msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9910msgstr[0] ""
9911msgstr[1] ""
9912
9913#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9914msgid "No events exist for today."
9915msgstr ""
9916
9917#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9918msgid "No events exist for tomorrow."
9919msgstr ""
9920
9921#: resources/views/family-page.phtml:56
9922msgid "No facts exist for this family."
9923msgstr ""
9924
9925#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9926#: app/Functions/Functions.php:56
9927msgid "No file was received. Please try again."
9928msgstr ""
9929
9930#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387
9931msgid "No link between the two individuals could be found."
9932msgstr ""
9933
9934#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9935#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9936#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9937#: resources/views/place-map.phtml:59
9938msgid "No mappable items"
9939msgstr ""
9940
9941#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9942#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9943#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9944msgid "No matching facts found"
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9948#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9949msgid "No news articles have been submitted."
9950msgstr ""
9951
9952#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
9953msgid "No places have been found."
9954msgstr ""
9955
9956#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151
9957msgid "No predefined text"
9958msgstr ""
9959
9960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9961#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9962msgid "No records to display"
9963msgstr ""
9964
9965#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9966#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9967#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9968#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9969msgid "No results found."
9970msgstr ""
9971
9972#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9973msgid "No signed-in and no anonymous users"
9974msgstr ""
9975
9976#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263
9977msgid "No temple - living ordinance"
9978msgstr ""
9979
9980#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
9981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60
9982#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9983msgid "No upgrade information is available."
9984msgstr ""
9985
9986#. I18N: The name of a colour-scheme
9987#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9988msgid "Nocturnal"
9989msgstr ""
9990
9991#: app/Http/Controllers/ListController.php:217
9992#: app/Http/Controllers/ListController.php:708
9993#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95
9994#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
9995#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9996#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9999msgid "None"
10000msgstr "कुनै पनि होइन"
10001
10002#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10003#: app/Date/FrenchDate.php:303
10004msgid "Nonidi"
10005msgstr ""
10006
10007#. I18N: Name of a country or state
10008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10009msgid "Norfolk Island"
10010msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10011
10012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146
10013msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10014msgstr ""
10015
10016#. I18N: Name of a country or state
10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10018msgid "North Korea"
10019msgstr "उत्तर कोरिया"
10020
10021#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10022msgid "Northern America"
10023msgstr ""
10024
10025#. I18N: Name of a country or state
10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10027msgid "Northern Ireland"
10028msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10029
10030#. I18N: Name of a country or state
10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10032msgid "Northern Mariana Islands"
10033msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10034
10035#. I18N: Name of a country or state
10036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10037msgid "Norway"
10038msgstr "नर्वे"
10039
10040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10041msgid "Not approved by an administrator"
10042msgstr ""
10043
10044#. I18N: gedcom tag _NLIV
10045#: app/GedcomTag.php:1993
10046msgid "Not living"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: gedcom tag _NMR
10050#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10051msgid "Not married"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: gedcom tag _NMR
10055#: app/GedcomTag.php:2016
10056msgctxt "FEMALE"
10057msgid "Not married"
10058msgstr ""
10059
10060#. I18N: gedcom tag _NMR
10061#: app/GedcomTag.php:2011
10062msgctxt "MALE"
10063msgid "Not married"
10064msgstr ""
10065
10066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310
10067msgid "Not verified by the user"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: gedcom tag NOTE
10071#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10072#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10073#: resources/views/family-page.phtml:71
10074#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10075#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10076#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10077#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10078#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10079#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10082#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10083#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10084#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10085msgid "Note"
10086msgstr "टिप्पणी"
10087
10088#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10089msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10090msgstr ""
10091
10092#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10093msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10094msgstr ""
10095
10096#. I18N: Name of a module
10097#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
10099#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10100#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10101#: resources/views/media-page.phtml:76
10102#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10103#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10104#: resources/views/source-page.phtml:63
10105#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10106#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10107#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10108msgid "Notes"
10109msgstr "टिप्पणी"
10110
10111#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10112msgid "Nothing found to cleanup"
10113msgstr ""
10114
10115#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10116msgid "Nothing found."
10117msgstr "केही भेटिएन।"
10118
10119#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10120msgctxt "Abbreviation for November"
10121msgid "Nov"
10122msgstr "नोभेम्बर"
10123
10124#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10125msgctxt "GENITIVE"
10126msgid "November"
10127msgstr "नोभेम्बर"
10128
10129#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10130msgctxt "INSTRUMENTAL"
10131msgid "November"
10132msgstr "नोभेम्बर"
10133
10134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10135msgctxt "LOCATIVE"
10136msgid "November"
10137msgstr "नोभेम्बर"
10138
10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10140#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
10141#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10142msgctxt "NOMINATIVE"
10143msgid "November"
10144msgstr "नोभेम्बर"
10145
10146#. I18N: Location of an LDS church temple
10147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10148msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10149msgstr ""
10150
10151#. I18N: gedcom tag NCHI
10152#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727
10153#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10154#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10155msgid "Number of children"
10156msgstr ""
10157
10158#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10159#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10160#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10161msgid "Number of days to show"
10162msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10163
10164#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10165#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10166msgid "Number of families without children"
10167msgstr ""
10168
10169#. I18N: ... to show in a list
10170#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10171msgid "Number of given names"
10172msgstr ""
10173
10174#. I18N: gedcom tag NMR
10175#: app/GedcomTag.php:887
10176msgid "Number of marriages"
10177msgstr ""
10178
10179#. I18N: ... to show in a list
10180#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10181msgid "Number of pages"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: ... to show in a list
10185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10186#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10187msgid "Number of surnames"
10188msgstr ""
10189
10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10191msgid "Nurse"
10192msgstr ""
10193
10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10195msgctxt "FEMALE"
10196msgid "Nurse"
10197msgstr ""
10198
10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10200msgctxt "MALE"
10201msgid "Nurse"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: Location of an LDS church temple
10205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10206msgid "Oakland, California, United States"
10207msgstr ""
10208
10209#. I18N: Location of an LDS church temple
10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10211msgid "Oaxaca, Mexico"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: gedcom tag OCCU
10215#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10217msgid "Occupation"
10218msgstr "पेशा"
10219
10220#. I18N: Name of a report
10221#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10224msgid "Occupations"
10225msgstr ""
10226
10227#. I18N: Name of a country or state
10228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10229msgid "Occupied Palestinian Territory"
10230msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10231
10232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10233msgctxt "Abbreviation for October"
10234msgid "Oct"
10235msgstr "अक्टोबर"
10236
10237#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10238#: app/Date/FrenchDate.php:301
10239msgid "Octidi"
10240msgstr ""
10241
10242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10243msgctxt "GENITIVE"
10244msgid "October"
10245msgstr "अक्टोबर"
10246
10247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10248msgctxt "INSTRUMENTAL"
10249msgid "October"
10250msgstr "अक्टोबर"
10251
10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10253msgctxt "LOCATIVE"
10254msgid "October"
10255msgstr "अक्टोबर"
10256
10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10260msgctxt "NOMINATIVE"
10261msgid "October"
10262msgstr "अक्टोबर"
10263
10264#. I18N: Location of an LDS church temple
10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10266msgid "Ogden, Utah, United States"
10267msgstr ""
10268
10269#. I18N: Location of an LDS church temple
10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10271msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10272msgstr ""
10273
10274#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10275msgid "Old data"
10276msgstr ""
10277
10278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
10279msgid "Old files found"
10280msgstr ""
10281
10282#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10283msgid "Oldest father"
10284msgstr ""
10285
10286#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10287msgid "Oldest female"
10288msgstr ""
10289
10290#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10291msgid "Oldest living individuals"
10292msgstr ""
10293
10294#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10295msgid "Oldest male"
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10299msgid "Oldest mother"
10300msgstr ""
10301
10302#. I18N: The name of a colour-scheme
10303#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10304msgid "Olivia"
10305msgstr "ओलिभिया"
10306
10307#. I18N: Name of a country or state
10308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10309msgid "Oman"
10310msgstr "ओमन"
10311
10312#. I18N: Name of a module
10313#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10314msgid "On this day"
10315msgstr "यो दिनमा"
10316
10317#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
10318msgid "On this day…"
10319msgstr ""
10320
10321#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10322msgid "Only add new records"
10323msgstr ""
10324
10325#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229
10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264
10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438
10328#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824
10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065
10330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10331msgid "Only managers can edit"
10332msgstr ""
10333
10334#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10335msgid "Only update existing records"
10336msgstr ""
10337
10338#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10339msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
10343msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10344msgstr ""
10345
10346#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10347#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10348msgid "OpenStreetMap™"
10349msgstr ""
10350
10351#. I18N: Location of an LDS church temple
10352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10353msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10354msgstr ""
10355
10356#: app/Date/JalaliDate.php:260
10357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10358msgid "Ord"
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10362#: app/Date/JalaliDate.php:127
10363msgctxt "GENITIVE"
10364msgid "Ordibehesht"
10365msgstr "ओर्डिबेहेश"
10366
10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10368#: app/Date/JalaliDate.php:217
10369msgctxt "INSTRUMENTAL"
10370msgid "Ordibehesht"
10371msgstr "ओर्डिबेहेश"
10372
10373#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10374#: app/Date/JalaliDate.php:172
10375msgctxt "LOCATIVE"
10376msgid "Ordibehesht"
10377msgstr "ओर्डिबेहेश"
10378
10379#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10380#: app/Date/JalaliDate.php:82
10381msgctxt "NOMINATIVE"
10382msgid "Ordibehesht"
10383msgstr "ओर्डिबेहेश"
10384
10385#. I18N: gedcom tag ORDI
10386#: app/GedcomTag.php:907
10387msgid "Ordinance"
10388msgstr ""
10389
10390#. I18N: gedcom tag ORDN
10391#: app/GedcomTag.php:910
10392msgid "Ordination"
10393msgstr ""
10394
10395#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10397msgid "Orientation"
10398msgstr "अभिमुखीकरण"
10399
10400#. I18N: Location of an LDS church temple
10401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10402msgid "Orlando, Florida, United States"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Type of media object
10406#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10407#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10408#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
10410msgid "Other"
10411msgstr "अन्य"
10412
10413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10414msgid "Other facts to show in charts"
10415msgstr ""
10416
10417#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
10418msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10419msgstr ""
10420
10421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880
10422msgid "Other preferences"
10423msgstr ""
10424
10425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10426msgid "Owner"
10427msgstr "मालिक"
10428
10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10430msgctxt "FEMALE"
10431msgid "Owner"
10432msgstr "मालिक"
10433
10434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10435msgctxt "MALE"
10436msgid "Owner"
10437msgstr "मालिक"
10438
10439#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10440#: app/Functions/Functions.php:65
10441msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10442msgstr ""
10443
10444#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10445#: app/Functions/Functions.php:62
10446msgid "PHP failed to write to disk."
10447msgstr ""
10448
10449#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10450msgid "PHP information"
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10455#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10457#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10458#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10459#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10463#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10468msgid "Page"
10469msgstr "पेज"
10470
10471#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10472#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10473#, php-format
10474msgid "Page %s of %s"
10475msgstr ""
10476
10477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10478#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10479#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10481#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10482#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10484#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10490#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10491#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10493msgid "Page size"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: Type of media object
10497#: app/GedcomTag.php:2402
10498msgid "Painting"
10499msgstr "चित्र"
10500
10501#. I18N: Name of a country or state
10502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10503msgid "Pakistan"
10504msgstr "पाकिस्तान"
10505
10506#. I18N: Name of a country or state
10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10508msgid "Palau"
10509msgstr "पालाउ"
10510
10511#. I18N: A colour scheme
10512#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10513msgid "Palette"
10514msgstr "रङदानी"
10515
10516#. I18N: Location of an LDS church temple
10517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10518msgid "Palmyra, New York, United States"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Name of a country or state
10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10523msgid "Panama"
10524msgstr "पानामा"
10525
10526#. I18N: Location of an LDS church temple
10527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10528msgid "Panama City, Panama"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Location of an LDS church temple
10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10533msgid "Papeete, Tahiti"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Name of a country or state
10537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10538msgid "Papua New Guinea"
10539msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
10540
10541#. I18N: Name of a country or state
10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10543msgid "Paraguay"
10544msgstr "पाराग्वे"
10545
10546#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10547msgid "Parents"
10548msgstr "मूल"
10549
10550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10553msgid "Parents and siblings"
10554msgstr ""
10555
10556#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10557msgid "Parent’s age"
10558msgstr ""
10559
10560#. I18N: A configuration setting
10561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10563#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50
10565#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10566#: resources/views/login-page.phtml:43
10567#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
10568#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10569#: resources/views/register-page.phtml:70
10570#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10571msgid "Password"
10572msgstr "पासवर्ड"
10573
10574#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10575#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
10576#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10577#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10578#: resources/views/register-page.phtml:76
10579msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10580msgstr ""
10581
10582#. I18N: Location of an LDS church temple
10583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10584msgid "Payson, Utah, United States"
10585msgstr ""
10586
10587#. I18N: Name of a module/chart
10588#. I18N: Name of a report
10589#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119
10590#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10591#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10594msgid "Pedigree"
10595msgstr "वंशावली"
10596
10597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10598msgid "Pedigree chart"
10599msgstr ""
10600
10601#. I18N: Name of a module
10602#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125
10603msgid "Pedigree map"
10604msgstr "वंशको नक्सा"
10605
10606#. I18N: %s is an individual’s name
10607#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310
10608#, php-format
10609msgid "Pedigree map of %s"
10610msgstr ""
10611
10612#. I18N: %s is an individual’s name
10613#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165
10614#, php-format
10615msgid "Pedigree tree of %s"
10616msgstr ""
10617
10618#. I18N: Name of a module
10619#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10620#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10621#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83
10622#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138
10623#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
10624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10625#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
10626#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10627msgid "Pending changes"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10631msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: gedcom tag _PRMN
10635#: app/GedcomTag.php:2029
10636msgid "Permanent number"
10637msgstr ""
10638
10639#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10641msgid "Permanently delete these records?"
10642msgstr ""
10643
10644#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5
10645msgid "Personal data"
10646msgstr ""
10647
10648#. I18N: Location of an LDS church temple
10649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10650msgid "Perth, Australia"
10651msgstr ""
10652
10653#. I18N: Name of a country or state
10654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10655msgid "Peru"
10656msgstr "पेरु"
10657
10658#. I18N: Name of a country or state
10659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10660msgid "Philippines"
10661msgstr "फिलिपिन्स"
10662
10663#. I18N: Location of an LDS church temple
10664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10665msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10666msgstr ""
10667
10668#. I18N: gedcom tag PHON
10669#: app/GedcomTag.php:925
10670msgid "Phone"
10671msgstr "फोन"
10672
10673#. I18N: gedcom tag FONE
10674#: app/GedcomTag.php:773
10675msgid "Phonetic"
10676msgstr ""
10677
10678#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10679msgid "Phonetic algorithm"
10680msgstr ""
10681
10682#: app/GedcomTag.php:866
10683msgid "Phonetic name"
10684msgstr ""
10685
10686#: app/GedcomTag.php:933
10687msgid "Phonetic place"
10688msgstr ""
10689
10690#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10691#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10692#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10693msgid "Phonetic search"
10694msgstr ""
10695
10696#: app/GedcomTag.php:1057
10697msgid "Phonetic title"
10698msgstr ""
10699
10700#. I18N: Type of media object
10701#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10702msgid "Photo"
10703msgstr "फोटो"
10704
10705#. I18N: The name of a colour-scheme
10706#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10707msgid "Pink Plastic"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: Name of a country or state
10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10712msgid "Pitcairn"
10713msgstr "पिटक्याइरन"
10714
10715#. I18N: gedcom tag PLAC
10716#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10717#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10718#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10719#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275
10721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
10722#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10723#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10724#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10727#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10729#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10730#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10731#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10732#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10733#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10734msgid "Place"
10735msgstr "स्थान"
10736
10737#. I18N: Name of a module/list
10738#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10739#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10740msgid "Place hierarchy"
10741msgstr "स्थानको आधारमा"
10742
10743#: app/GedcomTag.php:937
10744msgid "Place in Hebrew"
10745msgstr ""
10746
10747#: resources/views/place-list.phtml:6
10748msgid "Place list"
10749msgstr ""
10750
10751#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
10753msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10754msgstr ""
10755
10756#: resources/views/help/place.phtml:8
10757msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10758msgstr ""
10759
10760#: resources/views/help/place.phtml:4
10761msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10765#: app/GedcomTag.php:507
10766msgid "Place of LDS baptism"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10770#: app/GedcomTag.php:1014
10771msgid "Place of LDS child sealing"
10772msgstr ""
10773
10774#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10775#: app/GedcomTag.php:706
10776msgid "Place of LDS endowment"
10777msgstr ""
10778
10779#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10780#: app/GedcomTag.php:757
10781msgid "Place of LDS spouse sealing"
10782msgstr ""
10783
10784#: app/GedcomTag.php:471
10785msgid "Place of adoption"
10786msgstr ""
10787
10788#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10789msgid "Place of baptism"
10790msgstr ""
10791
10792#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10793msgid "Place of bar mitzvah"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10797msgid "Place of bat mitzvah"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10802msgid "Place of birth"
10803msgstr ""
10804
10805#: app/GedcomTag.php:542
10806msgid "Place of blessing"
10807msgstr ""
10808
10809#: app/GedcomTag.php:1341
10810msgid "Place of brit milah"
10811msgstr ""
10812
10813#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10814msgid "Place of burial"
10815msgstr ""
10816
10817#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10818msgid "Place of christening"
10819msgstr ""
10820
10821#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10822msgid "Place of confirmation"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:637
10826msgid "Place of cremation"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10830#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10831msgid "Place of death"
10832msgstr ""
10833
10834#: app/GedcomTag.php:697
10835msgid "Place of emigration"
10836msgstr ""
10837
10838#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10839msgid "Place of engagement"
10840msgstr ""
10841
10842#: app/GedcomTag.php:720
10843msgid "Place of event"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10847msgid "Place of first communion"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:801
10851msgid "Place of immigration"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10855#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10856#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10857msgid "Place of marriage"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10861msgid "Place of marriage banns"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:878
10865msgid "Place of naturalization"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:916
10869msgid "Place of ordination"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:971
10873msgid "Place of residence"
10874msgstr ""
10875
10876#. I18N: Name of a module
10877#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122
10878#: app/Module/PlacesModule.php:68
10879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10880#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10881#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10882msgid "Places"
10883msgstr "स्थानहरू"
10884
10885#: resources/views/places-page.phtml:28
10886msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10887msgstr ""
10888
10889#: resources/views/layouts/default.phtml:157
10890#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10891#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10892msgid "Play"
10893msgstr "बजाउनुहोस्"
10894
10895#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100
10896msgid "Please enter a valid email address."
10897msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
10898
10899#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10900#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
10901msgid "Please try again."
10902msgstr ""
10903
10904#. I18N: a month in the French republican calendar
10905#: app/Date/FrenchDate.php:143
10906msgctxt "GENITIVE"
10907msgid "Pluviose"
10908msgstr ""
10909
10910#. I18N: a month in the French republican calendar
10911#: app/Date/FrenchDate.php:237
10912msgctxt "INSTRUMENTAL"
10913msgid "Pluviose"
10914msgstr ""
10915
10916#. I18N: a month in the French republican calendar
10917#: app/Date/FrenchDate.php:190
10918msgctxt "LOCATIVE"
10919msgid "Pluviose"
10920msgstr ""
10921
10922#. I18N: a month in the French republican calendar
10923#: app/Date/FrenchDate.php:95
10924msgctxt "NOMINATIVE"
10925msgid "Pluviose"
10926msgstr ""
10927
10928#. I18N: Name of a country or state
10929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10930msgid "Poland"
10931msgstr "पोल्याण्ड"
10932
10933#: app/SurnameTradition.php:100
10934msgctxt "Surname tradition"
10935msgid "Polish"
10936msgstr "पोलिस"
10937
10938#. I18N: A configuration setting
10939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
10940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
10941#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10942#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10943#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10944msgid "Port number"
10945msgstr ""
10946
10947#. I18N: Location of an LDS church temple
10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10949msgid "Portland, Oregon, United States"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: Location of an LDS church temple
10953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10954msgid "Porto Alegre, Brazil"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: page orientation
10958#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734
10959#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10960#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10961msgid "Portrait"
10962msgstr "पोर्ट्रेट"
10963
10964#. I18N: Name of a country or state
10965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10966msgid "Portugal"
10967msgstr "पोर्चुगल"
10968
10969#: app/SurnameTradition.php:94
10970msgctxt "Surname tradition"
10971msgid "Portuguese"
10972msgstr "पोर्चुगाली"
10973
10974#. I18N: gedcom tag POST
10975#: app/GedcomTag.php:940
10976msgid "Postal code"
10977msgstr "पोस्टल कोड"
10978
10979#. I18N: Name of a module
10980#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10981msgid "Powered by webtrees™"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:151
10986msgctxt "GENITIVE"
10987msgid "Prairial"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: a month in the French republican calendar
10991#: app/Date/FrenchDate.php:245
10992msgctxt "INSTRUMENTAL"
10993msgid "Prairial"
10994msgstr ""
10995
10996#. I18N: a month in the French republican calendar
10997#: app/Date/FrenchDate.php:198
10998msgctxt "LOCATIVE"
10999msgid "Prairial"
11000msgstr ""
11001
11002#. I18N: a month in the French republican calendar
11003#: app/Date/FrenchDate.php:104
11004msgctxt "NOMINATIVE"
11005msgid "Prairial"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153
11009msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
11013msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11014msgstr ""
11015
11016#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154
11017msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11018msgstr ""
11019
11020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806
11021#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125
11022#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210
11023#: resources/views/admin/components.phtml:45
11024#: resources/views/admin/components.phtml:48
11025#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11026#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11027#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11028#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11029#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81
11030#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11031#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11032msgid "Preferences"
11033msgstr ""
11034
11035#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11036#, php-format
11037msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11038msgstr ""
11039
11040#. I18N: A configuration setting
11041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
11042msgid "Preferred contact method"
11043msgstr ""
11044
11045#. I18N: Label for a configuration option
11046#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11047#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11048#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11049#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11050#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11051#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11052msgid "Presentation style"
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11057msgid "President’s Office"
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: Location of an LDS church temple
11061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11062msgid "Preston, England"
11063msgstr ""
11064
11065#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11066msgid "Preview"
11067msgstr ""
11068
11069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11070msgid "Priest"
11071msgstr ""
11072
11073#. I18N: The first day in the French republican calendar
11074#: app/Date/FrenchDate.php:287
11075msgid "Primidi"
11076msgstr ""
11077
11078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11079msgid "Print basic events when blank"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74
11083#: resources/views/admin/trees.phtml:91
11084msgid "Privacy"
11085msgstr "गोपनीयता"
11086
11087#. I18N: Name of a module
11088#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11089#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11090msgid "Privacy policy"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: a restrction on viewing data
11094#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11095msgid "Privacy restriction"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11100msgid "Privacy restrictions"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11104msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11105msgstr ""
11106
11107#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221
11108#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928
11109#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104
11110#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11111msgid "Private"
11112msgstr "व्यक्तिगत"
11113
11114#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11115msgid "Private key"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: gedcom tag PROB
11119#: app/GedcomTag.php:943
11120msgid "Probate"
11121msgstr ""
11122
11123#. I18N: gedcom tag PROP
11124#: app/GedcomTag.php:946
11125msgid "Property"
11126msgstr "गुण"
11127
11128#. I18N: Location of an LDS church temple
11129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11130msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: Location of an LDS church temple
11134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11135msgid "Provo, Utah, United States"
11136msgstr ""
11137
11138#. I18N: gedcom tag PUBL
11139#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11140msgid "Publication"
11141msgstr ""
11142
11143#. I18N: Name of a country or state
11144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11145msgid "Puerto Rico"
11146msgstr "पुर्टोरिका"
11147
11148#. I18N: Name of a country or state
11149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11150msgid "Qatar"
11151msgstr ""
11152
11153#. I18N: gedcom tag QUAY
11154#: app/GedcomTag.php:952
11155msgid "Quality of data"
11156msgstr ""
11157
11158#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11159#: app/Date/FrenchDate.php:293
11160msgid "Quartidi"
11161msgstr ""
11162
11163#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11164#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11165msgid "Question"
11166msgstr "प्रश्न"
11167
11168#. I18N: Location of an LDS church temple
11169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11170msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11171msgstr ""
11172
11173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760
11174msgid "Quick family facts"
11175msgstr ""
11176
11177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706
11178msgid "Quick individual facts"
11179msgstr ""
11180
11181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842
11182msgid "Quick repository facts"
11183msgstr ""
11184
11185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801
11186msgid "Quick source facts"
11187msgstr ""
11188
11189#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11190#: app/Date/FrenchDate.php:295
11191msgid "Quintidi"
11192msgstr ""
11193
11194#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11195#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201
11196msgid "RE: "
11197msgstr ""
11198
11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11200msgid "Rabbi"
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11204#: app/Date/HijriDate.php:132
11205msgctxt "GENITIVE"
11206msgid "Rabi’ al-awwal"
11207msgstr ""
11208
11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11210#: app/Date/HijriDate.php:222
11211msgctxt "INSTRUMENTAL"
11212msgid "Rabi’ al-awwal"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11216#: app/Date/HijriDate.php:177
11217msgctxt "LOCATIVE"
11218msgid "Rabi’ al-awwal"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11222#: app/Date/HijriDate.php:87
11223msgctxt "NOMINATIVE"
11224msgid "Rabi’ al-awwal"
11225msgstr ""
11226
11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11228#: app/Date/HijriDate.php:134
11229msgctxt "GENITIVE"
11230msgid "Rabi’ al-thani"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11234#: app/Date/HijriDate.php:224
11235msgctxt "INSTRUMENTAL"
11236msgid "Rabi’ al-thani"
11237msgstr ""
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11240#: app/Date/HijriDate.php:179
11241msgctxt "LOCATIVE"
11242msgid "Rabi’ al-thani"
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11246#: app/Date/HijriDate.php:89
11247msgctxt "NOMINATIVE"
11248msgid "Rabi’ al-thani"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11252#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11253msgid "Rada"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11257#: app/Date/HijriDate.php:140
11258msgctxt "GENITIVE"
11259msgid "Rajab"
11260msgstr "राजब"
11261
11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11263#: app/Date/HijriDate.php:230
11264msgctxt "INSTRUMENTAL"
11265msgid "Rajab"
11266msgstr "राजब"
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11269#: app/Date/HijriDate.php:185
11270msgctxt "LOCATIVE"
11271msgid "Rajab"
11272msgstr "राजब"
11273
11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11275#: app/Date/HijriDate.php:95
11276msgctxt "NOMINATIVE"
11277msgid "Rajab"
11278msgstr "राजब"
11279
11280#. I18N: Location of an LDS church temple
11281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11282msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11283msgstr ""
11284
11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11286#: app/Date/HijriDate.php:144
11287msgctxt "GENITIVE"
11288msgid "Ramadan"
11289msgstr "रमादान"
11290
11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11292#: app/Date/HijriDate.php:234
11293msgctxt "INSTRUMENTAL"
11294msgid "Ramadan"
11295msgstr "रमादान"
11296
11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11298#: app/Date/HijriDate.php:189
11299msgctxt "LOCATIVE"
11300msgid "Ramadan"
11301msgstr "रमादान"
11302
11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11304#: app/Date/HijriDate.php:99
11305msgctxt "NOMINATIVE"
11306msgid "Ramadan"
11307msgstr "रमादान"
11308
11309#. I18N: Description of the “Slide show” module
11310#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11311msgid "Random images from the current family tree."
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11315#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11316#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197
11318msgid "Re-order children"
11319msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11320
11321#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57
11322#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11323#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11325msgid "Re-order families"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11329#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11331#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11332msgid "Re-order media"
11333msgstr ""
11334
11335#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11336#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11337#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11338msgid "Re-order names"
11339msgstr ""
11340
11341#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24
11343#: resources/views/admin/users.phtml:21
11344#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11345#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11346#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11347#: resources/views/register-page.phtml:34
11348msgid "Real name"
11349msgstr "वास्तविक नाम"
11350
11351#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11352msgid "Really delete all geographic data?"
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: Name of a module
11356#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11357#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11358msgid "Recent changes"
11359msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11360
11361#: resources/views/calendar-page.phtml:87
11362msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: Location of an LDS church temple
11366#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11367msgid "Recife, Brazil"
11368msgstr ""
11369
11370#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11371#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11372#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11373#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11374#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11375#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11376#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11377msgid "Record"
11378msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11379
11380#. I18N: gedcom tag RIN
11381#: app/GedcomTag.php:991
11382msgid "Record ID number"
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: gedcom tag RFN
11386#: app/GedcomTag.php:982
11387msgid "Record file number"
11388msgstr ""
11389
11390#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11391#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11392msgid "Records"
11393msgstr ""
11394
11395#. I18N: Location of an LDS church temple
11396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11397msgid "Redlands, California, United States"
11398msgstr ""
11399
11400#. I18N: gedcom tag REFN
11401#: app/GedcomTag.php:955
11402msgid "Reference number"
11403msgstr ""
11404
11405#. I18N: Location of an LDS church temple
11406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11407msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11408msgstr ""
11409
11410#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11411msgid "Registered partnership"
11412msgstr ""
11413
11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11415msgid "Registry officer"
11416msgstr ""
11417
11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11419msgctxt "FEMALE"
11420msgid "Registry officer"
11421msgstr ""
11422
11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11424msgctxt "MALE"
11425msgid "Registry officer"
11426msgstr ""
11427
11428#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11429msgid "Regular expression"
11430msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11431
11432#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11433#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11434msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11435msgstr ""
11436
11437#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56
11438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94
11439#, fuzzy
11440msgid "Reject"
11441msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
11442
11443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109
11444msgid "Reject all changes"
11445msgstr ""
11446
11447#. I18N: Name of a module/report
11448#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11449#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11451msgid "Related families"
11452msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु"
11453
11454#. I18N: Name of a report
11455#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11456#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11457#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11458msgid "Related individuals"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: gedcom tag RELA
11462#: app/GedcomTag.php:958
11463msgid "Relationship"
11464msgstr "नाता"
11465
11466#. I18N: gedcom tag _FREL
11467#: app/GedcomTag.php:1825
11468msgid "Relationship to father"
11469msgstr ""
11470
11471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141
11472msgid "Relationship to me"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: gedcom tag _MREL
11476#: app/GedcomTag.php:1981
11477msgid "Relationship to mother"
11478msgstr ""
11479
11480#. I18N: gedcom tag PEDI
11481#: app/GedcomTag.php:922
11482msgid "Relationship to parents"
11483msgstr ""
11484
11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313
11486#, php-format
11487msgid "Relationship: %s"
11488msgstr "सम्बन्ध: %s"
11489
11490#. I18N: Name of a module/chart
11491#. I18N: Configuration option
11492#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11493#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174
11495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258
11496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332
11497#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11498msgid "Relationships"
11499msgstr "सम्बन्धहरु"
11500
11501#. I18N: %s are individual’s names
11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250
11503#, php-format
11504msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11505msgstr ""
11506
11507#. I18N: gedcom tag RELI
11508#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11510msgid "Religion"
11511msgstr "धर्म"
11512
11513#: app/GedcomTag.php:912
11514msgid "Religious institution"
11515msgstr ""
11516
11517#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11518msgid "Religious marriage"
11519msgstr ""
11520
11521#: app/GedcomTag.php:2040
11522msgid "Religious name"
11523msgstr ""
11524
11525#: app/GedcomTag.php:2037
11526msgctxt "FEMALE"
11527msgid "Religious name"
11528msgstr ""
11529
11530#: app/GedcomTag.php:2033
11531msgctxt "MALE"
11532msgid "Religious name"
11533msgstr ""
11534
11535#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11536msgid "Reminder email frequency (days)"
11537msgstr ""
11538
11539#. I18N: gedcom tag SERV
11540#: app/GedcomTag.php:1000
11541msgid "Remote server"
11542msgstr "टाढाको सर्भर"
11543
11544#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219
11545#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240
11546#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11547#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11548#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11549msgid "Remove"
11550msgstr "हटाऊनुहोस्"
11551
11552#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11553msgid "Remove duplicate links"
11554msgstr ""
11555
11556#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11557msgid "Remove individual"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11561#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11562msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11563msgstr ""
11564
11565#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11566msgid "Remove this location?"
11567msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?"
11568
11569#. I18N: Location of an LDS church temple
11570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11571msgid "Reno, Nevada, United States"
11572msgstr ""
11573
11574#: resources/views/admin/trees.phtml:190
11575msgid "Renumber"
11576msgstr ""
11577
11578#. I18N: Renumber the records in a family tree
11579#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852
11580#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11581#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11582msgid "Renumber family tree"
11583msgstr ""
11584
11585#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11586#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11587msgid "Replace with"
11588msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
11589
11590#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11591msgid "Replacement text"
11592msgstr ""
11593
11594#: app/Module/UserMessagesModule.php:212
11595msgid "Reply"
11596msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
11597
11598#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
11599#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11600#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11601#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11602msgid "Report"
11603msgstr "प्रतिवेदन"
11604
11605#. I18N: Name of a module
11606#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205
11607#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11608#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436
11609#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11610#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11611msgid "Reports"
11612msgstr "रिपोर्टहरु"
11613
11614#. I18N: Name of a module/list
11615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699
11616#: app/Http/Controllers/ListController.php:509
11617#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
11619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11620#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11621#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11622#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11623#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
11624#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11625#: resources/views/search-results.phtml:42
11626#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11627msgid "Repositories"
11628msgstr ""
11629
11630#. I18N: gedcom tag REPO
11631#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11632#: resources/views/admin/trees.phtml:238
11633#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11634#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11635#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11636msgid "Repository"
11637msgstr "भण्डार"
11638
11639#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11640msgid "Repository name"
11641msgstr ""
11642
11643#. I18N: Name of a country or state
11644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11645msgid "Republic of the Congo"
11646msgstr ""
11647
11648#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11649#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11650#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11651msgid "Request a new password"
11652msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध"
11653
11654#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
11655#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11656#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11657#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11658msgid "Request a new user account"
11659msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध"
11660
11661#. I18N: gedcom tag _TODO
11662#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11663msgid "Research task"
11664msgstr ""
11665
11666#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11667#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11668msgid "Research tasks"
11669msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु"
11670
11671#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11672msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11673msgstr ""
11674
11675#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11676msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11677msgstr ""
11678
11679#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11680#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11681#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11682#: resources/views/place-map.phtml:58
11683msgid "Reset to initial map state"
11684msgstr ""
11685
11686#. I18N: gedcom tag RESI
11687#: app/GedcomTag.php:967
11688msgid "Residence"
11689msgstr ""
11690
11691#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11692#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11693msgid "Restore the default block layout"
11694msgstr ""
11695
11696#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282
11698msgid "Restrict to immediate family"
11699msgstr ""
11700
11701#. I18N: gedcom tag RESN
11702#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11703#: resources/views/media-page.phtml:173
11704msgid "Restriction"
11705msgstr ""
11706
11707#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11708msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11709msgstr ""
11710
11711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11712msgid "Results"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: gedcom tag RETI
11716#: app/GedcomTag.php:977
11717msgid "Retirement"
11718msgstr ""
11719
11720#. I18N: Name of a country or state
11721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11722msgid "Reunion"
11723msgstr "रियूनियन"
11724
11725#. I18N: Location of an LDS church temple
11726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11727msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11728msgstr ""
11729
11730#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
11731msgid "Right"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: gedcom tag ROLE
11735#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276
11736msgid "Role"
11737msgstr "भूमिका"
11738
11739#. I18N: Name of a country or state
11740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11741msgid "Romania"
11742msgstr "रोमानिया"
11743
11744#. I18N: gedcom tag ROMN
11745#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11746msgid "Romanized"
11747msgstr ""
11748
11749#: app/GedcomTag.php:935
11750msgid "Romanized place"
11751msgstr ""
11752
11753#: app/GedcomTag.php:1059
11754msgid "Romanized title"
11755msgstr ""
11756
11757#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
11759msgid "Roots"
11760msgstr ""
11761
11762#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11763#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11764#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11765msgid "Russell"
11766msgstr "रसेल"
11767
11768#. I18N: Name of a country or state
11769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11770msgid "Russia"
11771msgstr "रूस"
11772
11773#. I18N: Name of a country or state
11774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11775msgid "Rwanda"
11776msgstr "रुवान्डा"
11777
11778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11779msgid "SMTP mail server"
11780msgstr ""
11781
11782#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11783msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11784msgstr ""
11785
11786#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11787#, php-format
11788msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11789msgstr ""
11790
11791#. I18N: Location of an LDS church temple
11792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11793msgid "Sacramento, California, United States"
11794msgstr ""
11795
11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11797#: app/Date/HijriDate.php:130
11798msgctxt "GENITIVE"
11799msgid "Safar"
11800msgstr "सफार"
11801
11802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11803#: app/Date/HijriDate.php:220
11804msgctxt "INSTRUMENTAL"
11805msgid "Safar"
11806msgstr "सफार"
11807
11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11809#: app/Date/HijriDate.php:175
11810msgctxt "LOCATIVE"
11811msgid "Safar"
11812msgstr "सफार"
11813
11814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11815#: app/Date/HijriDate.php:85
11816msgctxt "NOMINATIVE"
11817msgid "Safar"
11818msgstr "सफार"
11819
11820#. I18N: The name of a colour-scheme
11821#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11822msgid "Sage"
11823msgstr ""
11824
11825#. I18N: Name of a country or state
11826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11827msgid "Saint Helena"
11828msgstr "सेन्ट हेलेन"
11829
11830#. I18N: Name of a country or state
11831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11832msgid "Saint Kitts and Nevis"
11833msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
11834
11835#. I18N: Name of a country or state
11836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11837msgid "Saint Lucia"
11838msgstr "सेन्ट लुसिया"
11839
11840#. I18N: Name of a country or state
11841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11842msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11843msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
11844
11845#. I18N: Name of a country or state
11846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11847msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11848msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
11849
11850#. I18N: Location of an LDS church temple
11851#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11852msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11853msgstr ""
11854
11855#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58
11856msgid "Same as uploaded file"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: Name of a country or state
11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11861msgid "Samoa"
11862msgstr "सामोआ"
11863
11864#. I18N: Location of an LDS church temple
11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11866msgid "San Antonio, Texas, United States"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Location of an LDS church temple
11870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11871msgid "San Diego, California, United States"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: Location of an LDS church temple
11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11876msgid "San Jose, Costa Rica"
11877msgstr ""
11878
11879#. I18N: Name of a country or state
11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11881msgid "San Marino"
11882msgstr "सन मारिनो"
11883
11884#. I18N: Location of an LDS church temple
11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11886msgid "San Salvador, El Salvador"
11887msgstr ""
11888
11889#. I18N: Location of an LDS church temple
11890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11891msgid "Santiago, Chile"
11892msgstr ""
11893
11894#. I18N: Location of an LDS church temple
11895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11896msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11897msgstr ""
11898
11899#. I18N: Location of an LDS church temple
11900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11901msgid "Sao Paulo, Brazil"
11902msgstr ""
11903
11904#. I18N: Name of a country or state
11905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11906msgid "Sao Tome and Principe"
11907msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
11908
11909#. I18N: abbreviation for Saturday
11910#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11911#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11912msgid "Sat"
11913msgstr "शनि"
11914
11915#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11916msgid "Saturday"
11917msgstr "शनिवार"
11918
11919#. I18N: Name of a country or state
11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11921msgid "Saudi Arabia"
11922msgstr "साउदी अरेबिया"
11923
11924#: app/GedcomTag.php:683
11925msgid "School or college"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Name of a country or state
11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11930msgid "Scotland"
11931msgstr "स्कटल्यान्ड"
11932
11933#. I18N: gedcom tag _SCBK
11934#: app/GedcomTag.php:2044
11935msgid "Scrapbook"
11936msgstr ""
11937
11938#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11939#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11940msgctxt "Female pedigree"
11941msgid "Sealing"
11942msgstr ""
11943
11944#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11945#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11946msgctxt "Male pedigree"
11947msgid "Sealing"
11948msgstr ""
11949
11950#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11951#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11952msgctxt "Pedigree"
11953msgid "Sealing"
11954msgstr ""
11955
11956#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11957#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11958msgid "Sealing canceled (divorce)"
11959msgstr ""
11960
11961#. I18N: Name of a module
11962#. I18N: A button label.
11963#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11964#: resources/views/layouts/default.phtml:94
11965#: resources/views/layouts/default.phtml:95
11966#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
11967#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
11968#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11969msgid "Search"
11970msgstr "खोज्नुहोस्"
11971
11972#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11973#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11974#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
11975msgid "Search and replace"
11976msgstr "खोज र बदल"
11977
11978#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11979#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11980msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11981msgstr ""
11982
11983#: resources/views/media-list-page.phtml:52
11984msgid "Search filters"
11985msgstr ""
11986
11987#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
11988#: resources/views/search-general-page.phtml:16
11989#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
11990msgid "Search for"
11991msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
11992
11993#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
11994msgid "Search method"
11995msgstr "खोज्ने प्रणाली"
11996
11997#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11998msgid "Search text/pattern"
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12002msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: Location of an LDS church temple
12006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12007msgid "Seattle, Washington, United States"
12008msgstr ""
12009
12010#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65
12011msgid "Second record"
12012msgstr ""
12013
12014#. I18N: A configuration setting
12015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12016#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12017msgid "Secure connection"
12018msgstr ""
12019
12020#. I18N: A configuration setting
12021#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12022msgid "Security code"
12023msgstr ""
12024
12025#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12026#, php-format
12027msgid "See %s for more information."
12028msgstr ""
12029
12030#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12031#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12032#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12033msgid "Select"
12034msgstr ""
12035
12036#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12037msgid "Select a GEDCOM file to import"
12038msgstr ""
12039
12040#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12041#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12042#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12043msgid "Select a date"
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12047msgid "Select individuals by place or date"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12051#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12052msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12053msgstr ""
12054
12055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12056msgid "Select the desired age interval"
12057msgstr ""
12058
12059#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12060msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12064msgid "Select two records to merge."
12065msgstr ""
12066
12067#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12068msgid "Selector"
12069msgstr ""
12070
12071#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12072msgid "Seller"
12073msgstr ""
12074
12075#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12076msgctxt "FEMALE"
12077msgid "Seller"
12078msgstr ""
12079
12080#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12081msgctxt "MALE"
12082msgid "Seller"
12083msgstr ""
12084
12085#: app/Module/UserMessagesModule.php:161
12086#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57
12087#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12088#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52
12089msgid "Send"
12090msgstr "पठाउनुहोस्"
12091
12092#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87
12093#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12094#: app/Module/UserMessagesModule.php:154
12095#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83
12097msgid "Send a message"
12098msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12099
12100#: app/Services/MessageService.php:210
12101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12102msgid "Send a message to all users"
12103msgstr ""
12104
12105#: app/Services/MessageService.php:212
12106#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12107msgid "Send a message to users who have never signed in"
12108msgstr ""
12109
12110#: app/Services/MessageService.php:214
12111#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376
12112msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12113msgstr ""
12114
12115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12116msgid "Send a test email using these settings"
12117msgstr ""
12118
12119#. I18N: Label for a configuration option
12120#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12121msgid "Send out reminder emails"
12122msgstr ""
12123
12124#. I18N: A configuration setting
12125#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12126msgid "Sender name"
12127msgstr ""
12128
12129#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84
12131msgid "Sending email"
12132msgstr ""
12133
12134#. I18N: A configuration setting
12135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12136msgid "Sending server name"
12137msgstr ""
12138
12139#. I18N: Name of a country or state
12140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12141msgid "Senegal"
12142msgstr "सेनेगल"
12143
12144#. I18N: Location of an LDS church temple
12145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12146msgid "Seoul, Korea"
12147msgstr ""
12148
12149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12150msgctxt "Abbreviation for September"
12151msgid "Sep"
12152msgstr "सेप्टेम्बर"
12153
12154#. I18N: gedcom tag _SEPR
12155#: app/GedcomTag.php:2047
12156msgid "Separated"
12157msgstr "विभाजित"
12158
12159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12160msgctxt "GENITIVE"
12161msgid "September"
12162msgstr "सेप्टेम्बर"
12163
12164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12165msgctxt "INSTRUMENTAL"
12166msgid "September"
12167msgstr "सेप्टेम्बर"
12168
12169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12170msgctxt "LOCATIVE"
12171msgid "September"
12172msgstr "सेप्टेम्बर"
12173
12174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
12176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12177msgctxt "NOMINATIVE"
12178msgid "September"
12179msgstr "सेप्टेम्बर"
12180
12181#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12182#: app/Date/FrenchDate.php:299
12183msgid "Septidi"
12184msgstr ""
12185
12186#. I18N: Name of a country or state
12187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12188msgid "Serbia"
12189msgstr "सर्बिया"
12190
12191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12192msgid "Servant"
12193msgstr ""
12194
12195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12196msgctxt "FEMALE"
12197msgid "Servant"
12198msgstr ""
12199
12200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12201msgctxt "MALE"
12202msgid "Servant"
12203msgstr ""
12204
12205#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112
12207msgid "Server information"
12208msgstr ""
12209
12210#. I18N: A configuration setting
12211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12213#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12214#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12215#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12216msgid "Server name"
12217msgstr "सर्भर नाम"
12218
12219#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62
12220msgid "Set a new password"
12221msgstr ""
12222
12223#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122
12224msgid "Set as default"
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: You need to:
12228#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12229#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12230msgid "Set the access level for each tree."
12231msgstr ""
12232
12233#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364
12234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148
12235msgid "Set the default blocks for new family trees"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549
12239#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
12240msgid "Set the default blocks for new users"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12244#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12245msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12246msgstr ""
12247
12248#. I18N: You need to:
12249#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12250#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12251msgid "Set the status to “approved”."
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624
12256msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12257msgstr ""
12258
12259#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12260msgid "Setup wizard for webtrees"
12261msgstr ""
12262
12263#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12264#: app/Date/FrenchDate.php:297
12265msgid "Sextidi"
12266msgstr ""
12267
12268#. I18N: Name of a country or state
12269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12270msgid "Seychelles"
12271msgstr "सेचलेज"
12272
12273#: app/Date/JalaliDate.php:264
12274msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12275msgid "Shah"
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12279#: app/Date/JalaliDate.php:135
12280msgctxt "GENITIVE"
12281msgid "Shahrivar"
12282msgstr "शाह्रिभर"
12283
12284#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12285#: app/Date/JalaliDate.php:225
12286msgctxt "INSTRUMENTAL"
12287msgid "Shahrivar"
12288msgstr "शाह्रिभर"
12289
12290#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12291#: app/Date/JalaliDate.php:180
12292msgctxt "LOCATIVE"
12293msgid "Shahrivar"
12294msgstr "शाह्रिभर"
12295
12296#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12297#: app/Date/JalaliDate.php:90
12298msgctxt "NOMINATIVE"
12299msgid "Shahrivar"
12300msgstr "शाह्रिभर"
12301
12302#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262
12303#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12304#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12305#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12306#: resources/views/note-page.phtml:75
12307msgid "Shared note"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: Name of a module/list
12311#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49
12312#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12313#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12314msgid "Shared notes"
12315msgstr ""
12316
12317#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12318#: app/Date/HijriDate.php:146
12319msgctxt "GENITIVE"
12320msgid "Shawwal"
12321msgstr "साववाल"
12322
12323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12324#: app/Date/HijriDate.php:236
12325msgctxt "INSTRUMENTAL"
12326msgid "Shawwal"
12327msgstr "साववाल"
12328
12329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12330#: app/Date/HijriDate.php:191
12331msgctxt "LOCATIVE"
12332msgid "Shawwal"
12333msgstr "साववाल"
12334
12335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12336#: app/Date/HijriDate.php:101
12337msgctxt "NOMINATIVE"
12338msgid "Shawwal"
12339msgstr "साववाल"
12340
12341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12342#: app/Date/HijriDate.php:142
12343msgctxt "GENITIVE"
12344msgid "Sha’aban"
12345msgstr ""
12346
12347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12348#: app/Date/HijriDate.php:232
12349msgctxt "INSTRUMENTAL"
12350msgid "Sha’aban"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12354#: app/Date/HijriDate.php:187
12355msgctxt "LOCATIVE"
12356msgid "Sha’aban"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12360#: app/Date/HijriDate.php:97
12361msgctxt "NOMINATIVE"
12362msgid "Sha’aban"
12363msgstr ""
12364
12365#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12366msgid "She "
12367msgstr "उनी "
12368
12369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12370msgid "She died"
12371msgstr "उनीको मृत्यु"
12372
12373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12375msgid "She married"
12376msgstr "उनीले विवाह"
12377
12378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12379msgid "She resided at"
12380msgstr ""
12381
12382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12383msgid "She was born"
12384msgstr "उनी जन्मेकी"
12385
12386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12387msgid "She was buried"
12388msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
12389
12390#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12391msgid "She was christened"
12392msgstr ""
12393
12394#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12395msgid "She was cremated"
12396msgstr ""
12397
12398#. I18N: a month in the Jewish calendar
12399#: app/Date/JewishDate.php:201
12400msgctxt "GENITIVE"
12401msgid "Shevat"
12402msgstr ""
12403
12404#. I18N: a month in the Jewish calendar
12405#: app/Date/JewishDate.php:307
12406msgctxt "INSTRUMENTAL"
12407msgid "Shevat"
12408msgstr ""
12409
12410#. I18N: a month in the Jewish calendar
12411#: app/Date/JewishDate.php:254
12412msgctxt "LOCATIVE"
12413msgid "Shevat"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: a month in the Jewish calendar
12417#: app/Date/JewishDate.php:148
12418msgctxt "NOMINATIVE"
12419msgid "Shevat"
12420msgstr ""
12421
12422#. I18N: The name of a colour-scheme
12423#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12424msgid "Shiny Tomato"
12425msgstr ""
12426
12427#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12428#: app/GedcomTag.php:2056
12429msgid "Short version"
12430msgstr ""
12431
12432#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12433#: resources/views/help/date.phtml:93
12434msgid "Shortcut"
12435msgstr "सरलविधि"
12436
12437#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12438msgid "Shortest marriage"
12439msgstr ""
12440
12441#: resources/views/calendar-page.phtml:74
12442msgid "Show"
12443msgstr "देखाउनुहोस्"
12444
12445#. I18N: A configuration setting
12446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12447msgid "Show a download link in the media viewer"
12448msgstr ""
12449
12450#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12451#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12452msgid "Show a privacy policy."
12453msgstr ""
12454
12455#. I18N: A configuration setting
12456#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12457msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12458msgstr ""
12459
12460#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12461msgid "Show all notes"
12462msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
12463
12464#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106
12465msgid "Show all places in a list"
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12469msgid "Show all sources"
12470msgstr ""
12471
12472#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12473#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12474msgid "Show an age cursor"
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12478msgid "Show children of ancestors"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: Label for a configuration option
12482#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12483msgid "Show counts before or after name"
12484msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
12485
12486#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12487msgid "Show couples where either partner married more than once."
12488msgstr ""
12489
12490#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12491msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12492msgstr ""
12493
12494#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12495msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12496msgstr ""
12497
12498#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12499msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12500msgstr ""
12501
12502#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12503msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12504msgstr ""
12505
12506#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12507msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12508msgstr ""
12509
12510#. I18N: label for yes/no option
12511#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12512msgid "Show date of last update"
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: A configuration setting
12516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12517msgid "Show dead individuals"
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12521msgid "Show divorced couples."
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230
12525msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12526msgstr ""
12527
12528#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
12529msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
12533msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
12538msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
12542msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12546msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12547msgstr ""
12548
12549#. I18N: A configuration setting
12550#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12551msgid "Show list of family trees"
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: A configuration setting
12555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12556msgid "Show living individuals"
12557msgstr ""
12558
12559#. I18N: A configuration setting
12560#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12561msgid "Show names of private individuals"
12562msgstr ""
12563
12564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12565#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12566#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12568msgid "Show notes"
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12572msgid "Show occupations"
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12576#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12577msgid "Show only events of living individuals"
12578msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ"
12579
12580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
12581msgid "Show only females."
12582msgstr ""
12583
12584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186
12585msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12589msgid "Show only individuals, events, or all"
12590msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ"
12591
12592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170
12593msgid "Show only males."
12594msgstr ""
12595
12596#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300
12598msgid "Show parents"
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12602msgid "Show pending changes"
12603msgstr ""
12604
12605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12608msgid "Show photos"
12609msgstr ""
12610
12611#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101
12612msgid "Show place hierarchy"
12613msgstr ""
12614
12615#. I18N: A configuration setting
12616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12617msgid "Show private relationships"
12618msgstr ""
12619
12620#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12621msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12622msgstr ""
12623
12624#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12625msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12629msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12630msgstr ""
12631
12632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12633msgid "Show residences"
12634msgstr "बसाइँ देखाउ"
12635
12636#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12637msgid "Show slide show controls"
12638msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
12639
12640#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12641#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12645msgid "Show sources"
12646msgstr ""
12647
12648#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12649#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12651msgid "Show spouses"
12652msgstr ""
12653
12654#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303
12656msgid "Show statistics charts"
12657msgstr ""
12658
12659#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582
12661#, php-format
12662msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12663msgstr ""
12664
12665#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12666#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136
12667msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12668msgstr ""
12669
12670#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12671msgid "Show the date and time of update"
12672msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ"
12673
12674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12675msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12676msgstr ""
12677
12678#. I18N: A configuration setting
12679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12680msgid "Show the family tree"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Http/Controllers/ListController.php:288
12684msgid "Show the list of individuals"
12685msgstr ""
12686
12687#: app/Http/Controllers/ListController.php:294
12688msgid "Show the list of surnames"
12689msgstr ""
12690
12691#. I18N: Description of the “Places” module
12692#: app/Module/PlacesModule.php:79
12693msgid "Show the location of events on a map."
12694msgstr ""
12695
12696#. I18N: label for a yes/no option
12697#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12698msgid "Show the user who made the change"
12699msgstr ""
12700
12701#. I18N: Label for a configuration option
12702#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12703#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12704#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12705msgid "Show this block for which languages"
12706msgstr ""
12707
12708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12709msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12710msgstr ""
12711
12712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12713#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261
12715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435
12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821
12717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062
12718#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
12719#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756
12720#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12721msgid "Show to managers"
12722msgstr ""
12723
12724#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227
12725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
12728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
12730#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185
12731#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
12732#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12733#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12734#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12735msgid "Show to members"
12736msgstr ""
12737
12738#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226
12739#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12743#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12744#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12747#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12748#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12749msgid "Show to visitors"
12750msgstr ""
12751
12752#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256
12754msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12755msgstr ""
12756
12757#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
12759msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12760msgstr ""
12761
12762#. I18N: %s are placeholders for numbers
12763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12764#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12765#, php-format
12766msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12767msgstr ""
12768
12769#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12770msgid "Sibling"
12771msgstr "सहोदर"
12772
12773#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12774msgid "Siblings"
12775msgstr "सहोदर"
12776
12777#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12778#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12779msgid "Sidebar"
12780msgstr "छेउपट्टी"
12781
12782#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
12783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510
12784#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12785#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12786msgid "Sidebars"
12787msgstr ""
12788
12789#. I18N: Name of a country or state
12790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12791msgid "Sierra Leone"
12792msgstr "सिरिया लिवन"
12793
12794#. I18N: Name of a module
12795#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12796#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317
12797msgid "Sign in"
12798msgstr "लगईन"
12799
12800#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332
12801#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12802msgid "Sign out"
12803msgstr "लगआउट"
12804
12805#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132
12806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90
12807msgid "Sign-in and registration"
12808msgstr ""
12809
12810#: resources/views/help/date.phtml:118
12811msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12812msgstr ""
12813
12814#. I18N: Name of a country or state
12815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12816msgid "Singapore"
12817msgstr "सिङ्गापुर"
12818
12819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12820#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12821msgid "Sister"
12822msgstr ""
12823
12824#. I18N: A configuration setting
12825#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12826#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12827#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12828msgid "Site identification code"
12829msgstr ""
12830
12831#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179
12833#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12834msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12835msgstr ""
12836
12837#. I18N: A configuration setting
12838#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12839#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12840msgid "Site verification code"
12841msgstr ""
12842
12843#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12844#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12845msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12846msgstr ""
12847
12848#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12849#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12850msgid "Sitemaps"
12851msgstr ""
12852
12853#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12854#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12855msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12856msgstr ""
12857
12858#. I18N: a month in the Jewish calendar
12859#: app/Date/JewishDate.php:213
12860msgctxt "GENITIVE"
12861msgid "Sivan"
12862msgstr "सिभान"
12863
12864#. I18N: a month in the Jewish calendar
12865#: app/Date/JewishDate.php:319
12866msgctxt "INSTRUMENTAL"
12867msgid "Sivan"
12868msgstr "सिभान"
12869
12870#. I18N: a month in the Jewish calendar
12871#: app/Date/JewishDate.php:266
12872msgctxt "LOCATIVE"
12873msgid "Sivan"
12874msgstr "सिभान"
12875
12876#. I18N: a month in the Jewish calendar
12877#: app/Date/JewishDate.php:160
12878msgctxt "NOMINATIVE"
12879msgid "Sivan"
12880msgstr "सिभान"
12881
12882#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12883#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12884#: resources/views/layouts/default.phtml:82
12885msgid "Skip to content"
12886msgstr ""
12887
12888#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12889msgid "Slave"
12890msgstr ""
12891
12892#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12893msgctxt "FEMALE"
12894msgid "Slave"
12895msgstr ""
12896
12897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12898msgctxt "MALE"
12899msgid "Slave"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12903#. I18N: Name of a module
12904#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12905msgid "Slide show"
12906msgstr "स्लाइड दृश्य"
12907
12908#. I18N: Name of a country or state
12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12910msgid "Slovakia"
12911msgstr "स्लोभाकिया"
12912
12913#. I18N: Name of a country or state
12914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12915msgid "Slovenia"
12916msgstr "स्लोभेनिया"
12917
12918#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12919msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: Location of an LDS church temple
12923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12924msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12925msgstr ""
12926
12927#. I18N: gedcom tag SSN
12928#: app/GedcomTag.php:1026
12929msgid "Social security number"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: Name of a country or state
12933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12934msgid "Solomon Islands"
12935msgstr "सोलोमन द्विप"
12936
12937#. I18N: Name of a country or state
12938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12939msgid "Somalia"
12940msgstr "सोमालिया"
12941
12942#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12944msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12945msgstr ""
12946
12947#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
12949msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
12954msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12955msgstr ""
12956
12957#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12958#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12960#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12961msgid "Son"
12962msgstr ""
12963
12964#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12965#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12966#, php-format
12967msgid "Son of %s"
12968msgstr "%s को छोरा"
12969
12970#. I18N: Label for a configuration option
12971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12972#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12973#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12974#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12975#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12979#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12980#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12981#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12983#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12984#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12985#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12986msgid "Sort order"
12987msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
12988
12989#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
12991msgid "Sosa"
12992msgstr ""
12993
12994#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12995msgid "Sosa-Stradonitz number"
12996msgstr ""
12997
12998#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
12999msgid "Sounds like"
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: gedcom tag SOUR
13003#. I18N: Name of a module/report
13004#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020
13005#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13006#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
13007#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106
13008#: resources/views/media-page.phtml:153
13009#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
13010#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13011#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13012#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
13013#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13018#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13034msgid "Source"
13035msgstr "स्रोत"
13036
13037#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906
13039msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13040msgstr ""
13041
13042#. I18N: A configuration setting
13043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
13044#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13045msgid "Source type"
13046msgstr "स्रोत प्रकार"
13047
13048#. I18N: Name of a module/list
13049#. I18N: Name of a module
13050#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700
13051#: app/Http/Controllers/ListController.php:530
13052#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
13054#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13055#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13056#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13057#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13058#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13059#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13060#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13061#: resources/views/media-page.phtml:70
13062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
13065#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13066#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13067#: resources/views/search-results.phtml:31
13068#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13069#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13071#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13072#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13074#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13075msgid "Sources"
13076msgstr "स्रोतहरू"
13077
13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13079msgid "Sources to the events"
13080msgstr ""
13081
13082#. I18N: Name of a country or state
13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13084msgid "South Africa"
13085msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13086
13087#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13088msgid "South America"
13089msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13090
13091#. I18N: Name of a country or state
13092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13093msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13094msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13095
13096#. I18N: Name of a country or state
13097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13098msgid "South Sudan"
13099msgstr ""
13100
13101#. I18N: Name of a country or state
13102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13103msgid "Spain"
13104msgstr ""
13105
13106#: app/SurnameTradition.php:91
13107msgctxt "Surname tradition"
13108msgid "Spanish"
13109msgstr "स्पेनिस"
13110
13111#. I18N: Location of an LDS church temple
13112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13113msgid "Spokane, Washington, United States"
13114msgstr ""
13115
13116#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13117#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13118#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13122msgid "Spouse"
13123msgstr "पति/पत्नि"
13124
13125#: app/GedcomTag.php:741
13126msgid "Spouse census date"
13127msgstr ""
13128
13129#: app/GedcomTag.php:743
13130msgid "Spouse census place"
13131msgstr ""
13132
13133#: app/GedcomTag.php:751
13134msgid "Spouse note"
13135msgstr ""
13136
13137#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13138#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13139#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13140msgid "Spouses"
13141msgstr ""
13142
13143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13146msgid "Spouses and children"
13147msgstr ""
13148
13149#. I18N: Name of a country or state
13150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13151msgid "Sri Lanka"
13152msgstr "श्रीलङ्का"
13153
13154#. I18N: Location of an LDS church temple
13155#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13156msgid "St. George, Utah, United States"
13157msgstr ""
13158
13159#. I18N: Location of an LDS church temple
13160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13161msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13162msgstr ""
13163
13164#. I18N: Location of an LDS church temple
13165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13166msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13170msgid "Start slide show on page load"
13171msgstr ""
13172
13173#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13174msgid "Start year"
13175msgstr ""
13176
13177#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13178msgid "Starting range of change dates"
13179msgstr ""
13180
13181#. I18N: gedcom tag STAE
13182#: app/GedcomTag.php:1029
13183msgid "State"
13184msgstr "राज्य"
13185
13186#. I18N: Name of a module
13187#. I18N: Name of a module/chart
13188#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13189#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13190#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13191#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13192#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13193msgid "Statistics"
13194msgstr "तथ्याङ्क"
13195
13196#. I18N: gedcom tag STAT
13197#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13198#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13199#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13200msgid "Status"
13201msgstr "स्थिति"
13202
13203#: app/GedcomTag.php:1034
13204msgid "Status change date"
13205msgstr ""
13206
13207#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13208msgid "Stillborn"
13209msgstr ""
13210
13211#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13212#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13213msgid "Stillborn: exempt"
13214msgstr ""
13215
13216#. I18N: Location of an LDS church temple
13217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13218msgid "Stockholm, Sweden"
13219msgstr ""
13220
13221#: resources/views/layouts/default.phtml:158
13222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13223#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13224msgid "Stop"
13225msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13226
13227#. I18N: Name of a module
13228#: app/Module/StoriesModule.php:214
13229#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13230msgid "Stories"
13231msgstr "कथाहरु"
13232
13233#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13234msgid "Story"
13235msgstr "कथा"
13236
13237#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13238#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13239#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13240msgid "Story title"
13241msgstr "कथाको शिर्षक"
13242
13243#: app/Module/UserMessagesModule.php:175
13244#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37
13245#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13246#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32
13247msgid "Subject"
13248msgstr "विषय"
13249
13250#. I18N: gedcom tag SUBN
13251#: app/GedcomTag.php:1040
13252msgid "Submission"
13253msgstr ""
13254
13255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13257msgid "Submitted but not yet cleared"
13258msgstr ""
13259
13260#. I18N: gedcom tag SUBM
13261#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272
13262#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13263msgid "Submitter"
13264msgstr ""
13265
13266#. I18N: Name of a country or state
13267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13268msgid "Sudan"
13269msgstr ""
13270
13271#. I18N: abbreviation for Sunday
13272#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13274msgid "Sun"
13275msgstr "आइत"
13276
13277#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13278msgid "Sunday"
13279msgstr "आइतवार"
13280
13281#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56
13283#, php-format
13284msgid "Support and documentation can be found at %s."
13285msgstr ""
13286
13287#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13288msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13289msgstr ""
13290
13291#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13292msgid "Support for SQL Server is experimental."
13293msgstr ""
13294
13295#. I18N: Name of a country or state
13296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13297msgid "Suriname"
13298msgstr "सुरिनेम"
13299
13300#. I18N: gedcom tag SURN
13301#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13302#: resources/views/branches-page.phtml:16
13303#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13304#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13305#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
13306#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13309msgid "Surname"
13310msgstr "थर"
13311
13312#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
13313msgid "Surname distribution chart"
13314msgstr ""
13315
13316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13317msgid "Surname list style"
13318msgstr ""
13319
13320#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13321msgid "Surname option"
13322msgstr "थरको विकल्प"
13323
13324#. I18N: gedcom tag SPFX
13325#: app/GedcomTag.php:1023
13326msgid "Surname prefix"
13327msgstr ""
13328
13329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
13330msgid "Surname tradition"
13331msgstr ""
13332
13333#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13334#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13335#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13337msgid "Surnames"
13338msgstr ""
13339
13340#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13341#: app/SurnameTradition.php:113
13342msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13343msgstr ""
13344
13345#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13346#: app/SurnameTradition.php:106
13347msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13348msgstr ""
13349
13350#. I18N: Location of an LDS church temple
13351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13352msgid "Suva, Fiji"
13353msgstr ""
13354
13355#. I18N: Name of a country or state
13356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13357msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13358msgstr ""
13359
13360#. I18N: Reverse the order of two individuals
13361#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13362msgid "Swap individuals"
13363msgstr ""
13364
13365#. I18N: Name of a country or state
13366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13367msgid "Swaziland"
13368msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
13369
13370#. I18N: Name of a country or state
13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13372msgid "Sweden"
13373msgstr "स्वीडेन"
13374
13375#. I18N: Name of a country or state
13376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13377msgid "Switzerland"
13378msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
13379
13380#. I18N: Location of an LDS church temple
13381#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13382msgid "Sydney, Australia"
13383msgstr ""
13384
13385#: resources/views/admin/trees.phtml:318
13386msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13387msgstr ""
13388
13389#. I18N: Name of a country or state
13390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13391msgid "Syria"
13392msgstr "सिरिया"
13393
13394#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13395#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13396msgid "Tab"
13397msgstr "ट्याब"
13398
13399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13403msgid "Table prefix"
13404msgstr ""
13405
13406#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13407#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13408#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13409#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13410#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13411#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13412#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13413#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13414#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13415#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13416#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13418#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13419#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13420#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13421msgctxt "paper size"
13422msgid "Tabloid"
13423msgstr ""
13424
13425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233
13426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503
13427#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13428#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13429msgid "Tabs"
13430msgstr "ट्याबहरु"
13431
13432#. I18N: Location of an LDS church temple
13433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13434msgid "Taipei, Taiwan"
13435msgstr ""
13436
13437#. I18N: Name of a country or state
13438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13439msgid "Taiwan"
13440msgstr "ताइवान"
13441
13442#. I18N: Name of a country or state
13443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13444msgid "Tajikistan"
13445msgstr "ताजकिस्तान"
13446
13447#. I18N: Location of an LDS church temple
13448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13449msgid "Tampico, Mexico"
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: a month in the Jewish calendar
13453#: app/Date/JewishDate.php:215
13454msgctxt "GENITIVE"
13455msgid "Tamuz"
13456msgstr "टामुज"
13457
13458#. I18N: a month in the Jewish calendar
13459#: app/Date/JewishDate.php:321
13460msgctxt "INSTRUMENTAL"
13461msgid "Tamuz"
13462msgstr "टामुज"
13463
13464#. I18N: a month in the Jewish calendar
13465#: app/Date/JewishDate.php:268
13466msgctxt "LOCATIVE"
13467msgid "Tamuz"
13468msgstr "टामुज"
13469
13470#. I18N: a month in the Jewish calendar
13471#: app/Date/JewishDate.php:162
13472msgctxt "NOMINATIVE"
13473msgid "Tamuz"
13474msgstr "टामुज"
13475
13476#. I18N: Name of a country or state
13477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13478msgid "Tanzania"
13479msgstr "टान्जानिया"
13480
13481#. I18N: The name of a colour-scheme
13482#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13483msgid "Teal Top"
13484msgstr ""
13485
13486#. I18N: A configuration setting
13487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13488msgid "Technical help contact"
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: Location of an LDS church temple
13492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13493msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13494msgstr ""
13495
13496#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13497msgid "Templates"
13498msgstr "टेम्प्लेटहरू"
13499
13500#. I18N: gedcom tag TEMP
13501#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13502msgid "Temple"
13503msgstr "मन्दीर"
13504
13505#. I18N: a month in the Jewish calendar
13506#: app/Date/JewishDate.php:199
13507msgctxt "GENITIVE"
13508msgid "Tevet"
13509msgstr "टेभेट"
13510
13511#. I18N: a month in the Jewish calendar
13512#: app/Date/JewishDate.php:305
13513msgctxt "INSTRUMENTAL"
13514msgid "Tevet"
13515msgstr "टेभेट"
13516
13517#. I18N: a month in the Jewish calendar
13518#: app/Date/JewishDate.php:252
13519msgctxt "LOCATIVE"
13520msgid "Tevet"
13521msgstr "टेभेट"
13522
13523#. I18N: a month in the Jewish calendar
13524#: app/Date/JewishDate.php:146
13525msgctxt "NOMINATIVE"
13526msgid "Tevet"
13527msgstr "टेभेट"
13528
13529#. I18N: gedcom tag TEXT
13530#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593
13531#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13532msgid "Text"
13533msgstr "शब्द"
13534
13535#. I18N: Name of a country or state
13536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13537msgid "Thailand"
13538msgstr "थाइल्याण्ड"
13539
13540#: resources/views/help/name.phtml:4
13541msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13542msgstr ""
13543
13544#: resources/views/help/surname.phtml:4
13545msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13546msgstr ""
13547
13548#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493
13549#, php-format
13550msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13551msgstr ""
13552
13553#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94
13554msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13555msgstr ""
13556
13557#. I18N: Location of an LDS church temple
13558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13559msgid "The Hague, Netherlands"
13560msgstr ""
13561
13562#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13563#, php-format
13564msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13565msgstr ""
13566
13567#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13568#, php-format
13569msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13573#: app/Functions/Functions.php:59
13574msgid "The PHP temporary folder is missing."
13575msgstr ""
13576
13577#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13578#, php-format
13579msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13580msgstr ""
13581
13582#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13583#, php-format
13584msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13588#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13589#, php-format
13590msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13591msgstr ""
13592
13593#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13594msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13595msgstr ""
13596
13597#. I18N: Description of the “Calendar” module
13598#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13599msgid "The calendar menu."
13600msgstr ""
13601
13602#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13603#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13604#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13605#, php-format
13606msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13607msgstr ""
13608
13609#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13610#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13611#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13612#, php-format
13613msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13614msgstr ""
13615
13616#. I18N: Description of the “Charts” module
13617#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13618msgid "The charts menu."
13619msgstr ""
13620
13621#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13622msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13623msgstr ""
13624
13625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13626msgid "The date and time of the last update"
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13630#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13631#, php-format
13632msgid "The details for “%s” have been updated."
13633msgstr ""
13634
13635#. I18N: %s is a filename
13636#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294
13637#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13638#, php-format
13639msgid "The family tree has been exported to %s."
13640msgstr ""
13641
13642#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13643#, php-format
13644msgid "The family tree “%s” already exists."
13645msgstr ""
13646
13647#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13648#, php-format
13649msgid "The family tree “%s” has been created."
13650msgstr ""
13651
13652#. I18N: %s is the name of a family tree
13653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13654#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13655#, php-format
13656msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13657msgstr ""
13658
13659#. I18N: %s is the name of a family tree
13660#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13661#, php-format
13662msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13663msgstr ""
13664
13665#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693
13666msgid "The family trees have been merged successfully."
13667msgstr ""
13668
13669#. I18N: Description of the “Family trees” module
13670#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13671msgid "The family trees menu."
13672msgstr ""
13673
13674#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13675#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13676#, php-format
13677msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13678msgstr ""
13679
13680#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441
13681#, php-format
13682msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13683msgstr ""
13684
13685#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13686#, php-format
13687msgid "The file %s could not be created."
13688msgstr ""
13689
13690#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13691#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13692#, php-format
13693msgid "The file %s could not be deleted."
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13697#, php-format
13698msgid "The file %s has been deleted."
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
13702#, php-format
13703msgid "The file %s has been uploaded."
13704msgstr ""
13705
13706#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13707#: app/Functions/Functions.php:53
13708msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13709msgstr ""
13710
13711#. I18N: %s is a filename
13712#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13713#: resources/views/media-page.phtml:117
13714#, php-format
13715msgid "The file “%s” does not exist."
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13719#, php-format
13720msgid "The folder %s could not be deleted."
13721msgstr ""
13722
13723#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247
13724#, php-format
13725msgid "The folder %s has been created."
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13729#, php-format
13730msgid "The folder %s has been deleted."
13731msgstr ""
13732
13733#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13734msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13735msgstr ""
13736
13737#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
13738#, php-format
13739msgid "The folder “%s” does not exist."
13740msgstr ""
13741
13742#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13743msgid "The following facts and events were found in both records."
13744msgstr ""
13745
13746#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13747#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13748#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13749#, php-format
13750msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13751msgstr ""
13752
13753#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13754msgid "The following list shows typical requirements."
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93
13758msgid "The following places have been changed:"
13759msgstr ""
13760
13761#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13762msgid "The following places would be changed:"
13763msgstr ""
13764
13765#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272
13766msgid "The help text has not been written for this item."
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13771msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13772msgstr ""
13773
13774#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13776msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13777msgstr ""
13778
13779#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13780#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13781#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13782#, php-format
13783msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13784msgstr ""
13785
13786#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96
13787#, php-format
13788msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13789msgstr ""
13790
13791#. I18N: Description of the “Lists” module
13792#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13793msgid "The lists menu."
13794msgstr ""
13795
13796#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275
13797#, php-format
13798msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13799msgstr ""
13800
13801#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269
13802#, php-format
13803msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13804msgstr ""
13805
13806#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418
13807#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119
13808msgid "The media object has been created"
13809msgstr ""
13810
13811#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13812msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13813msgstr ""
13814
13815#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13816#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134
13817#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13818#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13819msgid "The message was not sent."
13820msgstr ""
13821
13822#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13823#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
13824#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13825#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13826#, php-format
13827msgid "The message was successfully sent to %s."
13828msgstr ""
13829
13830#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320
13831#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577
13832#, php-format
13833msgid "The module “%s” has been disabled."
13834msgstr ""
13835
13836#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
13837#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575
13838#, php-format
13839msgid "The module “%s” has been enabled."
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765
13844msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711
13849msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13850msgstr ""
13851
13852#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847
13854msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13855msgstr ""
13856
13857#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806
13859msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13860msgstr ""
13861
13862#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13863msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13864msgstr ""
13865
13866#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13867msgid "The note has been created"
13868msgstr ""
13869
13870#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13871msgid "The password needs to be at least six characters long."
13872msgstr ""
13873
13874#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13876msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13877msgstr ""
13878
13879#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13880#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75
13881msgid "The password reset link has expired."
13882msgstr ""
13883
13884#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13885#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13886msgid "The place hierarchy."
13887msgstr ""
13888
13889#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167
13890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958
13891msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13892msgstr ""
13893
13894#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170
13895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13896msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160
13900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951
13901#, php-format
13902msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650
13906#, php-format
13907msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13908msgstr ""
13909
13910#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13911#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142
13912#, php-format
13913msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13914msgstr ""
13915
13916#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13917#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13918#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13919#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13920msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13921msgstr ""
13922
13923#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13924msgid "The record has been copied to the clipboard."
13925msgstr ""
13926
13927#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160
13928#, php-format
13929msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13933#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13934msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: Description of the “Reports” module
13938#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13939msgid "The reports menu."
13940msgstr ""
13941
13942#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73
13943#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92
13944msgid "The repository has been created"
13945msgstr ""
13946
13947#. I18N: Description of the “Search” module
13948#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13949msgid "The search menu."
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Services/SearchService.php:961
13953msgid "The search returned too many results."
13954msgstr ""
13955
13956#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
13957msgid "The server configuration is OK."
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13961msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13962msgstr ""
13963
13964#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458
13965#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13966msgid "The server’s time limit has been reached."
13967msgstr ""
13968
13969#. I18N: Description of “Statistics” module
13970#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13971msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13972msgstr ""
13973
13974#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115
13975msgid "The source has been created"
13976msgstr ""
13977
13978#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83
13979msgid "The submitter has been created"
13980msgstr ""
13981
13982#: resources/views/help/name.phtml:9
13983#, php-format
13984msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13985msgstr ""
13986
13987#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
13988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129
13989#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
13990msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13991msgstr ""
13992
13993#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13994#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
13995#, php-format
13996msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13997msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13998msgstr[0] ""
13999msgstr[1] ""
14000
14001#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361
14002msgid "The upgrade is complete."
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14006#: app/Functions/Functions.php:50
14007msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14008msgstr ""
14009
14010#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67
14011#, php-format
14012msgid "The user %s has been deleted."
14013msgstr ""
14014
14015#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14016#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14017msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119
14021#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124
14022msgid "The username or password is incorrect."
14023msgstr ""
14024
14025#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14026#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14027msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14032msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14033msgstr ""
14034
14035#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325
14036#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
14037#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358
14038#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375
14039#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392
14040#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408
14041#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424
14042#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441
14043#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459
14044#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476
14045#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494
14046#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512
14047#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528
14048#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116
14049#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176
14050#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14051msgid "The website preferences have been updated."
14052msgstr ""
14053
14054#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14055#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14056msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14060#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14061msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481
14065#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14066#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187
14068msgid "Theme"
14069msgstr "विषयवस्तु"
14070
14071#. I18N: Name of a module
14072#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14073msgid "Theme change"
14074msgstr "थिम बदल"
14075
14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247
14077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464
14078#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14079#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14080msgid "Themes"
14081msgstr ""
14082
14083#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14084#, fuzzy
14085msgid "There are no facts for this individual."
14086msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।"
14087
14088#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316
14089msgid "There are no links to this media object."
14090msgstr ""
14091
14092#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14093msgid "There are no media objects for this individual."
14094msgstr ""
14095
14096#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14097msgid "There are no notes for this individual."
14098msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।"
14099
14100#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263
14101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19
14102msgid "There are no pending changes."
14103msgstr ""
14104
14105#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113
14106msgid "There are no research tasks in this family tree."
14107msgstr ""
14108
14109#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14110msgid "There are no source citations for this individual."
14111msgstr ""
14112
14113#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159
14114#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14115#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14116msgid "There are pending changes for you to moderate."
14117msgstr ""
14118
14119#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14120#, php-format
14121msgid "There have been no changes within the last %s day."
14122msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14123msgstr[0] ""
14124msgstr[1] ""
14125
14126#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14127#, php-format
14128msgid "There is no user account with the email “%s”."
14129msgstr ""
14130
14131#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451
14132#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128
14133#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390
14134#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89
14135#: app/Services/MediaFileService.php:212
14136msgid "There was an error uploading your file."
14137msgstr ""
14138
14139#. I18N: a month in the French republican calendar
14140#: app/Date/FrenchDate.php:155
14141msgctxt "GENITIVE"
14142msgid "Thermidor"
14143msgstr ""
14144
14145#. I18N: a month in the French republican calendar
14146#: app/Date/FrenchDate.php:249
14147msgctxt "INSTRUMENTAL"
14148msgid "Thermidor"
14149msgstr ""
14150
14151#. I18N: a month in the French republican calendar
14152#: app/Date/FrenchDate.php:202
14153msgctxt "LOCATIVE"
14154msgid "Thermidor"
14155msgstr ""
14156
14157#. I18N: a month in the French republican calendar
14158#: app/Date/FrenchDate.php:108
14159msgctxt "NOMINATIVE"
14160msgid "Thermidor"
14161msgstr ""
14162
14163#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23
14164msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14165msgstr ""
14166
14167#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14168#, php-format
14169msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14170msgstr ""
14171
14172#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44
14173msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14174msgstr ""
14175
14176#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134
14177msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14178msgstr ""
14179
14180#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129
14181msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14182msgstr ""
14183
14184#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14185msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14186msgstr ""
14187
14188#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14189#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
14190#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14191#: resources/views/register-page.phtml:51
14192#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14193msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14194msgstr ""
14195
14196#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14197#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14198msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14199msgstr ""
14200
14201#: resources/views/family-page.phtml:18
14202msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14206#: resources/views/family-page.phtml:16
14207#, php-format
14208msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14209msgstr ""
14210
14211#: resources/views/family-page.phtml:24
14212msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14216#: resources/views/family-page.phtml:22
14217#, php-format
14218msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14219msgstr ""
14220
14221#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14222#, php-format
14223msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14224msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14225msgstr[0] ""
14226msgstr[1] ""
14227
14228#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14229msgid "This family tree has no images to display."
14230msgstr ""
14231
14232#. I18N: do not translate the #keywords#
14233#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14234msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14238#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12
14239#, php-format
14240msgid "This family tree was last updated on %s."
14241msgstr ""
14242
14243#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14244#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14245msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14250msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14251msgstr ""
14252
14253#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14254msgid "This form has expired. Try again."
14255msgstr ""
14256
14257#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14258#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14259msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14260msgstr ""
14261
14262#: resources/views/individual-page.phtml:32
14263msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14264msgstr ""
14265
14266#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14267#: resources/views/individual-page.phtml:29
14268#, php-format
14269msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14270msgstr ""
14271
14272#: resources/views/individual-page.phtml:41
14273msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14274msgstr ""
14275
14276#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14277#: resources/views/individual-page.phtml:38
14278#, php-format
14279msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14284#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14285msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964
14289#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14290#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14292#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14294#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14295#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14296#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14297#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14298#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14299#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14300#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14301#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14302#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14303#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14304#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14305#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14306#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14307#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14308#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14309#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14310#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14311#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14312#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14313#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14314#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14315#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14316msgid "This information is not available."
14317msgstr ""
14318
14319#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14320#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14321#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14322#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14323#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14324#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14325#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14326#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14327#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14328#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14329#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14330#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14331#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14332#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14333msgid "This information is private and cannot be shown."
14334msgstr ""
14335
14336#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
14338msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14339msgstr ""
14340
14341#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
14343msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14344msgstr ""
14345
14346#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
14348msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14349msgstr ""
14350
14351#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875
14353msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14354msgstr ""
14355
14356#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14357msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14358msgstr ""
14359
14360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14361#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14362#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14363#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14364#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14365#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14366msgid "This is case sensitive."
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222
14370#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68
14371#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14372msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726
14377msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14382msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14383msgstr ""
14384
14385#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821
14387msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14388msgstr ""
14389
14390#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780
14392msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14393msgstr ""
14394
14395#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739
14397msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14398msgstr ""
14399
14400#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685
14402msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14403msgstr ""
14404
14405#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
14407msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14408msgstr ""
14409
14410#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
14412msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14413msgstr ""
14414
14415#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14416#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14417msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14418msgstr ""
14419
14420#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14421#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
14422#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14423#: resources/views/register-page.phtml:39
14424#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14425msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14426msgstr ""
14427
14428#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14429msgid "This link is valid for one hour."
14430msgstr ""
14431
14432#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14433#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14434msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14435msgstr ""
14436
14437#: resources/views/media-page.phtml:30
14438msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14439msgstr ""
14440
14441#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14442#: resources/views/media-page.phtml:28
14443#, php-format
14444msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14445msgstr ""
14446
14447#: resources/views/media-page.phtml:36
14448msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14449msgstr ""
14450
14451#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14452#: resources/views/media-page.phtml:34
14453#, php-format
14454msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14458#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14459#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14460#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14461msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14462msgstr ""
14463
14464#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14465msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14466msgstr ""
14467
14468#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14470msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14471msgstr ""
14472
14473#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14474#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14475msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14476msgstr ""
14477
14478#: resources/views/note-page.phtml:12
14479msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14483#: resources/views/note-page.phtml:10
14484#, php-format
14485msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14486msgstr ""
14487
14488#: resources/views/note-page.phtml:18
14489msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14490msgstr ""
14491
14492#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14493#: resources/views/note-page.phtml:16
14494#, php-format
14495msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14496msgstr ""
14497
14498#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14500msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14501msgstr ""
14502
14503#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14505msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14506msgstr ""
14507
14508#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14509#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14510msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14511msgstr ""
14512
14513#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14515msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14516msgstr ""
14517
14518#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14519#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14520msgid "This option will make it easier for users to download images."
14521msgstr ""
14522
14523#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14524#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14525msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14526msgstr ""
14527
14528#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14530msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14531msgstr ""
14532
14533#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14534#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14535msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14536msgstr ""
14537
14538#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108
14539#, php-format
14540msgid "This page has been viewed %s time."
14541msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14542msgstr[0] ""
14543msgstr[1] ""
14544
14545#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14546msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14547msgstr ""
14548
14549#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14550#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14551msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14555msgid "This record does not exist."
14556msgstr ""
14557
14558#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14559msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14560msgstr ""
14561
14562#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14563#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14564#, php-format
14565msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14566msgstr ""
14567
14568#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14569msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14570msgstr ""
14571
14572#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14573#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14574#, php-format
14575msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14579#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14580msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14581msgstr ""
14582
14583#: resources/views/repository-page.phtml:16
14584msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14585msgstr ""
14586
14587#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14588#: resources/views/repository-page.phtml:14
14589#, php-format
14590msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14591msgstr ""
14592
14593#: resources/views/repository-page.phtml:22
14594msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14595msgstr ""
14596
14597#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14598#: resources/views/repository-page.phtml:20
14599#, php-format
14600msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14601msgstr ""
14602
14603#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12
14604msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14605msgstr ""
14606
14607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250
14608msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14609msgstr ""
14610
14611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264
14612msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244
14616msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14617msgstr ""
14618
14619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258
14620msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14621msgstr ""
14622
14623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236
14624msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14625msgstr ""
14626
14627#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14628#, php-format
14629msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14630msgstr ""
14631
14632#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14634msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14635msgstr ""
14636
14637#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14638#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14639msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14640msgstr ""
14641
14642#: resources/views/source-page.phtml:17
14643msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14644msgstr ""
14645
14646#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14647#: resources/views/source-page.phtml:15
14648#, php-format
14649msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14650msgstr ""
14651
14652#: resources/views/source-page.phtml:23
14653msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14654msgstr ""
14655
14656#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14657#: resources/views/source-page.phtml:21
14658#, php-format
14659msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14660msgstr ""
14661
14662#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14664msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14665msgstr ""
14666
14667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284
14668#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
14669msgid "This type of link is not allowed here."
14670msgstr ""
14671
14672#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14673msgid "This user account does not have access to any tree."
14674msgstr ""
14675
14676#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144
14677msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14678msgstr ""
14679
14680#: app/Services/UpgradeService.php:254
14681msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14682msgstr ""
14683
14684#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14685msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14686msgstr ""
14687
14688#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14689msgid "This website is operated by the following individuals."
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14693#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14694msgid "This website is temporarily unavailable"
14695msgstr ""
14696
14697#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
14698msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14699msgstr ""
14700
14701#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
14702msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14703msgstr ""
14704
14705#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14706msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
14710msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14711msgstr ""
14712
14713#. I18N: %s is the name of a family tree
14714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14715#, php-format
14716msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14
14720msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14721msgstr ""
14722
14723#. I18N: abbreviation for Thursday
14724#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14725#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14726msgid "Thu"
14727msgstr "बिहि"
14728
14729#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
14730msgid "Thumbnail image"
14731msgstr ""
14732
14733#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14735msgid "Thumbnail images"
14736msgstr ""
14737
14738#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14739msgid "Thursday"
14740msgstr "विहिवार"
14741
14742#. I18N: Location of an LDS church temple
14743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14744msgid "Tijuana, Mexico"
14745msgstr ""
14746
14747#. I18N: gedcom tag TIME
14748#: app/GedcomTag.php:1052
14749msgid "Time"
14750msgstr "समय"
14751
14752#. I18N: A configuration setting
14753#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14754#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124
14755#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14756msgid "Time zone"
14757msgstr ""
14758
14759#. I18N: Name of a module/chart
14760#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
14761msgid "Timeline"
14762msgstr "समयरेखा"
14763
14764#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14766msgid "Timestamp"
14767msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
14768
14769#. I18N: Name of a country or state
14770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14771msgid "Timor-Leste"
14772msgstr "टिमोर-लेस्टे"
14773
14774#: app/Date/JalaliDate.php:262
14775msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14776msgid "Tir"
14777msgstr ""
14778
14779#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14780#: app/Date/JalaliDate.php:131
14781msgctxt "GENITIVE"
14782msgid "Tir"
14783msgstr ""
14784
14785#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14786#: app/Date/JalaliDate.php:221
14787msgctxt "INSTRUMENTAL"
14788msgid "Tir"
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14792#: app/Date/JalaliDate.php:176
14793msgctxt "LOCATIVE"
14794msgid "Tir"
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14798#: app/Date/JalaliDate.php:86
14799msgctxt "NOMINATIVE"
14800msgid "Tir"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: a month in the Jewish calendar
14804#: app/Date/JewishDate.php:193
14805msgctxt "GENITIVE"
14806msgid "Tishrei"
14807msgstr ""
14808
14809#. I18N: a month in the Jewish calendar
14810#: app/Date/JewishDate.php:299
14811msgctxt "INSTRUMENTAL"
14812msgid "Tishrei"
14813msgstr ""
14814
14815#. I18N: a month in the Jewish calendar
14816#: app/Date/JewishDate.php:246
14817msgctxt "LOCATIVE"
14818msgid "Tishrei"
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: a month in the Jewish calendar
14822#: app/Date/JewishDate.php:140
14823msgctxt "NOMINATIVE"
14824msgid "Tishrei"
14825msgstr ""
14826
14827#. I18N: gedcom tag TITL
14828#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14829#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14830#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14831#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14832#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14833#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102
14834#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14835#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14836#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14837#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14838#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14839#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14840msgid "Title"
14841msgstr "शिर्षक"
14842
14843#: app/GedcomTag.php:1061
14844msgid "Title in Hebrew"
14845msgstr ""
14846
14847#. I18N: (From date1) To date2
14848#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14849#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27
14850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14851#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14852#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14853#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22
14854msgid "To"
14855msgstr ""
14856
14857#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14858msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14859msgstr ""
14860
14861#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14862msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14863msgstr ""
14864
14865#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
14867msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14868msgstr ""
14869
14870#. I18N: “Apache” is a software program.
14871#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14872msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14873msgstr ""
14874
14875#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4
14876msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14877msgstr ""
14878
14879#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14880#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14881msgid "To set a new password, follow this link."
14882msgstr ""
14883
14884#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14885#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14886msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14887msgstr ""
14888
14889#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14890msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14891msgstr ""
14892
14893#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14894msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14895msgstr ""
14896
14897#. I18N: Name of a country or state
14898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14899msgid "Togo"
14900msgstr "टोगो"
14901
14902#. I18N: Name of a country or state
14903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14904msgid "Tokelau"
14905msgstr "टोकेलाउ"
14906
14907#. I18N: Location of an LDS church temple
14908#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14909msgid "Tokyo, Japan"
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Type of media object
14913#: app/GedcomTag.php:2396
14914msgid "Tombstone"
14915msgstr "टम्बस्टोन"
14916
14917#. I18N: Name of a country or state
14918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14919msgid "Tonga"
14920msgstr "टोङ्गा"
14921
14922#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14923#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14924#, php-format
14925msgid "Top %s given name"
14926msgid_plural "Top %s given names"
14927msgstr[0] ""
14928msgstr[1] ""
14929
14930#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14931#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14932#, php-format
14933msgid "Top %s surname"
14934msgid_plural "Top %s surnames"
14935msgstr[0] ""
14936msgstr[1] ""
14937
14938#. I18N: i.e. most popular given name.
14939#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14940msgid "Top given name"
14941msgstr ""
14942
14943#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14944#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14945#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
14946msgid "Top given names"
14947msgstr ""
14948
14949#. I18N: i.e. most popular surname.
14950#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14951msgid "Top surname"
14952msgstr "उच्च थर"
14953
14954#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14955#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14956#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
14957msgid "Top surnames"
14958msgstr "उच्च थरहरु"
14959
14960#. I18N: Location of an LDS church temple
14961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14962msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14963msgstr ""
14964
14965#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780
14966#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
14967#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
14968#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
14969#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
14970#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131
14971#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
14972#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
14973#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
14974#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
14975#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
14976#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
14977#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
14978#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
14979#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
14980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269
14981#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
14982#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
14983msgid "Total"
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14987msgid "Total accepted changes: "
14988msgstr ""
14989
14990#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
14991msgid "Total births"
14992msgstr ""
14993
14994#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
14995msgid "Total dead"
14996msgstr ""
14997
14998#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
14999msgid "Total deaths"
15000msgstr ""
15001
15002#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
15003msgid "Total divorces"
15004msgstr ""
15005
15006#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
15007#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
15008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15009msgid "Total events"
15010msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
15011
15012#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
15013#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
15014#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15016#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15018#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15019msgid "Total families"
15020msgstr ""
15021
15022#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
15023#, php-format
15024msgid "Total families: %s"
15025msgstr ""
15026
15027#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
15028msgid "Total females"
15029msgstr ""
15030
15031#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
15032msgid "Total given names"
15033msgstr ""
15034
15035#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
15036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15039#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15045#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15047msgid "Total individuals"
15048msgstr ""
15049
15050#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:396
15051#, php-format
15052msgid "Total individuals: %s"
15053msgstr ""
15054
15055#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15056msgid "Total living"
15057msgstr ""
15058
15059#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15060msgid "Total males"
15061msgstr ""
15062
15063#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15064msgid "Total marriages"
15065msgstr ""
15066
15067#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15068msgid "Total pending changes: "
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15072#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
15073#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15074msgid "Total surnames"
15075msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15076
15077#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15078msgid "Total users"
15079msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15080
15081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
15082#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15083#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457
15085#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15086#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15087#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15088#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15089#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28
15090msgid "Tracking and analytics"
15091msgstr ""
15092
15093#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15094#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15095#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15096msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15097msgstr ""
15098
15099#. I18N: gedcom tag TRLR
15100#: app/GedcomTag.php:1064
15101msgid "Trailer"
15102msgstr "ट्रेलर"
15103
15104#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274
15105#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263
15106msgid "Tree"
15107msgstr ""
15108
15109#. I18N: The third day in the French republican calendar
15110#: app/Date/FrenchDate.php:291
15111msgid "Tridi"
15112msgstr ""
15113
15114#. I18N: Name of a country or state
15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15116msgid "Trinidad and Tobago"
15117msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15118
15119#. I18N: Location of an LDS church temple
15120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15121msgid "Trujillo, Peru"
15122msgstr ""
15123
15124#. I18N: abbreviation for Tuesday
15125#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15126#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15127msgid "Tue"
15128msgstr "मंगल"
15129
15130#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15131msgid "Tuesday"
15132msgstr "मंगलवार"
15133
15134#. I18N: Name of a country or state
15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15136msgid "Tunisia"
15137msgstr "ट्युनिसिया"
15138
15139#. I18N: Name of a country or state
15140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15141msgid "Turkey"
15142msgstr ""
15143
15144#. I18N: Name of a country or state
15145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15146msgid "Turkmenistan"
15147msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15148
15149#. I18N: Name of a country or state
15150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15151msgid "Turks and Caicos Islands"
15152msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15153
15154#. I18N: Name of a country or state
15155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15156msgid "Tuvalu"
15157msgstr "टुभालु"
15158
15159#. I18N: Location of an LDS church temple
15160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15161msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: Location of an LDS church temple
15165#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15166msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15167msgstr ""
15168
15169#. I18N: gedcom tag TYPE
15170#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067
15171#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15172#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15173#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15174#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15175#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15176#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15177#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15178#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15179#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15180#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15181msgid "Type"
15182msgstr "प्रकार"
15183
15184#: app/GedcomTag.php:722
15185msgid "Type of event"
15186msgstr ""
15187
15188#: app/GedcomTag.php:727
15189msgid "Type of fact"
15190msgstr ""
15191
15192#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15193#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15194#. I18N: gedcom tag _URL
15195#. I18N: A configuration setting
15196#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15197#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15199#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86
15200#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15201#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15202#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15203msgid "URL"
15204msgstr ""
15205
15206#. I18N: Name of a country or state
15207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15208msgid "US Minor Outlying Islands"
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: Name of a country or state
15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15213msgid "US Virgin Islands"
15214msgstr ""
15215
15216#. I18N: Name of a country or state
15217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15218msgid "Uganda"
15219msgstr "युगान्डा"
15220
15221#. I18N: Name of a country or state
15222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15223msgid "Ukraine"
15224msgstr "यूक्रेन"
15225
15226#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15227#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15228msgid "Uncleared: insufficient data"
15229msgstr ""
15230
15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
15232msgid "Unique family facts"
15233msgstr ""
15234
15235#. I18N: gedcom tag _UID
15236#: app/GedcomTag.php:2065
15237msgid "Unique identifier"
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15242msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15243msgstr ""
15244
15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
15246msgid "Unique individual facts"
15247msgstr ""
15248
15249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
15250msgid "Unique repository facts"
15251msgstr ""
15252
15253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
15254msgid "Unique source facts"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: Name of a country or state
15258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15259msgid "United Arab Emirates"
15260msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15261
15262#. I18N: Name of a country or state
15263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15264msgid "United Kingdom"
15265msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15266
15267#. I18N: Name of a country or state
15268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15269msgid "United States"
15270msgstr ""
15271
15272#. I18N: Name of a country or state
15273#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951
15274#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15276msgid "Unknown"
15277msgstr "अज्ञात"
15278
15279#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15280msgctxt "unknown century"
15281msgid "Unknown"
15282msgstr "अज्ञात"
15283
15284#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
15285#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351
15286#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316
15287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15288#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15292msgctxt "unknown gender"
15293msgid "Unknown"
15294msgstr "अज्ञात"
15295
15296#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15297msgctxt "unknown people"
15298msgid "Unknown"
15299msgstr "अज्ञात"
15300
15301#: app/GedcomTag.php:2113
15302msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15303msgstr ""
15304
15305#: resources/views/admin/media.phtml:38
15306msgid "Unused files"
15307msgstr ""
15308
15309#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204
15310#, php-format
15311msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15312msgstr ""
15313
15314#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
15315msgid "Up"
15316msgstr ""
15317
15318#. I18N: Name of a module
15319#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15320msgid "Upcoming events"
15321msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15322
15323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15324msgid "Update"
15325msgstr "अपडेट"
15326
15327#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15328#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15329msgid "Update all"
15330msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
15331
15332#. I18N: Renumber the records in a family tree
15333#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86
15334#: resources/views/admin/trees.phtml:160
15335msgid "Update place names"
15336msgstr ""
15337
15338#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15339#. I18N: %s is a version number
15340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227
15341#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80
15342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
15343#, php-format
15344msgid "Upgrade to webtrees %s."
15345msgstr ""
15346
15347#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102
15348#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199
15349msgid "Upgrade wizard"
15350msgstr ""
15351
15352#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376
15353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
15354msgid "Upload media files"
15355msgstr ""
15356
15357#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15358msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15359msgstr ""
15360
15361#. I18N: Name of a country or state
15362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15363msgid "Uruguay"
15364msgstr "उरुग्वे"
15365
15366#: app/Services/EmailService.php:235
15367msgid "Use SMTP to send messages"
15368msgstr ""
15369
15370#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15371msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15372msgstr ""
15373
15374#. I18N: placeholder text for new-password field
15375#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15376#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
15377#: resources/views/register-page.phtml:74
15378#, php-format
15379msgid "Use at least %s character."
15380msgid_plural "Use at least %s characters."
15381msgstr[0] ""
15382msgstr[1] ""
15383
15384#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15387msgid "Use colors"
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15391msgid "Use compact layout"
15392msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
15393
15394#. I18N: A configuration setting
15395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901
15396msgid "Use full source citations"
15397msgstr ""
15398
15399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15400#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15401#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15402#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15404msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15405msgstr ""
15406
15407#. I18N: A configuration setting
15408#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15409msgid "Use password"
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15413#: app/Services/EmailService.php:234
15414msgid "Use sendmail to send messages"
15415msgstr ""
15416
15417#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15419msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15420msgstr ""
15421
15422#. I18N: A configuration setting
15423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15424msgid "Use silhouettes"
15425msgstr ""
15426
15427#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15428msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15429msgstr ""
15430
15431#: resources/views/register-page.phtml:89
15432msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15433msgstr ""
15434
15435#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
15436msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15437msgstr ""
15438
15439#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15440#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15441#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15442#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
15445msgid "User"
15446msgstr "प्रयोगकर्ता"
15447
15448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108
15449#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
15450#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15451#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15452#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13
15454msgid "User administration"
15455msgstr ""
15456
15457#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15458msgid "User didn’t verify within 7 days."
15459msgstr ""
15460
15461#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15462msgid "User not verified by administrator."
15463msgstr ""
15464
15465#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15466msgid "User verification"
15467msgstr ""
15468
15469#. I18N: A configuration setting
15470#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15471#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15472#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37
15474#: resources/views/admin/users.phtml:20
15475#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15476#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15477#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15478#: resources/views/login-page.phtml:34
15479#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
15480#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15481#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15482#: resources/views/register-page.phtml:58
15483#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15484msgid "Username"
15485msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
15486
15487#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15488#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
15489msgid "Username or email address"
15490msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
15491
15492#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
15494#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15495#: resources/views/register-page.phtml:63
15496msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15497msgstr ""
15498
15499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15500#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15501#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54
15502msgid "Users"
15503msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
15504
15505#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15506msgid "User’s account has been inactive too long: "
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: Name of a country or state
15510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15511msgid "Uzbekistan"
15512msgstr "उज्बेकिस्तान"
15513
15514#. I18N: Location of an LDS church temple
15515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15516msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15517msgstr ""
15518
15519#. I18N: Name of a country or state
15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15521msgid "Vanuatu"
15522msgstr "भानुएटु"
15523
15524#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15525#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15526msgid "Various statistics charts."
15527msgstr ""
15528
15529#. I18N: Name of a country or state
15530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15531msgid "Vatican City"
15532msgstr "भ्याटिकन सीटी"
15533
15534#. I18N: a month in the French republican calendar
15535#: app/Date/FrenchDate.php:135
15536msgctxt "GENITIVE"
15537msgid "Vendemiaire"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: a month in the French republican calendar
15541#: app/Date/FrenchDate.php:229
15542msgctxt "INSTRUMENTAL"
15543msgid "Vendemiaire"
15544msgstr ""
15545
15546#. I18N: a month in the French republican calendar
15547#: app/Date/FrenchDate.php:182
15548msgctxt "LOCATIVE"
15549msgid "Vendemiaire"
15550msgstr ""
15551
15552#. I18N: a month in the French republican calendar
15553#: app/Date/FrenchDate.php:87
15554msgctxt "NOMINATIVE"
15555msgid "Vendemiaire"
15556msgstr ""
15557
15558#. I18N: Name of a country or state
15559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15560msgid "Venezuela"
15561msgstr "भेनेजुएला"
15562
15563#. I18N: a month in the French republican calendar
15564#: app/Date/FrenchDate.php:145
15565msgctxt "GENITIVE"
15566msgid "Ventose"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: a month in the French republican calendar
15570#: app/Date/FrenchDate.php:239
15571msgctxt "INSTRUMENTAL"
15572msgid "Ventose"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: a month in the French republican calendar
15576#: app/Date/FrenchDate.php:192
15577msgctxt "LOCATIVE"
15578msgid "Ventose"
15579msgstr ""
15580
15581#. I18N: a month in the French republican calendar
15582#: app/Date/FrenchDate.php:97
15583msgctxt "NOMINATIVE"
15584msgid "Ventose"
15585msgstr ""
15586
15587#. I18N: Location of an LDS church temple
15588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15589msgid "Veracruz, Mexico"
15590msgstr ""
15591
15592#: resources/views/admin/users.phtml:28
15593msgid "Verified"
15594msgstr ""
15595
15596#. I18N: Location of an LDS church temple
15597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15598msgid "Vernal, Utah, United States"
15599msgstr ""
15600
15601#. I18N: gedcom tag VERS
15602#: app/GedcomTag.php:1073
15603msgid "Version"
15604msgstr "संस्करण"
15605
15606#. I18N: Type of media object
15607#: app/GedcomTag.php:2399
15608msgid "Video"
15609msgstr "भिडियो"
15610
15611#. I18N: Name of a country or state
15612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15613msgid "Vietnam"
15614msgstr "भीयतनाम"
15615
15616#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030
15617msgid "View"
15618msgstr "हेर्नुहोस्"
15619
15620#: resources/views/places-page.phtml:35
15621#, php-format
15622msgid "View table of events occurring in %s"
15623msgstr ""
15624
15625#: resources/views/calendar-page.phtml:164
15626msgid "View this day"
15627msgstr ""
15628
15629#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227
15630#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698
15631#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15632#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15633#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15634#, fuzzy
15635msgid "View this family"
15636msgstr "परिवार हेर्नुहोस"
15637
15638#: resources/views/calendar-page.phtml:168
15639msgid "View this month"
15640msgstr ""
15641
15642#: resources/views/calendar-page.phtml:172
15643msgid "View this year"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: Location of an LDS church temple
15647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15648msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: A configuration setting
15652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
15653#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15654msgid "Visible online"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: A configuration setting
15658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161
15659#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15660msgid "Visible to other users when online"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: Listbox entry; name of a role
15664#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
15665#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
15666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227
15667#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15668#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15669msgid "Visitor"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15673#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15674#: resources/views/calendar-page.phtml:126
15675#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15677msgid "Vital records"
15678msgstr ""
15679
15680#. I18N: Name of a country or state
15681#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15682msgid "Wales"
15683msgstr "वेल्स"
15684
15685#. I18N: Name of a country or state
15686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15687msgid "Wallis and Futuna"
15688msgstr ""
15689
15690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15691msgid "Ward"
15692msgstr ""
15693
15694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15695msgctxt "FEMALE"
15696msgid "Ward"
15697msgstr ""
15698
15699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15700msgctxt "MALE"
15701msgid "Ward"
15702msgstr ""
15703
15704#. I18N: Location of an LDS church temple
15705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15706msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15707msgstr "वासिङटन, डीसी"
15708
15709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15710msgid "Watermarks"
15711msgstr ""
15712
15713#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15715msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15716msgstr ""
15717
15718#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15719#, php-format
15720msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15721msgstr ""
15722
15723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39
15724#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443
15725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15726msgid "Website"
15727msgstr ""
15728
15729#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100
15731msgid "Website logs"
15732msgstr ""
15733
15734#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74
15735#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78
15736msgid "Website preferences"
15737msgstr ""
15738
15739#. I18N: abbreviation for Wednesday
15740#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15741#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15742msgid "Wed"
15743msgstr "बुध"
15744
15745#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15746msgid "Wednesday"
15747msgstr "बुधवार"
15748
15749#. I18N: gedcom tag _WEIG
15750#: app/GedcomTag.php:2071
15751msgid "Weight"
15752msgstr "तौल"
15753
15754#. I18N: A %s is the user’s name
15755#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15756#, php-format
15757msgid "Welcome %s"
15758msgstr ""
15759
15760#. I18N: A configuration setting
15761#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15762msgid "Welcome text on sign-in page"
15763msgstr ""
15764
15765#: resources/views/login-page.phtml:21
15766msgid "Welcome to this genealogy website"
15767msgstr ""
15768
15769#. I18N: Name of a country or state
15770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15771msgid "Western Sahara"
15772msgstr "पश्चिमी साहारा"
15773
15774#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936
15776msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15777msgstr ""
15778
15779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90
15780msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15781msgstr ""
15782
15783#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921
15785msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15786msgstr ""
15787
15788#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891
15790msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15791msgstr ""
15792
15793#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15794msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15795msgstr ""
15796
15797#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15798msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15799msgstr ""
15800
15801#. I18N: Label for a configuration option
15802#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15803msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15804msgstr ""
15805
15806#. I18N: A configuration setting
15807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15808msgid "Who can upload new media files"
15809msgstr ""
15810
15811#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15812#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15813msgid "Who is online"
15814msgstr ""
15815
15816#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15817msgid "Whole words only"
15818msgstr ""
15819
15820#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15821msgid "Widow"
15822msgstr ""
15823
15824#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15825msgid "Widower"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: gedcom tag WIFE
15829#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15830#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600
15831#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15832#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15837#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15842msgid "Wife"
15843msgstr ""
15844
15845#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15846msgid "Wife’s age"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15850msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15851msgstr ""
15852
15853#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15854msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15855msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
15856
15857#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15858msgid "Wildcards"
15859msgstr ""
15860
15861#. I18N: gedcom tag WILL
15862#: app/GedcomTag.php:1079
15863msgid "Will"
15864msgstr ""
15865
15866#. I18N: Location of an LDS church temple
15867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15868msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15869msgstr ""
15870
15871#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15872#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15873msgid "With sources"
15874msgstr ""
15875
15876#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15877#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15878msgid "Without sources"
15879msgstr ""
15880
15881#. I18N: gedcom tag _WITN
15882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15883msgid "Witness"
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15887#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15888#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15889#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15890#: app/SurnameTradition.php:111
15891msgid "Wives take their husband’s surname."
15892msgstr ""
15893
15894#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15895#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15896msgid "World"
15897msgstr "विश्व"
15898
15899#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15900#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15901msgid "Yahrzeit"
15902msgstr ""
15903
15904#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15905#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15906msgid "Yahrzeiten"
15907msgstr ""
15908
15909#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:57
15910msgid "Year"
15911msgstr "बर्ष"
15912
15913#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15914#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15915msgid "Year:"
15916msgstr "वर्ष:"
15917
15918#. I18N: Name of a country or state
15919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15920msgid "Yemen"
15921msgstr "येमन"
15922
15923#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15924#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14
15925#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
15926#, php-format
15927msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15928msgstr ""
15929
15930#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107
15931#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
15932msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15933msgstr ""
15934
15935#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15936#, php-format
15937msgid "You are signed in as %s."
15938msgstr ""
15939
15940#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
15941msgid "You can apply for an account using the link below."
15942msgstr ""
15943
15944#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15945#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15946msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15947msgstr ""
15948
15949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164
15950#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15951msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15952msgstr ""
15953
15954#. I18N: %s is a URL
15955#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
15956#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
15957#, php-format
15958msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15959msgstr ""
15960
15961#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
15962msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15963msgstr ""
15964
15965#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
15966msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
15967msgstr ""
15968
15969#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15970msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15971msgstr ""
15972
15973#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15974msgid "You can renumber this family tree."
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15978#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
15979msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15980msgstr ""
15981
15982#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
15983msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15984msgstr ""
15985
15986#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112
15987msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15988msgstr ""
15989
15990#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
15991#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65
15992#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
15993#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
15994msgid "You do not have permission to view this page."
15995msgstr ""
15996
15997#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15998msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15999msgstr ""
16000
16001#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
16002msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16003msgstr ""
16004
16005#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16006msgid "You have signed out."
16007msgstr ""
16008
16009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16010msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
16014msgid "You must enter all the administrator account fields."
16015msgstr ""
16016
16017#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16018msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16019msgstr ""
16020
16021#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16022msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16023msgstr ""
16024
16025#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351
16026msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16027msgstr ""
16028
16029#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
16030msgid "You need to be a family member to access this website."
16031msgstr ""
16032
16033#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
16034msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16035msgstr ""
16036
16037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134
16038#: resources/views/admin/trees.phtml:32
16039msgid "You need to create a family tree."
16040msgstr ""
16041
16042#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16043#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16044msgid "You need to review the account details."
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16048msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16052#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16053msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16054msgstr ""
16055
16056#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259
16057msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16058msgstr ""
16059
16060#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16061#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108
16062#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16063#, php-format
16064msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16065msgstr ""
16066
16067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96
16068msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16069msgstr ""
16070
16071#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16072#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16073msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16077msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16078msgstr ""
16079
16080#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16081msgid "Youngest father"
16082msgstr ""
16083
16084#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16085msgid "Youngest female"
16086msgstr ""
16087
16088#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16089msgid "Youngest male"
16090msgstr ""
16091
16092#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16093msgid "Youngest mother"
16094msgstr ""
16095
16096#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16097msgid "Your clippings cart is empty."
16098msgstr ""
16099
16100#: resources/views/contact-page.phtml:27
16101#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16102msgid "Your name"
16103msgstr ""
16104
16105#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16106msgid "Your password has been updated."
16107msgstr ""
16108
16109#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
16110#, php-format
16111msgid "Your registration at %s"
16112msgstr ""
16113
16114#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16115msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16116msgstr ""
16117
16118#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16119#, php-format
16120msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16121msgstr ""
16122
16123#. I18N: Name of a country or state
16124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16125msgid "Zambia"
16126msgstr "जाम्बिया"
16127
16128#. I18N: Name of a country or state
16129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16130msgid "Zimbabwe"
16131msgstr "जिम्बावे"
16132
16133#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16134#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16135msgid "Zoom"
16136msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16137
16138#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16139#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16140#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16141#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16142#: resources/views/place-map.phtml:56
16143msgid "Zoom in"
16144msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16145
16146#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16147msgid "Zoom level"
16148msgstr "जूम तत्व"
16149
16150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16151#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16152#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16153#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16154#: resources/views/place-map.phtml:57
16155msgid "Zoom out"
16156msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16157
16158#. I18N: Gedcom ABT dates
16159#: app/Date.php:341
16160#, php-format
16161msgid "about %s"
16162msgstr ""
16163
16164#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16165#: resources/views/family-page.phtml:22
16166#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16167#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
16168#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16169#: resources/views/source-page.phtml:21
16170msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16171msgid "accept"
16172msgstr ""
16173
16174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16175#: resources/views/family-page.phtml:16
16176#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16177#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
16178#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16179#: resources/views/source-page.phtml:15
16180msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16181msgid "accept"
16182msgstr ""
16183
16184#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16185#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16186msgid "accepted"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: A button label.
16190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16191#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16192#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16193#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16194#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16195#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16196#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16197msgid "add"
16198msgstr "थप्नुहोस्"
16199
16200#. I18N: A button label.
16201#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16202msgid "add place"
16203msgstr ""
16204
16205#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16207msgid "adopted name"
16208msgstr ""
16209
16210#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16211#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16212msgctxt "FEMALE"
16213msgid "adopted name"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16217#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16218msgctxt "MALE"
16219msgid "adopted name"
16220msgstr ""
16221
16222#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16223msgid "adoption"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: An option in a list-box
16227#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16228msgid "after"
16229msgstr "पछि"
16230
16231#. I18N: Gedcom AFT dates
16232#: app/Date.php:361
16233#, php-format
16234msgid "after %s"
16235msgstr ""
16236
16237#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16238msgid "after death"
16239msgstr ""
16240
16241#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117
16242#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120
16243#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116
16244#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119
16245#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532
16246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594
16247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655
16248msgid "age"
16249msgstr "उमेर"
16250
16251#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16252#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16253msgid "also known as"
16254msgstr ""
16255
16256#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16257#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16258msgctxt "FEMALE"
16259msgid "also known as"
16260msgstr ""
16261
16262#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16263#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16264msgctxt "MALE"
16265msgid "also known as"
16266msgstr ""
16267
16268#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
16269msgid "always"
16270msgstr ""
16271
16272#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16273#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16274#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16275#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16276#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16277#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16279#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16280#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16281#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16282#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16283msgid "and"
16284msgstr "र"
16285
16286#: app/Functions/Functions.php:1041
16287msgctxt "father’s brother’s wife"
16288msgid "aunt"
16289msgstr ""
16290
16291#: app/Functions/Functions.php:799
16292msgctxt "father’s sister"
16293msgid "aunt"
16294msgstr ""
16295
16296#: app/Functions/Functions.php:1121
16297msgctxt "mother’s brother’s wife"
16298msgid "aunt"
16299msgstr ""
16300
16301#: app/Functions/Functions.php:837
16302msgctxt "mother’s sister"
16303msgid "aunt"
16304msgstr ""
16305
16306#: app/Functions/Functions.php:1173
16307msgctxt "parent’s brother’s wife"
16308msgid "aunt"
16309msgstr ""
16310
16311#: app/Functions/Functions.php:855
16312msgctxt "parent’s sister"
16313msgid "aunt"
16314msgstr ""
16315
16316#: app/Functions/Functions.php:797
16317msgctxt "father’s sibling"
16318msgid "aunt/uncle"
16319msgstr ""
16320
16321#: app/Functions/Functions.php:835
16322msgctxt "mother’s sibling"
16323msgid "aunt/uncle"
16324msgstr ""
16325
16326#: app/Functions/Functions.php:853
16327msgctxt "parent’s sibling"
16328msgid "aunt/uncle"
16329msgstr ""
16330
16331#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16332msgid "back to top"
16333msgstr ""
16334
16335#. I18N: An option in a list-box
16336#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16337msgid "before"
16338msgstr "पहिले"
16339
16340#. I18N: Gedcom BEF dates
16341#: app/Date.php:357
16342#, php-format
16343msgid "before %s"
16344msgstr ""
16345
16346#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16347#: app/Date.php:373
16348#, php-format
16349msgid "between %s and %s"
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16353msgid "birth"
16354msgstr ""
16355
16356#. I18N: The name given to an individual at their birth
16357#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16358msgid "birth name"
16359msgstr ""
16360
16361#. I18N: The name given to an individual at their birth
16362#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16363msgctxt "FEMALE"
16364msgid "birth name"
16365msgstr ""
16366
16367#. I18N: The name given to an individual at their birth
16368#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16369msgctxt "MALE"
16370msgid "birth name"
16371msgstr ""
16372
16373#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16375#, php-format
16376msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Functions/Functions.php:711
16380msgid "brother"
16381msgstr "भाई"
16382
16383#: app/Functions/Functions.php:979
16384msgctxt "brother’s wife’s brother"
16385msgid "brother-in-law"
16386msgstr ""
16387
16388#: app/Functions/Functions.php:805
16389msgctxt "husband’s brother"
16390msgid "brother-in-law"
16391msgstr ""
16392
16393#: app/Functions/Functions.php:1095
16394msgctxt "husband’s sister’s husband"
16395msgid "brother-in-law"
16396msgstr ""
16397
16398#: app/Functions/Functions.php:873
16399msgctxt "sister’s husband"
16400msgid "brother-in-law"
16401msgstr ""
16402
16403#: app/Functions/Functions.php:1279
16404msgctxt "sister’s husband’s brother"
16405msgid "brother-in-law"
16406msgstr ""
16407
16408#: app/Functions/Functions.php:885
16409msgctxt "spouse’s brother"
16410msgid "brother-in-law"
16411msgstr ""
16412
16413#: app/Functions/Functions.php:903
16414msgctxt "wife’s brother"
16415msgid "brother-in-law"
16416msgstr ""
16417
16418#: app/Functions/Functions.php:1335
16419msgctxt "wife’s sister’s husband"
16420msgid "brother-in-law"
16421msgstr ""
16422
16423#: app/Functions/Functions.php:981
16424msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16425msgid "brother/sister-in-law"
16426msgstr ""
16427
16428#: app/Functions/Functions.php:815
16429msgctxt "husband’s sibling"
16430msgid "brother/sister-in-law"
16431msgstr ""
16432
16433#: app/Functions/Functions.php:867
16434msgctxt "sibling’s spouse"
16435msgid "brother/sister-in-law"
16436msgstr ""
16437
16438#: app/Functions/Functions.php:1281
16439msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16440msgid "brother/sister-in-law"
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Functions/Functions.php:901
16444msgctxt "spouse’s sibling"
16445msgid "brother/sister-in-law"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Functions/Functions.php:913
16449msgctxt "wife’s sibling"
16450msgid "brother/sister-in-law"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: An option in a list-box
16454#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16455msgid "bullet list"
16456msgstr "बुलेट सुची"
16457
16458#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16459msgid "burial"
16460msgstr ""
16461
16462#: app/GedcomTag.php:2026
16463msgid "by"
16464msgstr "द्वरा"
16465
16466#. I18N: Gedcom CAL dates
16467#: app/Date.php:345
16468#, php-format
16469msgid "calculated %s"
16470msgstr ""
16471
16472#. I18N: A button label.
16473#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16474#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60
16475#: resources/views/admin/components.phtml:144
16476#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16477#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16480#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16483#: resources/views/contact-page.phtml:67
16484#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16485#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16486#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16487#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16488#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16489#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16490#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329
16491#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16492#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63
16493#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16494#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16495#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16496#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16497#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16498#: resources/views/message-page.phtml:55
16499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16500#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16501#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16502#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16503#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16504#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16506#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16507#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16508#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16509#, fuzzy
16510msgid "cancel"
16511msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
16512
16513#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16514msgid "census added"
16515msgstr ""
16516
16517#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16518#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16519msgid "change of name"
16520msgstr ""
16521
16522#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16523#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16524msgctxt "FEMALE"
16525msgid "change of name"
16526msgstr ""
16527
16528#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16529#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16530msgctxt "MALE"
16531msgid "change of name"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Functions/Functions.php:690
16535msgid "child"
16536msgstr ""
16537
16538#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16539#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16540#: resources/views/layouts/default.phtml:132
16541#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16542#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16543#: resources/views/modals/header.phtml:7
16544#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16545msgid "close"
16546msgstr ""
16547
16548#. I18N: Name of a theme.
16549#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16550msgid "clouds"
16551msgstr ""
16552
16553#. I18N: Name of a theme.
16554#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16555msgid "colors"
16556msgstr ""
16557
16558#. I18N: An option in a list-box
16559#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16560msgid "compact list"
16561msgstr ""
16562
16563#. I18N: A button label.
16564#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385
16565#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16566#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16567#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100
16568#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28
16569#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16570#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16571#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16572#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16573#: resources/views/admin/trees.phtml:333
16574#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16575#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16576#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16577#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16578#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16579#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16580#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23
16581#: resources/views/register-page.phtml:99
16582#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16583msgid "continue"
16584msgstr ""
16585
16586#. I18N: A button label.
16587#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16588msgid "create"
16589msgstr ""
16590
16591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16592msgid "date periods"
16593msgstr ""
16594
16595#: app/Functions/Functions.php:688
16596msgid "daughter"
16597msgstr "छोरी"
16598
16599#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16600msgid "daughter of"
16601msgstr ""
16602
16603#: app/Functions/Functions.php:775
16604msgctxt "child’s wife"
16605msgid "daughter-in-law"
16606msgstr ""
16607
16608#: app/Functions/Functions.php:883
16609msgctxt "son’s wife"
16610msgid "daughter-in-law"
16611msgstr ""
16612
16613#: app/Functions/Functions.php:1327
16614msgctxt "son’s wife’s father"
16615msgid "daughter-in-law’s father"
16616msgstr ""
16617
16618#: app/Functions/Functions.php:1329
16619msgctxt "son’s wife’s mother"
16620msgid "daughter-in-law’s mother"
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Functions/Functions.php:1331
16624msgctxt "son’s wife’s parent"
16625msgid "daughter-in-law’s parent"
16626msgstr ""
16627
16628#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16629msgid "death"
16630msgstr "मृत्यु"
16631
16632#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16633#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16634msgid "degrees"
16635msgstr "डिग्रीहरू"
16636
16637#. I18N: A button label.
16638#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16639#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16641#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16642#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16643msgid "delete"
16644msgstr ""
16645
16646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16647#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16648msgctxt "FEMALE"
16649msgid "died"
16650msgstr "मरेकी"
16651
16652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16654msgctxt "MALE"
16655msgid "died"
16656msgstr "मरेको"
16657
16658#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16659msgid "down"
16660msgstr ""
16661
16662#. I18N: A button label.
16663#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16664#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16665#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16666#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16667#, fuzzy
16668msgid "download"
16669msgstr "डाऊनलोड"
16670
16671#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16672msgid "d’Aboville number"
16673msgstr ""
16674
16675#: resources/views/admin/components.phtml:114
16676#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16677#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16678#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16679#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16680#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16681#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16682#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16683msgid "edit"
16684msgstr ""
16685
16686#: app/Functions/Functions.php:478
16687msgid "eighth cousin"
16688msgstr ""
16689
16690#: app/Functions/Functions.php:442
16691msgctxt "FEMALE"
16692msgid "eighth cousin"
16693msgstr ""
16694
16695#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16696#: app/Functions/Functions.php:397
16697msgctxt "MALE"
16698msgid "eighth cousin"
16699msgstr ""
16700
16701#: app/Functions/Functions.php:706
16702msgid "elder brother"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Functions/Functions.php:748
16706msgid "elder sibling"
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Functions/Functions.php:727
16710msgid "elder sister"
16711msgstr ""
16712
16713#: app/Functions/Functions.php:484
16714msgid "eleventh cousin"
16715msgstr ""
16716
16717#: app/Functions/Functions.php:448
16718msgctxt "FEMALE"
16719msgid "eleventh cousin"
16720msgstr ""
16721
16722#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16723#: app/Functions/Functions.php:406
16724msgctxt "MALE"
16725msgid "eleventh cousin"
16726msgstr ""
16727
16728#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16729#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16730msgid "estate name"
16731msgstr ""
16732
16733#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16734#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16735msgctxt "FEMALE"
16736msgid "estate name"
16737msgstr ""
16738
16739#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16740#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16741msgctxt "MALE"
16742msgid "estate name"
16743msgstr ""
16744
16745#. I18N: Gedcom EST dates
16746#: app/Date.php:349
16747#, php-format
16748msgid "estimated %s"
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Functions/Functions.php:631
16752msgid "ex-husband"
16753msgstr ""
16754
16755#: app/Functions/Functions.php:678
16756msgid "ex-partner"
16757msgstr ""
16758
16759#: app/Functions/Functions.php:658
16760msgctxt "FEMALE"
16761msgid "ex-partner"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Functions/Functions.php:638
16765msgctxt "MALE"
16766msgid "ex-partner"
16767msgstr ""
16768
16769#: app/Functions/Functions.php:671
16770msgid "ex-spouse"
16771msgstr ""
16772
16773#: app/Functions/Functions.php:651
16774msgid "ex-wife"
16775msgstr ""
16776
16777#. I18N: A button label.
16778#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16779msgid "export file"
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
16783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16784msgid "facts"
16785msgstr ""
16786
16787#: app/Functions/Functions.php:622
16788msgid "father"
16789msgstr ""
16790
16791#: app/Functions/Functions.php:811
16792msgctxt "husband’s father"
16793msgid "father-in-law"
16794msgstr ""
16795
16796#: app/Functions/Functions.php:891
16797msgctxt "spouse’s father"
16798msgid "father-in-law"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:909
16802msgctxt "wife’s father"
16803msgid "father-in-law"
16804msgstr ""
16805
16806#: app/Functions/Functions.php:492
16807msgid "fifteenth cousin"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Functions/Functions.php:456
16811msgctxt "FEMALE"
16812msgid "fifteenth cousin"
16813msgstr ""
16814
16815#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16816#: app/Functions/Functions.php:418
16817msgctxt "MALE"
16818msgid "fifteenth cousin"
16819msgstr ""
16820
16821#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16822#: app/Functions/Functions.php:571
16823#, php-format
16824msgid "fifth %s"
16825msgstr ""
16826
16827#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16828#: app/Functions/Functions.php:549
16829#, php-format
16830msgctxt "FEMALE"
16831msgid "fifth %s"
16832msgstr ""
16833
16834#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16835#: app/Functions/Functions.php:526
16836#, php-format
16837msgctxt "MALE"
16838msgid "fifth %s"
16839msgstr ""
16840
16841#: app/Functions/Functions.php:472
16842msgid "fifth cousin"
16843msgstr ""
16844
16845#: app/Functions/Functions.php:436
16846msgctxt "FEMALE"
16847msgid "fifth cousin"
16848msgstr ""
16849
16850#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16851#: app/Functions/Functions.php:388
16852msgctxt "MALE"
16853msgid "fifth cousin"
16854msgstr ""
16855
16856#. I18N: A button label, first page
16857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16858#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16859#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16860#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16861msgid "first"
16862msgstr "पहिलो"
16863
16864#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
16866msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16867msgid "first"
16868msgstr "पहिलो"
16869
16870#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16871#: app/Functions/Functions.php:559
16872#, php-format
16873msgid "first %s"
16874msgstr ""
16875
16876#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16877#: app/Functions/Functions.php:537
16878#, php-format
16879msgctxt "FEMALE"
16880msgid "first %s"
16881msgstr ""
16882
16883#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16884#: app/Functions/Functions.php:514
16885#, php-format
16886msgctxt "MALE"
16887msgid "first %s"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Functions/Functions.php:464
16891msgid "first cousin"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Functions/Functions.php:428
16895msgctxt "FEMALE"
16896msgid "first cousin"
16897msgstr ""
16898
16899#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16900#: app/Functions/Functions.php:376
16901msgctxt "MALE"
16902msgid "first cousin"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Functions/Functions.php:1035
16906msgctxt "father’s brother’s child"
16907msgid "first cousin"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Functions/Functions.php:1037
16911msgctxt "father’s brother’s daughter"
16912msgid "first cousin"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Functions/Functions.php:1039
16916msgctxt "father’s brother’s son"
16917msgid "first cousin"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Functions/Functions.php:1079
16921msgctxt "father’s sister’s child"
16922msgid "first cousin"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Functions/Functions.php:1081
16926msgctxt "father’s sister’s daughter"
16927msgid "first cousin"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Functions/Functions.php:1085
16931msgctxt "father’s sister’s son"
16932msgid "first cousin"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Functions/Functions.php:1115
16936msgctxt "mother’s brother’s child"
16937msgid "first cousin"
16938msgstr ""
16939
16940#: app/Functions/Functions.php:1117
16941msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16942msgid "first cousin"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Functions/Functions.php:1119
16946msgctxt "mother’s brother’s son"
16947msgid "first cousin"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Functions/Functions.php:1165
16951msgctxt "mother’s sister’s child"
16952msgid "first cousin"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Functions/Functions.php:1167
16956msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16957msgid "first cousin"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Functions/Functions.php:1171
16961msgctxt "mother’s sister’s son"
16962msgid "first cousin"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Functions/Functions.php:1415
16966msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16967msgid "first cousin once removed ascending"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Functions/Functions.php:1411
16971msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16972msgid "first cousin once removed ascending"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:1413
16976msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16977msgid "first cousin once removed ascending"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Functions/Functions.php:1421
16981msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16982msgid "first cousin once removed ascending"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Functions/Functions.php:1417
16986msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16987msgid "first cousin once removed ascending"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:1419
16991msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16992msgid "first cousin once removed ascending"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:1427
16996msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16997msgid "first cousin once removed ascending"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Functions/Functions.php:1423
17001msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17002msgid "first cousin once removed ascending"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:1425
17006msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17007msgid "first cousin once removed ascending"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:1433
17011msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17012msgid "first cousin once removed ascending"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Functions/Functions.php:1429
17016msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17017msgid "first cousin once removed ascending"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Functions/Functions.php:1431
17021msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17022msgid "first cousin once removed ascending"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Functions/Functions.php:1439
17026msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17027msgid "first cousin once removed ascending"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Functions/Functions.php:1435
17031msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17032msgid "first cousin once removed ascending"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:1437
17036msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17037msgid "first cousin once removed ascending"
17038msgstr ""
17039
17040#: app/Functions/Functions.php:1445
17041msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17042msgid "first cousin once removed ascending"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:1441
17046msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17047msgid "first cousin once removed ascending"
17048msgstr ""
17049
17050#: app/Functions/Functions.php:1443
17051msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17052msgid "first cousin once removed ascending"
17053msgstr ""
17054
17055#: app/Functions/Functions.php:1451
17056msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17057msgid "first cousin once removed ascending"
17058msgstr ""
17059
17060#: app/Functions/Functions.php:1447
17061msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17062msgid "first cousin once removed ascending"
17063msgstr ""
17064
17065#: app/Functions/Functions.php:1449
17066msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17067msgid "first cousin once removed ascending"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:1457
17071msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17072msgid "first cousin once removed ascending"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Functions/Functions.php:1453
17076msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17077msgid "first cousin once removed ascending"
17078msgstr ""
17079
17080#: app/Functions/Functions.php:1455
17081msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17082msgid "first cousin once removed ascending"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Functions/Functions.php:490
17086msgid "fourteenth cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#: app/Functions/Functions.php:454
17090msgctxt "FEMALE"
17091msgid "fourteenth cousin"
17092msgstr ""
17093
17094#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17095#: app/Functions/Functions.php:415
17096msgctxt "MALE"
17097msgid "fourteenth cousin"
17098msgstr ""
17099
17100#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17101#: app/Functions/Functions.php:568
17102#, php-format
17103msgid "fourth %s"
17104msgstr ""
17105
17106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17107#: app/Functions/Functions.php:546
17108#, php-format
17109msgctxt "FEMALE"
17110msgid "fourth %s"
17111msgstr ""
17112
17113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17114#: app/Functions/Functions.php:523
17115#, php-format
17116msgctxt "MALE"
17117msgid "fourth %s"
17118msgstr ""
17119
17120#: app/Functions/Functions.php:470
17121msgid "fourth cousin"
17122msgstr ""
17123
17124#: app/Functions/Functions.php:434
17125msgctxt "FEMALE"
17126msgid "fourth cousin"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17130#: app/Functions/Functions.php:385
17131msgctxt "MALE"
17132msgid "fourth cousin"
17133msgstr ""
17134
17135#. I18N: from 1700 interval 50 years
17136#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17142#, php-format
17143msgid "from %1$s interval %2$s year"
17144msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17145msgstr[0] ""
17146msgstr[1] ""
17147
17148#. I18N: Gedcom FROM dates
17149#: app/Date.php:365
17150#, php-format
17151msgid "from %s"
17152msgstr ""
17153
17154#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17155#: app/Date.php:377
17156#, php-format
17157msgid "from %s to %s"
17158msgstr ""
17159
17160#. I18N: layout option for the fan chart
17161#: app/Module/FanChartModule.php:571
17162msgid "full circle"
17163msgstr ""
17164
17165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17166msgid "gender"
17167msgstr ""
17168
17169#. I18N: A button label.
17170#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323
17171msgid "go to new individual"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:765
17175msgctxt "child’s child"
17176msgid "grandchild"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:777
17180msgctxt "daughter’s child"
17181msgid "grandchild"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:877
17185msgctxt "son’s child"
17186msgid "grandchild"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:767
17190msgctxt "child’s daughter"
17191msgid "granddaughter"
17192msgstr ""
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:779
17195msgctxt "daughter’s daughter"
17196msgid "granddaughter"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:879
17200msgctxt "son’s daughter"
17201msgid "granddaughter"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:995
17205msgctxt "child’s daughter’s husband"
17206msgid "granddaughter’s husband"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:1017
17210msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17211msgid "granddaughter’s husband"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:1315
17215msgctxt "son’s daughter’s husband"
17216msgid "granddaughter’s husband"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:847
17220msgctxt "parent’s father"
17221msgid "grandfather"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:849
17225msgctxt "parent’s mother"
17226msgid "grandmother"
17227msgstr ""
17228
17229#: app/Functions/Functions.php:851
17230msgctxt "parent’s parent"
17231msgid "grandparent"
17232msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17233
17234#: app/Functions/Functions.php:771
17235msgctxt "child’s son"
17236msgid "grandson"
17237msgstr ""
17238
17239#: app/Functions/Functions.php:783
17240msgctxt "daughter’s son"
17241msgid "grandson"
17242msgstr ""
17243
17244#: app/Functions/Functions.php:881
17245msgctxt "son’s son"
17246msgid "grandson"
17247msgstr ""
17248
17249#: app/Functions/Functions.php:1005
17250msgctxt "child’s son’s wife"
17251msgid "grandson’s wife"
17252msgstr ""
17253
17254#: app/Functions/Functions.php:1033
17255msgctxt "daughter’s son’s wife"
17256msgid "grandson’s wife"
17257msgstr ""
17258
17259#: app/Functions/Functions.php:1325
17260msgctxt "son’s son’s wife"
17261msgid "grandson’s wife"
17262msgstr ""
17263
17264#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17265#: app/Functions/Functions.php:1736
17266#, php-format
17267msgid "great ×%s aunt"
17268msgstr ""
17269
17270#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17271#: app/Functions/Functions.php:1739
17272#, php-format
17273msgid "great ×%s aunt/uncle"
17274msgstr ""
17275
17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17277#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17278#, php-format
17279msgid "great ×%s grandchild"
17280msgstr ""
17281
17282#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17283#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17284#, php-format
17285msgid "great ×%s granddaughter"
17286msgstr ""
17287
17288#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17289#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17290#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17291#: app/Functions/Functions.php:2089
17292#, php-format
17293msgid "great ×%s grandfather"
17294msgstr ""
17295
17296#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17297#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17298#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17299#: app/Functions/Functions.php:2094
17300#, php-format
17301msgid "great ×%s grandmother"
17302msgstr ""
17303
17304#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17305#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17306#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17307#: app/Functions/Functions.php:2098
17308#, php-format
17309msgid "great ×%s grandparent"
17310msgstr ""
17311
17312#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17313#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17314#, php-format
17315msgid "great ×%s grandson"
17316msgstr ""
17317
17318#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17319#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17320#, php-format
17321msgid "great ×%s nephew"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:1897
17325#, php-format
17326msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17327msgid "great ×%s nephew"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:1901
17331#, php-format
17332msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17333msgid "great ×%s nephew"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:1904
17337#, php-format
17338msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17339msgid "great ×%s nephew"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17343#, php-format
17344msgid "great ×%s nephew/niece"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1920
17348#, php-format
17349msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17350msgid "great ×%s nephew/niece"
17351msgstr ""
17352
17353#: app/Functions/Functions.php:1924
17354#, php-format
17355msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17356msgid "great ×%s nephew/niece"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Functions/Functions.php:1927
17360#, php-format
17361msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17362msgid "great ×%s nephew/niece"
17363msgstr ""
17364
17365#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17366#, php-format
17367msgid "great ×%s niece"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1909
17371#, php-format
17372msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17373msgid "great ×%s niece"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1913
17377#, php-format
17378msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17379msgid "great ×%s niece"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1916
17383#, php-format
17384msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17385msgid "great ×%s niece"
17386msgstr ""
17387
17388#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17389#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17390#, php-format
17391msgid "great ×%s uncle"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1709
17395#, php-format
17396msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17397msgid "great ×%s uncle"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1713
17401#, php-format
17402msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17403msgid "great ×%s uncle"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1716
17407#, php-format
17408msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17409msgid "great ×%s uncle"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1627
17413msgid "great ×4 aunt"
17414msgstr ""
17415
17416#: app/Functions/Functions.php:1630
17417msgid "great ×4 aunt/uncle"
17418msgstr ""
17419
17420#: app/Functions/Functions.php:2137
17421msgid "great ×4 grandchild"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:2134
17425msgid "great ×4 granddaughter"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1986
17429msgid "great ×4 grandfather"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1990
17433msgid "great ×4 grandmother"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1993
17437msgid "great ×4 grandparent"
17438msgstr ""
17439
17440#: app/Functions/Functions.php:2130
17441msgid "great ×4 grandson"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1821
17445msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17446msgid "great ×4 nephew"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1825
17450msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17451msgid "great ×4 nephew"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:1828
17455msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17456msgid "great ×4 nephew"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1844
17460msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17461msgid "great ×4 nephew/niece"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1848
17465msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17466msgid "great ×4 nephew/niece"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:1851
17470msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17471msgid "great ×4 nephew/niece"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1833
17475msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17476msgid "great ×4 niece"
17477msgstr ""
17478
17479#: app/Functions/Functions.php:1837
17480msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17481msgid "great ×4 niece"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1840
17485msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17486msgid "great ×4 niece"
17487msgstr ""
17488
17489#: app/Functions/Functions.php:1616
17490msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17491msgid "great ×4 uncle"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:1620
17495msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17496msgid "great ×4 uncle"
17497msgstr ""
17498
17499#: app/Functions/Functions.php:1623
17500msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17501msgid "great ×4 uncle"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:1646
17505msgid "great ×5 aunt"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:1649
17509msgid "great ×5 aunt/uncle"
17510msgstr ""
17511
17512#: app/Functions/Functions.php:2148
17513msgid "great ×5 grandchild"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:2145
17517msgid "great ×5 granddaughter"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1997
17521msgid "great ×5 grandfather"
17522msgstr ""
17523
17524#: app/Functions/Functions.php:2001
17525msgid "great ×5 grandmother"
17526msgstr ""
17527
17528#: app/Functions/Functions.php:2004
17529msgid "great ×5 grandparent"
17530msgstr ""
17531
17532#: app/Functions/Functions.php:2141
17533msgid "great ×5 grandson"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1856
17537msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17538msgid "great ×5 nephew"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1860
17542msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17543msgid "great ×5 nephew"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:1863
17547msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17548msgid "great ×5 nephew"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1879
17552msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17553msgid "great ×5 nephew/niece"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1883
17557msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17558msgid "great ×5 nephew/niece"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1886
17562msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17563msgid "great ×5 nephew/niece"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1868
17567msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17568msgid "great ×5 niece"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1872
17572msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17573msgid "great ×5 niece"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1875
17577msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17578msgid "great ×5 niece"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1635
17582msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17583msgid "great ×5 uncle"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1639
17587msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17588msgid "great ×5 uncle"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1642
17592msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17593msgid "great ×5 uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1665
17597msgid "great ×6 aunt"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1668
17601msgid "great ×6 aunt/uncle"
17602msgstr ""
17603
17604#: app/Functions/Functions.php:2159
17605msgid "great ×6 grandchild"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:2156
17609msgid "great ×6 granddaughter"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:2008
17613msgid "great ×6 grandfather"
17614msgstr ""
17615
17616#: app/Functions/Functions.php:2012
17617msgid "great ×6 grandmother"
17618msgstr ""
17619
17620#: app/Functions/Functions.php:2015
17621msgid "great ×6 grandparent"
17622msgstr ""
17623
17624#: app/Functions/Functions.php:2152
17625msgid "great ×6 grandson"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:1654
17629msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17630msgid "great ×6 uncle"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:1658
17634msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17635msgid "great ×6 uncle"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:1661
17639msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17640msgid "great ×6 uncle"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:1684
17644msgid "great ×7 aunt"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:1687
17648msgid "great ×7 aunt/uncle"
17649msgstr ""
17650
17651#: app/Functions/Functions.php:2170
17652msgid "great ×7 grandchild"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:2167
17656msgid "great ×7 granddaughter"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:2019
17660msgid "great ×7 grandfather"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:2023
17664msgid "great ×7 grandmother"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:2026
17668msgid "great ×7 grandparent"
17669msgstr ""
17670
17671#: app/Functions/Functions.php:2163
17672msgid "great ×7 grandson"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1673
17676msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17677msgid "great ×7 uncle"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1677
17681msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17682msgid "great ×7 uncle"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1680
17686msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17687msgid "great ×7 uncle"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1357
17691msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1053
17696msgctxt "father’s father’s sister"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1363
17701msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1065
17706msgctxt "father’s mother’s sister"
17707msgid "great-aunt"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1369
17711msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1077
17716msgctxt "father’s parent’s sister"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1375
17721msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1133
17726msgctxt "mother’s father’s sister"
17727msgid "great-aunt"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1381
17731msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17732msgid "great-aunt"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1151
17736msgctxt "mother’s mother’s sister"
17737msgid "great-aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1387
17741msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17742msgid "great-aunt"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1163
17746msgctxt "mother’s parent’s sister"
17747msgid "great-aunt"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1393
17751msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17752msgid "great-aunt"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1185
17756msgctxt "parent’s father’s sister"
17757msgid "great-aunt"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1399
17761msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17762msgid "great-aunt"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1197
17766msgctxt "parent’s mother’s sister"
17767msgid "great-aunt"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1405
17771msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17772msgid "great-aunt"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1209
17776msgctxt "parent’s parent’s sister"
17777msgid "great-aunt"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1051
17781msgctxt "father’s father’s sibling"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1359
17786msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1063
17791msgctxt "father’s mother’s sibling"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1365
17796msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17797msgid "great-aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1075
17801msgctxt "father’s parent’s sibling"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1371
17806msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1131
17811msgctxt "mother’s father’s sibling"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1377
17816msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17817msgid "great-aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1149
17821msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17822msgid "great-aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1383
17826msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17827msgid "great-aunt/uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:1161
17831msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17832msgid "great-aunt/uncle"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:1389
17836msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17837msgid "great-aunt/uncle"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:1183
17841msgctxt "parent’s father’s sibling"
17842msgid "great-aunt/uncle"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1395
17846msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17847msgid "great-aunt/uncle"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1195
17851msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17852msgid "great-aunt/uncle"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1401
17856msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17857msgid "great-aunt/uncle"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1207
17861msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17862msgid "great-aunt/uncle"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1407
17866msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17867msgid "great-aunt/uncle"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:985
17871msgctxt "child’s child’s child"
17872msgid "great-grandchild"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:991
17876msgctxt "child’s daughter’s child"
17877msgid "great-grandchild"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:999
17881msgctxt "child’s son’s child"
17882msgid "great-grandchild"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1007
17886msgctxt "daughter’s child’s child"
17887msgid "great-grandchild"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1013
17891msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17892msgid "great-grandchild"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1027
17896msgctxt "daughter’s son’s child"
17897msgid "great-grandchild"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1305
17901msgctxt "son’s child’s child"
17902msgid "great-grandchild"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1311
17906msgctxt "son’s daughter’s child"
17907msgid "great-grandchild"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1319
17911msgctxt "son’s son’s child"
17912msgid "great-grandchild"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:987
17916msgctxt "child’s child’s daughter"
17917msgid "great-granddaughter"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:993
17921msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17922msgid "great-granddaughter"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1001
17926msgctxt "child’s son’s daughter"
17927msgid "great-granddaughter"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1009
17931msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17932msgid "great-granddaughter"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1015
17936msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17937msgid "great-granddaughter"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1029
17941msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17942msgid "great-granddaughter"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1307
17946msgctxt "son’s child’s daughter"
17947msgid "great-granddaughter"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1313
17951msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17952msgid "great-granddaughter"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1321
17956msgctxt "son’s son’s daughter"
17957msgid "great-granddaughter"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1045
17961msgctxt "father’s father’s father"
17962msgid "great-grandfather"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1057
17966msgctxt "father’s mother’s father"
17967msgid "great-grandfather"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1069
17971msgctxt "father’s parent’s father"
17972msgid "great-grandfather"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1125
17976msgctxt "mother’s father’s father"
17977msgid "great-grandfather"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1143
17981msgctxt "mother’s mother’s father"
17982msgid "great-grandfather"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1155
17986msgctxt "mother’s parent’s father"
17987msgid "great-grandfather"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1177
17991msgctxt "parent’s father’s father"
17992msgid "great-grandfather"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1189
17996msgctxt "parent’s mother’s father"
17997msgid "great-grandfather"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1201
18001msgctxt "parent’s parent’s father"
18002msgid "great-grandfather"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1047
18006msgctxt "father’s father’s mother"
18007msgid "great-grandmother"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1059
18011msgctxt "father’s mother’s mother"
18012msgid "great-grandmother"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1071
18016msgctxt "father’s parent’s mother"
18017msgid "great-grandmother"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1127
18021msgctxt "mother’s father’s mother"
18022msgid "great-grandmother"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1145
18026msgctxt "mother’s mother’s mother"
18027msgid "great-grandmother"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1157
18031msgctxt "mother’s parent’s mother"
18032msgid "great-grandmother"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1179
18036msgctxt "parent’s father’s mother"
18037msgid "great-grandmother"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1191
18041msgctxt "parent’s mother’s mother"
18042msgid "great-grandmother"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1203
18046msgctxt "parent’s parent’s mother"
18047msgid "great-grandmother"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1049
18051msgctxt "father’s father’s parent"
18052msgid "great-grandparent"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:1061
18056msgctxt "father’s mother’s parent"
18057msgid "great-grandparent"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:1073
18061msgctxt "father’s parent’s parent"
18062msgid "great-grandparent"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1129
18066msgctxt "mother’s father’s parent"
18067msgid "great-grandparent"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1147
18071msgctxt "mother’s mother’s parent"
18072msgid "great-grandparent"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1159
18076msgctxt "mother’s parent’s parent"
18077msgid "great-grandparent"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1181
18081msgctxt "parent’s father’s parent"
18082msgid "great-grandparent"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1193
18086msgctxt "parent’s mother’s parent"
18087msgid "great-grandparent"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1205
18091msgctxt "parent’s parent’s parent"
18092msgid "great-grandparent"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:989
18096msgctxt "child’s child’s son"
18097msgid "great-grandson"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:997
18101msgctxt "child’s daughter’s son"
18102msgid "great-grandson"
18103msgstr ""
18104
18105#: app/Functions/Functions.php:1003
18106msgctxt "child’s son’s son"
18107msgid "great-grandson"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1011
18111msgctxt "daughter’s child’s son"
18112msgid "great-grandson"
18113msgstr ""
18114
18115#: app/Functions/Functions.php:1019
18116msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18117msgid "great-grandson"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1031
18121msgctxt "daughter’s son’s son"
18122msgid "great-grandson"
18123msgstr ""
18124
18125#: app/Functions/Functions.php:1309
18126msgctxt "son’s child’s son"
18127msgid "great-grandson"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1317
18131msgctxt "son’s daughter’s son"
18132msgid "great-grandson"
18133msgstr ""
18134
18135#: app/Functions/Functions.php:1323
18136msgctxt "son’s son’s son"
18137msgid "great-grandson"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:1589
18141msgid "great-great-aunt"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:1592
18145msgid "great-great-aunt/uncle"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:2115
18149msgid "great-great-grandchild"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:2112
18153msgid "great-great-granddaughter"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1964
18157msgid "great-great-grandfather"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1968
18161msgid "great-great-grandmother"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1971
18165msgid "great-great-grandparent"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:2108
18169msgid "great-great-grandson"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1608
18173msgid "great-great-great-aunt"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:1611
18177msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18178msgstr ""
18179
18180#: app/Functions/Functions.php:2126
18181msgid "great-great-great-grandchild"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:2123
18185msgid "great-great-great-granddaughter"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:1975
18189msgid "great-great-great-grandfather"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:1979
18193msgid "great-great-great-grandmother"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1982
18197msgid "great-great-great-grandparent"
18198msgstr ""
18199
18200#: app/Functions/Functions.php:2119
18201msgid "great-great-great-grandson"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1786
18205msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18206msgid "great-great-great-nephew"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1790
18210msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18211msgid "great-great-great-nephew"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1793
18215msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18216msgid "great-great-great-nephew"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1809
18220msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18221msgid "great-great-great-nephew/niece"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1813
18225msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18226msgid "great-great-great-nephew/niece"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1816
18230msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18231msgid "great-great-great-nephew/niece"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1798
18235msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18236msgid "great-great-great-niece"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1802
18240msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18241msgid "great-great-great-niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1805
18245msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18246msgid "great-great-great-niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1597
18250msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18251msgid "great-great-great-uncle"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1601
18255msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18256msgid "great-great-great-uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1604
18260msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18261msgid "great-great-great-uncle"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1751
18265msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18266msgid "great-great-nephew"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1755
18270msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18271msgid "great-great-nephew"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1758
18275msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18276msgid "great-great-nephew"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1774
18280msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18281msgid "great-great-nephew/niece"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:1778
18285msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18286msgid "great-great-nephew/niece"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:1781
18290msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18291msgid "great-great-nephew/niece"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:1763
18295msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18296msgid "great-great-niece"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1767
18300msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18301msgid "great-great-niece"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1770
18305msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18306msgid "great-great-niece"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1578
18310msgctxt "great-grandfather’s brother"
18311msgid "great-great-uncle"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:1582
18315msgctxt "great-grandmother’s brother"
18316msgid "great-great-uncle"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:1585
18320msgctxt "great-grandparent’s brother"
18321msgid "great-great-uncle"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:934
18325msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18326msgid "great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:954
18330msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18331msgid "great-nephew"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:972
18335msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18336msgid "great-nephew"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1254
18340msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18341msgid "great-nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1274
18345msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18346msgid "great-nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1298
18350msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18351msgid "great-nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:937
18355msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18356msgid "great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:957
18360msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18361msgid "great-nephew"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:975
18365msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18366msgid "great-nephew"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1257
18370msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18371msgid "great-nephew"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1277
18375msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18376msgid "great-nephew"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1301
18380msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18381msgid "great-nephew"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1223
18385msgctxt "sibling’s child’s son"
18386msgid "great-nephew"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1231
18390msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18391msgid "great-nephew"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1237
18395msgctxt "sibling’s son’s son"
18396msgid "great-nephew"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:922
18400msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18401msgid "great-nephew/niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:940
18405msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18406msgid "great-nephew/niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:960
18410msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18411msgid "great-nephew/niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1242
18415msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18416msgid "great-nephew/niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1260
18420msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18421msgid "great-nephew/niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1286
18425msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18426msgid "great-nephew/niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:925
18430msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18431msgid "great-nephew/niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:943
18435msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18436msgid "great-nephew/niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:963
18440msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18441msgid "great-nephew/niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:1245
18445msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18446msgid "great-nephew/niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1263
18450msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18451msgid "great-nephew/niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1289
18455msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18456msgid "great-nephew/niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1219
18460msgctxt "sibling’s child’s child"
18461msgid "great-nephew/niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:1225
18465msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18466msgid "great-nephew/niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:1233
18470msgctxt "sibling’s son’s child"
18471msgid "great-nephew/niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:928
18475msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18476msgid "great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:946
18480msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18481msgid "great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:966
18485msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18486msgid "great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1248
18490msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18491msgid "great-niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1266
18495msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18496msgid "great-niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1292
18500msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18501msgid "great-niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:931
18505msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18506msgid "great-niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:949
18510msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18511msgid "great-niece"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:969
18515msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18516msgid "great-niece"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1251
18520msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18521msgid "great-niece"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1269
18525msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18526msgid "great-niece"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1295
18530msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18531msgid "great-niece"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1221
18535msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18536msgid "great-niece"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1227
18540msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18541msgid "great-niece"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1235
18545msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18546msgid "great-niece"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1043
18550msgctxt "father’s father’s brother"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1361
18555msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1055
18560msgctxt "father’s mother’s brother"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1367
18565msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18566msgid "great-uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1067
18570msgctxt "father’s parent’s brother"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1373
18575msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1123
18580msgctxt "mother’s father’s brother"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1379
18585msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18586msgid "great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1141
18590msgctxt "mother’s mother’s brother"
18591msgid "great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1385
18595msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18596msgid "great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#: app/Functions/Functions.php:1153
18600msgctxt "mother’s parent’s brother"
18601msgid "great-uncle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:1391
18605msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18606msgid "great-uncle"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:1175
18610msgctxt "parent’s father’s brother"
18611msgid "great-uncle"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:1397
18615msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18616msgid "great-uncle"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:1187
18620msgctxt "parent’s mother’s brother"
18621msgid "great-uncle"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:1403
18625msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18626msgid "great-uncle"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:1199
18630msgctxt "parent’s parent’s brother"
18631msgid "great-uncle"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:1409
18635msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18636msgid "great-uncle"
18637msgstr ""
18638
18639#. I18N: layout option for the fan chart
18640#: app/Module/FanChartModule.php:567
18641msgid "half circle"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:801
18645msgctxt "father’s son"
18646msgid "half-brother"
18647msgstr ""
18648
18649#: app/Functions/Functions.php:839
18650msgctxt "mother’s son"
18651msgid "half-brother"
18652msgstr ""
18653
18654#: app/Functions/Functions.php:857
18655msgctxt "parent’s son"
18656msgid "half-brother"
18657msgstr ""
18658
18659#: app/Functions/Functions.php:787
18660msgctxt "father’s child"
18661msgid "half-sibling"
18662msgstr ""
18663
18664#: app/Functions/Functions.php:823
18665msgctxt "mother’s child"
18666msgid "half-sibling"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:843
18670msgctxt "parent’s child"
18671msgid "half-sibling"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:789
18675msgctxt "father’s daughter"
18676msgid "half-sister"
18677msgstr ""
18678
18679#: app/Functions/Functions.php:825
18680msgctxt "mother’s daughter"
18681msgid "half-sister"
18682msgstr ""
18683
18684#: app/Functions/Functions.php:845
18685msgctxt "parent’s daughter"
18686msgid "half-sister"
18687msgstr ""
18688
18689#. I18N: reflexive pronoun
18690#: app/Functions/Functions.php:192
18691msgid "herself"
18692msgstr ""
18693
18694#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18695#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
18696msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18697msgstr ""
18698
18699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
18705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
18706msgid "hide"
18707msgstr "लुकाउनुहोस्"
18708
18709#. I18N: reflexive pronoun
18710#: app/Functions/Functions.php:189
18711msgid "himself"
18712msgstr ""
18713
18714#: app/Functions/Functions.php:634
18715msgid "husband"
18716msgstr ""
18717
18718#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18719#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18720msgid "immigration name"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18724#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18725msgctxt "FEMALE"
18726msgid "immigration name"
18727msgstr ""
18728
18729#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18730#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18731msgctxt "MALE"
18732msgid "immigration name"
18733msgstr ""
18734
18735#. I18N: A button label.
18736#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18737#, fuzzy
18738msgid "import"
18739msgstr "आयात गर्नुहोस्"
18740
18741#. I18N: A button label.
18742#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18743msgid "import file"
18744msgstr ""
18745
18746#. I18N: Gedcom INT dates
18747#: app/Date.php:353
18748#, php-format
18749msgid "interpreted %s (%s)"
18750msgstr ""
18751
18752#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18753#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18754msgid "invert selection"
18755msgstr ""
18756
18757#. I18N: a month in the French republican calendar
18758#: app/Date/FrenchDate.php:159
18759msgctxt "GENITIVE"
18760msgid "jours complementaires"
18761msgstr ""
18762
18763#. I18N: a month in the French republican calendar
18764#: app/Date/FrenchDate.php:253
18765msgctxt "INSTRUMENTAL"
18766msgid "jours complementaires"
18767msgstr ""
18768
18769#. I18N: a month in the French republican calendar
18770#: app/Date/FrenchDate.php:206
18771msgctxt "LOCATIVE"
18772msgid "jours complementaires"
18773msgstr ""
18774
18775#. I18N: a month in the French republican calendar
18776#: app/Date/FrenchDate.php:112
18777msgctxt "NOMINATIVE"
18778msgid "jours complementaires"
18779msgstr ""
18780
18781#. I18N: A button label, last page
18782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18784#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18785#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18786msgid "last"
18787msgstr "अन्तिम"
18788
18789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
18790msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18791msgid "last"
18792msgstr "अन्तिम"
18793
18794#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18795msgid "left"
18796msgstr ""
18797
18798#. I18N: Layout option for lists of names
18799#. I18N: An option in a list-box
18800#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725
18801#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18802#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18803#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18804#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18805msgid "list"
18806msgstr "सूची"
18807
18808#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723
18809#, php-format
18810msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18811msgstr ""
18812
18813#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18815msgid "maiden name"
18816msgstr ""
18817
18818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18819msgid "managers"
18820msgstr ""
18821
18822#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18823#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
18824msgid "markdown"
18825msgstr ""
18826
18827#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18828msgid "marriage"
18829msgstr ""
18830
18831#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18832msgctxt "FEMALE"
18833msgid "married"
18834msgstr "बिवाहित"
18835
18836#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18837msgctxt "MALE"
18838msgid "married"
18839msgstr "बिवाहित"
18840
18841#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18842#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18843msgid "married name"
18844msgstr ""
18845
18846#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18847#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18848msgctxt "FEMALE"
18849msgid "married name"
18850msgstr ""
18851
18852#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18853#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18854msgctxt "MALE"
18855msgid "married name"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:827
18859msgctxt "mother’s father"
18860msgid "maternal grandfather"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:831
18864msgctxt "mother’s mother"
18865msgid "maternal grandmother"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:833
18869msgctxt "mother’s parent"
18870msgid "maternal grandparent"
18871msgstr ""
18872
18873#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18874#: app/SurnameTradition.php:88
18875msgid "matrilineal"
18876msgstr ""
18877
18878#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18879#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18880#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18881#, php-format
18882msgid "maximum %s day"
18883msgid_plural "maximum %s days"
18884msgstr[0] ""
18885msgstr[1] ""
18886
18887#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18888#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18889#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18890#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18892msgid "members"
18893msgstr ""
18894
18895#. I18N: Name of a theme.
18896#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18897msgid "minimal"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Functions/Functions.php:620
18901msgid "mother"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Functions/Functions.php:813
18905msgctxt "husband’s mother"
18906msgid "mother-in-law"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:893
18910msgctxt "spouse’s mother"
18911msgid "mother-in-law"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:911
18915msgctxt "wife’s mother"
18916msgid "mother-in-law"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:899
18920msgctxt "spouse’s parent"
18921msgid "mother/father-in-law"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Functions/Functions.php:761
18925msgctxt "brother’s son"
18926msgid "nephew"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:1113
18930msgctxt "husband’s brother’s son"
18931msgid "nephew"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:1109
18935msgctxt "husband’s sibling’s son"
18936msgid "nephew"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:1111
18940msgctxt "husband’s sister’s son"
18941msgid "nephew"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:865
18945msgctxt "sibling’s son"
18946msgid "nephew"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:875
18950msgctxt "sister’s son"
18951msgid "nephew"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:1353
18955msgctxt "wife’s brother’s son"
18956msgid "nephew"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1349
18960msgctxt "wife’s sibling’s son"
18961msgid "nephew"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:1351
18965msgctxt "wife’s sister’s son"
18966msgid "nephew"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:951
18970msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18971msgid "nephew-in-law"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1229
18975msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18976msgid "nephew-in-law"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1271
18980msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18981msgid "nephew-in-law"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:757
18985msgctxt "brother’s child"
18986msgid "nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/Functions.php:1101
18990msgctxt "husband’s brother’s child"
18991msgid "nephew/niece"
18992msgstr ""
18993
18994#: app/Functions/Functions.php:1097
18995msgctxt "husband’s sibling’s child"
18996msgid "nephew/niece"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:1099
19000msgctxt "husband’s sister’s child"
19001msgid "nephew/niece"
19002msgstr ""
19003
19004#: app/Functions/Functions.php:861
19005msgctxt "sibling’s child"
19006msgid "nephew/niece"
19007msgstr ""
19008
19009#: app/Functions/Functions.php:869
19010msgctxt "sister’s child"
19011msgid "nephew/niece"
19012msgstr ""
19013
19014#: app/Functions/Functions.php:1341
19015msgctxt "wife’s brother’s child"
19016msgid "nephew/niece"
19017msgstr ""
19018
19019#: app/Functions/Functions.php:1337
19020msgctxt "wife’s sibling’s child"
19021msgid "nephew/niece"
19022msgstr ""
19023
19024#: app/Functions/Functions.php:1339
19025msgctxt "wife’s sister’s child"
19026msgid "nephew/niece"
19027msgstr ""
19028
19029#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19030msgid "never"
19031msgstr ""
19032
19033#. I18N: A button label, next page
19034#: resources/views/individual-page.phtml:81
19035#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
19036#: resources/views/media-list-page.phtml:96
19037#: resources/views/media-list-page.phtml:195
19038#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19039#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19040#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19041#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19042#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19043#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19044#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19045#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19046#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19047#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19048msgid "next"
19049msgstr "पछिल्लो"
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:759
19052msgctxt "brother’s daughter"
19053msgid "niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:1107
19057msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19058msgid "niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:1103
19062msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19063msgid "niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:1105
19067msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19068msgid "niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Functions/Functions.php:863
19072msgctxt "sibling’s daughter"
19073msgid "niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Functions/Functions.php:871
19077msgctxt "sister’s daughter"
19078msgid "niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Functions/Functions.php:1347
19082msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19083msgid "niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/Functions.php:1343
19087msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19088msgid "niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Functions/Functions.php:1345
19092msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19093msgid "niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Functions/Functions.php:977
19097msgctxt "brother’s son’s wife"
19098msgid "niece-in-law"
19099msgstr ""
19100
19101#: app/Functions/Functions.php:1239
19102msgctxt "sibling’s son’s wife"
19103msgid "niece-in-law"
19104msgstr ""
19105
19106#: app/Functions/Functions.php:1303
19107msgctxt "sisters’s son’s wife"
19108msgid "niece-in-law"
19109msgstr ""
19110
19111#: app/Functions/Functions.php:480
19112msgid "ninth cousin"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Functions/Functions.php:444
19116msgctxt "FEMALE"
19117msgid "ninth cousin"
19118msgstr ""
19119
19120#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19121#: app/Functions/Functions.php:400
19122msgctxt "MALE"
19123msgid "ninth cousin"
19124msgstr ""
19125
19126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193
19127#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
19128#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19129#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19130#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19131#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19133#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19134#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19135#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19137#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19138#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19139#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
19141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
19142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
19143#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19144#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19145#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19146#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19147#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19148#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19149#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19150#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19151#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19152#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19153#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19154#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19155#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19156#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19161msgid "no"
19162msgstr "होइन"
19163
19164#. I18N: None of the other options
19165#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19166#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
19167#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455
19168#: app/Services/EmailService.php:217
19169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19170msgid "none"
19171msgstr "कुनैपनि होइन"
19172
19173#: app/SurnameTradition.php:114
19174msgctxt "Surname tradition"
19175msgid "none"
19176msgstr "कुनैपनि होइन"
19177
19178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19179msgid "numbers"
19180msgstr ""
19181
19182#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19183#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19184#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19185#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19186#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19187#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19188#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19189#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19191#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19192#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19193#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19194#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19195msgid "of"
19196msgstr "को"
19197
19198#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19199msgid "on the date of death"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:624
19203msgid "parent"
19204msgstr "अभिभावक"
19205
19206#: app/Functions/Functions.php:684
19207msgid "partner"
19208msgstr ""
19209
19210#: app/Functions/Functions.php:664
19211msgctxt "FEMALE"
19212msgid "partner"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Functions/Functions.php:644
19216msgctxt "MALE"
19217msgid "partner"
19218msgstr ""
19219
19220#: app/SurnameTradition.php:77
19221msgctxt "Surname tradition"
19222msgid "paternal"
19223msgstr ""
19224
19225#: app/Functions/Functions.php:791
19226msgctxt "father’s father"
19227msgid "paternal grandfather"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Functions/Functions.php:793
19231msgctxt "father’s mother"
19232msgid "paternal grandmother"
19233msgstr ""
19234
19235#: app/Functions/Functions.php:795
19236msgctxt "father’s parent"
19237msgid "paternal grandparent"
19238msgstr ""
19239
19240#. I18N: A system where children take their father’s surname
19241#: app/SurnameTradition.php:84
19242msgid "patrilineal"
19243msgstr ""
19244
19245#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19247msgid "pending"
19248msgstr ""
19249
19250#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19251msgid "percentage"
19252msgstr ""
19253
19254#. I18N: A button label.
19255#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19256msgid "preview"
19257msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
19258
19259#. I18N: A button label, previous page
19260#: resources/views/individual-page.phtml:77
19261#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19262#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19263#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19264#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19265#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19266#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19267#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19268#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19269#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19270#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19271#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19272#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19273msgid "previous"
19274msgstr "अघिल्लो"
19275
19276#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19277#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19278msgid "primary evidence"
19279msgstr ""
19280
19281#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19282#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19283msgid "questionable evidence"
19284msgstr ""
19285
19286#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19287#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19288msgid "records"
19289msgstr ""
19290
19291#: resources/views/family-page.phtml:22
19292#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19293#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34
19294#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19295#: resources/views/source-page.phtml:21
19296msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19297msgid "reject"
19298msgstr ""
19299
19300#: resources/views/family-page.phtml:16
19301#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19302#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28
19303#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19304#: resources/views/source-page.phtml:15
19305msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19306msgid "reject"
19307msgstr ""
19308
19309#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19310#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19311msgid "rejected"
19312msgstr ""
19313
19314#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19315#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19316msgid "religious name"
19317msgstr ""
19318
19319#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19320#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19321msgctxt "FEMALE"
19322msgid "religious name"
19323msgstr ""
19324
19325#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19326#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19327msgctxt "MALE"
19328msgid "religious name"
19329msgstr ""
19330
19331#. I18N: A button label.
19332#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19333msgid "replace"
19334msgstr ""
19335
19336#. I18N: A button label.
19337#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19338#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19339#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19340#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19341#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19342msgid "reset"
19343msgstr ""
19344
19345#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19346msgid "right"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A button label.
19350#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19351#: resources/views/admin/components.phtml:139
19352#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19353#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19354#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19355#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19356#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19357#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19358#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19361#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336
19363#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19364#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19365#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19366#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19367#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19368#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19369#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19370#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317
19371#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19372#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59
19373#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19374#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19375#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19376#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19377#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19378#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19379#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19381#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19382#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19383#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19384#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19385#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19386#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19387#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19388#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19389msgid "save"
19390msgstr ""
19391
19392#. I18N: A button label.
19393#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19394#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19395#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19396#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19397#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19398#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19399msgid "search"
19400msgstr "खोज्नुहोस्"
19401
19402#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19403#: app/Functions/Functions.php:562
19404#, php-format
19405msgid "second %s"
19406msgstr ""
19407
19408#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19409#: app/Functions/Functions.php:540
19410#, php-format
19411msgctxt "FEMALE"
19412msgid "second %s"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19416#: app/Functions/Functions.php:517
19417#, php-format
19418msgctxt "MALE"
19419msgid "second %s"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Functions/Functions.php:466
19423msgid "second cousin"
19424msgstr ""
19425
19426#: app/Functions/Functions.php:430
19427msgctxt "FEMALE"
19428msgid "second cousin"
19429msgstr ""
19430
19431#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19432#: app/Functions/Functions.php:379
19433msgctxt "MALE"
19434msgid "second cousin"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Functions/Functions.php:1470
19438msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19439msgid "second cousin"
19440msgstr ""
19441
19442#: app/Functions/Functions.php:1462
19443msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19444msgid "second cousin"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Functions/Functions.php:1466
19448msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19449msgid "second cousin"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Functions/Functions.php:1494
19453msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19454msgid "second cousin"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Functions/Functions.php:1486
19458msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19459msgid "second cousin"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Functions/Functions.php:1490
19463msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19464msgid "second cousin"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Functions/Functions.php:1482
19468msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19469msgid "second cousin"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Functions/Functions.php:1474
19473msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19474msgid "second cousin"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Functions/Functions.php:1478
19478msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19479msgid "second cousin"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Functions/Functions.php:1506
19483msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19484msgid "second cousin"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:1498
19488msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19489msgid "second cousin"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:1502
19493msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19494msgid "second cousin"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Functions/Functions.php:1530
19498msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19499msgid "second cousin"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:1522
19503msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19504msgid "second cousin"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Functions/Functions.php:1526
19508msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19509msgid "second cousin"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Functions/Functions.php:1518
19513msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19514msgid "second cousin"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Functions/Functions.php:1510
19518msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19519msgid "second cousin"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Functions/Functions.php:1514
19523msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19524msgid "second cousin"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Functions/Functions.php:1542
19528msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19529msgid "second cousin"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Functions/Functions.php:1534
19533msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19534msgid "second cousin"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Functions/Functions.php:1538
19538msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19539msgid "second cousin"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Functions/Functions.php:1566
19543msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19544msgid "second cousin"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:1558
19548msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19549msgid "second cousin"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Functions/Functions.php:1562
19553msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19554msgid "second cousin"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Functions/Functions.php:1554
19558msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19559msgid "second cousin"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Functions/Functions.php:1546
19563msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19564msgid "second cousin"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:1550
19568msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19569msgid "second cousin"
19570msgstr ""
19571
19572#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19573#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19574msgid "secondary evidence"
19575msgstr ""
19576
19577#. I18N: select all (of the family trees)
19578#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19579#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19580msgid "select all"
19581msgstr ""
19582
19583#. I18N: select none (of the family trees)
19584#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19585#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19586msgid "select none"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:617
19590msgid "self"
19591msgstr "स्वयं"
19592
19593#: app/Functions/Functions.php:476
19594msgid "seventh cousin"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:440
19598msgctxt "FEMALE"
19599msgid "seventh cousin"
19600msgstr ""
19601
19602#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19603#: app/Functions/Functions.php:394
19604msgctxt "MALE"
19605msgid "seventh cousin"
19606msgstr ""
19607
19608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19609#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19611#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637
19614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652
19615#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19616#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19617msgid "show"
19618msgstr "देखाउनुहोस्"
19619
19620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19621msgid "show the chart"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:753
19625msgid "sibling"
19626msgstr ""
19627
19628#. I18N: A button label.
19629#: resources/views/login-page.phtml:56
19630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19631msgid "sign in"
19632msgstr "लगईन"
19633
19634#. I18N: A button label.
19635#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19636msgid "sign out"
19637msgstr "लगआउट"
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:732
19640msgid "sister"
19641msgstr "बहि"
19642
19643#: app/Functions/Functions.php:763
19644msgctxt "brother’s wife"
19645msgid "sister-in-law"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Functions/Functions.php:983
19649msgctxt "brother’s wife’s sister"
19650msgid "sister-in-law"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Functions/Functions.php:1093
19654msgctxt "husband’s brother’s wife"
19655msgid "sister-in-law"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Functions/Functions.php:817
19659msgctxt "husband’s sister"
19660msgid "sister-in-law"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Functions/Functions.php:1283
19664msgctxt "sister’s husband’s sister"
19665msgid "sister-in-law"
19666msgstr ""
19667
19668#: app/Functions/Functions.php:895
19669msgctxt "spouse’s sister"
19670msgid "sister-in-law"
19671msgstr ""
19672
19673#: app/Functions/Functions.php:1333
19674msgctxt "wife’s brother’s wife"
19675msgid "sister-in-law"
19676msgstr ""
19677
19678#: app/Functions/Functions.php:915
19679msgctxt "wife’s sister"
19680msgid "sister-in-law"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:474
19684msgid "sixth cousin"
19685msgstr ""
19686
19687#: app/Functions/Functions.php:438
19688msgctxt "FEMALE"
19689msgid "sixth cousin"
19690msgstr ""
19691
19692#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19693#: app/Functions/Functions.php:391
19694msgctxt "MALE"
19695msgid "sixth cousin"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Functions/Functions.php:686
19699msgid "son"
19700msgstr "छोरा"
19701
19702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19703msgid "son of"
19704msgstr ""
19705
19706#: app/Functions/Functions.php:769
19707msgctxt "child’s husband"
19708msgid "son-in-law"
19709msgstr ""
19710
19711#: app/Functions/Functions.php:781
19712msgctxt "daughter’s husband"
19713msgid "son-in-law"
19714msgstr ""
19715
19716#: app/Functions/Functions.php:1021
19717msgctxt "daughter’s husband’s father"
19718msgid "son-in-law’s father"
19719msgstr ""
19720
19721#: app/Functions/Functions.php:1023
19722msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19723msgid "son-in-law’s mother"
19724msgstr ""
19725
19726#: app/Functions/Functions.php:1025
19727msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19728msgid "son-in-law’s parent"
19729msgstr ""
19730
19731#: app/Functions/Functions.php:773
19732msgctxt "child’s spouse"
19733msgid "son/daughter-in-law"
19734msgstr ""
19735
19736#. I18N: An option in a list-box
19737#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19738#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19739#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19740msgid "sort by date"
19741msgstr ""
19742
19743#. I18N: A button label.
19744#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19746#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19747#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19748#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19749#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19750#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19752msgid "sort by date of birth"
19753msgstr ""
19754
19755#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19756#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19757#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19758#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19759msgid "sort by date of death"
19760msgstr ""
19761
19762#. I18N: A button label.
19763#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19765msgid "sort by date of marriage"
19766msgstr ""
19767
19768#. I18N: An option in a list-box
19769#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19770msgid "sort by date, newest first"
19771msgstr ""
19772
19773#. I18N: An option in a list-box
19774#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19775msgid "sort by date, oldest first"
19776msgstr ""
19777
19778#. I18N: An option in a list-box
19779#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19780#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19781#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19782#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19783#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19784#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19785#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19786#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19788#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19789#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19790#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19791msgid "sort by name"
19792msgstr ""
19793
19794#: app/Functions/Functions.php:674
19795msgid "spouse"
19796msgstr ""
19797
19798#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19799#: app/Services/EmailService.php:219
19800msgid "ssl"
19801msgstr ""
19802
19803#: app/Functions/Functions.php:1091
19804msgctxt "father’s wife’s son"
19805msgid "step-brother"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/Functions/Functions.php:1139
19809msgctxt "mother’s husband’s son"
19810msgid "step-brother"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Functions/Functions.php:1217
19814msgctxt "parent’s spouse’s son"
19815msgid "step-brother"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/Functions/Functions.php:807
19819msgctxt "husband’s child"
19820msgid "step-child"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:887
19824msgctxt "spouse’s child"
19825msgid "step-child"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:905
19829msgctxt "wife’s child"
19830msgid "step-child"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/Functions.php:809
19834msgctxt "husband’s daughter"
19835msgid "step-daughter"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:889
19839msgctxt "spouse’s daughter"
19840msgid "step-daughter"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:907
19844msgctxt "wife’s daughter"
19845msgid "step-daughter"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:829
19849msgctxt "mother’s husband"
19850msgid "step-father"
19851msgstr "सौतेला बाबु"
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:803
19854msgctxt "father’s wife"
19855msgid "step-mother"
19856msgstr "सौतेनी आमा"
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:859
19859msgctxt "parent’s spouse"
19860msgid "step-parent"
19861msgstr "सौतेनी अभिभावक"
19862
19863#: app/Functions/Functions.php:1087
19864msgctxt "father’s wife’s child"
19865msgid "step-sibling"
19866msgstr ""
19867
19868#: app/Functions/Functions.php:1135
19869msgctxt "mother’s husband’s child"
19870msgid "step-sibling"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:1213
19874msgctxt "parent’s spouse’s child"
19875msgid "step-sibling"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Functions/Functions.php:1089
19879msgctxt "father’s wife’s daughter"
19880msgid "step-sister"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:1137
19884msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19885msgid "step-sister"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Functions/Functions.php:1215
19889msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19890msgid "step-sister"
19891msgstr ""
19892
19893#: app/Functions/Functions.php:819
19894msgctxt "husband’s son"
19895msgid "step-son"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Functions/Functions.php:897
19899msgctxt "spouse’s son"
19900msgid "step-son"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Functions/Functions.php:917
19904msgctxt "wife’s son"
19905msgid "step-son"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: Layout option for lists of names
19909#. I18N: An option in a list-box
19910#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
19911#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19912#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19913#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19914#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19915msgid "table"
19916msgstr "तालिका"
19917
19918#. I18N: Layout option for lists of names
19919#. I18N: An option in a list-box
19920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
19921#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19922msgid "tag cloud"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:482
19926msgid "tenth cousin"
19927msgstr ""
19928
19929#: app/Functions/Functions.php:446
19930msgctxt "FEMALE"
19931msgid "tenth cousin"
19932msgstr ""
19933
19934#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19935#: app/Functions/Functions.php:403
19936msgctxt "MALE"
19937msgid "tenth cousin"
19938msgstr ""
19939
19940#. I18N: [you should check that:] ...
19941#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19942msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19943msgstr ""
19944
19945#. I18N: [you should check that:] ...
19946#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19947msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19948msgstr ""
19949
19950#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19951#: app/Functions/Functions.php:195
19952msgid "themself"
19953msgstr ""
19954
19955#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19956#: app/Functions/Functions.php:565
19957#, php-format
19958msgid "third %s"
19959msgstr ""
19960
19961#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19962#: app/Functions/Functions.php:543
19963#, php-format
19964msgctxt "FEMALE"
19965msgid "third %s"
19966msgstr ""
19967
19968#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19969#: app/Functions/Functions.php:520
19970#, php-format
19971msgctxt "MALE"
19972msgid "third %s"
19973msgstr ""
19974
19975#: app/Functions/Functions.php:468
19976msgid "third cousin"
19977msgstr ""
19978
19979#: app/Functions/Functions.php:432
19980msgctxt "FEMALE"
19981msgid "third cousin"
19982msgstr ""
19983
19984#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19985#: app/Functions/Functions.php:382
19986msgctxt "MALE"
19987msgid "third cousin"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Functions/Functions.php:488
19991msgid "thirteenth cousin"
19992msgstr ""
19993
19994#: app/Functions/Functions.php:452
19995msgctxt "FEMALE"
19996msgid "thirteenth cousin"
19997msgstr ""
19998
19999#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20000#: app/Functions/Functions.php:412
20001msgctxt "MALE"
20002msgid "thirteenth cousin"
20003msgstr ""
20004
20005#. I18N: layout option for the fan chart
20006#: app/Module/FanChartModule.php:569
20007msgid "three-quarter circle"
20008msgstr ""
20009
20010#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20011#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20012msgid "tls"
20013msgstr ""
20014
20015#. I18N: Gedcom TO dates
20016#: app/Date.php:369
20017#, php-format
20018msgid "to %s"
20019msgstr "%s लाई"
20020
20021#: app/Functions/Functions.php:486
20022msgid "twelfth cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Functions/Functions.php:450
20026msgctxt "FEMALE"
20027msgid "twelfth cousin"
20028msgstr ""
20029
20030#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20031#: app/Functions/Functions.php:409
20032msgctxt "MALE"
20033msgid "twelfth cousin"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Functions/Functions.php:698
20037msgid "twin brother"
20038msgstr ""
20039
20040#: app/Functions/Functions.php:740
20041msgid "twin sibling"
20042msgstr ""
20043
20044#: app/Functions/Functions.php:719
20045msgid "twin sister"
20046msgstr ""
20047
20048#: app/Functions/Functions.php:785
20049msgctxt "father’s brother"
20050msgid "uncle"
20051msgstr ""
20052
20053#: app/Functions/Functions.php:1083
20054msgctxt "father’s sister’s husband"
20055msgid "uncle"
20056msgstr ""
20057
20058#: app/Functions/Functions.php:821
20059msgctxt "mother’s brother"
20060msgid "uncle"
20061msgstr ""
20062
20063#: app/Functions/Functions.php:1169
20064msgctxt "mother’s sister’s husband"
20065msgid "uncle"
20066msgstr ""
20067
20068#: app/Functions/Functions.php:841
20069msgctxt "parent’s brother"
20070msgid "uncle"
20071msgstr ""
20072
20073#: app/Functions/Functions.php:1211
20074msgctxt "parent’s sister’s husband"
20075msgid "uncle"
20076msgstr ""
20077
20078#: app/Place.php:202
20079msgid "unknown"
20080msgstr "अज्ञात"
20081
20082#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20083msgctxt "unknown family"
20084msgid "unknown"
20085msgstr "अज्ञात"
20086
20087#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459
20088msgid "unlimited"
20089msgstr ""
20090
20091#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20092#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20093msgid "unreliable evidence"
20094msgstr ""
20095
20096#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20097msgid "up"
20098msgstr ""
20099
20100#. I18N: A button label.
20101#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58
20102#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20103msgid "update"
20104msgstr "अपडेट"
20105
20106#. I18N: A button label.
20107#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20108#, fuzzy
20109msgid "upload"
20110msgstr "अपलोड"
20111
20112#. I18N: A button label.
20113#: resources/views/branches-page.phtml:40
20114#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20115#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20116#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20117#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20118#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20119#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20120#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20121#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20122#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20123#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20124#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20125#, fuzzy
20126msgid "view"
20127msgstr "हेर्नुहोस्"
20128
20129#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20130#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20134msgid "visitors"
20135msgstr ""
20136
20137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20138#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20139msgctxt "FEMALE"
20140msgid "was born"
20141msgstr ""
20142
20143#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20144#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20145msgctxt "MALE"
20146msgid "was born"
20147msgstr ""
20148
20149#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20150msgid "webtrees"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Services/MessageService.php:127
20154msgid "webtrees message"
20155msgstr ""
20156
20157#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20158msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20159msgstr ""
20160
20161#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20162#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20163msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20164msgstr ""
20165
20166#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145
20167msgid "webtrees sends emails with no storage"
20168msgstr ""
20169
20170#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4
20171msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20172msgstr ""
20173
20174#: app/Functions/Functions.php:654
20175msgid "wife"
20176msgstr ""
20177
20178#. I18N: Name of a theme.
20179#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20180msgid "xenea"
20181msgstr ""
20182
20183#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20184msgid "years"
20185msgstr "वर्ष"
20186
20187#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194
20188#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
20189#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20190#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20191#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20192#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20194#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20195#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20196#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
20202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904
20203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934
20204#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20205#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20206#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20207#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20208#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20209#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20210#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20211#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20212#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20213#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20214#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20215#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20216#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20217#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20218#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20219#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20222msgid "yes"
20223msgstr "हो"
20224
20225#. I18N: [you should check that:] ...
20226#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20227msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20228msgstr ""
20229
20230#: app/Functions/Functions.php:702
20231msgid "younger brother"
20232msgstr ""
20233
20234#: app/Functions/Functions.php:744
20235msgid "younger sibling"
20236msgstr ""
20237
20238#: app/Functions/Functions.php:723
20239msgid "younger sister"
20240msgstr ""
20241
20242#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20243#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20244#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20245#, php-format
20246msgid "±%s year"
20247msgid_plural "±%s years"
20248msgstr[0] ""
20249msgstr[1] ""
20250
20251#: app/Individual.php:1270
20252#, php-format
20253msgid "“%s”"
20254msgstr ""
20255
20256#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20257#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20258#, php-format
20259msgid "“%s” has been deleted."
20260msgstr ""
20261
20262#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155
20263#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946
20264#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041
20265msgid "…"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20269#: app/Http/Controllers/ListController.php:200
20270#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265
20271msgctxt "Unknown given name"
20272msgid "…"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Family.php:413 app/Family.php:431
20276#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
20277#: app/Http/Controllers/ListController.php:209
20278#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264
20279msgctxt "Unknown surname"
20280msgid "…"
20281msgstr ""
20282
20283#~ msgid "Add a geographic location"
20284#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
20285
20286#~ msgid "Add a husband to this family"
20287#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
20288
20289#~ msgid "Add a wife to this family"
20290#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
20291
20292#~ msgid "Add links"
20293#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
20294
20295#~ msgid "Advanced"
20296#~ msgstr "विस्तृत"
20297
20298#~ msgid "Basic"
20299#~ msgstr "आधारभूत"
20300
20301#~ msgid "Catalonia"
20302#~ msgstr "कातालोनिया"
20303
20304#~ msgid "Center map here"
20305#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
20306
20307#~ msgid "Change"
20308#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
20309
20310#~ msgid "Change flag"
20311#~ msgstr "झण्डा बदल"
20312
20313#~ msgid "Change language"
20314#~ msgstr "भाषा बदल"
20315
20316#~ msgid "Configure"
20317#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
20318
20319#~ msgid "Confirm password"
20320#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
20321
20322#~ msgid "Continue adding"
20323#~ msgstr "थप जारी राख"
20324
20325#~ msgid "Count"
20326#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
20327
20328#~ msgid "Countries"
20329#~ msgstr "देशहरू"
20330
20331#~ msgid "County"
20332#~ msgstr "देश"
20333
20334#~ msgid "Current"
20335#~ msgstr "हाल"
20336
20337#~ msgid "Default"
20338#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
20339
20340#~ msgid "Default map type"
20341#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
20342
20343#~ msgid "Display all"
20344#~ msgstr "सबै देखाऊ"
20345
20346#~ msgid "Download geographic data"
20347#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
20348
20349#~ msgid "Elevation"
20350#~ msgstr "उन्नती"
20351
20352#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20353#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
20354
20355#~ msgid "Family list"
20356#~ msgstr "परिवार सूची"
20357
20358#~ msgid "Find a fact or event"
20359#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
20360
20361#~ msgid "Find a family"
20362#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
20363
20364#~ msgid "Find a place"
20365#~ msgstr "स्थल खोज"
20366
20367#~ msgid "Find a shared note"
20368#~ msgstr "टिपोट खोज"
20369
20370#~ msgid "Find an individual"
20371#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
20372
20373#~ msgid "Google Street View™"
20374#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
20375
20376#~ msgid "Historical facts"
20377#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
20378
20379#~ msgid "House"
20380#~ msgstr "घर"
20381
20382#~ msgid "Hybrid"
20383#~ msgstr "मिश्रित"
20384
20385#~ msgid "Icon"
20386#~ msgstr "छविचित्र"
20387
20388#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20389#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
20390
20391#~ msgid "Include fully matched places"
20392#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
20393
20394#~ msgid "Individual list"
20395#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
20396
20397#~ msgid "Keep"
20398#~ msgstr "राख्नुहोस्"
20399
20400#~ msgid "Keep link in list"
20401#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
20402
20403#~ msgctxt "paper size"
20404#~ msgid "Legal"
20405#~ msgstr "कानुनी"
20406
20407#~ msgid "Limit"
20408#~ msgstr "सीमा"
20409
20410#~ msgid "Lost password request"
20411#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
20412
20413#~ msgid "Max"
20414#~ msgstr "अधिक"
20415
20416#~ msgid "Midnight"
20417#~ msgstr "मध्यरात"
20418
20419#~ msgid "Neighborhood"
20420#~ msgstr "छिमेकी"
20421
20422#~ msgid "Netherlands Antilles"
20423#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
20424
20425#~ msgid "Neutral Zone"
20426#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
20427
20428#~ msgid "No map data exists for this individual"
20429#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
20430
20431#~ msgid "No places found"
20432#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
20433
20434#~ msgid "Number of items to show"
20435#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
20436
20437#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20438#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
20439
20440#~ msgid "Order"
20441#~ msgstr "क्रम"
20442
20443#~ msgid "Others"
20444#~ msgstr "अन्य"
20445
20446#~ msgid "Passwords do not match."
20447#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
20448
20449#~ msgid "Place check"
20450#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
20451
20452#~ msgid "Places found"
20453#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
20454
20455#~ msgid "Precision"
20456#~ msgstr "यथार्थता"
20457
20458#~ msgid "Prefixes"
20459#~ msgstr "उपसर्गहरु"
20460
20461#~ msgid "Redraw map"
20462#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
20463
20464#~ msgid "Remove flag"
20465#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
20466
20467#~ msgid "Remove link from list"
20468#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
20469
20470#~ msgid "Rule"
20471#~ msgstr "नियम"
20472
20473#~ msgid "Satellite"
20474#~ msgstr "उपग्रह"
20475
20476#~ msgid "Search globally"
20477#~ msgstr "व्यापक खोज"
20478
20479#~ msgid "Select flag"
20480#~ msgstr "झण्डा छान"
20481
20482#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20483#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
20484
20485#~ msgid "Show date differences"
20486#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
20487
20488#~ msgid "Show details"
20489#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
20490
20491#~ msgid "Show inactive places"
20492#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
20493
20494#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20495#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
20496
20497#~ msgid "Sicily"
20498#~ msgstr "सिसिले"
20499
20500#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20501#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
20502
20503#~ msgid "Standard"
20504#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
20505
20506#~ msgid "Suffixes"
20507#~ msgstr "पत्य्यहरु"
20508
20509#~ msgid "System settings"
20510#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
20511
20512#~ msgid "Tag"
20513#~ msgstr "मार्का/छाप"
20514
20515#~ msgid "Terrain"
20516#~ msgstr "भूभाग"
20517
20518#~ msgid "Top level"
20519#~ msgstr "उच्च तह"
20520
20521#~ msgid "Total places: %s"
20522#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
20523
20524#~ msgid "USA"
20525#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
20526
20527#~ msgid "Upload"
20528#~ msgstr "अपलोड"
20529
20530#~ msgid "Upload geographic data"
20531#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
20532
20533#~ msgid "Use this value"
20534#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
20535
20536#, fuzzy
20537#~ msgid "View this individual"
20538#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
20539
20540#, fuzzy
20541#~ msgid "View this source"
20542#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
20543
20544#~ msgid "Website URL"
20545#~ msgstr "वेबसाइट URL"
20546
20547#~ msgid "Width"
20548#~ msgstr "चौडाई"
20549
20550#~ msgid "You must enter a name"
20551#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
20552
20553#~ msgid "Yugoslavia"
20554#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
20555
20556#~ msgid "Zaire"
20557#~ msgstr "जइर"
20558
20559#~ msgid "Zoom in here"
20560#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
20561
20562#~ msgid "Zoom out here"
20563#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
20564
20565#~ msgid "east"
20566#~ msgstr "पूर्व"
20567
20568#~ msgid "less than"
20569#~ msgstr "भन्दा सानो"
20570
20571#, fuzzy
20572#~ msgid "link"
20573#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
20574
20575#~ msgid "maximum"
20576#~ msgstr "अधिकतम"
20577
20578#~ msgid "minimum"
20579#~ msgstr "न्यूनतम"
20580
20581#~ msgid "month"
20582#~ msgstr "महिना"
20583
20584#~ msgid "north"
20585#~ msgstr "उत्तर"
20586
20587#~ msgid "south"
20588#~ msgstr "दक्षिण"
20589
20590#~ msgid "west"
20591#~ msgstr "पश्चिम"
20592