1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107msgstr[1] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:570 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:548 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:525 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2304 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:667 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:258 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s केबी" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "" 206msgstr[1] "" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:12 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 220#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 221#, php-format 222msgid "%s day" 223msgid_plural "%s days" 224msgstr[0] "" 225msgstr[1] "" 226 227#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 229#, php-format 230msgid "%s family has been updated." 231msgid_plural "%s families have been updated." 232msgstr[0] "" 233msgstr[1] "" 234 235#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 236#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 237#, php-format 238msgid "%s grandchild" 239msgid_plural "%s grandchildren" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 244#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 245#, php-format 246msgid "%s individual" 247msgid_plural "%s individuals" 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 254#, php-format 255msgid "%s individual has been updated." 256msgid_plural "%s individuals have been updated." 257msgstr[0] "" 258msgstr[1] "" 259 260#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 261#, php-format 262msgid "%s individual with events between %s and %s" 263msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 264msgstr[0] "" 265msgstr[1] "" 266 267#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 268#, php-format 269msgid "%s individual with events in %s" 270msgid_plural "%s individuals with events in %s" 271msgstr[0] "" 272msgstr[1] "" 273 274#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 275#, php-format 276msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 277msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 278msgstr[0] "" 279msgstr[1] "" 280 281#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 282#, php-format 283msgid "%s location has been imported." 284msgid_plural "%s locations have been imported." 285msgstr[0] "" 286msgstr[1] "" 287 288#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 289#, php-format 290msgid "%s message" 291msgid_plural "%s messages" 292msgstr[0] "" 293msgstr[1] "" 294 295#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 296#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 298#, php-format 299msgid "%s month" 300msgid_plural "%s months" 301msgstr[0] "" 302msgstr[1] "" 303 304#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 305#, php-format 306msgid "%s note has been updated." 307msgid_plural "%s notes have been updated." 308msgstr[0] "" 309msgstr[1] "" 310 311#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 312#: app/Functions/Functions.php:2257 313#, php-format 314msgid "%s once removed ascending" 315msgstr "" 316 317#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 318#: app/Functions/Functions.php:2261 319#, php-format 320msgid "%s once removed descending" 321msgstr "" 322 323#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 324#, php-format 325msgid "%s repository has been updated." 326msgid_plural "%s repositories have been updated." 327msgstr[0] "" 328msgstr[1] "" 329 330#. I18N: %s is a person's name 331#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7 332#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 333#, php-format 334msgid "%s sent you the following message." 335msgstr "" 336 337#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 338#, php-format 339msgid "%s signed-in user" 340msgid_plural "%s signed-in users" 341msgstr[0] "" 342msgstr[1] "" 343 344#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 345#, php-format 346msgid "%s source has been updated." 347msgid_plural "%s sources have been updated." 348msgstr[0] "" 349msgstr[1] "" 350 351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 352#: app/Functions/Functions.php:2273 353#, php-format 354msgid "%s three times removed ascending" 355msgstr "" 356 357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 358#: app/Functions/Functions.php:2277 359#, php-format 360msgid "%s three times removed descending" 361msgstr "" 362 363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 364#: app/Functions/Functions.php:2265 365#, php-format 366msgid "%s twice removed ascending" 367msgstr "" 368 369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 370#: app/Functions/Functions.php:2269 371#, php-format 372msgid "%s twice removed descending" 373msgstr "" 374 375#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 376#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 377#, php-format 378msgid "%s week" 379msgid_plural "%s weeks" 380msgstr[0] "" 381msgstr[1] "" 382 383#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 384#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 388#, php-format 389msgid "%s year" 390msgid_plural "%s years" 391msgstr[0] "" 392msgstr[1] "" 393 394#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 395#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 396#, php-format 397msgid "%s year anniversary" 398msgstr "" 399 400#: app/Functions/Functions.php:490 401#, php-format 402msgid "%s × cousin" 403msgstr "" 404 405#: app/Functions/Functions.php:454 406#, php-format 407msgctxt "FEMALE" 408msgid "%s × cousin" 409msgstr "" 410 411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 412#: app/Functions/Functions.php:417 413#, php-format 414msgctxt "MALE" 415msgid "%s × cousin" 416msgstr "" 417 418#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 419#: app/Date/JulianDate.php:96 420#, php-format 421msgid "%s BCE" 422msgstr "" 423 424#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 425#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 426#, php-format 427msgid "%s CE" 428msgstr "" 429 430#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 432#, php-format 433msgid "%s+" 434msgstr "" 435 436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 437#, php-format 438msgid "%s, her ancestors and their families" 439msgstr "" 440 441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 442#, php-format 443msgid "%s, her parents and siblings" 444msgstr "" 445 446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 447#, php-format 448msgid "%s, her spouses and children" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 452#, php-format 453msgid "%s, her spouses and descendants" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 457#, php-format 458msgid "%s, his ancestors and their families" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 462#, php-format 463msgid "%s, his parents and siblings" 464msgstr "" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 467#, php-format 468msgid "%s, his spouses and children" 469msgstr "" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 472#, php-format 473msgid "%s, his spouses and descendants" 474msgstr "" 475 476#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 477#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 478msgid "<select>" 479msgstr "" 480 481#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 482#: app/Age.php:170 483#, php-format 484msgid "(aged %s)" 485msgstr "" 486 487#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 488#: app/Age.php:161 489#, php-format 490msgid "(aged less than %s)" 491msgstr "" 492 493#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 494#: app/Age.php:166 495#, php-format 496msgid "(aged more than %s)" 497msgstr "" 498 499#. I18N: %s is a number 500#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 501#, php-format 502msgid "(filtered from %s total entries)" 503msgstr "" 504 505#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 506#: app/Age.php:126 507msgid "(in childhood)" 508msgstr "" 509 510#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 511#: app/Age.php:121 512msgid "(in infancy)" 513msgstr "" 514 515#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 516#: app/Age.php:116 517msgid "(stillborn)" 518msgstr "" 519 520#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 521#: app/I18N.php:383 522msgid ", " 523msgstr "" 524 525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 526msgctxt "CENTURY" 527msgid "10th" 528msgstr "दशौँ" 529 530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 531msgctxt "CENTURY" 532msgid "11th" 533msgstr "एघारौँ" 534 535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 536msgctxt "CENTURY" 537msgid "12th" 538msgstr "बाह्रौँ" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "13th" 543msgstr "तेह्रौँ" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "14th" 548msgstr "चौधौँ" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "15th" 553msgstr "पन्ध्रौँ" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "16th" 558msgstr "सोह्रौँ" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "17th" 563msgstr "सत्रौँ" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "18th" 568msgstr "अठारौँ" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "19th" 573msgstr "उन्नाइसौँ" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "1st" 578msgstr "प्रथम" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "20th" 583msgstr "बिसौँ" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "21st" 588msgstr "२१औ" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "2nd" 593msgstr "दोस्रो" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "3rd" 598msgstr "तेस्रो" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "4th" 603msgstr "चौथो" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "5th" 608msgstr "पाचौँ" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "6th" 613msgstr "छैठौँ" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "7th" 618msgstr "सातौँ" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "8th" 623msgstr "आठौँ" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "9th" 628msgstr "नवौँ" 629 630#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 633msgid "<default theme>" 634msgstr "" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:10 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 642#: app/GedcomTag.php:2130 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:73 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 705msgid "A file on the server" 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Hit counters” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:55 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:56 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:56 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:57 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:56 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:56 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "" 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 831#, php-format 832msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 833msgstr "" 834 835#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7 836#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 837msgid "A new password has been requested for your username." 838msgstr "" 839 840#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 841#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 842#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 843#, php-format 844msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 845msgstr "" 846 847#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 850msgid "A new version of webtrees is available." 851msgstr "" 852 853#. I18N: Description of the “Journal” module 854#: app/Module/UserJournalModule.php:46 855msgid "A private area to record notes or keep a journal." 856msgstr "" 857 858#. I18N: %s is a server name/URL 859#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7 860#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 861#, php-format 862msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 863msgstr "" 864 865#. I18N: Description of the “Pedigree” module 866#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 868msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Ancestors” module 872#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 874msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 875msgstr "" 876 877#. I18N: Description of the “Descendants” module 878#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 880msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 881msgstr "" 882 883#. I18N: Description of the “Individual” module 884#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 885#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 886msgid "A report of an individual’s details." 887msgstr "" 888 889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 890msgid "A report of facts which are supported by a given source." 891msgstr "" 892 893#. I18N: Description of the “Family” module 894#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 896msgid "A report of family members and their details." 897msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 898 899#. I18N: Description of the “Deaths” module 900#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 901msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 902msgstr "" 903 904#. I18N: Description of the “Occupations” module 905#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who had a given occupation." 908msgstr "" 909 910#. I18N: Description of the “Births” module 911#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 912msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 913msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 914 915#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 916#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 918msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 919msgstr "" 920 921#. I18N: Description of the “Marriages” module 922#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 923#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 924msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 925msgstr "" 926 927#. I18N: Description of the “Changes” module 928#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 929#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 930msgid "A report of recent and pending changes." 931msgstr "" 932 933#. I18N: Description of the “Related families” 934#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 936msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 937msgstr "" 938 939#. I18N: Description of the “Related individuals” module 940#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 942msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Source” module 946#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 947msgid "A report of the information provided by a source." 948msgstr "" 949 950#. I18N: Description of the “Missing data” 951#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 953msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 957#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 958#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 959msgid "A report of vital records for a given date or place." 960msgstr "" 961 962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 963msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Family navigator” module 967#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 968msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Extra information” module 972#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 973msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Descendants” module 977#: app/Module/DescendancyModule.php:54 978msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Families” module 982#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 983msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Facts and events” module 987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 988msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Media” module 992#: app/Module/MediaTabModule.php:69 993msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Notes” module 997#: app/Module/NotesTabModule.php:68 998msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Sources” module 1002#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 1003msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1007#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 1008msgid "A timeline displaying individual events." 1009msgstr "" 1010 1011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 1012msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1013msgstr "" 1014 1015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1019#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1020#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1023#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1026#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1031msgctxt "paper size" 1032msgid "A3" 1033msgstr "ए३" 1034 1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1051msgctxt "paper size" 1052msgid "A4" 1053msgstr "ए४" 1054 1055#. I18N: Location of an LDS church temple 1056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1057msgid "Aba, Nigeria" 1058msgstr "" 1059 1060#: app/Date/JalaliDate.php:264 1061msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1062msgid "Aban" 1063msgstr "अबान" 1064 1065#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1066#: app/Date/JalaliDate.php:137 1067msgctxt "GENITIVE" 1068msgid "Aban" 1069msgstr "अबान" 1070 1071#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1072#: app/Date/JalaliDate.php:227 1073msgctxt "INSTRUMENTAL" 1074msgid "Aban" 1075msgstr "अबान" 1076 1077#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1078#: app/Date/JalaliDate.php:182 1079msgctxt "LOCATIVE" 1080msgid "Aban" 1081msgstr "अबान" 1082 1083#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1084#: app/Date/JalaliDate.php:92 1085msgctxt "NOMINATIVE" 1086msgid "Aban" 1087msgstr "अबान" 1088 1089#. I18N: A configuration setting 1090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 1092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 1093msgid "Abbreviate place names" 1094msgstr "" 1095 1096#. I18N: gedcom tag ABBR 1097#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1098msgid "Abbreviation" 1099msgstr "संक्षेप" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1103msgid "Accept" 1104msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1107msgid "Accept all changes" 1108msgstr "" 1109 1110#: resources/views/admin/components.phtml:26 1111#: resources/views/admin/components.phtml:75 1112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1113msgid "Access level" 1114msgstr "" 1115 1116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1117msgid "Access to family trees" 1118msgstr "" 1119 1120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1121msgid "Account approval and email verification" 1122msgstr "" 1123 1124#. I18N: Location of an LDS church temple 1125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1126msgid "Accra, Ghana" 1127msgstr "" 1128 1129#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1130msgid "Action" 1131msgstr "" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:196 1135msgctxt "GENITIVE" 1136msgid "Adar" 1137msgstr "अडार" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:302 1141msgctxt "INSTRUMENTAL" 1142msgid "Adar" 1143msgstr "अडार" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:249 1147msgctxt "LOCATIVE" 1148msgid "Adar" 1149msgstr "अडार" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:143 1153msgctxt "NOMINATIVE" 1154msgid "Adar" 1155msgstr "अडार" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:194 1159msgctxt "GENITIVE" 1160msgid "Adar I" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:300 1165msgctxt "INSTRUMENTAL" 1166msgid "Adar I" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:247 1171msgctxt "LOCATIVE" 1172msgid "Adar I" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:141 1177msgctxt "NOMINATIVE" 1178msgid "Adar I" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:198 1183msgctxt "GENITIVE" 1184msgid "Adar II" 1185msgstr "" 1186 1187#. I18N: a month in the Jewish calendar 1188#: app/Date/JewishDate.php:304 1189msgctxt "INSTRUMENTAL" 1190msgid "Adar II" 1191msgstr "" 1192 1193#. I18N: a month in the Jewish calendar 1194#: app/Date/JewishDate.php:251 1195msgctxt "LOCATIVE" 1196msgid "Adar II" 1197msgstr "" 1198 1199#. I18N: a month in the Jewish calendar 1200#: app/Date/JewishDate.php:145 1201msgctxt "NOMINATIVE" 1202msgid "Adar II" 1203msgstr "" 1204 1205#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 1206#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61 1207#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 1208msgid "Add" 1209msgstr "थप्नुहोस्" 1210 1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 1217#, php-format 1218msgid "Add %s to the clippings cart" 1219msgstr "" 1220 1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1222msgid "Add a brother or sister" 1223msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 1224 1225#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1226#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1227#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1228msgid "Add a child" 1229msgstr "" 1230 1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1233msgid "Add a child to create a one-parent family" 1234msgstr "" 1235 1236#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43 1237msgid "Add a fact" 1238msgstr "" 1239 1240#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 1241#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1244msgid "Add a father" 1245msgstr "नया बाबु थप" 1246 1247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1249msgid "Add a favorite" 1250msgstr "" 1251 1252#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1255#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1258msgid "Add a husband" 1259msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1260 1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1263msgid "Add a husband using an existing individual" 1264msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1265 1266#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1267msgid "Add a journal entry" 1268msgstr "" 1269 1270#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1271#: resources/views/media-page.phtml:166 1272#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1273msgid "Add a media file" 1274msgstr "" 1275 1276#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1277#: resources/views/family-page.phtml:95 1278#: resources/views/individual-page.phtml:78 1279#: resources/views/source-page.phtml:81 1280msgid "Add a media object" 1281msgstr "" 1282 1283#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 1284#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1286#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1287msgid "Add a mother" 1288msgstr "नयाँ आमा थप" 1289 1290#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 1291#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1292msgid "Add a name" 1293msgstr "" 1294 1295#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1296msgid "Add a news article" 1297msgstr "" 1298 1299#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1300#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1301msgid "Add a note" 1302msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1303 1304#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1305#: resources/views/media-page.phtml:156 1306msgid "Add a restriction" 1307msgstr "" 1308 1309#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1310#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146 1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1312msgid "Add a shared note" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1316msgid "Add a son or daughter" 1317msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 1318 1319#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1320#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136 1321#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1322msgid "Add a source citation" 1323msgstr "" 1324 1325#: app/Module/StoriesModule.php:211 1326#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1327#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1328msgid "Add a story" 1329msgstr "कथा थप" 1330 1331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 1332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1333msgid "Add a user" 1334msgstr "" 1335 1336#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1337#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 1338#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1339#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1341#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1342msgid "Add a wife" 1343msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1344 1345#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1347msgid "Add a wife using an existing individual" 1348msgstr "" 1349 1350#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1351#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 1352#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1353msgid "Add an FAQ" 1354msgstr "" 1355 1356#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1357msgid "Add an associate" 1358msgstr "" 1359 1360#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1361msgid "Add an event" 1362msgstr "" 1363 1364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1365msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1366msgstr "" 1367 1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1369msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1370msgstr "" 1371 1372#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1373msgid "Add from clipboard" 1374msgstr "" 1375 1376#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1377msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1378msgstr "" 1379 1380#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1381msgid "Add individuals" 1382msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1383 1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1385msgid "Add marriage details" 1386msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1387 1388#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1389msgid "Add missing death records" 1390msgstr "" 1391 1392#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1393msgid "Add missing married names" 1394msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 1395 1396#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1397msgid "Add more fields" 1398msgstr "" 1399 1400#. I18N: Description of the “Stories” module 1401#: app/Module/StoriesModule.php:50 1402msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1403msgstr "" 1404 1405#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1406msgid "Add new, and update existing records" 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1410msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1411msgstr "" 1412 1413#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1414#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1415msgid "Add styling and scripts to every page." 1416msgstr "" 1417 1418#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1419#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1420msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1421msgstr "" 1422 1423#. I18N: A configuration setting 1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 1425msgid "Add to TITLE header tag" 1426msgstr "" 1427 1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1430msgid "Add to the clippings cart" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: A configuration setting 1434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 1435msgid "Add unique identifiers" 1436msgstr "" 1437 1438#: resources/views/admin/trees.phtml:204 1439msgid "Add unlinked records" 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: Description of the “HTML” module 1443#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 1444msgid "Add your own text and graphics." 1445msgstr "" 1446 1447#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 1448msgid "Add/edit a journal/news entry" 1449msgstr "" 1450 1451#. I18N: gedcom tag ADDR 1452#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1453msgid "Address" 1454msgstr "ठेगाना" 1455 1456#. I18N: gedcom tag ADD1 1457#: app/GedcomTag.php:459 1458msgid "Address line 1" 1459msgstr "ठेगाना लाईन १" 1460 1461#. I18N: gedcom tag ADD2 1462#: app/GedcomTag.php:462 1463msgid "Address line 2" 1464msgstr "ठेगाना लाईन २" 1465 1466#. I18N: Location of an LDS church temple 1467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1468msgid "Adelaide, Australia" 1469msgstr "" 1470 1471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1473msgid "Administrator" 1474msgstr "प्रशासक" 1475 1476#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1477msgid "Administrator account" 1478msgstr "" 1479 1480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1481msgid "Administrator comments on user" 1482msgstr "" 1483 1484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1485msgid "Administrators" 1486msgstr "" 1487 1488#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1489msgctxt "Female pedigree" 1490msgid "Adopted" 1491msgstr "" 1492 1493#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1494msgctxt "Male pedigree" 1495msgid "Adopted" 1496msgstr "" 1497 1498#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1499msgctxt "Pedigree" 1500msgid "Adopted" 1501msgstr "" 1502 1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1504msgid "Adopted by both parents" 1505msgstr "" 1506 1507#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1508msgctxt "FEMALE" 1509msgid "Adopted by both parents" 1510msgstr "" 1511 1512#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1513msgctxt "MALE" 1514msgid "Adopted by both parents" 1515msgstr "" 1516 1517#. I18N: gedcom tag _ADPF 1518#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1519msgid "Adopted by father" 1520msgstr "" 1521 1522#. I18N: gedcom tag _ADPF 1523#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1524msgctxt "FEMALE" 1525msgid "Adopted by father" 1526msgstr "" 1527 1528#. I18N: gedcom tag _ADPF 1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1530msgctxt "MALE" 1531msgid "Adopted by father" 1532msgstr "" 1533 1534#. I18N: gedcom tag _ADPM 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1536msgid "Adopted by mother" 1537msgstr "" 1538 1539#. I18N: gedcom tag _ADPM 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1541msgctxt "FEMALE" 1542msgid "Adopted by mother" 1543msgstr "" 1544 1545#. I18N: gedcom tag _ADPM 1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1547msgctxt "MALE" 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "" 1550 1551#. I18N: gedcom tag ADOP 1552#: app/GedcomTag.php:465 1553msgid "Adoption" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/GedcomTag.php:1138 1557msgid "Adoption of a brother" 1558msgstr "" 1559 1560#: app/GedcomTag.php:1090 1561msgid "Adoption of a child" 1562msgstr "" 1563 1564#: app/GedcomTag.php:1087 1565msgid "Adoption of a daughter" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1569msgid "Adoption of a grandchild" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/GedcomTag.php:1098 1573msgid "Adoption of a granddaughter" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/GedcomTag.php:1109 1577msgctxt "daughter’s daughter" 1578msgid "Adoption of a granddaughter" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/GedcomTag.php:1120 1582msgctxt "son’s daughter" 1583msgid "Adoption of a granddaughter" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1094 1587msgid "Adoption of a grandson" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1105 1591msgctxt "daughter’s son" 1592msgid "Adoption of a grandson" 1593msgstr "" 1594 1595#: app/GedcomTag.php:1116 1596msgctxt "son’s son" 1597msgid "Adoption of a grandson" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/GedcomTag.php:1127 1601msgid "Adoption of a half-brother" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/GedcomTag.php:1134 1605msgid "Adoption of a half-sibling" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/GedcomTag.php:1131 1609msgid "Adoption of a half-sister" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/GedcomTag.php:1145 1613msgid "Adoption of a sibling" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/GedcomTag.php:1142 1617msgid "Adoption of a sister" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1083 1621msgid "Adoption of a son" 1622msgstr "" 1623 1624#. I18N: gedcom tag CHRA 1625#: app/GedcomTag.php:597 1626msgid "Adult christening" 1627msgstr "" 1628 1629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 1630msgid "Advanced fact preferences" 1631msgstr "" 1632 1633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925 1634msgid "Advanced name facts" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 1638msgid "Advanced place name facts" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 1642#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1643msgid "Advanced search" 1644msgstr "" 1645 1646#. I18N: Name of a country or state 1647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1648msgid "Afghanistan" 1649msgstr "अफगानिस्तान" 1650 1651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1652msgid "Africa" 1653msgstr "अफ्रिका" 1654 1655#: resources/views/admin/trees.phtml:351 1656msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24 1660#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 1661msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1662msgstr "" 1663 1664#. I18N: gedcom tag AGE 1665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1666#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 1668#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1677msgid "Age" 1678msgstr "उमेर" 1679 1680#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1681msgid "Age at birth of child" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1685msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1686msgstr "" 1687 1688#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1689msgid "Age between husband and wife" 1690msgstr "" 1691 1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1693msgid "Age between siblings" 1694msgstr "" 1695 1696#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1697msgid "Age between wife and husband" 1698msgstr "" 1699 1700#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1701msgid "Age difference" 1702msgstr "" 1703 1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1706msgid "Age in year of first marriage" 1707msgstr "" 1708 1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1713#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1714msgid "Age in year of marriage" 1715msgstr "" 1716 1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1720msgid "Age interval" 1721msgstr "" 1722 1723#. I18N: A configuration setting 1724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445 1725msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1726msgstr "" 1727 1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521 1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563 1730msgid "Age related to death year" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: gedcom tag AGNC 1734#: app/GedcomTag.php:478 1735msgid "Agency" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1740msgid "Aland Islands" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: Name of a country or state 1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1745msgid "Albania" 1746msgstr "अल्बानिया" 1747 1748#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1749#. I18N: Name of a module 1750#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1751msgid "Album" 1752msgstr "एल्बम" 1753 1754#. I18N: Location of an LDS church temple 1755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1756msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1757msgstr "" 1758 1759#. I18N: Name of a country or state 1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1761msgid "Algeria" 1762msgstr "अल्जेरिया" 1763 1764#. I18N: gedcom tag ALIA 1765#: app/GedcomTag.php:481 1766msgid "Alias" 1767msgstr "उपनाम" 1768 1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1770msgid "Alive" 1771msgstr "" 1772 1773#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1776#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1779#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 1781#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1782#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1793#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1795msgid "All" 1796msgstr "सबै" 1797 1798#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1800msgid "All facts and events" 1801msgstr "" 1802 1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1804msgid "All family facts" 1805msgstr "" 1806 1807#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 1808msgid "All fields must be completed." 1809msgstr "" 1810 1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1812msgid "All individual facts" 1813msgstr "" 1814 1815#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1816#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1817msgid "All individuals" 1818msgstr "" 1819 1820#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1821#: resources/views/admin/components.phtml:12 1822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1823msgid "All modules" 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1827msgid "All records" 1828msgstr "" 1829 1830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1831msgid "All repository facts" 1832msgstr "" 1833 1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 1835msgid "All source facts" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1839#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1840msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: A configuration setting 1844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687 1845msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: A configuration setting 1849#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1850msgid "Allow visitors to request a new user account" 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: gedcom tag _AKA 1854#: app/GedcomTag.php:1188 1855msgid "Also known as" 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: gedcom tag _AKA 1859#: app/GedcomTag.php:1184 1860msgctxt "FEMALE" 1861msgid "Also known as" 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: gedcom tag _AKA 1865#: app/GedcomTag.php:1179 1866msgctxt "MALE" 1867msgid "Also known as" 1868msgstr "" 1869 1870#. I18N: Name of a country or state 1871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1872msgid "American Samoa" 1873msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1874 1875#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1876#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1877msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1878msgstr "" 1879 1880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1881msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “Album” module 1885#: app/Module/AlbumModule.php:54 1886msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Charts” module 1890#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1891msgid "An alternative way to display charts." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1895#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1896msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1897msgstr "" 1898 1899#. I18N: Description of the “Theme change” module 1900#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 1901msgid "An alternative way to select a new theme." 1902msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1903 1904#. I18N: Description of the “Sign in” module 1905#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 1906msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1907msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1908 1909#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1910msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1911msgstr "" 1912 1913#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1914msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1918#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1919msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1923#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 1924msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1925msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1926 1927#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1928#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1929msgid "An unexpected database error occurred." 1930msgstr "" 1931 1932#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 1933#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1934#: resources/views/place-map.phtml:60 1935msgid "An unknown error occurred" 1936msgstr "" 1937 1938#. I18N: Name of a module/report 1939#. I18N: Name of a module/chart 1940#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1943msgid "Ancestors" 1944msgstr "पूर्वजहरु" 1945 1946#. I18N: gedcom tag ANCI 1947#: app/GedcomTag.php:487 1948msgid "Ancestors interest" 1949msgstr "" 1950 1951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1952msgid "Ancestors of " 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: %s is an individual’s name 1956#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1957#, php-format 1958msgid "Ancestors of %s" 1959msgstr "" 1960 1961#. I18N: gedcom tag AFN 1962#: app/GedcomTag.php:472 1963msgid "Ancestral file number" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Location of an LDS church temple 1967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1968msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1969msgstr "" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1973msgid "Andorra" 1974msgstr "एन्डोर्रा" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1978msgid "Angola" 1979msgstr "एङ्गोला" 1980 1981#. I18N: Name of a country or state 1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1983msgid "Anguilla" 1984msgstr "एङ्गुइला" 1985 1986#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1987#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 1989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 1990#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1991msgid "Anniversary" 1992msgstr "वार्षिकोत्सव" 1993 1994#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1995msgid "Anniversary calendar" 1996msgstr "" 1997 1998#. I18N: gedcom tag ANUL 1999#: app/GedcomTag.php:490 2000msgid "Annulment" 2001msgstr "" 2002 2003#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 2004msgid "Answer" 2005msgstr "" 2006 2007#. I18N: Name of a country or state 2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 2009msgid "Antarctica" 2010msgstr "एन्टार्टिका" 2011 2012#. I18N: Name of a country or state 2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2014msgid "Antigua and Barbuda" 2015msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2016 2017#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2018msgid "Anyone with a user account can access this website." 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Location of an LDS church temple 2022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2023msgid "Apia, Samoa" 2024msgstr "" 2025 2026#. I18N: Description of the “Batch update” module 2027#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 2028msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2029msgstr "" 2030 2031#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2033#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2034msgid "Apply privacy settings" 2035msgstr "" 2036 2037#. I18N: Label for checkbox 2038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025 2039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2040msgid "Apply these preferences to all family trees" 2041msgstr "" 2042 2043#. I18N: Label for checkbox 2044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032 2045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2046msgid "Apply these preferences to new family trees" 2047msgstr "" 2048 2049#: resources/views/admin/users.phtml:24 2050msgid "Approved" 2051msgstr "सदर" 2052 2053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2054msgid "Approved by administrator" 2055msgstr "" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2058msgctxt "Abbreviation for April" 2059msgid "Apr" 2060msgstr "अप्रिल" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2063msgctxt "GENITIVE" 2064msgid "April" 2065msgstr "अप्रिल" 2066 2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2068msgctxt "INSTRUMENTAL" 2069msgid "April" 2070msgstr "अप्रिल" 2071 2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2073msgctxt "LOCATIVE" 2074msgid "April" 2075msgstr "अप्रिल" 2076 2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2078#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 2079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2080msgctxt "NOMINATIVE" 2081msgid "April" 2082msgstr "अप्रिल" 2083 2084#. I18N: The name of a colour-scheme 2085#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2086msgid "Aqua Marine" 2087msgstr "" 2088 2089#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2091#: resources/views/media-page.phtml:80 2092msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2093msgstr "" 2094 2095#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2096msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2097msgstr "" 2098 2099#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2100#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 2101#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 2103#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2110#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2111#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2112#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2113#, php-format 2114msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2115msgstr "" 2116 2117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2118msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2119msgstr "" 2120 2121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2122msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2123msgstr "" 2124 2125#. I18N: Name of a country or state 2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2127msgid "Argentina" 2128msgstr "अर्जेन्टिना" 2129 2130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2146msgctxt "font name" 2147msgid "Arial" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2152msgid "Armenia" 2153msgstr "आर्मेनिया" 2154 2155#. I18N: Name of a country or state 2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2157msgid "Aruba" 2158msgstr "अरुबा" 2159 2160#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2161msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: The name of a colour-scheme 2165#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2166msgid "Ash" 2167msgstr "खरानी" 2168 2169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2170msgid "Asia" 2171msgstr "एसिया" 2172 2173#. I18N: gedcom tag ASSO 2174#. I18N: gedcom tag _ASSO 2175#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2176msgid "Associate" 2177msgstr "" 2178 2179#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2180msgid "Associate events with this source" 2181msgstr "" 2182 2183#. I18N: Location of an LDS church temple 2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2185msgid "Asuncion, Paraguay" 2186msgstr "" 2187 2188#. I18N: Name of a country or state 2189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2190msgid "At sea" 2191msgstr "" 2192 2193#. I18N: Location of an LDS church temple 2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2195msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2199msgid "Attendant" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2203msgctxt "FEMALE" 2204msgid "Attendant" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2208msgctxt "MALE" 2209msgid "Attendant" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2213msgid "Attending" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2217msgctxt "FEMALE" 2218msgid "Attending" 2219msgstr "" 2220 2221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2222msgctxt "MALE" 2223msgid "Attending" 2224msgstr "" 2225 2226#. I18N: Type of media object 2227#: app/GedcomTag.php:2352 2228msgid "Audio" 2229msgstr "श्रव्य" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2232msgctxt "Abbreviation for August" 2233msgid "Aug" 2234msgstr "अगस्ट" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2237msgctxt "GENITIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "अगस्ट" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2242msgctxt "INSTRUMENTAL" 2243msgid "August" 2244msgstr "अगस्ट" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2247msgctxt "LOCATIVE" 2248msgid "August" 2249msgstr "अगस्ट" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 2253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2254msgctxt "NOMINATIVE" 2255msgid "August" 2256msgstr "अगस्ट" 2257 2258#. I18N: Name of a country or state 2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2260msgid "Australia" 2261msgstr "अस्ट्रेलिया" 2262 2263#. I18N: Name of a country or state 2264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2265msgid "Austria" 2266msgstr "अस्ट्रिया" 2267 2268#. I18N: gedcom tag AUTH 2269#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80 2270#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2271msgid "Author" 2272msgstr "लेखक" 2273 2274#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2275#: app/GedcomTag.php:581 2276msgid "Author of last change" 2277msgstr "" 2278 2279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2280msgid "Automatically accept changes made by this user" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: A configuration setting 2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 2285msgid "Automatically expand notes" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: A configuration setting 2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 2290msgid "Automatically expand sources" 2291msgstr "" 2292 2293#. I18N: a month in the Jewish calendar 2294#: app/Date/JewishDate.php:208 2295msgctxt "GENITIVE" 2296msgid "Av" 2297msgstr "एभ" 2298 2299#. I18N: a month in the Jewish calendar 2300#: app/Date/JewishDate.php:314 2301msgctxt "INSTRUMENTAL" 2302msgid "Av" 2303msgstr "" 2304 2305#. I18N: a month in the Jewish calendar 2306#: app/Date/JewishDate.php:261 2307msgctxt "LOCATIVE" 2308msgid "Av" 2309msgstr "" 2310 2311#. I18N: a month in the Jewish calendar 2312#: app/Date/JewishDate.php:155 2313msgctxt "NOMINATIVE" 2314msgid "Av" 2315msgstr "एभ" 2316 2317#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22 2318msgid "Available blocks" 2319msgstr "" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 2323#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2325msgid "Average age" 2326msgstr "" 2327 2328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 2329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2332#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2334#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2335msgid "Average age at death" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2339msgid "Average age at marriage" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 2343msgid "Average age in century of marriage" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 2347msgid "Average age related to death century" 2348msgstr "" 2349 2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2351msgid "Average number" 2352msgstr "" 2353 2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2358#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2359msgid "Average number of children per family" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54 2364#: resources/views/admin/trees.phtml:340 2365msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2366msgstr "" 2367 2368#: app/Date/JalaliDate.php:265 2369msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "अजार" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:139 2375msgctxt "GENITIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "अजार" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:229 2381msgctxt "INSTRUMENTAL" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "अजार" 2384 2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:184 2387msgctxt "LOCATIVE" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "अजार" 2390 2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:94 2393msgctxt "NOMINATIVE" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "अजार" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2399msgid "Azerbaijan" 2400msgstr "अजरबैजान" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2404msgid "Azores" 2405msgstr "एजोरेस" 2406 2407#: app/Date/JalaliDate.php:267 2408msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2409msgid "Bah" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2414msgid "Bahamas" 2415msgstr "बहामस" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:143 2419msgctxt "GENITIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "बाहमन" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:233 2425msgctxt "INSTRUMENTAL" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "बाहमन" 2428 2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:188 2431msgctxt "LOCATIVE" 2432msgid "Bahman" 2433msgstr "बाहमन" 2434 2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2436#: app/Date/JalaliDate.php:98 2437msgctxt "NOMINATIVE" 2438msgid "Bahman" 2439msgstr "बाहमन" 2440 2441#. I18N: Name of a country or state 2442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2443msgid "Bahrain" 2444msgstr "बहाराइन" 2445 2446#. I18N: Name of a country or state 2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2448msgid "Bangladesh" 2449msgstr "बङ्गलादेश" 2450 2451#. I18N: gedcom tag BAPM 2452#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2454msgid "Baptism" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:1254 2458msgid "Baptism of a brother" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1206 2462msgid "Baptism of a child" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1203 2466msgid "Baptism of a daughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2470msgid "Baptism of a grandchild" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/GedcomTag.php:1214 2474msgid "Baptism of a granddaughter" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/GedcomTag.php:1225 2478msgctxt "daughter’s daughter" 2479msgid "Baptism of a granddaughter" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1236 2483msgctxt "son’s daughter" 2484msgid "Baptism of a granddaughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1210 2488msgid "Baptism of a grandson" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1221 2492msgctxt "daughter’s son" 2493msgid "Baptism of a grandson" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/GedcomTag.php:1232 2497msgctxt "son’s son" 2498msgid "Baptism of a grandson" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1243 2502msgid "Baptism of a half-brother" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1250 2506msgid "Baptism of a half-sibling" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1247 2510msgid "Baptism of a half-sister" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1261 2514msgid "Baptism of a sibling" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/GedcomTag.php:1258 2518msgid "Baptism of a sister" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/GedcomTag.php:1199 2522msgid "Baptism of a son" 2523msgstr "" 2524 2525#. I18N: gedcom tag BARM 2526#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2527msgid "Bar mitzvah" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: Name of a country or state 2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2532msgid "Barbados" 2533msgstr "बार्बाडस" 2534 2535#. I18N: gedcom tag BASM 2536#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2537msgid "Bat mitzvah" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a module 2541#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 2542#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2543msgid "Batch update" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Location of an LDS church temple 2547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2548msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 2552msgid "Begins with" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: Name of a country or state 2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2557msgid "Belarus" 2558msgstr "बेलारुस" 2559 2560#. I18N: The name of a colour-scheme 2561#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2562msgid "Belgian Chocolate" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2567msgid "Belgium" 2568msgstr "बेल्जियम" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2572msgid "Belize" 2573msgstr "बेलिज" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2577msgid "Benin" 2578msgstr "बेनिन" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2582msgid "Bermuda" 2583msgstr "बर्मुडा" 2584 2585#. I18N: Location of an LDS church temple 2586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2587msgid "Bern, Switzerland" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2591msgid "Best man" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Name of a country or state 2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2596msgid "Bhutan" 2597msgstr "भुटान" 2598 2599#. I18N: gedcom tag _BIBL 2600#: app/GedcomTag.php:1265 2601msgid "Bibliography" 2602msgstr "सन्दर्भसूची" 2603 2604#. I18N: Location of an LDS church temple 2605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2606msgid "Billings, Montana, United States" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: gedcom tag BLOB 2610#: app/GedcomTag.php:543 2611msgid "Binary data object" 2612msgstr "" 2613 2614#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2615msgid "Bing Maps™" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: Location of an LDS church temple 2619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2620msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: gedcom tag BIRT 2624#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2748msgid "Birth" 2749msgstr "जन्म" 2750 2751#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2752msgctxt "Female pedigree" 2753msgid "Birth" 2754msgstr "जन्म" 2755 2756#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2757msgctxt "Male pedigree" 2758msgid "Birth" 2759msgstr "जन्म" 2760 2761#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2762msgctxt "Pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "जन्म" 2765 2766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 2767msgid "Birth by country" 2768msgstr "" 2769 2770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2771#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2772msgid "Birth date range end" 2773msgstr "" 2774 2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2777msgid "Birth date range start" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1324 2781msgid "Birth of a brother" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489 2785msgid "Birth of a child" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/GedcomTag.php:1273 2789msgid "Birth of a daughter" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483 2794msgid "Birth of a grandchild" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/GedcomTag.php:1284 2798msgid "Birth of a granddaughter" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/GedcomTag.php:1295 2802msgctxt "daughter’s daughter" 2803msgid "Birth of a granddaughter" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1306 2807msgctxt "son’s daughter" 2808msgid "Birth of a granddaughter" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1280 2812msgid "Birth of a grandson" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1291 2816msgctxt "daughter’s son" 2817msgid "Birth of a grandson" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1302 2821msgctxt "son’s son" 2822msgid "Birth of a grandson" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1313 2826msgid "Birth of a half-brother" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1320 2830msgid "Birth of a half-sibling" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1317 2834msgid "Birth of a half-sister" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 2838msgid "Birth of a sibling" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/GedcomTag.php:1328 2842msgid "Birth of a sister" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/GedcomTag.php:1269 2846msgid "Birth of a son" 2847msgstr "" 2848 2849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2850msgid "Birth places" 2851msgstr "" 2852 2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2854msgid "Birthplace contains" 2855msgstr "" 2856 2857#. I18N: Name of a module/report 2858#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2860#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2862msgid "Births" 2863msgstr "जन्महरु" 2864 2865#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2866#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2867msgid "Births by century" 2868msgstr "" 2869 2870#. I18N: Location of an LDS church temple 2871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2872msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2873msgstr "" 2874 2875#. I18N: gedcom tag BLES 2876#: app/GedcomTag.php:536 2877msgid "Blessing" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2882#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2883#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2884msgid "Blocks" 2885msgstr "खण्ड" 2886 2887#. I18N: The name of a colour-scheme 2888#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2889msgid "Blue Lagoon" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: The name of a colour-scheme 2893#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2894msgid "Blue Marine" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Location of an LDS church temple 2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2899msgid "Bogota, Colombia" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Location of an LDS church temple 2903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2904msgid "Boise, Idaho, United States" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: Name of a country or state 2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2909msgid "Bolivia" 2910msgstr "बोलिभिया" 2911 2912#. I18N: Type of media object 2913#: app/GedcomTag.php:2355 2914msgid "Book" 2915msgstr "पुस्तक" 2916 2917#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2919msgid "Born in the covenant" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Name of a country or state 2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2924msgid "Bosnia and Herzegovina" 2925msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2926 2927#. I18N: Location of an LDS church temple 2928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2929msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2930msgstr "" 2931 2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2933msgid "Both alive" 2934msgstr "" 2935 2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2937msgid "Both dead" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Name of a country or state 2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2942msgid "Botswana" 2943msgstr "बोटस्वाना" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2947msgid "Bountiful, Utah, United States" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Name of a country or state 2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2952msgid "Bouvet Island" 2953msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2954 2955#. I18N: Branches of a family tree 2956#. I18N: Name of a module/list 2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2958#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2959msgid "Branches" 2960msgstr "" 2961 2962#. I18N: %s is a surname 2963#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2964#, php-format 2965msgid "Branches of the %s family" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2970msgid "Brazil" 2971msgstr "ब्राजिल" 2972 2973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2974msgid "Bridesmaid" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2979msgid "Brigham City, Utah, United States" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Location of an LDS church temple 2983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2984msgid "Brisbane, Australia" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: gedcom tag _BRTM 2988#: app/GedcomTag.php:1335 2989msgid "Brit milah" 2990msgstr "" 2991 2992#: app/GedcomTag.php:2092 2993msgid "Brit milah of a brother" 2994msgstr "" 2995 2996#: app/GedcomTag.php:2084 2997msgid "Brit milah of a grandson" 2998msgstr "" 2999 3000#: app/GedcomTag.php:2086 3001msgctxt "daughter’s son" 3002msgid "Brit milah of a grandson" 3003msgstr "" 3004 3005#: app/GedcomTag.php:2088 3006msgctxt "son’s son" 3007msgid "Brit milah of a grandson" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:2090 3011msgid "Brit milah of a half-brother" 3012msgstr "" 3013 3014#: app/GedcomTag.php:2081 3015msgid "Brit milah of a son" 3016msgstr "" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3020msgid "British Indian Ocean Territory" 3021msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3022 3023#. I18N: Name of a country or state 3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3025msgid "British Virgin Islands" 3026msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3027 3028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3030msgid "Brother" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:135 3035msgctxt "GENITIVE" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: a month in the French republican calendar 3040#: app/Date/FrenchDate.php:229 3041msgctxt "INSTRUMENTAL" 3042msgid "Brumaire" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: a month in the French republican calendar 3046#: app/Date/FrenchDate.php:182 3047msgctxt "LOCATIVE" 3048msgid "Brumaire" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: a month in the French republican calendar 3052#: app/Date/FrenchDate.php:87 3053msgctxt "NOMINATIVE" 3054msgid "Brumaire" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: Name of a country or state 3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3059msgid "Brunei Darussalam" 3060msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3061 3062#. I18N: Location of an LDS church temple 3063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3064msgid "Buenos Aires, Argentina" 3065msgstr "" 3066 3067#. I18N: Name of a country or state 3068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3069msgid "Bulgaria" 3070msgstr "बुल्गेरिया" 3071 3072#. I18N: gedcom tag BURI 3073#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3078msgid "Burial" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1441 3082msgid "Burial of a brother" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1349 3086msgid "Burial of a child" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1346 3090msgid "Burial of a daughter" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1430 3094msgid "Burial of a father" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3098msgid "Burial of a grandchild" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1357 3102msgid "Burial of a granddaughter" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1368 3106msgctxt "daughter’s daughter" 3107msgid "Burial of a granddaughter" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1379 3111msgctxt "son’s daughter" 3112msgid "Burial of a granddaughter" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1386 3116msgid "Burial of a grandfather" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1390 3120msgid "Burial of a grandmother" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1393 3124msgid "Burial of a grandparent" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1353 3128msgid "Burial of a grandson" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1364 3132msgctxt "daughter’s son" 3133msgid "Burial of a grandson" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1375 3137msgctxt "son’s son" 3138msgid "Burial of a grandson" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1419 3142msgid "Burial of a half-brother" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1426 3146msgid "Burial of a half-sibling" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1423 3150msgid "Burial of a half-sister" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1452 3154msgid "Burial of a husband" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1408 3158msgid "Burial of a maternal grandfather" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1412 3162msgid "Burial of a maternal grandmother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1415 3166msgid "Burial of a maternal grandparent" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1434 3170msgid "Burial of a mother" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1437 3174msgid "Burial of a parent" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1397 3178msgid "Burial of a paternal grandfather" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1401 3182msgid "Burial of a paternal grandmother" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1404 3186msgid "Burial of a paternal grandparent" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1448 3190msgid "Burial of a sibling" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1445 3194msgid "Burial of a sister" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1342 3198msgid "Burial of a son" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1459 3202msgid "Burial of a spouse" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomTag.php:1456 3206msgid "Burial of a wife" 3207msgstr "" 3208 3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3210msgid "Burial place contains" 3211msgstr "" 3212 3213#. I18N: Name of a module/report 3214#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3215#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3217msgid "Burials" 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a country or state 3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3222msgid "Burkina Faso" 3223msgstr "बुर्किना फासो" 3224 3225#. I18N: Name of a country or state 3226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3227msgid "Burundi" 3228msgstr "बुरुण्डी" 3229 3230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3231msgid "Buyer" 3232msgstr "" 3233 3234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3235msgctxt "FEMALE" 3236msgid "Buyer" 3237msgstr "" 3238 3239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3240msgctxt "MALE" 3241msgid "Buyer" 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 3246msgid "By default, SMTP works on port 25." 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3250#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3251msgid "CKEditor™" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a module. 3255#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3256msgid "CSS and JS" 3257msgstr "" 3258 3259#: resources/views/admin/trees.phtml:37 3260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3261msgid "Calculating…" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Name of a module 3265#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3266#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3267msgid "Calendar" 3268msgstr "पात्रो" 3269 3270#. I18N: A configuration setting 3271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 3272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 3273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3274msgid "Calendar conversion" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: Location of an LDS church temple 3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3279msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: gedcom tag CALN 3283#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3284msgid "Call number" 3285msgstr "" 3286 3287#. I18N: Name of a country or state 3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3289msgid "Cambodia" 3290msgstr "कम्बोडिया" 3291 3292#. I18N: Name of a country or state 3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3294msgid "Cameroon" 3295msgstr "क्यामरून" 3296 3297#. I18N: Location of an LDS church temple 3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3299msgid "Campinas, Brazil" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3304msgid "Canada" 3305msgstr "क्यानाडा" 3306 3307#. I18N: Name of a country or state 3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3309msgid "Cape Verde" 3310msgstr "केप भर्डे" 3311 3312#. I18N: Location of an LDS church temple 3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3314msgid "Caracas, Venezuela" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Type of media object 3318#: app/GedcomTag.php:2358 3319msgid "Card" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Location of an LDS church temple 3323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3324msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3325msgstr "" 3326 3327#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3328msgid "Case insensitive" 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: gedcom tag CAST 3332#: app/GedcomTag.php:556 3333msgid "Caste" 3334msgstr "" 3335 3336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3337msgid "Categories" 3338msgstr "कोटि" 3339 3340#. I18N: gedcom tag CAUS 3341#: app/GedcomTag.php:559 3342msgid "Cause" 3343msgstr "" 3344 3345#: app/GedcomTag.php:654 3346msgid "Cause of death" 3347msgstr "" 3348 3349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3350msgid "Caution!" 3351msgstr "" 3352 3353#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3354#: resources/views/admin/trees.phtml:385 3355msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3356msgstr "" 3357 3358#. I18N: Name of a country or state 3359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3360msgid "Cayman Islands" 3361msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3362 3363#. I18N: Location of an LDS church temple 3364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3365msgid "Cebu City, Philippines" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: gedcom tag CEME 3369#: app/GedcomTag.php:562 3370msgid "Cemetery" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: gedcom tag CENS 3374#: app/GedcomTag.php:565 3375msgid "Census" 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a module 3379#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3380msgid "Census assistant" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/GedcomTag.php:567 3384#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3385msgid "Census date" 3386msgstr "" 3387 3388#: app/GedcomTag.php:569 3389msgid "Census place" 3390msgstr "" 3391 3392#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3393msgid "Census transcript" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: Name of a country or state 3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3398msgid "Central African Republic" 3399msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3400 3401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 3402#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 3403#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 3404#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3405#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3406#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3407#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3408#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3410#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 3411#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 3412#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3413#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3414#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3415#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3416#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3417#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3418#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3420msgid "Century" 3421msgstr "" 3422 3423#. I18N: Type of media object 3424#: app/GedcomTag.php:2361 3425msgid "Certificate" 3426msgstr "प्रमाणपत्र" 3427 3428#. I18N: Name of a country or state 3429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3430msgid "Chad" 3431msgstr "चाड" 3432 3433#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3434#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3435msgid "Change family members" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 3439#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3440msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3441msgstr "" 3442 3443#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 3444#: resources/views/admin/trees.phtml:78 3445msgid "Change the “Home page” blocks" 3446msgstr "" 3447 3448#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 3449msgid "Change the “My page” blocks" 3450msgstr "" 3451 3452#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3453#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3454#, php-format 3455msgid "Changed on %1$s" 3456msgstr "" 3457 3458#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3459#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3460#, php-format 3461msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3462msgstr "" 3463 3464#. I18N: Name of a module/report 3465#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3466#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3468#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3469#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3470msgid "Changes" 3471msgstr "परिवर्तन" 3472 3473#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 3474#, php-format 3475msgid "Changes in the last %s day" 3476msgid_plural "Changes in the last %s days" 3477msgstr[0] "" 3478msgstr[1] "" 3479 3480#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 3481#: resources/views/admin/trees.phtml:193 3482msgid "Changes log" 3483msgstr "" 3484 3485#. I18N: gedcom tag CHAR 3486#: app/GedcomTag.php:584 3487msgid "Character set" 3488msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3489 3490#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3491#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3492msgid "Chart" 3493msgstr "" 3494 3495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 3496msgid "Chart preferences" 3497msgstr "" 3498 3499#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3501#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3503msgid "Chart type" 3504msgstr "" 3505 3506#. I18N: Name of a module/block 3507#. I18N: Name of a module 3508#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3509#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3510#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3512#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3513#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 3515msgid "Charts" 3516msgstr "चार्टहरु" 3517 3518#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 3519#: resources/views/admin/trees.phtml:163 3520msgid "Check for errors" 3521msgstr "" 3522 3523#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3524msgid "Check for pending changes…" 3525msgstr "" 3526 3527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3528msgid "Checking server capacity" 3529msgstr "" 3530 3531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3532msgid "Checking server configuration" 3533msgstr "" 3534 3535#. I18N: Location of an LDS church temple 3536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3537msgid "Chicago, Illinois, United States" 3538msgstr "" 3539 3540#. I18N: gedcom tag CHIL 3541#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3544#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3545msgid "Child" 3546msgstr "शाखा" 3547 3548#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3549#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3550msgid "Child of " 3551msgstr "" 3552 3553#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3554#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3555#, php-format 3556msgid "Child of %s" 3557msgstr "%s को सन्तान" 3558 3559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 3560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 3561#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3563#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3566msgid "Children" 3567msgstr "" 3568 3569#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3570msgid "Children in family" 3571msgstr "" 3572 3573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3574#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3575msgid "Children of " 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition.php:97 3580msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3584#: app/SurnameTradition.php:91 3585msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3586msgstr "" 3587 3588#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3589#: app/SurnameTradition.php:94 3590msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3594#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3595#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3596#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3597#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3598#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3599msgid "Children take their father’s surname." 3600msgstr "" 3601 3602#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3603#: app/SurnameTradition.php:88 3604msgid "Children take their mother’s surname." 3605msgstr "" 3606 3607#. I18N: Name of a country or state 3608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3609msgid "Chile" 3610msgstr "चिली" 3611 3612#. I18N: Name of a country or state 3613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3614msgid "China" 3615msgstr "चीन" 3616 3617#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 3618msgid "Choose a report to run" 3619msgstr "" 3620 3621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3623#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3624msgid "Choose relatives" 3625msgstr "" 3626 3627#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 3628msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3629msgstr "" 3630 3631#. I18N: gedcom tag CHR 3632#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3636msgid "Christening" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/GedcomTag.php:1518 3640msgid "Christening of a brother" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/GedcomTag.php:1470 3644msgid "Christening of a child" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1467 3648msgid "Christening of a daughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3652msgid "Christening of a grandchild" 3653msgstr "" 3654 3655#: app/GedcomTag.php:1478 3656msgid "Christening of a granddaughter" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1489 3660msgctxt "daughter’s daughter" 3661msgid "Christening of a granddaughter" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1500 3665msgctxt "son’s daughter" 3666msgid "Christening of a granddaughter" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/GedcomTag.php:1474 3670msgid "Christening of a grandson" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1485 3674msgctxt "daughter’s son" 3675msgid "Christening of a grandson" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/GedcomTag.php:1496 3679msgctxt "son’s son" 3680msgid "Christening of a grandson" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/GedcomTag.php:1507 3684msgid "Christening of a half-brother" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/GedcomTag.php:1514 3688msgid "Christening of a half-sibling" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/GedcomTag.php:1511 3692msgid "Christening of a half-sister" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/GedcomTag.php:1525 3696msgid "Christening of a sibling" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/GedcomTag.php:1522 3700msgid "Christening of a sister" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/GedcomTag.php:1463 3704msgid "Christening of a son" 3705msgstr "" 3706 3707#. I18N: Name of a country or state 3708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3709msgid "Christmas Island" 3710msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3711 3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3713msgid "Circumciser" 3714msgstr "" 3715 3716#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3717msgid "Citation" 3718msgstr "" 3719 3720#. I18N: gedcom tag PAGE 3721#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3725msgid "Citation details" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: gedcom tag CITN 3729#: app/GedcomTag.php:600 3730msgid "Citizenship" 3731msgstr "" 3732 3733#. I18N: gedcom tag CITY 3734#: app/GedcomTag.php:603 3735msgid "City" 3736msgstr "शहर" 3737 3738#. I18N: Location of an LDS church temple 3739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3740msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3744msgid "Civil marriage" 3745msgstr "" 3746 3747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3752msgctxt "FEMALE" 3753msgid "Civil registrar" 3754msgstr "" 3755 3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3757msgctxt "MALE" 3758msgid "Civil registrar" 3759msgstr "" 3760 3761#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 3762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3763msgid "Clean up data folder" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3768msgid "Cleared but not yet completed" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: Name of a module 3772#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 3773msgid "Clippings cart" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Type of media object 3777#: app/GedcomTag.php:2364 3778msgid "Coat of arms" 3779msgstr "" 3780 3781#. I18N: Location of an LDS church temple 3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3783msgid "Cochabamba, Bolivia" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: Name of a country or state 3787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3788msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3789msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3790 3791#. I18N: The name of a colour-scheme 3792#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3793msgid "Coffee and Cream" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: The name of a colour-scheme 3797#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3798msgid "Cold Day" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Name of a country or state 3802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3803msgid "Colombia" 3804msgstr "कोलम्बीया" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3808msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3813msgid "Columbia River, Washington, United States" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Location of an LDS church temple 3817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3818msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3819msgstr "" 3820 3821#. I18N: Location of an LDS church temple 3822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3823msgid "Columbus, Ohio, United States" 3824msgstr "" 3825 3826#. I18N: gedcom tag COMM 3827#: app/GedcomTag.php:606 3828msgid "Comment" 3829msgstr "टिप्पणी" 3830 3831#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 3832#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3833#: resources/views/register-page.phtml:68 3834msgid "Comments" 3835msgstr "टिप्पणीहरू" 3836 3837#. I18N: gedcom tag _COML 3838#: app/GedcomTag.php:1529 3839msgid "Common law marriage" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: Description of the “Messages” module 3843#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3844msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3845msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3846 3847#. I18N: Name of a country or state 3848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3849msgid "Comoros" 3850msgstr "कोमोरस" 3851 3852#. I18N: Name of a module/chart 3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3854msgid "Compact tree" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: %s is an individual’s name 3858#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3859#, php-format 3860msgid "Compact tree of %s" 3861msgstr "" 3862 3863#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3864msgid "Comparison" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3868#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3869msgid "Completed before 1970; date not available" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3873#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3874msgid "Completed; date unknown" 3875msgstr "" 3876 3877#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3878msgid "Compress the GEDCOM file" 3879msgstr "" 3880 3881#. I18N: gedcom tag CONC 3882#: app/GedcomTag.php:609 3883msgid "Concatenation" 3884msgstr "" 3885 3886#. I18N: gedcom tag CONF 3887#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3888msgid "Confirmation" 3889msgstr "स्वीकृति" 3890 3891#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3892msgid "Connection to database server" 3893msgstr "" 3894 3895#. I18N: Name of a module 3896#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 3898msgid "Contact information" 3899msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3900 3901#: resources/views/edit-account-page.phtml:130 3902msgid "Contact method" 3903msgstr "" 3904 3905#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 3906msgid "Contains" 3907msgstr "समावेश गर्दछ" 3908 3909#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3910#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3911#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3912msgid "Content" 3913msgstr "सामग्री" 3914 3915#. I18N: gedcom tag CONT 3916#: app/GedcomTag.php:612 3917msgid "Continued" 3918msgstr "" 3919 3920#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 3921#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 3922#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 3923#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 3924#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 3925#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3926#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3927#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3928#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3929#: resources/views/admin/components.phtml:12 3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3932#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3933#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3934#: resources/views/admin/media.phtml:4 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3937#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3938#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3939#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5 3941#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3942#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3944#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3946#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3947#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3948#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3953#: resources/views/admin/trees.phtml:8 3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3959#: resources/views/admin/users.phtml:4 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3962#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3963#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3966#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3967#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3968#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3969msgid "Control panel" 3970msgstr "" 3971 3972#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3973#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3974msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3975msgstr "" 3976 3977#. I18N: Name of a country or state 3978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3979msgid "Cook Islands" 3980msgstr "कुक टापु" 3981 3982#. I18N: Name of a module 3983#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3984msgid "Cookie warning" 3985msgstr "" 3986 3987#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3988#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3989msgid "Cookies" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Location of an LDS church temple 3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3994msgid "Copenhagen, Denmark" 3995msgstr "" 3996 3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3998#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3999msgid "Copy" 4000msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 4001 4002#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 4004#, php-format 4005msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4006msgstr "" 4007 4008#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 4009msgid "Copy files…" 4010msgstr "" 4011 4012#. I18N: gedcom tag COPR 4013#: app/GedcomTag.php:625 4014msgid "Copyright" 4015msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4016 4017#. I18N: Location of an LDS church temple 4018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4019msgid "Cordoba, Argentina" 4020msgstr "" 4021 4022#. I18N: gedcom tag CORP 4023#: app/GedcomTag.php:628 4024msgid "Corporation" 4025msgstr "संघ" 4026 4027#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4028msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Name of a country or state 4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4033msgid "Costa Rica" 4034msgstr "कोस्टारिका" 4035 4036#. I18N: Name of a country or state 4037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4038msgid "Cote d’Ivoire" 4039msgstr "कोट ड'लवोइर" 4040 4041#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4042msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4043msgstr "" 4044 4045#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4046#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4047msgid "Count the visits to each page" 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: gedcom tag CTRY 4051#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 4052msgid "Country" 4053msgstr "देश" 4054 4055#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4056msgid "Create" 4057msgstr "" 4058 4059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 4060msgid "Create a family" 4061msgstr "" 4062 4063#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4064msgid "Create a family from existing individuals" 4065msgstr "" 4066 4067#: resources/views/admin/trees.phtml:310 4068msgid "Create a family tree" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 4072#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4073#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4074msgid "Create a media object" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4078#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4079msgid "Create a repository" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 4083#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4084msgid "Create a shared note" 4085msgstr "" 4086 4087#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4088msgid "Create a shared note using the census assistant" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 4092#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4093msgid "Create a source" 4094msgstr "" 4095 4096#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 4097#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4098msgid "Create a submitter" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4102msgid "Create a temporary folder…" 4103msgstr "" 4104 4105#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4106msgid "Create a unique filename" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 4110msgid "Create an individual" 4111msgstr "" 4112 4113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4114msgid "Create your own chart" 4115msgstr "" 4116 4117#: resources/views/admin/trees.phtml:376 4118msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4119msgstr "" 4120 4121#. I18N: gedcom tag CREM 4122#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4128msgid "Cremation" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1632 4132msgid "Cremation of a brother" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1540 4136msgid "Cremation of a child" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1537 4140msgid "Cremation of a daughter" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/GedcomTag.php:1621 4144msgid "Cremation of a father" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4148msgid "Cremation of a grand-parent" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4152msgid "Cremation of a grandchild" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/GedcomTag.php:1548 4156msgid "Cremation of a granddaughter" 4157msgstr "" 4158 4159#: app/GedcomTag.php:1559 4160msgctxt "daughter’s daughter" 4161msgid "Cremation of a granddaughter" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/GedcomTag.php:1570 4165msgctxt "son’s daughter" 4166msgid "Cremation of a granddaughter" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1577 4170msgid "Cremation of a grandfather" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1581 4174msgid "Cremation of a grandmother" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1544 4178msgid "Cremation of a grandson" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1555 4182msgctxt "daughter’s son" 4183msgid "Cremation of a grandson" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1566 4187msgctxt "son’s son" 4188msgid "Cremation of a grandson" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1610 4192msgid "Cremation of a half-brother" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1617 4196msgid "Cremation of a half-sibling" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1614 4200msgid "Cremation of a half-sister" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1643 4204msgid "Cremation of a husband" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1599 4208msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1603 4212msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1625 4216msgid "Cremation of a mother" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1628 4220msgid "Cremation of a parent" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1588 4224msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1592 4228msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1639 4232msgid "Cremation of a sibling" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1636 4236msgid "Cremation of a sister" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1533 4240msgid "Cremation of a son" 4241msgstr "" 4242 4243#: app/GedcomTag.php:1650 4244msgid "Cremation of a spouse" 4245msgstr "" 4246 4247#: app/GedcomTag.php:1647 4248msgid "Cremation of a wife" 4249msgstr "" 4250 4251#. I18N: Name of a country or state 4252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4253msgid "Croatia" 4254msgstr "क्रोएसिया" 4255 4256#. I18N: Name of a country or state 4257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4258msgid "Cuba" 4259msgstr "क्यूबा" 4260 4261#. I18N: Location of an LDS church temple 4262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4263msgid "Curitiba, Brazil" 4264msgstr "" 4265 4266#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4267msgid "Custom" 4268msgstr "अनुकूल" 4269 4270#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4272msgid "Custom event" 4273msgstr "" 4274 4275#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4276msgid "Custom fact" 4277msgstr "" 4278 4279#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4280msgid "Custom module" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: A configuration setting 4284#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4285msgid "Custom welcome text" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 4289msgid "Customize this page" 4290msgstr "" 4291 4292#. I18N: Name of a country or state 4293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4294msgid "Cyprus" 4295msgstr "" 4296 4297#. I18N: Name of a country or state 4298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4299msgid "Czech Republic" 4300msgstr "चेक गणराज्य" 4301 4302#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4303#: app/GedcomTag.php:1785 4304msgid "DNA markers" 4305msgstr "" 4306 4307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4308#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4309#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4310msgid "Daitch-Mokotoff" 4311msgstr "" 4312 4313#. I18N: Location of an LDS church temple 4314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4315msgid "Dallas, Texas, United States" 4316msgstr "" 4317 4318#. I18N: gedcom tag DATA 4319#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4320msgid "Data" 4321msgstr "डाटा" 4322 4323#. I18N: A configuration setting 4324#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4325msgid "Data folder" 4326msgstr "" 4327 4328#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4329#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4332msgid "Database connection" 4333msgstr "" 4334 4335#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4336#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4339msgid "Database name" 4340msgstr "डाटाबेस नाम" 4341 4342#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4343#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4345msgid "Database password" 4346msgstr "" 4347 4348#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4349msgid "Database type" 4350msgstr "" 4351 4352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4354#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4355msgid "Database user account" 4356msgstr "" 4357 4358#. I18N: gedcom tag DATE 4359#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4360#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4361#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4362#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4363#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4364#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4367#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4368#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4371#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4373msgid "Date" 4374msgstr "मिति" 4375 4376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4377msgid "Date differences" 4378msgstr "" 4379 4380#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4381#: app/GedcomTag.php:502 4382msgid "Date of LDS baptism" 4383msgstr "" 4384 4385#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4386#: app/GedcomTag.php:1009 4387msgid "Date of LDS child sealing" 4388msgstr "" 4389 4390#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4391#: app/GedcomTag.php:701 4392msgid "Date of LDS endowment" 4393msgstr "" 4394 4395#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4396#: app/GedcomTag.php:752 4397msgid "Date of LDS spouse sealing" 4398msgstr "" 4399 4400#: app/GedcomTag.php:467 4401msgid "Date of adoption" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4405msgid "Date of baptism" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4409msgid "Date of bar mitzvah" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4413msgid "Date of bat mitzvah" 4414msgstr "" 4415 4416#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4419#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4420msgid "Date of birth" 4421msgstr "" 4422 4423#: app/GedcomTag.php:538 4424msgid "Date of blessing" 4425msgstr "" 4426 4427#: app/GedcomTag.php:1337 4428msgid "Date of brit milah" 4429msgstr "" 4430 4431#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4432msgid "Date of burial" 4433msgstr "" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4436msgid "Date of christening" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4440msgid "Date of confirmation" 4441msgstr "" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:633 4444msgid "Date of cremation" 4445msgstr "" 4446 4447#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4450msgid "Date of death" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomTag.php:743 4454msgid "Date of divorce" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/GedcomTag.php:693 4458msgid "Date of emigration" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4462msgid "Date of engagement" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4466msgid "Date of entry in original source" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:716 4470msgid "Date of event" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4474msgid "Date of first communion" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:797 4478msgid "Date of immigration" 4479msgstr "" 4480 4481#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4482#: app/GedcomTag.php:578 4483msgid "Date of last change" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4488#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4489msgid "Date of marriage" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4493msgid "Date of marriage banns" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/GedcomTag.php:874 4497msgid "Date of naturalization" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/GedcomTag.php:912 4501msgid "Date of ordination" 4502msgstr "" 4503 4504#: app/GedcomTag.php:967 4505msgid "Date of residence" 4506msgstr "" 4507 4508#: resources/views/help/date.phtml:87 4509msgid "Date period" 4510msgstr "" 4511 4512#: resources/views/help/date.phtml:80 4513msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4514msgstr "" 4515 4516#: resources/views/help/date.phtml:49 4517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4518msgid "Date range" 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/help/date.phtml:42 4522msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4523msgstr "" 4524 4525#: resources/views/admin/users.phtml:20 4526msgid "Date registered" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4530msgid "Date sent" 4531msgstr "पठाईएको मितीः" 4532 4533#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 4535#, php-format 4536msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4537msgstr "" 4538 4539#: resources/views/help/date.phtml:4 4540msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4541msgstr "" 4542 4543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4547msgid "Daughter" 4548msgstr "" 4549 4550#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4551#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4552#, php-format 4553msgid "Daughter of %s" 4554msgstr "%s को छोरी" 4555 4556#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22 4557msgid "Day" 4558msgstr "दिन" 4559 4560#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4561msgid "Day not set" 4562msgstr "" 4563 4564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4567msgid "Day:" 4568msgstr "" 4569 4570#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4572msgid "Dead" 4573msgstr "मृत्यु" 4574 4575#. I18N: gedcom tag DEAT 4576#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4580#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4583#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4701msgid "Death" 4702msgstr "" 4703 4704#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 4705msgid "Death by country" 4706msgstr "" 4707 4708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4709#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4710msgid "Death date range end" 4711msgstr "" 4712 4713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4714#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4715msgid "Death date range start" 4716msgstr "" 4717 4718#: app/GedcomTag.php:1757 4719msgid "Death of a brother" 4720msgstr "" 4721 4722#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 4723msgid "Death of a child" 4724msgstr "" 4725 4726#: app/GedcomTag.php:1662 4727msgid "Death of a daughter" 4728msgstr "" 4729 4730#: app/GedcomTag.php:1746 4731msgid "Death of a father" 4732msgstr "" 4733 4734#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 4736msgid "Death of a grand-parent" 4737msgstr "" 4738 4739#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4741msgid "Death of a grandchild" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1673 4745msgid "Death of a granddaughter" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1684 4749msgctxt "daughter’s daughter" 4750msgid "Death of a granddaughter" 4751msgstr "" 4752 4753#: app/GedcomTag.php:1695 4754msgctxt "son’s daughter" 4755msgid "Death of a granddaughter" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/GedcomTag.php:1702 4759msgid "Death of a grandfather" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1706 4763msgid "Death of a grandmother" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1669 4767msgid "Death of a grandson" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1680 4771msgctxt "daughter’s son" 4772msgid "Death of a grandson" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1691 4776msgctxt "son’s son" 4777msgid "Death of a grandson" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1735 4781msgid "Death of a half-brother" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1742 4785msgid "Death of a half-sibling" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1739 4789msgid "Death of a half-sister" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1768 4793msgid "Death of a husband" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1724 4797msgid "Death of a maternal grandfather" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1728 4801msgid "Death of a maternal grandmother" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1750 4805msgid "Death of a mother" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 4809msgid "Death of a parent" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/GedcomTag.php:1713 4813msgid "Death of a paternal grandfather" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/GedcomTag.php:1717 4817msgid "Death of a paternal grandmother" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 4821msgid "Death of a sibling" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/GedcomTag.php:1761 4825msgid "Death of a sister" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/GedcomTag.php:1658 4829msgid "Death of a son" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 4833msgid "Death of a spouse" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/GedcomTag.php:1772 4837msgid "Death of a wife" 4838msgstr "" 4839 4840#. I18N: gedcom tag _DETS 4841#: app/GedcomTag.php:1782 4842msgid "Death of one spouse" 4843msgstr "" 4844 4845#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4846msgid "Death place contains" 4847msgstr "" 4848 4849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4850msgid "Death places" 4851msgstr "" 4852 4853#. I18N: Name of a module/report 4854#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4856#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4858msgid "Deaths" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4862#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4863msgid "Deaths by century" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4867msgctxt "Abbreviation for December" 4868msgid "Dec" 4869msgstr "डिसेम्बर" 4870 4871#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469 4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486 4875msgid "Decade of birth" 4876msgstr "" 4877 4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495 4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512 4880msgid "Decade of death" 4881msgstr "" 4882 4883#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4885msgid "Decade of marriage" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4889msgctxt "GENITIVE" 4890msgid "December" 4891msgstr "डिसेम्बर" 4892 4893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4894msgctxt "INSTRUMENTAL" 4895msgid "December" 4896msgstr "डिसेम्बर" 4897 4898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4899msgctxt "LOCATIVE" 4900msgid "December" 4901msgstr "डिसेम्बर" 4902 4903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 4905#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4906msgctxt "NOMINATIVE" 4907msgid "December" 4908msgstr "डिसेम्बर" 4909 4910#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4911#: app/Date/FrenchDate.php:303 4912msgid "Decidi" 4913msgstr "" 4914 4915#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 4916msgid "Default chart" 4917msgstr "" 4918 4919#: resources/views/admin/trees.phtml:106 4920msgid "Default family tree" 4921msgstr "" 4922 4923#. I18N: A configuration setting 4924#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 4926#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4927msgid "Default individual" 4928msgstr "" 4929 4930#. I18N: A configuration setting 4931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 4933msgid "Default theme" 4934msgstr "" 4935 4936#. I18N: gedcom tag _DEG 4937#: app/GedcomTag.php:1779 4938msgid "Degree" 4939msgstr "" 4940 4941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4945#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4954#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4957msgctxt "font name" 4958msgid "DejaVu" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4962#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 4963#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4964#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4966#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 4967#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4968#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4969#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4970#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4971#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4972#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80 4973#: resources/views/media-page.phtml:83 4974#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4975#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4977#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4978#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4979#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4980#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4981#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4982msgid "Delete" 4983msgstr "मेट्नुहोस्" 4984 4985#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4986msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4987msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 4988 4989#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 4990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4991msgid "Delete inactive users" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4995msgid "Delete old files…" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4999msgid "Delete selected messages" 5000msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 5001 5002#: resources/views/admin/modules.phtml:30 5003msgid "Delete the preferences for this module." 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 5007msgid "Delete this name" 5008msgstr "" 5009 5010#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 5011msgid "Delete your account" 5012msgstr "" 5013 5014#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5015msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5016msgstr "" 5017 5018#. I18N: Name of a country or state 5019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5020msgid "Democratic Republic of the Congo" 5021msgstr "" 5022 5023#. I18N: Name of a country or state 5024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5025msgid "Denmark" 5026msgstr "डेनमार्क" 5027 5028#. I18N: Location of an LDS church temple 5029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5030msgid "Denver, Colorado, United States" 5031msgstr "" 5032 5033#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5034msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5035msgstr "" 5036 5037#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5038msgid "Descendant generations" 5039msgstr "" 5040 5041#. I18N: gedcom tag DESC 5042#. I18N: Name of a module/chart 5043#. I18N: Name of a module/sidebar 5044#. I18N: Name of a module/report 5045#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5046#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5047#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5052msgid "Descendants" 5053msgstr "संततिहरु" 5054 5055#. I18N: gedcom tag DESI 5056#: app/GedcomTag.php:664 5057msgid "Descendants interest" 5058msgstr "" 5059 5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5061msgid "Descendants of " 5062msgstr "" 5063 5064#. I18N: %s is an individual’s name 5065#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5066#, php-format 5067msgid "Descendants of %s" 5068msgstr "" 5069 5070#. I18N: gedcom tag DSCR 5071#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5072#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5073msgid "Description" 5074msgstr "बिवरण" 5075 5076#. I18N: A configuration setting 5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 5078msgid "Description META tag" 5079msgstr "" 5080 5081#. I18N: gedcom tag DEST 5082#: app/GedcomTag.php:667 5083msgid "Destination" 5084msgstr "गन्तव्य" 5085 5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5089#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5090#: resources/views/media-page.phtml:34 5091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5092#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5093#: resources/views/source-page.phtml:33 5094msgid "Details" 5095msgstr "विस्तृत विवरण" 5096 5097#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5098msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5099msgstr "" 5100 5101#. I18N: Location of an LDS church temple 5102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5103msgid "Detroit, Michigan, United States" 5104msgstr "" 5105 5106#: app/Date/JalaliDate.php:266 5107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5108msgid "Dey" 5109msgstr "" 5110 5111#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5112#: app/Date/JalaliDate.php:141 5113msgctxt "GENITIVE" 5114msgid "Dey" 5115msgstr "" 5116 5117#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5118#: app/Date/JalaliDate.php:231 5119msgctxt "INSTRUMENTAL" 5120msgid "Dey" 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5124#: app/Date/JalaliDate.php:186 5125msgctxt "LOCATIVE" 5126msgid "Dey" 5127msgstr "" 5128 5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5130#: app/Date/JalaliDate.php:96 5131msgctxt "NOMINATIVE" 5132msgid "Dey" 5133msgstr "" 5134 5135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5136#: app/Date/HijriDate.php:148 5137msgctxt "GENITIVE" 5138msgid "Dhu al-Hijjah" 5139msgstr "" 5140 5141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5142#: app/Date/HijriDate.php:238 5143msgctxt "INSTRUMENTAL" 5144msgid "Dhu al-Hijjah" 5145msgstr "" 5146 5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5148#: app/Date/HijriDate.php:193 5149msgctxt "LOCATIVE" 5150msgid "Dhu al-Hijjah" 5151msgstr "" 5152 5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5154#: app/Date/HijriDate.php:103 5155msgctxt "NOMINATIVE" 5156msgid "Dhu al-Hijjah" 5157msgstr "" 5158 5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5160#: app/Date/HijriDate.php:146 5161msgctxt "GENITIVE" 5162msgid "Dhu al-Qi’dah" 5163msgstr "" 5164 5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5166#: app/Date/HijriDate.php:236 5167msgctxt "INSTRUMENTAL" 5168msgid "Dhu al-Qi’dah" 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5172#: app/Date/HijriDate.php:191 5173msgctxt "LOCATIVE" 5174msgid "Dhu al-Qi’dah" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5178#: app/Date/HijriDate.php:101 5179msgctxt "NOMINATIVE" 5180msgid "Dhu al-Qi’dah" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5185msgid "Died as a child: exempt" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5189#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5190msgid "Died as an infant: exempt" 5191msgstr "" 5192 5193#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5194msgid "Differences" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 5199msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5200msgstr "" 5201 5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5205msgid "Direct line ancestors" 5206msgstr "" 5207 5208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5211msgid "Direct line ancestors and their families" 5212msgstr "" 5213 5214#. I18N: %s is a number of records per page 5215#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5216#, php-format 5217msgid "Display %s" 5218msgstr "" 5219 5220#. I18N: Description of the “Favorites” module 5221#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5222msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: Description of the “Favorites” module 5226#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5227msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: gedcom tag DIV 5231#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5232#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5233msgid "Divorce" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: gedcom tag DIVF 5237#: app/GedcomTag.php:673 5238msgid "Divorce filed" 5239msgstr "" 5240 5241#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5242#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5243msgid "Divorces by century" 5244msgstr "" 5245 5246#. I18N: Name of a country or state 5247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5248msgid "Djibouti" 5249msgstr "डिजिबोउटी" 5250 5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5253msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5254msgstr "" 5255 5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5258msgid "Do not seal: unauthorized" 5259msgstr "" 5260 5261#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5262msgid "Do not use maps" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: Type of media object 5266#: app/GedcomTag.php:2367 5267msgid "Document" 5268msgstr "दस्ताबेज" 5269 5270#. I18N: Name of a country or state 5271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5272msgid "Dominica" 5273msgstr "डोमिनिका" 5274 5275#. I18N: Name of a country or state 5276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5277msgid "Dominican Republic" 5278msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5279 5280#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5281msgid "Down" 5282msgstr "" 5283 5284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 5285#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 5286msgid "Download" 5287msgstr "डाऊनलोड" 5288 5289#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5290#, php-format 5291msgid "Download %s…" 5292msgstr "" 5293 5294#: resources/views/media-page.phtml:100 5295msgid "Download file" 5296msgstr "" 5297 5298#. I18N: Location of an LDS church temple 5299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5300msgid "Draper, Utah, United States" 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: The second day in the French republican calendar 5304#: app/Date/FrenchDate.php:287 5305msgid "Duodi" 5306msgstr "" 5307 5308#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 5309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 5310#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 5311#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 5312msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5313msgstr "" 5314 5315#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 5317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 5318#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 5319msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5320msgstr "" 5321 5322#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5323msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5324msgstr "" 5325 5326#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5327msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5328msgstr "" 5329 5330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5332#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5333#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5334msgid "Earliest birth" 5335msgstr "" 5336 5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5340#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5341msgid "Earliest death" 5342msgstr "" 5343 5344#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5345msgid "Earliest divorce" 5346msgstr "" 5347 5348#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5349msgid "Earliest marriage" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: Name of a country or state 5353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5354msgid "Ecuador" 5355msgstr "इक्युडर" 5356 5357#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 5358#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 5359#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 5360#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 5361#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5362#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5363#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5364#: resources/views/admin/users.phtml:13 5365#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5366#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5367#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75 5368#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5370#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5371#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5372#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5373#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5374#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5375msgid "Edit" 5376msgstr "सच्याउनुहोस" 5377 5378#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 5379#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5380msgid "Edit a media file" 5381msgstr "" 5382 5383#. I18N: Options for editing 5384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 5385msgid "Edit preferences" 5386msgstr "" 5387 5388#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 5389msgid "Edit the FAQ" 5390msgstr "" 5391 5392#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 5393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5394#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5395msgid "Edit the gender" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 5399#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 5400#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 5401msgid "Edit the name" 5402msgstr "" 5403 5404#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 5405#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 5406#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101 5407#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5408#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5409#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5410#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5411#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5412#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5413#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5414#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5415msgid "Edit the raw GEDCOM" 5416msgstr "" 5417 5418#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5419msgid "Edit the shared note" 5420msgstr "" 5421 5422#: app/Module/StoriesModule.php:223 5423#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5424msgid "Edit the story" 5425msgstr "कथा सम्पादन गर" 5426 5427#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 5428msgid "Edit the user" 5429msgstr "" 5430 5431#: app/Tree.php:306 5432msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5433msgstr "" 5434 5435#. I18N: A restriction on editing data 5436#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5437msgid "Editing restriction" 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: Listbox entry; name of a role 5441#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5443msgid "Editor" 5444msgstr "सम्पादक" 5445 5446#. I18N: Location of an LDS church temple 5447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5448msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: gedcom tag EDUC 5452#: app/GedcomTag.php:679 5453msgid "Education" 5454msgstr "शिक्षा" 5455 5456#. I18N: Name of a country or state 5457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5458msgid "Egypt" 5459msgstr "इजिप्ट" 5460 5461#. I18N: Name of a country or state 5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5463msgid "El Salvador" 5464msgstr "एल साल्भाडोर" 5465 5466#. I18N: Type of media object 5467#: app/GedcomTag.php:2370 5468msgid "Electronic" 5469msgstr "विद्युतीय" 5470 5471#. I18N: a month in the Jewish calendar 5472#: app/Date/JewishDate.php:210 5473msgctxt "GENITIVE" 5474msgid "Elul" 5475msgstr "एलउल" 5476 5477#. I18N: a month in the Jewish calendar 5478#: app/Date/JewishDate.php:316 5479msgctxt "INSTRUMENTAL" 5480msgid "Elul" 5481msgstr "एलउल" 5482 5483#. I18N: a month in the Jewish calendar 5484#: app/Date/JewishDate.php:263 5485msgctxt "LOCATIVE" 5486msgid "Elul" 5487msgstr "एलउल" 5488 5489#. I18N: a month in the Jewish calendar 5490#: app/Date/JewishDate.php:157 5491msgctxt "NOMINATIVE" 5492msgid "Elul" 5493msgstr "एलउल" 5494 5495#. I18N: gedcom tag EMAIL 5496#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5497#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5498#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5499#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5501#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5502#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5503#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 5504#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5505#: resources/views/register-page.phtml:32 5506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5507msgid "Email address" 5508msgstr "इमेल ठेगाना" 5509 5510#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 5512msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5513msgstr "" 5514 5515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5516msgid "Email verified" 5517msgstr "" 5518 5519#. I18N: gedcom tag EMIG 5520#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5521msgid "Emigration" 5522msgstr "" 5523 5524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5525msgid "Employee" 5526msgstr "कर्मचारी" 5527 5528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5529msgctxt "FEMALE" 5530msgid "Employee" 5531msgstr "कर्मचारी" 5532 5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5534msgctxt "MALE" 5535msgid "Employee" 5536msgstr "कर्मचारी" 5537 5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5539#: app/GedcomTag.php:977 5540msgid "Employer" 5541msgstr "" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5544msgctxt "FEMALE" 5545msgid "Employer" 5546msgstr "" 5547 5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5549msgctxt "MALE" 5550msgid "Employer" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 5554msgid "Empty the clippings cart" 5555msgstr "" 5556 5557#: resources/views/admin/components.phtml:24 5558#: resources/views/admin/components.phtml:63 5559#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5560msgid "Enabled" 5561msgstr "सक्षम पारिएको" 5562 5563#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5565msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5566msgstr "" 5567 5568#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5569msgid "End year" 5570msgstr "" 5571 5572#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5573msgid "Ending range of change dates" 5574msgstr "" 5575 5576#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5578msgid "Endowment House" 5579msgstr "" 5580 5581#. I18N: gedcom tag ENGA 5582#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5583msgid "Engagement" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: Name of a country or state 5587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5588msgid "England" 5589msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5590 5591#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5592msgid "Enter an optional note about this favorite" 5593msgstr "" 5594 5595#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5596msgid "Entire record" 5597msgstr "" 5598 5599#. I18N: Name of a country or state 5600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5601msgid "Equatorial Guinea" 5602msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5603 5604#. I18N: Name of a country or state 5605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5606msgid "Eritrea" 5607msgstr "इरिट्राया" 5608 5609#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 5610#, php-format 5611msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5612msgstr "" 5613 5614#: app/Date/JalaliDate.php:268 5615msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5616msgid "Esf" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5620#: app/Date/JalaliDate.php:145 5621msgctxt "GENITIVE" 5622msgid "Esfand" 5623msgstr "" 5624 5625#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5626#: app/Date/JalaliDate.php:235 5627msgctxt "INSTRUMENTAL" 5628msgid "Esfand" 5629msgstr "इस्फान्ड" 5630 5631#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5632#: app/Date/JalaliDate.php:190 5633msgctxt "LOCATIVE" 5634msgid "Esfand" 5635msgstr "इस्फान्ड" 5636 5637#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5638#: app/Date/JalaliDate.php:100 5639msgctxt "NOMINATIVE" 5640msgid "Esfand" 5641msgstr "इस्फान्ड" 5642 5643#. I18N: A configuration setting 5644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 5645msgid "Estimated dates for birth and death" 5646msgstr "" 5647 5648#. I18N: Name of a country or state 5649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5650msgid "Estonia" 5651msgstr "इस्टोनिया" 5652 5653#. I18N: Name of a country or state 5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5655msgid "Ethiopia" 5656msgstr "इथोपिया" 5657 5658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5659msgid "Europe" 5660msgstr "युरोप" 5661 5662#. I18N: gedcom tag EVEN 5663#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5667msgid "Event" 5668msgstr "घटना" 5669 5670#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5671#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5672#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5673#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5674#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5675msgid "Events" 5676msgstr "घटनाहरू" 5677 5678#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5679msgid "Events in countries" 5680msgstr "" 5681 5682#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5683msgid "Events of close relatives" 5684msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5685 5686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5687msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5688msgstr "" 5689 5690#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 5691msgid "Exact" 5692msgstr "" 5693 5694#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 5695msgid "Exact date" 5696msgstr "" 5697 5698#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5699msgid "Exact text" 5700msgstr "" 5701 5702#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5703#, php-format 5704msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5705msgstr "" 5706 5707#: resources/views/admin/media.phtml:58 5708msgid "Exclude subfolders" 5709msgstr "" 5710 5711#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5712#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5713msgid "Excluded from this submission" 5714msgstr "" 5715 5716#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5717#: resources/views/register-page.phtml:71 5718msgid "Explain why you are requesting an account." 5719msgstr "" 5720 5721#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5722msgid "Export" 5723msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5724 5725#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 5726msgid "Export a GEDCOM file" 5727msgstr "" 5728 5729#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5730msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5731msgstr "" 5732 5733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5734msgid "Export preferences" 5735msgstr "" 5736 5737#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5739msgid "Extend privacy to dead individuals" 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: “External files” are stored on other computers 5743#: resources/views/admin/media.phtml:27 5744msgid "External files" 5745msgstr "" 5746 5747#: resources/views/admin/media.phtml:62 5748msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5749msgstr "" 5750 5751#. I18N: Name of a module/sidebar 5752#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5753msgid "Extra information" 5754msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5755 5756#. I18N: gedcom tag _EYEC 5757#: app/GedcomTag.php:1791 5758msgid "Eye color" 5759msgstr "" 5760 5761#. I18N: Name of a theme. 5762#: app/Module/FabTheme.php:37 5763msgid "F.A.B." 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5767#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 5768msgid "FAQ" 5769msgstr "" 5770 5771#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5772#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5773msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: gedcom tag FACT 5777#: app/GedcomTag.php:723 5778msgid "Fact" 5779msgstr "" 5780 5781#: app/GedcomTag.php:1793 5782msgid "Fact 1" 5783msgstr "" 5784 5785#: app/GedcomTag.php:1811 5786msgid "Fact 10" 5787msgstr "" 5788 5789#: app/GedcomTag.php:1813 5790msgid "Fact 11" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/GedcomTag.php:1815 5794msgid "Fact 12" 5795msgstr "" 5796 5797#: app/GedcomTag.php:1817 5798msgid "Fact 13" 5799msgstr "" 5800 5801#: app/GedcomTag.php:1795 5802msgid "Fact 2" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/GedcomTag.php:1797 5806msgid "Fact 3" 5807msgstr "" 5808 5809#: app/GedcomTag.php:1799 5810msgid "Fact 4" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1801 5814msgid "Fact 5" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/GedcomTag.php:1803 5818msgid "Fact 6" 5819msgstr "" 5820 5821#: app/GedcomTag.php:1805 5822msgid "Fact 7" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/GedcomTag.php:1807 5826msgid "Fact 8" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1809 5830msgid "Fact 9" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: A configuration setting 5834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 5835msgid "Fact icons" 5836msgstr "" 5837 5838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5839#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5840msgid "Fact or event" 5841msgstr "" 5842 5843#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5845#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5846#: resources/views/family-page.phtml:48 5847#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5850msgid "Facts and events" 5851msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5852 5853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5854msgid "Facts for family records" 5855msgstr "" 5856 5857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5858msgid "Facts for individual records" 5859msgstr "" 5860 5861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 5862msgid "Facts for new families" 5863msgstr "" 5864 5865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5866msgid "Facts for new individuals" 5867msgstr "" 5868 5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 5870msgid "Facts for repository records" 5871msgstr "" 5872 5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 5874msgid "Facts for source records" 5875msgstr "" 5876 5877#. I18N: Name of a country or state 5878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5879msgid "Falkland Islands" 5880msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5881 5882#. I18N: Name of a module/list 5883#. I18N: Name of a module 5884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 5885#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5886#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5887#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5888#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5889#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 5892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 5894#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5896#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5897#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5898#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 5899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79 5900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 5901#: resources/views/media-page.phtml:45 5902#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5904#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5905#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5906#: resources/views/place-sidebar.phtml:32 5907#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5908#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5911msgid "Families" 5912msgstr "परिवारहरु" 5913 5914#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5915#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5916msgid "Families with sources" 5917msgstr "" 5918 5919#. I18N: gedcom tag FAM 5920#. I18N: Name of a module/report 5921#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5923#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5924#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5925#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5926#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5928#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5929#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5930#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5935msgid "Family" 5936msgstr "परिवार" 5937 5938#. I18N: gedcom tag FAMC 5939#: app/GedcomTag.php:731 5940msgid "Family as a child" 5941msgstr "" 5942 5943#. I18N: gedcom tag FAMS 5944#: app/GedcomTag.php:737 5945msgid "Family as a spouse" 5946msgstr "" 5947 5948#. I18N: Name of a module/chart 5949#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5950msgid "Family book" 5951msgstr "" 5952 5953#. I18N: %s is an individual’s name 5954#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5955#, php-format 5956msgid "Family book of %s" 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: gedcom tag FAMF 5960#: app/GedcomTag.php:734 5961msgid "Family file" 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: Name of a module/sidebar 5965#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5966msgid "Family navigator" 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: Description of the “News” module 5970#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 5971msgid "Family news and site announcements." 5972msgstr "" 5973 5974#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5975#, php-format 5976msgid "Family of %s" 5977msgstr "" 5978 5979#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5980#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5981#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5983#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 5984#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 5985#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 5986#: resources/views/admin/trees.phtml:50 5987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 5988#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 5989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 5990#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 5991#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 5992#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 5993msgid "Family tree" 5994msgstr "परिवार वृक्ष" 5995 5996#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 5997#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 5998msgid "Family tree clippings cart" 5999msgstr "" 6000 6001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23 6002#: resources/views/admin/trees.phtml:320 6003msgid "Family tree title" 6004msgstr "" 6005 6006#. I18N: Name of a module 6007#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 6008#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 6009#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6012#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6013#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6014msgid "Family trees" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: %s is the spouse name 6018#: app/Individual.php:1103 6019#, php-format 6020msgid "Family with %s" 6021msgstr "" 6022 6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6024msgid "Family with adoptive parents" 6025msgstr "" 6026 6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6028msgid "Family with foster parents" 6029msgstr "" 6030 6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6033msgid "Family with husband" 6034msgstr "" 6035 6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6037#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6039msgid "Family with parents" 6040msgstr "" 6041 6042#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6044msgid "Family with rada parents" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6049msgid "Family with sealing parents" 6050msgstr "" 6051 6052#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34 6053msgid "Family with spouse" 6054msgstr "" 6055 6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6059msgid "Family with the most children" 6060msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6061 6062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6064msgid "Family with wife" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: Name of a module/chart 6068#: app/Module/FanChartModule.php:62 6069msgid "Fan chart" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6073#: app/Module/FanChartModule.php:108 6074#, php-format 6075msgid "Fan chart of %s" 6076msgstr "" 6077 6078#: app/Date/JalaliDate.php:257 6079msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6080msgid "Far" 6081msgstr "टाढा" 6082 6083#. I18N: Name of a country or state 6084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6085msgid "Faroe Islands" 6086msgstr "फेइरो द्वीप" 6087 6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6089#: app/Date/JalaliDate.php:123 6090msgctxt "GENITIVE" 6091msgid "Farvardin" 6092msgstr "फार्भार्डिन" 6093 6094#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6095#: app/Date/JalaliDate.php:213 6096msgctxt "INSTRUMENTAL" 6097msgid "Farvardin" 6098msgstr "फार्भार्डिन" 6099 6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6101#: app/Date/JalaliDate.php:168 6102msgctxt "LOCATIVE" 6103msgid "Farvardin" 6104msgstr "फार्भार्डिन" 6105 6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6107#: app/Date/JalaliDate.php:78 6108msgctxt "NOMINATIVE" 6109msgid "Farvardin" 6110msgstr "फार्भार्डिन" 6111 6112#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6118#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6119msgid "Father" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6123#: app/Individual.php:1138 6124#, php-format 6125msgid "Father: %s" 6126msgstr "" 6127 6128#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6129msgid "Father’s age" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6133#: app/Individual.php:1064 6134#, php-format 6135msgid "Father’s family with %s" 6136msgstr "" 6137 6138#. I18N: A step-family. 6139#: app/Individual.php:1068 6140msgid "Father’s family with an unknown individual" 6141msgstr "" 6142 6143#. I18N: Name of a module 6144#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6145#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6146msgid "Favorites" 6147msgstr "मनपर्ने" 6148 6149#. I18N: gedcom tag FAX 6150#: app/GedcomTag.php:758 6151msgid "Fax" 6152msgstr "फ्याक्स" 6153 6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6155msgctxt "Abbreviation for February" 6156msgid "Feb" 6157msgstr "फेब्रुवरी" 6158 6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6160msgctxt "GENITIVE" 6161msgid "February" 6162msgstr "फेब्रुवरी" 6163 6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6165msgctxt "INSTRUMENTAL" 6166msgid "February" 6167msgstr "फेब्रुवरी" 6168 6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6170msgctxt "LOCATIVE" 6171msgid "February" 6172msgstr "फेब्रुवरी" 6173 6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 6176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6177msgctxt "NOMINATIVE" 6178msgid "February" 6179msgstr "फेब्रुवरी" 6180 6181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6182#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 6184msgid "Female" 6185msgstr "महिला" 6186 6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6190#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6204msgid "Females" 6205msgstr "महिलाहरु" 6206 6207#. I18N: Name of a country or state 6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6209msgid "Fiji" 6210msgstr "फिजी" 6211 6212#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6213msgid "File size" 6214msgstr "फाईलको नाप" 6215 6216#: app/Functions/Functions.php:42 6217msgid "File successfully uploaded" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: gedcom tag FILE 6221#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6222msgid "Filename" 6223msgstr "फाइलनाम" 6224 6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6227msgid "Filename on server" 6228msgstr "" 6229 6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6231#, php-format 6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6233msgstr "" 6234 6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6236#, php-format 6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6238msgstr "" 6239 6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6242msgstr "" 6243 6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6245#, php-format 6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6247msgstr "" 6248 6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6250msgid "Filter" 6251msgstr "छनौट गर्नुस" 6252 6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6254msgid "Find a source" 6255msgstr "श्रोत खोज" 6256 6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6261msgid "Find a special character" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 6265msgid "Find all possible relationships" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 6269msgid "Find any relationship" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 6273#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6274msgid "Find duplicates" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 6278msgid "Find other relationships" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 6283msgid "Find relationships via ancestors" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 6288msgid "Find the closest relationships" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6292#: resources/views/admin/trees.phtml:173 6293msgid "Find unrelated individuals" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: Name of a country or state 6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6298msgid "Finland" 6299msgstr "फिनल्याण्ड" 6300 6301#. I18N: gedcom tag FCOM 6302#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6303msgid "First communion" 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6307msgid "First event" 6308msgstr "" 6309 6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6311msgid "First record" 6312msgstr "" 6313 6314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6315msgid "Fix name slashes and spaces" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30 6319#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6320msgid "Flag" 6321msgstr "झण्डा" 6322 6323#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6324#, php-format 6325msgid "Flag of %s" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: Name of a country or state 6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6330msgid "Flanders" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: a month in the French republican calendar 6334#: app/Date/FrenchDate.php:147 6335msgctxt "GENITIVE" 6336msgid "Floreal" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: a month in the French republican calendar 6340#: app/Date/FrenchDate.php:241 6341msgctxt "INSTRUMENTAL" 6342msgid "Floreal" 6343msgstr "" 6344 6345#. I18N: a month in the French republican calendar 6346#: app/Date/FrenchDate.php:194 6347msgctxt "LOCATIVE" 6348msgid "Floreal" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: a month in the French republican calendar 6352#: app/Date/FrenchDate.php:100 6353msgctxt "NOMINATIVE" 6354msgid "Floreal" 6355msgstr "" 6356 6357#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6359msgid "Folder" 6360msgstr "फोल्डर" 6361 6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6363msgid "Folder name on server" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11 6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6368msgid "Follow this link to verify your email address." 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6387msgid "Font" 6388msgstr "फन्ट" 6389 6390#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6391#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6392msgid "Footer" 6393msgstr "" 6394 6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6397#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6398#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6399msgid "Footers" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6404#, php-format 6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6410msgstr "" 6411 6412#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6413#, php-format 6414msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6415msgstr "" 6416 6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6418#, php-format 6419msgid "For technical support and information contact %s." 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6423#, php-format 6424msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6425msgstr "" 6426 6427#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6429msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6430msgstr "" 6431 6432#: resources/views/login-page.phtml:53 6433#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27 6434msgid "Forgot password?" 6435msgstr "" 6436 6437#. I18N: gedcom tag FORM 6438#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6439#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6440#: resources/views/help/date.phtml:128 6441msgid "Format" 6442msgstr "ढाँचा" 6443 6444#. I18N: A configuration setting 6445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 6446msgid "Format text and notes" 6447msgstr "" 6448 6449#. I18N: Location of an LDS church temple 6450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6451msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6452msgstr "" 6453 6454#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6455msgctxt "Female pedigree" 6456msgid "Foster" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6460msgctxt "Male pedigree" 6461msgid "Foster" 6462msgstr "" 6463 6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6465msgctxt "Pedigree" 6466msgid "Foster" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6470msgid "Foster child" 6471msgstr "" 6472 6473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6474msgid "Foster father" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6478msgid "Foster mother" 6479msgstr "" 6480 6481#. I18N: Name of a country or state 6482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6483msgid "France" 6484msgstr "" 6485 6486#. I18N: Location of an LDS church temple 6487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6488msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6489msgstr "" 6490 6491#. I18N: Location of an LDS church temple 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6493msgid "Freiburg, Germany" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: The French calendar 6497#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6498msgid "French" 6499msgstr "फ्रान्सेली" 6500 6501#. I18N: Name of a country or state 6502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6503msgid "French Guiana" 6504msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6505 6506#. I18N: Name of a country or state 6507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6508msgid "French Polynesia" 6509msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6510 6511#. I18N: Name of a country or state 6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6513msgid "French Southern Territories" 6514msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6515 6516#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 6517#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 6518#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6519msgid "Frequently asked questions" 6520msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6521 6522#. I18N: Location of an LDS church temple 6523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6524msgid "Fresno, California, United States" 6525msgstr "" 6526 6527#. I18N: abbreviation for Friday 6528#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6529#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6530msgid "Fri" 6531msgstr "शुक" 6532 6533#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6534msgid "Friday" 6535msgstr "शुक्रवार" 6536 6537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6538msgid "Friend" 6539msgstr "साथी" 6540 6541#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6542msgctxt "FEMALE" 6543msgid "Friend" 6544msgstr "साथी" 6545 6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6547msgctxt "MALE" 6548msgid "Friend" 6549msgstr "साथी" 6550 6551#. I18N: a month in the French republican calendar 6552#: app/Date/FrenchDate.php:137 6553msgctxt "GENITIVE" 6554msgid "Frimaire" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: a month in the French republican calendar 6558#: app/Date/FrenchDate.php:231 6559msgctxt "INSTRUMENTAL" 6560msgid "Frimaire" 6561msgstr "" 6562 6563#. I18N: a month in the French republican calendar 6564#: app/Date/FrenchDate.php:184 6565msgctxt "LOCATIVE" 6566msgid "Frimaire" 6567msgstr "" 6568 6569#. I18N: a month in the French republican calendar 6570#: app/Date/FrenchDate.php:89 6571msgctxt "NOMINATIVE" 6572msgid "Frimaire" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: From date1 (To date2) 6576#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6577#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6578#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6579#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6580#: resources/views/message-page.phtml:12 6581msgid "From" 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: a month in the French republican calendar 6585#: app/Date/FrenchDate.php:155 6586msgctxt "GENITIVE" 6587msgid "Fructidor" 6588msgstr "" 6589 6590#. I18N: a month in the French republican calendar 6591#: app/Date/FrenchDate.php:249 6592msgctxt "INSTRUMENTAL" 6593msgid "Fructidor" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: a month in the French republican calendar 6597#: app/Date/FrenchDate.php:202 6598msgctxt "LOCATIVE" 6599msgid "Fructidor" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: a month in the French republican calendar 6603#: app/Date/FrenchDate.php:108 6604msgctxt "NOMINATIVE" 6605msgid "Fructidor" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: Location of an LDS church temple 6609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6610msgid "Fukuoka, Japan" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: gedcom tag _FNRL 6614#: app/GedcomTag.php:1820 6615msgid "Funeral" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: A configuration setting 6619#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702 6621msgid "GEDCOM errors" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: gedcom tag GEDC 6625#. I18N: gedcom tag _GEDF 6626#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6627#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6628msgid "GEDCOM file" 6629msgstr "" 6630 6631#. I18N: Name of a country or state 6632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6633msgid "Gabon" 6634msgstr "गाबोन" 6635 6636#. I18N: Name of a country or state 6637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6638msgid "Gambia" 6639msgstr "जाम्बिया" 6640 6641#. I18N: gedcom tag SEX 6642#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 6643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6648msgid "Gender" 6649msgstr "लिङ्ग" 6650 6651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6652msgid "Genealogy" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: A configuration setting 6656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 6657msgid "Genealogy contact" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6661#: resources/views/admin/trees.phtml:126 6662msgid "Genealogy data" 6663msgstr "" 6664 6665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 6666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 6667msgid "General" 6668msgstr "साधारण" 6669 6670#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 6671#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6672msgid "General search" 6673msgstr "" 6674 6675#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6676#: app/Module/SiteMapModule.php:56 6677msgid "Generate sitemap files for search engines." 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6681#: app/Report/AbstractReport.php:284 6682#, php-format 6683msgid "Generated by %s" 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 6687msgid "Generation" 6688msgstr "" 6689 6690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6692msgid "Generation " 6693msgstr "" 6694 6695#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6696#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6697#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6698#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6699#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6700#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6701#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6702#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6706msgid "Generations" 6707msgstr "पीढ़ी" 6708 6709#. I18N: gedcom tag ANCE 6710#: app/GedcomTag.php:484 6711msgid "Generations of ancestors" 6712msgstr "" 6713 6714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6716msgid "Geographic area" 6717msgstr "" 6718 6719#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 6720#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 6721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6722#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6723msgid "Geographic data" 6724msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6725 6726#. I18N: Name of a country or state 6727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6728msgid "Georgia" 6729msgstr "जर्जिया" 6730 6731#. I18N: Name of a country or state 6732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6733msgid "Germany" 6734msgstr "जर्मनी" 6735 6736#. I18N: a month in the French republican calendar 6737#: app/Date/FrenchDate.php:145 6738msgctxt "GENITIVE" 6739msgid "Germinal" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: a month in the French republican calendar 6743#: app/Date/FrenchDate.php:239 6744msgctxt "INSTRUMENTAL" 6745msgid "Germinal" 6746msgstr "" 6747 6748#. I18N: a month in the French republican calendar 6749#: app/Date/FrenchDate.php:192 6750msgctxt "LOCATIVE" 6751msgid "Germinal" 6752msgstr "" 6753 6754#. I18N: a month in the French republican calendar 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:98 6757msgctxt "NOMINATIVE" 6758msgid "Germinal" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: Name of a country or state 6762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6763msgid "Ghana" 6764msgstr "घाना" 6765 6766#. I18N: Name of a country or state 6767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6768msgid "Gibraltar" 6769msgstr "गिब्राल्टर" 6770 6771#. I18N: Location of an LDS church temple 6772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6773msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6774msgstr "" 6775 6776#. I18N: Location of an LDS church temple 6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6778msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6779msgstr "" 6780 6781#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6782#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6783msgid "Given name" 6784msgstr "दिएको नाम" 6785 6786#. I18N: gedcom tag GIVN 6787#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6788#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6789#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6791msgid "Given names" 6792msgstr "" 6793 6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6795msgid "Godchild" 6796msgstr "" 6797 6798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6799msgid "Goddaughter" 6800msgstr "" 6801 6802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6803msgid "Godfather" 6804msgstr "" 6805 6806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6807msgid "Godmother" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: gedcom tag _GODP 6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6812msgid "Godparent" 6813msgstr "" 6814 6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6816msgid "Godson" 6817msgstr "" 6818 6819#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6820msgid "Google Maps™" 6821msgstr "" 6822 6823#. I18N: gedcom tag GRAD 6824#: app/GedcomTag.php:783 6825msgid "Graduation" 6826msgstr "" 6827 6828#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6829msgid "Greatest age at death" 6830msgstr "" 6831 6832#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6833msgid "Greatest age between siblings" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: Name of a country or state 6837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6838msgid "Greece" 6839msgstr "ग्रीस" 6840 6841#. I18N: The name of a colour-scheme 6842#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6843msgid "Green Beam" 6844msgstr "" 6845 6846#. I18N: Name of a country or state 6847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6848msgid "Greenland" 6849msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6850 6851#. I18N: The gregorian calendar 6852#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 6853msgid "Gregorian" 6854msgstr "जर्जियाली" 6855 6856#. I18N: Name of a country or state 6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6858msgid "Grenada" 6859msgstr "ग्रेनाडा" 6860 6861#. I18N: Location of an LDS church temple 6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6863msgid "Guadalajara, Mexico" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: Name of a country or state 6867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6868msgid "Guadeloupe" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: Name of a country or state 6872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6873msgid "Guam" 6874msgstr "गुयम" 6875 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6877msgid "Guardian" 6878msgstr "सरंक्षक" 6879 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6881msgctxt "FEMALE" 6882msgid "Guardian" 6883msgstr "सरंक्षक" 6884 6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6886msgctxt "MALE" 6887msgid "Guardian" 6888msgstr "सरंक्षक" 6889 6890#. I18N: Name of a country or state 6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6892msgid "Guatemala" 6893msgstr "ग्वाटेमाला" 6894 6895#. I18N: Location of an LDS church temple 6896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6897msgid "Guatemala City, Guatemala" 6898msgstr "" 6899 6900#. I18N: Location of an LDS church temple 6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6902msgid "Guayaquil, Ecuador" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: Name of a country or state 6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6907msgid "Guernsey" 6908msgstr "ग्वर्नसे" 6909 6910#. I18N: Name of a country or state 6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6912msgid "Guinea" 6913msgstr "गुयना" 6914 6915#. I18N: Name of a country or state 6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6917msgid "Guinea-Bissau" 6918msgstr "गुयना-बिसाउ" 6919 6920#. I18N: Name of a country or state 6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6922msgid "Guyana" 6923msgstr "गुयाना" 6924 6925#. I18N: Name of a module 6926#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 6927msgid "HTML" 6928msgstr "एचटीएमएल" 6929 6930#. I18N: gedcom tag _HAIR 6931#: app/GedcomTag.php:1832 6932msgid "Hair color" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: Name of a country or state 6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6937msgid "Haiti" 6938msgstr "हाइटी" 6939 6940#. I18N: Location of an LDS church temple 6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6942msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6943msgstr "" 6944 6945#. I18N: Location of an LDS church temple 6946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6947msgid "Hamilton, New Zealand" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: Location of an LDS church temple 6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6952msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6953msgstr "" 6954 6955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6956msgid "He " 6957msgstr "उ " 6958 6959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6960msgid "He died" 6961msgstr "उसको मृत्यु" 6962 6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6965msgid "He married" 6966msgstr "उनले विवाह" 6967 6968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6969msgid "He resided at" 6970msgstr "उसको ठेगाना" 6971 6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6973msgid "He was born" 6974msgstr "उ जन्मेको" 6975 6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6977msgid "He was buried" 6978msgstr "" 6979 6980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6981msgid "He was christened" 6982msgstr "" 6983 6984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6985msgid "He was cremated" 6986msgstr "" 6987 6988#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 6989msgid "Head of household" 6990msgstr "" 6991 6992#. I18N: gedcom tag HEAD 6993#: app/GedcomTag.php:786 6994msgid "Header" 6995msgstr "हेडर" 6996 6997#. I18N: Name of a country or state 6998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 6999msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7000msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7001 7002#. I18N: gedcom tag _HEB 7003#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 7004msgid "Hebrew" 7005msgstr "हिब्रु" 7006 7007#. I18N: gedcom tag _HNM 7008#: app/GedcomTag.php:1841 7009msgid "Hebrew name" 7010msgstr "" 7011 7012#. I18N: gedcom tag _HEIG 7013#: app/GedcomTag.php:1838 7014msgid "Height" 7015msgstr "उचाई" 7016 7017#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3 7018#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3 7019#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7020#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3 7021#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7022#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3 7023#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 7024#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3 7025#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7026#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3 7027#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7028#, php-format 7029msgid "Hello %s…" 7030msgstr "" 7031 7032#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7033#, php-format 7034msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3 7038#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7039#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3 7040#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7041msgid "Hello administrator…" 7042msgstr "" 7043 7044#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7045#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 7046msgid "Help" 7047msgstr "मद्दत" 7048 7049#. I18N: Location of an LDS church temple 7050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7051msgid "Helsinki, Finland" 7052msgstr "" 7053 7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7058#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7059#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7070msgctxt "font name" 7071msgid "Helvetica" 7072msgstr "" 7073 7074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7075msgid "Her occupation was" 7076msgstr "उनीको व्यबासय" 7077 7078#. I18N: Location of an LDS church temple 7079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7080msgid "Hermosillo, Mexico" 7081msgstr "" 7082 7083#. I18N: a month in the Jewish calendar 7084#: app/Date/JewishDate.php:186 7085msgctxt "GENITIVE" 7086msgid "Heshvan" 7087msgstr "हेस्भान" 7088 7089#. I18N: a month in the Jewish calendar 7090#: app/Date/JewishDate.php:292 7091msgctxt "INSTRUMENTAL" 7092msgid "Heshvan" 7093msgstr "हेस्भान" 7094 7095#. I18N: a month in the Jewish calendar 7096#: app/Date/JewishDate.php:239 7097msgctxt "LOCATIVE" 7098msgid "Heshvan" 7099msgstr "हेस्भान" 7100 7101#. I18N: a month in the Jewish calendar 7102#: app/Date/JewishDate.php:133 7103msgctxt "NOMINATIVE" 7104msgid "Heshvan" 7105msgstr "हेस्भान" 7106 7107#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 7108#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 7109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 7110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7111msgid "Hide from everyone" 7112msgstr "" 7113 7114#. I18N: gedcom tag _PRIM 7115#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7117msgid "Highlighted image" 7118msgstr "" 7119 7120#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7121#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7122msgid "Hijri" 7123msgstr "हिज्रि" 7124 7125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7126msgid "His occupation was" 7127msgstr "उसको व्यबासय" 7128 7129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7131#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7132#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7133#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7134#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7135msgid "Historic events" 7136msgstr "" 7137 7138#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7139msgid "Historical facts" 7140msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 7141 7142#. I18N: Name of a module 7143#. I18N: A configuration setting 7144#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 7146msgid "Hit counters" 7147msgstr "" 7148 7149#. I18N: gedcom tag _HOL 7150#: app/GedcomTag.php:1844 7151msgid "Holocaust" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: Name of a module 7155#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 7156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7157#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7158#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7159msgid "Home page" 7160msgstr "गृह पृष्ठ" 7161 7162#. I18N: Name of a country or state 7163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7164msgid "Honduras" 7165msgstr "होन्डुरस" 7166 7167#. I18N: Location of an LDS church temple 7168#. I18N: Name of a country or state 7169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7171msgid "Hong Kong" 7172msgstr "हङकङ" 7173 7174#. I18N: Name of a module/chart 7175#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7176msgid "Hourglass chart" 7177msgstr "" 7178 7179#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7180msgid "Household" 7181msgstr "घरेलु" 7182 7183#. I18N: Location of an LDS church temple 7184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7185msgid "Houston, Texas, United States" 7186msgstr "" 7187 7188#. I18N: Configuration option 7189#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7190msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Name of a country or state 7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7195msgid "Hungary" 7196msgstr "हङ्गेरी" 7197 7198#. I18N: gedcom tag HUSB 7199#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7200#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 7201#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7202#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7203#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7205#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7211#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7214#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7215msgid "Husband" 7216msgstr "" 7217 7218#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7219msgid "Husband’s age" 7220msgstr "" 7221 7222#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7223#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7224msgid "IP address" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7229msgid "Iceland" 7230msgstr "आइसल्याण्ड" 7231 7232#: app/SurnameTradition.php:95 7233msgctxt "Surname tradition" 7234msgid "Icelandic" 7235msgstr "आइसल्यान्डिक" 7236 7237#. I18N: Location of an LDS church temple 7238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7239msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: gedcom tag IDNO 7243#: app/GedcomTag.php:792 7244msgid "Identification number" 7245msgstr "" 7246 7247#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7248msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7249msgstr "" 7250 7251#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 7253msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7254msgstr "" 7255 7256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7257msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7258msgstr "" 7259 7260#: resources/views/help/name.phtml:18 7261#, php-format 7262msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/views/help/name.phtml:15 7266#, php-format 7267msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/views/help/name.phtml:24 7271#, php-format 7272msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/views/help/name.phtml:21 7276#, php-format 7277msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/views/help/name.phtml:12 7281#, php-format 7282msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7286msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7287msgstr "" 7288 7289#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7291msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 7296msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7297msgstr "" 7298 7299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7300msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7301msgstr "" 7302 7303#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308 7305msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7306msgstr "" 7307 7308#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7309msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7313msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7317msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7321msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21 7325#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7326msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7330msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7334msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7338msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7339msgstr "" 7340 7341#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 7343msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7344msgstr "" 7345 7346#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7348msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7352msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7353msgstr "" 7354 7355#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7356msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7357msgstr "" 7358 7359#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7360msgid "Image dimensions" 7361msgstr "" 7362 7363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 7364msgid "Images without watermarks" 7365msgstr "" 7366 7367#. I18N: gedcom tag IMMI 7368#: app/GedcomTag.php:795 7369msgid "Immigration" 7370msgstr "" 7371 7372#: resources/views/admin/trees.phtml:289 7373msgid "Import" 7374msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7375 7376#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7377msgid "Import Options." 7378msgstr "" 7379 7380#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 7381msgid "Import a GEDCOM file" 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7385msgid "Import all places from a family tree" 7386msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7387 7388#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 7389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7390msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7391msgstr "" 7392 7393#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 7394msgid "Import geographic data" 7395msgstr "" 7396 7397#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7398msgid "Import preferences" 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7402#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7403msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7407msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7408msgstr "" 7409 7410#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7411msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7412msgstr "" 7413 7414#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 7416msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7417msgstr "" 7418 7419#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7421msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7422msgstr "" 7423 7424#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7425msgid "In this month…" 7426msgstr "" 7427 7428#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7429msgid "In this year…" 7430msgstr "" 7431 7432#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7433#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7434msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7435msgstr "" 7436 7437#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7438msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7439msgstr "" 7440 7441#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7442msgid "Include associates" 7443msgstr "" 7444 7445#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7446#, php-format 7447msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7448msgstr "" 7449 7450#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7451msgid "Include media (automatically zips files)" 7452msgstr "" 7453 7454#. I18N: Label for check-box 7455#: resources/views/admin/media.phtml:53 7456#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7457msgid "Include subfolders" 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7461msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7462msgstr "" 7463 7464#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7465msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7466msgstr "" 7467 7468#. I18N: Label for a configuration option 7469#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7470msgid "Include the individual’s immediate family" 7471msgstr "" 7472 7473#. I18N: Name of a country or state 7474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7475msgid "India" 7476msgstr "भारत" 7477 7478#. I18N: Location of an LDS church temple 7479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7480msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: gedcom tag INDI 7484#. I18N: Name of a module/report 7485#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7486#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7487#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7488#: resources/views/admin/trees.phtml:211 7489#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7490#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17 7491#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7492#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7493#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7494#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7495#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7496#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7497#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7499#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7500#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7501#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7502#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7503#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7505#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7506#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7507#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7508#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7509#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7517#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7519msgid "Individual" 7520msgstr "ब्यक्ति" 7521 7522#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7523msgid "Individual 1" 7524msgstr "" 7525 7526#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29 7527msgid "Individual 2" 7528msgstr "" 7529 7530#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 7531msgid "Individual distribution chart" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7535msgid "Individual page" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471 7539msgid "Individual pages" 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7543#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7544msgid "Individual record" 7545msgstr "" 7546 7547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7550msgid "Individual who lived the longest" 7551msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7552 7553#. I18N: Name of a module/list 7554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 7555#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7556#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7557#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7558#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7559#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 7562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 7563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 7564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 7565#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 7566#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7569#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7570#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7571#: resources/views/lists/media-table.phtml:66 7572#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78 7573#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81 7574#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7575#: resources/views/media-page.phtml:39 7576#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7577#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7578#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7579#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7580#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7583#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7584#: resources/views/place-sidebar.phtml:23 7585#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7586#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7589msgid "Individuals" 7590msgstr "व्याक्तिहरु" 7591 7592#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7593#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7594msgid "Individuals with sources" 7595msgstr "" 7596 7597#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7598#, php-format 7599msgid "Individuals with surname %s" 7600msgstr "" 7601 7602#. I18N: Name of a country or state 7603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7604msgid "Indonesia" 7605msgstr "इन्डोनेसिया" 7606 7607#. I18N: gedcom tag INFL 7608#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7609msgid "Infant" 7610msgstr "" 7611 7612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7613msgid "Informant" 7614msgstr "" 7615 7616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7617msgctxt "FEMALE" 7618msgid "Informant" 7619msgstr "" 7620 7621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7622msgctxt "MALE" 7623msgid "Informant" 7624msgstr "" 7625 7626#. I18N: Name of a module 7627#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 7628msgid "Interactive tree" 7629msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7630 7631#. I18N: %s is an individual’s name 7632#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 7633#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7634#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 7635#, php-format 7636msgid "Interactive tree of %s" 7637msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7638 7639#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7640msgid "Internal messaging" 7641msgstr "" 7642 7643#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7644msgid "Internal messaging with emails" 7645msgstr "" 7646 7647#. I18N: gedcom tag _INTE 7648#: app/GedcomTag.php:1858 7649msgid "Interred" 7650msgstr "" 7651 7652#. I18N: gedcom tag _INTE 7653#: app/GedcomTag.php:1854 7654msgctxt "FEMALE" 7655msgid "Interred" 7656msgstr "" 7657 7658#. I18N: gedcom tag _INTE 7659#: app/GedcomTag.php:1849 7660msgctxt "MALE" 7661msgid "Interred" 7662msgstr "" 7663 7664#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 7665msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7666msgstr "" 7667 7668#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 7669msgid "Invalid GEDCOM record" 7670msgstr "" 7671 7672#: app/Date.php:372 7673msgid "Invalid date" 7674msgstr "अमान्य मिति" 7675 7676#. I18N: Name of a country or state 7677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7678msgid "Iran" 7679msgstr "" 7680 7681#. I18N: Name of a country or state 7682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7683msgid "Iraq" 7684msgstr "" 7685 7686#. I18N: Name of a country or state 7687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7688msgid "Ireland" 7689msgstr "आयरल्याण्ड" 7690 7691#. I18N: Name of a country or state 7692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7693msgid "Isle of Man" 7694msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7695 7696#. I18N: Name of a country or state 7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7698msgid "Israel" 7699msgstr "इज्रायल" 7700 7701#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7702msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7703msgstr "" 7704 7705#. I18N: Name of a country or state 7706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7707msgid "Italy" 7708msgstr "इटली" 7709 7710#. I18N: a month in the Jewish calendar 7711#: app/Date/JewishDate.php:202 7712msgctxt "GENITIVE" 7713msgid "Iyar" 7714msgstr "इयार" 7715 7716#. I18N: a month in the Jewish calendar 7717#: app/Date/JewishDate.php:308 7718msgctxt "INSTRUMENTAL" 7719msgid "Iyar" 7720msgstr "इयार" 7721 7722#. I18N: a month in the Jewish calendar 7723#: app/Date/JewishDate.php:255 7724msgctxt "LOCATIVE" 7725msgid "Iyar" 7726msgstr "इयार" 7727 7728#. I18N: a month in the Jewish calendar 7729#: app/Date/JewishDate.php:149 7730msgctxt "NOMINATIVE" 7731msgid "Iyar" 7732msgstr "इयार" 7733 7734#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7735#: app/Date.php:235 7736msgid "Jalali" 7737msgstr "जालली" 7738 7739#. I18N: Name of a country or state 7740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7741msgid "Jamaica" 7742msgstr "जमैका" 7743 7744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7745msgctxt "Abbreviation for January" 7746msgid "Jan" 7747msgstr "जनवरी" 7748 7749#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7750msgctxt "GENITIVE" 7751msgid "January" 7752msgstr "जनवरी" 7753 7754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7755msgctxt "INSTRUMENTAL" 7756msgid "January" 7757msgstr "जनवरी" 7758 7759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7760msgctxt "LOCATIVE" 7761msgid "January" 7762msgstr "जनवरी" 7763 7764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 7766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7767msgctxt "NOMINATIVE" 7768msgid "January" 7769msgstr "जनवरी" 7770 7771#. I18N: Name of a country or state 7772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7773msgid "Japan" 7774msgstr "जापान" 7775 7776#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7777#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 7778#: resources/views/help/date.phtml:151 7779msgid "Jewish" 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: Location of an LDS church temple 7783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7784msgid "Johannesburg, South Africa" 7785msgstr "" 7786 7787#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7788#: app/Tree.php:305 7789msgid "John /DOE/" 7790msgstr "" 7791 7792#. I18N: Name of a country or state 7793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7794msgid "Jordan" 7795msgstr "" 7796 7797#. I18N: Location of an LDS church temple 7798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7799msgid "Jordan River, Utah, United States" 7800msgstr "" 7801 7802#. I18N: Name of a module 7803#: app/Module/UserJournalModule.php:98 7804msgid "Journal" 7805msgstr "जर्नल" 7806 7807#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7808msgctxt "Abbreviation for July" 7809msgid "Jul" 7810msgstr "जुलाई" 7811 7812#. I18N: The julian calendar 7813#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7814msgid "Julian" 7815msgstr "जुलियन" 7816 7817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7818msgctxt "GENITIVE" 7819msgid "July" 7820msgstr "जुलाई" 7821 7822#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7823msgctxt "INSTRUMENTAL" 7824msgid "July" 7825msgstr "जुलाई" 7826 7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7828msgctxt "LOCATIVE" 7829msgid "July" 7830msgstr "जुलाई" 7831 7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7833#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 7834#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7835msgctxt "NOMINATIVE" 7836msgid "July" 7837msgstr "जुलाई" 7838 7839#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7840#: app/Date/HijriDate.php:134 7841msgctxt "GENITIVE" 7842msgid "Jumada al-awwal" 7843msgstr "" 7844 7845#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7846#: app/Date/HijriDate.php:224 7847msgctxt "INSTRUMENTAL" 7848msgid "Jumada al-awwal" 7849msgstr "" 7850 7851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7852#: app/Date/HijriDate.php:179 7853msgctxt "LOCATIVE" 7854msgid "Jumada al-awwal" 7855msgstr "" 7856 7857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7858#: app/Date/HijriDate.php:89 7859msgctxt "NOMINATIVE" 7860msgid "Jumada al-awwal" 7861msgstr "" 7862 7863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7864#: app/Date/HijriDate.php:136 7865msgctxt "GENITIVE" 7866msgid "Jumada al-thani" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7870#: app/Date/HijriDate.php:226 7871msgctxt "INSTRUMENTAL" 7872msgid "Jumada al-thani" 7873msgstr "" 7874 7875#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7876#: app/Date/HijriDate.php:181 7877msgctxt "LOCATIVE" 7878msgid "Jumada al-thani" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7882#: app/Date/HijriDate.php:91 7883msgctxt "NOMINATIVE" 7884msgid "Jumada al-thani" 7885msgstr "" 7886 7887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7888msgctxt "Abbreviation for June" 7889msgid "Jun" 7890msgstr "जुन" 7891 7892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7893msgctxt "GENITIVE" 7894msgid "June" 7895msgstr "जुन" 7896 7897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7898msgctxt "INSTRUMENTAL" 7899msgid "June" 7900msgstr "जुन" 7901 7902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7903msgctxt "LOCATIVE" 7904msgid "June" 7905msgstr "जुन" 7906 7907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 7909#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7910msgctxt "NOMINATIVE" 7911msgid "June" 7912msgstr "जुन" 7913 7914#. I18N: Location of an LDS church temple 7915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7916msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7917msgstr "" 7918 7919#. I18N: Name of a country or state 7920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7921msgid "Kazakhstan" 7922msgstr "कजाकस्तान" 7923 7924#. I18N: A configuration setting 7925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7926msgid "Keep media objects" 7927msgstr "" 7928 7929#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7930msgid "Keep open" 7931msgstr "" 7932 7933#. I18N: A configuration setting 7934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999 7935#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65 7936#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79 7937msgid "Keep the existing “last change” information" 7938msgstr "" 7939 7940#. I18N: Name of a country or state 7941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7942msgid "Kenya" 7943msgstr "केन्या" 7944 7945#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 7946msgid "Keyword examples" 7947msgstr "" 7948 7949#: app/Date/JalaliDate.php:259 7950msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7951msgid "Khor" 7952msgstr "" 7953 7954#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7955#: app/Date/JalaliDate.php:127 7956msgctxt "GENITIVE" 7957msgid "Khordad" 7958msgstr "खोर्डाद" 7959 7960#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7961#: app/Date/JalaliDate.php:217 7962msgctxt "INSTRUMENTAL" 7963msgid "Khordad" 7964msgstr "खोर्डाद" 7965 7966#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7967#: app/Date/JalaliDate.php:172 7968msgctxt "LOCATIVE" 7969msgid "Khordad" 7970msgstr "खोर्डाद" 7971 7972#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7973#: app/Date/JalaliDate.php:82 7974msgctxt "NOMINATIVE" 7975msgid "Khordad" 7976msgstr "खोर्डाद" 7977 7978#. I18N: Location of an LDS church temple 7979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7980msgid "Kiev, Ukraine" 7981msgstr "" 7982 7983#. I18N: Name of a country or state 7984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 7985msgid "Kiribati" 7986msgstr "किरिबाती" 7987 7988#. I18N: a month in the Jewish calendar 7989#: app/Date/JewishDate.php:188 7990msgctxt "GENITIVE" 7991msgid "Kislev" 7992msgstr "किस्लेभ" 7993 7994#. I18N: a month in the Jewish calendar 7995#: app/Date/JewishDate.php:294 7996msgctxt "INSTRUMENTAL" 7997msgid "Kislev" 7998msgstr "किस्लेभ" 7999 8000#. I18N: a month in the Jewish calendar 8001#: app/Date/JewishDate.php:241 8002msgctxt "LOCATIVE" 8003msgid "Kislev" 8004msgstr "किस्लेभ" 8005 8006#. I18N: a month in the Jewish calendar 8007#: app/Date/JewishDate.php:135 8008msgctxt "NOMINATIVE" 8009msgid "Kislev" 8010msgstr "किस्लेभ" 8011 8012#. I18N: Location of an LDS church temple 8013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8014msgid "Kona, Hawaii, United States" 8015msgstr "" 8016 8017#. I18N: Name of a country or state 8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8019msgid "Korea" 8020msgstr "कोरिया" 8021 8022#. I18N: Name of a country or state 8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8024msgid "Kuwait" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8029msgid "Kyrgyzstan" 8030msgstr "किर्गिजस्तान" 8031 8032#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8033#: app/GedcomTag.php:499 8034msgid "LDS baptism" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8038#: app/GedcomTag.php:1006 8039msgid "LDS child sealing" 8040msgstr "" 8041 8042#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8043#: app/GedcomTag.php:622 8044msgid "LDS confirmation" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8048#: app/GedcomTag.php:698 8049msgid "LDS endowment" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8053#: app/GedcomTag.php:1015 8054msgid "LDS spouse sealing" 8055msgstr "" 8056 8057#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8058msgid "LDS temple" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: Location of an LDS church temple 8062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8063msgid "Laie, Hawaii, United States" 8064msgstr "" 8065 8066#. I18N: page orientation 8067#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 8068#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8070msgid "Landscape" 8071msgstr "ल्यान्डस्केप" 8072 8073#. I18N: gedcom tag LANG 8074#. I18N: A configuration setting 8075#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 8076#: resources/views/admin/modules.phtml:249 8077#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 8079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8080#: resources/views/admin/users.phtml:18 8081#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8082#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8083#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8084msgid "Language" 8085msgstr "भाषा" 8086 8087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8089#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8090#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8091msgid "Languages" 8092msgstr "" 8093 8094#. I18N: Name of a country or state 8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8096msgid "Laos" 8097msgstr "लाओस" 8098 8099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8100msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8101msgstr "" 8102 8103#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8104#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8105msgid "Largest families" 8106msgstr "" 8107 8108#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8109msgid "Largest number of grandchildren" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: Location of an LDS church temple 8113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8114msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: gedcom tag CHAN 8118#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62 8119#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76 8120#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8122#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8123#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 8124#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40 8125#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 8126#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8127#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8128#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8129#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8130msgid "Last change" 8131msgstr "" 8132 8133#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 8134msgid "Last email reminder was sent " 8135msgstr "" 8136 8137#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8138msgid "Last event" 8139msgstr "" 8140 8141#: resources/views/admin/users.phtml:22 8142msgid "Last signed in" 8143msgstr "" 8144 8145#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8146#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8147#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8148#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8149msgid "Latest birth" 8150msgstr "" 8151 8152#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8153#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8154#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8155#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8156msgid "Latest death" 8157msgstr "" 8158 8159#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8160msgid "Latest divorce" 8161msgstr "" 8162 8163#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8164msgid "Latest marriage" 8165msgstr "" 8166 8167#. I18N: gedcom tag LATI 8168#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 8170#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8171#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8172#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8173msgid "Latitude" 8174msgstr "अक्षांश" 8175 8176#. I18N: Name of a country or state 8177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8178msgid "Latvia" 8179msgstr "लात्भिया" 8180 8181#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8182#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8183#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8184#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8185#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8186msgid "Layout" 8187msgstr "ढाँचा" 8188 8189#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8190msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8191msgstr "" 8192 8193#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8194msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8195msgstr "" 8196 8197#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8198#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8199msgid "Leaves" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: Name of a country or state 8203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8204msgid "Lebanon" 8205msgstr "लेबनन" 8206 8207#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8208msgid "Left" 8209msgstr "" 8210 8211#. I18N: gedcom tag LEGA 8212#: app/GedcomTag.php:814 8213msgid "Legatee" 8214msgstr "" 8215 8216#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8217msgid "Length of marriage" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: Name of a country or state 8221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8222msgid "Lesotho" 8223msgstr "लोसेथो" 8224 8225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8226#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8227#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8228#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8229#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8230#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8231#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8232#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8236#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8239#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8241msgctxt "paper size" 8242msgid "Letter" 8243msgstr "चिठ्ठी" 8244 8245#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 8246msgid "Level" 8247msgstr "स्तर" 8248 8249#. I18N: Name of a country or state 8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8251msgid "Liberia" 8252msgstr "लाइबेरिया" 8253 8254#. I18N: Name of a country or state 8255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8256msgid "Libya" 8257msgstr "लिब्या" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8261msgid "Liechtenstein" 8262msgstr "लिचेनेस्टियन" 8263 8264#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8265msgid "Lifespan" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: Name of a module/chart 8269#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8270msgid "Lifespans" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: Location of an LDS church temple 8274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8275msgid "Lima, Peru" 8276msgstr "" 8277 8278#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 8279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8280msgid "Link media objects to facts and events" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: You need to: 8284#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26 8285#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8286msgid "Link the user account to an individual." 8287msgstr "" 8288 8289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 8290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8291msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8292msgstr "" 8293 8294#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8295#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8296msgid "Link this media object to a family" 8297msgstr "" 8298 8299#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8300#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8301msgid "Link this media object to a source" 8302msgstr "" 8303 8304#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8305#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8306msgid "Link this media object to an individual" 8307msgstr "" 8308 8309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8310msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8311msgstr "" 8312 8313#. I18N: gedcom tag _DBID 8314#: app/GedcomTag.php:1654 8315msgid "Linked database ID" 8316msgstr "" 8317 8318#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8319#: resources/views/chart-box.phtml:123 8320msgid "Links" 8321msgstr "लिङ्कहरू" 8322 8323#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8324#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8325msgid "List" 8326msgstr "सूची" 8327 8328#. I18N: Name of a module 8329#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8330#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8332#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8333#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8335msgid "Lists" 8336msgstr "सूची" 8337 8338#. I18N: Name of a country or state 8339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8340msgid "Lithuania" 8341msgstr "लिथुनिया" 8342 8343#: app/SurnameTradition.php:105 8344msgctxt "Surname tradition" 8345msgid "Lithuanian" 8346msgstr "लिथुनियन" 8347 8348#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8349msgid "Living" 8350msgstr "" 8351 8352#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8353msgid "Living individuals" 8354msgstr "" 8355 8356#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8357msgid "Loading…" 8358msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8359 8360#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8361#: resources/views/admin/media.phtml:22 8362msgid "Local files" 8363msgstr "" 8364 8365#. I18N: gedcom tag MAP 8366#. I18N: gedcom tag _LOC 8367#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8368msgid "Location" 8369msgstr "" 8370 8371#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 8372msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8373msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8374 8375#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8376msgid "Lodger" 8377msgstr "" 8378 8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8380msgctxt "FEMALE" 8381msgid "Lodger" 8382msgstr "" 8383 8384#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8385msgctxt "MALE" 8386msgid "Lodger" 8387msgstr "" 8388 8389#. I18N: Location of an LDS church temple 8390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8391msgid "Logan, Utah, United States" 8392msgstr "" 8393 8394#. I18N: Location of an LDS church temple 8395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8396msgid "London, England" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 8401msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8402msgstr "" 8403 8404#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8405msgid "Longest marriage" 8406msgstr "" 8407 8408#. I18N: gedcom tag LONG 8409#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8410#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 8411#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8412#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8413#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8414msgid "Longitude" 8415msgstr "देशान्तर" 8416 8417#. I18N: Location of an LDS church temple 8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8419msgid "Los Angeles, California, United States" 8420msgstr "" 8421 8422#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 8423msgid "Lost password request" 8424msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 8425 8426#. I18N: Location of an LDS church temple 8427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8428msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: Location of an LDS church temple 8432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8433msgid "Lubbock, Texas, United States" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: Name of a country or state 8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8438msgid "Luxembourg" 8439msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8440 8441#. I18N: Name of a country or state 8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8443msgid "Macau" 8444msgstr "मकाउ" 8445 8446#. I18N: Name of a country or state 8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8448msgid "Macedonia" 8449msgstr "मसेडोनिया" 8450 8451#. I18N: Name of a country or state 8452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8453msgid "Madagascar" 8454msgstr "माडागास्कर" 8455 8456#. I18N: Location of an LDS church temple 8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8458msgid "Madrid, Spain" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Type of media object 8462#: app/GedcomTag.php:2379 8463msgid "Magazine" 8464msgstr "" 8465 8466#. I18N: gedcom tag _NAME 8467#: app/GedcomTag.php:1985 8468msgid "Mailing name" 8469msgstr "" 8470 8471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8472msgid "Mailto link" 8473msgstr "" 8474 8475#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17 8476msgid "Main section blocks" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Name of a country or state 8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8481msgid "Malawi" 8482msgstr "मलावी" 8483 8484#. I18N: Name of a country or state 8485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8486msgid "Malaysia" 8487msgstr "मलेसिया" 8488 8489#. I18N: Name of a country or state 8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8491msgid "Maldives" 8492msgstr "माल्दिभ्स" 8493 8494#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 8495#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 8496#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 8497msgid "Male" 8498msgstr "पुरुष" 8499 8500#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 8501#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 8502#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8503#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8506#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8508#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8510#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8512#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8513#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8514#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8515#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8516#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8517msgid "Males" 8518msgstr "पुरुषहरु" 8519 8520#. I18N: Name of a country or state 8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8522msgid "Mali" 8523msgstr "माली" 8524 8525#. I18N: Name of a country or state 8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8527msgid "Malta" 8528msgstr "माल्टा" 8529 8530#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 8531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8532#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8535#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8536#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8537#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8538#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8539#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8540#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 8542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8543msgid "Manage family trees" 8544msgstr "" 8545 8546#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8547#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8548#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8549#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8550msgid "Manage family trees " 8551msgstr "" 8552 8553#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 8554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8555#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8556msgid "Manage media" 8557msgstr "" 8558 8559#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8560msgid "Manage the links" 8561msgstr "" 8562 8563#. I18N: Listbox entry; name of a role 8564#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 8565#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8567#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8568msgid "Manager" 8569msgstr "प्रबन्धक" 8570 8571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8572msgid "Managers" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: Location of an LDS church temple 8576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8577msgid "Manaus, Brazil" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Location of an LDS church temple 8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8582msgid "Manhattan, New York, United States" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Location of an LDS church temple 8586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8587msgid "Manila, Philippines" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Location of an LDS church temple 8591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8592msgid "Manti, Utah, United States" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Type of media object 8596#: app/GedcomTag.php:2382 8597msgid "Manuscript" 8598msgstr "" 8599 8600#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 8602msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8603msgstr "" 8604 8605#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8606#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 8607msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8608msgstr "" 8609 8610#. I18N: Type of media object 8611#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8613msgid "Map" 8614msgstr "नक्सा" 8615 8616#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8618#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8619msgid "Map provider" 8620msgstr "" 8621 8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8623msgctxt "Abbreviation for March" 8624msgid "Mar" 8625msgstr "मार्च" 8626 8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8628msgctxt "GENITIVE" 8629msgid "March" 8630msgstr "मार्च" 8631 8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8633msgctxt "INSTRUMENTAL" 8634msgid "March" 8635msgstr "मार्च" 8636 8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8638msgctxt "LOCATIVE" 8639msgid "March" 8640msgstr "मार्च" 8641 8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8644#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8645msgctxt "NOMINATIVE" 8646msgid "March" 8647msgstr "मार्च" 8648 8649#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 8651msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: gedcom tag MARR 8655#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 8656#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8657#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8658#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8659#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8660#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8710msgid "Marriage" 8711msgstr "" 8712 8713#. I18N: gedcom tag MARB 8714#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8715msgid "Marriage banns" 8716msgstr "" 8717 8718#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8719#: app/GedcomTag.php:1982 8720msgid "Marriage beginning status" 8721msgstr "" 8722 8723#. I18N: gedcom tag _MBON 8724#: app/GedcomTag.php:1961 8725msgid "Marriage bond" 8726msgstr "" 8727 8728#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 8729msgid "Marriage by country" 8730msgstr "" 8731 8732#. I18N: gedcom tag MARC 8733#: app/GedcomTag.php:830 8734msgid "Marriage contract" 8735msgstr "" 8736 8737#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8738msgid "Marriage date range end" 8739msgstr "" 8740 8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8742msgid "Marriage date range start" 8743msgstr "" 8744 8745#. I18N: gedcom tag _MEND 8746#: app/GedcomTag.php:1970 8747msgid "Marriage ending status" 8748msgstr "" 8749 8750#. I18N: gedcom tag _MARI 8751#: app/GedcomTag.php:1865 8752msgid "Marriage intention" 8753msgstr "" 8754 8755#. I18N: gedcom tag MARL 8756#: app/GedcomTag.php:833 8757msgid "Marriage license" 8758msgstr "" 8759 8760#: app/GedcomTag.php:1950 8761msgid "Marriage of a brother" 8762msgstr "" 8763 8764#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 8765msgid "Marriage of a child" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/GedcomTag.php:1881 8769msgid "Marriage of a daughter" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: ...to another spouse 8773#: app/GedcomTag.php:1937 8774msgid "Marriage of a father" 8775msgstr "" 8776 8777#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 8779msgid "Marriage of a grandchild" 8780msgstr "" 8781 8782#: app/GedcomTag.php:1896 8783msgid "Marriage of a granddaughter" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1907 8787msgctxt "daughter’s daughter" 8788msgid "Marriage of a granddaughter" 8789msgstr "" 8790 8791#: app/GedcomTag.php:1918 8792msgctxt "son’s daughter" 8793msgid "Marriage of a granddaughter" 8794msgstr "" 8795 8796#: app/GedcomTag.php:1892 8797msgid "Marriage of a grandson" 8798msgstr "" 8799 8800#: app/GedcomTag.php:1903 8801msgctxt "daughter’s son" 8802msgid "Marriage of a grandson" 8803msgstr "" 8804 8805#: app/GedcomTag.php:1914 8806msgctxt "son’s son" 8807msgid "Marriage of a grandson" 8808msgstr "" 8809 8810#: app/GedcomTag.php:1925 8811msgid "Marriage of a half-brother" 8812msgstr "" 8813 8814#: app/GedcomTag.php:1932 8815msgid "Marriage of a half-sibling" 8816msgstr "" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1929 8819msgid "Marriage of a half-sister" 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: ...to another spouse 8823#: app/GedcomTag.php:1942 8824msgid "Marriage of a mother" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: ...to another spouse 8828#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521 8829msgid "Marriage of a parent" 8830msgstr "" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 8833msgid "Marriage of a sibling" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/GedcomTag.php:1954 8837msgid "Marriage of a sister" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/GedcomTag.php:1877 8841msgid "Marriage of a son" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: ...to each other 8845#: app/GedcomTag.php:1888 8846msgid "Marriage of parents" 8847msgstr "" 8848 8849#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8850msgid "Marriage place contains" 8851msgstr "" 8852 8853#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8854msgid "Marriage places" 8855msgstr "" 8856 8857#. I18N: gedcom tag MARS 8858#: app/GedcomTag.php:851 8859msgid "Marriage settlement" 8860msgstr "" 8861 8862#. I18N: gedcom tag _STAT 8863#: app/GedcomTag.php:2051 8864msgid "Marriage status" 8865msgstr "" 8866 8867#: app/GedcomTag.php:848 8868msgid "Marriage type unknown" 8869msgstr "" 8870 8871#. I18N: Name of a module/report 8872#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8875#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8876msgid "Marriages" 8877msgstr "" 8878 8879#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8880#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8881msgid "Marriages by century" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: gedcom tag _MARNM 8885#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8886#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8887msgid "Married name" 8888msgstr "" 8889 8890#: app/GedcomTag.php:1873 8891msgid "Married surname" 8892msgstr "" 8893 8894#. I18N: Name of a country or state 8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8896msgid "Marshall Islands" 8897msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8901msgid "Martinique" 8902msgstr "मार्टिनिक" 8903 8904#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 8905msgid "Masquerade as this user" 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8910msgid "Match both upper and lower case letters." 8911msgstr "" 8912 8913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8914msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8915msgstr "" 8916 8917#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8918msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Name of a country or state 8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8923msgid "Mauritania" 8924msgstr "माउरिटानिया" 8925 8926#. I18N: Name of a country or state 8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8928msgid "Mauritius" 8929msgstr "मरिसस" 8930 8931#. I18N: A configuration setting 8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 8933msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8934msgstr "" 8935 8936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8937#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8938msgid "Maximum upload size: " 8939msgstr "" 8940 8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8942msgctxt "Abbreviation for May" 8943msgid "May" 8944msgstr "मई" 8945 8946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8947msgctxt "GENITIVE" 8948msgid "May" 8949msgstr "मई" 8950 8951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8952msgctxt "INSTRUMENTAL" 8953msgid "May" 8954msgstr "मई" 8955 8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8957msgctxt "LOCATIVE" 8958msgid "May" 8959msgstr "मई" 8960 8961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8964msgctxt "NOMINATIVE" 8965msgid "May" 8966msgstr "मई" 8967 8968#. I18N: Name of a country or state 8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8970msgid "Mayotte" 8971msgstr "मेयोट्टे" 8972 8973#. I18N: Location of an LDS church temple 8974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8975msgid "Medford, Oregon, United States" 8976msgstr "" 8977 8978#. I18N: Name of a module 8979#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 8980#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8983#: resources/views/admin/media.phtml:81 8984#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 8985#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8986msgid "Media" 8987msgstr "सञ्चार" 8988 8989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 8990#: resources/views/admin/media.phtml:80 8991#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 8992#: resources/views/media-list-page.phtml:138 8993#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162 8994#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8995#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8996msgid "Media file" 8997msgstr "" 8998 8999#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 9000msgid "Media file to upload" 9001msgstr "" 9002 9003#. I18N: %s is the name of a folder. 9004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 9005#, php-format 9006msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9007msgstr "" 9008 9009#: resources/views/admin/media.phtml:13 9010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 9011msgid "Media files" 9012msgstr "" 9013 9014#. I18N: A configuration setting 9015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279 9016msgid "Media folder" 9017msgstr "" 9018 9019#: resources/views/admin/media.phtml:14 9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 9021msgid "Media folders" 9022msgstr "" 9023 9024#. I18N: gedcom tag OBJE 9025#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9026#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9027#: resources/views/admin/media.phtml:82 9028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9029#: resources/views/admin/trees.phtml:242 9030#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9031#: resources/views/family-page.phtml:91 9032#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9033#: resources/views/source-page.phtml:77 9034msgid "Media object" 9035msgstr "" 9036 9037#. I18N: Name of a module/list 9038#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 9039#: app/Module/MediaListModule.php:46 9040#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9041#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9042#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9043#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9044#: resources/views/lists/media-table.phtml:59 9045#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 9046#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 9047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9048#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9049#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9050#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9051#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9052#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9053msgid "Media objects" 9054msgstr "" 9055 9056#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9057msgid "Media objects found" 9058msgstr "" 9059 9060#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9061msgid "Media objects per page" 9062msgstr "" 9063 9064#. I18N: gedcom tag MEDI 9065#. I18N: gedcom tag _TYPE 9066#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9067#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9068#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9069msgid "Media type" 9070msgstr "" 9071 9072#. I18N: gedcom tag _MDCL 9073#: app/GedcomTag.php:1964 9074msgid "Medical" 9075msgstr "" 9076 9077#. I18N: gedcom tag _MEDC 9078#: app/GedcomTag.php:1967 9079msgid "Medical condition" 9080msgstr "" 9081 9082#. I18N: The name of a colour-scheme 9083#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9084msgid "Mediterranio" 9085msgstr "" 9086 9087#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9088msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9089msgstr "" 9090 9091#: app/Date/JalaliDate.php:263 9092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9093msgid "Mehr" 9094msgstr "मेहर" 9095 9096#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9097#: app/Date/JalaliDate.php:135 9098msgctxt "GENITIVE" 9099msgid "Mehr" 9100msgstr "मेहर" 9101 9102#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9103#: app/Date/JalaliDate.php:225 9104msgctxt "INSTRUMENTAL" 9105msgid "Mehr" 9106msgstr "मेहर" 9107 9108#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9109#: app/Date/JalaliDate.php:180 9110msgctxt "LOCATIVE" 9111msgid "Mehr" 9112msgstr "मेहर" 9113 9114#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9115#: app/Date/JalaliDate.php:90 9116msgctxt "NOMINATIVE" 9117msgid "Mehr" 9118msgstr "मेहर" 9119 9120#. I18N: Location of an LDS church temple 9121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9122msgid "Melbourne, Australia" 9123msgstr "" 9124 9125#. I18N: Listbox entry; name of a role 9126#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 9127#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9129#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9130#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9131msgid "Member" 9132msgstr "सदस्य" 9133 9134#. I18N: Location of an LDS church temple 9135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9136msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9137msgstr "" 9138 9139#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9140#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9141msgid "Menu" 9142msgstr "मेनू॒" 9143 9144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9146#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9147#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9148msgid "Menus" 9149msgstr "सुचिहरु" 9150 9151#. I18N: The name of a colour-scheme 9152#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9153msgid "Mercury" 9154msgstr "बुध" 9155 9156#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9157msgid "Merge" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 9161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9162msgid "Merge family trees" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 9166#: resources/views/admin/trees.phtml:143 9167msgid "Merge records" 9168msgstr "" 9169 9170#. I18N: Location of an LDS church temple 9171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9172msgid "Merida, Mexico" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: Location of an LDS church temple 9176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9177msgid "Mesa, Arizona, United States" 9178msgstr "" 9179 9180#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9181#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9182#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9183#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9184msgid "Message" 9185msgstr "सन्देश" 9186 9187#. I18N: Name of a module 9188#. I18N: A configuration setting 9189#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19 9191msgid "Messages" 9192msgstr "सन्देशहरू" 9193 9194#. I18N: a month in the French republican calendar 9195#: app/Date/FrenchDate.php:151 9196msgctxt "GENITIVE" 9197msgid "Messidor" 9198msgstr "" 9199 9200#. I18N: a month in the French republican calendar 9201#: app/Date/FrenchDate.php:245 9202msgctxt "INSTRUMENTAL" 9203msgid "Messidor" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: a month in the French republican calendar 9207#: app/Date/FrenchDate.php:198 9208msgctxt "LOCATIVE" 9209msgid "Messidor" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: a month in the French republican calendar 9213#: app/Date/FrenchDate.php:104 9214msgctxt "NOMINATIVE" 9215msgid "Messidor" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: Name of a country or state 9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9220msgid "Mexico" 9221msgstr "मेक्सिको" 9222 9223#. I18N: Location of an LDS church temple 9224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9225msgid "Mexico City, Mexico" 9226msgstr "" 9227 9228#. I18N: Type of media object 9229#: app/GedcomTag.php:2373 9230msgid "Microfiche" 9231msgstr "" 9232 9233#. I18N: Type of media object 9234#: app/GedcomTag.php:2376 9235msgid "Microfilm" 9236msgstr "" 9237 9238#. I18N: Name of a country or state 9239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9240msgid "Micronesia" 9241msgstr "माइक्रोनेसिया" 9242 9243#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9244msgid "Middle East" 9245msgstr "मिडल ईष्ट" 9246 9247#. I18N: gedcom tag _MILI 9248#: app/GedcomTag.php:1973 9249msgid "Military" 9250msgstr "" 9251 9252#. I18N: gedcom tag _MILT 9253#: app/GedcomTag.php:1976 9254msgid "Military service" 9255msgstr "" 9256 9257#. I18N: Name of a module/report 9258#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9261msgid "Missing data" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: Listbox entry; name of a role 9265#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 9266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9267msgid "Moderator" 9268msgstr "" 9269 9270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9271msgid "Moderators" 9272msgstr "" 9273 9274#: resources/views/admin/components.phtml:23 9275#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9276msgid "Module" 9277msgstr "" 9278 9279#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9280#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9281msgid "Module administration" 9282msgstr "" 9283 9284#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9286#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9287#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9288#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9289#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9290#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9291#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9292msgid "Modules" 9293msgstr "मोड्युलहरू" 9294 9295#. I18N: Name of a country or state 9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9297msgid "Moldova" 9298msgstr "मोल्डोभा" 9299 9300#. I18N: abbreviation for Monday 9301#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9302#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9303msgid "Mon" 9304msgstr "सोम" 9305 9306#. I18N: Name of a country or state 9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9308msgid "Monaco" 9309msgstr "मोनाको" 9310 9311#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9312msgid "Monday" 9313msgstr "सोमवार" 9314 9315#. I18N: Name of a country or state 9316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9317msgid "Mongolia" 9318msgstr "मङ्गोलिया" 9319 9320#. I18N: Name of a country or state 9321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9322msgid "Montenegro" 9323msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9324 9325#. I18N: Location of an LDS church temple 9326#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9327msgid "Monterrey, Mexico" 9328msgstr "" 9329 9330#. I18N: Location of an LDS church temple 9331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9332msgid "Montevideo, Uruguay" 9333msgstr "" 9334 9335#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 9337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 9341#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9342msgid "Month" 9343msgstr "महिना" 9344 9345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 9346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9347msgid "Month of birth" 9348msgstr "" 9349 9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 9351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9352msgid "Month of birth of first child in a relation" 9353msgstr "" 9354 9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 9356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9357msgid "Month of death" 9358msgstr "" 9359 9360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 9361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9362msgid "Month of first marriage" 9363msgstr "" 9364 9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 9366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9367msgid "Month of marriage" 9368msgstr "" 9369 9370#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9371#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9373msgid "Month:" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: Location of an LDS church temple 9377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9378msgid "Monticello, Utah, United States" 9379msgstr "" 9380 9381#. I18N: Location of an LDS church temple 9382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9383msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9384msgstr "" 9385 9386#. I18N: Name of a country or state 9387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9388msgid "Montserrat" 9389msgstr "मन्टसेराट" 9390 9391#: app/Date/JalaliDate.php:261 9392msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9393msgid "Mor" 9394msgstr "" 9395 9396#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9397#: app/Date/JalaliDate.php:131 9398msgctxt "GENITIVE" 9399msgid "Mordad" 9400msgstr "मोर्डाद" 9401 9402#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9403#: app/Date/JalaliDate.php:221 9404msgctxt "INSTRUMENTAL" 9405msgid "Mordad" 9406msgstr "मोर्डाद" 9407 9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:176 9410msgctxt "LOCATIVE" 9411msgid "Mordad" 9412msgstr "मोर्डाद" 9413 9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9415#: app/Date/JalaliDate.php:86 9416msgctxt "NOMINATIVE" 9417msgid "Mordad" 9418msgstr "मोर्डाद" 9419 9420#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9421#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9422msgid "More news articles" 9423msgstr "" 9424 9425#. I18N: Name of a country or state 9426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9427msgid "Morocco" 9428msgstr "मोरक्को" 9429 9430#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 9432msgid "Most SMTP servers require a password." 9433msgstr "" 9434 9435#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9436#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9437#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9438msgid "Most common surnames" 9439msgstr "" 9440 9441#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 9443msgid "Most servers do not use secure connections." 9444msgstr "" 9445 9446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9449msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9450msgstr "" 9451 9452#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9453msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9454msgstr "" 9455 9456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9457msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9458msgstr "" 9459 9460#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9461msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: Name of a module 9465#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 9466msgid "Most viewed pages" 9467msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9468 9469#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9472#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9474#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9476msgid "Mother" 9477msgstr "" 9478 9479#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9480#: app/Individual.php:1148 9481#, php-format 9482msgid "Mother: %s" 9483msgstr "" 9484 9485#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9486msgid "Mother’s age" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9490#: app/Individual.php:1074 9491#, php-format 9492msgid "Mother’s family with %s" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: A step-family. 9496#: app/Individual.php:1078 9497msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9498msgstr "" 9499 9500#. I18N: Location of an LDS church temple 9501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9502msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9503msgstr "" 9504 9505#: resources/views/admin/components.phtml:30 9506#: resources/views/admin/components.phtml:120 9507#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47 9508#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101 9509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9510#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9511msgid "Move down" 9512msgstr "तल सार्नुहोस्" 9513 9514#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93 9515msgid "Move left" 9516msgstr "" 9517 9518#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39 9519msgid "Move right" 9520msgstr "" 9521 9522#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9523msgid "Move the media object?" 9524msgstr "" 9525 9526#: resources/views/admin/components.phtml:29 9527#: resources/views/admin/components.phtml:114 9528#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35 9529#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89 9530#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9532msgid "Move up" 9533msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9534 9535#. I18N: Name of a country or state 9536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9537msgid "Mozambique" 9538msgstr "मोजाम्बिक" 9539 9540#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9541#: app/Date/HijriDate.php:126 9542msgctxt "GENITIVE" 9543msgid "Muharram" 9544msgstr "मुहाराम" 9545 9546#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9547#: app/Date/HijriDate.php:216 9548msgctxt "INSTRUMENTAL" 9549msgid "Muharram" 9550msgstr "मुहाराम" 9551 9552#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9553#: app/Date/HijriDate.php:171 9554msgctxt "LOCATIVE" 9555msgid "Muharram" 9556msgstr "मुहाराम" 9557 9558#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9559#: app/Date/HijriDate.php:81 9560msgctxt "NOMINATIVE" 9561msgid "Muharram" 9562msgstr "मुहाराम" 9563 9564#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9565msgid "Multiple marriages" 9566msgstr "" 9567 9568#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 9569#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 9570msgid "My account" 9571msgstr "" 9572 9573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 9574msgid "My family tree" 9575msgstr "" 9576 9577#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 9578msgid "My individual record" 9579msgstr "" 9580 9581#. I18N: Name of a module 9582#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 9583#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 9584#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9585#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9586#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9587msgid "My page" 9588msgstr "" 9589 9590#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 9591msgid "My pages" 9592msgstr "" 9593 9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9595msgid "My pedigree" 9596msgstr "" 9597 9598#. I18N: Name of a country or state 9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9600msgid "Myanmar" 9601msgstr "म्यान्मार" 9602 9603#. I18N: gedcom tag NAME 9604#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9605#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 9606#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9607#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9608#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9609#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9611#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9612#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9613#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9614#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9615#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9616#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9617#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9618#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9627#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9628msgid "Name" 9629msgstr "नाम" 9630 9631#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9632#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9633msgctxt "Repository" 9634msgid "Name" 9635msgstr "नाम" 9636 9637#: app/GedcomTag.php:866 9638msgid "Name in Hebrew" 9639msgstr "" 9640 9641#. I18N: gedcom tag NPFX 9642#: app/GedcomTag.php:891 9643msgid "Name prefix" 9644msgstr "" 9645 9646#. I18N: gedcom tag NSFX 9647#: app/GedcomTag.php:894 9648msgid "Name suffix" 9649msgstr "" 9650 9651#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9652#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9653#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9654#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9655msgid "Names" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: gedcom tag _NAMS 9659#: app/GedcomTag.php:1988 9660msgid "Namesake" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: Name of a country or state 9664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9665msgid "Namibia" 9666msgstr "नामिबिया" 9667 9668#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9669msgid "Nanny" 9670msgstr "" 9671 9672#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 9673msgid "Narrative description" 9674msgstr "" 9675 9676#. I18N: Location of an LDS church temple 9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9678msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: gedcom tag NATI 9682#: app/GedcomTag.php:869 9683msgid "Nationality" 9684msgstr "" 9685 9686#. I18N: gedcom tag NATU 9687#: app/GedcomTag.php:872 9688msgid "Naturalization" 9689msgstr "" 9690 9691#. I18N: Name of a country or state 9692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9693msgid "Nauru" 9694msgstr "नाउरू" 9695 9696#. I18N: Location of an LDS church temple 9697#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9698msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9699msgstr "" 9700 9701#. I18N: Location of an LDS church temple 9702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9703msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9704msgstr "" 9705 9706#. I18N: Name of a country or state 9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9708msgid "Nepal" 9709msgstr "नेपाल" 9710 9711#. I18N: Name of a country or state 9712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9713msgid "Netherlands" 9714msgstr "नेदरल्याण्ड" 9715 9716#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 9717#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9718msgid "Never" 9719msgstr "कहिले पनि होइन" 9720 9721#. I18N: gedcom tag _NMAR 9722#: app/GedcomTag.php:2004 9723msgid "Never married" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: gedcom tag _NMAR 9727#: app/GedcomTag.php:2000 9728msgctxt "FEMALE" 9729msgid "Never married" 9730msgstr "" 9731 9732#. I18N: gedcom tag _NMAR 9733#: app/GedcomTag.php:1995 9734msgctxt "MALE" 9735msgid "Never married" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: Name of a country or state 9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9740msgid "New Caledonia" 9741msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9742 9743#. I18N: Location of an LDS church temple 9744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9745msgid "New York, New York, United States" 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: Name of a country or state 9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9750msgid "New Zealand" 9751msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9752 9753#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9754msgid "New data" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: %s is a server name/URL 9758#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 9759#, php-format 9760msgid "New registration at %s" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: %s is a server name/URL 9764#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 9765#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 9766#, php-format 9767msgid "New user at %s" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Location of an LDS church temple 9771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9772msgid "Newport Beach, California, United States" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: Name of a module 9776#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 9777msgid "News" 9778msgstr "समाचारहरू" 9779 9780#. I18N: Type of media object 9781#: app/GedcomTag.php:2388 9782msgid "Newspaper" 9783msgstr "" 9784 9785#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 9786msgid "Next email reminder will be sent after " 9787msgstr "" 9788 9789#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9790#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9791msgid "Next image" 9792msgstr "अर्को तस्बिर" 9793 9794#. I18N: Name of a country or state 9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9796msgid "Nicaragua" 9797msgstr "निकारागुआ" 9798 9799#. I18N: gedcom tag NICK 9800#: app/GedcomTag.php:882 9801msgid "Nickname" 9802msgstr "उपनाम" 9803 9804#. I18N: Name of a country or state 9805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9806msgid "Niger" 9807msgstr "नाइजर" 9808 9809#. I18N: Name of a country or state 9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9811msgid "Nigeria" 9812msgstr "नाइजेरिया" 9813 9814#. I18N: a month in the Jewish calendar 9815#: app/Date/JewishDate.php:200 9816msgctxt "GENITIVE" 9817msgid "Nissan" 9818msgstr "" 9819 9820#. I18N: a month in the Jewish calendar 9821#: app/Date/JewishDate.php:306 9822msgctxt "INSTRUMENTAL" 9823msgid "Nissan" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: a month in the Jewish calendar 9827#: app/Date/JewishDate.php:253 9828msgctxt "LOCATIVE" 9829msgid "Nissan" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: a month in the Jewish calendar 9833#: app/Date/JewishDate.php:147 9834msgctxt "NOMINATIVE" 9835msgid "Nissan" 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: Name of a country or state 9839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9840msgid "Niue" 9841msgstr "निउ" 9842 9843#. I18N: a month in the French republican calendar 9844#: app/Date/FrenchDate.php:139 9845msgctxt "GENITIVE" 9846msgid "Nivose" 9847msgstr "" 9848 9849#. I18N: a month in the French republican calendar 9850#: app/Date/FrenchDate.php:233 9851msgctxt "INSTRUMENTAL" 9852msgid "Nivose" 9853msgstr "" 9854 9855#. I18N: a month in the French republican calendar 9856#: app/Date/FrenchDate.php:186 9857msgctxt "LOCATIVE" 9858msgid "Nivose" 9859msgstr "" 9860 9861#. I18N: a month in the French republican calendar 9862#: app/Date/FrenchDate.php:91 9863msgctxt "NOMINATIVE" 9864msgid "Nivose" 9865msgstr "" 9866 9867#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 9868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9869msgid "No" 9870msgstr "होइन" 9871 9872#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 9873#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 9874msgid "No GEDCOM file was received." 9875msgstr "" 9876 9877#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9878msgid "No GEDCOM files found." 9879msgstr "" 9880 9881#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9882msgid "No calendar conversion" 9883msgstr "" 9884 9885#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9886#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9887msgid "No children" 9888msgstr "बच्चाहरु छैन" 9889 9890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9891msgid "No contact" 9892msgstr "" 9893 9894#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9895msgid "No duplicates have been found." 9896msgstr "" 9897 9898#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9899msgid "No errors have been found." 9900msgstr "" 9901 9902#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9903#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 9904#, php-format 9905msgid "No events exist for the next %s day." 9906msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9907msgstr[0] "" 9908msgstr[1] "" 9909 9910#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9911msgid "No events exist for today." 9912msgstr "" 9913 9914#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 9915msgid "No events exist for tomorrow." 9916msgstr "" 9917 9918#: resources/views/family-page.phtml:53 9919msgid "No facts exist for this family." 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9923#: app/Functions/Functions.php:52 9924msgid "No file was received. Please try again." 9925msgstr "" 9926 9927#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 9928msgid "No link between the two individuals could be found." 9929msgstr "" 9930 9931#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 9932#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9933#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9934#: resources/views/place-map.phtml:59 9935msgid "No mappable items" 9936msgstr "" 9937 9938#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9941msgid "No matching facts found" 9942msgstr "" 9943 9944#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9945#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9946msgid "No news articles have been submitted." 9947msgstr "" 9948 9949#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9950msgid "No places have been found." 9951msgstr "" 9952 9953#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 9954msgid "No predefined text" 9955msgstr "" 9956 9957#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9958#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9959msgid "No records to display" 9960msgstr "" 9961 9962#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9963#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9964#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9965#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9966msgid "No results found." 9967msgstr "" 9968 9969#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9970msgid "No signed-in and no anonymous users" 9971msgstr "" 9972 9973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 9974msgid "No temple - living ordinance" 9975msgstr "" 9976 9977#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9979#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9980msgid "No upgrade information is available." 9981msgstr "" 9982 9983#. I18N: The name of a colour-scheme 9984#: app/Module/ColorsTheme.php:123 9985msgid "Nocturnal" 9986msgstr "" 9987 9988#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 9989#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 9990#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 9991#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 9992#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9993#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9996msgid "None" 9997msgstr "कुनै पनि होइन" 9998 9999#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10000#: app/Date/FrenchDate.php:301 10001msgid "Nonidi" 10002msgstr "" 10003 10004#. I18N: Name of a country or state 10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10006msgid "Norfolk Island" 10007msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10008 10009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 10010msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: Name of a country or state 10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 10015msgid "North Korea" 10016msgstr "उत्तर कोरिया" 10017 10018#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10019msgid "Northern America" 10020msgstr "" 10021 10022#. I18N: Name of a country or state 10023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10024msgid "Northern Ireland" 10025msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10026 10027#. I18N: Name of a country or state 10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10029msgid "Northern Mariana Islands" 10030msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10031 10032#. I18N: Name of a country or state 10033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10034msgid "Norway" 10035msgstr "नर्वे" 10036 10037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10038msgid "Not approved by an administrator" 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: gedcom tag _NLIV 10042#: app/GedcomTag.php:1991 10043msgid "Not living" 10044msgstr "" 10045 10046#. I18N: gedcom tag _NMR 10047#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 10048msgid "Not married" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: gedcom tag _NMR 10052#: app/GedcomTag.php:2014 10053msgctxt "FEMALE" 10054msgid "Not married" 10055msgstr "" 10056 10057#. I18N: gedcom tag _NMR 10058#: app/GedcomTag.php:2009 10059msgctxt "MALE" 10060msgid "Not married" 10061msgstr "" 10062 10063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10064msgid "Not verified by the user" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: gedcom tag NOTE 10068#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10070#: resources/views/family-page.phtml:68 10071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10072#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10073#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10074#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10075#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10082msgid "Note" 10083msgstr "टिप्पणी" 10084 10085#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10086msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10087msgstr "" 10088 10089#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10090msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10091msgstr "" 10092 10093#. I18N: Name of a module 10094#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10095#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10097#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10098#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10099#: resources/views/media-page.phtml:57 10100#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10101#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10102#: resources/views/source-page.phtml:56 10103#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10106msgid "Notes" 10107msgstr "टिप्पणी" 10108 10109#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10110msgid "Nothing found to cleanup" 10111msgstr "" 10112 10113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10114msgid "Nothing found." 10115msgstr "केही भेटिएन।" 10116 10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10118msgctxt "Abbreviation for November" 10119msgid "Nov" 10120msgstr "नोभेम्बर" 10121 10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10123msgctxt "GENITIVE" 10124msgid "November" 10125msgstr "नोभेम्बर" 10126 10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10128msgctxt "INSTRUMENTAL" 10129msgid "November" 10130msgstr "नोभेम्बर" 10131 10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10133msgctxt "LOCATIVE" 10134msgid "November" 10135msgstr "नोभेम्बर" 10136 10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10140msgctxt "NOMINATIVE" 10141msgid "November" 10142msgstr "नोभेम्बर" 10143 10144#. I18N: Location of an LDS church temple 10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10146msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: gedcom tag NCHI 10150#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 10151#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10153msgid "Number of children" 10154msgstr "" 10155 10156#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10158#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10159msgid "Number of days to show" 10160msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10161 10162#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10164msgid "Number of families without children" 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: ... to show in a list 10168#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10169msgid "Number of given names" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: gedcom tag NMR 10173#: app/GedcomTag.php:885 10174msgid "Number of marriages" 10175msgstr "" 10176 10177#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10178msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10179msgstr "" 10180 10181#. I18N: ... to show in a list 10182#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10183msgid "Number of pages" 10184msgstr "" 10185 10186#. I18N: ... to show in a list 10187#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 10188#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10189msgid "Number of surnames" 10190msgstr "" 10191 10192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10193msgid "Nurse" 10194msgstr "" 10195 10196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10197msgctxt "FEMALE" 10198msgid "Nurse" 10199msgstr "" 10200 10201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10202msgctxt "MALE" 10203msgid "Nurse" 10204msgstr "" 10205 10206#. I18N: Location of an LDS church temple 10207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10208msgid "Oakland, California, United States" 10209msgstr "" 10210 10211#. I18N: Location of an LDS church temple 10212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10213msgid "Oaxaca, Mexico" 10214msgstr "" 10215 10216#. I18N: gedcom tag OCCU 10217#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10218#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10219msgid "Occupation" 10220msgstr "पेशा" 10221 10222#. I18N: Name of a report 10223#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10224#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10226msgid "Occupations" 10227msgstr "" 10228 10229#. I18N: Name of a country or state 10230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10231msgid "Occupied Palestinian Territory" 10232msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10233 10234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10235msgctxt "Abbreviation for October" 10236msgid "Oct" 10237msgstr "अक्टोबर" 10238 10239#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10240#: app/Date/FrenchDate.php:299 10241msgid "Octidi" 10242msgstr "" 10243 10244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10245msgctxt "GENITIVE" 10246msgid "October" 10247msgstr "अक्टोबर" 10248 10249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10250msgctxt "INSTRUMENTAL" 10251msgid "October" 10252msgstr "अक्टोबर" 10253 10254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10255msgctxt "LOCATIVE" 10256msgid "October" 10257msgstr "अक्टोबर" 10258 10259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 10261#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10262msgctxt "NOMINATIVE" 10263msgid "October" 10264msgstr "अक्टोबर" 10265 10266#. I18N: Location of an LDS church temple 10267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10268msgid "Ogden, Utah, United States" 10269msgstr "" 10270 10271#. I18N: Location of an LDS church temple 10272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10273msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10274msgstr "" 10275 10276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10277msgid "Old data" 10278msgstr "" 10279 10280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10281msgid "Old files found" 10282msgstr "" 10283 10284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10285msgid "Oldest father" 10286msgstr "" 10287 10288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10289msgid "Oldest female" 10290msgstr "" 10291 10292#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10293msgid "Oldest living individuals" 10294msgstr "" 10295 10296#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10297msgid "Oldest male" 10298msgstr "" 10299 10300#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10301msgid "Oldest mother" 10302msgstr "" 10303 10304#. I18N: The name of a colour-scheme 10305#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10306msgid "Olivia" 10307msgstr "ओलिभिया" 10308 10309#. I18N: Name of a country or state 10310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10311msgid "Oman" 10312msgstr "ओमन" 10313 10314#. I18N: Name of a module 10315#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 10316msgid "On this day" 10317msgstr "यो दिनमा" 10318 10319#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10320msgid "On this day…" 10321msgstr "" 10322 10323#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10324msgid "Only add new records" 10325msgstr "" 10326 10327#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 10328#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 10332#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10333msgid "Only managers can edit" 10334msgstr "" 10335 10336#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10337msgid "Only update existing records" 10338msgstr "" 10339 10340#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10341msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10342msgstr "" 10343 10344#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 10345msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10346msgstr "" 10347 10348#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10349#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10350msgid "OpenStreetMap™" 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: Location of an LDS church temple 10354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10355msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10356msgstr "" 10357 10358#: app/Date/JalaliDate.php:258 10359msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10360msgid "Ord" 10361msgstr "" 10362 10363#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10364#: app/Date/JalaliDate.php:125 10365msgctxt "GENITIVE" 10366msgid "Ordibehesht" 10367msgstr "ओर्डिबेहेश" 10368 10369#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10370#: app/Date/JalaliDate.php:215 10371msgctxt "INSTRUMENTAL" 10372msgid "Ordibehesht" 10373msgstr "ओर्डिबेहेश" 10374 10375#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10376#: app/Date/JalaliDate.php:170 10377msgctxt "LOCATIVE" 10378msgid "Ordibehesht" 10379msgstr "ओर्डिबेहेश" 10380 10381#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10382#: app/Date/JalaliDate.php:80 10383msgctxt "NOMINATIVE" 10384msgid "Ordibehesht" 10385msgstr "ओर्डिबेहेश" 10386 10387#. I18N: gedcom tag ORDI 10388#: app/GedcomTag.php:905 10389msgid "Ordinance" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: gedcom tag ORDN 10393#: app/GedcomTag.php:908 10394msgid "Ordination" 10395msgstr "" 10396 10397#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10398#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10399msgid "Orientation" 10400msgstr "अभिमुखीकरण" 10401 10402#. I18N: Location of an LDS church temple 10403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10404msgid "Orlando, Florida, United States" 10405msgstr "" 10406 10407#. I18N: Type of media object 10408#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10409#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10410#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10412msgid "Other" 10413msgstr "अन्य" 10414 10415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 10416msgid "Other facts to show in charts" 10417msgstr "" 10418 10419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10420msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10421msgstr "" 10422 10423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 10424msgid "Other preferences" 10425msgstr "" 10426 10427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10428msgid "Owner" 10429msgstr "मालिक" 10430 10431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10432msgctxt "FEMALE" 10433msgid "Owner" 10434msgstr "मालिक" 10435 10436#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10437msgctxt "MALE" 10438msgid "Owner" 10439msgstr "मालिक" 10440 10441#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10442#: app/Functions/Functions.php:61 10443msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10444msgstr "" 10445 10446#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10447#: app/Functions/Functions.php:58 10448msgid "PHP failed to write to disk." 10449msgstr "" 10450 10451#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10452msgid "PHP information" 10453msgstr "" 10454 10455#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10457#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10458#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10459#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10460#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10461#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10466#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10470msgid "Page" 10471msgstr "पेज" 10472 10473#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10474#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10475#, php-format 10476msgid "Page %s of %s" 10477msgstr "" 10478 10479#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10481#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10482#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10483#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10484#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10488#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10490#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10492#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10493#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10495msgid "Page size" 10496msgstr "" 10497 10498#. I18N: Type of media object 10499#: app/GedcomTag.php:2400 10500msgid "Painting" 10501msgstr "चित्र" 10502 10503#. I18N: Name of a country or state 10504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10505msgid "Pakistan" 10506msgstr "पाकिस्तान" 10507 10508#. I18N: Name of a country or state 10509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10510msgid "Palau" 10511msgstr "पालाउ" 10512 10513#. I18N: A colour scheme 10514#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10515msgid "Palette" 10516msgstr "रङदानी" 10517 10518#. I18N: Location of an LDS church temple 10519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10520msgid "Palmyra, New York, United States" 10521msgstr "" 10522 10523#. I18N: Name of a country or state 10524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10525msgid "Panama" 10526msgstr "पानामा" 10527 10528#. I18N: Location of an LDS church temple 10529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10530msgid "Panama City, Panama" 10531msgstr "" 10532 10533#. I18N: Location of an LDS church temple 10534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10535msgid "Papeete, Tahiti" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: Name of a country or state 10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10540msgid "Papua New Guinea" 10541msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10542 10543#. I18N: Name of a country or state 10544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10545msgid "Paraguay" 10546msgstr "पाराग्वे" 10547 10548#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10549msgid "Parents" 10550msgstr "मूल" 10551 10552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10555msgid "Parents and siblings" 10556msgstr "" 10557 10558#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10559msgid "Parent’s age" 10560msgstr "" 10561 10562#. I18N: A configuration setting 10563#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101 10564#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10566#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10567#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13 10568#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 10569#: resources/views/login-page.phtml:33 10570#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16 10571#: resources/views/register-page.phtml:56 10572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10573msgid "Password" 10574msgstr "पासवर्ड" 10575 10576#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10578#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10579#: resources/views/register-page.phtml:61 10580msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10581msgstr "" 10582 10583#. I18N: Location of an LDS church temple 10584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10585msgid "Payson, Utah, United States" 10586msgstr "" 10587 10588#. I18N: Name of a module/chart 10589#. I18N: Name of a report 10590#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10591#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10592#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10595msgid "Pedigree" 10596msgstr "वंशावली" 10597 10598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10599msgid "Pedigree chart" 10600msgstr "" 10601 10602#. I18N: Name of a module 10603#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 10604msgid "Pedigree map" 10605msgstr "वंशको नक्सा" 10606 10607#. I18N: %s is an individual’s name 10608#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 10609#, php-format 10610msgid "Pedigree map of %s" 10611msgstr "" 10612 10613#. I18N: %s is an individual’s name 10614#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10615#, php-format 10616msgid "Pedigree tree of %s" 10617msgstr "" 10618 10619#. I18N: Name of a module 10620#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10621#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 10622#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 10623#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 10624#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10625#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10628#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10629msgid "Pending changes" 10630msgstr "" 10631 10632#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10633msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: gedcom tag _PRMN 10637#: app/GedcomTag.php:2027 10638msgid "Permanent number" 10639msgstr "" 10640 10641#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10642#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10643msgid "Permanently delete these records?" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: Location of an LDS church temple 10647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10648msgid "Perth, Australia" 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: Name of a country or state 10652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10653msgid "Peru" 10654msgstr "पेरु" 10655 10656#. I18N: Name of a country or state 10657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10658msgid "Philippines" 10659msgstr "फिलिपिन्स" 10660 10661#. I18N: Location of an LDS church temple 10662#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10663msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10664msgstr "" 10665 10666#. I18N: gedcom tag PHON 10667#: app/GedcomTag.php:923 10668msgid "Phone" 10669msgstr "फोन" 10670 10671#. I18N: gedcom tag FONE 10672#: app/GedcomTag.php:771 10673msgid "Phonetic" 10674msgstr "" 10675 10676#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10677msgid "Phonetic algorithm" 10678msgstr "" 10679 10680#: app/GedcomTag.php:864 10681msgid "Phonetic name" 10682msgstr "" 10683 10684#: app/GedcomTag.php:931 10685msgid "Phonetic place" 10686msgstr "" 10687 10688#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10689#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 10690#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10691msgid "Phonetic search" 10692msgstr "" 10693 10694#: app/GedcomTag.php:1055 10695msgid "Phonetic title" 10696msgstr "" 10697 10698#. I18N: Type of media object 10699#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10700msgid "Photo" 10701msgstr "फोटो" 10702 10703#. I18N: The name of a colour-scheme 10704#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10705msgid "Pink Plastic" 10706msgstr "" 10707 10708#. I18N: Name of a country or state 10709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10710msgid "Pitcairn" 10711msgstr "पिटक्याइरन" 10712 10713#. I18N: gedcom tag PLAC 10714#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10715#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 10716#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10717#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10720#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10721#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10722#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10727#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10728#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10729#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10731#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10732msgid "Place" 10733msgstr "स्थान" 10734 10735#. I18N: Name of a module/list 10736#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10737#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10738msgid "Place hierarchy" 10739msgstr "स्थानको आधारमा" 10740 10741#: app/GedcomTag.php:935 10742msgid "Place in Hebrew" 10743msgstr "" 10744 10745#: resources/views/place-list.phtml:6 10746msgid "Place list" 10747msgstr "" 10748 10749#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 10751msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10752msgstr "" 10753 10754#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10755#: app/GedcomTag.php:505 10756msgid "Place of LDS baptism" 10757msgstr "" 10758 10759#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10760#: app/GedcomTag.php:1012 10761msgid "Place of LDS child sealing" 10762msgstr "" 10763 10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10765#: app/GedcomTag.php:704 10766msgid "Place of LDS endowment" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10770#: app/GedcomTag.php:755 10771msgid "Place of LDS spouse sealing" 10772msgstr "" 10773 10774#: app/GedcomTag.php:469 10775msgid "Place of adoption" 10776msgstr "" 10777 10778#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10779msgid "Place of baptism" 10780msgstr "" 10781 10782#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10783msgid "Place of bar mitzvah" 10784msgstr "" 10785 10786#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10787msgid "Place of bat mitzvah" 10788msgstr "" 10789 10790#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10792msgid "Place of birth" 10793msgstr "" 10794 10795#: app/GedcomTag.php:540 10796msgid "Place of blessing" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/GedcomTag.php:1339 10800msgid "Place of brit milah" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10804msgid "Place of burial" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10808msgid "Place of christening" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10812msgid "Place of confirmation" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:635 10816msgid "Place of cremation" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10821msgid "Place of death" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:695 10825msgid "Place of emigration" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10829msgid "Place of engagement" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:718 10833msgid "Place of event" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10837msgid "Place of first communion" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:799 10841msgid "Place of immigration" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10846#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10847msgid "Place of marriage" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10851msgid "Place of marriage banns" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:876 10855msgid "Place of naturalization" 10856msgstr "" 10857 10858#: app/GedcomTag.php:914 10859msgid "Place of ordination" 10860msgstr "" 10861 10862#: app/GedcomTag.php:969 10863msgid "Place of residence" 10864msgstr "" 10865 10866#. I18N: Name of a module 10867#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 10868#: app/Module/PlacesModule.php:64 10869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 10870#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10872msgid "Places" 10873msgstr "स्थानहरू" 10874 10875#: resources/views/help/place.phtml:4 10876msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10877msgstr "" 10878 10879#: resources/views/places-page.phtml:26 10880msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10881msgstr "" 10882 10883#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10884#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10885#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10886msgid "Play" 10887msgstr "बजाउनुहोस्" 10888 10889#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 10890msgid "Please enter a valid email address." 10891msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10892 10893#. I18N: a month in the French republican calendar 10894#: app/Date/FrenchDate.php:141 10895msgctxt "GENITIVE" 10896msgid "Pluviose" 10897msgstr "" 10898 10899#. I18N: a month in the French republican calendar 10900#: app/Date/FrenchDate.php:235 10901msgctxt "INSTRUMENTAL" 10902msgid "Pluviose" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: a month in the French republican calendar 10906#: app/Date/FrenchDate.php:188 10907msgctxt "LOCATIVE" 10908msgid "Pluviose" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: a month in the French republican calendar 10912#: app/Date/FrenchDate.php:93 10913msgctxt "NOMINATIVE" 10914msgid "Pluviose" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: Name of a country or state 10918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10919msgid "Poland" 10920msgstr "पोल्याण्ड" 10921 10922#: app/SurnameTradition.php:98 10923msgctxt "Surname tradition" 10924msgid "Polish" 10925msgstr "पोलिस" 10926 10927#. I18N: A configuration setting 10928#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 10929#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10930#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10931#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10932msgid "Port number" 10933msgstr "" 10934 10935#. I18N: Location of an LDS church temple 10936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10937msgid "Portland, Oregon, United States" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: Location of an LDS church temple 10941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10942msgid "Porto Alegre, Brazil" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: page orientation 10946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 10947#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10948#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10949msgid "Portrait" 10950msgstr "पोर्ट्रेट" 10951 10952#. I18N: Name of a country or state 10953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10954msgid "Portugal" 10955msgstr "पोर्चुगल" 10956 10957#: app/SurnameTradition.php:92 10958msgctxt "Surname tradition" 10959msgid "Portuguese" 10960msgstr "पोर्चुगाली" 10961 10962#. I18N: gedcom tag POST 10963#: app/GedcomTag.php:938 10964msgid "Postal code" 10965msgstr "पोस्टल कोड" 10966 10967#. I18N: Name of a module 10968#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10969msgid "Powered by webtrees™" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: a month in the French republican calendar 10973#: app/Date/FrenchDate.php:149 10974msgctxt "GENITIVE" 10975msgid "Prairial" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: a month in the French republican calendar 10979#: app/Date/FrenchDate.php:243 10980msgctxt "INSTRUMENTAL" 10981msgid "Prairial" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:196 10986msgctxt "LOCATIVE" 10987msgid "Prairial" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: a month in the French republican calendar 10991#: app/Date/FrenchDate.php:102 10992msgctxt "NOMINATIVE" 10993msgid "Prairial" 10994msgstr "" 10995 10996#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 10997msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10998msgstr "" 10999 11000#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 11001msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11002msgstr "" 11003 11004#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 11005msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11006msgstr "" 11007 11008#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 11009#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 11010#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 11011#: resources/views/admin/components.phtml:44 11012#: resources/views/admin/components.phtml:47 11013#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11014#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11015#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11016#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11017#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11018#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58 11019#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11020#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11021msgid "Preferences" 11022msgstr "" 11023 11024#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11025#, php-format 11026msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11027msgstr "" 11028 11029#. I18N: A configuration setting 11030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11031msgid "Preferred contact method" 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: Label for a configuration option 11035#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11036#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11037#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11038#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11039#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11040#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11041msgid "Presentation style" 11042msgstr "" 11043 11044#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11046msgid "President’s Office" 11047msgstr "" 11048 11049#. I18N: Location of an LDS church temple 11050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11051msgid "Preston, England" 11052msgstr "" 11053 11054#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11055msgid "Preview" 11056msgstr "" 11057 11058#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11059msgid "Priest" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: The first day in the French republican calendar 11063#: app/Date/FrenchDate.php:285 11064msgid "Primidi" 11065msgstr "" 11066 11067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11068msgid "Print basic events when blank" 11069msgstr "" 11070 11071#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 11072#: resources/views/admin/trees.phtml:68 11073msgid "Privacy" 11074msgstr "गोपनीयता" 11075 11076#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11077msgid "Privacy policy" 11078msgstr "" 11079 11080#. I18N: a restrction on viewing data 11081#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11082msgid "Privacy restriction" 11083msgstr "" 11084 11085#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11087msgid "Privacy restrictions" 11088msgstr "" 11089 11090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11091msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 11095#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 11096#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11097#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11098msgid "Private" 11099msgstr "व्यक्तिगत" 11100 11101#. I18N: gedcom tag PROB 11102#: app/GedcomTag.php:941 11103msgid "Probate" 11104msgstr "" 11105 11106#. I18N: gedcom tag PROP 11107#: app/GedcomTag.php:944 11108msgid "Property" 11109msgstr "गुण" 11110 11111#. I18N: Location of an LDS church temple 11112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11113msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11114msgstr "" 11115 11116#. I18N: Location of an LDS church temple 11117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11118msgid "Provo, Utah, United States" 11119msgstr "" 11120 11121#. I18N: gedcom tag PUBL 11122#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11123msgid "Publication" 11124msgstr "" 11125 11126#. I18N: Name of a country or state 11127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11128msgid "Puerto Rico" 11129msgstr "पुर्टोरिका" 11130 11131#. I18N: Name of a country or state 11132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11133msgid "Qatar" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: gedcom tag QUAY 11137#: app/GedcomTag.php:950 11138msgid "Quality of data" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11142#: app/Date/FrenchDate.php:291 11143msgid "Quartidi" 11144msgstr "" 11145 11146#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11147#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11148msgid "Question" 11149msgstr "प्रश्न" 11150 11151#. I18N: Location of an LDS church temple 11152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11153msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11154msgstr "" 11155 11156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 11157msgid "Quick family facts" 11158msgstr "" 11159 11160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11161msgid "Quick individual facts" 11162msgstr "" 11163 11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910 11165msgid "Quick repository facts" 11166msgstr "" 11167 11168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 11169msgid "Quick source facts" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11173#: app/Date/FrenchDate.php:293 11174msgid "Quintidi" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11178#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11179msgid "RE: " 11180msgstr "" 11181 11182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11183msgid "Rabbi" 11184msgstr "" 11185 11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11187#: app/Date/HijriDate.php:130 11188msgctxt "GENITIVE" 11189msgid "Rabi’ al-awwal" 11190msgstr "" 11191 11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11193#: app/Date/HijriDate.php:220 11194msgctxt "INSTRUMENTAL" 11195msgid "Rabi’ al-awwal" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11199#: app/Date/HijriDate.php:175 11200msgctxt "LOCATIVE" 11201msgid "Rabi’ al-awwal" 11202msgstr "" 11203 11204#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11205#: app/Date/HijriDate.php:85 11206msgctxt "NOMINATIVE" 11207msgid "Rabi’ al-awwal" 11208msgstr "" 11209 11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11211#: app/Date/HijriDate.php:132 11212msgctxt "GENITIVE" 11213msgid "Rabi’ al-thani" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11217#: app/Date/HijriDate.php:222 11218msgctxt "INSTRUMENTAL" 11219msgid "Rabi’ al-thani" 11220msgstr "" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11223#: app/Date/HijriDate.php:177 11224msgctxt "LOCATIVE" 11225msgid "Rabi’ al-thani" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11229#: app/Date/HijriDate.php:87 11230msgctxt "NOMINATIVE" 11231msgid "Rabi’ al-thani" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11235#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11236msgid "Rada" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11240#: app/Date/HijriDate.php:138 11241msgctxt "GENITIVE" 11242msgid "Rajab" 11243msgstr "राजब" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11246#: app/Date/HijriDate.php:228 11247msgctxt "INSTRUMENTAL" 11248msgid "Rajab" 11249msgstr "राजब" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11252#: app/Date/HijriDate.php:183 11253msgctxt "LOCATIVE" 11254msgid "Rajab" 11255msgstr "राजब" 11256 11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11258#: app/Date/HijriDate.php:93 11259msgctxt "NOMINATIVE" 11260msgid "Rajab" 11261msgstr "राजब" 11262 11263#. I18N: Location of an LDS church temple 11264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11265msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11266msgstr "" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11269#: app/Date/HijriDate.php:142 11270msgctxt "GENITIVE" 11271msgid "Ramadan" 11272msgstr "रमादान" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11275#: app/Date/HijriDate.php:232 11276msgctxt "INSTRUMENTAL" 11277msgid "Ramadan" 11278msgstr "रमादान" 11279 11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11281#: app/Date/HijriDate.php:187 11282msgctxt "LOCATIVE" 11283msgid "Ramadan" 11284msgstr "रमादान" 11285 11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11287#: app/Date/HijriDate.php:97 11288msgctxt "NOMINATIVE" 11289msgid "Ramadan" 11290msgstr "रमादान" 11291 11292#. I18N: Description of the “Slide show” module 11293#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11294msgid "Random images from the current family tree." 11295msgstr "" 11296 11297#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11298#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11299#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11300#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11301msgid "Re-order children" 11302msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11303 11304#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11306msgid "Re-order families" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11310#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11311#: resources/views/individual-page.phtml:70 11312msgid "Re-order media" 11313msgstr "" 11314 11315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11317msgid "Re-order names" 11318msgstr "" 11319 11320#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11322#: resources/views/admin/users.phtml:16 11323#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11324#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 11325#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11326#: resources/views/register-page.phtml:20 11327msgid "Real name" 11328msgstr "वास्तविक नाम" 11329 11330#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11331msgid "Really delete all geographic data?" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: Name of a module 11335#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 11336#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11337msgid "Recent changes" 11338msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11339 11340#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11341msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11342msgstr "" 11343 11344#. I18N: Location of an LDS church temple 11345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11346msgid "Recife, Brazil" 11347msgstr "" 11348 11349#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11350#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11352#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11353#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11354#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11355#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11356msgid "Record" 11357msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11358 11359#. I18N: gedcom tag RIN 11360#: app/GedcomTag.php:989 11361msgid "Record ID number" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: gedcom tag RFN 11365#: app/GedcomTag.php:980 11366msgid "Record file number" 11367msgstr "" 11368 11369#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11370#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11371msgid "Records" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: Location of an LDS church temple 11375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11376msgid "Redlands, California, United States" 11377msgstr "" 11378 11379#. I18N: gedcom tag REFN 11380#: app/GedcomTag.php:953 11381msgid "Reference number" 11382msgstr "" 11383 11384#. I18N: Location of an LDS church temple 11385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11386msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11387msgstr "" 11388 11389#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11390msgid "Registered partnership" 11391msgstr "" 11392 11393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11394msgid "Registry officer" 11395msgstr "" 11396 11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11398msgctxt "FEMALE" 11399msgid "Registry officer" 11400msgstr "" 11401 11402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11403msgctxt "MALE" 11404msgid "Registry officer" 11405msgstr "" 11406 11407#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11408msgid "Regular expression" 11409msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11410 11411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11412#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11413msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11414msgstr "" 11415 11416#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11418#, fuzzy 11419msgid "Reject" 11420msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11421 11422#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11423msgid "Reject all changes" 11424msgstr "" 11425 11426#. I18N: Name of a module/report 11427#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11430msgid "Related families" 11431msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11432 11433#. I18N: Name of a report 11434#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11435#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11437msgid "Related individuals" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: gedcom tag RELA 11441#: app/GedcomTag.php:956 11442msgid "Relationship" 11443msgstr "नाता" 11444 11445#. I18N: gedcom tag _FREL 11446#: app/GedcomTag.php:1823 11447msgid "Relationship to father" 11448msgstr "" 11449 11450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 11451msgid "Relationship to me" 11452msgstr "" 11453 11454#. I18N: gedcom tag _MREL 11455#: app/GedcomTag.php:1979 11456msgid "Relationship to mother" 11457msgstr "" 11458 11459#. I18N: gedcom tag PEDI 11460#: app/GedcomTag.php:920 11461msgid "Relationship to parents" 11462msgstr "" 11463 11464#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 11465#, php-format 11466msgid "Relationship: %s" 11467msgstr "सम्बन्ध: %s" 11468 11469#. I18N: Name of a module/chart 11470#. I18N: Configuration option 11471#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 11472#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 11473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 11474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 11475#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331 11476#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11477msgid "Relationships" 11478msgstr "सम्बन्धहरु" 11479 11480#. I18N: %s are individual’s names 11481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 11482#, php-format 11483msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11484msgstr "" 11485 11486#. I18N: gedcom tag RELI 11487#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11488#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11489msgid "Religion" 11490msgstr "धर्म" 11491 11492#: app/GedcomTag.php:910 11493msgid "Religious institution" 11494msgstr "" 11495 11496#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11497msgid "Religious marriage" 11498msgstr "" 11499 11500#: app/GedcomTag.php:2038 11501msgid "Religious name" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/GedcomTag.php:2035 11505msgctxt "FEMALE" 11506msgid "Religious name" 11507msgstr "" 11508 11509#: app/GedcomTag.php:2031 11510msgctxt "MALE" 11511msgid "Religious name" 11512msgstr "" 11513 11514#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11515msgid "Reminder email frequency (days)" 11516msgstr "" 11517 11518#. I18N: gedcom tag SERV 11519#: app/GedcomTag.php:998 11520msgid "Remote server" 11521msgstr "टाढाको सर्भर" 11522 11523#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 11524#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11525#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43 11526#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97 11527#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11528#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11529#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11530msgid "Remove" 11531msgstr "हटाऊनुहोस्" 11532 11533#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11534msgid "Remove duplicate links" 11535msgstr "" 11536 11537#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11538msgid "Remove individual" 11539msgstr "" 11540 11541#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11543msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11544msgstr "" 11545 11546#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11547msgid "Remove this location?" 11548msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11549 11550#. I18N: Location of an LDS church temple 11551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11552msgid "Reno, Nevada, United States" 11553msgstr "" 11554 11555#: resources/views/admin/trees.phtml:183 11556msgid "Renumber" 11557msgstr "" 11558 11559#. I18N: Renumber the records in a family tree 11560#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 11561#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11562#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11563msgid "Renumber family tree" 11564msgstr "" 11565 11566#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11567#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11568msgid "Replace with" 11569msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11570 11571#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11572msgid "Replacement text" 11573msgstr "" 11574 11575#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11576msgid "Reply" 11577msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11578 11579#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 11580#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11581#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11582#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11583msgid "Report" 11584msgstr "प्रतिवेदन" 11585 11586#. I18N: Name of a module 11587#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11588#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11590#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11591#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11592msgid "Reports" 11593msgstr "रिपोर्टहरु" 11594 11595#. I18N: Name of a module/list 11596#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 11597#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 11598#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11599#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11601#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11602#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33 11603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11606#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11607#: resources/views/search-results.phtml:42 11608#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11609msgid "Repositories" 11610msgstr "" 11611 11612#. I18N: gedcom tag REPO 11613#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11614#: resources/views/admin/trees.phtml:231 11615#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11617#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11618msgid "Repository" 11619msgstr "भण्डार" 11620 11621#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38 11622msgid "Repository name" 11623msgstr "" 11624 11625#. I18N: Name of a country or state 11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11627msgid "Republic of the Congo" 11628msgstr "" 11629 11630#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11631#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11632msgid "Request a new password" 11633msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11634 11635#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 11636#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 11637#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58 11638#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 11639msgid "Request a new user account" 11640msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11641 11642#. I18N: gedcom tag _TODO 11643#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11644msgid "Research task" 11645msgstr "" 11646 11647#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11648#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11649msgid "Research tasks" 11650msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11651 11652#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11653msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11654msgstr "" 11655 11656#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11657msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11658msgstr "" 11659 11660#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 11661#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11662#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11663#: resources/views/place-map.phtml:58 11664msgid "Reset to initial map state" 11665msgstr "" 11666 11667#. I18N: gedcom tag RESI 11668#: app/GedcomTag.php:965 11669msgid "Residence" 11670msgstr "" 11671 11672#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120 11673msgid "Restore the default block layout" 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 11677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11678msgid "Restrict to immediate family" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: gedcom tag RESN 11682#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11683#: resources/views/media-page.phtml:152 11684msgid "Restriction" 11685msgstr "" 11686 11687#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11688msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11689msgstr "" 11690 11691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11692msgid "Results" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: gedcom tag RETI 11696#: app/GedcomTag.php:975 11697msgid "Retirement" 11698msgstr "" 11699 11700#. I18N: Name of a country or state 11701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11702msgid "Reunion" 11703msgstr "रियूनियन" 11704 11705#. I18N: Location of an LDS church temple 11706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11707msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11708msgstr "" 11709 11710#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11711msgid "Right" 11712msgstr "" 11713 11714#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27 11715msgid "Right section blocks" 11716msgstr "" 11717 11718#. I18N: gedcom tag ROLE 11719#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11720msgid "Role" 11721msgstr "भूमिका" 11722 11723#. I18N: Name of a country or state 11724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11725msgid "Romania" 11726msgstr "रोमानिया" 11727 11728#. I18N: gedcom tag ROMN 11729#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11730msgid "Romanized" 11731msgstr "" 11732 11733#: app/GedcomTag.php:933 11734msgid "Romanized place" 11735msgstr "" 11736 11737#: app/GedcomTag.php:1057 11738msgid "Romanized title" 11739msgstr "" 11740 11741#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11743msgid "Roots" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11747#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11748#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11749msgid "Russell" 11750msgstr "रसेल" 11751 11752#. I18N: Name of a country or state 11753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11754msgid "Russia" 11755msgstr "रूस" 11756 11757#. I18N: Name of a country or state 11758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11759msgid "Rwanda" 11760msgstr "रुवान्डा" 11761 11762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11763msgid "SMTP mail server" 11764msgstr "" 11765 11766#: app/Services/ServerCheckService.php:279 11767msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11768msgstr "" 11769 11770#: app/Services/ServerCheckService.php:203 11771#, php-format 11772msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: Location of an LDS church temple 11776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11777msgid "Sacramento, California, United States" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11781#: app/Date/HijriDate.php:128 11782msgctxt "GENITIVE" 11783msgid "Safar" 11784msgstr "सफार" 11785 11786#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11787#: app/Date/HijriDate.php:218 11788msgctxt "INSTRUMENTAL" 11789msgid "Safar" 11790msgstr "सफार" 11791 11792#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11793#: app/Date/HijriDate.php:173 11794msgctxt "LOCATIVE" 11795msgid "Safar" 11796msgstr "सफार" 11797 11798#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11799#: app/Date/HijriDate.php:83 11800msgctxt "NOMINATIVE" 11801msgid "Safar" 11802msgstr "सफार" 11803 11804#. I18N: The name of a colour-scheme 11805#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11806msgid "Sage" 11807msgstr "" 11808 11809#. I18N: Name of a country or state 11810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11811msgid "Saint Helena" 11812msgstr "सेन्ट हेलेन" 11813 11814#. I18N: Name of a country or state 11815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11816msgid "Saint Kitts and Nevis" 11817msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11818 11819#. I18N: Name of a country or state 11820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11821msgid "Saint Lucia" 11822msgstr "सेन्ट लुसिया" 11823 11824#. I18N: Name of a country or state 11825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11826msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11827msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11828 11829#. I18N: Name of a country or state 11830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11831msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11832msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11833 11834#. I18N: Location of an LDS church temple 11835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11836msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11837msgstr "" 11838 11839#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11840msgid "Same as uploaded file" 11841msgstr "" 11842 11843#. I18N: Name of a country or state 11844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11845msgid "Samoa" 11846msgstr "सामोआ" 11847 11848#. I18N: Location of an LDS church temple 11849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11850msgid "San Antonio, Texas, United States" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: Location of an LDS church temple 11854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11855msgid "San Diego, California, United States" 11856msgstr "" 11857 11858#. I18N: Location of an LDS church temple 11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11860msgid "San Jose, Costa Rica" 11861msgstr "" 11862 11863#. I18N: Name of a country or state 11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11865msgid "San Marino" 11866msgstr "सन मारिनो" 11867 11868#. I18N: Location of an LDS church temple 11869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11870msgid "San Salvador, El Salvador" 11871msgstr "" 11872 11873#. I18N: Location of an LDS church temple 11874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11875msgid "Santiago, Chile" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Location of an LDS church temple 11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11880msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11885msgid "Sao Paulo, Brazil" 11886msgstr "" 11887 11888#. I18N: Name of a country or state 11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11890msgid "Sao Tome and Principe" 11891msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11892 11893#. I18N: abbreviation for Saturday 11894#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11895#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11896msgid "Sat" 11897msgstr "शनि" 11898 11899#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11900msgid "Saturday" 11901msgstr "शनिवार" 11902 11903#. I18N: Name of a country or state 11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11905msgid "Saudi Arabia" 11906msgstr "साउदी अरेबिया" 11907 11908#: app/GedcomTag.php:681 11909msgid "School or college" 11910msgstr "" 11911 11912#. I18N: Name of a country or state 11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11914msgid "Scotland" 11915msgstr "स्कटल्यान्ड" 11916 11917#. I18N: gedcom tag _SCBK 11918#: app/GedcomTag.php:2042 11919msgid "Scrapbook" 11920msgstr "" 11921 11922#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11923#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11924msgctxt "Female pedigree" 11925msgid "Sealing" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11929#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11930msgctxt "Male pedigree" 11931msgid "Sealing" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11935#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11936msgctxt "Pedigree" 11937msgid "Sealing" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11941#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11942msgid "Sealing canceled (divorce)" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Name of a module 11946#. I18N: A button label. 11947#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11948#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11949#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11950#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11951#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11952#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11953msgid "Search" 11954msgstr "खोज्नुहोस्" 11955 11956#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 11957#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11958#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11959msgid "Search and replace" 11960msgstr "खोज र बदल" 11961 11962#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11963#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11964msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11965msgstr "" 11966 11967#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11968msgid "Search filters" 11969msgstr "" 11970 11971#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11972#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11973#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11974msgid "Search for" 11975msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 11976 11977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 11978msgid "Search method" 11979msgstr "खोज्ने प्रणाली" 11980 11981#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 11982msgid "Search text/pattern" 11983msgstr "" 11984 11985#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 11986msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11987msgstr "" 11988 11989#. I18N: Location of an LDS church temple 11990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11991msgid "Seattle, Washington, United States" 11992msgstr "" 11993 11994#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 11995msgid "Second record" 11996msgstr "" 11997 11998#. I18N: A configuration setting 11999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 12000msgid "Secure connection" 12001msgstr "" 12002 12003#. I18N: A configuration setting 12004#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12005msgid "Security code" 12006msgstr "" 12007 12008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 12009#, php-format 12010msgid "See %s for more information." 12011msgstr "" 12012 12013#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12014#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12015#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12016msgid "Select" 12017msgstr "" 12018 12019#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12020msgid "Select a GEDCOM file to import" 12021msgstr "" 12022 12023#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7 12024msgid "Select a block and use the arrows to move it." 12025msgstr "" 12026 12027#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12028#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12029#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12030msgid "Select a date" 12031msgstr "" 12032 12033#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12034msgid "Select individuals by place or date" 12035msgstr "" 12036 12037#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12038#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 12039msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12043msgid "Select the desired age interval" 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12047msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12048msgstr "" 12049 12050#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12051msgid "Select two records to merge." 12052msgstr "" 12053 12054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12055msgid "Seller" 12056msgstr "" 12057 12058#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12059msgctxt "FEMALE" 12060msgid "Seller" 12061msgstr "" 12062 12063#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12064msgctxt "MALE" 12065msgid "Seller" 12066msgstr "" 12067 12068#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12069#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12070#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12071msgid "Send" 12072msgstr "पठाउनुहोस्" 12073 12074#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 12075#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 12076#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12077#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12079msgid "Send a message" 12080msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12081 12082#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 12083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12084msgid "Send a message to all users" 12085msgstr "" 12086 12087#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 12088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12089msgid "Send a message to users who have never signed in" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 12093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12094msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12095msgstr "" 12096 12097#. I18N: Label for a configuration option 12098#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12099msgid "Send out reminder emails" 12100msgstr "" 12101 12102#. I18N: A configuration setting 12103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 12104msgid "Sender name" 12105msgstr "" 12106 12107#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12109msgid "Sending email" 12110msgstr "" 12111 12112#. I18N: A configuration setting 12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 12114msgid "Sending server name" 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: Name of a country or state 12118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12119msgid "Senegal" 12120msgstr "सेनेगल" 12121 12122#. I18N: Location of an LDS church temple 12123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12124msgid "Seoul, Korea" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12128msgctxt "Abbreviation for September" 12129msgid "Sep" 12130msgstr "सेप्टेम्बर" 12131 12132#. I18N: gedcom tag _SEPR 12133#: app/GedcomTag.php:2045 12134msgid "Separated" 12135msgstr "विभाजित" 12136 12137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12138msgctxt "GENITIVE" 12139msgid "September" 12140msgstr "सेप्टेम्बर" 12141 12142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12143msgctxt "INSTRUMENTAL" 12144msgid "September" 12145msgstr "सेप्टेम्बर" 12146 12147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12148msgctxt "LOCATIVE" 12149msgid "September" 12150msgstr "सेप्टेम्बर" 12151 12152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12153#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 12154#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12155msgctxt "NOMINATIVE" 12156msgid "September" 12157msgstr "सेप्टेम्बर" 12158 12159#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12160#: app/Date/FrenchDate.php:297 12161msgid "Septidi" 12162msgstr "" 12163 12164#. I18N: Name of a country or state 12165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12166msgid "Serbia" 12167msgstr "सर्बिया" 12168 12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12170msgid "Servant" 12171msgstr "" 12172 12173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12174msgctxt "FEMALE" 12175msgid "Servant" 12176msgstr "" 12177 12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12179msgctxt "MALE" 12180msgid "Servant" 12181msgstr "" 12182 12183#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 12184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12185msgid "Server information" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: A configuration setting 12189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 12190#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12191#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12192#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12193msgid "Server name" 12194msgstr "सर्भर नाम" 12195 12196#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116 12197msgid "Set as default" 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: You need to: 12201#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25 12202#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12203msgid "Set the access level for each tree." 12204msgstr "" 12205 12206#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 12207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12208msgid "Set the default blocks for new family trees" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 12212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12213msgid "Set the default blocks for new users" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12218msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: You need to: 12222#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24 12223#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12224msgid "Set the status to “approved”." 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 12229msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12230msgstr "" 12231 12232#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12233msgid "Setup wizard for webtrees" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12237#: app/Date/FrenchDate.php:295 12238msgid "Sextidi" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: Name of a country or state 12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12243msgid "Seychelles" 12244msgstr "सेचलेज" 12245 12246#: app/Date/JalaliDate.php:262 12247msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12248msgid "Shah" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12252#: app/Date/JalaliDate.php:133 12253msgctxt "GENITIVE" 12254msgid "Shahrivar" 12255msgstr "शाह्रिभर" 12256 12257#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12258#: app/Date/JalaliDate.php:223 12259msgctxt "INSTRUMENTAL" 12260msgid "Shahrivar" 12261msgstr "शाह्रिभर" 12262 12263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12264#: app/Date/JalaliDate.php:178 12265msgctxt "LOCATIVE" 12266msgid "Shahrivar" 12267msgstr "शाह्रिभर" 12268 12269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12270#: app/Date/JalaliDate.php:88 12271msgctxt "NOMINATIVE" 12272msgid "Shahrivar" 12273msgstr "शाह्रिभर" 12274 12275#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255 12276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12277#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142 12278#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12279#: resources/views/note-page.phtml:73 12280msgid "Shared note" 12281msgstr "" 12282 12283#. I18N: Name of a module/list 12284#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 12285#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 12286#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12287msgid "Shared notes" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12291#: app/Date/HijriDate.php:144 12292msgctxt "GENITIVE" 12293msgid "Shawwal" 12294msgstr "साववाल" 12295 12296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12297#: app/Date/HijriDate.php:234 12298msgctxt "INSTRUMENTAL" 12299msgid "Shawwal" 12300msgstr "साववाल" 12301 12302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12303#: app/Date/HijriDate.php:189 12304msgctxt "LOCATIVE" 12305msgid "Shawwal" 12306msgstr "साववाल" 12307 12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12309#: app/Date/HijriDate.php:99 12310msgctxt "NOMINATIVE" 12311msgid "Shawwal" 12312msgstr "साववाल" 12313 12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12315#: app/Date/HijriDate.php:140 12316msgctxt "GENITIVE" 12317msgid "Sha’aban" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12321#: app/Date/HijriDate.php:230 12322msgctxt "INSTRUMENTAL" 12323msgid "Sha’aban" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12327#: app/Date/HijriDate.php:185 12328msgctxt "LOCATIVE" 12329msgid "Sha’aban" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12333#: app/Date/HijriDate.php:95 12334msgctxt "NOMINATIVE" 12335msgid "Sha’aban" 12336msgstr "" 12337 12338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12339msgid "She " 12340msgstr "उनी " 12341 12342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12343msgid "She died" 12344msgstr "उनीको मृत्यु" 12345 12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12348msgid "She married" 12349msgstr "उनीले विवाह" 12350 12351#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12352msgid "She resided at" 12353msgstr "" 12354 12355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12356msgid "She was born" 12357msgstr "उनी जन्मेकी" 12358 12359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12360msgid "She was buried" 12361msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12362 12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12364msgid "She was christened" 12365msgstr "" 12366 12367#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12368msgid "She was cremated" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: a month in the Jewish calendar 12372#: app/Date/JewishDate.php:192 12373msgctxt "GENITIVE" 12374msgid "Shevat" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: a month in the Jewish calendar 12378#: app/Date/JewishDate.php:298 12379msgctxt "INSTRUMENTAL" 12380msgid "Shevat" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: a month in the Jewish calendar 12384#: app/Date/JewishDate.php:245 12385msgctxt "LOCATIVE" 12386msgid "Shevat" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: a month in the Jewish calendar 12390#: app/Date/JewishDate.php:139 12391msgctxt "NOMINATIVE" 12392msgid "Shevat" 12393msgstr "" 12394 12395#. I18N: The name of a colour-scheme 12396#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12397msgid "Shiny Tomato" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12401#: app/GedcomTag.php:2054 12402msgid "Short version" 12403msgstr "" 12404 12405#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12406#: resources/views/help/date.phtml:93 12407msgid "Shortcut" 12408msgstr "सरलविधि" 12409 12410#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12411msgid "Shortest marriage" 12412msgstr "" 12413 12414#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12415msgid "Show" 12416msgstr "देखाउनुहोस्" 12417 12418#. I18N: A configuration setting 12419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 12420msgid "Show a download link in the media viewer" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: A configuration setting 12424#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12425msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12426msgstr "" 12427 12428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12429msgid "Show all notes" 12430msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12431 12432#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12433msgid "Show all places in a list" 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12437msgid "Show all sources" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12441#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12442msgid "Show an age cursor" 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12446msgid "Show children of ancestors" 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: Label for a configuration option 12450#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12451msgid "Show counts before or after name" 12452msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 12453 12454#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12455msgid "Show couples where either partner married more than once." 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12459msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12463msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12464msgstr "" 12465 12466#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12467msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12468msgstr "" 12469 12470#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12471msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12472msgstr "" 12473 12474#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12475msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12476msgstr "" 12477 12478#. I18N: label for yes/no option 12479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12480msgid "Show date of last update" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: A configuration setting 12484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12485msgid "Show dead individuals" 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12489msgid "Show divorced couples." 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12493msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12497msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12501msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12502msgstr "" 12503 12504#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12506msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12507msgstr "" 12508 12509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12510msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12511msgstr "" 12512 12513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12514msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: A configuration setting 12518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12519msgid "Show list of family trees" 12520msgstr "" 12521 12522#. I18N: A configuration setting 12523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12524msgid "Show living individuals" 12525msgstr "" 12526 12527#. I18N: A configuration setting 12528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12529msgid "Show names of private individuals" 12530msgstr "" 12531 12532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12536msgid "Show notes" 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12540msgid "Show occupations" 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12545msgid "Show only events of living individuals" 12546msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12547 12548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12549msgid "Show only females." 12550msgstr "" 12551 12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12553msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12554msgstr "" 12555 12556#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12557msgid "Show only individuals, events, or all" 12558msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12559 12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12561msgid "Show only males." 12562msgstr "" 12563 12564#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299 12566msgid "Show parents" 12567msgstr "" 12568 12569#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12570msgid "Show pending changes" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12576msgid "Show photos" 12577msgstr "" 12578 12579#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 12580msgid "Show place hierarchy" 12581msgstr "" 12582 12583#. I18N: A configuration setting 12584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12585msgid "Show private relationships" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12589msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12593msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12594msgstr "" 12595 12596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12597msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12601msgid "Show residences" 12602msgstr "बसाइँ देखाउ" 12603 12604#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12605msgid "Show slide show controls" 12606msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12607 12608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12613msgid "Show sources" 12614msgstr "" 12615 12616#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12617#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12619msgid "Show spouses" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12624msgid "Show statistics charts" 12625msgstr "" 12626 12627#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 12629#, php-format 12630msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: Description of the “OSM” module 12634#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 12635msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12636msgstr "" 12637 12638#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12639msgid "Show the date and time of update" 12640msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12641 12642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477 12643msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: A configuration setting 12647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12648msgid "Show the family tree" 12649msgstr "" 12650 12651#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12652msgid "Show the list of individuals" 12653msgstr "" 12654 12655#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12656msgid "Show the list of surnames" 12657msgstr "" 12658 12659#. I18N: Description of the “OSM” module 12660#: app/Module/PlacesModule.php:75 12661msgid "Show the location of events on a map." 12662msgstr "" 12663 12664#. I18N: label for a yes/no option 12665#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12666msgid "Show the user who made the change" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: Label for a configuration option 12670#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12671#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12672#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12673msgid "Show this block for which languages" 12674msgstr "" 12675 12676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 12677msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12678msgstr "" 12679 12680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12681#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12684#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12686#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 12687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 12688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12689msgid "Show to managers" 12690msgstr "" 12691 12692#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 12693#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 12697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 12698#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 12699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12702#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12703msgid "Show to members" 12704msgstr "" 12705 12706#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12707#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 12709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 12710#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12711#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 12712#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 12713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12715#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12716#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12717msgid "Show to visitors" 12718msgstr "" 12719 12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12722msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12723msgstr "" 12724 12725#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12727msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: %s are placeholders for numbers 12731#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12732#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12733#, php-format 12734msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12735msgstr "" 12736 12737#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12738msgid "Sibling" 12739msgstr "सहोदर" 12740 12741#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12742msgid "Siblings" 12743msgstr "सहोदर" 12744 12745#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12746#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12747msgid "Sidebar" 12748msgstr "छेउपट्टी" 12749 12750#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12751#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12752#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12753#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12754msgid "Sidebars" 12755msgstr "" 12756 12757#. I18N: Name of a country or state 12758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12759msgid "Sierra Leone" 12760msgstr "सिरिया लिवन" 12761 12762#. I18N: Name of a module 12763#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12764#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 12765#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 12766#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19 12767#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 12768msgid "Sign in" 12769msgstr "लगईन" 12770 12771#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 12772#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12773msgid "Sign out" 12774msgstr "लगआउट" 12775 12776#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 12777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12778msgid "Sign-in and registration" 12779msgstr "" 12780 12781#: resources/views/help/date.phtml:118 12782msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: Name of a country or state 12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12787msgid "Singapore" 12788msgstr "सिङ्गापुर" 12789 12790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12792msgid "Sister" 12793msgstr "" 12794 12795#. I18N: A configuration setting 12796#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12797#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12798#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12799msgid "Site identification code" 12800msgstr "" 12801 12802#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12803#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12804#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 12805msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: A configuration setting 12809#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12810#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12811msgid "Site verification code" 12812msgstr "" 12813 12814#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12815#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12816msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12817msgstr "" 12818 12819#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12820#: app/Module/SiteMapModule.php:103 12821msgid "Sitemaps" 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12825#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12826msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12827msgstr "" 12828 12829#. I18N: a month in the Jewish calendar 12830#: app/Date/JewishDate.php:204 12831msgctxt "GENITIVE" 12832msgid "Sivan" 12833msgstr "सिभान" 12834 12835#. I18N: a month in the Jewish calendar 12836#: app/Date/JewishDate.php:310 12837msgctxt "INSTRUMENTAL" 12838msgid "Sivan" 12839msgstr "सिभान" 12840 12841#. I18N: a month in the Jewish calendar 12842#: app/Date/JewishDate.php:257 12843msgctxt "LOCATIVE" 12844msgid "Sivan" 12845msgstr "सिभान" 12846 12847#. I18N: a month in the Jewish calendar 12848#: app/Date/JewishDate.php:151 12849msgctxt "NOMINATIVE" 12850msgid "Sivan" 12851msgstr "सिभान" 12852 12853#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12854#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12855#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12856msgid "Skip to content" 12857msgstr "" 12858 12859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12860msgid "Slave" 12861msgstr "" 12862 12863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12864msgctxt "FEMALE" 12865msgid "Slave" 12866msgstr "" 12867 12868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12869msgctxt "MALE" 12870msgid "Slave" 12871msgstr "" 12872 12873#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12874#. I18N: Name of a module 12875#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 12876msgid "Slide show" 12877msgstr "स्लाइड दृश्य" 12878 12879#. I18N: Name of a country or state 12880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12881msgid "Slovakia" 12882msgstr "स्लोभाकिया" 12883 12884#. I18N: Name of a country or state 12885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12886msgid "Slovenia" 12887msgstr "स्लोभेनिया" 12888 12889#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12890msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12891msgstr "" 12892 12893#. I18N: Location of an LDS church temple 12894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12895msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: gedcom tag SSN 12899#: app/GedcomTag.php:1024 12900msgid "Social security number" 12901msgstr "" 12902 12903#. I18N: Name of a country or state 12904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12905msgid "Solomon Islands" 12906msgstr "सोलोमन द्विप" 12907 12908#. I18N: Name of a country or state 12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12910msgid "Somalia" 12911msgstr "सोमालिया" 12912 12913#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12914#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12915msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12916msgstr "" 12917 12918#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 12920msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12921msgstr "" 12922 12923#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 12925msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12926msgstr "" 12927 12928#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12932msgid "Son" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12936#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12937#, php-format 12938msgid "Son of %s" 12939msgstr "%s को छोरा" 12940 12941#. I18N: Label for a configuration option 12942#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12943#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12944#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12945#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12946#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12948#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12949#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12950#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12951#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12954#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12955#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12957msgid "Sort order" 12958msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 12959 12960#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 12962msgid "Sosa" 12963msgstr "" 12964 12965#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12966msgid "Sosa-Stradonitz number" 12967msgstr "" 12968 12969#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 12970msgid "Sounds like" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: gedcom tag SOUR 12974#. I18N: Name of a module/report 12975#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 12976#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 12978#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103 12979#: resources/views/media-page.phtml:132 12980#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12981#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12982#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12983#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12984#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12987#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12988#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12989#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 12991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 12992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 12993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 12994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 12995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 12996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 12997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 12998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 12999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13005msgid "Source" 13006msgstr "स्रोत" 13007 13008#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974 13010msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13011msgstr "" 13012 13013#. I18N: A configuration setting 13014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984 13015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13016msgid "Source type" 13017msgstr "स्रोत प्रकार" 13018 13019#. I18N: Name of a module/list 13020#. I18N: Name of a module 13021#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 13022#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 13023#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13024#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13026#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13027#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13028#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 13029#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72 13030#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 13031#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39 13032#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74 13033#: resources/views/media-page.phtml:51 13034#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13035#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13036#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13037#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13038#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13039#: resources/views/search-results.phtml:31 13040#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13041#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13047msgid "Sources" 13048msgstr "स्रोतहरू" 13049 13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13051msgid "Sources to the events" 13052msgstr "" 13053 13054#. I18N: Name of a country or state 13055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13056msgid "South Africa" 13057msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13058 13059#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13060msgid "South America" 13061msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13062 13063#. I18N: Name of a country or state 13064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13065msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13066msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13067 13068#. I18N: Name of a country or state 13069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13070msgid "South Sudan" 13071msgstr "" 13072 13073#. I18N: Name of a country or state 13074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13075msgid "Spain" 13076msgstr "" 13077 13078#: app/SurnameTradition.php:89 13079msgctxt "Surname tradition" 13080msgid "Spanish" 13081msgstr "स्पेनिस" 13082 13083#. I18N: Location of an LDS church temple 13084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13085msgid "Spokane, Washington, United States" 13086msgstr "" 13087 13088#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13089#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13090#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13094msgid "Spouse" 13095msgstr "पति/पत्नि" 13096 13097#: app/GedcomTag.php:739 13098msgid "Spouse census date" 13099msgstr "" 13100 13101#: app/GedcomTag.php:741 13102msgid "Spouse census place" 13103msgstr "" 13104 13105#: app/GedcomTag.php:749 13106msgid "Spouse note" 13107msgstr "" 13108 13109#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13110#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13111#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13112msgid "Spouses" 13113msgstr "" 13114 13115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13117#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13118msgid "Spouses and children" 13119msgstr "" 13120 13121#. I18N: Name of a country or state 13122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13123msgid "Sri Lanka" 13124msgstr "श्रीलङ्का" 13125 13126#. I18N: Location of an LDS church temple 13127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13128msgid "St. George, Utah, United States" 13129msgstr "" 13130 13131#. I18N: Location of an LDS church temple 13132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13133msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13134msgstr "" 13135 13136#. I18N: Location of an LDS church temple 13137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13138msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13139msgstr "" 13140 13141#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13142msgid "Start slide show on page load" 13143msgstr "" 13144 13145#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13146msgid "Start year" 13147msgstr "" 13148 13149#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13150msgid "Starting range of change dates" 13151msgstr "" 13152 13153#. I18N: gedcom tag STAE 13154#: app/GedcomTag.php:1027 13155msgid "State" 13156msgstr "राज्य" 13157 13158#. I18N: Name of a module 13159#. I18N: Name of a module/chart 13160#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 13161#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13164#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13165msgid "Statistics" 13166msgstr "तथ्याङ्क" 13167 13168#. I18N: gedcom tag STAT 13169#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13172msgid "Status" 13173msgstr "स्थिति" 13174 13175#: app/GedcomTag.php:1032 13176msgid "Status change date" 13177msgstr "" 13178 13179#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13180msgid "Stillborn" 13181msgstr "" 13182 13183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13185msgid "Stillborn: exempt" 13186msgstr "" 13187 13188#. I18N: Location of an LDS church temple 13189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13190msgid "Stockholm, Sweden" 13191msgstr "" 13192 13193#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13194#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13195#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13196msgid "Stop" 13197msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13198 13199#. I18N: Name of a module 13200#: app/Module/StoriesModule.php:158 13201#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13202msgid "Stories" 13203msgstr "कथाहरु" 13204 13205#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13206msgid "Story" 13207msgstr "कथा" 13208 13209#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13210#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13211#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13212msgid "Story title" 13213msgstr "कथाको शिर्षक" 13214 13215#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13216#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13217#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13218msgid "Subject" 13219msgstr "विषय" 13220 13221#. I18N: gedcom tag SUBN 13222#: app/GedcomTag.php:1038 13223msgid "Submission" 13224msgstr "" 13225 13226#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13227#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13228msgid "Submitted but not yet cleared" 13229msgstr "" 13230 13231#. I18N: gedcom tag SUBM 13232#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265 13233#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13234msgid "Submitter" 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: Name of a country or state 13238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13239msgid "Sudan" 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: abbreviation for Sunday 13243#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13245msgid "Sun" 13246msgstr "आइत" 13247 13248#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13249msgid "Sunday" 13250msgstr "आइतवार" 13251 13252#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13253#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13255#, php-format 13256msgid "Support and documentation can be found at %s." 13257msgstr "" 13258 13259#: app/Services/ServerCheckService.php:284 13260msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13261msgstr "" 13262 13263#: app/Services/ServerCheckService.php:289 13264msgid "Support for SQL Server is experimental." 13265msgstr "" 13266 13267#. I18N: Name of a country or state 13268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13269msgid "Suriname" 13270msgstr "सुरिनेम" 13271 13272#. I18N: gedcom tag SURN 13273#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13274#: resources/views/branches-page.phtml:15 13275#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13276#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13277#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13278#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13279#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13280#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13281msgid "Surname" 13282msgstr "थर" 13283 13284#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 13285msgid "Surname distribution chart" 13286msgstr "" 13287 13288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 13289msgid "Surname list style" 13290msgstr "" 13291 13292#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13293msgid "Surname option" 13294msgstr "थरको विकल्प" 13295 13296#. I18N: gedcom tag SPFX 13297#: app/GedcomTag.php:1021 13298msgid "Surname prefix" 13299msgstr "" 13300 13301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954 13302msgid "Surname tradition" 13303msgstr "" 13304 13305#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13308#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13309msgid "Surnames" 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13313#: app/SurnameTradition.php:111 13314msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13315msgstr "" 13316 13317#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13318#: app/SurnameTradition.php:104 13319msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13320msgstr "" 13321 13322#. I18N: Location of an LDS church temple 13323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13324msgid "Suva, Fiji" 13325msgstr "" 13326 13327#. I18N: Name of a country or state 13328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13329msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: Reverse the order of two individuals 13333#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22 13334msgid "Swap individuals" 13335msgstr "" 13336 13337#. I18N: Name of a country or state 13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13339msgid "Swaziland" 13340msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13341 13342#. I18N: Name of a country or state 13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13344msgid "Sweden" 13345msgstr "स्वीडेन" 13346 13347#. I18N: Name of a country or state 13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13349msgid "Switzerland" 13350msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13351 13352#. I18N: Location of an LDS church temple 13353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13354msgid "Sydney, Australia" 13355msgstr "" 13356 13357#: resources/views/admin/trees.phtml:368 13358msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13359msgstr "" 13360 13361#. I18N: Name of a country or state 13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13363msgid "Syria" 13364msgstr "सिरिया" 13365 13366#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13367#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13368msgid "Tab" 13369msgstr "ट्याब" 13370 13371#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13372#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13375msgid "Table prefix" 13376msgstr "" 13377 13378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13381#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13382#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13384#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13388#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13389#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13391#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13392#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13393msgctxt "paper size" 13394msgid "Tabloid" 13395msgstr "" 13396 13397#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13399#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13400#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13401msgid "Tabs" 13402msgstr "ट्याबहरु" 13403 13404#. I18N: Location of an LDS church temple 13405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13406msgid "Taipei, Taiwan" 13407msgstr "" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13411msgid "Taiwan" 13412msgstr "ताइवान" 13413 13414#. I18N: Name of a country or state 13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13416msgid "Tajikistan" 13417msgstr "ताजकिस्तान" 13418 13419#. I18N: Location of an LDS church temple 13420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13421msgid "Tampico, Mexico" 13422msgstr "" 13423 13424#. I18N: a month in the Jewish calendar 13425#: app/Date/JewishDate.php:206 13426msgctxt "GENITIVE" 13427msgid "Tamuz" 13428msgstr "टामुज" 13429 13430#. I18N: a month in the Jewish calendar 13431#: app/Date/JewishDate.php:312 13432msgctxt "INSTRUMENTAL" 13433msgid "Tamuz" 13434msgstr "टामुज" 13435 13436#. I18N: a month in the Jewish calendar 13437#: app/Date/JewishDate.php:259 13438msgctxt "LOCATIVE" 13439msgid "Tamuz" 13440msgstr "टामुज" 13441 13442#. I18N: a month in the Jewish calendar 13443#: app/Date/JewishDate.php:153 13444msgctxt "NOMINATIVE" 13445msgid "Tamuz" 13446msgstr "टामुज" 13447 13448#. I18N: Name of a country or state 13449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13450msgid "Tanzania" 13451msgstr "टान्जानिया" 13452 13453#. I18N: The name of a colour-scheme 13454#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13455msgid "Teal Top" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: A configuration setting 13459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 13460msgid "Technical help contact" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Location of an LDS church temple 13464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13465msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13466msgstr "" 13467 13468#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13469#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13470msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13471msgstr "" 13472 13473#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13474msgid "Templates" 13475msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13476 13477#. I18N: gedcom tag TEMP 13478#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13479msgid "Temple" 13480msgstr "मन्दीर" 13481 13482#. I18N: a month in the Jewish calendar 13483#: app/Date/JewishDate.php:190 13484msgctxt "GENITIVE" 13485msgid "Tevet" 13486msgstr "टेभेट" 13487 13488#. I18N: a month in the Jewish calendar 13489#: app/Date/JewishDate.php:296 13490msgctxt "INSTRUMENTAL" 13491msgid "Tevet" 13492msgstr "टेभेट" 13493 13494#. I18N: a month in the Jewish calendar 13495#: app/Date/JewishDate.php:243 13496msgctxt "LOCATIVE" 13497msgid "Tevet" 13498msgstr "टेभेट" 13499 13500#. I18N: a month in the Jewish calendar 13501#: app/Date/JewishDate.php:137 13502msgctxt "NOMINATIVE" 13503msgid "Tevet" 13504msgstr "टेभेट" 13505 13506#. I18N: gedcom tag TEXT 13507#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 13508#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13509msgid "Text" 13510msgstr "शब्द" 13511 13512#. I18N: Name of a country or state 13513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13514msgid "Thailand" 13515msgstr "थाइल्याण्ड" 13516 13517#: resources/views/help/name.phtml:4 13518msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13519msgstr "" 13520 13521#: resources/views/help/surname.phtml:4 13522msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13523msgstr "" 13524 13525#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13526#, php-format 13527msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13528msgstr "" 13529 13530#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13531msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13532msgstr "" 13533 13534#. I18N: Location of an LDS church temple 13535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13536msgid "The Hague, Netherlands" 13537msgstr "" 13538 13539#: app/Services/ServerCheckService.php:112 13540#, php-format 13541msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13542msgstr "" 13543 13544#: app/Services/ServerCheckService.php:170 13545#, php-format 13546msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13547msgstr "" 13548 13549#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13550#: app/Functions/Functions.php:55 13551msgid "The PHP temporary folder is missing." 13552msgstr "" 13553 13554#: app/Services/ServerCheckService.php:131 13555#, php-format 13556msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13557msgstr "" 13558 13559#: app/Services/ServerCheckService.php:135 13560#, php-format 13561msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13562msgstr "" 13563 13564#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7 13565#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13566#, php-format 13567msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13568msgstr "" 13569 13570#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13571msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: Description of the “Reports” module 13575#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13576msgid "The calendar menu." 13577msgstr "" 13578 13579#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13580#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 13581#, php-format 13582msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13583msgstr "" 13584 13585#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13586#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 13587#, php-format 13588msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13589msgstr "" 13590 13591#. I18N: Description of the “Reports” module 13592#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13593msgid "The charts menu." 13594msgstr "" 13595 13596#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13597msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13598msgstr "" 13599 13600#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13601msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13602msgstr "" 13603 13604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 13605msgid "The date and time of the last update" 13606msgstr "" 13607 13608#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 13609#, php-format 13610msgid "The details for “%s” have been updated." 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: %s is a filename 13614#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 13616#, php-format 13617msgid "The family tree has been exported to %s." 13618msgstr "" 13619 13620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 13621#, php-format 13622msgid "The family tree “%s” already exists." 13623msgstr "" 13624 13625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 13626#, php-format 13627msgid "The family tree “%s” has been created." 13628msgstr "" 13629 13630#. I18N: %s is the name of a family tree 13631#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 13632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 13633#, php-format 13634msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13635msgstr "" 13636 13637#. I18N: %s is the name of a family tree 13638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 13639#, php-format 13640msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13641msgstr "" 13642 13643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 13644msgid "The family trees have been merged successfully." 13645msgstr "" 13646 13647#. I18N: Description of the “Reports” module 13648#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13649msgid "The family trees menu." 13650msgstr "" 13651 13652#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13653#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13654#, php-format 13655msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13656msgstr "" 13657 13658#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13659#, php-format 13660msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 13664#, php-format 13665msgid "The file %s could not be created." 13666msgstr "" 13667 13668#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13669#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13670#, php-format 13671msgid "The file %s could not be deleted." 13672msgstr "" 13673 13674#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13675#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 13676#, php-format 13677msgid "The file %s has been deleted." 13678msgstr "" 13679 13680#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13681#, php-format 13682msgid "The file %s has been uploaded." 13683msgstr "" 13684 13685#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13686#: app/Functions/Functions.php:49 13687msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13688msgstr "" 13689 13690#. I18N: %s is a filename 13691#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13692#: resources/views/media-page.phtml:105 13693#, php-format 13694msgid "The file “%s” does not exist." 13695msgstr "" 13696 13697#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 13698#, php-format 13699msgid "The folder %s could not be deleted." 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13703#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 13704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 13705#, php-format 13706msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13707msgstr "" 13708 13709#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13710#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 13712#, php-format 13713msgid "The folder %s has been created." 13714msgstr "" 13715 13716#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 13717#, php-format 13718msgid "The folder %s has been deleted." 13719msgstr "" 13720 13721#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13722msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13723msgstr "" 13724 13725#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13726msgid "The following facts and events were found in both records." 13727msgstr "" 13728 13729#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13730#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13731#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13732#, php-format 13733msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13734msgstr "" 13735 13736#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13737msgid "The following list shows typical requirements." 13738msgstr "" 13739 13740#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 13741msgid "The following places have been changed:" 13742msgstr "" 13743 13744#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13745msgid "The following places would be changed:" 13746msgstr "" 13747 13748#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 13749msgid "The help text has not been written for this item." 13750msgstr "" 13751 13752#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 13754msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13759msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13763#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13764#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13765#, php-format 13766msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13767msgstr "" 13768 13769#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 13770#, php-format 13771msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: Description of the “Reports” module 13775#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13776msgid "The lists menu." 13777msgstr "" 13778 13779#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 13780#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13781#, php-format 13782msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13783msgstr "" 13784 13785#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 13786#, php-format 13787msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 13791msgid "The media object has been created" 13792msgstr "" 13793 13794#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13795msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13796msgstr "" 13797 13798#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13799#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 13800#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 13801msgid "The message was not sent." 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 13805#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 13806#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 13807#, php-format 13808msgid "The message was successfully sent to %s." 13809msgstr "" 13810 13811#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13813#, php-format 13814msgid "The module “%s” has been disabled." 13815msgstr "" 13816 13817#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13818#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13819#, php-format 13820msgid "The module “%s” has been enabled." 13821msgstr "" 13822 13823#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 13825msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13826msgstr "" 13827 13828#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13830msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13831msgstr "" 13832 13833#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 13835msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13836msgstr "" 13837 13838#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 13840msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13841msgstr "" 13842 13843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13844msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13845msgstr "" 13846 13847#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 13848msgid "The note has been created" 13849msgstr "" 13850 13851#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 13852msgid "The password needs to be at least six characters long." 13853msgstr "" 13854 13855#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 13857msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13858msgstr "" 13859 13860#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13861#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13862msgid "The place hierarchy." 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 13867msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13868msgstr "" 13869 13870#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 13871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 13872msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 13876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 13877#, php-format 13878msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13879msgstr "" 13880 13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13882#, php-format 13883msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13884msgstr "" 13885 13886#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13887#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 13888#, php-format 13889msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13890msgstr "" 13891 13892#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 13893#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 13894#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13895#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13896msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13897msgstr "" 13898 13899#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 13900msgid "The record has been copied to the clipboard." 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 13904#, php-format 13905msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13906msgstr "" 13907 13908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13910msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: Description of the “Reports” module 13914#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13915msgid "The reports menu." 13916msgstr "" 13917 13918#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13919msgid "The repository has been created" 13920msgstr "" 13921 13922#. I18N: Description of the “Reports” module 13923#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13924msgid "The search menu." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Services/SearchService.php:971 13928msgid "The search returned too many results." 13929msgstr "" 13930 13931#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13932msgid "The server configuration is OK." 13933msgstr "" 13934 13935#: app/Services/ServerCheckService.php:223 13936msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13937msgstr "" 13938 13939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13940#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13941msgid "The server’s time limit has been reached." 13942msgstr "" 13943 13944#. I18N: Description of “Statistics” module 13945#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 13946msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13947msgstr "" 13948 13949#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 13950msgid "The source has been created" 13951msgstr "" 13952 13953#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 13954msgid "The submitter has been created" 13955msgstr "" 13956 13957#: resources/views/help/name.phtml:9 13958#, php-format 13959msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13960msgstr "" 13961 13962#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255 13964msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13965msgstr "" 13966 13967#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13969#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13970msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13971msgstr "" 13972 13973#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13974#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13975#, php-format 13976msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13977msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13978msgstr[0] "" 13979msgstr[1] "" 13980 13981#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 13982msgid "The upgrade is complete." 13983msgstr "" 13984 13985#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13986#: app/Functions/Functions.php:46 13987msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 13991#, php-format 13992msgid "The user %s has been deleted." 13993msgstr "" 13994 13995#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 13996#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 13997msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13998msgstr "" 13999 14000#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 14001#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 14002msgid "The username or password is incorrect." 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 14007msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14008msgstr "" 14009 14010#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 14012msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14013msgstr "" 14014 14015#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 14016#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 14017#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 14018msgid "The website preferences have been updated." 14019msgstr "" 14020 14021#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14023msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14024msgstr "" 14025 14026#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14027#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14028msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241 14032#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14034#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14035msgid "Theme" 14036msgstr "विषयवस्तु" 14037 14038#. I18N: Name of a module 14039#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 14040msgid "Theme change" 14041msgstr "थिम बदल" 14042 14043#. I18N: A configuration setting 14044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14045msgid "Theme menu" 14046msgstr "" 14047 14048#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14050#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14051#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14052msgid "Themes" 14053msgstr "" 14054 14055#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14056msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14060#, fuzzy 14061msgid "There are no facts for this individual." 14062msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14063 14064#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14065msgid "There are no links to this media object." 14066msgstr "" 14067 14068#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14069msgid "There are no media objects for this individual." 14070msgstr "" 14071 14072#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14073msgid "There are no notes for this individual." 14074msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14075 14076#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14078msgid "There are no pending changes." 14079msgstr "" 14080 14081#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14082msgid "There are no research tasks in this family tree." 14083msgstr "" 14084 14085#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14086msgid "There are no source citations for this individual." 14087msgstr "" 14088 14089#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 14090#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7 14091#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14092msgid "There are pending changes for you to moderate." 14093msgstr "" 14094 14095#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 14096#, php-format 14097msgid "There have been no changes within the last %s day." 14098msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14099msgstr[0] "" 14100msgstr[1] "" 14101 14102#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 14103#, php-format 14104msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14105msgstr "" 14106 14107#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14108#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14109#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 14110#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 14111msgid "There was an error uploading your file." 14112msgstr "" 14113 14114#. I18N: a month in the French republican calendar 14115#: app/Date/FrenchDate.php:153 14116msgctxt "GENITIVE" 14117msgid "Thermidor" 14118msgstr "" 14119 14120#. I18N: a month in the French republican calendar 14121#: app/Date/FrenchDate.php:247 14122msgctxt "INSTRUMENTAL" 14123msgid "Thermidor" 14124msgstr "" 14125 14126#. I18N: a month in the French republican calendar 14127#: app/Date/FrenchDate.php:200 14128msgctxt "LOCATIVE" 14129msgid "Thermidor" 14130msgstr "" 14131 14132#. I18N: a month in the French republican calendar 14133#: app/Date/FrenchDate.php:106 14134msgctxt "NOMINATIVE" 14135msgid "Thermidor" 14136msgstr "" 14137 14138#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14139#, php-format 14140msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14141msgstr "" 14142 14143#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14144msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14148msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14149msgstr "" 14150 14151#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14152msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14153msgstr "" 14154 14155#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14157#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14158#: resources/views/register-page.phtml:37 14159#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14160msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14161msgstr "" 14162 14163#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14164#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14165msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14166msgstr "" 14167 14168#: resources/views/family-page.phtml:15 14169msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14170msgstr "" 14171 14172#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14173#: resources/views/family-page.phtml:13 14174#, php-format 14175msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14176msgstr "" 14177 14178#: resources/views/family-page.phtml:21 14179msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14180msgstr "" 14181 14182#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14183#: resources/views/family-page.phtml:19 14184#, php-format 14185msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14186msgstr "" 14187 14188#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14189#, php-format 14190msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14191msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14192msgstr[0] "" 14193msgstr[1] "" 14194 14195#: app/Module/SlideShowModule.php:138 14196msgid "This family tree has no images to display." 14197msgstr "" 14198 14199#. I18N: do not translate the #keywords# 14200#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14201msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14202msgstr "" 14203 14204#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14205#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14206#, php-format 14207msgid "This family tree was last updated on %s." 14208msgstr "" 14209 14210#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14211#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14212msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 14217msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14218msgstr "" 14219 14220#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14221msgid "This form has expired. Try again." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14225#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14226msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14227msgstr "" 14228 14229#: resources/views/individual-page.phtml:13 14230msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14231msgstr "" 14232 14233#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14234#: resources/views/individual-page.phtml:10 14235#, php-format 14236msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14237msgstr "" 14238 14239#: resources/views/individual-page.phtml:22 14240msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14241msgstr "" 14242 14243#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14244#: resources/views/individual-page.phtml:19 14245#, php-format 14246msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14247msgstr "" 14248 14249#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 14251#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14252msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14253msgstr "" 14254 14255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 14256#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14257#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14258#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 14259#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 14260#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 14261#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14262#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14263#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14264#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14265#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14266#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14267#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14268#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14269#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14270#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14271#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14272#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14273#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14274#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14275#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14276#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14277#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14278#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14279#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14280#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14281#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14282#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14283msgid "This information is not available." 14284msgstr "" 14285 14286#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14287#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14288#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14289#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 14290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 14291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 14292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 14293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 14294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 14295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 14296#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 14297#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 14298#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 14299#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 14300msgid "This information is private and cannot be shown." 14301msgstr "" 14302 14303#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4 14304msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 14309msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14314msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14319msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14320msgstr "" 14321 14322#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 14324msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14325msgstr "" 14326 14327#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14328msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14329msgstr "" 14330 14331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14337msgid "This is case sensitive." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14342#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14343msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14348msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14349msgstr "" 14350 14351#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14353msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14354msgstr "" 14355 14356#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14358msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14359msgstr "" 14360 14361#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14363msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14368msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14373msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 14378msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14379msgstr "" 14380 14381#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14383msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52 14388msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14389msgstr "" 14390 14391#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14394#: resources/views/register-page.phtml:25 14395#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14396msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14400#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14401msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14402msgstr "" 14403 14404#: resources/views/media-page.phtml:11 14405msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14406msgstr "" 14407 14408#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14409#: resources/views/media-page.phtml:9 14410#, php-format 14411msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14412msgstr "" 14413 14414#: resources/views/media-page.phtml:17 14415msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14416msgstr "" 14417 14418#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14419#: resources/views/media-page.phtml:15 14420#, php-format 14421msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14422msgstr "" 14423 14424#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19 14425#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14426#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19 14427#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14428msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14429msgstr "" 14430 14431#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14432msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14433msgstr "" 14434 14435#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14436#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37 14437msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14438msgstr "" 14439 14440#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14441#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14442msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14443msgstr "" 14444 14445#: resources/views/note-page.phtml:10 14446msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14450#: resources/views/note-page.phtml:8 14451#, php-format 14452msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14453msgstr "" 14454 14455#: resources/views/note-page.phtml:16 14456msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14460#: resources/views/note-page.phtml:14 14461#, php-format 14462msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14463msgstr "" 14464 14465#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 14467msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14468msgstr "" 14469 14470#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14472msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14473msgstr "" 14474 14475#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 14477msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14478msgstr "" 14479 14480#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14482msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14483msgstr "" 14484 14485#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 14487msgid "This option will make it easier for users to download images." 14488msgstr "" 14489 14490#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14491#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14492msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14493msgstr "" 14494 14495#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14496#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14497msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14498msgstr "" 14499 14500#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14501#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14502msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14503msgstr "" 14504 14505#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14506#, php-format 14507msgid "This page has been viewed %s time." 14508msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14509msgstr[0] "" 14510msgstr[1] "" 14511 14512#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14513msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14514msgstr "" 14515 14516#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14517#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14518msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14522msgid "This record does not exist." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14526msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14527msgstr "" 14528 14529#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14530#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14531#, php-format 14532msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14533msgstr "" 14534 14535#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14536msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14537msgstr "" 14538 14539#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14540#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14541#, php-format 14542msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14543msgstr "" 14544 14545#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14546#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14547msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14548msgstr "" 14549 14550#: resources/views/repository-page.phtml:14 14551msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14555#: resources/views/repository-page.phtml:12 14556#, php-format 14557msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/repository-page.phtml:20 14561msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14562msgstr "" 14563 14564#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14565#: resources/views/repository-page.phtml:18 14566#, php-format 14567msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14568msgstr "" 14569 14570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14571msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14572msgstr "" 14573 14574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14575msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14579msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14583msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14587msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14588msgstr "" 14589 14590#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14591#, php-format 14592msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 14597msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14598msgstr "" 14599 14600#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14601msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14602msgstr "" 14603 14604#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14605msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14606msgstr "" 14607 14608#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14609#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14610msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14611msgstr "" 14612 14613#: resources/views/source-page.phtml:10 14614msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14615msgstr "" 14616 14617#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14618#: resources/views/source-page.phtml:8 14619#, php-format 14620msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14621msgstr "" 14622 14623#: resources/views/source-page.phtml:16 14624msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14625msgstr "" 14626 14627#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14628#: resources/views/source-page.phtml:14 14629#, php-format 14630msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14631msgstr "" 14632 14633#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14635msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14636msgstr "" 14637 14638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 14639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 14640msgid "This type of link is not allowed here." 14641msgstr "" 14642 14643#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14644msgid "This user account does not have access to any tree." 14645msgstr "" 14646 14647#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 14648msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Services/UpgradeService.php:250 14652msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14656msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14660#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14661msgid "This website is temporarily unavailable" 14662msgstr "" 14663 14664#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14665msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14666msgstr "" 14667 14668#. I18N: %s is the name of a family tree 14669#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14670#, php-format 14671msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14672msgstr "" 14673 14674#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14675msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14676msgstr "" 14677 14678#. I18N: abbreviation for Thursday 14679#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14680#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14681msgid "Thu" 14682msgstr "बिहि" 14683 14684#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14685msgid "Thumbnail image" 14686msgstr "" 14687 14688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 14689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 14690msgid "Thumbnail images" 14691msgstr "" 14692 14693#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14694msgid "Thursday" 14695msgstr "विहिवार" 14696 14697#. I18N: Location of an LDS church temple 14698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14699msgid "Tijuana, Mexico" 14700msgstr "" 14701 14702#. I18N: gedcom tag TIME 14703#: app/GedcomTag.php:1050 14704msgid "Time" 14705msgstr "समय" 14706 14707#. I18N: A configuration setting 14708#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14709#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14710#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14711msgid "Time zone" 14712msgstr "" 14713 14714#. I18N: Name of a module/chart 14715#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14716msgid "Timeline" 14717msgstr "समयरेखा" 14718 14719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14720#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14721msgid "Timestamp" 14722msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14723 14724#. I18N: Name of a country or state 14725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14726msgid "Timor-Leste" 14727msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14728 14729#: app/Date/JalaliDate.php:260 14730msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14731msgid "Tir" 14732msgstr "" 14733 14734#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14735#: app/Date/JalaliDate.php:129 14736msgctxt "GENITIVE" 14737msgid "Tir" 14738msgstr "" 14739 14740#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14741#: app/Date/JalaliDate.php:219 14742msgctxt "INSTRUMENTAL" 14743msgid "Tir" 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14747#: app/Date/JalaliDate.php:174 14748msgctxt "LOCATIVE" 14749msgid "Tir" 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14753#: app/Date/JalaliDate.php:84 14754msgctxt "NOMINATIVE" 14755msgid "Tir" 14756msgstr "" 14757 14758#. I18N: a month in the Jewish calendar 14759#: app/Date/JewishDate.php:184 14760msgctxt "GENITIVE" 14761msgid "Tishrei" 14762msgstr "" 14763 14764#. I18N: a month in the Jewish calendar 14765#: app/Date/JewishDate.php:290 14766msgctxt "INSTRUMENTAL" 14767msgid "Tishrei" 14768msgstr "" 14769 14770#. I18N: a month in the Jewish calendar 14771#: app/Date/JewishDate.php:237 14772msgctxt "LOCATIVE" 14773msgid "Tishrei" 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: a month in the Jewish calendar 14777#: app/Date/JewishDate.php:131 14778msgctxt "NOMINATIVE" 14779msgid "Tishrei" 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: gedcom tag TITL 14783#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14784#: resources/views/lists/media-table.phtml:65 14785#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77 14786#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79 14787#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14788#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14789#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14790#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14791#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14792#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14793#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14794#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14795msgid "Title" 14796msgstr "शिर्षक" 14797 14798#: app/GedcomTag.php:1059 14799msgid "Title in Hebrew" 14800msgstr "" 14801 14802#. I18N: (From date1) To date2 14803#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14804#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14806#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14807#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14808msgid "To" 14809msgstr "" 14810 14811#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14812msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14813msgstr "" 14814 14815#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14816msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14817msgstr "" 14818 14819#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14821msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14822msgstr "" 14823 14824#. I18N: “Apache” is a software program. 14825#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14826msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14830msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14835msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14836msgstr "" 14837 14838#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14839msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14840msgstr "" 14841 14842#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14843msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14844msgstr "" 14845 14846#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 14847msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14848msgstr "" 14849 14850#. I18N: Name of a country or state 14851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14852msgid "Togo" 14853msgstr "टोगो" 14854 14855#. I18N: Name of a country or state 14856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14857msgid "Tokelau" 14858msgstr "टोकेलाउ" 14859 14860#. I18N: Location of an LDS church temple 14861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14862msgid "Tokyo, Japan" 14863msgstr "" 14864 14865#. I18N: Type of media object 14866#: app/GedcomTag.php:2394 14867msgid "Tombstone" 14868msgstr "टम्बस्टोन" 14869 14870#. I18N: Name of a country or state 14871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14872msgid "Tonga" 14873msgstr "टोङ्गा" 14874 14875#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14876#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 14877#, php-format 14878msgid "Top %s given name" 14879msgid_plural "Top %s given names" 14880msgstr[0] "" 14881msgstr[1] "" 14882 14883#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14884#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 14885#, php-format 14886msgid "Top %s surname" 14887msgid_plural "Top %s surnames" 14888msgstr[0] "" 14889msgstr[1] "" 14890 14891#. I18N: i.e. most popular given name. 14892#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 14893msgid "Top given name" 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14897#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 14898#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14899msgid "Top given names" 14900msgstr "" 14901 14902#. I18N: i.e. most popular surname. 14903#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 14904msgid "Top surname" 14905msgstr "उच्च थर" 14906 14907#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14908#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 14909#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14910msgid "Top surnames" 14911msgstr "उच्च थरहरु" 14912 14913#. I18N: Location of an LDS church temple 14914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14915msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14916msgstr "" 14917 14918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 14919#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14920#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14921#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14922#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14923#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 14924#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14925#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14926#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14927#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14928#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14929#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14930#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14931#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14932#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14934#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14935#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14936msgid "Total" 14937msgstr "" 14938 14939#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14940msgid "Total accepted changes: " 14941msgstr "" 14942 14943#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14944msgid "Total births" 14945msgstr "" 14946 14947#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14948msgid "Total dead" 14949msgstr "" 14950 14951#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14952msgid "Total deaths" 14953msgstr "" 14954 14955#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14956msgid "Total divorces" 14957msgstr "" 14958 14959#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14960#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14962msgid "Total events" 14963msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 14964 14965#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14966#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14971#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14972msgid "Total families" 14973msgstr "" 14974 14975#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 14976#, php-format 14977msgid "Total families: %s" 14978msgstr "" 14979 14980#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 14981msgid "Total females" 14982msgstr "" 14983 14984#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 14985msgid "Total given names" 14986msgstr "" 14987 14988#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 14989#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14990#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 14991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 14992#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 14993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 14994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 14995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 14997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 14998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 14999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15000msgid "Total individuals" 15001msgstr "" 15002 15003#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 15004#, php-format 15005msgid "Total individuals: %s" 15006msgstr "" 15007 15008#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 15009msgid "Total living" 15010msgstr "" 15011 15012#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 15013msgid "Total males" 15014msgstr "" 15015 15016#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15017msgid "Total marriages" 15018msgstr "" 15019 15020#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15021msgid "Total pending changes: " 15022msgstr "" 15023 15024#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15025#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15026#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15027msgid "Total surnames" 15028msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15029 15030#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15031msgid "Total users" 15032msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15033 15034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15035#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15036#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15038#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15039#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15040#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15041#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15042#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15043msgid "Tracking and analytics" 15044msgstr "" 15045 15046#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15047#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15048#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15049msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15050msgstr "" 15051 15052#. I18N: gedcom tag TRLR 15053#: app/GedcomTag.php:1062 15054msgid "Trailer" 15055msgstr "ट्रेलर" 15056 15057#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15058#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15059msgid "Tree" 15060msgstr "" 15061 15062#. I18N: The third day in the French republican calendar 15063#: app/Date/FrenchDate.php:289 15064msgid "Tridi" 15065msgstr "" 15066 15067#. I18N: Name of a country or state 15068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15069msgid "Trinidad and Tobago" 15070msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15071 15072#. I18N: Location of an LDS church temple 15073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15074msgid "Trujillo, Peru" 15075msgstr "" 15076 15077#. I18N: abbreviation for Tuesday 15078#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15080msgid "Tue" 15081msgstr "मंगल" 15082 15083#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15084msgid "Tuesday" 15085msgstr "मंगलवार" 15086 15087#. I18N: Name of a country or state 15088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15089msgid "Tunisia" 15090msgstr "ट्युनिसिया" 15091 15092#. I18N: Name of a country or state 15093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15094msgid "Turkey" 15095msgstr "" 15096 15097#. I18N: Name of a country or state 15098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15099msgid "Turkmenistan" 15100msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15101 15102#. I18N: Name of a country or state 15103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15104msgid "Turks and Caicos Islands" 15105msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15106 15107#. I18N: Name of a country or state 15108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15109msgid "Tuvalu" 15110msgstr "टुभालु" 15111 15112#. I18N: Location of an LDS church temple 15113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15114msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15115msgstr "" 15116 15117#. I18N: Location of an LDS church temple 15118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15119msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15120msgstr "" 15121 15122#. I18N: gedcom tag TYPE 15123#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 15124#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15125#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15126#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15127#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15128#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15130#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15131#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15132#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15133#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15134msgid "Type" 15135msgstr "प्रकार" 15136 15137#: app/GedcomTag.php:720 15138msgid "Type of event" 15139msgstr "" 15140 15141#: app/GedcomTag.php:725 15142msgid "Type of fact" 15143msgstr "" 15144 15145#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15146#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15147#. I18N: gedcom tag _URL 15148#. I18N: A configuration setting 15149#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42 15151#: resources/views/admin/trees.phtml:328 15152#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15153#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15154#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15155#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15156msgid "URL" 15157msgstr "" 15158 15159#. I18N: Name of a country or state 15160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15161msgid "US Minor Outlying Islands" 15162msgstr "" 15163 15164#. I18N: Name of a country or state 15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15166msgid "US Virgin Islands" 15167msgstr "" 15168 15169#. I18N: Name of a country or state 15170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15171msgid "Uganda" 15172msgstr "युगान्डा" 15173 15174#. I18N: Name of a country or state 15175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15176msgid "Ukraine" 15177msgstr "यूक्रेन" 15178 15179#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15180#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15181msgid "Uncleared: insufficient data" 15182msgstr "" 15183 15184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15185msgid "Unique family facts" 15186msgstr "" 15187 15188#. I18N: gedcom tag _UID 15189#: app/GedcomTag.php:2063 15190msgid "Unique identifier" 15191msgstr "" 15192 15193#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 15195msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15196msgstr "" 15197 15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15199msgid "Unique individual facts" 15200msgstr "" 15201 15202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897 15203msgid "Unique repository facts" 15204msgstr "" 15205 15206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 15207msgid "Unique source facts" 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: Name of a country or state 15211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15212msgid "United Arab Emirates" 15213msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15214 15215#. I18N: Name of a country or state 15216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15217msgid "United Kingdom" 15218msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15219 15220#. I18N: Name of a country or state 15221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15222msgid "United States" 15223msgstr "" 15224 15225#. I18N: Name of a country or state 15226#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 15227#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15229msgid "Unknown" 15230msgstr "अज्ञात" 15231 15232#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15233msgctxt "unknown century" 15234msgid "Unknown" 15235msgstr "अज्ञात" 15236 15237#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 15238#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 15239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15244msgctxt "unknown gender" 15245msgid "Unknown" 15246msgstr "अज्ञात" 15247 15248#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15249msgctxt "unknown people" 15250msgid "Unknown" 15251msgstr "अज्ञात" 15252 15253#: app/GedcomTag.php:2111 15254msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15255msgstr "" 15256 15257#: resources/views/admin/media.phtml:32 15258msgid "Unused files" 15259msgstr "" 15260 15261#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15262#, php-format 15263msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15264msgstr "" 15265 15266#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15267msgid "Up" 15268msgstr "" 15269 15270#. I18N: Name of a module 15271#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 15272msgid "Upcoming events" 15273msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15274 15275#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15276msgid "Update" 15277msgstr "अपडेट" 15278 15279#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15280#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15281msgid "Update all" 15282msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15283 15284#. I18N: Renumber the records in a family tree 15285#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 15286#: resources/views/admin/trees.phtml:153 15287msgid "Update place names" 15288msgstr "" 15289 15290#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15291#. I18N: %s is a version number 15292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15293#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15295#, php-format 15296msgid "Upgrade to webtrees %s." 15297msgstr "" 15298 15299#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15300#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15301msgid "Upgrade wizard" 15302msgstr "" 15303 15304#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15306msgid "Upload media files" 15307msgstr "" 15308 15309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15310msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15311msgstr "" 15312 15313#. I18N: Name of a country or state 15314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15315msgid "Uruguay" 15316msgstr "उरुग्वे" 15317 15318#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 15319msgid "Use SMTP to send messages" 15320msgstr "" 15321 15322#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15323msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15324msgstr "" 15325 15326#. I18N: placeholder text for new-password field 15327#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15329#: resources/views/register-page.phtml:59 15330#, php-format 15331msgid "Use at least %s character." 15332msgid_plural "Use at least %s characters." 15333msgstr[0] "" 15334msgstr[1] "" 15335 15336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15339msgid "Use colors" 15340msgstr "" 15341 15342#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10 15343msgid "Use compact layout" 15344msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15345 15346#. I18N: A configuration setting 15347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 15348msgid "Use full source citations" 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93 15352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 15353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80 15354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93 15355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79 15358#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15359msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15360msgstr "" 15361 15362#. I18N: A configuration setting 15363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 15364msgid "Use password" 15365msgstr "" 15366 15367#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15368#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 15369msgid "Use sendmail to send messages" 15370msgstr "" 15371 15372#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 15374msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15375msgstr "" 15376 15377#. I18N: A configuration setting 15378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349 15379msgid "Use silhouettes" 15380msgstr "" 15381 15382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 15383msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15384msgstr "" 15385 15386#: resources/views/register-page.phtml:73 15387msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15388msgstr "" 15389 15390#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 15391msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15392msgstr "" 15393 15394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15395#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15396#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15397#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15398#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15399#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15400msgid "User" 15401msgstr "प्रयोगकर्ता" 15402 15403#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 15404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15405#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15406#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15407#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15408msgid "User administration" 15409msgstr "" 15410 15411#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15412msgid "User didn’t verify within 7 days." 15413msgstr "" 15414 15415#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15416msgid "User not verified by administrator." 15417msgstr "" 15418 15419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 15420msgid "User preferences" 15421msgstr "" 15422 15423#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 15424#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 15425msgid "User verification" 15426msgstr "" 15427 15428#. I18N: A configuration setting 15429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 15430#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15432#: resources/views/admin/users.phtml:15 15433#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15434#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11 15435#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 15436#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11 15437#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15438#: resources/views/login-page.phtml:24 15439#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9 15440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15441#: resources/views/register-page.phtml:44 15442#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15443msgid "Username" 15444msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15445 15446#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 15447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45 15448msgid "Username or email address" 15449msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15450 15451#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15453#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15454#: resources/views/register-page.phtml:49 15455msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15456msgstr "" 15457 15458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15459#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15460#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15461msgid "Users" 15462msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15463 15464#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15465msgid "User’s account has been inactive too long: " 15466msgstr "" 15467 15468#. I18N: Name of a country or state 15469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15470msgid "Uzbekistan" 15471msgstr "उज्बेकिस्तान" 15472 15473#. I18N: Location of an LDS church temple 15474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15475msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15476msgstr "" 15477 15478#. I18N: Name of a country or state 15479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15480msgid "Vanuatu" 15481msgstr "भानुएटु" 15482 15483#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15484#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15485msgid "Various statistics charts." 15486msgstr "" 15487 15488#. I18N: Name of a country or state 15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15490msgid "Vatican City" 15491msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15492 15493#. I18N: a month in the French republican calendar 15494#: app/Date/FrenchDate.php:133 15495msgctxt "GENITIVE" 15496msgid "Vendemiaire" 15497msgstr "" 15498 15499#. I18N: a month in the French republican calendar 15500#: app/Date/FrenchDate.php:227 15501msgctxt "INSTRUMENTAL" 15502msgid "Vendemiaire" 15503msgstr "" 15504 15505#. I18N: a month in the French republican calendar 15506#: app/Date/FrenchDate.php:180 15507msgctxt "LOCATIVE" 15508msgid "Vendemiaire" 15509msgstr "" 15510 15511#. I18N: a month in the French republican calendar 15512#: app/Date/FrenchDate.php:85 15513msgctxt "NOMINATIVE" 15514msgid "Vendemiaire" 15515msgstr "" 15516 15517#. I18N: Name of a country or state 15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15519msgid "Venezuela" 15520msgstr "भेनेजुएला" 15521 15522#. I18N: a month in the French republican calendar 15523#: app/Date/FrenchDate.php:143 15524msgctxt "GENITIVE" 15525msgid "Ventose" 15526msgstr "" 15527 15528#. I18N: a month in the French republican calendar 15529#: app/Date/FrenchDate.php:237 15530msgctxt "INSTRUMENTAL" 15531msgid "Ventose" 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: a month in the French republican calendar 15535#: app/Date/FrenchDate.php:190 15536msgctxt "LOCATIVE" 15537msgid "Ventose" 15538msgstr "" 15539 15540#. I18N: a month in the French republican calendar 15541#: app/Date/FrenchDate.php:95 15542msgctxt "NOMINATIVE" 15543msgid "Ventose" 15544msgstr "" 15545 15546#. I18N: Location of an LDS church temple 15547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15548msgid "Veracruz, Mexico" 15549msgstr "" 15550 15551#: resources/views/admin/users.phtml:23 15552msgid "Verified" 15553msgstr "" 15554 15555#. I18N: Location of an LDS church temple 15556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15557msgid "Vernal, Utah, United States" 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: gedcom tag VERS 15561#: app/GedcomTag.php:1071 15562msgid "Version" 15563msgstr "संस्करण" 15564 15565#. I18N: Type of media object 15566#: app/GedcomTag.php:2397 15567msgid "Video" 15568msgstr "भिडियो" 15569 15570#. I18N: Name of a country or state 15571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15572msgid "Vietnam" 15573msgstr "भीयतनाम" 15574 15575#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 15576msgid "View" 15577msgstr "हेर्नुहोस्" 15578 15579#: resources/views/places-page.phtml:33 15580#, php-format 15581msgid "View table of events occurring in %s" 15582msgstr "" 15583 15584#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15585msgid "View this day" 15586msgstr "" 15587 15588#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 15589#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 15590#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 15591#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15592#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15593#, fuzzy 15594msgid "View this family" 15595msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15596 15597#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15598msgid "View this month" 15599msgstr "" 15600 15601#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15602msgid "View this year" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: Location of an LDS church temple 15606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15607msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: A configuration setting 15611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15612#: resources/views/edit-account-page.phtml:143 15613msgid "Visible online" 15614msgstr "" 15615 15616#. I18N: A configuration setting 15617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15618#: resources/views/edit-account-page.phtml:146 15619msgid "Visible to other users when online" 15620msgstr "" 15621 15622#. I18N: Listbox entry; name of a role 15623#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 15624#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15626#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15627#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15628msgid "Visitor" 15629msgstr "" 15630 15631#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15632#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15633#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15636msgid "Vital records" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: Name of a country or state 15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15641msgid "Wales" 15642msgstr "वेल्स" 15643 15644#. I18N: Name of a country or state 15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15646msgid "Wallis and Futuna" 15647msgstr "" 15648 15649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15650msgid "Ward" 15651msgstr "" 15652 15653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15654msgctxt "FEMALE" 15655msgid "Ward" 15656msgstr "" 15657 15658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15659msgctxt "MALE" 15660msgid "Ward" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Location of an LDS church temple 15664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15665msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15666msgstr "वासिङटन, डीसी" 15667 15668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 15669msgid "Watermarks" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 15674msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15675msgstr "" 15676 15677#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15678#, php-format 15679msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15680msgstr "" 15681 15682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 15685msgid "Website" 15686msgstr "" 15687 15688#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 15689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15690msgid "Website logs" 15691msgstr "" 15692 15693#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 15694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15695msgid "Website preferences" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: abbreviation for Wednesday 15699#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15700#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15701msgid "Wed" 15702msgstr "बुध" 15703 15704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15705msgid "Wednesday" 15706msgstr "बुधवार" 15707 15708#. I18N: gedcom tag _WEIG 15709#: app/GedcomTag.php:2069 15710msgid "Weight" 15711msgstr "तौल" 15712 15713#. I18N: A %s is the user’s name 15714#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 15715#, php-format 15716msgid "Welcome %s" 15717msgstr "" 15718 15719#. I18N: A configuration setting 15720#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15721msgid "Welcome text on sign-in page" 15722msgstr "" 15723 15724#: resources/views/login-page.phtml:11 15725msgid "Welcome to this genealogy website" 15726msgstr "" 15727 15728#. I18N: Name of a country or state 15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15730msgid "Western Sahara" 15731msgstr "पश्चिमी साहारा" 15732 15733#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004 15735msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15736msgstr "" 15737 15738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15739msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15740msgstr "" 15741 15742#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 15744msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959 15749msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15750msgstr "" 15751 15752#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15753msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15754msgstr "" 15755 15756#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15757msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15758msgstr "" 15759 15760#. I18N: Label for a configuration option 15761#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15762msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15763msgstr "" 15764 15765#. I18N: A configuration setting 15766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 15767msgid "Who can upload new media files" 15768msgstr "" 15769 15770#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15771#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 15772msgid "Who is online" 15773msgstr "" 15774 15775#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15776msgid "Whole words only" 15777msgstr "" 15778 15779#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15780msgid "Widow" 15781msgstr "" 15782 15783#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15784msgid "Widower" 15785msgstr "" 15786 15787#. I18N: gedcom tag WIFE 15788#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15789#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 15790#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15791#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15792#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15802msgid "Wife" 15803msgstr "" 15804 15805#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15806msgid "Wife’s age" 15807msgstr "" 15808 15809#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15810msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15811msgstr "" 15812 15813#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15814msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15815msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15816 15817#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15818msgid "Wildcards" 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: gedcom tag WILL 15822#: app/GedcomTag.php:1077 15823msgid "Will" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: Location of an LDS church temple 15827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15828msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15829msgstr "" 15830 15831#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15832#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15833msgid "With sources" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15837#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15838msgid "Without sources" 15839msgstr "" 15840 15841#. I18N: gedcom tag _WITN 15842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15843msgid "Witness" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15847#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15848#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15849#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15850#: app/SurnameTradition.php:109 15851msgid "Wives take their husband’s surname." 15852msgstr "" 15853 15854#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15855#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15856msgid "World" 15857msgstr "विश्व" 15858 15859#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15860#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15861msgid "Yahrzeit" 15862msgstr "" 15863 15864#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15865#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 15866msgid "Yahrzeiten" 15867msgstr "" 15868 15869#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57 15870msgid "Year" 15871msgstr "बर्ष" 15872 15873#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15874msgid "Year input box" 15875msgstr "" 15876 15877#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15878#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15879msgid "Year:" 15880msgstr "वर्ष:" 15881 15882#. I18N: Name of a country or state 15883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15884msgid "Yemen" 15885msgstr "येमन" 15886 15887#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15888#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 15889#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15890#, php-format 15891msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15892msgstr "" 15893 15894#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 15895#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 15896msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15897msgstr "" 15898 15899#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15900#, php-format 15901msgid "You are signed in as %s." 15902msgstr "" 15903 15904#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15905msgid "You can apply for an account using the link below." 15906msgstr "" 15907 15908#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15909#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15910#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15911#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 15913#: resources/views/edit-account-page.phtml:122 15914msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15915msgstr "" 15916 15917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15918#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 15919msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15920msgstr "" 15921 15922#. I18N: %s is a URL 15923#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15924#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15925#, php-format 15926msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15930msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15931msgstr "" 15932 15933#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15934msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15935msgstr "" 15936 15937#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15938msgid "You can renumber this family tree." 15939msgstr "" 15940 15941#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15943msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15944msgstr "" 15945 15946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15947msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15948msgstr "" 15949 15950#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15951msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15952msgstr "" 15953 15954#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15955msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15956msgstr "" 15957 15958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15959msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15960msgstr "" 15961 15962#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15963msgid "You have signed out." 15964msgstr "" 15965 15966#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15967msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15968msgstr "" 15969 15970#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 15971msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15972msgstr "" 15973 15974#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 15975msgid "You must enter all the administrator account fields." 15976msgstr "" 15977 15978#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15979msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15980msgstr "" 15981 15982#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 15983msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15984msgstr "" 15985 15986#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 15987msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15988msgstr "" 15989 15990#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 15991msgid "You need to be a family member to access this website." 15992msgstr "" 15993 15994#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 15995msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15996msgstr "" 15997 15998#: resources/views/admin/trees.phtml:15 15999msgid "You need to create a family tree." 16000msgstr "" 16001 16002#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 16003#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16004msgid "You need to review the account details." 16005msgstr "" 16006 16007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16008msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16009msgstr "" 16010 16011#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7 16012#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16013msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16014msgstr "" 16015 16016#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16017msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16021#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 16022#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 16023#, php-format 16024msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16025msgstr "" 16026 16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16028msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16029msgstr "" 16030 16031#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16032#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16033msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16034msgstr "" 16035 16036#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16037msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16038msgstr "" 16039 16040#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16041msgid "Youngest father" 16042msgstr "" 16043 16044#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16045msgid "Youngest female" 16046msgstr "" 16047 16048#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16049msgid "Youngest male" 16050msgstr "" 16051 16052#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16053msgid "Youngest mother" 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16057msgid "Your clippings cart is empty." 16058msgstr "" 16059 16060#: resources/views/contact-page.phtml:22 16061#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16062msgid "Your name" 16063msgstr "" 16064 16065#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 16066#, php-format 16067msgid "Your registration at %s" 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16071msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16072msgstr "" 16073 16074#: app/Services/ServerCheckService.php:185 16075#, php-format 16076msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16077msgstr "" 16078 16079#. I18N: Name of a country or state 16080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16081msgid "Zambia" 16082msgstr "जाम्बिया" 16083 16084#. I18N: Name of a country or state 16085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16086msgid "Zimbabwe" 16087msgstr "जिम्बावे" 16088 16089#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62 16090#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16091msgid "Zoom" 16092msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16093 16094#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 16095#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16096#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16097#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16098#: resources/views/place-map.phtml:56 16099msgid "Zoom in" 16100msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16101 16102#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16103msgid "Zoom level" 16104msgstr "जूम तत्व" 16105 16106#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16107#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16108#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16109#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16110#: resources/views/place-map.phtml:57 16111msgid "Zoom out" 16112msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16113 16114#. I18N: Gedcom ABT dates 16115#: app/Date.php:333 16116#, php-format 16117msgid "about %s" 16118msgstr "" 16119 16120#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16121#: resources/views/family-page.phtml:19 16122#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16123#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 16124#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16125#: resources/views/source-page.phtml:14 16126msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16127msgid "accept" 16128msgstr "" 16129 16130#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16131#: resources/views/family-page.phtml:13 16132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16133#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 16134#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16135#: resources/views/source-page.phtml:8 16136msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16137msgid "accept" 16138msgstr "" 16139 16140#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16141#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 16142msgid "accepted" 16143msgstr "" 16144 16145#. I18N: A button label. 16146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16147#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16148#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16149#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16150#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16151#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16152#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16153msgid "add" 16154msgstr "थप्नुहोस्" 16155 16156#. I18N: A button label. 16157#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16158msgid "add place" 16159msgstr "" 16160 16161#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16162#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16163msgid "adopted name" 16164msgstr "" 16165 16166#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16167#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16168msgctxt "FEMALE" 16169msgid "adopted name" 16170msgstr "" 16171 16172#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16173#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16174msgctxt "MALE" 16175msgid "adopted name" 16176msgstr "" 16177 16178#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16179msgid "adoption" 16180msgstr "" 16181 16182#. I18N: An option in a list-box 16183#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 16184msgid "after" 16185msgstr "पछि" 16186 16187#. I18N: Gedcom AFT dates 16188#: app/Date.php:353 16189#, php-format 16190msgid "after %s" 16191msgstr "" 16192 16193#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16194msgid "after death" 16195msgstr "" 16196 16197#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 16198#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 16199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 16200#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 16201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 16202msgid "age" 16203msgstr "उमेर" 16204 16205#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16207msgid "also known as" 16208msgstr "" 16209 16210#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16211#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16212msgctxt "FEMALE" 16213msgid "also known as" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16217#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16218msgctxt "MALE" 16219msgid "also known as" 16220msgstr "" 16221 16222#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 16223msgid "always" 16224msgstr "" 16225 16226#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 16227#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16228#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16229#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16230#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16231#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16237msgid "and" 16238msgstr "र" 16239 16240#: app/Functions/Functions.php:1034 16241msgctxt "father’s brother’s wife" 16242msgid "aunt" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Functions/Functions.php:792 16246msgctxt "father’s sister" 16247msgid "aunt" 16248msgstr "" 16249 16250#: app/Functions/Functions.php:1114 16251msgctxt "mother’s brother’s wife" 16252msgid "aunt" 16253msgstr "" 16254 16255#: app/Functions/Functions.php:830 16256msgctxt "mother’s sister" 16257msgid "aunt" 16258msgstr "" 16259 16260#: app/Functions/Functions.php:1166 16261msgctxt "parent’s brother’s wife" 16262msgid "aunt" 16263msgstr "" 16264 16265#: app/Functions/Functions.php:848 16266msgctxt "parent’s sister" 16267msgid "aunt" 16268msgstr "" 16269 16270#: app/Functions/Functions.php:790 16271msgctxt "father’s sibling" 16272msgid "aunt/uncle" 16273msgstr "" 16274 16275#: app/Functions/Functions.php:828 16276msgctxt "mother’s sibling" 16277msgid "aunt/uncle" 16278msgstr "" 16279 16280#: app/Functions/Functions.php:846 16281msgctxt "parent’s sibling" 16282msgid "aunt/uncle" 16283msgstr "" 16284 16285#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16286msgid "back to top" 16287msgstr "" 16288 16289#. I18N: An option in a list-box 16290#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 16291msgid "before" 16292msgstr "पहिले" 16293 16294#. I18N: Gedcom BEF dates 16295#: app/Date.php:349 16296#, php-format 16297msgid "before %s" 16298msgstr "" 16299 16300#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16301#: app/Date.php:365 16302#, php-format 16303msgid "between %s and %s" 16304msgstr "" 16305 16306#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16307msgid "birth" 16308msgstr "" 16309 16310#. I18N: The name given to an individual at their birth 16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16312msgid "birth name" 16313msgstr "" 16314 16315#. I18N: The name given to an individual at their birth 16316#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16317msgctxt "FEMALE" 16318msgid "birth name" 16319msgstr "" 16320 16321#. I18N: The name given to an individual at their birth 16322#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16323msgctxt "MALE" 16324msgid "birth name" 16325msgstr "" 16326 16327#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16329#, php-format 16330msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16331msgstr "" 16332 16333#: app/Functions/Functions.php:704 16334msgid "brother" 16335msgstr "भाई" 16336 16337#: app/Functions/Functions.php:972 16338msgctxt "brother’s wife’s brother" 16339msgid "brother-in-law" 16340msgstr "" 16341 16342#: app/Functions/Functions.php:798 16343msgctxt "husband’s brother" 16344msgid "brother-in-law" 16345msgstr "" 16346 16347#: app/Functions/Functions.php:1088 16348msgctxt "husband’s sister’s husband" 16349msgid "brother-in-law" 16350msgstr "" 16351 16352#: app/Functions/Functions.php:866 16353msgctxt "sister’s husband" 16354msgid "brother-in-law" 16355msgstr "" 16356 16357#: app/Functions/Functions.php:1272 16358msgctxt "sister’s husband’s brother" 16359msgid "brother-in-law" 16360msgstr "" 16361 16362#: app/Functions/Functions.php:878 16363msgctxt "spouse’s brother" 16364msgid "brother-in-law" 16365msgstr "" 16366 16367#: app/Functions/Functions.php:896 16368msgctxt "wife’s brother" 16369msgid "brother-in-law" 16370msgstr "" 16371 16372#: app/Functions/Functions.php:1328 16373msgctxt "wife’s sister’s husband" 16374msgid "brother-in-law" 16375msgstr "" 16376 16377#: app/Functions/Functions.php:974 16378msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16379msgid "brother/sister-in-law" 16380msgstr "" 16381 16382#: app/Functions/Functions.php:808 16383msgctxt "husband’s sibling" 16384msgid "brother/sister-in-law" 16385msgstr "" 16386 16387#: app/Functions/Functions.php:860 16388msgctxt "sibling’s spouse" 16389msgid "brother/sister-in-law" 16390msgstr "" 16391 16392#: app/Functions/Functions.php:1274 16393msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16394msgid "brother/sister-in-law" 16395msgstr "" 16396 16397#: app/Functions/Functions.php:894 16398msgctxt "spouse’s sibling" 16399msgid "brother/sister-in-law" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Functions/Functions.php:906 16403msgctxt "wife’s sibling" 16404msgid "brother/sister-in-law" 16405msgstr "" 16406 16407#. I18N: An option in a list-box 16408#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 16409msgid "bullet list" 16410msgstr "बुलेट सुची" 16411 16412#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16413msgid "burial" 16414msgstr "" 16415 16416#: app/GedcomTag.php:2024 16417msgid "by" 16418msgstr "द्वरा" 16419 16420#. I18N: Gedcom CAL dates 16421#: app/Date.php:337 16422#, php-format 16423msgid "calculated %s" 16424msgstr "" 16425 16426#. I18N: A button label. 16427#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16428#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16429#: resources/views/admin/components.phtml:137 16430#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 16431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 16432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16433#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018 16435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16436#: resources/views/contact-page.phtml:62 16437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131 16438#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 16439#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16440#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 16441#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16442#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16443#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16444#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16445#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 16446#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16447#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16448#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16449#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16451#: resources/views/message-page.phtml:54 16452#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16453#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16454#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16455#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16456#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16457#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16458#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16460#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16461#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16462#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16463#, fuzzy 16464msgid "cancel" 16465msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16466 16467#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16468msgid "census added" 16469msgstr "" 16470 16471#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16472#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16473msgid "change of name" 16474msgstr "" 16475 16476#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16477#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16478msgctxt "FEMALE" 16479msgid "change of name" 16480msgstr "" 16481 16482#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16483#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16484msgctxt "MALE" 16485msgid "change of name" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Functions/Functions.php:683 16489msgid "child" 16490msgstr "" 16491 16492#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16493#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16494#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16495#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16497#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16498#: resources/views/modals/header.phtml:7 16499#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16500msgid "close" 16501msgstr "" 16502 16503#. I18N: Name of a theme. 16504#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16505msgid "clouds" 16506msgstr "" 16507 16508#. I18N: Name of a theme. 16509#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16510msgid "colors" 16511msgstr "" 16512 16513#. I18N: An option in a list-box 16514#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 16515msgid "compact list" 16516msgstr "" 16517 16518#. I18N: A button label. 16519#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16520#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16521#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16522#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16523#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16524#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16525#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16526#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16527#: resources/views/admin/trees.phtml:382 16528#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16529#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 16530#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16531#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 16532#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16533#: resources/views/register-page.phtml:83 16534#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16535#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16536msgid "continue" 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: A button label. 16540#: resources/views/admin/trees.phtml:348 16541msgid "create" 16542msgstr "" 16543 16544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16545msgid "date periods" 16546msgstr "" 16547 16548#: app/Functions/Functions.php:681 16549msgid "daughter" 16550msgstr "छोरी" 16551 16552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16553msgid "daughter of" 16554msgstr "" 16555 16556#: app/Functions/Functions.php:768 16557msgctxt "child’s wife" 16558msgid "daughter-in-law" 16559msgstr "" 16560 16561#: app/Functions/Functions.php:876 16562msgctxt "son’s wife" 16563msgid "daughter-in-law" 16564msgstr "" 16565 16566#: app/Functions/Functions.php:1320 16567msgctxt "son’s wife’s father" 16568msgid "daughter-in-law’s father" 16569msgstr "" 16570 16571#: app/Functions/Functions.php:1322 16572msgctxt "son’s wife’s mother" 16573msgid "daughter-in-law’s mother" 16574msgstr "" 16575 16576#: app/Functions/Functions.php:1324 16577msgctxt "son’s wife’s parent" 16578msgid "daughter-in-law’s parent" 16579msgstr "" 16580 16581#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16582msgid "death" 16583msgstr "मृत्यु" 16584 16585#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46 16586#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57 16587msgid "degrees" 16588msgstr "डिग्रीहरू" 16589 16590#. I18N: A button label. 16591#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16592#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16593#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16594#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16595#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16596#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16597#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16598msgid "delete" 16599msgstr "" 16600 16601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16603msgctxt "FEMALE" 16604msgid "died" 16605msgstr "मरेकी" 16606 16607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16609msgctxt "MALE" 16610msgid "died" 16611msgstr "मरेको" 16612 16613#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16614msgid "down" 16615msgstr "" 16616 16617#. I18N: A button label. 16618#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16619#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16620#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16621#, fuzzy 16622msgid "download" 16623msgstr "डाऊनलोड" 16624 16625#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16626msgid "d’Aboville number" 16627msgstr "" 16628 16629#: resources/views/admin/components.phtml:106 16630#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16631#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16632#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16633#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16634#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16635#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16636#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16637msgid "edit" 16638msgstr "" 16639 16640#: app/Functions/Functions.php:474 16641msgid "eighth cousin" 16642msgstr "" 16643 16644#: app/Functions/Functions.php:438 16645msgctxt "FEMALE" 16646msgid "eighth cousin" 16647msgstr "" 16648 16649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16650#: app/Functions/Functions.php:393 16651msgctxt "MALE" 16652msgid "eighth cousin" 16653msgstr "" 16654 16655#: app/Functions/Functions.php:699 16656msgid "elder brother" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Functions/Functions.php:741 16660msgid "elder sibling" 16661msgstr "" 16662 16663#: app/Functions/Functions.php:720 16664msgid "elder sister" 16665msgstr "" 16666 16667#: app/Functions/Functions.php:480 16668msgid "eleventh cousin" 16669msgstr "" 16670 16671#: app/Functions/Functions.php:444 16672msgctxt "FEMALE" 16673msgid "eleventh cousin" 16674msgstr "" 16675 16676#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16677#: app/Functions/Functions.php:402 16678msgctxt "MALE" 16679msgid "eleventh cousin" 16680msgstr "" 16681 16682#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16683#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16684msgid "estate name" 16685msgstr "" 16686 16687#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16688#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16689msgctxt "FEMALE" 16690msgid "estate name" 16691msgstr "" 16692 16693#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16694#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16695msgctxt "MALE" 16696msgid "estate name" 16697msgstr "" 16698 16699#. I18N: Gedcom EST dates 16700#: app/Date.php:341 16701#, php-format 16702msgid "estimated %s" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Functions/Functions.php:624 16706msgid "ex-husband" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Functions/Functions.php:671 16710msgid "ex-partner" 16711msgstr "" 16712 16713#: app/Functions/Functions.php:651 16714msgctxt "FEMALE" 16715msgid "ex-partner" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:631 16719msgctxt "MALE" 16720msgid "ex-partner" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Functions/Functions.php:664 16724msgid "ex-spouse" 16725msgstr "" 16726 16727#: app/Functions/Functions.php:644 16728msgid "ex-wife" 16729msgstr "" 16730 16731#. I18N: A button label. 16732#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16733msgid "export file" 16734msgstr "" 16735 16736#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 16737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16738msgid "facts" 16739msgstr "" 16740 16741#: app/Functions/Functions.php:615 16742msgid "father" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:804 16746msgctxt "husband’s father" 16747msgid "father-in-law" 16748msgstr "" 16749 16750#: app/Functions/Functions.php:884 16751msgctxt "spouse’s father" 16752msgid "father-in-law" 16753msgstr "" 16754 16755#: app/Functions/Functions.php:902 16756msgctxt "wife’s father" 16757msgid "father-in-law" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Functions/Functions.php:488 16761msgid "fifteenth cousin" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:452 16765msgctxt "FEMALE" 16766msgid "fifteenth cousin" 16767msgstr "" 16768 16769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16770#: app/Functions/Functions.php:414 16771msgctxt "MALE" 16772msgid "fifteenth cousin" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16776#: app/Functions/Functions.php:567 16777#, php-format 16778msgid "fifth %s" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16782#: app/Functions/Functions.php:545 16783#, php-format 16784msgctxt "FEMALE" 16785msgid "fifth %s" 16786msgstr "" 16787 16788#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16789#: app/Functions/Functions.php:522 16790#, php-format 16791msgctxt "MALE" 16792msgid "fifth %s" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:468 16796msgid "fifth cousin" 16797msgstr "" 16798 16799#: app/Functions/Functions.php:432 16800msgctxt "FEMALE" 16801msgid "fifth cousin" 16802msgstr "" 16803 16804#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16805#: app/Functions/Functions.php:384 16806msgctxt "MALE" 16807msgid "fifth cousin" 16808msgstr "" 16809 16810#. I18N: A button label, first page 16811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 16812#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16813#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16814#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16815msgid "first" 16816msgstr "पहिलो" 16817 16818#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 16820msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16821msgid "first" 16822msgstr "पहिलो" 16823 16824#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16825#: app/Functions/Functions.php:555 16826#, php-format 16827msgid "first %s" 16828msgstr "" 16829 16830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16831#: app/Functions/Functions.php:533 16832#, php-format 16833msgctxt "FEMALE" 16834msgid "first %s" 16835msgstr "" 16836 16837#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16838#: app/Functions/Functions.php:510 16839#, php-format 16840msgctxt "MALE" 16841msgid "first %s" 16842msgstr "" 16843 16844#: app/Functions/Functions.php:460 16845msgid "first cousin" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Functions/Functions.php:424 16849msgctxt "FEMALE" 16850msgid "first cousin" 16851msgstr "" 16852 16853#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16854#: app/Functions/Functions.php:372 16855msgctxt "MALE" 16856msgid "first cousin" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Functions/Functions.php:1028 16860msgctxt "father’s brother’s child" 16861msgid "first cousin" 16862msgstr "" 16863 16864#: app/Functions/Functions.php:1030 16865msgctxt "father’s brother’s daughter" 16866msgid "first cousin" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Functions/Functions.php:1032 16870msgctxt "father’s brother’s son" 16871msgid "first cousin" 16872msgstr "" 16873 16874#: app/Functions/Functions.php:1072 16875msgctxt "father’s sister’s child" 16876msgid "first cousin" 16877msgstr "" 16878 16879#: app/Functions/Functions.php:1074 16880msgctxt "father’s sister’s daughter" 16881msgid "first cousin" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Functions/Functions.php:1078 16885msgctxt "father’s sister’s son" 16886msgid "first cousin" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Functions/Functions.php:1108 16890msgctxt "mother’s brother’s child" 16891msgid "first cousin" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:1110 16895msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16896msgid "first cousin" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:1112 16900msgctxt "mother’s brother’s son" 16901msgid "first cousin" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Functions/Functions.php:1158 16905msgctxt "mother’s sister’s child" 16906msgid "first cousin" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Functions/Functions.php:1160 16910msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16911msgid "first cousin" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Functions/Functions.php:1164 16915msgctxt "mother’s sister’s son" 16916msgid "first cousin" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Functions/Functions.php:1408 16920msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16921msgid "first cousin once removed ascending" 16922msgstr "" 16923 16924#: app/Functions/Functions.php:1404 16925msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16926msgid "first cousin once removed ascending" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Functions/Functions.php:1406 16930msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16931msgid "first cousin once removed ascending" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:1414 16935msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16936msgid "first cousin once removed ascending" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Functions/Functions.php:1410 16940msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16941msgid "first cousin once removed ascending" 16942msgstr "" 16943 16944#: app/Functions/Functions.php:1412 16945msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16946msgid "first cousin once removed ascending" 16947msgstr "" 16948 16949#: app/Functions/Functions.php:1420 16950msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16951msgid "first cousin once removed ascending" 16952msgstr "" 16953 16954#: app/Functions/Functions.php:1416 16955msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16956msgid "first cousin once removed ascending" 16957msgstr "" 16958 16959#: app/Functions/Functions.php:1418 16960msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16961msgid "first cousin once removed ascending" 16962msgstr "" 16963 16964#: app/Functions/Functions.php:1426 16965msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16966msgid "first cousin once removed ascending" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Functions/Functions.php:1422 16970msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16971msgid "first cousin once removed ascending" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Functions/Functions.php:1424 16975msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16976msgid "first cousin once removed ascending" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Functions/Functions.php:1432 16980msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16981msgid "first cousin once removed ascending" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Functions/Functions.php:1428 16985msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16986msgid "first cousin once removed ascending" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Functions/Functions.php:1430 16990msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16991msgid "first cousin once removed ascending" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Functions/Functions.php:1438 16995msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 16996msgid "first cousin once removed ascending" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1434 17000msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17001msgid "first cousin once removed ascending" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:1436 17005msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17006msgid "first cousin once removed ascending" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1444 17010msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17011msgid "first cousin once removed ascending" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:1440 17015msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17016msgid "first cousin once removed ascending" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1442 17020msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17021msgid "first cousin once removed ascending" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:1450 17025msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17026msgid "first cousin once removed ascending" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1446 17030msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17031msgid "first cousin once removed ascending" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:1448 17035msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17036msgid "first cousin once removed ascending" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:486 17040msgid "fourteenth cousin" 17041msgstr "" 17042 17043#: app/Functions/Functions.php:450 17044msgctxt "FEMALE" 17045msgid "fourteenth cousin" 17046msgstr "" 17047 17048#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17049#: app/Functions/Functions.php:411 17050msgctxt "MALE" 17051msgid "fourteenth cousin" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17055#: app/Functions/Functions.php:564 17056#, php-format 17057msgid "fourth %s" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17061#: app/Functions/Functions.php:542 17062#, php-format 17063msgctxt "FEMALE" 17064msgid "fourth %s" 17065msgstr "" 17066 17067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17068#: app/Functions/Functions.php:519 17069#, php-format 17070msgctxt "MALE" 17071msgid "fourth %s" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Functions/Functions.php:466 17075msgid "fourth cousin" 17076msgstr "" 17077 17078#: app/Functions/Functions.php:430 17079msgctxt "FEMALE" 17080msgid "fourth cousin" 17081msgstr "" 17082 17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17084#: app/Functions/Functions.php:381 17085msgctxt "MALE" 17086msgid "fourth cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#. I18N: from 1700 interval 50 years 17090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17092#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17094#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17096#, php-format 17097msgid "from %1$s interval %2$s year" 17098msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17099msgstr[0] "" 17100msgstr[1] "" 17101 17102#. I18N: Gedcom FROM dates 17103#: app/Date.php:357 17104#, php-format 17105msgid "from %s" 17106msgstr "" 17107 17108#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17109#: app/Date.php:369 17110#, php-format 17111msgid "from %s to %s" 17112msgstr "" 17113 17114#. I18N: layout option for the fan chart 17115#: app/Module/FanChartModule.php:486 17116msgid "full circle" 17117msgstr "" 17118 17119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17120msgid "gender" 17121msgstr "" 17122 17123#. I18N: A button label. 17124#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17125msgid "go to new individual" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Functions/Functions.php:758 17129msgctxt "child’s child" 17130msgid "grandchild" 17131msgstr "" 17132 17133#: app/Functions/Functions.php:770 17134msgctxt "daughter’s child" 17135msgid "grandchild" 17136msgstr "" 17137 17138#: app/Functions/Functions.php:870 17139msgctxt "son’s child" 17140msgid "grandchild" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Functions/Functions.php:760 17144msgctxt "child’s daughter" 17145msgid "granddaughter" 17146msgstr "" 17147 17148#: app/Functions/Functions.php:772 17149msgctxt "daughter’s daughter" 17150msgid "granddaughter" 17151msgstr "" 17152 17153#: app/Functions/Functions.php:872 17154msgctxt "son’s daughter" 17155msgid "granddaughter" 17156msgstr "" 17157 17158#: app/Functions/Functions.php:988 17159msgctxt "child’s daughter’s husband" 17160msgid "granddaughter’s husband" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Functions/Functions.php:1010 17164msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17165msgid "granddaughter’s husband" 17166msgstr "" 17167 17168#: app/Functions/Functions.php:1308 17169msgctxt "son’s daughter’s husband" 17170msgid "granddaughter’s husband" 17171msgstr "" 17172 17173#: app/Functions/Functions.php:840 17174msgctxt "parent’s father" 17175msgid "grandfather" 17176msgstr "" 17177 17178#: app/Functions/Functions.php:842 17179msgctxt "parent’s mother" 17180msgid "grandmother" 17181msgstr "" 17182 17183#: app/Functions/Functions.php:844 17184msgctxt "parent’s parent" 17185msgid "grandparent" 17186msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17187 17188#: app/Functions/Functions.php:764 17189msgctxt "child’s son" 17190msgid "grandson" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Functions/Functions.php:776 17194msgctxt "daughter’s son" 17195msgid "grandson" 17196msgstr "" 17197 17198#: app/Functions/Functions.php:874 17199msgctxt "son’s son" 17200msgid "grandson" 17201msgstr "" 17202 17203#: app/Functions/Functions.php:998 17204msgctxt "child’s son’s wife" 17205msgid "grandson’s wife" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Functions/Functions.php:1026 17209msgctxt "daughter’s son’s wife" 17210msgid "grandson’s wife" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Functions/Functions.php:1318 17214msgctxt "son’s son’s wife" 17215msgid "grandson’s wife" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17219#: app/Functions/Functions.php:1729 17220#, php-format 17221msgid "great ×%s aunt" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17225#: app/Functions/Functions.php:1732 17226#, php-format 17227msgid "great ×%s aunt/uncle" 17228msgstr "" 17229 17230#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17231#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17232#, php-format 17233msgid "great ×%s grandchild" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17237#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17238#, php-format 17239msgid "great ×%s granddaughter" 17240msgstr "" 17241 17242#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17243#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17244#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17245#: app/Functions/Functions.php:2082 17246#, php-format 17247msgid "great ×%s grandfather" 17248msgstr "" 17249 17250#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17251#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17252#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17253#: app/Functions/Functions.php:2087 17254#, php-format 17255msgid "great ×%s grandmother" 17256msgstr "" 17257 17258#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17259#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17260#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17261#: app/Functions/Functions.php:2091 17262#, php-format 17263msgid "great ×%s grandparent" 17264msgstr "" 17265 17266#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17267#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17268#, php-format 17269msgid "great ×%s grandson" 17270msgstr "" 17271 17272#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17273#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17274#, php-format 17275msgid "great ×%s nephew" 17276msgstr "" 17277 17278#: app/Functions/Functions.php:1890 17279#, php-format 17280msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17281msgid "great ×%s nephew" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:1894 17285#, php-format 17286msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17287msgid "great ×%s nephew" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Functions/Functions.php:1897 17291#, php-format 17292msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17293msgid "great ×%s nephew" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17297#, php-format 17298msgid "great ×%s nephew/niece" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:1913 17302#, php-format 17303msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17304msgid "great ×%s nephew/niece" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:1917 17308#, php-format 17309msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17310msgid "great ×%s nephew/niece" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:1920 17314#, php-format 17315msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17316msgid "great ×%s nephew/niece" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17320#, php-format 17321msgid "great ×%s niece" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:1902 17325#, php-format 17326msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17327msgid "great ×%s niece" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:1906 17331#, php-format 17332msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17333msgid "great ×%s niece" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1909 17337#, php-format 17338msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17339msgid "great ×%s niece" 17340msgstr "" 17341 17342#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17343#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17344#, php-format 17345msgid "great ×%s uncle" 17346msgstr "" 17347 17348#: app/Functions/Functions.php:1702 17349#, php-format 17350msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17351msgid "great ×%s uncle" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1706 17355#, php-format 17356msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17357msgid "great ×%s uncle" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1709 17361#, php-format 17362msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17363msgid "great ×%s uncle" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1620 17367msgid "great ×4 aunt" 17368msgstr "" 17369 17370#: app/Functions/Functions.php:1623 17371msgid "great ×4 aunt/uncle" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Functions/Functions.php:2130 17375msgid "great ×4 grandchild" 17376msgstr "" 17377 17378#: app/Functions/Functions.php:2127 17379msgid "great ×4 granddaughter" 17380msgstr "" 17381 17382#: app/Functions/Functions.php:1979 17383msgid "great ×4 grandfather" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Functions/Functions.php:1983 17387msgid "great ×4 grandmother" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:1986 17391msgid "great ×4 grandparent" 17392msgstr "" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:2123 17395msgid "great ×4 grandson" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:1814 17399msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17400msgid "great ×4 nephew" 17401msgstr "" 17402 17403#: app/Functions/Functions.php:1818 17404msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17405msgid "great ×4 nephew" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Functions/Functions.php:1821 17409msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17410msgid "great ×4 nephew" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Functions/Functions.php:1837 17414msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17415msgid "great ×4 nephew/niece" 17416msgstr "" 17417 17418#: app/Functions/Functions.php:1841 17419msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17420msgid "great ×4 nephew/niece" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Functions/Functions.php:1844 17424msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17425msgid "great ×4 nephew/niece" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:1826 17429msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17430msgid "great ×4 niece" 17431msgstr "" 17432 17433#: app/Functions/Functions.php:1830 17434msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17435msgid "great ×4 niece" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Functions/Functions.php:1833 17439msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17440msgid "great ×4 niece" 17441msgstr "" 17442 17443#: app/Functions/Functions.php:1609 17444msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17445msgid "great ×4 uncle" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:1613 17449msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17450msgid "great ×4 uncle" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:1616 17454msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17455msgid "great ×4 uncle" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:1639 17459msgid "great ×5 aunt" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1642 17463msgid "great ×5 aunt/uncle" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:2141 17467msgid "great ×5 grandchild" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:2138 17471msgid "great ×5 granddaughter" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1990 17475msgid "great ×5 grandfather" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1994 17479msgid "great ×5 grandmother" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1997 17483msgid "great ×5 grandparent" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:2134 17487msgid "great ×5 grandson" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:1849 17491msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17492msgid "great ×5 nephew" 17493msgstr "" 17494 17495#: app/Functions/Functions.php:1853 17496msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17497msgid "great ×5 nephew" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1856 17501msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17502msgid "great ×5 nephew" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1872 17506msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17507msgid "great ×5 nephew/niece" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1876 17511msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17512msgid "great ×5 nephew/niece" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1879 17516msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17517msgid "great ×5 nephew/niece" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1861 17521msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17522msgid "great ×5 niece" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1865 17526msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17527msgid "great ×5 niece" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1868 17531msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17532msgid "great ×5 niece" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1628 17536msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17537msgid "great ×5 uncle" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:1632 17541msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17542msgid "great ×5 uncle" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1635 17546msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17547msgid "great ×5 uncle" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:1658 17551msgid "great ×6 aunt" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1661 17555msgid "great ×6 aunt/uncle" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:2152 17559msgid "great ×6 grandchild" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:2149 17563msgid "great ×6 granddaughter" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:2001 17567msgid "great ×6 grandfather" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:2005 17571msgid "great ×6 grandmother" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:2008 17575msgid "great ×6 grandparent" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:2145 17579msgid "great ×6 grandson" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:1647 17583msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17584msgid "great ×6 uncle" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:1651 17588msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17589msgid "great ×6 uncle" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1654 17593msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17594msgid "great ×6 uncle" 17595msgstr "" 17596 17597#: app/Functions/Functions.php:1677 17598msgid "great ×7 aunt" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1680 17602msgid "great ×7 aunt/uncle" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:2163 17606msgid "great ×7 grandchild" 17607msgstr "" 17608 17609#: app/Functions/Functions.php:2160 17610msgid "great ×7 granddaughter" 17611msgstr "" 17612 17613#: app/Functions/Functions.php:2012 17614msgid "great ×7 grandfather" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Functions/Functions.php:2016 17618msgid "great ×7 grandmother" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:2019 17622msgid "great ×7 grandparent" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:2156 17626msgid "great ×7 grandson" 17627msgstr "" 17628 17629#: app/Functions/Functions.php:1666 17630msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17631msgid "great ×7 uncle" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:1670 17635msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17636msgid "great ×7 uncle" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:1673 17640msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17641msgid "great ×7 uncle" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Functions/Functions.php:1350 17645msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17646msgid "great-aunt" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Functions/Functions.php:1046 17650msgctxt "father’s father’s sister" 17651msgid "great-aunt" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:1356 17655msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17656msgid "great-aunt" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:1058 17660msgctxt "father’s mother’s sister" 17661msgid "great-aunt" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:1362 17665msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17666msgid "great-aunt" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1070 17670msgctxt "father’s parent’s sister" 17671msgid "great-aunt" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:1368 17675msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17676msgid "great-aunt" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Functions/Functions.php:1126 17680msgctxt "mother’s father’s sister" 17681msgid "great-aunt" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Functions/Functions.php:1374 17685msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17686msgid "great-aunt" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:1144 17690msgctxt "mother’s mother’s sister" 17691msgid "great-aunt" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:1380 17695msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17696msgid "great-aunt" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1156 17700msgctxt "mother’s parent’s sister" 17701msgid "great-aunt" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1386 17705msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17706msgid "great-aunt" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1178 17710msgctxt "parent’s father’s sister" 17711msgid "great-aunt" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1392 17715msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17716msgid "great-aunt" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1190 17720msgctxt "parent’s mother’s sister" 17721msgid "great-aunt" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1398 17725msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17726msgid "great-aunt" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1202 17730msgctxt "parent’s parent’s sister" 17731msgid "great-aunt" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1044 17735msgctxt "father’s father’s sibling" 17736msgid "great-aunt/uncle" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1352 17740msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17741msgid "great-aunt/uncle" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1056 17745msgctxt "father’s mother’s sibling" 17746msgid "great-aunt/uncle" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1358 17750msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17751msgid "great-aunt/uncle" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1068 17755msgctxt "father’s parent’s sibling" 17756msgid "great-aunt/uncle" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1364 17760msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17761msgid "great-aunt/uncle" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1124 17765msgctxt "mother’s father’s sibling" 17766msgid "great-aunt/uncle" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1370 17770msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17771msgid "great-aunt/uncle" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1142 17775msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17776msgid "great-aunt/uncle" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1376 17780msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17781msgid "great-aunt/uncle" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1154 17785msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17786msgid "great-aunt/uncle" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1382 17790msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17791msgid "great-aunt/uncle" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1176 17795msgctxt "parent’s father’s sibling" 17796msgid "great-aunt/uncle" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1388 17800msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17801msgid "great-aunt/uncle" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1188 17805msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17806msgid "great-aunt/uncle" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1394 17810msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17811msgid "great-aunt/uncle" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1200 17815msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17816msgid "great-aunt/uncle" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1400 17820msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17821msgid "great-aunt/uncle" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:978 17825msgctxt "child’s child’s child" 17826msgid "great-grandchild" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:984 17830msgctxt "child’s daughter’s child" 17831msgid "great-grandchild" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:992 17835msgctxt "child’s son’s child" 17836msgid "great-grandchild" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1000 17840msgctxt "daughter’s child’s child" 17841msgid "great-grandchild" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1006 17845msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17846msgid "great-grandchild" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1020 17850msgctxt "daughter’s son’s child" 17851msgid "great-grandchild" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1298 17855msgctxt "son’s child’s child" 17856msgid "great-grandchild" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1304 17860msgctxt "son’s daughter’s child" 17861msgid "great-grandchild" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1312 17865msgctxt "son’s son’s child" 17866msgid "great-grandchild" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:980 17870msgctxt "child’s child’s daughter" 17871msgid "great-granddaughter" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:986 17875msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17876msgid "great-granddaughter" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:994 17880msgctxt "child’s son’s daughter" 17881msgid "great-granddaughter" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:1002 17885msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17886msgid "great-granddaughter" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:1008 17890msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17891msgid "great-granddaughter" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:1022 17895msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17896msgid "great-granddaughter" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:1300 17900msgctxt "son’s child’s daughter" 17901msgid "great-granddaughter" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:1306 17905msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17906msgid "great-granddaughter" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:1314 17910msgctxt "son’s son’s daughter" 17911msgid "great-granddaughter" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:1038 17915msgctxt "father’s father’s father" 17916msgid "great-grandfather" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:1050 17920msgctxt "father’s mother’s father" 17921msgid "great-grandfather" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:1062 17925msgctxt "father’s parent’s father" 17926msgid "great-grandfather" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1118 17930msgctxt "mother’s father’s father" 17931msgid "great-grandfather" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:1136 17935msgctxt "mother’s mother’s father" 17936msgid "great-grandfather" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:1148 17940msgctxt "mother’s parent’s father" 17941msgid "great-grandfather" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:1170 17945msgctxt "parent’s father’s father" 17946msgid "great-grandfather" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:1182 17950msgctxt "parent’s mother’s father" 17951msgid "great-grandfather" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:1194 17955msgctxt "parent’s parent’s father" 17956msgid "great-grandfather" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:1040 17960msgctxt "father’s father’s mother" 17961msgid "great-grandmother" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:1052 17965msgctxt "father’s mother’s mother" 17966msgid "great-grandmother" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1064 17970msgctxt "father’s parent’s mother" 17971msgid "great-grandmother" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:1120 17975msgctxt "mother’s father’s mother" 17976msgid "great-grandmother" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:1138 17980msgctxt "mother’s mother’s mother" 17981msgid "great-grandmother" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1150 17985msgctxt "mother’s parent’s mother" 17986msgid "great-grandmother" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:1172 17990msgctxt "parent’s father’s mother" 17991msgid "great-grandmother" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1184 17995msgctxt "parent’s mother’s mother" 17996msgid "great-grandmother" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:1196 18000msgctxt "parent’s parent’s mother" 18001msgid "great-grandmother" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1042 18005msgctxt "father’s father’s parent" 18006msgid "great-grandparent" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1054 18010msgctxt "father’s mother’s parent" 18011msgid "great-grandparent" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1066 18015msgctxt "father’s parent’s parent" 18016msgid "great-grandparent" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1122 18020msgctxt "mother’s father’s parent" 18021msgid "great-grandparent" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1140 18025msgctxt "mother’s mother’s parent" 18026msgid "great-grandparent" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1152 18030msgctxt "mother’s parent’s parent" 18031msgid "great-grandparent" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1174 18035msgctxt "parent’s father’s parent" 18036msgid "great-grandparent" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1186 18040msgctxt "parent’s mother’s parent" 18041msgid "great-grandparent" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1198 18045msgctxt "parent’s parent’s parent" 18046msgid "great-grandparent" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:982 18050msgctxt "child’s child’s son" 18051msgid "great-grandson" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:990 18055msgctxt "child’s daughter’s son" 18056msgid "great-grandson" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:996 18060msgctxt "child’s son’s son" 18061msgid "great-grandson" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1004 18065msgctxt "daughter’s child’s son" 18066msgid "great-grandson" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1012 18070msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18071msgid "great-grandson" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1024 18075msgctxt "daughter’s son’s son" 18076msgid "great-grandson" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1302 18080msgctxt "son’s child’s son" 18081msgid "great-grandson" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1310 18085msgctxt "son’s daughter’s son" 18086msgid "great-grandson" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1316 18090msgctxt "son’s son’s son" 18091msgid "great-grandson" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1582 18095msgid "great-great-aunt" 18096msgstr "" 18097 18098#: app/Functions/Functions.php:1585 18099msgid "great-great-aunt/uncle" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:2108 18103msgid "great-great-grandchild" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:2105 18107msgid "great-great-granddaughter" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1957 18111msgid "great-great-grandfather" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1961 18115msgid "great-great-grandmother" 18116msgstr "" 18117 18118#: app/Functions/Functions.php:1964 18119msgid "great-great-grandparent" 18120msgstr "" 18121 18122#: app/Functions/Functions.php:2101 18123msgid "great-great-grandson" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1601 18127msgid "great-great-great-aunt" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1604 18131msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:2119 18135msgid "great-great-great-grandchild" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Functions/Functions.php:2116 18139msgid "great-great-great-granddaughter" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:1968 18143msgid "great-great-great-grandfather" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1972 18147msgid "great-great-great-grandmother" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1975 18151msgid "great-great-great-grandparent" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:2112 18155msgid "great-great-great-grandson" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:1779 18159msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18160msgid "great-great-great-nephew" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Functions/Functions.php:1783 18164msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18165msgid "great-great-great-nephew" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1786 18169msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18170msgid "great-great-great-nephew" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Functions/Functions.php:1802 18174msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18175msgid "great-great-great-nephew/niece" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1806 18179msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18180msgid "great-great-great-nephew/niece" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:1809 18184msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18185msgid "great-great-great-nephew/niece" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:1791 18189msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18190msgid "great-great-great-niece" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Functions/Functions.php:1795 18194msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18195msgid "great-great-great-niece" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:1798 18199msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18200msgid "great-great-great-niece" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:1590 18204msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18205msgid "great-great-great-uncle" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Functions/Functions.php:1594 18209msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18210msgid "great-great-great-uncle" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:1597 18214msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18215msgid "great-great-great-uncle" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:1744 18219msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18220msgid "great-great-nephew" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:1748 18224msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18225msgid "great-great-nephew" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:1751 18229msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18230msgid "great-great-nephew" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:1767 18234msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18235msgid "great-great-nephew/niece" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1771 18239msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18240msgid "great-great-nephew/niece" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:1774 18244msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18245msgid "great-great-nephew/niece" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:1756 18249msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18250msgid "great-great-niece" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:1760 18254msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18255msgid "great-great-niece" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:1763 18259msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18260msgid "great-great-niece" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1571 18264msgctxt "great-grandfather’s brother" 18265msgid "great-great-uncle" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:1575 18269msgctxt "great-grandmother’s brother" 18270msgid "great-great-uncle" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Functions/Functions.php:1578 18274msgctxt "great-grandparent’s brother" 18275msgid "great-great-uncle" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:927 18279msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18280msgid "great-nephew" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:947 18284msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18285msgid "great-nephew" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:965 18289msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18290msgid "great-nephew" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:1247 18294msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18295msgid "great-nephew" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1267 18299msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18300msgid "great-nephew" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:1291 18304msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18305msgid "great-nephew" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Functions/Functions.php:930 18309msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18310msgid "great-nephew" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Functions/Functions.php:950 18314msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18315msgid "great-nephew" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:968 18319msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18320msgid "great-nephew" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1250 18324msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18325msgid "great-nephew" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Functions/Functions.php:1270 18329msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18330msgid "great-nephew" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:1294 18334msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18335msgid "great-nephew" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:1216 18339msgctxt "sibling’s child’s son" 18340msgid "great-nephew" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:1224 18344msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18345msgid "great-nephew" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Functions/Functions.php:1230 18349msgctxt "sibling’s son’s son" 18350msgid "great-nephew" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:915 18354msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18355msgid "great-nephew/niece" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Functions/Functions.php:933 18359msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18360msgid "great-nephew/niece" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:953 18364msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18365msgid "great-nephew/niece" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:1235 18369msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18370msgid "great-nephew/niece" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1253 18374msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18375msgid "great-nephew/niece" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:1279 18379msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18380msgid "great-nephew/niece" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:918 18384msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18385msgid "great-nephew/niece" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:936 18389msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18390msgid "great-nephew/niece" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:956 18394msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18395msgid "great-nephew/niece" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:1238 18399msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18400msgid "great-nephew/niece" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:1256 18404msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18405msgid "great-nephew/niece" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:1282 18409msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18410msgid "great-nephew/niece" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Functions/Functions.php:1212 18414msgctxt "sibling’s child’s child" 18415msgid "great-nephew/niece" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:1218 18419msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18420msgid "great-nephew/niece" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:1226 18424msgctxt "sibling’s son’s child" 18425msgid "great-nephew/niece" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:921 18429msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18430msgid "great-niece" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Functions/Functions.php:939 18434msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18435msgid "great-niece" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Functions/Functions.php:959 18439msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18440msgid "great-niece" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:1241 18444msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18445msgid "great-niece" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:1259 18449msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18450msgid "great-niece" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1285 18454msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18455msgid "great-niece" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:924 18459msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18460msgid "great-niece" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:942 18464msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18465msgid "great-niece" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:962 18469msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18470msgid "great-niece" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:1244 18474msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18475msgid "great-niece" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:1262 18479msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18480msgid "great-niece" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:1288 18484msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18485msgid "great-niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:1214 18489msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18490msgid "great-niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1220 18494msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18495msgid "great-niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1228 18499msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18500msgid "great-niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:1036 18504msgctxt "father’s father’s brother" 18505msgid "great-uncle" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:1354 18509msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18510msgid "great-uncle" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:1048 18514msgctxt "father’s mother’s brother" 18515msgid "great-uncle" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:1360 18519msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18520msgid "great-uncle" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:1060 18524msgctxt "father’s parent’s brother" 18525msgid "great-uncle" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1366 18529msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18530msgid "great-uncle" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1116 18534msgctxt "mother’s father’s brother" 18535msgid "great-uncle" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:1372 18539msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18540msgid "great-uncle" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:1134 18544msgctxt "mother’s mother’s brother" 18545msgid "great-uncle" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:1378 18549msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18550msgid "great-uncle" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:1146 18554msgctxt "mother’s parent’s brother" 18555msgid "great-uncle" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:1384 18559msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18560msgid "great-uncle" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1168 18564msgctxt "parent’s father’s brother" 18565msgid "great-uncle" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1390 18569msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18570msgid "great-uncle" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1180 18574msgctxt "parent’s mother’s brother" 18575msgid "great-uncle" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1396 18579msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18580msgid "great-uncle" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1192 18584msgctxt "parent’s parent’s brother" 18585msgid "great-uncle" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:1402 18589msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18590msgid "great-uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#. I18N: layout option for the fan chart 18594#: app/Module/FanChartModule.php:482 18595msgid "half circle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:794 18599msgctxt "father’s son" 18600msgid "half-brother" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:832 18604msgctxt "mother’s son" 18605msgid "half-brother" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:850 18609msgctxt "parent’s son" 18610msgid "half-brother" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:780 18614msgctxt "father’s child" 18615msgid "half-sibling" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:816 18619msgctxt "mother’s child" 18620msgid "half-sibling" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:836 18624msgctxt "parent’s child" 18625msgid "half-sibling" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:782 18629msgctxt "father’s daughter" 18630msgid "half-sister" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:818 18634msgctxt "mother’s daughter" 18635msgid "half-sister" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:838 18639msgctxt "parent’s daughter" 18640msgid "half-sister" 18641msgstr "" 18642 18643#. I18N: reflexive pronoun 18644#: app/Functions/Functions.php:188 18645msgid "herself" 18646msgstr "" 18647 18648#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18649#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 18650msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18651msgstr "" 18652 18653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 18654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 18655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 18656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 18657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 18658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 18659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 18660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 18661msgid "hide" 18662msgstr "लुकाउनुहोस्" 18663 18664#. I18N: reflexive pronoun 18665#: app/Functions/Functions.php:185 18666msgid "himself" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:627 18670msgid "husband" 18671msgstr "" 18672 18673#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18674#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18675msgid "immigration name" 18676msgstr "" 18677 18678#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18679#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18680msgctxt "FEMALE" 18681msgid "immigration name" 18682msgstr "" 18683 18684#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18685#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18686msgctxt "MALE" 18687msgid "immigration name" 18688msgstr "" 18689 18690#. I18N: A button label. 18691#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18692#, fuzzy 18693msgid "import" 18694msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18695 18696#. I18N: A button label. 18697#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18698msgid "import file" 18699msgstr "" 18700 18701#. I18N: Gedcom INT dates 18702#: app/Date.php:345 18703#, php-format 18704msgid "interpreted %s (%s)" 18705msgstr "" 18706 18707#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18708#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18709msgid "invert selection" 18710msgstr "" 18711 18712#. I18N: a month in the French republican calendar 18713#: app/Date/FrenchDate.php:157 18714msgctxt "GENITIVE" 18715msgid "jours complementaires" 18716msgstr "" 18717 18718#. I18N: a month in the French republican calendar 18719#: app/Date/FrenchDate.php:251 18720msgctxt "INSTRUMENTAL" 18721msgid "jours complementaires" 18722msgstr "" 18723 18724#. I18N: a month in the French republican calendar 18725#: app/Date/FrenchDate.php:204 18726msgctxt "LOCATIVE" 18727msgid "jours complementaires" 18728msgstr "" 18729 18730#. I18N: a month in the French republican calendar 18731#: app/Date/FrenchDate.php:110 18732msgctxt "NOMINATIVE" 18733msgid "jours complementaires" 18734msgstr "" 18735 18736#. I18N: A button label, last page 18737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18738#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18739#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18740#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18741msgid "last" 18742msgstr "अन्तिम" 18743 18744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 18745msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18746msgid "last" 18747msgstr "अन्तिम" 18748 18749#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18750msgid "left" 18751msgstr "" 18752 18753#. I18N: Layout option for lists of names 18754#. I18N: An option in a list-box 18755#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 18756#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 18757#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 18758#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 18759#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 18760msgid "list" 18761msgstr "सूची" 18762 18763#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 18764#, php-format 18765msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18766msgstr "" 18767 18768#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18769#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18770msgid "maiden name" 18771msgstr "" 18772 18773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18774msgid "managers" 18775msgstr "" 18776 18777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18778#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 18779msgid "markdown" 18780msgstr "" 18781 18782#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18783msgid "marriage" 18784msgstr "" 18785 18786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18787msgctxt "FEMALE" 18788msgid "married" 18789msgstr "बिवाहित" 18790 18791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18792msgctxt "MALE" 18793msgid "married" 18794msgstr "बिवाहित" 18795 18796#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18797#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18798msgid "married name" 18799msgstr "" 18800 18801#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18803msgctxt "FEMALE" 18804msgid "married name" 18805msgstr "" 18806 18807#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18808#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18809msgctxt "MALE" 18810msgid "married name" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Functions/Functions.php:820 18814msgctxt "mother’s father" 18815msgid "maternal grandfather" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Functions/Functions.php:824 18819msgctxt "mother’s mother" 18820msgid "maternal grandmother" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Functions/Functions.php:826 18824msgctxt "mother’s parent" 18825msgid "maternal grandparent" 18826msgstr "" 18827 18828#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18829#: app/SurnameTradition.php:86 18830msgid "matrilineal" 18831msgstr "" 18832 18833#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18834#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18835#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18836#, php-format 18837msgid "maximum %s day" 18838msgid_plural "maximum %s days" 18839msgstr[0] "" 18840msgstr[1] "" 18841 18842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18847msgid "members" 18848msgstr "" 18849 18850#. I18N: Name of a theme. 18851#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18852msgid "minimal" 18853msgstr "" 18854 18855#: app/Functions/Functions.php:613 18856msgid "mother" 18857msgstr "" 18858 18859#: app/Functions/Functions.php:806 18860msgctxt "husband’s mother" 18861msgid "mother-in-law" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Functions/Functions.php:886 18865msgctxt "spouse’s mother" 18866msgid "mother-in-law" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:904 18870msgctxt "wife’s mother" 18871msgid "mother-in-law" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/Functions.php:892 18875msgctxt "spouse’s parent" 18876msgid "mother/father-in-law" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Functions/Functions.php:754 18880msgctxt "brother’s son" 18881msgid "nephew" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:1106 18885msgctxt "husband’s brother’s son" 18886msgid "nephew" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:1102 18890msgctxt "husband’s sibling’s son" 18891msgid "nephew" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:1104 18895msgctxt "husband’s sister’s son" 18896msgid "nephew" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:858 18900msgctxt "sibling’s son" 18901msgid "nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:868 18905msgctxt "sister’s son" 18906msgid "nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:1346 18910msgctxt "wife’s brother’s son" 18911msgid "nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:1342 18915msgctxt "wife’s sibling’s son" 18916msgid "nephew" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:1344 18920msgctxt "wife’s sister’s son" 18921msgid "nephew" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:944 18925msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18926msgid "nephew-in-law" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:1222 18930msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18931msgid "nephew-in-law" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:1264 18935msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18936msgid "nephew-in-law" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:750 18940msgctxt "brother’s child" 18941msgid "nephew/niece" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:1094 18945msgctxt "husband’s brother’s child" 18946msgid "nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:1090 18950msgctxt "husband’s sibling’s child" 18951msgid "nephew/niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:1092 18955msgctxt "husband’s sister’s child" 18956msgid "nephew/niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:854 18960msgctxt "sibling’s child" 18961msgid "nephew/niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:862 18965msgctxt "sister’s child" 18966msgid "nephew/niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:1334 18970msgctxt "wife’s brother’s child" 18971msgid "nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1330 18975msgctxt "wife’s sibling’s child" 18976msgid "nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1332 18980msgctxt "wife’s sister’s child" 18981msgid "nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 18985msgid "never" 18986msgstr "" 18987 18988#. I18N: A button label, next page 18989#: resources/views/individual-page.phtml:59 18990#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18991#: resources/views/media-list-page.phtml:97 18992#: resources/views/media-list-page.phtml:203 18993#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 18994#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 18995#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 18996#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 18997#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 18998#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 18999#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 19000#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 19001#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19002#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19003msgid "next" 19004msgstr "पछिल्लो" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:752 19007msgctxt "brother’s daughter" 19008msgid "niece" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:1100 19012msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19013msgid "niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1096 19017msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19018msgid "niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1098 19022msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19023msgid "niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:856 19027msgctxt "sibling’s daughter" 19028msgid "niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:864 19032msgctxt "sister’s daughter" 19033msgid "niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:1340 19037msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19038msgid "niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:1336 19042msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19043msgid "niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1338 19047msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19048msgid "niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:970 19052msgctxt "brother’s son’s wife" 19053msgid "niece-in-law" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:1232 19057msgctxt "sibling’s son’s wife" 19058msgid "niece-in-law" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:1296 19062msgctxt "sisters’s son’s wife" 19063msgid "niece-in-law" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:476 19067msgid "ninth cousin" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/Functions.php:440 19071msgctxt "FEMALE" 19072msgid "ninth cousin" 19073msgstr "" 19074 19075#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19076#: app/Functions/Functions.php:396 19077msgctxt "MALE" 19078msgid "ninth cousin" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19082#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 19083#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 19084#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19085#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19086#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 19088#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19089#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19090#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 19092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 19093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 19096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 19097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 19098#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19099#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19101#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19102#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19103#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19104#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19105#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19106#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19107#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19109#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19116msgid "no" 19117msgstr "होइन" 19118 19119#. I18N: None of the other options 19120#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 19121#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19122#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 19123#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 19124#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19125msgid "none" 19126msgstr "कुनैपनि होइन" 19127 19128#: app/SurnameTradition.php:112 19129msgctxt "Surname tradition" 19130msgid "none" 19131msgstr "कुनैपनि होइन" 19132 19133#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19134msgid "numbers" 19135msgstr "" 19136 19137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19141#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19142#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19147#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19148#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19150msgid "of" 19151msgstr "को" 19152 19153#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19154msgid "on the date of death" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Functions/Functions.php:617 19158msgid "parent" 19159msgstr "अभिभावक" 19160 19161#: app/Functions/Functions.php:677 19162msgid "partner" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Functions/Functions.php:657 19166msgctxt "FEMALE" 19167msgid "partner" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Functions/Functions.php:637 19171msgctxt "MALE" 19172msgid "partner" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/SurnameTradition.php:75 19176msgctxt "Surname tradition" 19177msgid "paternal" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Functions/Functions.php:784 19181msgctxt "father’s father" 19182msgid "paternal grandfather" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Functions/Functions.php:786 19186msgctxt "father’s mother" 19187msgid "paternal grandmother" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Functions/Functions.php:788 19191msgctxt "father’s parent" 19192msgid "paternal grandparent" 19193msgstr "" 19194 19195#. I18N: A system where children take their father’s surname 19196#: app/SurnameTradition.php:82 19197msgid "patrilineal" 19198msgstr "" 19199 19200#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19201#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 19202msgid "pending" 19203msgstr "" 19204 19205#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19206msgid "percentage" 19207msgstr "" 19208 19209#. I18N: A button label. 19210#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19211msgid "preview" 19212msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 19213 19214#. I18N: A button label, previous page 19215#: resources/views/individual-page.phtml:55 19216#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19217#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19218#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19219#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19220#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19221#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19222#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19223#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19224#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 19225#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19226#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19227#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19228msgid "previous" 19229msgstr "अघिल्लो" 19230 19231#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19232#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19233msgid "primary evidence" 19234msgstr "" 19235 19236#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19237#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19238msgid "questionable evidence" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 19242#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19243msgid "records" 19244msgstr "" 19245 19246#: resources/views/family-page.phtml:19 19247#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19248#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 19249#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19250#: resources/views/source-page.phtml:14 19251msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19252msgid "reject" 19253msgstr "" 19254 19255#: resources/views/family-page.phtml:13 19256#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19257#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 19258#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19259#: resources/views/source-page.phtml:8 19260msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19261msgid "reject" 19262msgstr "" 19263 19264#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19265#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 19266msgid "rejected" 19267msgstr "" 19268 19269#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19270#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19271msgid "religious name" 19272msgstr "" 19273 19274#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19275#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19276msgctxt "FEMALE" 19277msgid "religious name" 19278msgstr "" 19279 19280#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19281#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19282msgctxt "MALE" 19283msgid "religious name" 19284msgstr "" 19285 19286#. I18N: A button label. 19287#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19288msgid "replace" 19289msgstr "" 19290 19291#. I18N: A button label. 19292#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19293#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19294#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19295msgid "reset" 19296msgstr "" 19297 19298#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19299msgid "right" 19300msgstr "" 19301 19302#. I18N: A button label. 19303#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19304#: resources/views/admin/components.phtml:132 19305#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19306#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29 19307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19308#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 19310#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19311#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014 19313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19314#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19316#: resources/views/edit-account-page.phtml:157 19317#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127 19318#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78 19319#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19320#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92 19321#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19322#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19323#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19324#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19325#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54 19326#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19327#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19328#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19329#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19330#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19331#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19332#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19333#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19334#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19335#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19336#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19337#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19338#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19339#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19340#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19341#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19342#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19343msgid "save" 19344msgstr "" 19345 19346#. I18N: A button label. 19347#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19348#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19349#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19350#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19351#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19352#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19353msgid "search" 19354msgstr "खोज्नुहोस्" 19355 19356#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19357#: app/Functions/Functions.php:558 19358#, php-format 19359msgid "second %s" 19360msgstr "" 19361 19362#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19363#: app/Functions/Functions.php:536 19364#, php-format 19365msgctxt "FEMALE" 19366msgid "second %s" 19367msgstr "" 19368 19369#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19370#: app/Functions/Functions.php:513 19371#, php-format 19372msgctxt "MALE" 19373msgid "second %s" 19374msgstr "" 19375 19376#: app/Functions/Functions.php:462 19377msgid "second cousin" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Functions/Functions.php:426 19381msgctxt "FEMALE" 19382msgid "second cousin" 19383msgstr "" 19384 19385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19386#: app/Functions/Functions.php:375 19387msgctxt "MALE" 19388msgid "second cousin" 19389msgstr "" 19390 19391#: app/Functions/Functions.php:1463 19392msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19393msgid "second cousin" 19394msgstr "" 19395 19396#: app/Functions/Functions.php:1455 19397msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19398msgid "second cousin" 19399msgstr "" 19400 19401#: app/Functions/Functions.php:1459 19402msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19403msgid "second cousin" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Functions/Functions.php:1487 19407msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19408msgid "second cousin" 19409msgstr "" 19410 19411#: app/Functions/Functions.php:1479 19412msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19413msgid "second cousin" 19414msgstr "" 19415 19416#: app/Functions/Functions.php:1483 19417msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19418msgid "second cousin" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Functions/Functions.php:1475 19422msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19423msgid "second cousin" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Functions/Functions.php:1467 19427msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19428msgid "second cousin" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Functions/Functions.php:1471 19432msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19433msgid "second cousin" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Functions/Functions.php:1499 19437msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19438msgid "second cousin" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Functions/Functions.php:1491 19442msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19443msgid "second cousin" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:1495 19447msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19448msgid "second cousin" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Functions/Functions.php:1523 19452msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19453msgid "second cousin" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Functions/Functions.php:1515 19457msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1519 19462msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1511 19467msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1503 19472msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1507 19477msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1535 19482msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1527 19487msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1531 19492msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:1559 19497msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19498msgid "second cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:1551 19502msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19503msgid "second cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:1555 19507msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19508msgid "second cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Functions/Functions.php:1547 19512msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1539 19517msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1543 19522msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19527#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19528msgid "secondary evidence" 19529msgstr "" 19530 19531#. I18N: select all (of the family trees) 19532#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19533#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19534msgid "select all" 19535msgstr "" 19536 19537#. I18N: select none (of the family trees) 19538#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19539#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19540msgid "select none" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:610 19544msgid "self" 19545msgstr "स्वयं" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:472 19548msgid "seventh cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:436 19552msgctxt "FEMALE" 19553msgid "seventh cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19557#: app/Functions/Functions.php:390 19558msgctxt "MALE" 19559msgid "seventh cousin" 19560msgstr "" 19561 19562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 19563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 19564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 19565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 19566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 19569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19570#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19571#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19572msgid "show" 19573msgstr "देखाउनुहोस्" 19574 19575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19576msgid "show the chart" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:746 19580msgid "sibling" 19581msgstr "" 19582 19583#. I18N: A button label. 19584#: resources/views/login-page.phtml:45 19585#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 19586msgid "sign in" 19587msgstr "लगईन" 19588 19589#. I18N: A button label. 19590#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19591msgid "sign out" 19592msgstr "लगआउट" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:725 19595msgid "sister" 19596msgstr "बहि" 19597 19598#: app/Functions/Functions.php:756 19599msgctxt "brother’s wife" 19600msgid "sister-in-law" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Functions/Functions.php:976 19604msgctxt "brother’s wife’s sister" 19605msgid "sister-in-law" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:1086 19609msgctxt "husband’s brother’s wife" 19610msgid "sister-in-law" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:810 19614msgctxt "husband’s sister" 19615msgid "sister-in-law" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Functions/Functions.php:1276 19619msgctxt "sister’s husband’s sister" 19620msgid "sister-in-law" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Functions/Functions.php:888 19624msgctxt "spouse’s sister" 19625msgid "sister-in-law" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:1326 19629msgctxt "wife’s brother’s wife" 19630msgid "sister-in-law" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Functions/Functions.php:908 19634msgctxt "wife’s sister" 19635msgid "sister-in-law" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Functions/Functions.php:470 19639msgid "sixth cousin" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:434 19643msgctxt "FEMALE" 19644msgid "sixth cousin" 19645msgstr "" 19646 19647#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19648#: app/Functions/Functions.php:387 19649msgctxt "MALE" 19650msgid "sixth cousin" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Functions/Functions.php:679 19654msgid "son" 19655msgstr "छोरा" 19656 19657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19658msgid "son of" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Functions/Functions.php:762 19662msgctxt "child’s husband" 19663msgid "son-in-law" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Functions/Functions.php:774 19667msgctxt "daughter’s husband" 19668msgid "son-in-law" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Functions/Functions.php:1014 19672msgctxt "daughter’s husband’s father" 19673msgid "son-in-law’s father" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Functions/Functions.php:1016 19677msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19678msgid "son-in-law’s mother" 19679msgstr "" 19680 19681#: app/Functions/Functions.php:1018 19682msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19683msgid "son-in-law’s parent" 19684msgstr "" 19685 19686#: app/Functions/Functions.php:766 19687msgctxt "child’s spouse" 19688msgid "son/daughter-in-law" 19689msgstr "" 19690 19691#. I18N: An option in a list-box 19692#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 19693#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 19694#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19695msgid "sort by date" 19696msgstr "" 19697 19698#. I18N: A button label. 19699#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19702#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19705#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19707msgid "sort by date of birth" 19708msgstr "" 19709 19710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19711#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19712#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19714msgid "sort by date of death" 19715msgstr "" 19716 19717#. I18N: A button label. 19718#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19719#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19720msgid "sort by date of marriage" 19721msgstr "" 19722 19723#. I18N: An option in a list-box 19724#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 19725msgid "sort by date, newest first" 19726msgstr "" 19727 19728#. I18N: An option in a list-box 19729#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 19730msgid "sort by date, oldest first" 19731msgstr "" 19732 19733#. I18N: An option in a list-box 19734#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 19735#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19737#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19738#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19739#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19740#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19741#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19743#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19744#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19745#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19746msgid "sort by name" 19747msgstr "" 19748 19749#: app/Functions/Functions.php:667 19750msgid "spouse" 19751msgstr "" 19752 19753#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19754#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 19755msgid "ssl" 19756msgstr "" 19757 19758#: app/Functions/Functions.php:1084 19759msgctxt "father’s wife’s son" 19760msgid "step-brother" 19761msgstr "" 19762 19763#: app/Functions/Functions.php:1132 19764msgctxt "mother’s husband’s son" 19765msgid "step-brother" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:1210 19769msgctxt "parent’s spouse’s son" 19770msgid "step-brother" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/Functions.php:800 19774msgctxt "husband’s child" 19775msgid "step-child" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Functions/Functions.php:880 19779msgctxt "spouse’s child" 19780msgid "step-child" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:898 19784msgctxt "wife’s child" 19785msgid "step-child" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:802 19789msgctxt "husband’s daughter" 19790msgid "step-daughter" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:882 19794msgctxt "spouse’s daughter" 19795msgid "step-daughter" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:900 19799msgctxt "wife’s daughter" 19800msgid "step-daughter" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:822 19804msgctxt "mother’s husband" 19805msgid "step-father" 19806msgstr "सौतेला बाबु" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:796 19809msgctxt "father’s wife" 19810msgid "step-mother" 19811msgstr "सौतेनी आमा" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:852 19814msgctxt "parent’s spouse" 19815msgid "step-parent" 19816msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:1080 19819msgctxt "father’s wife’s child" 19820msgid "step-sibling" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:1128 19824msgctxt "mother’s husband’s child" 19825msgid "step-sibling" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:1206 19829msgctxt "parent’s spouse’s child" 19830msgid "step-sibling" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:1082 19834msgctxt "father’s wife’s daughter" 19835msgid "step-sister" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:1130 19839msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19840msgid "step-sister" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:1208 19844msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19845msgid "step-sister" 19846msgstr "" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:812 19849msgctxt "husband’s son" 19850msgid "step-son" 19851msgstr "" 19852 19853#: app/Functions/Functions.php:890 19854msgctxt "spouse’s son" 19855msgid "step-son" 19856msgstr "" 19857 19858#: app/Functions/Functions.php:910 19859msgctxt "wife’s son" 19860msgid "step-son" 19861msgstr "" 19862 19863#. I18N: Layout option for lists of names 19864#. I18N: An option in a list-box 19865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 19866#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19867#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 19868#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 19869#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 19870msgid "table" 19871msgstr "तालिका" 19872 19873#. I18N: Layout option for lists of names 19874#. I18N: An option in a list-box 19875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 19876#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 19877msgid "tag cloud" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:478 19881msgid "tenth cousin" 19882msgstr "" 19883 19884#: app/Functions/Functions.php:442 19885msgctxt "FEMALE" 19886msgid "tenth cousin" 19887msgstr "" 19888 19889#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19890#: app/Functions/Functions.php:399 19891msgctxt "MALE" 19892msgid "tenth cousin" 19893msgstr "" 19894 19895#. I18N: [you should check that:] ... 19896#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19897msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19898msgstr "" 19899 19900#. I18N: [you should check that:] ... 19901#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19902msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19903msgstr "" 19904 19905#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19906#: app/Functions/Functions.php:191 19907msgid "themself" 19908msgstr "" 19909 19910#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19911#: app/Functions/Functions.php:561 19912#, php-format 19913msgid "third %s" 19914msgstr "" 19915 19916#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19917#: app/Functions/Functions.php:539 19918#, php-format 19919msgctxt "FEMALE" 19920msgid "third %s" 19921msgstr "" 19922 19923#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19924#: app/Functions/Functions.php:516 19925#, php-format 19926msgctxt "MALE" 19927msgid "third %s" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:464 19931msgid "third cousin" 19932msgstr "" 19933 19934#: app/Functions/Functions.php:428 19935msgctxt "FEMALE" 19936msgid "third cousin" 19937msgstr "" 19938 19939#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19940#: app/Functions/Functions.php:378 19941msgctxt "MALE" 19942msgid "third cousin" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:484 19946msgid "thirteenth cousin" 19947msgstr "" 19948 19949#: app/Functions/Functions.php:448 19950msgctxt "FEMALE" 19951msgid "thirteenth cousin" 19952msgstr "" 19953 19954#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19955#: app/Functions/Functions.php:408 19956msgctxt "MALE" 19957msgid "thirteenth cousin" 19958msgstr "" 19959 19960#. I18N: layout option for the fan chart 19961#: app/Module/FanChartModule.php:484 19962msgid "three-quarter circle" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19966#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 19967msgid "tls" 19968msgstr "" 19969 19970#. I18N: Gedcom TO dates 19971#: app/Date.php:361 19972#, php-format 19973msgid "to %s" 19974msgstr "%s लाई" 19975 19976#: app/Functions/Functions.php:482 19977msgid "twelfth cousin" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:446 19981msgctxt "FEMALE" 19982msgid "twelfth cousin" 19983msgstr "" 19984 19985#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19986#: app/Functions/Functions.php:405 19987msgctxt "MALE" 19988msgid "twelfth cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#: app/Functions/Functions.php:691 19992msgid "twin brother" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:733 19996msgid "twin sibling" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Functions/Functions.php:712 20000msgid "twin sister" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Functions/Functions.php:778 20004msgctxt "father’s brother" 20005msgid "uncle" 20006msgstr "" 20007 20008#: app/Functions/Functions.php:1076 20009msgctxt "father’s sister’s husband" 20010msgid "uncle" 20011msgstr "" 20012 20013#: app/Functions/Functions.php:814 20014msgctxt "mother’s brother" 20015msgid "uncle" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Functions/Functions.php:1162 20019msgctxt "mother’s sister’s husband" 20020msgid "uncle" 20021msgstr "" 20022 20023#: app/Functions/Functions.php:834 20024msgctxt "parent’s brother" 20025msgid "uncle" 20026msgstr "" 20027 20028#: app/Functions/Functions.php:1204 20029msgctxt "parent’s sister’s husband" 20030msgid "uncle" 20031msgstr "" 20032 20033#: app/Place.php:199 20034msgid "unknown" 20035msgstr "अज्ञात" 20036 20037#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20038msgctxt "unknown family" 20039msgid "unknown" 20040msgstr "अज्ञात" 20041 20042#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 20043msgid "unlimited" 20044msgstr "" 20045 20046#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20047#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20048msgid "unreliable evidence" 20049msgstr "" 20050 20051#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20052msgid "up" 20053msgstr "" 20054 20055#. I18N: A button label. 20056#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20057#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20058#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20059msgid "update" 20060msgstr "अपडेट" 20061 20062#. I18N: A button label. 20063#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20064#, fuzzy 20065msgid "upload" 20066msgstr "अपलोड" 20067 20068#. I18N: A button label. 20069#: resources/views/branches-page.phtml:39 20070#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28 20071#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20072#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20073#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20075#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20076#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20077#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20078#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20079#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 20080#, fuzzy 20081msgid "view" 20082msgstr "हेर्नुहोस्" 20083 20084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20089msgid "visitors" 20090msgstr "" 20091 20092#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20094msgctxt "FEMALE" 20095msgid "was born" 20096msgstr "" 20097 20098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20100msgctxt "MALE" 20101msgid "was born" 20102msgstr "" 20103 20104#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20105msgid "webtrees" 20106msgstr "" 20107 20108#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 20109msgid "webtrees message" 20110msgstr "" 20111 20112#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20113msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20114msgstr "" 20115 20116#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24 20118msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20119msgstr "" 20120 20121#. I18N: A configuration setting 20122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 20123msgid "webtrees reply address" 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20127msgid "webtrees sends emails with no storage" 20128msgstr "" 20129 20130#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20131msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20132msgstr "" 20133 20134#: app/Functions/Functions.php:647 20135msgid "wife" 20136msgstr "" 20137 20138#. I18N: Name of a theme. 20139#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20140msgid "xenea" 20141msgstr "" 20142 20143#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20144msgid "years" 20145msgstr "वर्ष" 20146 20147#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20148#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 20149#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 20150#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20151#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20152#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20153#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 20154#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20155#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20156#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 20158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 20159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 20164#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20165#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20166#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20167#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20168#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20169#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20170#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20172#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20173#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20174#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20175#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20182msgid "yes" 20183msgstr "हो" 20184 20185#. I18N: [you should check that:] ... 20186#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20187msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Functions/Functions.php:695 20191msgid "younger brother" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Functions/Functions.php:737 20195msgid "younger sibling" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Functions/Functions.php:716 20199msgid "younger sister" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 20203#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 20204#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 20205#, php-format 20206msgid "±%s year" 20207msgid_plural "±%s years" 20208msgstr[0] "" 20209msgstr[1] "" 20210 20211#: app/Individual.php:1302 20212#, php-format 20213msgid "“%s”" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20217#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 20218#, php-format 20219msgid "“%s” has been deleted." 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20223#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 20224#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 20225msgid "…" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20229#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20230#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 20231msgctxt "Unknown given name" 20232msgid "…" 20233msgstr "" 20234 20235#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20236#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20237#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20238#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 20239msgctxt "Unknown surname" 20240msgid "…" 20241msgstr "" 20242 20243#~ msgid "Add a geographic location" 20244#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20245 20246#~ msgid "Add a husband to this family" 20247#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20248 20249#~ msgid "Add a wife to this family" 20250#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20251 20252#~ msgid "Add links" 20253#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20254 20255#~ msgid "Advanced" 20256#~ msgstr "विस्तृत" 20257 20258#~ msgid "Basic" 20259#~ msgstr "आधारभूत" 20260 20261#~ msgid "Block" 20262#~ msgstr "रोक्नुहोस्" 20263 20264#~ msgid "Catalonia" 20265#~ msgstr "कातालोनिया" 20266 20267#~ msgid "Center map here" 20268#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20269 20270#~ msgid "Change" 20271#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20272 20273#~ msgid "Change flag" 20274#~ msgstr "झण्डा बदल" 20275 20276#~ msgid "Change language" 20277#~ msgstr "भाषा बदल" 20278 20279#~ msgid "Configure" 20280#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20281 20282#~ msgid "Confirm password" 20283#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20284 20285#~ msgid "Continue adding" 20286#~ msgstr "थप जारी राख" 20287 20288#~ msgid "Count" 20289#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20290 20291#~ msgid "Countries" 20292#~ msgstr "देशहरू" 20293 20294#~ msgid "County" 20295#~ msgstr "देश" 20296 20297#~ msgid "Current" 20298#~ msgstr "हाल" 20299 20300#~ msgid "Default" 20301#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20302 20303#~ msgid "Default map type" 20304#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20305 20306#~ msgid "Display all" 20307#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20308 20309#~ msgid "Download geographic data" 20310#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20311 20312#~ msgid "Elevation" 20313#~ msgstr "उन्नती" 20314 20315#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20316#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20317 20318#~ msgid "Family list" 20319#~ msgstr "परिवार सूची" 20320 20321#~ msgid "Find a fact or event" 20322#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20323 20324#~ msgid "Find a family" 20325#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20326 20327#~ msgid "Find a place" 20328#~ msgstr "स्थल खोज" 20329 20330#~ msgid "Find a shared note" 20331#~ msgstr "टिपोट खोज" 20332 20333#~ msgid "Find an individual" 20334#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20335 20336#~ msgid "Google Street View™" 20337#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20338 20339#~ msgid "House" 20340#~ msgstr "घर" 20341 20342#~ msgid "Hybrid" 20343#~ msgstr "मिश्रित" 20344 20345#~ msgid "Icon" 20346#~ msgstr "छविचित्र" 20347 20348#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20349#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20350 20351#~ msgid "Include fully matched places" 20352#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20353 20354#~ msgid "Individual list" 20355#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20356 20357#~ msgid "Keep" 20358#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20359 20360#~ msgid "Keep link in list" 20361#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20362 20363#~ msgctxt "paper size" 20364#~ msgid "Legal" 20365#~ msgstr "कानुनी" 20366 20367#~ msgid "Limit" 20368#~ msgstr "सीमा" 20369 20370#~ msgid "Max" 20371#~ msgstr "अधिक" 20372 20373#~ msgid "Midnight" 20374#~ msgstr "मध्यरात" 20375 20376#~ msgid "Neighborhood" 20377#~ msgstr "छिमेकी" 20378 20379#~ msgid "Netherlands Antilles" 20380#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20381 20382#~ msgid "Neutral Zone" 20383#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20384 20385#~ msgid "No map data exists for this individual" 20386#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20387 20388#~ msgid "No places found" 20389#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20390 20391#~ msgid "Number of items to show" 20392#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20393 20394#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20395#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20396 20397#~ msgid "Order" 20398#~ msgstr "क्रम" 20399 20400#~ msgid "Others" 20401#~ msgstr "अन्य" 20402 20403#~ msgid "Passwords do not match." 20404#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20405 20406#~ msgid "Place check" 20407#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20408 20409#~ msgid "Places found" 20410#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20411 20412#~ msgid "Precision" 20413#~ msgstr "यथार्थता" 20414 20415#~ msgid "Prefixes" 20416#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20417 20418#~ msgid "Redraw map" 20419#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20420 20421#~ msgid "Remove flag" 20422#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20423 20424#~ msgid "Remove link from list" 20425#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20426 20427#~ msgid "Rule" 20428#~ msgstr "नियम" 20429 20430#~ msgid "Satellite" 20431#~ msgstr "उपग्रह" 20432 20433#~ msgid "Search globally" 20434#~ msgstr "व्यापक खोज" 20435 20436#~ msgid "Select flag" 20437#~ msgstr "झण्डा छान" 20438 20439#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20440#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20441 20442#~ msgid "Show date differences" 20443#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20444 20445#~ msgid "Show details" 20446#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20447 20448#~ msgid "Show inactive places" 20449#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20450 20451#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20452#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20453 20454#~ msgid "Sicily" 20455#~ msgstr "सिसिले" 20456 20457#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20458#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20459 20460#~ msgid "Standard" 20461#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20462 20463#~ msgid "Suffixes" 20464#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20465 20466#~ msgid "System settings" 20467#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20468 20469#~ msgid "Tag" 20470#~ msgstr "मार्का/छाप" 20471 20472#~ msgid "Terrain" 20473#~ msgstr "भूभाग" 20474 20475#~ msgid "Top level" 20476#~ msgstr "उच्च तह" 20477 20478#~ msgid "Total places: %s" 20479#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20480 20481#~ msgid "USA" 20482#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20483 20484#~ msgid "Upload" 20485#~ msgstr "अपलोड" 20486 20487#~ msgid "Upload geographic data" 20488#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20489 20490#~ msgid "Use this value" 20491#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20492 20493#, fuzzy 20494#~ msgid "View this individual" 20495#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20496 20497#, fuzzy 20498#~ msgid "View this source" 20499#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20500 20501#~ msgid "Website URL" 20502#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20503 20504#~ msgid "Width" 20505#~ msgstr "चौडाई" 20506 20507#~ msgid "You must enter a name" 20508#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20509 20510#~ msgid "Yugoslavia" 20511#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20512 20513#~ msgid "Zaire" 20514#~ msgstr "जइर" 20515 20516#~ msgid "Zoom in here" 20517#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20518 20519#~ msgid "Zoom out here" 20520#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20521 20522#~ msgid "east" 20523#~ msgstr "पूर्व" 20524 20525#~ msgid "less than" 20526#~ msgstr "भन्दा सानो" 20527 20528#, fuzzy 20529#~ msgid "link" 20530#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20531 20532#~ msgid "maximum" 20533#~ msgstr "अधिकतम" 20534 20535#~ msgid "minimum" 20536#~ msgstr "न्यूनतम" 20537 20538#~ msgid "month" 20539#~ msgstr "महिना" 20540 20541#~ msgid "north" 20542#~ msgstr "उत्तर" 20543 20544#~ msgid "south" 20545#~ msgstr "दक्षिण" 20546 20547#~ msgid "west" 20548#~ msgstr "पश्चिम" 20549