xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision 0b4092ed8e31e3588eb143d0ade6c4a411367da8)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108msgstr[1] ""
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:570
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:548
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:525
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr ""
147
148#: app/Functions/Functions.php:2304
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr ""
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:666
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:253
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr ""
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr ""
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s केबी"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr ""
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] ""
207msgstr[1] ""
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:12
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
229#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445
230#, php-format
231msgid "%s family has been updated."
232msgid_plural "%s families have been updated."
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251
252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435
254#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
262#, php-format
263msgid "%s individual with events between %s and %s"
264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
269#, php-format
270msgid "%s individual with events in %s"
271msgid_plural "%s individuals with events in %s"
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274
275#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
276#, php-format
277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
279msgstr[0] ""
280msgstr[1] ""
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288
289#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
290#, php-format
291msgid "%s message"
292msgid_plural "%s messages"
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295
296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
297#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
299#, php-format
300msgid "%s month"
301msgid_plural "%s months"
302msgstr[0] ""
303msgstr[1] ""
304
305#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417
306#, php-format
307msgid "%s note has been updated."
308msgid_plural "%s notes have been updated."
309msgstr[0] ""
310msgstr[1] ""
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2257
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2261
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr ""
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344
345#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2273
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2277
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2265
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Functions/Functions.php:2269
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
377#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
385#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] ""
393msgstr[1] ""
394
395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr ""
400
401#: app/Functions/Functions.php:490
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr ""
405
406#: app/Functions/Functions.php:454
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr ""
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Functions/Functions.php:417
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr ""
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:96
421#, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr ""
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
427#, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr ""
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863
433#, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
479msgid "&lt;select&gt;"
480msgstr ""
481
482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
483#: app/Age.php:170
484#, php-format
485msgid "(aged %s)"
486msgstr ""
487
488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
489#: app/Age.php:161
490#, php-format
491msgid "(aged less than %s)"
492msgstr ""
493
494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
495#: app/Age.php:166
496#, php-format
497msgid "(aged more than %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: %s is a number
501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
502#, php-format
503msgid "(filtered from %s total entries)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
507#: app/Age.php:126
508msgid "(in childhood)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
512#: app/Age.php:121
513msgid "(in infancy)"
514msgstr ""
515
516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
517#: app/Age.php:116
518msgid "(stillborn)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:366
523msgid ", "
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "दशौँ"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "एघारौँ"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "बाह्रौँ"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "तेह्रौँ"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "चौधौँ"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "पन्ध्रौँ"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "सोह्रौँ"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "सत्रौँ"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "अठारौँ"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "उन्नाइसौँ"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "प्रथम"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "बिसौँ"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "२१औ"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "दोस्रो"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "तेस्रो"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "चौथो"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "पाचौँ"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "छैठौँ"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "सातौँ"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "आठौँ"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "नवौँ"
630
631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513
632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174
633msgid "<default theme>"
634msgstr ""
635
636#: resources/views/register-page.phtml:22
637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542
642#: app/GedcomTag.php:2130
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr ""
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
696#: app/Module/FanChartModule.php:73
697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
705msgid "A file on the server"
706msgstr ""
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
713msgid "A file on your computer"
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “My page” module
717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68
718msgid "A greeting message and useful links for a user."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Home page” module
722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68
723msgid "A greeting message for site visitors."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Hit counters” module
727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
728msgid "A link to the site contacts."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “webtrees” module
732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
733msgid "A link to the webtrees home page."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
737#: app/Module/BranchesListModule.php:55
738msgid "A list of branches of a family."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Pending changes” module
742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82
743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
747#: app/Module/FamilyListModule.php:56
748msgid "A list of families."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “FAQ” module
752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71
753msgid "A list of frequently asked questions and answers."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
757#: app/Module/IndividualListModule.php:56
758msgid "A list of individuals."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
762#: app/Module/MediaListModule.php:57
763msgid "A list of media objects."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Recent changes” module
767#: app/Module/RecentChangesModule.php:60
768msgid "A list of records that have been updated recently."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
772#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
773msgid "A list of repositories."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
777#: app/Module/NoteListModule.php:56
778msgid "A list of shared notes."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
782#: app/Module/SourceListModule.php:56
783msgid "A list of sources."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of “Research tasks” module
787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
792#: app/Module/YahrzeitModule.php:65
793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “On this day” module
797#: app/Module/OnThisDayModule.php:95
798msgid "A list of the anniversaries that occur today."
799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
800
801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Top given names” module
807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56
808msgid "A list of the most popular given names."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Top surnames” module
812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60
813msgid "A list of the most popular surnames."
814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
815
816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53
818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
820
821#. I18N: Description of the “Who is online” module
822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51
823msgid "A list of users and visitors who are currently online."
824msgstr ""
825
826#: resources/views/help/media-object.phtml:4
827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
828msgstr ""
829
830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
833#, php-format
834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
840msgid "A new version of webtrees is available."
841msgstr ""
842
843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93
844#, php-format
845msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Journal” module
849#: app/Module/UserJournalModule.php:60
850msgid "A private area to record notes or keep a journal."
851msgstr ""
852
853#. I18N: %s is a server name/URL
854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
856#, php-format
857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Pedigree” module
861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Ancestors” module
867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Descendants” module
873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Individual” module
879#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s details."
882msgstr ""
883
884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
885msgid "A report of facts which are supported by a given source."
886msgstr ""
887
888#. I18N: Description of the “Family” module
889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
891msgid "A report of family members and their details."
892msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।"
893
894#. I18N: Description of the “Deaths” module
895#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Occupations” module
900#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who had a given occupation."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Births” module
906#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
908msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।"
909
910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
914msgstr ""
915
916#. I18N: Description of the “Marriages” module
917#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Changes” module
923#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
925msgid "A report of recent and pending changes."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Related families”
929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related individuals” module
935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Source” module
941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
942msgid "A report of the information provided by a source."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Missing data”
946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
954msgid "A report of vital records for a given date or place."
955msgstr ""
956
957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Family navigator” module
962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Extra information” module
967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Descendants” module
972#: app/Module/DescendancyModule.php:54
973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Families” module
977#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
978msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Facts and events” module
982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
983msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Media” module
987#: app/Module/MediaTabModule.php:69
988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Notes” module
992#: app/Module/NotesTabModule.php:68
993msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Sources” module
997#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
998msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1003msgid "A timeline displaying individual events."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1008msgstr ""
1009
1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1026msgctxt "paper size"
1027msgid "A3"
1028msgstr "ए३"
1029
1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1046msgctxt "paper size"
1047msgid "A4"
1048msgstr "ए४"
1049
1050#. I18N: Location of an LDS church temple
1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1052msgid "Aba, Nigeria"
1053msgstr ""
1054
1055#: app/Date/JalaliDate.php:264
1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1057msgid "Aban"
1058msgstr "अबान"
1059
1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1061#: app/Date/JalaliDate.php:137
1062msgctxt "GENITIVE"
1063msgid "Aban"
1064msgstr "अबान"
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:227
1068msgctxt "INSTRUMENTAL"
1069msgid "Aban"
1070msgstr "अबान"
1071
1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1073#: app/Date/JalaliDate.php:182
1074msgctxt "LOCATIVE"
1075msgid "Aban"
1076msgstr "अबान"
1077
1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1079#: app/Date/JalaliDate.php:92
1080msgctxt "NOMINATIVE"
1081msgid "Aban"
1082msgstr "अबान"
1083
1084#. I18N: A configuration setting
1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590
1088msgid "Abbreviate place names"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: gedcom tag ABBR
1092#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1093msgid "Abbreviation"
1094msgstr "संक्षेप"
1095
1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1098msgid "Accept"
1099msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1102msgid "Accept all changes"
1103msgstr ""
1104
1105#: resources/views/admin/components.phtml:26
1106#: resources/views/admin/components.phtml:75
1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1108msgid "Access level"
1109msgstr ""
1110
1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1112msgid "Access to family trees"
1113msgstr ""
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1116msgid "Account approval and email verification"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: Location of an LDS church temple
1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1121msgid "Accra, Ghana"
1122msgstr ""
1123
1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1125msgid "Action"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:196
1130msgctxt "GENITIVE"
1131msgid "Adar"
1132msgstr "अडार"
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:302
1136msgctxt "INSTRUMENTAL"
1137msgid "Adar"
1138msgstr "अडार"
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:249
1142msgctxt "LOCATIVE"
1143msgid "Adar"
1144msgstr "अडार"
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:143
1148msgctxt "NOMINATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr "अडार"
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:194
1154msgctxt "GENITIVE"
1155msgid "Adar I"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:300
1160msgctxt "INSTRUMENTAL"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:247
1166msgctxt "LOCATIVE"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:141
1172msgctxt "NOMINATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:198
1178msgctxt "GENITIVE"
1179msgid "Adar II"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:304
1184msgctxt "INSTRUMENTAL"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:251
1190msgctxt "LOCATIVE"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:145
1196msgctxt "NOMINATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr ""
1199
1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270
1201msgid "Add"
1202msgstr "थप्नुहोस्"
1203
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868
1210#, php-format
1211msgid "Add %s to the clippings cart"
1212msgstr ""
1213
1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1215msgid "Add a brother or sister"
1216msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
1217
1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1219#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1221msgid "Add a child"
1222msgstr ""
1223
1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233
1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1226msgid "Add a child to create a one-parent family"
1227msgstr ""
1228
1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45
1230msgid "Add a fact"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332
1234#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1237msgid "Add a father"
1238msgstr "नया बाबु थप"
1239
1240#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1242msgid "Add a favorite"
1243msgstr ""
1244
1245#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210
1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426
1247#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1248#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1251msgid "Add a husband"
1252msgstr "नयाँ श्रीमान थप"
1253
1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762
1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1256msgid "Add a husband using an existing individual"
1257msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1258
1259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1260msgid "Add a journal entry"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1264#: resources/views/media-page.phtml:183
1265#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1266msgid "Add a media file"
1267msgstr ""
1268
1269#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1270#: resources/views/family-page.phtml:95
1271#: resources/views/individual-page.phtml:93
1272#: resources/views/source-page.phtml:81
1273msgid "Add a media object"
1274msgstr ""
1275
1276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329
1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1280msgid "Add a mother"
1281msgstr "नयाँ आमा थप"
1282
1283#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645
1284#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1285msgid "Add a name"
1286msgstr ""
1287
1288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1289msgid "Add a news article"
1290msgstr ""
1291
1292#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1293#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1294msgid "Add a note"
1295msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1296
1297#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1298#: resources/views/media-page.phtml:173
1299msgid "Add a restriction"
1300msgstr ""
1301
1302#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1303#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163
1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1305msgid "Add a shared note"
1306msgstr ""
1307
1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1309msgid "Add a son or daughter"
1310msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
1311
1312#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1313#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153
1314#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1315msgid "Add a source citation"
1316msgstr ""
1317
1318#: app/Module/StoriesModule.php:248
1319#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1320#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1321msgid "Add a story"
1322msgstr "कथा थप"
1323
1324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282
1325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1326msgid "Add a user"
1327msgstr ""
1328
1329#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207
1330#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430
1331#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1332#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1335msgid "Add a wife"
1336msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1337
1338#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765
1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1340msgid "Add a wife using an existing individual"
1341msgstr ""
1342
1343#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1344#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289
1345#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1346msgid "Add an FAQ"
1347msgstr ""
1348
1349#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1350msgid "Add an associate"
1351msgstr ""
1352
1353#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1354msgid "Add an event"
1355msgstr ""
1356
1357#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1358msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1359msgstr ""
1360
1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1362msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1363msgstr ""
1364
1365#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1366msgid "Add from clipboard"
1367msgstr ""
1368
1369#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1370msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1371msgstr ""
1372
1373#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1374msgid "Add individuals"
1375msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1376
1377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1378msgid "Add marriage details"
1379msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1380
1381#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1382msgid "Add missing death records"
1383msgstr ""
1384
1385#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1386msgid "Add missing married names"
1387msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
1388
1389#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1390msgid "Add more blocks from the following list."
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1394msgid "Add more fields"
1395msgstr ""
1396
1397#. I18N: Description of the “Stories” module
1398#: app/Module/StoriesModule.php:64
1399msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1403msgid "Add new, and update existing records"
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1407msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1408msgstr ""
1409
1410#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1411#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1412msgid "Add styling and scripts to every page."
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1416#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1417msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: A configuration setting
1421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188
1422msgid "Add to TITLE header tag"
1423msgstr ""
1424
1425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165
1426#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1427msgid "Add to the clippings cart"
1428msgstr ""
1429
1430#. I18N: A configuration setting
1431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130
1432msgid "Add unique identifiers"
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/admin/trees.phtml:212
1436msgid "Add unlinked records"
1437msgstr ""
1438
1439#. I18N: Description of the “HTML” module
1440#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
1441msgid "Add your own text and graphics."
1442msgstr ""
1443
1444#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172
1445msgid "Add/edit a journal/news entry"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: gedcom tag ADDR
1449#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1450msgid "Address"
1451msgstr "ठेगाना"
1452
1453#. I18N: gedcom tag ADD1
1454#: app/GedcomTag.php:459
1455msgid "Address line 1"
1456msgstr "ठेगाना लाईन १"
1457
1458#. I18N: gedcom tag ADD2
1459#: app/GedcomTag.php:462
1460msgid "Address line 2"
1461msgstr "ठेगाना लाईन २"
1462
1463#. I18N: Location of an LDS church temple
1464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1465msgid "Adelaide, Australia"
1466msgstr ""
1467
1468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1470msgid "Administrator"
1471msgstr "प्रशासक"
1472
1473#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1474msgid "Administrator account"
1475msgstr ""
1476
1477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1478msgid "Administrator comments on user"
1479msgstr ""
1480
1481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1482msgid "Administrators"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1486msgctxt "Female pedigree"
1487msgid "Adopted"
1488msgstr ""
1489
1490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1491msgctxt "Male pedigree"
1492msgid "Adopted"
1493msgstr ""
1494
1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1496msgctxt "Pedigree"
1497msgid "Adopted"
1498msgstr ""
1499
1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1501msgid "Adopted by both parents"
1502msgstr ""
1503
1504#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1505msgctxt "FEMALE"
1506msgid "Adopted by both parents"
1507msgstr ""
1508
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1510msgctxt "MALE"
1511msgid "Adopted by both parents"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPF
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1516msgid "Adopted by father"
1517msgstr ""
1518
1519#. I18N: gedcom tag _ADPF
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1521msgctxt "FEMALE"
1522msgid "Adopted by father"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: gedcom tag _ADPF
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1527msgctxt "MALE"
1528msgid "Adopted by father"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: gedcom tag _ADPM
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1533msgid "Adopted by mother"
1534msgstr ""
1535
1536#. I18N: gedcom tag _ADPM
1537#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1538msgctxt "FEMALE"
1539msgid "Adopted by mother"
1540msgstr ""
1541
1542#. I18N: gedcom tag _ADPM
1543#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1544msgctxt "MALE"
1545msgid "Adopted by mother"
1546msgstr ""
1547
1548#. I18N: gedcom tag ADOP
1549#: app/GedcomTag.php:465
1550msgid "Adoption"
1551msgstr ""
1552
1553#: app/GedcomTag.php:1138
1554msgid "Adoption of a brother"
1555msgstr ""
1556
1557#: app/GedcomTag.php:1090
1558msgid "Adoption of a child"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/GedcomTag.php:1087
1562msgid "Adoption of a daughter"
1563msgstr ""
1564
1565#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1566msgid "Adoption of a grandchild"
1567msgstr ""
1568
1569#: app/GedcomTag.php:1098
1570msgid "Adoption of a granddaughter"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/GedcomTag.php:1109
1574msgctxt "daughter’s daughter"
1575msgid "Adoption of a granddaughter"
1576msgstr ""
1577
1578#: app/GedcomTag.php:1120
1579msgctxt "son’s daughter"
1580msgid "Adoption of a granddaughter"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/GedcomTag.php:1094
1584msgid "Adoption of a grandson"
1585msgstr ""
1586
1587#: app/GedcomTag.php:1105
1588msgctxt "daughter’s son"
1589msgid "Adoption of a grandson"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1116
1593msgctxt "son’s son"
1594msgid "Adoption of a grandson"
1595msgstr ""
1596
1597#: app/GedcomTag.php:1127
1598msgid "Adoption of a half-brother"
1599msgstr ""
1600
1601#: app/GedcomTag.php:1134
1602msgid "Adoption of a half-sibling"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/GedcomTag.php:1131
1606msgid "Adoption of a half-sister"
1607msgstr ""
1608
1609#: app/GedcomTag.php:1145
1610msgid "Adoption of a sibling"
1611msgstr ""
1612
1613#: app/GedcomTag.php:1142
1614msgid "Adoption of a sister"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/GedcomTag.php:1083
1618msgid "Adoption of a son"
1619msgstr ""
1620
1621#. I18N: gedcom tag CHRA
1622#: app/GedcomTag.php:597
1623msgid "Adult christening"
1624msgstr ""
1625
1626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864
1627msgid "Advanced fact preferences"
1628msgstr ""
1629
1630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
1631msgid "Advanced name facts"
1632msgstr ""
1633
1634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882
1635msgid "Advanced place name facts"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570
1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1640msgid "Advanced search"
1641msgstr ""
1642
1643#. I18N: Name of a country or state
1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1645msgid "Afghanistan"
1646msgstr "अफगानिस्तान"
1647
1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1649msgid "Africa"
1650msgstr "अफ्रिका"
1651
1652#: resources/views/admin/trees.phtml:360
1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1654msgstr ""
1655
1656#. I18N: gedcom tag AGE
1657#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1658#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
1659#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
1660#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1663#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
1665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
1666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1669msgid "Age"
1670msgstr "उमेर"
1671
1672#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1673msgid "Age at birth of child"
1674msgstr ""
1675
1676#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1677msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1678msgstr ""
1679
1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1681msgid "Age between husband and wife"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1685msgid "Age between siblings"
1686msgstr ""
1687
1688#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1689msgid "Age between wife and husband"
1690msgstr ""
1691
1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1693msgid "Age difference"
1694msgstr ""
1695
1696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639
1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1698msgid "Age in year of first marriage"
1699msgstr ""
1700
1701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578
1702#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1703#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1705#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1706msgid "Age in year of marriage"
1707msgstr ""
1708
1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1712msgid "Age interval"
1713msgstr ""
1714
1715#. I18N: A configuration setting
1716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410
1717msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1718msgstr ""
1719
1720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575
1722msgid "Age related to death year"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: gedcom tag AGNC
1726#: app/GedcomTag.php:478
1727msgid "Agency"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: Name of a country or state
1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1732msgid "Aland Islands"
1733msgstr ""
1734
1735#. I18N: Name of a country or state
1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1737msgid "Albania"
1738msgstr "अल्बानिया"
1739
1740#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1741#. I18N: Name of a module
1742#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1743msgid "Album"
1744msgstr "एल्बम"
1745
1746#. I18N: Location of an LDS church temple
1747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1748msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1749msgstr ""
1750
1751#. I18N: Name of a country or state
1752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1753msgid "Algeria"
1754msgstr "अल्जेरिया"
1755
1756#. I18N: gedcom tag ALIA
1757#: app/GedcomTag.php:481
1758msgid "Alias"
1759msgstr "उपनाम"
1760
1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
1762msgid "Alive"
1763msgstr ""
1764
1765#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
1766#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1767#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1768#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304
1773#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1774#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1775#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1776#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1777#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1787msgid "All"
1788msgstr "सबै"
1789
1790#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455
1791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1792msgid "All facts and events"
1793msgstr ""
1794
1795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733
1796msgid "All family facts"
1797msgstr ""
1798
1799#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210
1800msgid "All fields must be completed."
1801msgstr ""
1802
1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679
1804msgid "All individual facts"
1805msgstr ""
1806
1807#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1808#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1809msgid "All individuals"
1810msgstr ""
1811
1812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1813#: resources/views/admin/components.phtml:12
1814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1815msgid "All modules"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1819msgid "All records"
1820msgstr ""
1821
1822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
1823msgid "All repository facts"
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787
1827msgid "All source facts"
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1831#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1832msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1833msgstr ""
1834
1835#. I18N: A configuration setting
1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
1837msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1838msgstr ""
1839
1840#. I18N: A configuration setting
1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1842msgid "Allow visitors to request a new user account"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: gedcom tag _AKA
1846#: app/GedcomTag.php:1188
1847msgid "Also known as"
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: gedcom tag _AKA
1851#: app/GedcomTag.php:1184
1852msgctxt "FEMALE"
1853msgid "Also known as"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: gedcom tag _AKA
1857#: app/GedcomTag.php:1179
1858msgctxt "MALE"
1859msgid "Also known as"
1860msgstr ""
1861
1862#. I18N: Name of a country or state
1863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1864msgid "American Samoa"
1865msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1866
1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1870msgstr ""
1871
1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “Album” module
1877#: app/Module/AlbumModule.php:54
1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1879msgstr ""
1880
1881#. I18N: Description of the “Charts” module
1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1883msgid "An alternative way to display charts."
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “Theme change” module
1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50
1893msgid "An alternative way to select a new theme."
1894msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1895
1896#. I18N: Description of the “Sign in” module
1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:52
1898msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1899msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1900
1901#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431
1902msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1903msgstr ""
1904
1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429
1906msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1910#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1911msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1912msgstr ""
1913
1914#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1915#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60
1916msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1917msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।"
1918
1919#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1920#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1921msgid "An unexpected database error occurred."
1922msgstr ""
1923
1924#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1925#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1926#: resources/views/place-map.phtml:60
1927msgid "An unknown error occurred"
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: Name of a module/report
1931#. I18N: Name of a module/chart
1932#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1935msgid "Ancestors"
1936msgstr "पूर्वजहरु"
1937
1938#. I18N: gedcom tag ANCI
1939#: app/GedcomTag.php:487
1940msgid "Ancestors interest"
1941msgstr ""
1942
1943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1944msgid "Ancestors of "
1945msgstr ""
1946
1947#. I18N: %s is an individual’s name
1948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1949#, php-format
1950msgid "Ancestors of %s"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: gedcom tag AFN
1954#: app/GedcomTag.php:472
1955msgid "Ancestral file number"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Location of an LDS church temple
1959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1960msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Name of a country or state
1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1965msgid "Andorra"
1966msgstr "एन्डोर्रा"
1967
1968#. I18N: Name of a country or state
1969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1970msgid "Angola"
1971msgstr "एङ्गोला"
1972
1973#. I18N: Name of a country or state
1974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1975msgid "Anguilla"
1976msgstr "एङ्गुइला"
1977
1978#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1979#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273
1981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
1982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
1983msgid "Anniversary"
1984msgstr "वार्षिकोत्सव"
1985
1986#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123
1987msgid "Anniversary calendar"
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: gedcom tag ANUL
1991#: app/GedcomTag.php:490
1992msgid "Annulment"
1993msgstr ""
1994
1995#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
1996msgid "Answer"
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2001msgid "Antarctica"
2002msgstr "एन्टार्टिका"
2003
2004#. I18N: Name of a country or state
2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2006msgid "Antigua and Barbuda"
2007msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2008
2009#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2010msgid "Anyone with a user account can access this website."
2011msgstr ""
2012
2013#. I18N: Location of an LDS church temple
2014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2015msgid "Apia, Samoa"
2016msgstr ""
2017
2018#. I18N: Description of the “Batch update” module
2019#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69
2020msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2021msgstr ""
2022
2023#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2024#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2025#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2026msgid "Apply privacy settings"
2027msgstr ""
2028
2029#. I18N: Label for checkbox
2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2032msgid "Apply these preferences to all family trees"
2033msgstr ""
2034
2035#. I18N: Label for checkbox
2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976
2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2038msgid "Apply these preferences to new family trees"
2039msgstr ""
2040
2041#: resources/views/admin/users.phtml:24
2042msgid "Approved"
2043msgstr "सदर"
2044
2045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2046msgid "Approved by administrator"
2047msgstr ""
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2050msgctxt "Abbreviation for April"
2051msgid "Apr"
2052msgstr "अप्रिल"
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2055msgctxt "GENITIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "अप्रिल"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2060msgctxt "INSTRUMENTAL"
2061msgid "April"
2062msgstr "अप्रिल"
2063
2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2065msgctxt "LOCATIVE"
2066msgid "April"
2067msgstr "अप्रिल"
2068
2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2070#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
2071#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2072msgctxt "NOMINATIVE"
2073msgid "April"
2074msgstr "अप्रिल"
2075
2076#. I18N: The name of a colour-scheme
2077#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2078msgid "Aqua Marine"
2079msgstr ""
2080
2081#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
2082#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2083#: resources/views/media-page.phtml:95
2084msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2085msgstr ""
2086
2087#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2088msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2089msgstr ""
2090
2091#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2092#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
2093#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101
2094#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
2095#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2096#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2097#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2099#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2101#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2102#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2103#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2104#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2105#, php-format
2106msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2107msgstr ""
2108
2109#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2110msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2111msgstr ""
2112
2113#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2114msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2115msgstr ""
2116
2117#. I18N: Name of a country or state
2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2119msgid "Argentina"
2120msgstr "अर्जेन्टिना"
2121
2122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2123#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2124#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2127#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2131#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2135#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2137#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2138msgctxt "font name"
2139msgid "Arial"
2140msgstr ""
2141
2142#. I18N: Name of a country or state
2143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2144msgid "Armenia"
2145msgstr "आर्मेनिया"
2146
2147#. I18N: Name of a country or state
2148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2149msgid "Aruba"
2150msgstr "अरुबा"
2151
2152#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2153msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2154msgstr ""
2155
2156#. I18N: The name of a colour-scheme
2157#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2158msgid "Ash"
2159msgstr "खरानी"
2160
2161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2162msgid "Asia"
2163msgstr "एसिया"
2164
2165#. I18N: gedcom tag ASSO
2166#. I18N: gedcom tag _ASSO
2167#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2168msgid "Associate"
2169msgstr ""
2170
2171#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
2172msgid "Associate events with this source"
2173msgstr ""
2174
2175#. I18N: Location of an LDS church temple
2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2177msgid "Asuncion, Paraguay"
2178msgstr ""
2179
2180#. I18N: Name of a country or state
2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2182msgid "At sea"
2183msgstr ""
2184
2185#. I18N: Location of an LDS church temple
2186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2187msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2188msgstr ""
2189
2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2191msgid "Attendant"
2192msgstr ""
2193
2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2195msgctxt "FEMALE"
2196msgid "Attendant"
2197msgstr ""
2198
2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2200msgctxt "MALE"
2201msgid "Attendant"
2202msgstr ""
2203
2204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2205msgid "Attending"
2206msgstr ""
2207
2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2209msgctxt "FEMALE"
2210msgid "Attending"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2214msgctxt "MALE"
2215msgid "Attending"
2216msgstr ""
2217
2218#. I18N: Type of media object
2219#: app/GedcomTag.php:2352
2220msgid "Audio"
2221msgstr "श्रव्य"
2222
2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2224msgctxt "Abbreviation for August"
2225msgid "Aug"
2226msgstr "अगस्ट"
2227
2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2229msgctxt "GENITIVE"
2230msgid "August"
2231msgstr "अगस्ट"
2232
2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2234msgctxt "INSTRUMENTAL"
2235msgid "August"
2236msgstr "अगस्ट"
2237
2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2239msgctxt "LOCATIVE"
2240msgid "August"
2241msgstr "अगस्ट"
2242
2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
2245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2246msgctxt "NOMINATIVE"
2247msgid "August"
2248msgstr "अगस्ट"
2249
2250#. I18N: Name of a country or state
2251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2252msgid "Australia"
2253msgstr "अस्ट्रेलिया"
2254
2255#. I18N: Name of a country or state
2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2257msgid "Austria"
2258msgstr "अस्ट्रिया"
2259
2260#. I18N: gedcom tag AUTH
2261#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2263msgid "Author"
2264msgstr "लेखक"
2265
2266#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2267#: app/GedcomTag.php:581
2268msgid "Author of last change"
2269msgstr ""
2270
2271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2272msgid "Automatically accept changes made by this user"
2273msgstr ""
2274
2275#. I18N: A configuration setting
2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550
2277msgid "Automatically expand notes"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: A configuration setting
2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
2282msgid "Automatically expand sources"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: a month in the Jewish calendar
2286#: app/Date/JewishDate.php:208
2287msgctxt "GENITIVE"
2288msgid "Av"
2289msgstr "एभ"
2290
2291#. I18N: a month in the Jewish calendar
2292#: app/Date/JewishDate.php:314
2293msgctxt "INSTRUMENTAL"
2294msgid "Av"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: a month in the Jewish calendar
2298#: app/Date/JewishDate.php:261
2299msgctxt "LOCATIVE"
2300msgid "Av"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: a month in the Jewish calendar
2304#: app/Date/JewishDate.php:155
2305msgctxt "NOMINATIVE"
2306msgid "Av"
2307msgstr "एभ"
2308
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153
2313msgid "Average age"
2314msgstr ""
2315
2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516
2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2323msgid "Average age at death"
2324msgstr ""
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153
2327msgid "Average age at marriage"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150
2331msgid "Average age in century of marriage"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127
2335msgid "Average age related to death century"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2339msgid "Average number"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2347msgid "Average number of children per family"
2348msgstr ""
2349
2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55
2352#: resources/views/admin/trees.phtml:348
2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2354msgstr ""
2355
2356#: app/Date/JalaliDate.php:265
2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2358msgid "Azar"
2359msgstr "अजार"
2360
2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2362#: app/Date/JalaliDate.php:139
2363msgctxt "GENITIVE"
2364msgid "Azar"
2365msgstr "अजार"
2366
2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2368#: app/Date/JalaliDate.php:229
2369msgctxt "INSTRUMENTAL"
2370msgid "Azar"
2371msgstr "अजार"
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:184
2375msgctxt "LOCATIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr "अजार"
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:94
2381msgctxt "NOMINATIVE"
2382msgid "Azar"
2383msgstr "अजार"
2384
2385#. I18N: Name of a country or state
2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2387msgid "Azerbaijan"
2388msgstr "अजरबैजान"
2389
2390#. I18N: Name of a country or state
2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2392msgid "Azores"
2393msgstr "एजोरेस"
2394
2395#: app/Date/JalaliDate.php:267
2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2397msgid "Bah"
2398msgstr ""
2399
2400#. I18N: Name of a country or state
2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2402msgid "Bahamas"
2403msgstr "बहामस"
2404
2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2406#: app/Date/JalaliDate.php:143
2407msgctxt "GENITIVE"
2408msgid "Bahman"
2409msgstr "बाहमन"
2410
2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2412#: app/Date/JalaliDate.php:233
2413msgctxt "INSTRUMENTAL"
2414msgid "Bahman"
2415msgstr "बाहमन"
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:188
2419msgctxt "LOCATIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr "बाहमन"
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:98
2425msgctxt "NOMINATIVE"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr "बाहमन"
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2431msgid "Bahrain"
2432msgstr "बहाराइन"
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2436msgid "Bangladesh"
2437msgstr "बङ्गलादेश"
2438
2439#. I18N: gedcom tag BAPM
2440#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2442msgid "Baptism"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/GedcomTag.php:1254
2446msgid "Baptism of a brother"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/GedcomTag.php:1206
2450msgid "Baptism of a child"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1203
2454msgid "Baptism of a daughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2458msgid "Baptism of a grandchild"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1214
2462msgid "Baptism of a granddaughter"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1225
2466msgctxt "daughter’s daughter"
2467msgid "Baptism of a granddaughter"
2468msgstr ""
2469
2470#: app/GedcomTag.php:1236
2471msgctxt "son’s daughter"
2472msgid "Baptism of a granddaughter"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/GedcomTag.php:1210
2476msgid "Baptism of a grandson"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1221
2480msgctxt "daughter’s son"
2481msgid "Baptism of a grandson"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/GedcomTag.php:1232
2485msgctxt "son’s son"
2486msgid "Baptism of a grandson"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1243
2490msgid "Baptism of a half-brother"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1250
2494msgid "Baptism of a half-sibling"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1247
2498msgid "Baptism of a half-sister"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1261
2502msgid "Baptism of a sibling"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1258
2506msgid "Baptism of a sister"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1199
2510msgid "Baptism of a son"
2511msgstr ""
2512
2513#. I18N: gedcom tag BARM
2514#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2515msgid "Bar mitzvah"
2516msgstr ""
2517
2518#. I18N: Name of a country or state
2519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2520msgid "Barbados"
2521msgstr "बार्बाडस"
2522
2523#. I18N: gedcom tag BASM
2524#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2525msgid "Bat mitzvah"
2526msgstr ""
2527
2528#. I18N: Name of a module
2529#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139
2530#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2531msgid "Batch update"
2532msgstr ""
2533
2534#. I18N: Location of an LDS church temple
2535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2536msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627
2540msgid "Begins with"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2545msgid "Belarus"
2546msgstr "बेलारुस"
2547
2548#. I18N: The name of a colour-scheme
2549#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2550msgid "Belgian Chocolate"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2555msgid "Belgium"
2556msgstr "बेल्जियम"
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2560msgid "Belize"
2561msgstr "बेलिज"
2562
2563#. I18N: Name of a country or state
2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2565msgid "Benin"
2566msgstr "बेनिन"
2567
2568#. I18N: Name of a country or state
2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2570msgid "Bermuda"
2571msgstr "बर्मुडा"
2572
2573#. I18N: Location of an LDS church temple
2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2575msgid "Bern, Switzerland"
2576msgstr ""
2577
2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2579msgid "Best man"
2580msgstr ""
2581
2582#. I18N: Name of a country or state
2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2584msgid "Bhutan"
2585msgstr "भुटान"
2586
2587#. I18N: gedcom tag _BIBL
2588#: app/GedcomTag.php:1265
2589msgid "Bibliography"
2590msgstr "सन्दर्भसूची"
2591
2592#. I18N: Location of an LDS church temple
2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2594msgid "Billings, Montana, United States"
2595msgstr ""
2596
2597#. I18N: gedcom tag BLOB
2598#: app/GedcomTag.php:543
2599msgid "Binary data object"
2600msgstr ""
2601
2602#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2603msgid "Bing Maps™"
2604msgstr ""
2605
2606#. I18N: Location of an LDS church temple
2607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2608msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2609msgstr ""
2610
2611#. I18N: gedcom tag BIRT
2612#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271
2616#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2618#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2736msgid "Birth"
2737msgstr "जन्म"
2738
2739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2740msgctxt "Female pedigree"
2741msgid "Birth"
2742msgstr "जन्म"
2743
2744#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2745msgctxt "Male pedigree"
2746msgid "Birth"
2747msgstr "जन्म"
2748
2749#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2750msgctxt "Pedigree"
2751msgid "Birth"
2752msgstr "जन्म"
2753
2754#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
2755msgid "Birth by country"
2756msgstr ""
2757
2758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2759#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2760msgid "Birth date range end"
2761msgstr ""
2762
2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2765msgid "Birth date range start"
2766msgstr ""
2767
2768#: app/GedcomTag.php:1324
2769msgid "Birth of a brother"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454
2773msgid "Birth of a child"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1273
2777msgid "Birth of a daughter"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2782msgid "Birth of a grandchild"
2783msgstr ""
2784
2785#: app/GedcomTag.php:1284
2786msgid "Birth of a granddaughter"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/GedcomTag.php:1295
2790msgctxt "daughter’s daughter"
2791msgid "Birth of a granddaughter"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1306
2795msgctxt "son’s daughter"
2796msgid "Birth of a granddaughter"
2797msgstr ""
2798
2799#: app/GedcomTag.php:1280
2800msgid "Birth of a grandson"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1291
2804msgctxt "daughter’s son"
2805msgid "Birth of a grandson"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/GedcomTag.php:1302
2809msgctxt "son’s son"
2810msgid "Birth of a grandson"
2811msgstr ""
2812
2813#: app/GedcomTag.php:1313
2814msgid "Birth of a half-brother"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/GedcomTag.php:1320
2818msgid "Birth of a half-sibling"
2819msgstr ""
2820
2821#: app/GedcomTag.php:1317
2822msgid "Birth of a half-sister"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460
2826msgid "Birth of a sibling"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1328
2830msgid "Birth of a sister"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1269
2834msgid "Birth of a son"
2835msgstr ""
2836
2837#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2838msgid "Birth places"
2839msgstr ""
2840
2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2842msgid "Birthplace contains"
2843msgstr ""
2844
2845#. I18N: Name of a module/report
2846#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2848#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2849#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2850msgid "Births"
2851msgstr "जन्महरु"
2852
2853#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2854#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2855msgid "Births by century"
2856msgstr ""
2857
2858#. I18N: Location of an LDS church temple
2859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2860msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2861msgstr ""
2862
2863#. I18N: gedcom tag BLES
2864#: app/GedcomTag.php:536
2865msgid "Blessing"
2866msgstr ""
2867
2868#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2869msgid "Block"
2870msgstr "रोक्नुहोस्"
2871
2872#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2874#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2875#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2876msgid "Blocks"
2877msgstr "खण्ड"
2878
2879#. I18N: The name of a colour-scheme
2880#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2881msgid "Blue Lagoon"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: The name of a colour-scheme
2885#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2886msgid "Blue Marine"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: Location of an LDS church temple
2890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2891msgid "Bogota, Colombia"
2892msgstr ""
2893
2894#. I18N: Location of an LDS church temple
2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2896msgid "Boise, Idaho, United States"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: Name of a country or state
2900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2901msgid "Bolivia"
2902msgstr "बोलिभिया"
2903
2904#. I18N: Type of media object
2905#: app/GedcomTag.php:2355
2906msgid "Book"
2907msgstr "पुस्तक"
2908
2909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2911msgid "Born in the covenant"
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: Name of a country or state
2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2916msgid "Bosnia and Herzegovina"
2917msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2918
2919#. I18N: Location of an LDS church temple
2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2921msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2922msgstr ""
2923
2924#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2925msgid "Both alive"
2926msgstr ""
2927
2928#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2929msgid "Both dead"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Name of a country or state
2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2934msgid "Botswana"
2935msgstr "बोटस्वाना"
2936
2937#. I18N: Location of an LDS church temple
2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2939msgid "Bountiful, Utah, United States"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2944msgid "Bouvet Island"
2945msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2946
2947#. I18N: Branches of a family tree
2948#. I18N: Name of a module/list
2949#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2950#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2951msgid "Branches"
2952msgstr ""
2953
2954#. I18N: %s is a surname
2955#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2956#, php-format
2957msgid "Branches of the %s family"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Name of a country or state
2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2962msgid "Brazil"
2963msgstr "ब्राजिल"
2964
2965#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2966msgid "Bridesmaid"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: Location of an LDS church temple
2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2971msgid "Brigham City, Utah, United States"
2972msgstr ""
2973
2974#. I18N: Location of an LDS church temple
2975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2976msgid "Brisbane, Australia"
2977msgstr ""
2978
2979#. I18N: gedcom tag _BRTM
2980#: app/GedcomTag.php:1335
2981msgid "Brit milah"
2982msgstr ""
2983
2984#: app/GedcomTag.php:2092
2985msgid "Brit milah of a brother"
2986msgstr ""
2987
2988#: app/GedcomTag.php:2084
2989msgid "Brit milah of a grandson"
2990msgstr ""
2991
2992#: app/GedcomTag.php:2086
2993msgctxt "daughter’s son"
2994msgid "Brit milah of a grandson"
2995msgstr ""
2996
2997#: app/GedcomTag.php:2088
2998msgctxt "son’s son"
2999msgid "Brit milah of a grandson"
3000msgstr ""
3001
3002#: app/GedcomTag.php:2090
3003msgid "Brit milah of a half-brother"
3004msgstr ""
3005
3006#: app/GedcomTag.php:2081
3007msgid "Brit milah of a son"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: Name of a country or state
3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3012msgid "British Indian Ocean Territory"
3013msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3014
3015#. I18N: Name of a country or state
3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3017msgid "British Virgin Islands"
3018msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3019
3020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3022msgid "Brother"
3023msgstr ""
3024
3025#. I18N: a month in the French republican calendar
3026#: app/Date/FrenchDate.php:135
3027msgctxt "GENITIVE"
3028msgid "Brumaire"
3029msgstr ""
3030
3031#. I18N: a month in the French republican calendar
3032#: app/Date/FrenchDate.php:229
3033msgctxt "INSTRUMENTAL"
3034msgid "Brumaire"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: a month in the French republican calendar
3038#: app/Date/FrenchDate.php:182
3039msgctxt "LOCATIVE"
3040msgid "Brumaire"
3041msgstr ""
3042
3043#. I18N: a month in the French republican calendar
3044#: app/Date/FrenchDate.php:87
3045msgctxt "NOMINATIVE"
3046msgid "Brumaire"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: Name of a country or state
3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3051msgid "Brunei Darussalam"
3052msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3053
3054#. I18N: Location of an LDS church temple
3055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3056msgid "Buenos Aires, Argentina"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: Name of a country or state
3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3061msgid "Bulgaria"
3062msgstr "बुल्गेरिया"
3063
3064#. I18N: gedcom tag BURI
3065#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3070msgid "Burial"
3071msgstr ""
3072
3073#: app/GedcomTag.php:1441
3074msgid "Burial of a brother"
3075msgstr ""
3076
3077#: app/GedcomTag.php:1349
3078msgid "Burial of a child"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1346
3082msgid "Burial of a daughter"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1430
3086msgid "Burial of a father"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3090msgid "Burial of a grandchild"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1357
3094msgid "Burial of a granddaughter"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1368
3098msgctxt "daughter’s daughter"
3099msgid "Burial of a granddaughter"
3100msgstr ""
3101
3102#: app/GedcomTag.php:1379
3103msgctxt "son’s daughter"
3104msgid "Burial of a granddaughter"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1386
3108msgid "Burial of a grandfather"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1390
3112msgid "Burial of a grandmother"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1393
3116msgid "Burial of a grandparent"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1353
3120msgid "Burial of a grandson"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1364
3124msgctxt "daughter’s son"
3125msgid "Burial of a grandson"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1375
3129msgctxt "son’s son"
3130msgid "Burial of a grandson"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1419
3134msgid "Burial of a half-brother"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1426
3138msgid "Burial of a half-sibling"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1423
3142msgid "Burial of a half-sister"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1452
3146msgid "Burial of a husband"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1408
3150msgid "Burial of a maternal grandfather"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1412
3154msgid "Burial of a maternal grandmother"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1415
3158msgid "Burial of a maternal grandparent"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1434
3162msgid "Burial of a mother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1437
3166msgid "Burial of a parent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1397
3170msgid "Burial of a paternal grandfather"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1401
3174msgid "Burial of a paternal grandmother"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1404
3178msgid "Burial of a paternal grandparent"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1448
3182msgid "Burial of a sibling"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1445
3186msgid "Burial of a sister"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomTag.php:1342
3190msgid "Burial of a son"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1459
3194msgid "Burial of a spouse"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1456
3198msgid "Burial of a wife"
3199msgstr ""
3200
3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3202msgid "Burial place contains"
3203msgstr ""
3204
3205#. I18N: Name of a module/report
3206#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3209msgid "Burials"
3210msgstr ""
3211
3212#. I18N: Name of a country or state
3213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3214msgid "Burkina Faso"
3215msgstr "बुर्किना फासो"
3216
3217#. I18N: Name of a country or state
3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3219msgid "Burundi"
3220msgstr "बुरुण्डी"
3221
3222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3223msgid "Buyer"
3224msgstr ""
3225
3226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3227msgctxt "FEMALE"
3228msgid "Buyer"
3229msgstr ""
3230
3231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3232msgctxt "MALE"
3233msgid "Buyer"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96
3238msgid "By default, SMTP works on port 25."
3239msgstr ""
3240
3241#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3242#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3243msgid "CKEditor™"
3244msgstr ""
3245
3246#. I18N: Name of a module.
3247#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3248msgid "CSS and JS"
3249msgstr ""
3250
3251#: resources/views/admin/trees.phtml:41
3252#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3253msgid "Calculating…"
3254msgstr ""
3255
3256#. I18N: Name of a module
3257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3258#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3259msgid "Calendar"
3260msgstr "पात्रो"
3261
3262#. I18N: A configuration setting
3263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96
3264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101
3266msgid "Calendar conversion"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Location of an LDS church temple
3270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3271msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3272msgstr ""
3273
3274#. I18N: gedcom tag CALN
3275#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3276msgid "Call number"
3277msgstr ""
3278
3279#. I18N: Name of a country or state
3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3281msgid "Cambodia"
3282msgstr "कम्बोडिया"
3283
3284#. I18N: Name of a country or state
3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3286msgid "Cameroon"
3287msgstr "क्यामरून"
3288
3289#. I18N: Location of an LDS church temple
3290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3291msgid "Campinas, Brazil"
3292msgstr ""
3293
3294#. I18N: Name of a country or state
3295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3296msgid "Canada"
3297msgstr "क्यानाडा"
3298
3299#. I18N: Name of a country or state
3300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3301msgid "Cape Verde"
3302msgstr "केप भर्डे"
3303
3304#. I18N: Location of an LDS church temple
3305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3306msgid "Caracas, Venezuela"
3307msgstr ""
3308
3309#. I18N: Type of media object
3310#: app/GedcomTag.php:2358
3311msgid "Card"
3312msgstr ""
3313
3314#. I18N: Location of an LDS church temple
3315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3316msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3320msgid "Case insensitive"
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: gedcom tag CAST
3324#: app/GedcomTag.php:556
3325msgid "Caste"
3326msgstr ""
3327
3328#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3329msgid "Categories"
3330msgstr "कोटि"
3331
3332#. I18N: gedcom tag CAUS
3333#: app/GedcomTag.php:559
3334msgid "Cause"
3335msgstr ""
3336
3337#: app/GedcomTag.php:654
3338msgid "Cause of death"
3339msgstr ""
3340
3341#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3342msgid "Caution!"
3343msgstr ""
3344
3345#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3346#: resources/views/admin/trees.phtml:395
3347msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3348msgstr ""
3349
3350#. I18N: Name of a country or state
3351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3352msgid "Cayman Islands"
3353msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3354
3355#. I18N: Location of an LDS church temple
3356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3357msgid "Cebu City, Philippines"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: gedcom tag CEME
3361#: app/GedcomTag.php:562
3362msgid "Cemetery"
3363msgstr ""
3364
3365#. I18N: gedcom tag CENS
3366#: app/GedcomTag.php:565
3367msgid "Census"
3368msgstr ""
3369
3370#. I18N: Name of a module
3371#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3372msgid "Census assistant"
3373msgstr ""
3374
3375#: app/GedcomTag.php:567
3376#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3377msgid "Census date"
3378msgstr ""
3379
3380#: app/GedcomTag.php:569
3381msgid "Census place"
3382msgstr ""
3383
3384#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3385msgid "Census transcript"
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: Name of a country or state
3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3390msgid "Central African Republic"
3391msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3392
3393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984
3394#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
3395#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135
3396#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3397#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3398#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3399#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3400#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3401#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3402#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
3403#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158
3404#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3405#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3406#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3407#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3408#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3409#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3410#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
3411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
3412msgid "Century"
3413msgstr ""
3414
3415#. I18N: Type of media object
3416#: app/GedcomTag.php:2361
3417msgid "Certificate"
3418msgstr "प्रमाणपत्र"
3419
3420#. I18N: Name of a country or state
3421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3422msgid "Chad"
3423msgstr "चाड"
3424
3425#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304
3426#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3427msgid "Change family members"
3428msgstr ""
3429
3430#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
3431#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627
3432msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3433msgstr ""
3434
3435#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388
3436#: resources/views/admin/trees.phtml:82
3437msgid "Change the “Home page” blocks"
3438msgstr ""
3439
3440#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557
3441msgid "Change the “My page” blocks"
3442msgstr ""
3443
3444#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3446#, php-format
3447msgid "Changed on %1$s"
3448msgstr ""
3449
3450#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3452#, php-format
3453msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3454msgstr ""
3455
3456#. I18N: Name of a module/report
3457#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3459#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3460#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3461#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3462msgid "Changes"
3463msgstr "परिवर्तन"
3464
3465#: app/Module/RecentChangesModule.php:107
3466#, php-format
3467msgid "Changes in the last %s day"
3468msgid_plural "Changes in the last %s days"
3469msgstr[0] ""
3470msgstr[1] ""
3471
3472#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119
3473#: resources/views/admin/trees.phtml:201
3474msgid "Changes log"
3475msgstr ""
3476
3477#. I18N: gedcom tag CHAR
3478#: app/GedcomTag.php:584
3479msgid "Character set"
3480msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3481
3482#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3483#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3484msgid "Chart"
3485msgstr ""
3486
3487#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139
3488msgid "Chart preferences"
3489msgstr ""
3490
3491#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3493#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3495msgid "Chart type"
3496msgstr ""
3497
3498#. I18N: Name of a module/block
3499#. I18N: Name of a module
3500#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3501#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3502#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3504#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3505#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404
3507msgid "Charts"
3508msgstr "चार्टहरु"
3509
3510#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296
3511#: resources/views/admin/trees.phtml:171
3512msgid "Check for errors"
3513msgstr ""
3514
3515#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3516msgid "Check for pending changes…"
3517msgstr ""
3518
3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3520msgid "Checking server capacity"
3521msgstr ""
3522
3523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3524msgid "Checking server configuration"
3525msgstr ""
3526
3527#. I18N: Location of an LDS church temple
3528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3529msgid "Chicago, Illinois, United States"
3530msgstr ""
3531
3532#. I18N: gedcom tag CHIL
3533#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3534#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3535#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3537msgid "Child"
3538msgstr "शाखा"
3539
3540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3542msgid "Child of "
3543msgstr ""
3544
3545#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3546#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3547#, php-format
3548msgid "Child of %s"
3549msgstr "%s को सन्तान"
3550
3551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419
3552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713
3553#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279
3555#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3558msgid "Children"
3559msgstr ""
3560
3561#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3562msgid "Children in family"
3563msgstr ""
3564
3565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3567msgid "Children of "
3568msgstr ""
3569
3570#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3571#: app/SurnameTradition.php:97
3572msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3573msgstr ""
3574
3575#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3576#: app/SurnameTradition.php:91
3577msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3578msgstr ""
3579
3580#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3581#: app/SurnameTradition.php:94
3582msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3583msgstr ""
3584
3585#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3586#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3587#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3588#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3589#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3590#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3591msgid "Children take their father’s surname."
3592msgstr ""
3593
3594#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3595#: app/SurnameTradition.php:88
3596msgid "Children take their mother’s surname."
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: Name of a country or state
3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3601msgid "Chile"
3602msgstr "चिली"
3603
3604#. I18N: Name of a country or state
3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3606msgid "China"
3607msgstr "चीन"
3608
3609#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70
3610msgid "Choose a report to run"
3611msgstr ""
3612
3613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3616msgid "Choose relatives"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492
3620msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3621msgstr ""
3622
3623#. I18N: gedcom tag CHR
3624#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3628msgid "Christening"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/GedcomTag.php:1518
3632msgid "Christening of a brother"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/GedcomTag.php:1470
3636msgid "Christening of a child"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/GedcomTag.php:1467
3640msgid "Christening of a daughter"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3644msgid "Christening of a grandchild"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1478
3648msgid "Christening of a granddaughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1489
3652msgctxt "daughter’s daughter"
3653msgid "Christening of a granddaughter"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:1500
3657msgctxt "son’s daughter"
3658msgid "Christening of a granddaughter"
3659msgstr ""
3660
3661#: app/GedcomTag.php:1474
3662msgid "Christening of a grandson"
3663msgstr ""
3664
3665#: app/GedcomTag.php:1485
3666msgctxt "daughter’s son"
3667msgid "Christening of a grandson"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/GedcomTag.php:1496
3671msgctxt "son’s son"
3672msgid "Christening of a grandson"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/GedcomTag.php:1507
3676msgid "Christening of a half-brother"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/GedcomTag.php:1514
3680msgid "Christening of a half-sibling"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/GedcomTag.php:1511
3684msgid "Christening of a half-sister"
3685msgstr ""
3686
3687#: app/GedcomTag.php:1525
3688msgid "Christening of a sibling"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/GedcomTag.php:1522
3692msgid "Christening of a sister"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/GedcomTag.php:1463
3696msgid "Christening of a son"
3697msgstr ""
3698
3699#. I18N: Name of a country or state
3700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3701msgid "Christmas Island"
3702msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3703
3704#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3705msgid "Circumciser"
3706msgstr ""
3707
3708#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3709msgid "Citation"
3710msgstr ""
3711
3712#. I18N: gedcom tag PAGE
3713#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3717msgid "Citation details"
3718msgstr ""
3719
3720#. I18N: gedcom tag CITN
3721#: app/GedcomTag.php:600
3722msgid "Citizenship"
3723msgstr ""
3724
3725#. I18N: gedcom tag CITY
3726#: app/GedcomTag.php:603
3727msgid "City"
3728msgstr "शहर"
3729
3730#. I18N: Location of an LDS church temple
3731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3732msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3733msgstr ""
3734
3735#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3736msgid "Civil marriage"
3737msgstr ""
3738
3739#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3740msgid "Civil registrar"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3744msgctxt "FEMALE"
3745msgid "Civil registrar"
3746msgstr ""
3747
3748#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3749msgctxt "MALE"
3750msgid "Civil registrar"
3751msgstr ""
3752
3753#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109
3754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3755msgid "Clean up data folder"
3756msgstr ""
3757
3758#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3760msgid "Cleared but not yet completed"
3761msgstr ""
3762
3763#. I18N: Name of a module
3764#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109
3765msgid "Clippings cart"
3766msgstr ""
3767
3768#. I18N: Type of media object
3769#: app/GedcomTag.php:2364
3770msgid "Coat of arms"
3771msgstr ""
3772
3773#. I18N: Location of an LDS church temple
3774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3775msgid "Cochabamba, Bolivia"
3776msgstr ""
3777
3778#. I18N: Name of a country or state
3779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3780msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3781msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3782
3783#. I18N: The name of a colour-scheme
3784#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3785msgid "Coffee and Cream"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: The name of a colour-scheme
3789#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3790msgid "Cold Day"
3791msgstr ""
3792
3793#. I18N: Name of a country or state
3794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3795msgid "Colombia"
3796msgstr "कोलम्बीया"
3797
3798#. I18N: Location of an LDS church temple
3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3800msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3801msgstr ""
3802
3803#. I18N: Location of an LDS church temple
3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3805msgid "Columbia River, Washington, United States"
3806msgstr ""
3807
3808#. I18N: Location of an LDS church temple
3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3810msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3811msgstr ""
3812
3813#. I18N: Location of an LDS church temple
3814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3815msgid "Columbus, Ohio, United States"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: gedcom tag COMM
3819#: app/GedcomTag.php:606
3820msgid "Comment"
3821msgstr "टिप्पणी"
3822
3823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3825#: resources/views/register-page.phtml:81
3826msgid "Comments"
3827msgstr "टिप्पणीहरू"
3828
3829#. I18N: gedcom tag _COML
3830#: app/GedcomTag.php:1529
3831msgid "Common law marriage"
3832msgstr ""
3833
3834#. I18N: Description of the “Messages” module
3835#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3836msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3837msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3838
3839#. I18N: Name of a country or state
3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3841msgid "Comoros"
3842msgstr "कोमोरस"
3843
3844#. I18N: Name of a module/chart
3845#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3846msgid "Compact tree"
3847msgstr ""
3848
3849#. I18N: %s is an individual’s name
3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3851#, php-format
3852msgid "Compact tree of %s"
3853msgstr ""
3854
3855#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3856msgid "Comparison"
3857msgstr ""
3858
3859#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3860#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3861msgid "Completed before 1970; date not available"
3862msgstr ""
3863
3864#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3865#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3866msgid "Completed; date unknown"
3867msgstr ""
3868
3869#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3870msgid "Compress the GEDCOM file"
3871msgstr ""
3872
3873#. I18N: gedcom tag CONC
3874#: app/GedcomTag.php:609
3875msgid "Concatenation"
3876msgstr ""
3877
3878#. I18N: gedcom tag CONF
3879#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3880msgid "Confirmation"
3881msgstr "स्वीकृति"
3882
3883#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3884msgid "Connection to database server"
3885msgstr ""
3886
3887#. I18N: Name of a module
3888#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
3890msgid "Contact information"
3891msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3892
3893#: resources/views/edit-account-page.phtml:115
3894msgid "Contact method"
3895msgstr ""
3896
3897#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628
3898msgid "Contains"
3899msgstr "समावेश गर्दछ"
3900
3901#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3902#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3903#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3904msgid "Content"
3905msgstr "सामग्री"
3906
3907#. I18N: gedcom tag CONT
3908#: app/GedcomTag.php:612
3909msgid "Continued"
3910msgstr ""
3911
3912#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82
3913#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152
3914#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80
3915#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261
3916#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
3917#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3918#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3920#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3921#: resources/views/admin/components.phtml:12
3922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3923#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3924#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3926#: resources/views/admin/media.phtml:4
3927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3929#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3930#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3931#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26
3933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3939#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3940#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3945#: resources/views/admin/trees.phtml:12
3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3951#: resources/views/admin/users.phtml:4
3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
3953#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
3957#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
3958#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
3959#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
3960#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
3961msgid "Control panel"
3962msgstr ""
3963
3964#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3965#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
3966msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3967msgstr ""
3968
3969#. I18N: Name of a country or state
3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3971msgid "Cook Islands"
3972msgstr "कुक टापु"
3973
3974#. I18N: Name of a module
3975#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3976msgid "Cookie warning"
3977msgstr ""
3978
3979#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3980#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3981msgid "Cookies"
3982msgstr ""
3983
3984#. I18N: Location of an LDS church temple
3985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3986msgid "Copenhagen, Denmark"
3987msgstr ""
3988
3989#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3990#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3991msgid "Copy"
3992msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
3993
3994#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3995#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
3996#, php-format
3997msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3998msgstr ""
3999
4000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4001msgid "Copy files…"
4002msgstr ""
4003
4004#. I18N: gedcom tag COPR
4005#: app/GedcomTag.php:625
4006msgid "Copyright"
4007msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4008
4009#. I18N: Location of an LDS church temple
4010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4011msgid "Cordoba, Argentina"
4012msgstr ""
4013
4014#. I18N: gedcom tag CORP
4015#: app/GedcomTag.php:628
4016msgid "Corporation"
4017msgstr "संघ"
4018
4019#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4020msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4021msgstr ""
4022
4023#. I18N: Name of a country or state
4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4025msgid "Costa Rica"
4026msgstr "कोस्टारिका"
4027
4028#. I18N: Name of a country or state
4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4030msgid "Cote d’Ivoire"
4031msgstr "कोट ड'लवोइर"
4032
4033#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4034msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4035msgstr ""
4036
4037#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4038#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4039msgid "Count the visits to each page"
4040msgstr ""
4041
4042#. I18N: gedcom tag CTRY
4043#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
4044msgid "Country"
4045msgstr "देश"
4046
4047#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4048msgid "Create"
4049msgstr ""
4050
4051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453
4052msgid "Create a family"
4053msgstr ""
4054
4055#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4056msgid "Create a family from existing individuals"
4057msgstr ""
4058
4059#: resources/views/admin/trees.phtml:318
4060msgid "Create a family tree"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473
4064#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4065#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4066msgid "Create a media object"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518
4070#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4071msgid "Create a repository"
4072msgstr ""
4073
4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464
4075#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4076msgid "Create a shared note"
4077msgstr ""
4078
4079#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4080msgid "Create a shared note using the census assistant"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535
4084#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4085msgid "Create a source"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543
4089#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4090msgid "Create a submitter"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4094msgid "Create a temporary folder…"
4095msgstr ""
4096
4097#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4098msgid "Create a unique filename"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526
4102msgid "Create an individual"
4103msgstr ""
4104
4105#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4106msgid "Create your own chart"
4107msgstr ""
4108
4109#: resources/views/admin/trees.phtml:385
4110msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4111msgstr ""
4112
4113#. I18N: gedcom tag CREM
4114#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4120msgid "Cremation"
4121msgstr ""
4122
4123#: app/GedcomTag.php:1632
4124msgid "Cremation of a brother"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/GedcomTag.php:1540
4128msgid "Cremation of a child"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1537
4132msgid "Cremation of a daughter"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1621
4136msgid "Cremation of a father"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4140msgid "Cremation of a grand-parent"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4144msgid "Cremation of a grandchild"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/GedcomTag.php:1548
4148msgid "Cremation of a granddaughter"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/GedcomTag.php:1559
4152msgctxt "daughter’s daughter"
4153msgid "Cremation of a granddaughter"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/GedcomTag.php:1570
4157msgctxt "son’s daughter"
4158msgid "Cremation of a granddaughter"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1577
4162msgid "Cremation of a grandfather"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1581
4166msgid "Cremation of a grandmother"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/GedcomTag.php:1544
4170msgid "Cremation of a grandson"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1555
4174msgctxt "daughter’s son"
4175msgid "Cremation of a grandson"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1566
4179msgctxt "son’s son"
4180msgid "Cremation of a grandson"
4181msgstr ""
4182
4183#: app/GedcomTag.php:1610
4184msgid "Cremation of a half-brother"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1617
4188msgid "Cremation of a half-sibling"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1614
4192msgid "Cremation of a half-sister"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1643
4196msgid "Cremation of a husband"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1599
4200msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1603
4204msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1625
4208msgid "Cremation of a mother"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1628
4212msgid "Cremation of a parent"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1588
4216msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1592
4220msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1639
4224msgid "Cremation of a sibling"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1636
4228msgid "Cremation of a sister"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1533
4232msgid "Cremation of a son"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1650
4236msgid "Cremation of a spouse"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1647
4240msgid "Cremation of a wife"
4241msgstr ""
4242
4243#. I18N: Name of a country or state
4244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4245msgid "Croatia"
4246msgstr "क्रोएसिया"
4247
4248#. I18N: Name of a country or state
4249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4250msgid "Cuba"
4251msgstr "क्यूबा"
4252
4253#. I18N: Location of an LDS church temple
4254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4255msgid "Curitiba, Brazil"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4259msgid "Custom"
4260msgstr "अनुकूल"
4261
4262#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4263#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4264msgid "Custom event"
4265msgstr ""
4266
4267#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4268msgid "Custom fact"
4269msgstr ""
4270
4271#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4272msgid "Custom module"
4273msgstr ""
4274
4275#. I18N: A configuration setting
4276#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4277msgid "Custom welcome text"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214
4281msgid "Customize this page"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: Name of a country or state
4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4286msgid "Cyprus"
4287msgstr ""
4288
4289#. I18N: Name of a country or state
4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4291msgid "Czech Republic"
4292msgstr "चेक गणराज्य"
4293
4294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181
4296msgid "DKIM digital signature"
4297msgstr ""
4298
4299#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4300#: app/GedcomTag.php:1785
4301msgid "DNA markers"
4302msgstr ""
4303
4304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4305#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4307msgid "Daitch-Mokotoff"
4308msgstr ""
4309
4310#. I18N: Location of an LDS church temple
4311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4312msgid "Dallas, Texas, United States"
4313msgstr ""
4314
4315#. I18N: gedcom tag DATA
4316#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4317msgid "Data"
4318msgstr "डाटा"
4319
4320#. I18N: A configuration setting
4321#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4322msgid "Data folder"
4323msgstr ""
4324
4325#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4326#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4327#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4329msgid "Database connection"
4330msgstr ""
4331
4332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4336msgid "Database name"
4337msgstr "डाटाबेस नाम"
4338
4339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4340#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4342msgid "Database password"
4343msgstr ""
4344
4345#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4346msgid "Database type"
4347msgstr ""
4348
4349#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4350#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4352msgid "Database user account"
4353msgstr ""
4354
4355#. I18N: gedcom tag DATE
4356#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4357#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4358#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4359#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4360#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4361#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4362#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4363#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4364#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4365#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4367#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4368#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4369#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4370msgid "Date"
4371msgstr "मिति"
4372
4373#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4374msgid "Date differences"
4375msgstr ""
4376
4377#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4378#: app/GedcomTag.php:502
4379msgid "Date of LDS baptism"
4380msgstr ""
4381
4382#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4383#: app/GedcomTag.php:1009
4384msgid "Date of LDS child sealing"
4385msgstr ""
4386
4387#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4388#: app/GedcomTag.php:701
4389msgid "Date of LDS endowment"
4390msgstr ""
4391
4392#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4393#: app/GedcomTag.php:752
4394msgid "Date of LDS spouse sealing"
4395msgstr ""
4396
4397#: app/GedcomTag.php:467
4398msgid "Date of adoption"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4402msgid "Date of baptism"
4403msgstr ""
4404
4405#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4406msgid "Date of bar mitzvah"
4407msgstr ""
4408
4409#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4410msgid "Date of bat mitzvah"
4411msgstr ""
4412
4413#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4416#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4417msgid "Date of birth"
4418msgstr ""
4419
4420#: app/GedcomTag.php:538
4421msgid "Date of blessing"
4422msgstr ""
4423
4424#: app/GedcomTag.php:1337
4425msgid "Date of brit milah"
4426msgstr ""
4427
4428#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4429msgid "Date of burial"
4430msgstr ""
4431
4432#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4433msgid "Date of christening"
4434msgstr ""
4435
4436#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4437msgid "Date of confirmation"
4438msgstr ""
4439
4440#: app/GedcomTag.php:633
4441msgid "Date of cremation"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4447msgid "Date of death"
4448msgstr ""
4449
4450#: app/GedcomTag.php:743
4451msgid "Date of divorce"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/GedcomTag.php:693
4455msgid "Date of emigration"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4459msgid "Date of engagement"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4463msgid "Date of entry in original source"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/GedcomTag.php:716
4467msgid "Date of event"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4471msgid "Date of first communion"
4472msgstr ""
4473
4474#: app/GedcomTag.php:797
4475msgid "Date of immigration"
4476msgstr ""
4477
4478#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4479#: app/GedcomTag.php:578
4480msgid "Date of last change"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4484#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4485#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4486msgid "Date of marriage"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4490msgid "Date of marriage banns"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/GedcomTag.php:874
4494msgid "Date of naturalization"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:912
4498msgid "Date of ordination"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/GedcomTag.php:967
4502msgid "Date of residence"
4503msgstr ""
4504
4505#: resources/views/help/date.phtml:87
4506msgid "Date period"
4507msgstr ""
4508
4509#: resources/views/help/date.phtml:80
4510msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4511msgstr ""
4512
4513#: resources/views/help/date.phtml:49
4514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4515msgid "Date range"
4516msgstr ""
4517
4518#: resources/views/help/date.phtml:42
4519msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4520msgstr ""
4521
4522#: resources/views/admin/users.phtml:20
4523msgid "Date registered"
4524msgstr ""
4525
4526#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4527msgid "Date sent"
4528msgstr "पठाईएको मितीः"
4529
4530#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117
4532#, php-format
4533msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4534msgstr ""
4535
4536#: resources/views/help/date.phtml:4
4537msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4538msgstr ""
4539
4540#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4544msgid "Daughter"
4545msgstr ""
4546
4547#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4549#, php-format
4550msgid "Daughter of %s"
4551msgstr "%s को छोरी"
4552
4553#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23
4554msgid "Day"
4555msgstr "दिन"
4556
4557#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384
4558msgid "Day not set"
4559msgstr ""
4560
4561#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4562#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4563#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4564msgid "Day:"
4565msgstr ""
4566
4567#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
4569msgid "Dead"
4570msgstr "मृत्यु"
4571
4572#. I18N: gedcom tag DEAT
4573#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216
4575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
4576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281
4577#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4580#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4581#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4582#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4698msgid "Death"
4699msgstr ""
4700
4701#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
4702msgid "Death by country"
4703msgstr ""
4704
4705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4706#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4707msgid "Death date range end"
4708msgstr ""
4709
4710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4711#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4712msgid "Death date range start"
4713msgstr ""
4714
4715#: app/GedcomTag.php:1757
4716msgid "Death of a brother"
4717msgstr ""
4718
4719#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4720msgid "Death of a child"
4721msgstr ""
4722
4723#: app/GedcomTag.php:1662
4724msgid "Death of a daughter"
4725msgstr ""
4726
4727#: app/GedcomTag.php:1746
4728msgid "Death of a father"
4729msgstr ""
4730
4731#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524
4733msgid "Death of a grand-parent"
4734msgstr ""
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4738msgid "Death of a grandchild"
4739msgstr ""
4740
4741#: app/GedcomTag.php:1673
4742msgid "Death of a granddaughter"
4743msgstr ""
4744
4745#: app/GedcomTag.php:1684
4746msgctxt "daughter’s daughter"
4747msgid "Death of a granddaughter"
4748msgstr ""
4749
4750#: app/GedcomTag.php:1695
4751msgctxt "son’s daughter"
4752msgid "Death of a granddaughter"
4753msgstr ""
4754
4755#: app/GedcomTag.php:1702
4756msgid "Death of a grandfather"
4757msgstr ""
4758
4759#: app/GedcomTag.php:1706
4760msgid "Death of a grandmother"
4761msgstr ""
4762
4763#: app/GedcomTag.php:1669
4764msgid "Death of a grandson"
4765msgstr ""
4766
4767#: app/GedcomTag.php:1680
4768msgctxt "daughter’s son"
4769msgid "Death of a grandson"
4770msgstr ""
4771
4772#: app/GedcomTag.php:1691
4773msgctxt "son’s son"
4774msgid "Death of a grandson"
4775msgstr ""
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1735
4778msgid "Death of a half-brother"
4779msgstr ""
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1742
4782msgid "Death of a half-sibling"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1739
4786msgid "Death of a half-sister"
4787msgstr ""
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1768
4790msgid "Death of a husband"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1724
4794msgid "Death of a maternal grandfather"
4795msgstr ""
4796
4797#: app/GedcomTag.php:1728
4798msgid "Death of a maternal grandmother"
4799msgstr ""
4800
4801#: app/GedcomTag.php:1750
4802msgid "Death of a mother"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4806msgid "Death of a parent"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/GedcomTag.php:1713
4810msgid "Death of a paternal grandfather"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1717
4814msgid "Death of a paternal grandmother"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4818msgid "Death of a sibling"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1761
4822msgid "Death of a sister"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1658
4826msgid "Death of a son"
4827msgstr ""
4828
4829#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518
4830msgid "Death of a spouse"
4831msgstr ""
4832
4833#: app/GedcomTag.php:1772
4834msgid "Death of a wife"
4835msgstr ""
4836
4837#. I18N: gedcom tag _DETS
4838#: app/GedcomTag.php:1782
4839msgid "Death of one spouse"
4840msgstr ""
4841
4842#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4843msgid "Death place contains"
4844msgstr ""
4845
4846#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4847msgid "Death places"
4848msgstr ""
4849
4850#. I18N: Name of a module/report
4851#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4853#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4855msgid "Deaths"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4859#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4860msgid "Deaths by century"
4861msgstr ""
4862
4863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4864msgctxt "Abbreviation for December"
4865msgid "Dec"
4866msgstr "डिसेम्बर"
4867
4868#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4869#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
4871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498
4872msgid "Decade of birth"
4873msgstr ""
4874
4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507
4876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524
4877msgid "Decade of death"
4878msgstr ""
4879
4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4882msgid "Decade of marriage"
4883msgstr ""
4884
4885#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4886msgctxt "GENITIVE"
4887msgid "December"
4888msgstr "डिसेम्बर"
4889
4890#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4891msgctxt "INSTRUMENTAL"
4892msgid "December"
4893msgstr "डिसेम्बर"
4894
4895#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4896msgctxt "LOCATIVE"
4897msgid "December"
4898msgstr "डिसेम्बर"
4899
4900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
4902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4903msgctxt "NOMINATIVE"
4904msgid "December"
4905msgstr "डिसेम्बर"
4906
4907#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4908#: app/Date/FrenchDate.php:303
4909msgid "Decidi"
4910msgstr ""
4911
4912#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97
4913msgid "Default chart"
4914msgstr ""
4915
4916#: resources/views/admin/trees.phtml:113
4917msgid "Default family tree"
4918msgstr ""
4919
4920#. I18N: A configuration setting
4921#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104
4922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82
4923#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4924msgid "Default individual"
4925msgstr ""
4926
4927#. I18N: A configuration setting
4928#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229
4930msgid "Default theme"
4931msgstr ""
4932
4933#. I18N: gedcom tag _DEG
4934#: app/GedcomTag.php:1779
4935msgid "Degree"
4936msgstr ""
4937
4938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4942#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4943#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4954msgctxt "font name"
4955msgid "DejaVu"
4956msgstr ""
4957
4958#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4959#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
4960#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4961#: resources/views/admin/locations.phtml:18
4962#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
4963#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102
4964#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4965#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4966#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4967#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
4968#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
4969#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
4970#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95
4971#: resources/views/media-page.phtml:98
4972#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
4973#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
4974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
4975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
4976#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
4977#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
4978#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
4979#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
4980msgid "Delete"
4981msgstr "मेट्नुहोस्"
4982
4983#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
4984msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4985msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
4986
4987#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116
4988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
4989msgid "Delete inactive users"
4990msgstr ""
4991
4992#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4993msgid "Delete old files…"
4994msgstr ""
4995
4996#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4997msgid "Delete selected messages"
4998msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
4999
5000#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5001msgid "Delete the preferences for this module."
5002msgstr ""
5003
5004#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286
5005msgid "Delete this name"
5006msgstr ""
5007
5008#: resources/views/edit-account-page.phtml:153
5009msgid "Delete your account"
5010msgstr ""
5011
5012#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5013msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5014msgstr ""
5015
5016#. I18N: Name of a country or state
5017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5018msgid "Democratic Republic of the Congo"
5019msgstr ""
5020
5021#. I18N: Name of a country or state
5022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5023msgid "Denmark"
5024msgstr "डेनमार्क"
5025
5026#. I18N: Location of an LDS church temple
5027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5028msgid "Denver, Colorado, United States"
5029msgstr ""
5030
5031#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5032msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5033msgstr ""
5034
5035#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5036msgid "Descendant generations"
5037msgstr ""
5038
5039#. I18N: gedcom tag DESC
5040#. I18N: Name of a module/chart
5041#. I18N: Name of a module/sidebar
5042#. I18N: Name of a module/report
5043#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239
5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5045#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5050msgid "Descendants"
5051msgstr "संततिहरु"
5052
5053#. I18N: gedcom tag DESI
5054#: app/GedcomTag.php:664
5055msgid "Descendants interest"
5056msgstr ""
5057
5058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5059msgid "Descendants of "
5060msgstr ""
5061
5062#. I18N: %s is an individual’s name
5063#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5064#, php-format
5065msgid "Descendants of %s"
5066msgstr ""
5067
5068#. I18N: gedcom tag DSCR
5069#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5070#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5071msgid "Description"
5072msgstr "बिवरण"
5073
5074#. I18N: A configuration setting
5075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
5076msgid "Description META tag"
5077msgstr ""
5078
5079#. I18N: gedcom tag DEST
5080#: app/GedcomTag.php:667
5081msgid "Destination"
5082msgstr "गन्तव्य"
5083
5084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5087#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5088#: resources/views/media-page.phtml:49
5089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5090#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5091#: resources/views/source-page.phtml:33
5092msgid "Details"
5093msgstr "विस्तृत विवरण"
5094
5095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5096msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: Location of an LDS church temple
5100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5101msgid "Detroit, Michigan, United States"
5102msgstr ""
5103
5104#: app/Date/JalaliDate.php:266
5105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5106msgid "Dey"
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5110#: app/Date/JalaliDate.php:141
5111msgctxt "GENITIVE"
5112msgid "Dey"
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5116#: app/Date/JalaliDate.php:231
5117msgctxt "INSTRUMENTAL"
5118msgid "Dey"
5119msgstr ""
5120
5121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5122#: app/Date/JalaliDate.php:186
5123msgctxt "LOCATIVE"
5124msgid "Dey"
5125msgstr ""
5126
5127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5128#: app/Date/JalaliDate.php:96
5129msgctxt "NOMINATIVE"
5130msgid "Dey"
5131msgstr ""
5132
5133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5134#: app/Date/HijriDate.php:148
5135msgctxt "GENITIVE"
5136msgid "Dhu al-Hijjah"
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5140#: app/Date/HijriDate.php:238
5141msgctxt "INSTRUMENTAL"
5142msgid "Dhu al-Hijjah"
5143msgstr ""
5144
5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5146#: app/Date/HijriDate.php:193
5147msgctxt "LOCATIVE"
5148msgid "Dhu al-Hijjah"
5149msgstr ""
5150
5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5152#: app/Date/HijriDate.php:103
5153msgctxt "NOMINATIVE"
5154msgid "Dhu al-Hijjah"
5155msgstr ""
5156
5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5158#: app/Date/HijriDate.php:146
5159msgctxt "GENITIVE"
5160msgid "Dhu al-Qi’dah"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5164#: app/Date/HijriDate.php:236
5165msgctxt "INSTRUMENTAL"
5166msgid "Dhu al-Qi’dah"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5170#: app/Date/HijriDate.php:191
5171msgctxt "LOCATIVE"
5172msgid "Dhu al-Qi’dah"
5173msgstr ""
5174
5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5176#: app/Date/HijriDate.php:101
5177msgctxt "NOMINATIVE"
5178msgid "Dhu al-Qi’dah"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5182#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5183msgid "Died as a child: exempt"
5184msgstr ""
5185
5186#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5187#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5188msgid "Died as an infant: exempt"
5189msgstr ""
5190
5191#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5192msgid "Differences"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114
5197msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5198msgstr ""
5199
5200#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5202#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5203msgid "Direct line ancestors"
5204msgstr ""
5205
5206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5209msgid "Direct line ancestors and their families"
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: %s is a number of records per page
5213#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5214#, php-format
5215msgid "Display %s"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: Description of the “Favorites” module
5219#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5220msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: Description of the “Favorites” module
5224#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5225msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: gedcom tag DIV
5229#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5230#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5231msgid "Divorce"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: gedcom tag DIVF
5235#: app/GedcomTag.php:673
5236msgid "Divorce filed"
5237msgstr ""
5238
5239#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5240#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5241msgid "Divorces by century"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Name of a country or state
5245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5246msgid "Djibouti"
5247msgstr "डिजिबोउटी"
5248
5249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5251msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5256msgid "Do not seal: unauthorized"
5257msgstr ""
5258
5259#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5260msgid "Do not use maps"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: Type of media object
5264#: app/GedcomTag.php:2367
5265msgid "Document"
5266msgstr "दस्ताबेज"
5267
5268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186
5269msgid "Domain name"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: Name of a country or state
5273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5274msgid "Dominica"
5275msgstr "डोमिनिका"
5276
5277#. I18N: Name of a country or state
5278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5279msgid "Dominican Republic"
5280msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5281
5282#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5283msgid "Down"
5284msgstr ""
5285
5286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174
5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
5288msgid "Download"
5289msgstr "डाऊनलोड"
5290
5291#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5292#, php-format
5293msgid "Download %s…"
5294msgstr ""
5295
5296#: resources/views/media-page.phtml:130
5297msgid "Download file"
5298msgstr ""
5299
5300#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5301msgid "Drag the blocks to change their position."
5302msgstr ""
5303
5304#. I18N: Location of an LDS church temple
5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5306msgid "Draper, Utah, United States"
5307msgstr ""
5308
5309#. I18N: The second day in the French republican calendar
5310#: app/Date/FrenchDate.php:287
5311msgid "Duodi"
5312msgstr ""
5313
5314#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147
5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337
5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451
5317#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220
5318msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5319msgstr ""
5320
5321#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138
5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332
5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457
5324#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215
5325msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5326msgstr ""
5327
5328#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5329msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5330msgstr ""
5331
5332#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5333msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5334msgstr ""
5335
5336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5339#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5340msgid "Earliest birth"
5341msgstr ""
5342
5343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5346#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5347msgid "Earliest death"
5348msgstr ""
5349
5350#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5351msgid "Earliest divorce"
5352msgstr ""
5353
5354#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5355msgid "Earliest marriage"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Name of a country or state
5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5360msgid "Ecuador"
5361msgstr "इक्युडर"
5362
5363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775
5364#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272
5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273
5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247
5367#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5368#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5369#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5370#: resources/views/admin/users.phtml:13
5371#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5373#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90
5374#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5379#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5380#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5381msgid "Edit"
5382msgstr "सच्याउनुहोस"
5383
5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158
5385#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5386msgid "Edit a media file"
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Options for editing
5390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
5391msgid "Edit preferences"
5392msgstr ""
5393
5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
5395msgid "Edit the FAQ"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335
5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5401msgid "Edit the gender"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
5405#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597
5406#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287
5407msgid "Edit the name"
5408msgstr ""
5409
5410#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206
5411#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264
5412#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
5413#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5414#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5415#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5416#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5417#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5418#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5419#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5420#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5421msgid "Edit the raw GEDCOM"
5422msgstr ""
5423
5424#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5425msgid "Edit the shared note"
5426msgstr ""
5427
5428#: app/Module/StoriesModule.php:260
5429#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5430msgid "Edit the story"
5431msgstr "कथा सम्पादन गर"
5432
5433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313
5434msgid "Edit the user"
5435msgstr ""
5436
5437#: app/Tree.php:306
5438msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5439msgstr ""
5440
5441#. I18N: A restriction on editing data
5442#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5443msgid "Editing restriction"
5444msgstr ""
5445
5446#. I18N: Listbox entry; name of a role
5447#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480
5448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5449msgid "Editor"
5450msgstr "सम्पादक"
5451
5452#. I18N: Location of an LDS church temple
5453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5454msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5455msgstr ""
5456
5457#. I18N: gedcom tag EDUC
5458#: app/GedcomTag.php:679
5459msgid "Education"
5460msgstr "शिक्षा"
5461
5462#. I18N: Name of a country or state
5463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5464msgid "Egypt"
5465msgstr "इजिप्ट"
5466
5467#. I18N: Name of a country or state
5468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5469msgid "El Salvador"
5470msgstr "एल साल्भाडोर"
5471
5472#. I18N: Type of media object
5473#: app/GedcomTag.php:2370
5474msgid "Electronic"
5475msgstr "विद्युतीय"
5476
5477#. I18N: a month in the Jewish calendar
5478#: app/Date/JewishDate.php:210
5479msgctxt "GENITIVE"
5480msgid "Elul"
5481msgstr "एलउल"
5482
5483#. I18N: a month in the Jewish calendar
5484#: app/Date/JewishDate.php:316
5485msgctxt "INSTRUMENTAL"
5486msgid "Elul"
5487msgstr "एलउल"
5488
5489#. I18N: a month in the Jewish calendar
5490#: app/Date/JewishDate.php:263
5491msgctxt "LOCATIVE"
5492msgid "Elul"
5493msgstr "एलउल"
5494
5495#. I18N: a month in the Jewish calendar
5496#: app/Date/JewishDate.php:157
5497msgctxt "NOMINATIVE"
5498msgid "Elul"
5499msgstr "एलउल"
5500
5501#: resources/views/password-request-page.phtml:18
5502msgid "Email"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: gedcom tag EMAIL
5506#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5507#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5508#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5509#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5511#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5512#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5513#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5514#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5515#: resources/views/register-page.phtml:44
5516#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5517msgid "Email address"
5518msgstr "इमेल ठेगाना"
5519
5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5521msgid "Email verified"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: gedcom tag EMIG
5525#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5526msgid "Emigration"
5527msgstr ""
5528
5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5530msgid "Employee"
5531msgstr "कर्मचारी"
5532
5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5534msgctxt "FEMALE"
5535msgid "Employee"
5536msgstr "कर्मचारी"
5537
5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5539msgctxt "MALE"
5540msgid "Employee"
5541msgstr "कर्मचारी"
5542
5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5544#: app/GedcomTag.php:977
5545msgid "Employer"
5546msgstr ""
5547
5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5549msgctxt "FEMALE"
5550msgid "Employer"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5554msgctxt "MALE"
5555msgid "Employer"
5556msgstr ""
5557
5558#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169
5559msgid "Empty the clippings cart"
5560msgstr ""
5561
5562#: resources/views/admin/components.phtml:24
5563#: resources/views/admin/components.phtml:63
5564#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5565msgid "Enabled"
5566msgstr "सक्षम पारिएको"
5567
5568#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5570msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5571msgstr ""
5572
5573#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5574msgid "End year"
5575msgstr ""
5576
5577#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5578msgid "Ending range of change dates"
5579msgstr ""
5580
5581#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5583msgid "Endowment House"
5584msgstr ""
5585
5586#. I18N: gedcom tag ENGA
5587#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5588msgid "Engagement"
5589msgstr ""
5590
5591#. I18N: Name of a country or state
5592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5593msgid "England"
5594msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5595
5596#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5597msgid "Enter an optional note about this favorite"
5598msgstr ""
5599
5600#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5601msgid "Entire record"
5602msgstr ""
5603
5604#. I18N: Name of a country or state
5605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5606msgid "Equatorial Guinea"
5607msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5608
5609#. I18N: Name of a country or state
5610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5611msgid "Eritrea"
5612msgstr "इरिट्राया"
5613
5614#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169
5615#, php-format
5616msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5617msgstr ""
5618
5619#: app/Date/JalaliDate.php:268
5620msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5621msgid "Esf"
5622msgstr ""
5623
5624#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5625#: app/Date/JalaliDate.php:145
5626msgctxt "GENITIVE"
5627msgid "Esfand"
5628msgstr ""
5629
5630#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5631#: app/Date/JalaliDate.php:235
5632msgctxt "INSTRUMENTAL"
5633msgid "Esfand"
5634msgstr "इस्फान्ड"
5635
5636#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5637#: app/Date/JalaliDate.php:190
5638msgctxt "LOCATIVE"
5639msgid "Esfand"
5640msgstr "इस्फान्ड"
5641
5642#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5643#: app/Date/JalaliDate.php:100
5644msgctxt "NOMINATIVE"
5645msgid "Esfand"
5646msgstr "इस्फान्ड"
5647
5648#. I18N: A configuration setting
5649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
5650msgid "Estimated dates for birth and death"
5651msgstr ""
5652
5653#. I18N: Name of a country or state
5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5655msgid "Estonia"
5656msgstr "इस्टोनिया"
5657
5658#. I18N: Name of a country or state
5659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5660msgid "Ethiopia"
5661msgstr "इथोपिया"
5662
5663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5664msgid "Europe"
5665msgstr "युरोप"
5666
5667#. I18N: gedcom tag EVEN
5668#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5672msgid "Event"
5673msgstr "घटना"
5674
5675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5677#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5678#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5679#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5680msgid "Events"
5681msgstr "घटनाहरू"
5682
5683#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5684msgid "Events in countries"
5685msgstr ""
5686
5687#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5688msgid "Events of close relatives"
5689msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5690
5691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5692msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5693msgstr ""
5694
5695#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626
5696msgid "Exact"
5697msgstr ""
5698
5699#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611
5700msgid "Exact date"
5701msgstr ""
5702
5703#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5704msgid "Exact text"
5705msgstr ""
5706
5707#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5708#, php-format
5709msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5710msgstr ""
5711
5712#: resources/views/admin/media.phtml:58
5713msgid "Exclude subfolders"
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5717#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5718msgid "Excluded from this submission"
5719msgstr ""
5720
5721#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5722#: resources/views/register-page.phtml:85
5723msgid "Explain why you are requesting an account."
5724msgstr ""
5725
5726#: resources/views/admin/trees.phtml:287
5727msgid "Export"
5728msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5729
5730#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427
5731msgid "Export a GEDCOM file"
5732msgstr ""
5733
5734#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5735msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5736msgstr ""
5737
5738#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5739msgid "Export preferences"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5744msgid "Extend privacy to dead individuals"
5745msgstr ""
5746
5747#. I18N: “External files” are stored on other computers
5748#: resources/views/admin/media.phtml:27
5749msgid "External files"
5750msgstr ""
5751
5752#: resources/views/admin/media.phtml:62
5753msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5754msgstr ""
5755
5756#. I18N: Name of a module/sidebar
5757#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5758msgid "Extra information"
5759msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5760
5761#. I18N: gedcom tag _EYEC
5762#: app/GedcomTag.php:1791
5763msgid "Eye color"
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a theme.
5767#: app/Module/FabTheme.php:37
5768msgid "F.A.B."
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60
5773msgid "FAQ"
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5777#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5778msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: gedcom tag FACT
5782#: app/GedcomTag.php:723
5783msgid "Fact"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/GedcomTag.php:1793
5787msgid "Fact 1"
5788msgstr ""
5789
5790#: app/GedcomTag.php:1811
5791msgid "Fact 10"
5792msgstr ""
5793
5794#: app/GedcomTag.php:1813
5795msgid "Fact 11"
5796msgstr ""
5797
5798#: app/GedcomTag.php:1815
5799msgid "Fact 12"
5800msgstr ""
5801
5802#: app/GedcomTag.php:1817
5803msgid "Fact 13"
5804msgstr ""
5805
5806#: app/GedcomTag.php:1795
5807msgid "Fact 2"
5808msgstr ""
5809
5810#: app/GedcomTag.php:1797
5811msgid "Fact 3"
5812msgstr ""
5813
5814#: app/GedcomTag.php:1799
5815msgid "Fact 4"
5816msgstr ""
5817
5818#: app/GedcomTag.php:1801
5819msgid "Fact 5"
5820msgstr ""
5821
5822#: app/GedcomTag.php:1803
5823msgid "Fact 6"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/GedcomTag.php:1805
5827msgid "Fact 7"
5828msgstr ""
5829
5830#: app/GedcomTag.php:1807
5831msgid "Fact 8"
5832msgstr ""
5833
5834#: app/GedcomTag.php:1809
5835msgid "Fact 9"
5836msgstr ""
5837
5838#. I18N: A configuration setting
5839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
5840msgid "Fact icons"
5841msgstr ""
5842
5843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5844#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5845msgid "Fact or event"
5846msgstr ""
5847
5848#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5850#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5851#: resources/views/family-page.phtml:48
5852#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5855msgid "Facts and events"
5856msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
5857
5858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
5859msgid "Facts for family records"
5860msgstr ""
5861
5862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5863msgid "Facts for individual records"
5864msgstr ""
5865
5866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759
5867msgid "Facts for new families"
5868msgstr ""
5869
5870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
5871msgid "Facts for new individuals"
5872msgstr ""
5873
5874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823
5875msgid "Facts for repository records"
5876msgstr ""
5877
5878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782
5879msgid "Facts for source records"
5880msgstr ""
5881
5882#. I18N: Name of a country or state
5883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5884msgid "Falkland Islands"
5885msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
5886
5887#. I18N: Name of a module/list
5888#. I18N: Name of a module
5889#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064
5890#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322
5891#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5892#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5893#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5894#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377
5897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468
5898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718
5899#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5901#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5902#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5903#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5904#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5905#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5906#: resources/views/media-page.phtml:60
5907#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5908#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5909#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5910#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5911#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5912#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5913#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5916msgid "Families"
5917msgstr "परिवारहरु"
5918
5919#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5920#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5921msgid "Families with sources"
5922msgstr ""
5923
5924#. I18N: gedcom tag FAM
5925#. I18N: Name of a module/report
5926#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5928#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5929#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5930#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5931#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5932#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5933#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5934#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5940msgid "Family"
5941msgstr "परिवार"
5942
5943#. I18N: gedcom tag FAMC
5944#: app/GedcomTag.php:731
5945msgid "Family as a child"
5946msgstr ""
5947
5948#. I18N: gedcom tag FAMS
5949#: app/GedcomTag.php:737
5950msgid "Family as a spouse"
5951msgstr ""
5952
5953#. I18N: Name of a module/chart
5954#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
5955msgid "Family book"
5956msgstr ""
5957
5958#. I18N: %s is an individual’s name
5959#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
5960#, php-format
5961msgid "Family book of %s"
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: gedcom tag FAMF
5965#: app/GedcomTag.php:734
5966msgid "Family file"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: Name of a module/sidebar
5970#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
5971msgid "Family navigator"
5972msgstr ""
5973
5974#. I18N: Description of the “News” module
5975#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60
5976msgid "Family news and site announcements."
5977msgstr ""
5978
5979#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5980#, php-format
5981msgid "Family of %s"
5982msgstr ""
5983
5984#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
5985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
5986#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
5987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
5988#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
5989#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
5990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
5991#: resources/views/admin/trees.phtml:54
5992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
5993#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
5994#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
5995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
5996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
5997#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
5998msgid "Family tree"
5999msgstr "परिवार वृक्ष"
6000
6001#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318
6002#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379
6003msgid "Family tree clippings cart"
6004msgstr ""
6005
6006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24
6007#: resources/views/admin/trees.phtml:328
6008msgid "Family tree title"
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: Name of a module
6012#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6013#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6014#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6017#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6018#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6019msgid "Family trees"
6020msgstr ""
6021
6022#. I18N: %s is the spouse name
6023#: app/Individual.php:1099
6024#, php-format
6025msgid "Family with %s"
6026msgstr ""
6027
6028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6029msgid "Family with adoptive parents"
6030msgstr ""
6031
6032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6033msgid "Family with foster parents"
6034msgstr ""
6035
6036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6038msgid "Family with husband"
6039msgstr ""
6040
6041#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6042#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6044msgid "Family with parents"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6049msgid "Family with rada parents"
6050msgstr ""
6051
6052#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6054msgid "Family with sealing parents"
6055msgstr ""
6056
6057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34
6058msgid "Family with spouse"
6059msgstr ""
6060
6061#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6064msgid "Family with the most children"
6065msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार"
6066
6067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6069msgid "Family with wife"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: Name of a module/chart
6073#: app/Module/FanChartModule.php:62
6074msgid "Fan chart"
6075msgstr ""
6076
6077#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6078#: app/Module/FanChartModule.php:108
6079#, php-format
6080msgid "Fan chart of %s"
6081msgstr ""
6082
6083#: app/Date/JalaliDate.php:257
6084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6085msgid "Far"
6086msgstr "टाढा"
6087
6088#. I18N: Name of a country or state
6089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6090msgid "Faroe Islands"
6091msgstr "फेइरो द्वीप"
6092
6093#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6094#: app/Date/JalaliDate.php:123
6095msgctxt "GENITIVE"
6096msgid "Farvardin"
6097msgstr "फार्भार्डिन"
6098
6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6100#: app/Date/JalaliDate.php:213
6101msgctxt "INSTRUMENTAL"
6102msgid "Farvardin"
6103msgstr "फार्भार्डिन"
6104
6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6106#: app/Date/JalaliDate.php:168
6107msgctxt "LOCATIVE"
6108msgid "Farvardin"
6109msgstr "फार्भार्डिन"
6110
6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6112#: app/Date/JalaliDate.php:78
6113msgctxt "NOMINATIVE"
6114msgid "Farvardin"
6115msgstr "फार्भार्डिन"
6116
6117#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6124msgid "Father"
6125msgstr ""
6126
6127#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6128#: app/Individual.php:1134
6129#, php-format
6130msgid "Father: %s"
6131msgstr ""
6132
6133#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6134msgid "Father’s age"
6135msgstr ""
6136
6137#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6138#: app/Individual.php:1060
6139#, php-format
6140msgid "Father’s family with %s"
6141msgstr ""
6142
6143#. I18N: A step-family.
6144#: app/Individual.php:1064
6145msgid "Father’s family with an unknown individual"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: Name of a module
6149#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6150#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6151msgid "Favorites"
6152msgstr "मनपर्ने"
6153
6154#. I18N: gedcom tag FAX
6155#: app/GedcomTag.php:758
6156msgid "Fax"
6157msgstr "फ्याक्स"
6158
6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6160msgctxt "Abbreviation for February"
6161msgid "Feb"
6162msgstr "फेब्रुवरी"
6163
6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6165msgctxt "GENITIVE"
6166msgid "February"
6167msgstr "फेब्रुवरी"
6168
6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6170msgctxt "INSTRUMENTAL"
6171msgid "February"
6172msgstr "फेब्रुवरी"
6173
6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6175msgctxt "LOCATIVE"
6176msgid "February"
6177msgstr "फेब्रुवरी"
6178
6179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
6181#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6182msgctxt "NOMINATIVE"
6183msgid "February"
6184msgstr "फेब्रुवरी"
6185
6186#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
6187#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
6188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776
6189msgid "Female"
6190msgstr "महिला"
6191
6192#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
6193#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
6194#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6195#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6196#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6197#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6198#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
6200#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
6201#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
6202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6203#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6204#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6205#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6206#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6207#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6208#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6209msgid "Females"
6210msgstr "महिलाहरु"
6211
6212#. I18N: Name of a country or state
6213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6214msgid "Fiji"
6215msgstr "फिजी"
6216
6217#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6218msgid "File size"
6219msgstr "फाईलको नाप"
6220
6221#: app/Functions/Functions.php:42
6222msgid "File successfully uploaded"
6223msgstr ""
6224
6225#. I18N: gedcom tag FILE
6226#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6227msgid "Filename"
6228msgstr "फाइलनाम"
6229
6230#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6231#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6232msgid "Filename on server"
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6236#, php-format
6237msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6238msgstr ""
6239
6240#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6241#, php-format
6242msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6243msgstr ""
6244
6245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6246msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6247msgstr ""
6248
6249#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6250#, php-format
6251msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6252msgstr ""
6253
6254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6255msgid "Filter"
6256msgstr "छनौट गर्नुस"
6257
6258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6259msgid "Find a source"
6260msgstr "श्रोत खोज"
6261
6262#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6263#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6264#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6265#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6266msgid "Find a special character"
6267msgstr ""
6268
6269#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631
6270msgid "Find all possible relationships"
6271msgstr ""
6272
6273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6274msgid "Find any relationship"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6278#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6279msgid "Find duplicates"
6280msgstr ""
6281
6282#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633
6283msgid "Find other relationships"
6284msgstr ""
6285
6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152
6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39
6288msgid "Find relationships via ancestors"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637
6292#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53
6293msgid "Find the closest relationships"
6294msgstr ""
6295
6296#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842
6297#: resources/views/admin/trees.phtml:181
6298msgid "Find unrelated individuals"
6299msgstr ""
6300
6301#. I18N: Name of a country or state
6302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6303msgid "Finland"
6304msgstr "फिनल्याण्ड"
6305
6306#. I18N: gedcom tag FCOM
6307#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6308msgid "First communion"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6312msgid "First event"
6313msgstr ""
6314
6315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6316msgid "First record"
6317msgstr ""
6318
6319#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6320msgid "Fix name slashes and spaces"
6321msgstr ""
6322
6323#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6324#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6325msgid "Flag"
6326msgstr "झण्डा"
6327
6328#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6329#, php-format
6330msgid "Flag of %s"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: Name of a country or state
6334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6335msgid "Flanders"
6336msgstr ""
6337
6338#. I18N: a month in the French republican calendar
6339#: app/Date/FrenchDate.php:147
6340msgctxt "GENITIVE"
6341msgid "Floreal"
6342msgstr ""
6343
6344#. I18N: a month in the French republican calendar
6345#: app/Date/FrenchDate.php:241
6346msgctxt "INSTRUMENTAL"
6347msgid "Floreal"
6348msgstr ""
6349
6350#. I18N: a month in the French republican calendar
6351#: app/Date/FrenchDate.php:194
6352msgctxt "LOCATIVE"
6353msgid "Floreal"
6354msgstr ""
6355
6356#. I18N: a month in the French republican calendar
6357#: app/Date/FrenchDate.php:100
6358msgctxt "NOMINATIVE"
6359msgid "Floreal"
6360msgstr ""
6361
6362#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6364msgid "Folder"
6365msgstr "फोल्डर"
6366
6367#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6368msgid "Folder name on server"
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
6372#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6373msgid "Follow this link to verify your email address."
6374msgstr ""
6375
6376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6378#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6379#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6380#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6381#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6384#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6387#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6389#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6392msgid "Font"
6393msgstr "फन्ट"
6394
6395#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6396#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6397msgid "Footer"
6398msgstr ""
6399
6400#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6402#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6403#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6404msgid "Footers"
6405msgstr ""
6406
6407#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6409#, php-format
6410msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6411msgstr ""
6412
6413#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6414msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6415msgstr ""
6416
6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6418#, php-format
6419msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6420msgstr ""
6421
6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6423#, php-format
6424msgid "For technical support and information contact %s."
6425msgstr ""
6426
6427#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6428#, php-format
6429msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6430msgstr ""
6431
6432#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6434msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6435msgstr ""
6436
6437#: resources/views/login-page.phtml:61
6438#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28
6439msgid "Forgot password?"
6440msgstr ""
6441
6442#. I18N: gedcom tag FORM
6443#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6444#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6445#: resources/views/help/date.phtml:128
6446msgid "Format"
6447msgstr "ढाँचा"
6448
6449#. I18N: A configuration setting
6450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611
6451msgid "Format text and notes"
6452msgstr ""
6453
6454#. I18N: Location of an LDS church temple
6455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6456msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6460msgctxt "Female pedigree"
6461msgid "Foster"
6462msgstr ""
6463
6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6465msgctxt "Male pedigree"
6466msgid "Foster"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6470msgctxt "Pedigree"
6471msgid "Foster"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6475msgid "Foster child"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6479msgid "Foster father"
6480msgstr ""
6481
6482#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6483msgid "Foster mother"
6484msgstr ""
6485
6486#. I18N: Name of a country or state
6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6488msgid "France"
6489msgstr ""
6490
6491#. I18N: Location of an LDS church temple
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6493msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: Location of an LDS church temple
6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6498msgid "Freiburg, Germany"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: The French calendar
6502#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6503msgid "French"
6504msgstr "फ्रान्सेली"
6505
6506#. I18N: Name of a country or state
6507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6508msgid "French Guiana"
6509msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6510
6511#. I18N: Name of a country or state
6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6513msgid "French Polynesia"
6514msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6518msgid "French Southern Territories"
6519msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6520
6521#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133
6522#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384
6523#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6524msgid "Frequently asked questions"
6525msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6526
6527#. I18N: Location of an LDS church temple
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6529msgid "Fresno, California, United States"
6530msgstr ""
6531
6532#. I18N: abbreviation for Friday
6533#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6534#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6535msgid "Fri"
6536msgstr "शुक"
6537
6538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6539msgid "Friday"
6540msgstr "शुक्रवार"
6541
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6543msgid "Friend"
6544msgstr "साथी"
6545
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6547msgctxt "FEMALE"
6548msgid "Friend"
6549msgstr "साथी"
6550
6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6552msgctxt "MALE"
6553msgid "Friend"
6554msgstr "साथी"
6555
6556#. I18N: a month in the French republican calendar
6557#: app/Date/FrenchDate.php:137
6558msgctxt "GENITIVE"
6559msgid "Frimaire"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: a month in the French republican calendar
6563#: app/Date/FrenchDate.php:231
6564msgctxt "INSTRUMENTAL"
6565msgid "Frimaire"
6566msgstr ""
6567
6568#. I18N: a month in the French republican calendar
6569#: app/Date/FrenchDate.php:184
6570msgctxt "LOCATIVE"
6571msgid "Frimaire"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: a month in the French republican calendar
6575#: app/Date/FrenchDate.php:89
6576msgctxt "NOMINATIVE"
6577msgid "Frimaire"
6578msgstr ""
6579
6580#. I18N: From date1 (To date2)
6581#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6582#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6584#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6585#: resources/views/message-page.phtml:12
6586msgid "From"
6587msgstr ""
6588
6589#. I18N: a month in the French republican calendar
6590#: app/Date/FrenchDate.php:155
6591msgctxt "GENITIVE"
6592msgid "Fructidor"
6593msgstr ""
6594
6595#. I18N: a month in the French republican calendar
6596#: app/Date/FrenchDate.php:249
6597msgctxt "INSTRUMENTAL"
6598msgid "Fructidor"
6599msgstr ""
6600
6601#. I18N: a month in the French republican calendar
6602#: app/Date/FrenchDate.php:202
6603msgctxt "LOCATIVE"
6604msgid "Fructidor"
6605msgstr ""
6606
6607#. I18N: a month in the French republican calendar
6608#: app/Date/FrenchDate.php:108
6609msgctxt "NOMINATIVE"
6610msgid "Fructidor"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: Location of an LDS church temple
6614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6615msgid "Fukuoka, Japan"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: gedcom tag _FNRL
6619#: app/GedcomTag.php:1820
6620msgid "Funeral"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: A configuration setting
6624#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646
6626msgid "GEDCOM errors"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: gedcom tag GEDC
6630#. I18N: gedcom tag _GEDF
6631#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6632#: resources/views/admin/trees.phtml:280
6633msgid "GEDCOM file"
6634msgstr ""
6635
6636#. I18N: Name of a country or state
6637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6638msgid "Gabon"
6639msgstr "गाबोन"
6640
6641#. I18N: Name of a country or state
6642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6643msgid "Gambia"
6644msgstr "जाम्बिया"
6645
6646#. I18N: gedcom tag SEX
6647#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344
6648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6653msgid "Gender"
6654msgstr "लिङ्ग"
6655
6656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6657msgid "Genealogy"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: A configuration setting
6661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146
6662msgid "Genealogy contact"
6663msgstr ""
6664
6665#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6666#: resources/views/admin/trees.phtml:134
6667msgid "Genealogy data"
6668msgstr ""
6669
6670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19
6671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
6672msgid "General"
6673msgstr "साधारण"
6674
6675#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256
6676#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6677msgid "General search"
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6681#: app/Module/SiteMapModule.php:57
6682msgid "Generate sitemap files for search engines."
6683msgstr ""
6684
6685#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6686#: app/Report/AbstractReport.php:284
6687#, php-format
6688msgid "Generated by %s"
6689msgstr ""
6690
6691#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369
6692msgid "Generation"
6693msgstr ""
6694
6695#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6697msgid "Generation "
6698msgstr ""
6699
6700#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6701#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6702#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6703#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6704#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6705#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6706#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6707#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6708#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6711msgid "Generations"
6712msgstr "पीढ़ी"
6713
6714#. I18N: gedcom tag ANCE
6715#: app/GedcomTag.php:484
6716msgid "Generations of ancestors"
6717msgstr ""
6718
6719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6721msgid "Geographic area"
6722msgstr ""
6723
6724#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78
6725#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
6726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6727#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6728msgid "Geographic data"
6729msgstr "भौगोलिक आँकडा"
6730
6731#. I18N: Name of a country or state
6732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6733msgid "Georgia"
6734msgstr "जर्जिया"
6735
6736#. I18N: Name of a country or state
6737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6738msgid "Germany"
6739msgstr "जर्मनी"
6740
6741#. I18N: a month in the French republican calendar
6742#: app/Date/FrenchDate.php:145
6743msgctxt "GENITIVE"
6744msgid "Germinal"
6745msgstr ""
6746
6747#. I18N: a month in the French republican calendar
6748#: app/Date/FrenchDate.php:239
6749msgctxt "INSTRUMENTAL"
6750msgid "Germinal"
6751msgstr ""
6752
6753#. I18N: a month in the French republican calendar
6754#: app/Date/FrenchDate.php:192
6755msgctxt "LOCATIVE"
6756msgid "Germinal"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: a month in the French republican calendar
6760#. I18N: a month in the French republican calendar
6761#: app/Date/FrenchDate.php:98
6762msgctxt "NOMINATIVE"
6763msgid "Germinal"
6764msgstr ""
6765
6766#. I18N: Name of a country or state
6767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6768msgid "Ghana"
6769msgstr "घाना"
6770
6771#. I18N: Name of a country or state
6772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6773msgid "Gibraltar"
6774msgstr "गिब्राल्टर"
6775
6776#. I18N: Location of an LDS church temple
6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6778msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: Location of an LDS church temple
6782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6783msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6784msgstr ""
6785
6786#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6787#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6788msgid "Given name"
6789msgstr "दिएको नाम"
6790
6791#. I18N: gedcom tag GIVN
6792#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6793#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6794#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6795#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
6796msgid "Given names"
6797msgstr ""
6798
6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6800msgid "Godchild"
6801msgstr ""
6802
6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6804msgid "Goddaughter"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6808msgid "Godfather"
6809msgstr ""
6810
6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6812msgid "Godmother"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: gedcom tag _GODP
6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6817msgid "Godparent"
6818msgstr ""
6819
6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6821msgid "Godson"
6822msgstr ""
6823
6824#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6825msgid "Google Maps™"
6826msgstr ""
6827
6828#. I18N: gedcom tag GRAD
6829#: app/GedcomTag.php:783
6830msgid "Graduation"
6831msgstr ""
6832
6833#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6834msgid "Greatest age at death"
6835msgstr ""
6836
6837#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6838msgid "Greatest age between siblings"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: Name of a country or state
6842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6843msgid "Greece"
6844msgstr "ग्रीस"
6845
6846#. I18N: The name of a colour-scheme
6847#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6848msgid "Green Beam"
6849msgstr ""
6850
6851#. I18N: Name of a country or state
6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6853msgid "Greenland"
6854msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
6855
6856#. I18N: The gregorian calendar
6857#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247
6858msgid "Gregorian"
6859msgstr "जर्जियाली"
6860
6861#. I18N: Name of a country or state
6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6863msgid "Grenada"
6864msgstr "ग्रेनाडा"
6865
6866#. I18N: Location of an LDS church temple
6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6868msgid "Guadalajara, Mexico"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: Name of a country or state
6872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6873msgid "Guadeloupe"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: Name of a country or state
6877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6878msgid "Guam"
6879msgstr "गुयम"
6880
6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6882msgid "Guardian"
6883msgstr "सरंक्षक"
6884
6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6886msgctxt "FEMALE"
6887msgid "Guardian"
6888msgstr "सरंक्षक"
6889
6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6891msgctxt "MALE"
6892msgid "Guardian"
6893msgstr "सरंक्षक"
6894
6895#. I18N: Name of a country or state
6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6897msgid "Guatemala"
6898msgstr "ग्वाटेमाला"
6899
6900#. I18N: Location of an LDS church temple
6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6902msgid "Guatemala City, Guatemala"
6903msgstr ""
6904
6905#. I18N: Location of an LDS church temple
6906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6907msgid "Guayaquil, Ecuador"
6908msgstr ""
6909
6910#. I18N: Name of a country or state
6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6912msgid "Guernsey"
6913msgstr "ग्वर्नसे"
6914
6915#. I18N: Name of a country or state
6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6917msgid "Guinea"
6918msgstr "गुयना"
6919
6920#. I18N: Name of a country or state
6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6922msgid "Guinea-Bissau"
6923msgstr "गुयना-बिसाउ"
6924
6925#. I18N: Name of a country or state
6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6927msgid "Guyana"
6928msgstr "गुयाना"
6929
6930#. I18N: Name of a module
6931#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56
6932msgid "HTML"
6933msgstr "एचटीएमएल"
6934
6935#. I18N: gedcom tag _HAIR
6936#: app/GedcomTag.php:1832
6937msgid "Hair color"
6938msgstr ""
6939
6940#. I18N: Name of a country or state
6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6942msgid "Haiti"
6943msgstr "हाइटी"
6944
6945#. I18N: Location of an LDS church temple
6946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6947msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: Location of an LDS church temple
6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6952msgid "Hamilton, New Zealand"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: Location of an LDS church temple
6956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6957msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6958msgstr ""
6959
6960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6961msgid "He "
6962msgstr "उ "
6963
6964#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6965msgid "He died"
6966msgstr "उसको मृत्यु"
6967
6968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6969#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6970msgid "He married"
6971msgstr "उनले विवाह"
6972
6973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6974msgid "He resided at"
6975msgstr "उसको ठेगाना"
6976
6977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6978msgid "He was born"
6979msgstr "उ जन्मेको"
6980
6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6982msgid "He was buried"
6983msgstr ""
6984
6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6986msgid "He was christened"
6987msgstr ""
6988
6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6990msgid "He was cremated"
6991msgstr ""
6992
6993#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
6994msgid "Head of household"
6995msgstr ""
6996
6997#. I18N: gedcom tag HEAD
6998#: app/GedcomTag.php:786
6999msgid "Header"
7000msgstr "हेडर"
7001
7002#. I18N: Name of a country or state
7003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7004msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7005msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7006
7007#. I18N: gedcom tag _HEB
7008#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7009msgid "Hebrew"
7010msgstr "हिब्रु"
7011
7012#. I18N: gedcom tag _HNM
7013#: app/GedcomTag.php:1841
7014msgid "Hebrew name"
7015msgstr ""
7016
7017#. I18N: gedcom tag _HEIG
7018#: app/GedcomTag.php:1838
7019msgid "Height"
7020msgstr "उचाई"
7021
7022#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7023#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7024#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7025#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7026#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7027#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7028#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7029#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4
7030#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7031#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4
7032#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7033#, php-format
7034msgid "Hello %s…"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7038#, php-format
7039msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7040msgstr ""
7041
7042#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7043#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7044#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7045#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7046msgid "Hello administrator…"
7047msgstr ""
7048
7049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7050#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
7051msgid "Help"
7052msgstr "मद्दत"
7053
7054#. I18N: Location of an LDS church temple
7055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7056msgid "Helsinki, Finland"
7057msgstr ""
7058
7059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7061#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7062#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7063#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7064#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7072#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7075msgctxt "font name"
7076msgid "Helvetica"
7077msgstr ""
7078
7079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7080msgid "Her occupation was"
7081msgstr "उनीको व्यबासय"
7082
7083#. I18N: Location of an LDS church temple
7084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7085msgid "Hermosillo, Mexico"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: a month in the Jewish calendar
7089#: app/Date/JewishDate.php:186
7090msgctxt "GENITIVE"
7091msgid "Heshvan"
7092msgstr "हेस्भान"
7093
7094#. I18N: a month in the Jewish calendar
7095#: app/Date/JewishDate.php:292
7096msgctxt "INSTRUMENTAL"
7097msgid "Heshvan"
7098msgstr "हेस्भान"
7099
7100#. I18N: a month in the Jewish calendar
7101#: app/Date/JewishDate.php:239
7102msgctxt "LOCATIVE"
7103msgid "Heshvan"
7104msgstr "हेस्भान"
7105
7106#. I18N: a month in the Jewish calendar
7107#: app/Date/JewishDate.php:133
7108msgctxt "NOMINATIVE"
7109msgid "Heshvan"
7110msgstr "हेस्भान"
7111
7112#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237
7113#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
7114#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029
7115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7116msgid "Hide from everyone"
7117msgstr ""
7118
7119#. I18N: gedcom tag _PRIM
7120#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7122msgid "Highlighted image"
7123msgstr ""
7124
7125#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7126#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7127msgid "Hijri"
7128msgstr "हिज्रि"
7129
7130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7131msgid "His occupation was"
7132msgstr "उसको व्यबासय"
7133
7134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7136#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7137#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7138#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7139#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7140msgid "Historic events"
7141msgstr ""
7142
7143#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7144msgid "Historical facts"
7145msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
7146
7147#. I18N: Name of a module
7148#. I18N: A configuration setting
7149#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
7151msgid "Hit counters"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: gedcom tag _HOL
7155#: app/GedcomTag.php:1844
7156msgid "Holocaust"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: Name of a module
7160#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57
7161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7162#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7163#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7164msgid "Home page"
7165msgstr "गृह पृष्ठ"
7166
7167#. I18N: Name of a country or state
7168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7169msgid "Honduras"
7170msgstr "होन्डुरस"
7171
7172#. I18N: Location of an LDS church temple
7173#. I18N: Name of a country or state
7174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7176msgid "Hong Kong"
7177msgstr "हङकङ"
7178
7179#. I18N: Name of a module/chart
7180#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7181msgid "Hourglass chart"
7182msgstr ""
7183
7184#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7185msgid "Household"
7186msgstr "घरेलु"
7187
7188#. I18N: Location of an LDS church temple
7189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7190msgid "Houston, Texas, United States"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Configuration option
7194#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7195msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: Name of a country or state
7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7200msgid "Hungary"
7201msgstr "हङ्गेरी"
7202
7203#. I18N: gedcom tag HUSB
7204#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763
7206#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7207#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7208#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7210#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7220msgid "Husband"
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7224msgid "Husband’s age"
7225msgstr ""
7226
7227#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7229msgid "IP address"
7230msgstr ""
7231
7232#. I18N: Name of a country or state
7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7234msgid "Iceland"
7235msgstr "आइसल्याण्ड"
7236
7237#: app/SurnameTradition.php:95
7238msgctxt "Surname tradition"
7239msgid "Icelandic"
7240msgstr "आइसल्यान्डिक"
7241
7242#. I18N: Location of an LDS church temple
7243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7244msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: gedcom tag IDNO
7248#: app/GedcomTag.php:792
7249msgid "Identification number"
7250msgstr ""
7251
7252#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7253msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74
7258msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7259msgstr ""
7260
7261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7262msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/views/help/name.phtml:18
7266#, php-format
7267msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/views/help/name.phtml:15
7271#, php-format
7272msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/views/help/name.phtml:24
7276#, php-format
7277msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/views/help/name.phtml:21
7281#, php-format
7282msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/help/name.phtml:12
7286#, php-format
7287msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7288msgstr ""
7289
7290#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7291msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7295#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7296msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7301msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7302msgstr ""
7303
7304#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7305msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7306msgstr ""
7307
7308#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
7310msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7311msgstr ""
7312
7313#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7314msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7315msgstr ""
7316
7317#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7318msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7322msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7323msgstr ""
7324
7325#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7326msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7330#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7331msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7332msgstr ""
7333
7334#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23
7335#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7336msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7337msgstr ""
7338
7339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7340msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7341msgstr ""
7342
7343#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7344msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7348msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7349msgstr ""
7350
7351#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
7353msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7354msgstr ""
7355
7356#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7357#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7358msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7362msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7363msgstr ""
7364
7365#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7366msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7367msgstr ""
7368
7369#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7370msgid "Image dimensions"
7371msgstr ""
7372
7373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330
7374msgid "Images without watermarks"
7375msgstr ""
7376
7377#. I18N: gedcom tag IMMI
7378#: app/GedcomTag.php:795
7379msgid "Immigration"
7380msgstr ""
7381
7382#: resources/views/admin/trees.phtml:297
7383msgid "Import"
7384msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7385
7386#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7387msgid "Import Options."
7388msgstr ""
7389
7390#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636
7391msgid "Import a GEDCOM file"
7392msgstr ""
7393
7394#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7395msgid "Import all places from a family tree"
7396msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
7397
7398#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48
7399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7400msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7401msgstr ""
7402
7403#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585
7404msgid "Import geographic data"
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7408msgid "Import preferences"
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7412#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7413msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7417msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7421msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7422msgstr ""
7423
7424#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120
7426msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7431msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7432msgstr ""
7433
7434#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130
7435msgid "In this month…"
7436msgstr ""
7437
7438#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133
7439msgid "In this year…"
7440msgstr ""
7441
7442#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7443#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7444msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7448msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7449msgstr ""
7450
7451#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7452msgid "Include associates"
7453msgstr ""
7454
7455#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7456#, php-format
7457msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7461msgid "Include media (automatically zips files)"
7462msgstr ""
7463
7464#. I18N: Label for check-box
7465#: resources/views/admin/media.phtml:53
7466#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7467msgid "Include subfolders"
7468msgstr ""
7469
7470#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7471msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7472msgstr ""
7473
7474#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7475msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7476msgstr ""
7477
7478#. I18N: Label for a configuration option
7479#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7480msgid "Include the individual’s immediate family"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: Name of a country or state
7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7485msgid "India"
7486msgstr "भारत"
7487
7488#. I18N: Location of an LDS church temple
7489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7490msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: gedcom tag INDI
7494#. I18N: Name of a module/report
7495#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7496#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7498#: resources/views/admin/trees.phtml:219
7499#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7500#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7501#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7503#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7504#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7505#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7506#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7507#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7508#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7509#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20
7510#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7511#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7512#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7516#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7517#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7518#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7519#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7527#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7529msgid "Individual"
7530msgstr "ब्यक्ति"
7531
7532#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7533msgid "Individual 1"
7534msgstr ""
7535
7536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25
7537msgid "Individual 2"
7538msgstr ""
7539
7540#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
7541msgid "Individual distribution chart"
7542msgstr ""
7543
7544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7545msgid "Individual page"
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
7549msgid "Individual pages"
7550msgstr ""
7551
7552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7553#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7554msgid "Individual record"
7555msgstr ""
7556
7557#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7558#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7559#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7560msgid "Individual who lived the longest"
7561msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति"
7562
7563#. I18N: Name of a module/list
7564#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063
7565#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321
7566#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7567#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7568#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7569#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279
7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328
7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
7574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
7575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
7576#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7577#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7578#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7579#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7580#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7581#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7582#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7583#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7584#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7585#: resources/views/media-page.phtml:54
7586#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7587#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7589#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7593#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7594#: resources/views/place-sidebar.phtml:19
7595#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7596#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7599msgid "Individuals"
7600msgstr "व्याक्तिहरु"
7601
7602#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7603#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7604msgid "Individuals with sources"
7605msgstr ""
7606
7607#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7608#, php-format
7609msgid "Individuals with surname %s"
7610msgstr ""
7611
7612#. I18N: Name of a country or state
7613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7614msgid "Indonesia"
7615msgstr "इन्डोनेसिया"
7616
7617#. I18N: gedcom tag INFL
7618#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7619msgid "Infant"
7620msgstr ""
7621
7622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7623msgid "Informant"
7624msgstr ""
7625
7626#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7627msgctxt "FEMALE"
7628msgid "Informant"
7629msgstr ""
7630
7631#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7632msgctxt "MALE"
7633msgid "Informant"
7634msgstr ""
7635
7636#. I18N: Name of a module
7637#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49
7638msgid "Interactive tree"
7639msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
7640
7641#. I18N: %s is an individual’s name
7642#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151
7643#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7644#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159
7645#, php-format
7646msgid "Interactive tree of %s"
7647msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
7648
7649#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7650msgid "Internal messaging"
7651msgstr ""
7652
7653#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7654msgid "Internal messaging with emails"
7655msgstr ""
7656
7657#. I18N: gedcom tag _INTE
7658#: app/GedcomTag.php:1858
7659msgid "Interred"
7660msgstr ""
7661
7662#. I18N: gedcom tag _INTE
7663#: app/GedcomTag.php:1854
7664msgctxt "FEMALE"
7665msgid "Interred"
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: gedcom tag _INTE
7669#: app/GedcomTag.php:1849
7670msgctxt "MALE"
7671msgid "Interred"
7672msgstr ""
7673
7674#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106
7675msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7676msgstr ""
7677
7678#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35
7679msgid "Invalid GEDCOM record"
7680msgstr ""
7681
7682#: app/Date.php:372
7683msgid "Invalid date"
7684msgstr "अमान्य मिति"
7685
7686#. I18N: Name of a country or state
7687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7688msgid "Iran"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: Name of a country or state
7692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7693msgid "Iraq"
7694msgstr ""
7695
7696#. I18N: Name of a country or state
7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7698msgid "Ireland"
7699msgstr "आयरल्याण्ड"
7700
7701#. I18N: Name of a country or state
7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7703msgid "Isle of Man"
7704msgstr "इस्ले अफ म्यान"
7705
7706#. I18N: Name of a country or state
7707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7708msgid "Israel"
7709msgstr "इज्रायल"
7710
7711#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7712msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7713msgstr ""
7714
7715#. I18N: Name of a country or state
7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7717msgid "Italy"
7718msgstr "इटली"
7719
7720#. I18N: a month in the Jewish calendar
7721#: app/Date/JewishDate.php:202
7722msgctxt "GENITIVE"
7723msgid "Iyar"
7724msgstr "इयार"
7725
7726#. I18N: a month in the Jewish calendar
7727#: app/Date/JewishDate.php:308
7728msgctxt "INSTRUMENTAL"
7729msgid "Iyar"
7730msgstr "इयार"
7731
7732#. I18N: a month in the Jewish calendar
7733#: app/Date/JewishDate.php:255
7734msgctxt "LOCATIVE"
7735msgid "Iyar"
7736msgstr "इयार"
7737
7738#. I18N: a month in the Jewish calendar
7739#: app/Date/JewishDate.php:149
7740msgctxt "NOMINATIVE"
7741msgid "Iyar"
7742msgstr "इयार"
7743
7744#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7745#: app/Date.php:235
7746msgid "Jalali"
7747msgstr "जालली"
7748
7749#. I18N: Name of a country or state
7750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7751msgid "Jamaica"
7752msgstr "जमैका"
7753
7754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7755msgctxt "Abbreviation for January"
7756msgid "Jan"
7757msgstr "जनवरी"
7758
7759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7760msgctxt "GENITIVE"
7761msgid "January"
7762msgstr "जनवरी"
7763
7764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7765msgctxt "INSTRUMENTAL"
7766msgid "January"
7767msgstr "जनवरी"
7768
7769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7770msgctxt "LOCATIVE"
7771msgid "January"
7772msgstr "जनवरी"
7773
7774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
7776#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7777msgctxt "NOMINATIVE"
7778msgid "January"
7779msgstr "जनवरी"
7780
7781#. I18N: Name of a country or state
7782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7783msgid "Japan"
7784msgstr "जापान"
7785
7786#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7787#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246
7788#: resources/views/help/date.phtml:151
7789msgid "Jewish"
7790msgstr ""
7791
7792#. I18N: Location of an LDS church temple
7793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7794msgid "Johannesburg, South Africa"
7795msgstr ""
7796
7797#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7798#: app/Tree.php:305
7799msgid "John /DOE/"
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: Name of a country or state
7803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7804msgid "Jordan"
7805msgstr ""
7806
7807#. I18N: Location of an LDS church temple
7808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7809msgid "Jordan River, Utah, United States"
7810msgstr ""
7811
7812#. I18N: Name of a module
7813#: app/Module/UserJournalModule.php:112
7814msgid "Journal"
7815msgstr "जर्नल"
7816
7817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7818msgctxt "Abbreviation for July"
7819msgid "Jul"
7820msgstr "जुलाई"
7821
7822#. I18N: The julian calendar
7823#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7824msgid "Julian"
7825msgstr "जुलियन"
7826
7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7828msgctxt "GENITIVE"
7829msgid "July"
7830msgstr "जुलाई"
7831
7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7833msgctxt "INSTRUMENTAL"
7834msgid "July"
7835msgstr "जुलाई"
7836
7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7838msgctxt "LOCATIVE"
7839msgid "July"
7840msgstr "जुलाई"
7841
7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
7844#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7845msgctxt "NOMINATIVE"
7846msgid "July"
7847msgstr "जुलाई"
7848
7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7850#: app/Date/HijriDate.php:134
7851msgctxt "GENITIVE"
7852msgid "Jumada al-awwal"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7856#: app/Date/HijriDate.php:224
7857msgctxt "INSTRUMENTAL"
7858msgid "Jumada al-awwal"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7862#: app/Date/HijriDate.php:179
7863msgctxt "LOCATIVE"
7864msgid "Jumada al-awwal"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7868#: app/Date/HijriDate.php:89
7869msgctxt "NOMINATIVE"
7870msgid "Jumada al-awwal"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7874#: app/Date/HijriDate.php:136
7875msgctxt "GENITIVE"
7876msgid "Jumada al-thani"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7880#: app/Date/HijriDate.php:226
7881msgctxt "INSTRUMENTAL"
7882msgid "Jumada al-thani"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7886#: app/Date/HijriDate.php:181
7887msgctxt "LOCATIVE"
7888msgid "Jumada al-thani"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7892#: app/Date/HijriDate.php:91
7893msgctxt "NOMINATIVE"
7894msgid "Jumada al-thani"
7895msgstr ""
7896
7897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7898msgctxt "Abbreviation for June"
7899msgid "Jun"
7900msgstr "जुन"
7901
7902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7903msgctxt "GENITIVE"
7904msgid "June"
7905msgstr "जुन"
7906
7907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7908msgctxt "INSTRUMENTAL"
7909msgid "June"
7910msgstr "जुन"
7911
7912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7913msgctxt "LOCATIVE"
7914msgid "June"
7915msgstr "जुन"
7916
7917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
7919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7920msgctxt "NOMINATIVE"
7921msgid "June"
7922msgstr "जुन"
7923
7924#. I18N: Location of an LDS church temple
7925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7926msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: Name of a country or state
7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7931msgid "Kazakhstan"
7932msgstr "कजाकस्तान"
7933
7934#. I18N: A configuration setting
7935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7936msgid "Keep media objects"
7937msgstr ""
7938
7939#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7940msgid "Keep open"
7941msgstr ""
7942
7943#. I18N: A configuration setting
7944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
7945#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70
7946#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96
7947msgid "Keep the existing “last change” information"
7948msgstr ""
7949
7950#. I18N: Name of a country or state
7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7952msgid "Kenya"
7953msgstr "केन्या"
7954
7955#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191
7956msgid "Keyword examples"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Date/JalaliDate.php:259
7960msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7961msgid "Khor"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7965#: app/Date/JalaliDate.php:127
7966msgctxt "GENITIVE"
7967msgid "Khordad"
7968msgstr "खोर्डाद"
7969
7970#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7971#: app/Date/JalaliDate.php:217
7972msgctxt "INSTRUMENTAL"
7973msgid "Khordad"
7974msgstr "खोर्डाद"
7975
7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7977#: app/Date/JalaliDate.php:172
7978msgctxt "LOCATIVE"
7979msgid "Khordad"
7980msgstr "खोर्डाद"
7981
7982#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7983#: app/Date/JalaliDate.php:82
7984msgctxt "NOMINATIVE"
7985msgid "Khordad"
7986msgstr "खोर्डाद"
7987
7988#. I18N: Location of an LDS church temple
7989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7990msgid "Kiev, Ukraine"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: Name of a country or state
7994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
7995msgid "Kiribati"
7996msgstr "किरिबाती"
7997
7998#. I18N: a month in the Jewish calendar
7999#: app/Date/JewishDate.php:188
8000msgctxt "GENITIVE"
8001msgid "Kislev"
8002msgstr "किस्लेभ"
8003
8004#. I18N: a month in the Jewish calendar
8005#: app/Date/JewishDate.php:294
8006msgctxt "INSTRUMENTAL"
8007msgid "Kislev"
8008msgstr "किस्लेभ"
8009
8010#. I18N: a month in the Jewish calendar
8011#: app/Date/JewishDate.php:241
8012msgctxt "LOCATIVE"
8013msgid "Kislev"
8014msgstr "किस्लेभ"
8015
8016#. I18N: a month in the Jewish calendar
8017#: app/Date/JewishDate.php:135
8018msgctxt "NOMINATIVE"
8019msgid "Kislev"
8020msgstr "किस्लेभ"
8021
8022#. I18N: Location of an LDS church temple
8023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8024msgid "Kona, Hawaii, United States"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8029msgid "Korea"
8030msgstr "कोरिया"
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8034msgid "Kuwait"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8039msgid "Kyrgyzstan"
8040msgstr "किर्गिजस्तान"
8041
8042#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8043#: app/GedcomTag.php:499
8044msgid "LDS baptism"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8048#: app/GedcomTag.php:1006
8049msgid "LDS child sealing"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8053#: app/GedcomTag.php:622
8054msgid "LDS confirmation"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8058#: app/GedcomTag.php:698
8059msgid "LDS endowment"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8063#: app/GedcomTag.php:1015
8064msgid "LDS spouse sealing"
8065msgstr ""
8066
8067#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8068msgid "LDS temple"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: Location of an LDS church temple
8072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8073msgid "Laie, Hawaii, United States"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: page orientation
8077#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
8078#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8080msgid "Landscape"
8081msgstr "ल्यान्डस्केप"
8082
8083#. I18N: gedcom tag LANG
8084#. I18N: A configuration setting
8085#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46
8086#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249
8087#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63
8089#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8090#: resources/views/admin/users.phtml:18
8091#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8092#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8093#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8094msgid "Language"
8095msgstr "भाषा"
8096
8097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8099#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8100#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8101msgid "Languages"
8102msgstr ""
8103
8104#. I18N: Name of a country or state
8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8106msgid "Laos"
8107msgstr "लाओस"
8108
8109#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8110msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8111msgstr ""
8112
8113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8114#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8115msgid "Largest families"
8116msgstr ""
8117
8118#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8119msgid "Largest number of grandchildren"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: Location of an LDS church temple
8123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8124msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: gedcom tag CHAN
8128#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67
8129#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93
8130#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289
8132#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8133#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8134#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8135#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8137#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8138#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8139#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8140msgid "Last change"
8141msgstr ""
8142
8143#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150
8144msgid "Last email reminder was sent "
8145msgstr ""
8146
8147#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8148msgid "Last event"
8149msgstr ""
8150
8151#: resources/views/admin/users.phtml:22
8152msgid "Last signed in"
8153msgstr ""
8154
8155#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8157#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8158#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8159msgid "Latest birth"
8160msgstr ""
8161
8162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8165#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8166msgid "Latest death"
8167msgstr ""
8168
8169#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8170msgid "Latest divorce"
8171msgstr ""
8172
8173#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8174msgid "Latest marriage"
8175msgstr ""
8176
8177#. I18N: gedcom tag LATI
8178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8180#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8181#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8182#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8183msgid "Latitude"
8184msgstr "अक्षांश"
8185
8186#. I18N: Name of a country or state
8187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8188msgid "Latvia"
8189msgstr "लात्भिया"
8190
8191#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8192#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8193#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8194#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8195#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8196msgid "Layout"
8197msgstr "ढाँचा"
8198
8199#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8200msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8201msgstr ""
8202
8203#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8204msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8205msgstr ""
8206
8207#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260
8209msgid "Leaves"
8210msgstr ""
8211
8212#. I18N: Name of a country or state
8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8214msgid "Lebanon"
8215msgstr "लेबनन"
8216
8217#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8218msgid "Left"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: gedcom tag LEGA
8222#: app/GedcomTag.php:814
8223msgid "Legatee"
8224msgstr ""
8225
8226#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8227msgid "Length of marriage"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: Name of a country or state
8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8232msgid "Lesotho"
8233msgstr "लोसेथो"
8234
8235#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8236#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8237#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8238#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8239#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8240#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8242#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8249#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8251msgctxt "paper size"
8252msgid "Letter"
8253msgstr "चिठ्ठी"
8254
8255#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449
8256msgid "Level"
8257msgstr "स्तर"
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8261msgid "Liberia"
8262msgstr "लाइबेरिया"
8263
8264#. I18N: Name of a country or state
8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8266msgid "Libya"
8267msgstr "लिब्या"
8268
8269#. I18N: Name of a country or state
8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8271msgid "Liechtenstein"
8272msgstr "लिचेनेस्टियन"
8273
8274#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8275msgid "Lifespan"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: Name of a module/chart
8279#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8280msgid "Lifespans"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: Location of an LDS church temple
8284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8285msgid "Lima, Peru"
8286msgstr ""
8287
8288#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47
8289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8290msgid "Link media objects to facts and events"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: You need to:
8294#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8295#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8296msgid "Link the user account to an individual."
8297msgstr ""
8298
8299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692
8300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8301msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8302msgstr ""
8303
8304#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8305#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8306msgid "Link this media object to a family"
8307msgstr ""
8308
8309#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8310#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8311msgid "Link this media object to a source"
8312msgstr ""
8313
8314#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8315#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8316msgid "Link this media object to an individual"
8317msgstr ""
8318
8319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8320msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: gedcom tag _DBID
8324#: app/GedcomTag.php:1654
8325msgid "Linked database ID"
8326msgstr ""
8327
8328#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8329#: resources/views/chart-box.phtml:123
8330msgid "Links"
8331msgstr "लिङ्कहरू"
8332
8333#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8334#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8335msgid "List"
8336msgstr "सूची"
8337
8338#. I18N: Name of a module
8339#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8340#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8342#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8343#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340
8345msgid "Lists"
8346msgstr "सूची"
8347
8348#. I18N: Name of a country or state
8349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8350msgid "Lithuania"
8351msgstr "लिथुनिया"
8352
8353#: app/SurnameTradition.php:105
8354msgctxt "Surname tradition"
8355msgid "Lithuanian"
8356msgstr "लिथुनियन"
8357
8358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8359msgid "Living"
8360msgstr ""
8361
8362#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8363msgid "Living individuals"
8364msgstr ""
8365
8366#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8367msgid "Loading…"
8368msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8369
8370#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8371#: resources/views/admin/media.phtml:22
8372msgid "Local files"
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: gedcom tag MAP
8376#. I18N: gedcom tag _LOC
8377#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8378msgid "Location"
8379msgstr ""
8380
8381#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394
8382msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8383msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
8384
8385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8386msgid "Lodger"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8390msgctxt "FEMALE"
8391msgid "Lodger"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8395msgctxt "MALE"
8396msgid "Lodger"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: Location of an LDS church temple
8400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8401msgid "Logan, Utah, United States"
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: Location of an LDS church temple
8405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8406msgid "London, England"
8407msgstr ""
8408
8409#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
8411msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8412msgstr ""
8413
8414#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8415msgid "Longest marriage"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: gedcom tag LONG
8419#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8420#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8421#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8422#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8423#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8424msgid "Longitude"
8425msgstr "देशान्तर"
8426
8427#. I18N: Location of an LDS church temple
8428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8429msgid "Los Angeles, California, United States"
8430msgstr ""
8431
8432#. I18N: Location of an LDS church temple
8433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8434msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: Location of an LDS church temple
8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8439msgid "Lubbock, Texas, United States"
8440msgstr ""
8441
8442#. I18N: Name of a country or state
8443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8444msgid "Luxembourg"
8445msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8446
8447#. I18N: Name of a country or state
8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8449msgid "Macau"
8450msgstr "मकाउ"
8451
8452#. I18N: Name of a country or state
8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8454msgid "Macedonia"
8455msgstr "मसेडोनिया"
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8459msgid "Madagascar"
8460msgstr "माडागास्कर"
8461
8462#. I18N: Location of an LDS church temple
8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8464msgid "Madrid, Spain"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Type of media object
8468#: app/GedcomTag.php:2379
8469msgid "Magazine"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: gedcom tag _NAME
8473#: app/GedcomTag.php:1985
8474msgid "Mailing name"
8475msgstr ""
8476
8477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8478msgid "Mailto link"
8479msgstr ""
8480
8481#. I18N: Name of a country or state
8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8483msgid "Malawi"
8484msgstr "मलावी"
8485
8486#. I18N: Name of a country or state
8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8488msgid "Malaysia"
8489msgstr "मलेसिया"
8490
8491#. I18N: Name of a country or state
8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8493msgid "Maldives"
8494msgstr "माल्दिभ्स"
8495
8496#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
8497#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317
8498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775
8499msgid "Male"
8500msgstr "पुरुष"
8501
8502#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
8503#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
8504#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8505#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8506#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8507#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8508#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
8510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
8511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8514#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8515#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8516#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8517#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8518#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8519msgid "Males"
8520msgstr "पुरुषहरु"
8521
8522#. I18N: Name of a country or state
8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8524msgid "Mali"
8525msgstr "माली"
8526
8527#. I18N: Name of a country or state
8528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8529msgid "Malta"
8530msgstr "माल्टा"
8531
8532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670
8533#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8534#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8538#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8539#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8540#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8541#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8545msgid "Manage family trees"
8546msgstr ""
8547
8548#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8549#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8550#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8551#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8552msgid "Manage family trees "
8553msgstr ""
8554
8555#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75
8556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8557#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8558msgid "Manage media"
8559msgstr ""
8560
8561#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8562msgid "Manage the links"
8563msgstr ""
8564
8565#. I18N: Listbox entry; name of a role
8566#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484
8567#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8569#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8570msgid "Manager"
8571msgstr "प्रबन्धक"
8572
8573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8574msgid "Managers"
8575msgstr ""
8576
8577#. I18N: Location of an LDS church temple
8578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8579msgid "Manaus, Brazil"
8580msgstr ""
8581
8582#. I18N: Location of an LDS church temple
8583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8584msgid "Manhattan, New York, United States"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: Location of an LDS church temple
8588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8589msgid "Manila, Philippines"
8590msgstr ""
8591
8592#. I18N: Location of an LDS church temple
8593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8594msgid "Manti, Utah, United States"
8595msgstr ""
8596
8597#. I18N: Type of media object
8598#: app/GedcomTag.php:2382
8599msgid "Manuscript"
8600msgstr ""
8601
8602#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
8604msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8605msgstr ""
8606
8607#. I18N: Type of media object
8608#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8610msgid "Map"
8611msgstr "नक्सा"
8612
8613#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8615#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8616msgid "Map provider"
8617msgstr ""
8618
8619#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8620msgctxt "Abbreviation for March"
8621msgid "Mar"
8622msgstr "मार्च"
8623
8624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8625msgctxt "GENITIVE"
8626msgid "March"
8627msgstr "मार्च"
8628
8629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8630msgctxt "INSTRUMENTAL"
8631msgid "March"
8632msgstr "मार्च"
8633
8634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8635msgctxt "LOCATIVE"
8636msgid "March"
8637msgstr "मार्च"
8638
8639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8642msgctxt "NOMINATIVE"
8643msgid "March"
8644msgstr "मार्च"
8645
8646#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
8648msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: gedcom tag MARR
8652#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337
8653#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8654#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8655#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8656#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8657#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8707msgid "Marriage"
8708msgstr ""
8709
8710#. I18N: gedcom tag MARB
8711#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8712msgid "Marriage banns"
8713msgstr ""
8714
8715#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8716#: app/GedcomTag.php:1982
8717msgid "Marriage beginning status"
8718msgstr ""
8719
8720#. I18N: gedcom tag _MBON
8721#: app/GedcomTag.php:1961
8722msgid "Marriage bond"
8723msgstr ""
8724
8725#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
8726msgid "Marriage by country"
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: gedcom tag MARC
8730#: app/GedcomTag.php:830
8731msgid "Marriage contract"
8732msgstr ""
8733
8734#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8735msgid "Marriage date range end"
8736msgstr ""
8737
8738#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8739msgid "Marriage date range start"
8740msgstr ""
8741
8742#. I18N: gedcom tag _MEND
8743#: app/GedcomTag.php:1970
8744msgid "Marriage ending status"
8745msgstr ""
8746
8747#. I18N: gedcom tag _MARI
8748#: app/GedcomTag.php:1865
8749msgid "Marriage intention"
8750msgstr ""
8751
8752#. I18N: gedcom tag MARL
8753#: app/GedcomTag.php:833
8754msgid "Marriage license"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/GedcomTag.php:1950
8758msgid "Marriage of a brother"
8759msgstr ""
8760
8761#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8762msgid "Marriage of a child"
8763msgstr ""
8764
8765#: app/GedcomTag.php:1881
8766msgid "Marriage of a daughter"
8767msgstr ""
8768
8769#. I18N: ...to another spouse
8770#: app/GedcomTag.php:1937
8771msgid "Marriage of a father"
8772msgstr ""
8773
8774#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8776msgid "Marriage of a grandchild"
8777msgstr ""
8778
8779#: app/GedcomTag.php:1896
8780msgid "Marriage of a granddaughter"
8781msgstr ""
8782
8783#: app/GedcomTag.php:1907
8784msgctxt "daughter’s daughter"
8785msgid "Marriage of a granddaughter"
8786msgstr ""
8787
8788#: app/GedcomTag.php:1918
8789msgctxt "son’s daughter"
8790msgid "Marriage of a granddaughter"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1892
8794msgid "Marriage of a grandson"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1903
8798msgctxt "daughter’s son"
8799msgid "Marriage of a grandson"
8800msgstr ""
8801
8802#: app/GedcomTag.php:1914
8803msgctxt "son’s son"
8804msgid "Marriage of a grandson"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/GedcomTag.php:1925
8808msgid "Marriage of a half-brother"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1932
8812msgid "Marriage of a half-sibling"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1929
8816msgid "Marriage of a half-sister"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: ...to another spouse
8820#: app/GedcomTag.php:1942
8821msgid "Marriage of a mother"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: ...to another spouse
8825#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486
8826msgid "Marriage of a parent"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480
8830msgid "Marriage of a sibling"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1954
8834msgid "Marriage of a sister"
8835msgstr ""
8836
8837#: app/GedcomTag.php:1877
8838msgid "Marriage of a son"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: ...to each other
8842#: app/GedcomTag.php:1888
8843msgid "Marriage of parents"
8844msgstr ""
8845
8846#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8847msgid "Marriage place contains"
8848msgstr ""
8849
8850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8851msgid "Marriage places"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: gedcom tag MARS
8855#: app/GedcomTag.php:851
8856msgid "Marriage settlement"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: gedcom tag _STAT
8860#: app/GedcomTag.php:2051
8861msgid "Marriage status"
8862msgstr ""
8863
8864#: app/GedcomTag.php:848
8865msgid "Marriage type unknown"
8866msgstr ""
8867
8868#. I18N: Name of a module/report
8869#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8870#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8871#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8872#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8873msgid "Marriages"
8874msgstr ""
8875
8876#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8877#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8878msgid "Marriages by century"
8879msgstr ""
8880
8881#. I18N: gedcom tag _MARNM
8882#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8883#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8884msgid "Married name"
8885msgstr ""
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1873
8888msgid "Married surname"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: Name of a country or state
8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8893msgid "Marshall Islands"
8894msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
8895
8896#. I18N: Name of a country or state
8897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8898msgid "Martinique"
8899msgstr "मार्टिनिक"
8900
8901#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233
8902msgid "Masquerade as this user"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8906#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8907msgid "Match both upper and lower case letters."
8908msgstr ""
8909
8910#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8911msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8912msgstr ""
8913
8914#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8915msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8916msgstr ""
8917
8918#. I18N: Name of a country or state
8919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8920msgid "Mauritania"
8921msgstr "माउरिटानिया"
8922
8923#. I18N: Name of a country or state
8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8925msgid "Mauritius"
8926msgstr "मरिसस"
8927
8928#. I18N: A configuration setting
8929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357
8930msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8931msgstr ""
8932
8933#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8934#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8935msgid "Maximum upload size: "
8936msgstr ""
8937
8938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8939msgctxt "Abbreviation for May"
8940msgid "May"
8941msgstr "मई"
8942
8943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8944msgctxt "GENITIVE"
8945msgid "May"
8946msgstr "मई"
8947
8948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8949msgctxt "INSTRUMENTAL"
8950msgid "May"
8951msgstr "मई"
8952
8953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8954msgctxt "LOCATIVE"
8955msgid "May"
8956msgstr "मई"
8957
8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
8960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8961msgctxt "NOMINATIVE"
8962msgid "May"
8963msgstr "मई"
8964
8965#. I18N: Name of a country or state
8966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8967msgid "Mayotte"
8968msgstr "मेयोट्टे"
8969
8970#. I18N: Location of an LDS church temple
8971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8972msgid "Medford, Oregon, United States"
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: Name of a module
8976#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58
8977#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
8978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
8979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
8980#: resources/views/admin/media.phtml:81
8981#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8982#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8983msgid "Media"
8984msgstr "सञ्चार"
8985
8986#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
8987#: resources/views/admin/media.phtml:80
8988#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
8989#: resources/views/media-list-page.phtml:138
8990#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179
8991#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8992#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8993msgid "Media file"
8994msgstr ""
8995
8996#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
8997msgid "Media file to upload"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: %s is the name of a folder.
9001#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9002#, php-format
9003msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9004msgstr ""
9005
9006#: resources/views/admin/media.phtml:13
9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263
9008msgid "Media files"
9009msgstr ""
9010
9011#. I18N: A configuration setting
9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
9013msgid "Media folder"
9014msgstr ""
9015
9016#: resources/views/admin/media.phtml:14
9017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239
9018msgid "Media folders"
9019msgstr ""
9020
9021#. I18N: gedcom tag OBJE
9022#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9023#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9024#: resources/views/admin/media.phtml:82
9025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9026#: resources/views/admin/trees.phtml:250
9027#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9028#: resources/views/family-page.phtml:91
9029#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9030#: resources/views/source-page.phtml:77
9031msgid "Media object"
9032msgstr ""
9033
9034#. I18N: Name of a module/list
9035#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065
9036#: app/Module/MediaListModule.php:46
9037#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9038#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9039#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9040#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9041#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9042#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9043#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9044#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9045#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9046#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9047#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9048#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9049#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9050msgid "Media objects"
9051msgstr ""
9052
9053#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9054msgid "Media objects found"
9055msgstr ""
9056
9057#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9058msgid "Media objects per page"
9059msgstr ""
9060
9061#. I18N: gedcom tag MEDI
9062#. I18N: gedcom tag _TYPE
9063#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9064#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9065#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9066msgid "Media type"
9067msgstr ""
9068
9069#. I18N: gedcom tag _MDCL
9070#: app/GedcomTag.php:1964
9071msgid "Medical"
9072msgstr ""
9073
9074#. I18N: gedcom tag _MEDC
9075#: app/GedcomTag.php:1967
9076msgid "Medical condition"
9077msgstr ""
9078
9079#. I18N: The name of a colour-scheme
9080#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9081msgid "Mediterranio"
9082msgstr ""
9083
9084#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9085msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9086msgstr ""
9087
9088#: app/Date/JalaliDate.php:263
9089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9090msgid "Mehr"
9091msgstr "मेहर"
9092
9093#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9094#: app/Date/JalaliDate.php:135
9095msgctxt "GENITIVE"
9096msgid "Mehr"
9097msgstr "मेहर"
9098
9099#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9100#: app/Date/JalaliDate.php:225
9101msgctxt "INSTRUMENTAL"
9102msgid "Mehr"
9103msgstr "मेहर"
9104
9105#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9106#: app/Date/JalaliDate.php:180
9107msgctxt "LOCATIVE"
9108msgid "Mehr"
9109msgstr "मेहर"
9110
9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9112#: app/Date/JalaliDate.php:90
9113msgctxt "NOMINATIVE"
9114msgid "Mehr"
9115msgstr "मेहर"
9116
9117#. I18N: Location of an LDS church temple
9118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9119msgid "Melbourne, Australia"
9120msgstr ""
9121
9122#. I18N: Listbox entry; name of a role
9123#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478
9124#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9126#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9127#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9128msgid "Member"
9129msgstr "सदस्य"
9130
9131#. I18N: Location of an LDS church temple
9132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9133msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9134msgstr ""
9135
9136#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9137#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9138msgid "Menu"
9139msgstr "मेनू॒"
9140
9141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9143#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9144#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9145msgid "Menus"
9146msgstr "सुचिहरु"
9147
9148#. I18N: The name of a colour-scheme
9149#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9150msgid "Mercury"
9151msgstr "बुध"
9152
9153#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9154msgid "Merge"
9155msgstr ""
9156
9157#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707
9158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9159msgid "Merge family trees"
9160msgstr ""
9161
9162#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56
9163#: resources/views/admin/trees.phtml:151
9164msgid "Merge records"
9165msgstr ""
9166
9167#. I18N: Location of an LDS church temple
9168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9169msgid "Merida, Mexico"
9170msgstr ""
9171
9172#. I18N: Location of an LDS church temple
9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9174msgid "Mesa, Arizona, United States"
9175msgstr ""
9176
9177#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9178#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9179#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9180#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9181msgid "Message"
9182msgstr "सन्देश"
9183
9184#. I18N: Name of a module
9185#. I18N: A configuration setting
9186#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9187#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
9188msgid "Messages"
9189msgstr "सन्देशहरू"
9190
9191#. I18N: a month in the French republican calendar
9192#: app/Date/FrenchDate.php:151
9193msgctxt "GENITIVE"
9194msgid "Messidor"
9195msgstr ""
9196
9197#. I18N: a month in the French republican calendar
9198#: app/Date/FrenchDate.php:245
9199msgctxt "INSTRUMENTAL"
9200msgid "Messidor"
9201msgstr ""
9202
9203#. I18N: a month in the French republican calendar
9204#: app/Date/FrenchDate.php:198
9205msgctxt "LOCATIVE"
9206msgid "Messidor"
9207msgstr ""
9208
9209#. I18N: a month in the French republican calendar
9210#: app/Date/FrenchDate.php:104
9211msgctxt "NOMINATIVE"
9212msgid "Messidor"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: Name of a country or state
9216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9217msgid "Mexico"
9218msgstr "मेक्सिको"
9219
9220#. I18N: Location of an LDS church temple
9221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9222msgid "Mexico City, Mexico"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: Type of media object
9226#: app/GedcomTag.php:2373
9227msgid "Microfiche"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: Type of media object
9231#: app/GedcomTag.php:2376
9232msgid "Microfilm"
9233msgstr ""
9234
9235#. I18N: Name of a country or state
9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9237msgid "Micronesia"
9238msgstr "माइक्रोनेसिया"
9239
9240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9241msgid "Middle East"
9242msgstr "मिडल ईष्ट"
9243
9244#. I18N: gedcom tag _MILI
9245#: app/GedcomTag.php:1973
9246msgid "Military"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: gedcom tag _MILT
9250#: app/GedcomTag.php:1976
9251msgid "Military service"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: Name of a module/report
9255#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9258msgid "Missing data"
9259msgstr ""
9260
9261#. I18N: Listbox entry; name of a role
9262#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482
9263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9264msgid "Moderator"
9265msgstr ""
9266
9267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9268msgid "Moderators"
9269msgstr ""
9270
9271#: resources/views/admin/components.phtml:23
9272#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9273msgid "Module"
9274msgstr ""
9275
9276#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9277#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9278msgid "Module administration"
9279msgstr ""
9280
9281#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9283#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9284#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9285#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9286#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9287#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9288#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9289msgid "Modules"
9290msgstr "मोड्युलहरू"
9291
9292#. I18N: Name of a country or state
9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9294msgid "Moldova"
9295msgstr "मोल्डोभा"
9296
9297#. I18N: abbreviation for Monday
9298#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9299#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9300msgid "Mon"
9301msgstr "सोम"
9302
9303#. I18N: Name of a country or state
9304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9305msgid "Monaco"
9306msgstr "मोनाको"
9307
9308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9309msgid "Monday"
9310msgstr "सोमवार"
9311
9312#. I18N: Name of a country or state
9313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9314msgid "Mongolia"
9315msgstr "मङ्गोलिया"
9316
9317#. I18N: Name of a country or state
9318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9319msgid "Montenegro"
9320msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9321
9322#. I18N: Location of an LDS church temple
9323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9324msgid "Monterrey, Mexico"
9325msgstr ""
9326
9327#. I18N: Location of an LDS church temple
9328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9329msgid "Montevideo, Uruguay"
9330msgstr ""
9331
9332#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274
9334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323
9335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372
9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414
9337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463
9338#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9339msgid "Month"
9340msgstr "महिना"
9341
9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273
9343#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9344msgid "Month of birth"
9345msgstr ""
9346
9347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413
9348#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9349msgid "Month of birth of first child in a relation"
9350msgstr ""
9351
9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322
9353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9354msgid "Month of death"
9355msgstr ""
9356
9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462
9358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9359msgid "Month of first marriage"
9360msgstr ""
9361
9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371
9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9364msgid "Month of marriage"
9365msgstr ""
9366
9367#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9368#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9369#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9370msgid "Month:"
9371msgstr ""
9372
9373#. I18N: Location of an LDS church temple
9374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9375msgid "Monticello, Utah, United States"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: Location of an LDS church temple
9379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9380msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9381msgstr ""
9382
9383#. I18N: Name of a country or state
9384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9385msgid "Montserrat"
9386msgstr "मन्टसेराट"
9387
9388#: app/Date/JalaliDate.php:261
9389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9390msgid "Mor"
9391msgstr ""
9392
9393#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9394#: app/Date/JalaliDate.php:131
9395msgctxt "GENITIVE"
9396msgid "Mordad"
9397msgstr "मोर्डाद"
9398
9399#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9400#: app/Date/JalaliDate.php:221
9401msgctxt "INSTRUMENTAL"
9402msgid "Mordad"
9403msgstr "मोर्डाद"
9404
9405#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9406#: app/Date/JalaliDate.php:176
9407msgctxt "LOCATIVE"
9408msgid "Mordad"
9409msgstr "मोर्डाद"
9410
9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9412#: app/Date/JalaliDate.php:86
9413msgctxt "NOMINATIVE"
9414msgid "Mordad"
9415msgstr "मोर्डाद"
9416
9417#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9418#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9419msgid "More news articles"
9420msgstr ""
9421
9422#. I18N: Name of a country or state
9423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9424msgid "Morocco"
9425msgstr "मोरक्को"
9426
9427#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9428#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
9429msgid "Most SMTP servers require a password."
9430msgstr ""
9431
9432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9435msgid "Most common surnames"
9436msgstr ""
9437
9438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173
9439msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9440msgstr ""
9441
9442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
9443msgid "Most mail servers require a valid email address."
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9447#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168
9448msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9449msgstr ""
9450
9451#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154
9453msgid "Most servers do not use secure connections."
9454msgstr ""
9455
9456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9459msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9460msgstr ""
9461
9462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9463msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9464msgstr ""
9465
9466#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9467msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9468msgstr ""
9469
9470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9471msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9472msgstr ""
9473
9474#. I18N: Name of a module
9475#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42
9476msgid "Most viewed pages"
9477msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9478
9479#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9484#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9486msgid "Mother"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9490#: app/Individual.php:1144
9491#, php-format
9492msgid "Mother: %s"
9493msgstr ""
9494
9495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9496msgid "Mother’s age"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9500#: app/Individual.php:1070
9501#, php-format
9502msgid "Mother’s family with %s"
9503msgstr ""
9504
9505#. I18N: A step-family.
9506#: app/Individual.php:1074
9507msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9508msgstr ""
9509
9510#. I18N: Location of an LDS church temple
9511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9512msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9513msgstr ""
9514
9515#: resources/views/admin/components.phtml:30
9516#: resources/views/admin/components.phtml:120
9517#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9518#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9519msgid "Move down"
9520msgstr "तल सार्नुहोस्"
9521
9522#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9523msgid "Move the media object?"
9524msgstr ""
9525
9526#: resources/views/admin/components.phtml:29
9527#: resources/views/admin/components.phtml:114
9528#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9529#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9530msgid "Move up"
9531msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9532
9533#. I18N: Name of a country or state
9534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9535msgid "Mozambique"
9536msgstr "मोजाम्बिक"
9537
9538#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9539#: app/Date/HijriDate.php:126
9540msgctxt "GENITIVE"
9541msgid "Muharram"
9542msgstr "मुहाराम"
9543
9544#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9545#: app/Date/HijriDate.php:216
9546msgctxt "INSTRUMENTAL"
9547msgid "Muharram"
9548msgstr "मुहाराम"
9549
9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9551#: app/Date/HijriDate.php:171
9552msgctxt "LOCATIVE"
9553msgid "Muharram"
9554msgstr "मुहाराम"
9555
9556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9557#: app/Date/HijriDate.php:81
9558msgctxt "NOMINATIVE"
9559msgid "Muharram"
9560msgstr "मुहाराम"
9561
9562#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9563msgid "Multiple marriages"
9564msgstr ""
9565
9566#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78
9567#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110
9568msgid "My account"
9569msgstr ""
9570
9571#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668
9572msgid "My family tree"
9573msgstr ""
9574
9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103
9576msgid "My individual record"
9577msgstr ""
9578
9579#. I18N: Name of a module
9580#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469
9581#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57
9582#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9583#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9584#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9585msgid "My page"
9586msgstr ""
9587
9588#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353
9589msgid "My pages"
9590msgstr ""
9591
9592#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384
9593msgid "My pedigree"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: Name of a country or state
9597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9598msgid "Myanmar"
9599msgstr "म्यान्मार"
9600
9601#. I18N: gedcom tag NAME
9602#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9603#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240
9604#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9605#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9606#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9607#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9611#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9612#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9613#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9614#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9615#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9616#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9621#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9625#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9626msgid "Name"
9627msgstr "नाम"
9628
9629#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9630#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9631msgctxt "Repository"
9632msgid "Name"
9633msgstr "नाम"
9634
9635#: app/GedcomTag.php:866
9636msgid "Name in Hebrew"
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: gedcom tag NPFX
9640#: app/GedcomTag.php:891
9641msgid "Name prefix"
9642msgstr ""
9643
9644#. I18N: gedcom tag NSFX
9645#: app/GedcomTag.php:894
9646msgid "Name suffix"
9647msgstr ""
9648
9649#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9650#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9651#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9652#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9653msgid "Names"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: gedcom tag _NAMS
9657#: app/GedcomTag.php:1988
9658msgid "Namesake"
9659msgstr ""
9660
9661#. I18N: Name of a country or state
9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9663msgid "Namibia"
9664msgstr "नामिबिया"
9665
9666#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9667msgid "Nanny"
9668msgstr ""
9669
9670#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
9671msgid "Narrative description"
9672msgstr ""
9673
9674#. I18N: Location of an LDS church temple
9675#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9676msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: gedcom tag NATI
9680#: app/GedcomTag.php:869
9681msgid "Nationality"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: gedcom tag NATU
9685#: app/GedcomTag.php:872
9686msgid "Naturalization"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: Name of a country or state
9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9691msgid "Nauru"
9692msgstr "नाउरू"
9693
9694#. I18N: Location of an LDS church temple
9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9696msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: Location of an LDS church temple
9700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9701msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Name of a country or state
9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9706msgid "Nepal"
9707msgstr "नेपाल"
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9711msgid "Netherlands"
9712msgstr "नेदरल्याण्ड"
9713
9714#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256
9715#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9716msgid "Never"
9717msgstr "कहिले पनि होइन"
9718
9719#. I18N: gedcom tag _NMAR
9720#: app/GedcomTag.php:2004
9721msgid "Never married"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: gedcom tag _NMAR
9725#: app/GedcomTag.php:2000
9726msgctxt "FEMALE"
9727msgid "Never married"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: gedcom tag _NMAR
9731#: app/GedcomTag.php:1995
9732msgctxt "MALE"
9733msgid "Never married"
9734msgstr ""
9735
9736#. I18N: Name of a country or state
9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9738msgid "New Caledonia"
9739msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
9740
9741#. I18N: Location of an LDS church temple
9742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9743msgid "New York, New York, United States"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: Name of a country or state
9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9748msgid "New Zealand"
9749msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
9750
9751#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9752msgid "New data"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: %s is a server name/URL
9756#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161
9757#, php-format
9758msgid "New registration at %s"
9759msgstr ""
9760
9761#. I18N: %s is a server name/URL
9762#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408
9763#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77
9764#, php-format
9765msgid "New user at %s"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Location of an LDS church temple
9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9770msgid "Newport Beach, California, United States"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Name of a module
9774#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112
9775msgid "News"
9776msgstr "समाचारहरू"
9777
9778#. I18N: Type of media object
9779#: app/GedcomTag.php:2388
9780msgid "Newspaper"
9781msgstr ""
9782
9783#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151
9784msgid "Next email reminder will be sent after "
9785msgstr ""
9786
9787#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9788#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9789msgid "Next image"
9790msgstr "अर्को तस्बिर"
9791
9792#. I18N: Name of a country or state
9793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9794msgid "Nicaragua"
9795msgstr "निकारागुआ"
9796
9797#. I18N: gedcom tag NICK
9798#: app/GedcomTag.php:882
9799msgid "Nickname"
9800msgstr "उपनाम"
9801
9802#. I18N: Name of a country or state
9803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9804msgid "Niger"
9805msgstr "नाइजर"
9806
9807#. I18N: Name of a country or state
9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9809msgid "Nigeria"
9810msgstr "नाइजेरिया"
9811
9812#. I18N: a month in the Jewish calendar
9813#: app/Date/JewishDate.php:200
9814msgctxt "GENITIVE"
9815msgid "Nissan"
9816msgstr ""
9817
9818#. I18N: a month in the Jewish calendar
9819#: app/Date/JewishDate.php:306
9820msgctxt "INSTRUMENTAL"
9821msgid "Nissan"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: a month in the Jewish calendar
9825#: app/Date/JewishDate.php:253
9826msgctxt "LOCATIVE"
9827msgid "Nissan"
9828msgstr ""
9829
9830#. I18N: a month in the Jewish calendar
9831#: app/Date/JewishDate.php:147
9832msgctxt "NOMINATIVE"
9833msgid "Nissan"
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: Name of a country or state
9837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9838msgid "Niue"
9839msgstr "निउ"
9840
9841#. I18N: a month in the French republican calendar
9842#: app/Date/FrenchDate.php:139
9843msgctxt "GENITIVE"
9844msgid "Nivose"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: a month in the French republican calendar
9848#: app/Date/FrenchDate.php:233
9849msgctxt "INSTRUMENTAL"
9850msgid "Nivose"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: a month in the French republican calendar
9854#: app/Date/FrenchDate.php:186
9855msgctxt "LOCATIVE"
9856msgid "Nivose"
9857msgstr ""
9858
9859#. I18N: a month in the French republican calendar
9860#: app/Date/FrenchDate.php:91
9861msgctxt "NOMINATIVE"
9862msgid "Nivose"
9863msgstr ""
9864
9865#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293
9866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9867msgid "No"
9868msgstr "होइन"
9869
9870#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605
9871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616
9872msgid "No GEDCOM file was received."
9873msgstr ""
9874
9875#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9876msgid "No GEDCOM files found."
9877msgstr ""
9878
9879#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9880msgid "No calendar conversion"
9881msgstr ""
9882
9883#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9884#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9885msgid "No children"
9886msgstr "बच्चाहरु छैन"
9887
9888#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9889msgid "No contact"
9890msgstr ""
9891
9892#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9893msgid "No duplicates have been found."
9894msgstr ""
9895
9896#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9897msgid "No errors have been found."
9898msgstr ""
9899
9900#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9901#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153
9902#, php-format
9903msgid "No events exist for the next %s day."
9904msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9905msgstr[0] ""
9906msgstr[1] ""
9907
9908#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9909msgid "No events exist for today."
9910msgstr ""
9911
9912#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149
9913msgid "No events exist for tomorrow."
9914msgstr ""
9915
9916#: resources/views/family-page.phtml:53
9917msgid "No facts exist for this family."
9918msgstr ""
9919
9920#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9921#: app/Functions/Functions.php:52
9922msgid "No file was received. Please try again."
9923msgstr ""
9924
9925#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9926msgid "No link between the two individuals could be found."
9927msgstr ""
9928
9929#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9930#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9931#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9932#: resources/views/place-map.phtml:59
9933msgid "No mappable items"
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9937#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9938#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9939msgid "No matching facts found"
9940msgstr ""
9941
9942#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9943#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9944msgid "No news articles have been submitted."
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9948msgid "No places have been found."
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488
9952msgid "No predefined text"
9953msgstr ""
9954
9955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9956#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9957msgid "No records to display"
9958msgstr ""
9959
9960#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9961#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9962#: resources/views/search-general-page.phtml:109
9963#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
9964msgid "No results found."
9965msgstr ""
9966
9967#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
9968msgid "No signed-in and no anonymous users"
9969msgstr ""
9970
9971#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
9972msgid "No temple - living ordinance"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
9976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
9977#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
9978msgid "No upgrade information is available."
9979msgstr ""
9980
9981#. I18N: The name of a colour-scheme
9982#: app/Module/ColorsTheme.php:123
9983msgid "Nocturnal"
9984msgstr ""
9985
9986#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
9987#: app/Http/Controllers/ListController.php:681
9988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
9989#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
9990#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9991#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9993#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9994msgid "None"
9995msgstr "कुनै पनि होइन"
9996
9997#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9998#: app/Date/FrenchDate.php:301
9999msgid "Nonidi"
10000msgstr ""
10001
10002#. I18N: Name of a country or state
10003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10004msgid "Norfolk Island"
10005msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10006
10007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10008msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10009msgstr ""
10010
10011#. I18N: Name of a country or state
10012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10013msgid "North Korea"
10014msgstr "उत्तर कोरिया"
10015
10016#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10017msgid "Northern America"
10018msgstr ""
10019
10020#. I18N: Name of a country or state
10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10022msgid "Northern Ireland"
10023msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10024
10025#. I18N: Name of a country or state
10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10027msgid "Northern Mariana Islands"
10028msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10029
10030#. I18N: Name of a country or state
10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10032msgid "Norway"
10033msgstr "नर्वे"
10034
10035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10036msgid "Not approved by an administrator"
10037msgstr ""
10038
10039#. I18N: gedcom tag _NLIV
10040#: app/GedcomTag.php:1991
10041msgid "Not living"
10042msgstr ""
10043
10044#. I18N: gedcom tag _NMR
10045#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339
10046msgid "Not married"
10047msgstr ""
10048
10049#. I18N: gedcom tag _NMR
10050#: app/GedcomTag.php:2014
10051msgctxt "FEMALE"
10052msgid "Not married"
10053msgstr ""
10054
10055#. I18N: gedcom tag _NMR
10056#: app/GedcomTag.php:2009
10057msgctxt "MALE"
10058msgid "Not married"
10059msgstr ""
10060
10061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10062msgid "Not verified by the user"
10063msgstr ""
10064
10065#. I18N: gedcom tag NOTE
10066#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10068#: resources/views/family-page.phtml:68
10069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10070#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10071#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10073#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10080msgid "Note"
10081msgstr "टिप्पणी"
10082
10083#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10084msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10085msgstr ""
10086
10087#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10088msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10089msgstr ""
10090
10091#. I18N: Name of a module
10092#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10093#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10096#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10097#: resources/views/media-page.phtml:72
10098#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10099#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10100#: resources/views/source-page.phtml:56
10101#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10104msgid "Notes"
10105msgstr "टिप्पणी"
10106
10107#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10108msgid "Nothing found to cleanup"
10109msgstr ""
10110
10111#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10112msgid "Nothing found."
10113msgstr "केही भेटिएन।"
10114
10115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10116msgctxt "Abbreviation for November"
10117msgid "Nov"
10118msgstr "नोभेम्बर"
10119
10120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10121msgctxt "GENITIVE"
10122msgid "November"
10123msgstr "नोभेम्बर"
10124
10125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10126msgctxt "INSTRUMENTAL"
10127msgid "November"
10128msgstr "नोभेम्बर"
10129
10130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10131msgctxt "LOCATIVE"
10132msgid "November"
10133msgstr "नोभेम्बर"
10134
10135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
10137#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10138msgctxt "NOMINATIVE"
10139msgid "November"
10140msgstr "नोभेम्बर"
10141
10142#. I18N: Location of an LDS church temple
10143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10144msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10145msgstr ""
10146
10147#. I18N: gedcom tag NCHI
10148#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712
10149#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10151msgid "Number of children"
10152msgstr ""
10153
10154#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10155#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10156#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10157msgid "Number of days to show"
10158msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10159
10160#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10161#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10162msgid "Number of families without children"
10163msgstr ""
10164
10165#. I18N: ... to show in a list
10166#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10167msgid "Number of given names"
10168msgstr ""
10169
10170#. I18N: gedcom tag NMR
10171#: app/GedcomTag.php:885
10172msgid "Number of marriages"
10173msgstr ""
10174
10175#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10176msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10177msgstr ""
10178
10179#. I18N: ... to show in a list
10180#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10181msgid "Number of pages"
10182msgstr ""
10183
10184#. I18N: ... to show in a list
10185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10186#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10187msgid "Number of surnames"
10188msgstr ""
10189
10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10191msgid "Nurse"
10192msgstr ""
10193
10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10195msgctxt "FEMALE"
10196msgid "Nurse"
10197msgstr ""
10198
10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10200msgctxt "MALE"
10201msgid "Nurse"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: Location of an LDS church temple
10205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10206msgid "Oakland, California, United States"
10207msgstr ""
10208
10209#. I18N: Location of an LDS church temple
10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10211msgid "Oaxaca, Mexico"
10212msgstr ""
10213
10214#. I18N: gedcom tag OCCU
10215#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10217msgid "Occupation"
10218msgstr "पेशा"
10219
10220#. I18N: Name of a report
10221#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10224msgid "Occupations"
10225msgstr ""
10226
10227#. I18N: Name of a country or state
10228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10229msgid "Occupied Palestinian Territory"
10230msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10231
10232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10233msgctxt "Abbreviation for October"
10234msgid "Oct"
10235msgstr "अक्टोबर"
10236
10237#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10238#: app/Date/FrenchDate.php:299
10239msgid "Octidi"
10240msgstr ""
10241
10242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10243msgctxt "GENITIVE"
10244msgid "October"
10245msgstr "अक्टोबर"
10246
10247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10248msgctxt "INSTRUMENTAL"
10249msgid "October"
10250msgstr "अक्टोबर"
10251
10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10253msgctxt "LOCATIVE"
10254msgid "October"
10255msgstr "अक्टोबर"
10256
10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
10259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10260msgctxt "NOMINATIVE"
10261msgid "October"
10262msgstr "अक्टोबर"
10263
10264#. I18N: Location of an LDS church temple
10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10266msgid "Ogden, Utah, United States"
10267msgstr ""
10268
10269#. I18N: Location of an LDS church temple
10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10271msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10272msgstr ""
10273
10274#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10275msgid "Old data"
10276msgstr ""
10277
10278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10279msgid "Old files found"
10280msgstr ""
10281
10282#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10283msgid "Oldest father"
10284msgstr ""
10285
10286#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10287msgid "Oldest female"
10288msgstr ""
10289
10290#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10291msgid "Oldest living individuals"
10292msgstr ""
10293
10294#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10295msgid "Oldest male"
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10299msgid "Oldest mother"
10300msgstr ""
10301
10302#. I18N: The name of a colour-scheme
10303#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10304msgid "Olivia"
10305msgstr "ओलिभिया"
10306
10307#. I18N: Name of a country or state
10308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10309msgid "Oman"
10310msgstr "ओमन"
10311
10312#. I18N: Name of a module
10313#: app/Module/OnThisDayModule.php:84
10314msgid "On this day"
10315msgstr "यो दिनमा"
10316
10317#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127
10318msgid "On this day…"
10319msgstr ""
10320
10321#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10322msgid "Only add new records"
10323msgstr ""
10324
10325#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216
10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258
10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432
10328#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818
10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060
10330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10331msgid "Only managers can edit"
10332msgstr ""
10333
10334#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10335msgid "Only update existing records"
10336msgstr ""
10337
10338#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10339msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141
10343msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10344msgstr ""
10345
10346#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10347#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10348msgid "OpenStreetMap™"
10349msgstr ""
10350
10351#. I18N: Location of an LDS church temple
10352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10353msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10354msgstr ""
10355
10356#: app/Date/JalaliDate.php:258
10357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10358msgid "Ord"
10359msgstr ""
10360
10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10362#: app/Date/JalaliDate.php:125
10363msgctxt "GENITIVE"
10364msgid "Ordibehesht"
10365msgstr "ओर्डिबेहेश"
10366
10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10368#: app/Date/JalaliDate.php:215
10369msgctxt "INSTRUMENTAL"
10370msgid "Ordibehesht"
10371msgstr "ओर्डिबेहेश"
10372
10373#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10374#: app/Date/JalaliDate.php:170
10375msgctxt "LOCATIVE"
10376msgid "Ordibehesht"
10377msgstr "ओर्डिबेहेश"
10378
10379#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10380#: app/Date/JalaliDate.php:80
10381msgctxt "NOMINATIVE"
10382msgid "Ordibehesht"
10383msgstr "ओर्डिबेहेश"
10384
10385#. I18N: gedcom tag ORDI
10386#: app/GedcomTag.php:905
10387msgid "Ordinance"
10388msgstr ""
10389
10390#. I18N: gedcom tag ORDN
10391#: app/GedcomTag.php:908
10392msgid "Ordination"
10393msgstr ""
10394
10395#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10397msgid "Orientation"
10398msgstr "अभिमुखीकरण"
10399
10400#. I18N: Location of an LDS church temple
10401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10402msgid "Orlando, Florida, United States"
10403msgstr ""
10404
10405#. I18N: Type of media object
10406#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10407#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10408#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10410msgid "Other"
10411msgstr "अन्य"
10412
10413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
10414msgid "Other facts to show in charts"
10415msgstr ""
10416
10417#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10418msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10419msgstr ""
10420
10421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
10422msgid "Other preferences"
10423msgstr ""
10424
10425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10426msgid "Owner"
10427msgstr "मालिक"
10428
10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10430msgctxt "FEMALE"
10431msgid "Owner"
10432msgstr "मालिक"
10433
10434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10435msgctxt "MALE"
10436msgid "Owner"
10437msgstr "मालिक"
10438
10439#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10440#: app/Functions/Functions.php:61
10441msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10442msgstr ""
10443
10444#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10445#: app/Functions/Functions.php:58
10446msgid "PHP failed to write to disk."
10447msgstr ""
10448
10449#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10450msgid "PHP information"
10451msgstr ""
10452
10453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10455#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10457#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10458#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10459#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10463#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10468msgid "Page"
10469msgstr "पेज"
10470
10471#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10472#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10473#, php-format
10474msgid "Page %s of %s"
10475msgstr ""
10476
10477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10478#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10479#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10481#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10482#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10484#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10490#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10491#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10493msgid "Page size"
10494msgstr ""
10495
10496#. I18N: Type of media object
10497#: app/GedcomTag.php:2400
10498msgid "Painting"
10499msgstr "चित्र"
10500
10501#. I18N: Name of a country or state
10502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10503msgid "Pakistan"
10504msgstr "पाकिस्तान"
10505
10506#. I18N: Name of a country or state
10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10508msgid "Palau"
10509msgstr "पालाउ"
10510
10511#. I18N: A colour scheme
10512#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10513msgid "Palette"
10514msgstr "रङदानी"
10515
10516#. I18N: Location of an LDS church temple
10517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10518msgid "Palmyra, New York, United States"
10519msgstr ""
10520
10521#. I18N: Name of a country or state
10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10523msgid "Panama"
10524msgstr "पानामा"
10525
10526#. I18N: Location of an LDS church temple
10527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10528msgid "Panama City, Panama"
10529msgstr ""
10530
10531#. I18N: Location of an LDS church temple
10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10533msgid "Papeete, Tahiti"
10534msgstr ""
10535
10536#. I18N: Name of a country or state
10537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10538msgid "Papua New Guinea"
10539msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
10540
10541#. I18N: Name of a country or state
10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10543msgid "Paraguay"
10544msgstr "पाराग्वे"
10545
10546#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10547msgid "Parents"
10548msgstr "मूल"
10549
10550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10553msgid "Parents and siblings"
10554msgstr ""
10555
10556#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10557msgid "Parent’s age"
10558msgstr ""
10559
10560#. I18N: A configuration setting
10561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134
10562#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10564#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10565#: resources/views/login-page.phtml:44
10566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
10567#: resources/views/password-reset-page.phtml:33
10568#: resources/views/register-page.phtml:68
10569#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10570msgid "Password"
10571msgstr "पासवर्ड"
10572
10573#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10575#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10576#: resources/views/password-reset-page.phtml:38
10577#: resources/views/register-page.phtml:74
10578msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: Location of an LDS church temple
10582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10583msgid "Payson, Utah, United States"
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Name of a module/chart
10587#. I18N: Name of a report
10588#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10589#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10590#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10593msgid "Pedigree"
10594msgstr "वंशावली"
10595
10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10597msgid "Pedigree chart"
10598msgstr ""
10599
10600#. I18N: Name of a module
10601#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77
10602msgid "Pedigree map"
10603msgstr "वंशको नक्सा"
10604
10605#. I18N: %s is an individual’s name
10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318
10607#, php-format
10608msgid "Pedigree map of %s"
10609msgstr ""
10610
10611#. I18N: %s is an individual’s name
10612#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10613#, php-format
10614msgid "Pedigree tree of %s"
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: Name of a module
10618#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
10619#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302
10620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71
10621#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123
10622#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10623#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10625#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10626#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10627msgid "Pending changes"
10628msgstr ""
10629
10630#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10631msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: gedcom tag _PRMN
10635#: app/GedcomTag.php:2027
10636msgid "Permanent number"
10637msgstr ""
10638
10639#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10641msgid "Permanently delete these records?"
10642msgstr ""
10643
10644#. I18N: Location of an LDS church temple
10645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10646msgid "Perth, Australia"
10647msgstr ""
10648
10649#. I18N: Name of a country or state
10650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10651msgid "Peru"
10652msgstr "पेरु"
10653
10654#. I18N: Name of a country or state
10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10656msgid "Philippines"
10657msgstr "फिलिपिन्स"
10658
10659#. I18N: Location of an LDS church temple
10660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10661msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10662msgstr ""
10663
10664#. I18N: gedcom tag PHON
10665#: app/GedcomTag.php:923
10666msgid "Phone"
10667msgstr "फोन"
10668
10669#. I18N: gedcom tag FONE
10670#: app/GedcomTag.php:771
10671msgid "Phonetic"
10672msgstr ""
10673
10674#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10675msgid "Phonetic algorithm"
10676msgstr ""
10677
10678#: app/GedcomTag.php:864
10679msgid "Phonetic name"
10680msgstr ""
10681
10682#: app/GedcomTag.php:931
10683msgid "Phonetic place"
10684msgstr ""
10685
10686#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10687#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338
10688#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10689msgid "Phonetic search"
10690msgstr ""
10691
10692#: app/GedcomTag.php:1055
10693msgid "Phonetic title"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: Type of media object
10697#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10698msgid "Photo"
10699msgstr "फोटो"
10700
10701#. I18N: The name of a colour-scheme
10702#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10703msgid "Pink Plastic"
10704msgstr ""
10705
10706#. I18N: Name of a country or state
10707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10708msgid "Pitcairn"
10709msgstr "पिटक्याइरन"
10710
10711#. I18N: gedcom tag PLAC
10712#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10713#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10714#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10715#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277
10717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
10718#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10719#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10720#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10726#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10727#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10728#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10729#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10730msgid "Place"
10731msgstr "स्थान"
10732
10733#. I18N: Name of a module/list
10734#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10735#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10736msgid "Place hierarchy"
10737msgstr "स्थानको आधारमा"
10738
10739#: app/GedcomTag.php:935
10740msgid "Place in Hebrew"
10741msgstr ""
10742
10743#: resources/views/place-list.phtml:6
10744msgid "Place list"
10745msgstr ""
10746
10747#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599
10749msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10750msgstr ""
10751
10752#: resources/views/help/place.phtml:8
10753msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10754msgstr ""
10755
10756#: resources/views/help/place.phtml:4
10757msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10758msgstr ""
10759
10760#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10761#: app/GedcomTag.php:505
10762msgid "Place of LDS baptism"
10763msgstr ""
10764
10765#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10766#: app/GedcomTag.php:1012
10767msgid "Place of LDS child sealing"
10768msgstr ""
10769
10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10771#: app/GedcomTag.php:704
10772msgid "Place of LDS endowment"
10773msgstr ""
10774
10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10776#: app/GedcomTag.php:755
10777msgid "Place of LDS spouse sealing"
10778msgstr ""
10779
10780#: app/GedcomTag.php:469
10781msgid "Place of adoption"
10782msgstr ""
10783
10784#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10785msgid "Place of baptism"
10786msgstr ""
10787
10788#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10789msgid "Place of bar mitzvah"
10790msgstr ""
10791
10792#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10793msgid "Place of bat mitzvah"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10798msgid "Place of birth"
10799msgstr ""
10800
10801#: app/GedcomTag.php:540
10802msgid "Place of blessing"
10803msgstr ""
10804
10805#: app/GedcomTag.php:1339
10806msgid "Place of brit milah"
10807msgstr ""
10808
10809#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10810msgid "Place of burial"
10811msgstr ""
10812
10813#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10814msgid "Place of christening"
10815msgstr ""
10816
10817#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10818msgid "Place of confirmation"
10819msgstr ""
10820
10821#: app/GedcomTag.php:635
10822msgid "Place of cremation"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10827msgid "Place of death"
10828msgstr ""
10829
10830#: app/GedcomTag.php:695
10831msgid "Place of emigration"
10832msgstr ""
10833
10834#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10835msgid "Place of engagement"
10836msgstr ""
10837
10838#: app/GedcomTag.php:718
10839msgid "Place of event"
10840msgstr ""
10841
10842#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10843msgid "Place of first communion"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/GedcomTag.php:799
10847msgid "Place of immigration"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10851#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10853msgid "Place of marriage"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10857msgid "Place of marriage banns"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/GedcomTag.php:876
10861msgid "Place of naturalization"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:914
10865msgid "Place of ordination"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:969
10869msgid "Place of residence"
10870msgstr ""
10871
10872#. I18N: Name of a module
10873#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115
10874#: app/Module/PlacesModule.php:66
10875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
10876#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10877#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10878msgid "Places"
10879msgstr "स्थानहरू"
10880
10881#: resources/views/places-page.phtml:26
10882msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10883msgstr ""
10884
10885#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10886#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10887#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10888msgid "Play"
10889msgstr "बजाउनुहोस्"
10890
10891#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221
10892msgid "Please enter a valid email address."
10893msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
10894
10895#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
10896#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75
10897msgid "Please try again."
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: a month in the French republican calendar
10901#: app/Date/FrenchDate.php:141
10902msgctxt "GENITIVE"
10903msgid "Pluviose"
10904msgstr ""
10905
10906#. I18N: a month in the French republican calendar
10907#: app/Date/FrenchDate.php:235
10908msgctxt "INSTRUMENTAL"
10909msgid "Pluviose"
10910msgstr ""
10911
10912#. I18N: a month in the French republican calendar
10913#: app/Date/FrenchDate.php:188
10914msgctxt "LOCATIVE"
10915msgid "Pluviose"
10916msgstr ""
10917
10918#. I18N: a month in the French republican calendar
10919#: app/Date/FrenchDate.php:93
10920msgctxt "NOMINATIVE"
10921msgid "Pluviose"
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: Name of a country or state
10925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10926msgid "Poland"
10927msgstr "पोल्याण्ड"
10928
10929#: app/SurnameTradition.php:98
10930msgctxt "Surname tradition"
10931msgid "Polish"
10932msgstr "पोलिस"
10933
10934#. I18N: A configuration setting
10935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90
10936#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10937#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10938#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10939msgid "Port number"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: Location of an LDS church temple
10943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10944msgid "Portland, Oregon, United States"
10945msgstr ""
10946
10947#. I18N: Location of an LDS church temple
10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10949msgid "Porto Alegre, Brazil"
10950msgstr ""
10951
10952#. I18N: page orientation
10953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
10954#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10956msgid "Portrait"
10957msgstr "पोर्ट्रेट"
10958
10959#. I18N: Name of a country or state
10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10961msgid "Portugal"
10962msgstr "पोर्चुगल"
10963
10964#: app/SurnameTradition.php:92
10965msgctxt "Surname tradition"
10966msgid "Portuguese"
10967msgstr "पोर्चुगाली"
10968
10969#. I18N: gedcom tag POST
10970#: app/GedcomTag.php:938
10971msgid "Postal code"
10972msgstr "पोस्टल कोड"
10973
10974#. I18N: Name of a module
10975#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
10976msgid "Powered by webtrees™"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: a month in the French republican calendar
10980#: app/Date/FrenchDate.php:149
10981msgctxt "GENITIVE"
10982msgid "Prairial"
10983msgstr ""
10984
10985#. I18N: a month in the French republican calendar
10986#: app/Date/FrenchDate.php:243
10987msgctxt "INSTRUMENTAL"
10988msgid "Prairial"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: a month in the French republican calendar
10992#: app/Date/FrenchDate.php:196
10993msgctxt "LOCATIVE"
10994msgid "Prairial"
10995msgstr ""
10996
10997#. I18N: a month in the French republican calendar
10998#: app/Date/FrenchDate.php:102
10999msgctxt "NOMINATIVE"
11000msgid "Prairial"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490
11004msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489
11008msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491
11012msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11013msgstr ""
11014
11015#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078
11016#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122
11017#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201
11018#: resources/views/admin/components.phtml:44
11019#: resources/views/admin/components.phtml:47
11020#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11021#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11022#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11023#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11024#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11025#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62
11026#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11027#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11028msgid "Preferences"
11029msgstr ""
11030
11031#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11032#, php-format
11033msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: A configuration setting
11037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11038msgid "Preferred contact method"
11039msgstr ""
11040
11041#. I18N: Label for a configuration option
11042#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11043#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11044#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11045#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11046#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11047#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11048msgid "Presentation style"
11049msgstr ""
11050
11051#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11053msgid "President’s Office"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: Location of an LDS church temple
11057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11058msgid "Preston, England"
11059msgstr ""
11060
11061#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11062msgid "Preview"
11063msgstr ""
11064
11065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11066msgid "Priest"
11067msgstr ""
11068
11069#. I18N: The first day in the French republican calendar
11070#: app/Date/FrenchDate.php:285
11071msgid "Primidi"
11072msgstr ""
11073
11074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11075msgid "Print basic events when blank"
11076msgstr ""
11077
11078#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
11079#: resources/views/admin/trees.phtml:72
11080msgid "Privacy"
11081msgstr "गोपनीयता"
11082
11083#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40
11084msgid "Privacy policy"
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: a restrction on viewing data
11088#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11089msgid "Privacy restriction"
11090msgstr ""
11091
11092#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11094msgid "Privacy restrictions"
11095msgstr ""
11096
11097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11098msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11099msgstr ""
11100
11101#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762
11102#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931
11103#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11104#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11105msgid "Private"
11106msgstr "व्यक्तिगत"
11107
11108#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204
11109msgid "Private key"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: gedcom tag PROB
11113#: app/GedcomTag.php:941
11114msgid "Probate"
11115msgstr ""
11116
11117#. I18N: gedcom tag PROP
11118#: app/GedcomTag.php:944
11119msgid "Property"
11120msgstr "गुण"
11121
11122#. I18N: Location of an LDS church temple
11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11124msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: Location of an LDS church temple
11128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11129msgid "Provo, Utah, United States"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: gedcom tag PUBL
11133#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11134msgid "Publication"
11135msgstr ""
11136
11137#. I18N: Name of a country or state
11138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11139msgid "Puerto Rico"
11140msgstr "पुर्टोरिका"
11141
11142#. I18N: Name of a country or state
11143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11144msgid "Qatar"
11145msgstr ""
11146
11147#. I18N: gedcom tag QUAY
11148#: app/GedcomTag.php:950
11149msgid "Quality of data"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11153#: app/Date/FrenchDate.php:291
11154msgid "Quartidi"
11155msgstr ""
11156
11157#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11158#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11159msgid "Question"
11160msgstr "प्रश्न"
11161
11162#. I18N: Location of an LDS church temple
11163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11164msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11165msgstr ""
11166
11167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772
11168msgid "Quick family facts"
11169msgstr ""
11170
11171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718
11172msgid "Quick individual facts"
11173msgstr ""
11174
11175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854
11176msgid "Quick repository facts"
11177msgstr ""
11178
11179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813
11180msgid "Quick source facts"
11181msgstr ""
11182
11183#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11184#: app/Date/FrenchDate.php:293
11185msgid "Quintidi"
11186msgstr ""
11187
11188#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11189#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11190msgid "RE: "
11191msgstr ""
11192
11193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11194msgid "Rabbi"
11195msgstr ""
11196
11197#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11198#: app/Date/HijriDate.php:130
11199msgctxt "GENITIVE"
11200msgid "Rabi’ al-awwal"
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11204#: app/Date/HijriDate.php:220
11205msgctxt "INSTRUMENTAL"
11206msgid "Rabi’ al-awwal"
11207msgstr ""
11208
11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11210#: app/Date/HijriDate.php:175
11211msgctxt "LOCATIVE"
11212msgid "Rabi’ al-awwal"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11216#: app/Date/HijriDate.php:85
11217msgctxt "NOMINATIVE"
11218msgid "Rabi’ al-awwal"
11219msgstr ""
11220
11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11222#: app/Date/HijriDate.php:132
11223msgctxt "GENITIVE"
11224msgid "Rabi’ al-thani"
11225msgstr ""
11226
11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11228#: app/Date/HijriDate.php:222
11229msgctxt "INSTRUMENTAL"
11230msgid "Rabi’ al-thani"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11234#: app/Date/HijriDate.php:177
11235msgctxt "LOCATIVE"
11236msgid "Rabi’ al-thani"
11237msgstr ""
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11240#: app/Date/HijriDate.php:87
11241msgctxt "NOMINATIVE"
11242msgid "Rabi’ al-thani"
11243msgstr ""
11244
11245#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11246#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11247msgid "Rada"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11251#: app/Date/HijriDate.php:138
11252msgctxt "GENITIVE"
11253msgid "Rajab"
11254msgstr "राजब"
11255
11256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11257#: app/Date/HijriDate.php:228
11258msgctxt "INSTRUMENTAL"
11259msgid "Rajab"
11260msgstr "राजब"
11261
11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11263#: app/Date/HijriDate.php:183
11264msgctxt "LOCATIVE"
11265msgid "Rajab"
11266msgstr "राजब"
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11269#: app/Date/HijriDate.php:93
11270msgctxt "NOMINATIVE"
11271msgid "Rajab"
11272msgstr "राजब"
11273
11274#. I18N: Location of an LDS church temple
11275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11276msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11277msgstr ""
11278
11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11280#: app/Date/HijriDate.php:142
11281msgctxt "GENITIVE"
11282msgid "Ramadan"
11283msgstr "रमादान"
11284
11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11286#: app/Date/HijriDate.php:232
11287msgctxt "INSTRUMENTAL"
11288msgid "Ramadan"
11289msgstr "रमादान"
11290
11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11292#: app/Date/HijriDate.php:187
11293msgctxt "LOCATIVE"
11294msgid "Ramadan"
11295msgstr "रमादान"
11296
11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11298#: app/Date/HijriDate.php:97
11299msgctxt "NOMINATIVE"
11300msgid "Ramadan"
11301msgstr "रमादान"
11302
11303#. I18N: Description of the “Slide show” module
11304#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11305msgid "Random images from the current family tree."
11306msgstr ""
11307
11308#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11309#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11310#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11312msgid "Re-order children"
11313msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11314
11315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11317msgid "Re-order families"
11318msgstr ""
11319
11320#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11321#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11322#: resources/views/individual-page.phtml:85
11323msgid "Re-order media"
11324msgstr ""
11325
11326#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11327#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11328msgid "Re-order names"
11329msgstr ""
11330
11331#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11332#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11333#: resources/views/admin/users.phtml:16
11334#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11335#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11336#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11337#: resources/views/register-page.phtml:32
11338msgid "Real name"
11339msgstr "वास्तविक नाम"
11340
11341#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11342msgid "Really delete all geographic data?"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Name of a module
11346#: app/Module/RecentChangesModule.php:49
11347#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11348msgid "Recent changes"
11349msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11350
11351#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11352msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11353msgstr ""
11354
11355#. I18N: Location of an LDS church temple
11356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11357msgid "Recife, Brazil"
11358msgstr ""
11359
11360#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11362#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11363#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11364#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11366#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11367msgid "Record"
11368msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11369
11370#. I18N: gedcom tag RIN
11371#: app/GedcomTag.php:989
11372msgid "Record ID number"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: gedcom tag RFN
11376#: app/GedcomTag.php:980
11377msgid "Record file number"
11378msgstr ""
11379
11380#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11381#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11382msgid "Records"
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: Location of an LDS church temple
11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11387msgid "Redlands, California, United States"
11388msgstr ""
11389
11390#. I18N: gedcom tag REFN
11391#: app/GedcomTag.php:953
11392msgid "Reference number"
11393msgstr ""
11394
11395#. I18N: Location of an LDS church temple
11396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11397msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11398msgstr ""
11399
11400#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11401msgid "Registered partnership"
11402msgstr ""
11403
11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11405msgid "Registry officer"
11406msgstr ""
11407
11408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11409msgctxt "FEMALE"
11410msgid "Registry officer"
11411msgstr ""
11412
11413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11414msgctxt "MALE"
11415msgid "Registry officer"
11416msgstr ""
11417
11418#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11419msgid "Regular expression"
11420msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11421
11422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11423#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11424msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11425msgstr ""
11426
11427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11429#, fuzzy
11430msgid "Reject"
11431msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
11432
11433#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11434msgid "Reject all changes"
11435msgstr ""
11436
11437#. I18N: Name of a module/report
11438#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11441msgid "Related families"
11442msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु"
11443
11444#. I18N: Name of a report
11445#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11448msgid "Related individuals"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: gedcom tag RELA
11452#: app/GedcomTag.php:956
11453msgid "Relationship"
11454msgstr "नाता"
11455
11456#. I18N: gedcom tag _FREL
11457#: app/GedcomTag.php:1823
11458msgid "Relationship to father"
11459msgstr ""
11460
11461#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90
11462msgid "Relationship to me"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: gedcom tag _MREL
11466#: app/GedcomTag.php:1979
11467msgid "Relationship to mother"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: gedcom tag PEDI
11471#: app/GedcomTag.php:920
11472msgid "Relationship to parents"
11473msgstr ""
11474
11475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11476#, php-format
11477msgid "Relationship: %s"
11478msgstr "सम्बन्ध: %s"
11479
11480#. I18N: Name of a module/chart
11481#. I18N: Configuration option
11482#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291
11483#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328
11484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123
11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334
11487#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11488msgid "Relationships"
11489msgstr "सम्बन्धहरु"
11490
11491#. I18N: %s are individual’s names
11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237
11493#, php-format
11494msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11495msgstr ""
11496
11497#. I18N: gedcom tag RELI
11498#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11500msgid "Religion"
11501msgstr "धर्म"
11502
11503#: app/GedcomTag.php:910
11504msgid "Religious institution"
11505msgstr ""
11506
11507#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11508msgid "Religious marriage"
11509msgstr ""
11510
11511#: app/GedcomTag.php:2038
11512msgid "Religious name"
11513msgstr ""
11514
11515#: app/GedcomTag.php:2035
11516msgctxt "FEMALE"
11517msgid "Religious name"
11518msgstr ""
11519
11520#: app/GedcomTag.php:2031
11521msgctxt "MALE"
11522msgid "Religious name"
11523msgstr ""
11524
11525#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11526msgid "Reminder email frequency (days)"
11527msgstr ""
11528
11529#. I18N: gedcom tag SERV
11530#: app/GedcomTag.php:998
11531msgid "Remote server"
11532msgstr "टाढाको सर्भर"
11533
11534#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11535#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11536#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11537#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11538#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11539msgid "Remove"
11540msgstr "हटाऊनुहोस्"
11541
11542#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11543msgid "Remove duplicate links"
11544msgstr ""
11545
11546#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11547msgid "Remove individual"
11548msgstr ""
11549
11550#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11551#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11552msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11553msgstr ""
11554
11555#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11556msgid "Remove this location?"
11557msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?"
11558
11559#. I18N: Location of an LDS church temple
11560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11561msgid "Reno, Nevada, United States"
11562msgstr ""
11563
11564#: resources/views/admin/trees.phtml:191
11565msgid "Renumber"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: Renumber the records in a family tree
11569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121
11570#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11571#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11572msgid "Renumber family tree"
11573msgstr ""
11574
11575#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11576#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11577msgid "Replace with"
11578msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
11579
11580#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11581msgid "Replacement text"
11582msgstr ""
11583
11584#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11585msgid "Reply"
11586msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
11587
11588#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250
11589#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11590#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11591#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11592msgid "Report"
11593msgstr "प्रतिवेदन"
11594
11595#. I18N: Name of a module
11596#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11597#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11599#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11600#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11601msgid "Reports"
11602msgstr "रिपोर्टहरु"
11603
11604#. I18N: Name of a module/list
11605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061
11606#: app/Http/Controllers/ListController.php:487
11607#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11608#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11610#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11611#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11613#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11614#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11615#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11616#: resources/views/search-results.phtml:42
11617#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11618msgid "Repositories"
11619msgstr ""
11620
11621#. I18N: gedcom tag REPO
11622#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11623#: resources/views/admin/trees.phtml:239
11624#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11625#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11627msgid "Repository"
11628msgstr "भण्डार"
11629
11630#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11631msgid "Repository name"
11632msgstr ""
11633
11634#. I18N: Name of a country or state
11635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11636msgid "Republic of the Congo"
11637msgstr ""
11638
11639#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86
11640#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47
11641#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43
11642msgid "Request a new password"
11643msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध"
11644
11645#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83
11646#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185
11647#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66
11648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
11649msgid "Request a new user account"
11650msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध"
11651
11652#. I18N: gedcom tag _TODO
11653#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11654msgid "Research task"
11655msgstr ""
11656
11657#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11658#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11659msgid "Research tasks"
11660msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु"
11661
11662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11663msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11664msgstr ""
11665
11666#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11667msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11668msgstr ""
11669
11670#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11671#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11672#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11673#: resources/views/place-map.phtml:58
11674msgid "Reset to initial map state"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: gedcom tag RESI
11678#: app/GedcomTag.php:965
11679msgid "Residence"
11680msgstr ""
11681
11682#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11683#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11684msgid "Restore the default block layout"
11685msgstr ""
11686
11687#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247
11688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11689msgid "Restrict to immediate family"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: gedcom tag RESN
11693#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11694#: resources/views/media-page.phtml:169
11695msgid "Restriction"
11696msgstr ""
11697
11698#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11699msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11700msgstr ""
11701
11702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11703msgid "Results"
11704msgstr ""
11705
11706#. I18N: gedcom tag RETI
11707#: app/GedcomTag.php:975
11708msgid "Retirement"
11709msgstr ""
11710
11711#. I18N: Name of a country or state
11712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11713msgid "Reunion"
11714msgstr "रियूनियन"
11715
11716#. I18N: Location of an LDS church temple
11717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11718msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11719msgstr ""
11720
11721#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11722msgid "Right"
11723msgstr ""
11724
11725#. I18N: gedcom tag ROLE
11726#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11727msgid "Role"
11728msgstr "भूमिका"
11729
11730#. I18N: Name of a country or state
11731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11732msgid "Romania"
11733msgstr "रोमानिया"
11734
11735#. I18N: gedcom tag ROMN
11736#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11737msgid "Romanized"
11738msgstr ""
11739
11740#: app/GedcomTag.php:933
11741msgid "Romanized place"
11742msgstr ""
11743
11744#: app/GedcomTag.php:1057
11745msgid "Romanized title"
11746msgstr ""
11747
11748#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
11750msgid "Roots"
11751msgstr ""
11752
11753#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11754#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11755#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11756msgid "Russell"
11757msgstr "रसेल"
11758
11759#. I18N: Name of a country or state
11760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11761msgid "Russia"
11762msgstr "रूस"
11763
11764#. I18N: Name of a country or state
11765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11766msgid "Rwanda"
11767msgstr "रुवान्डा"
11768
11769#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71
11770msgid "SMTP mail server"
11771msgstr ""
11772
11773#: app/Services/ServerCheckService.php:320
11774msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11775msgstr ""
11776
11777#: app/Services/ServerCheckService.php:213
11778#, php-format
11779msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: Location of an LDS church temple
11783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11784msgid "Sacramento, California, United States"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11788#: app/Date/HijriDate.php:128
11789msgctxt "GENITIVE"
11790msgid "Safar"
11791msgstr "सफार"
11792
11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11794#: app/Date/HijriDate.php:218
11795msgctxt "INSTRUMENTAL"
11796msgid "Safar"
11797msgstr "सफार"
11798
11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11800#: app/Date/HijriDate.php:173
11801msgctxt "LOCATIVE"
11802msgid "Safar"
11803msgstr "सफार"
11804
11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11806#: app/Date/HijriDate.php:83
11807msgctxt "NOMINATIVE"
11808msgid "Safar"
11809msgstr "सफार"
11810
11811#. I18N: The name of a colour-scheme
11812#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11813msgid "Sage"
11814msgstr ""
11815
11816#. I18N: Name of a country or state
11817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11818msgid "Saint Helena"
11819msgstr "सेन्ट हेलेन"
11820
11821#. I18N: Name of a country or state
11822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11823msgid "Saint Kitts and Nevis"
11824msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
11825
11826#. I18N: Name of a country or state
11827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11828msgid "Saint Lucia"
11829msgstr "सेन्ट लुसिया"
11830
11831#. I18N: Name of a country or state
11832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11833msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11834msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
11835
11836#. I18N: Name of a country or state
11837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11838msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11839msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
11840
11841#. I18N: Location of an LDS church temple
11842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11843msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11844msgstr ""
11845
11846#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11847msgid "Same as uploaded file"
11848msgstr ""
11849
11850#. I18N: Name of a country or state
11851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11852msgid "Samoa"
11853msgstr "सामोआ"
11854
11855#. I18N: Location of an LDS church temple
11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11857msgid "San Antonio, Texas, United States"
11858msgstr ""
11859
11860#. I18N: Location of an LDS church temple
11861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11862msgid "San Diego, California, United States"
11863msgstr ""
11864
11865#. I18N: Location of an LDS church temple
11866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11867msgid "San Jose, Costa Rica"
11868msgstr ""
11869
11870#. I18N: Name of a country or state
11871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11872msgid "San Marino"
11873msgstr "सन मारिनो"
11874
11875#. I18N: Location of an LDS church temple
11876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11877msgid "San Salvador, El Salvador"
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: Location of an LDS church temple
11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11882msgid "Santiago, Chile"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: Location of an LDS church temple
11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11887msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11888msgstr ""
11889
11890#. I18N: Location of an LDS church temple
11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11892msgid "Sao Paulo, Brazil"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: Name of a country or state
11896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11897msgid "Sao Tome and Principe"
11898msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
11899
11900#. I18N: abbreviation for Saturday
11901#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11903msgid "Sat"
11904msgstr "शनि"
11905
11906#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11907msgid "Saturday"
11908msgstr "शनिवार"
11909
11910#. I18N: Name of a country or state
11911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11912msgid "Saudi Arabia"
11913msgstr "साउदी अरेबिया"
11914
11915#: app/GedcomTag.php:681
11916msgid "School or college"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: Name of a country or state
11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11921msgid "Scotland"
11922msgstr "स्कटल्यान्ड"
11923
11924#. I18N: gedcom tag _SCBK
11925#: app/GedcomTag.php:2042
11926msgid "Scrapbook"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11930#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11931msgctxt "Female pedigree"
11932msgid "Sealing"
11933msgstr ""
11934
11935#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11936#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11937msgctxt "Male pedigree"
11938msgid "Sealing"
11939msgstr ""
11940
11941#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11942#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11943msgctxt "Pedigree"
11944msgid "Sealing"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11948#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11949msgid "Sealing canceled (divorce)"
11950msgstr ""
11951
11952#. I18N: Name of a module
11953#. I18N: A button label.
11954#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11955#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11956#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11957#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11958#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11959#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11960msgid "Search"
11961msgstr "खोज्नुहोस्"
11962
11963#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371
11964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
11965#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
11966msgid "Search and replace"
11967msgstr "खोज र बदल"
11968
11969#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
11971msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11972msgstr ""
11973
11974#: resources/views/media-list-page.phtml:53
11975msgid "Search filters"
11976msgstr ""
11977
11978#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
11979#: resources/views/search-general-page.phtml:12
11980#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
11981msgid "Search for"
11982msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
11983
11984#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
11985msgid "Search method"
11986msgstr "खोज्ने प्रणाली"
11987
11988#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
11989msgid "Search text/pattern"
11990msgstr ""
11991
11992#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
11993msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11994msgstr ""
11995
11996#. I18N: Location of an LDS church temple
11997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11998msgid "Seattle, Washington, United States"
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
12002msgid "Second record"
12003msgstr ""
12004
12005#. I18N: A configuration setting
12006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148
12007msgid "Secure connection"
12008msgstr ""
12009
12010#. I18N: A configuration setting
12011#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12012msgid "Security code"
12013msgstr ""
12014
12015#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12016#, php-format
12017msgid "See %s for more information."
12018msgstr ""
12019
12020#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12023msgid "Select"
12024msgstr ""
12025
12026#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12027msgid "Select a GEDCOM file to import"
12028msgstr ""
12029
12030#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12031#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12032#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12033msgid "Select a date"
12034msgstr ""
12035
12036#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12037msgid "Select individuals by place or date"
12038msgstr ""
12039
12040#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12041#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120
12042msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12043msgstr ""
12044
12045#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12046msgid "Select the desired age interval"
12047msgstr ""
12048
12049#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12050msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12051msgstr ""
12052
12053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12054msgid "Select two records to merge."
12055msgstr ""
12056
12057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195
12058msgid "Selector"
12059msgstr ""
12060
12061#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12062msgid "Seller"
12063msgstr ""
12064
12065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12066msgctxt "FEMALE"
12067msgid "Seller"
12068msgstr ""
12069
12070#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12071msgctxt "MALE"
12072msgid "Seller"
12073msgstr ""
12074
12075#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12076#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12077#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12078msgid "Send"
12079msgstr "पठाउनुहोस्"
12080
12081#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176
12082#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291
12083#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12084#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12086msgid "Send a message"
12087msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12088
12089#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506
12090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12091msgid "Send a message to all users"
12092msgstr ""
12093
12094#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508
12095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12096msgid "Send a message to users who have never signed in"
12097msgstr ""
12098
12099#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510
12100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12101msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12102msgstr ""
12103
12104#. I18N: Label for a configuration option
12105#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12106msgid "Send out reminder emails"
12107msgstr ""
12108
12109#. I18N: A configuration setting
12110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54
12111msgid "Sender name"
12112msgstr ""
12113
12114#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342
12115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12116msgid "Sending email"
12117msgstr ""
12118
12119#. I18N: A configuration setting
12120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162
12121msgid "Sending server name"
12122msgstr ""
12123
12124#. I18N: Name of a country or state
12125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12126msgid "Senegal"
12127msgstr "सेनेगल"
12128
12129#. I18N: Location of an LDS church temple
12130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12131msgid "Seoul, Korea"
12132msgstr ""
12133
12134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12135msgctxt "Abbreviation for September"
12136msgid "Sep"
12137msgstr "सेप्टेम्बर"
12138
12139#. I18N: gedcom tag _SEPR
12140#: app/GedcomTag.php:2045
12141msgid "Separated"
12142msgstr "विभाजित"
12143
12144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12145msgctxt "GENITIVE"
12146msgid "September"
12147msgstr "सेप्टेम्बर"
12148
12149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12150msgctxt "INSTRUMENTAL"
12151msgid "September"
12152msgstr "सेप्टेम्बर"
12153
12154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12155msgctxt "LOCATIVE"
12156msgid "September"
12157msgstr "सेप्टेम्बर"
12158
12159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
12161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12162msgctxt "NOMINATIVE"
12163msgid "September"
12164msgstr "सेप्टेम्बर"
12165
12166#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12167#: app/Date/FrenchDate.php:297
12168msgid "Septidi"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: Name of a country or state
12172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12173msgid "Serbia"
12174msgstr "सर्बिया"
12175
12176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12177msgid "Servant"
12178msgstr ""
12179
12180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12181msgctxt "FEMALE"
12182msgid "Servant"
12183msgstr ""
12184
12185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12186msgctxt "MALE"
12187msgid "Servant"
12188msgstr ""
12189
12190#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530
12191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12192msgid "Server information"
12193msgstr ""
12194
12195#. I18N: A configuration setting
12196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76
12197#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12198#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12199#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12200msgid "Server name"
12201msgstr "सर्भर नाम"
12202
12203#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64
12204msgid "Set a new password"
12205msgstr ""
12206
12207#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123
12208msgid "Set as default"
12209msgstr ""
12210
12211#. I18N: You need to:
12212#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12213#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12214msgid "Set the access level for each tree."
12215msgstr ""
12216
12217#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343
12218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12219msgid "Set the default blocks for new family trees"
12220msgstr ""
12221
12222#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512
12223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12224msgid "Set the default blocks for new users"
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12229msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: You need to:
12233#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12234#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12235msgid "Set the status to “approved”."
12236msgstr ""
12237
12238#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12240msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12241msgstr ""
12242
12243#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12244msgid "Setup wizard for webtrees"
12245msgstr ""
12246
12247#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12248#: app/Date/FrenchDate.php:295
12249msgid "Sextidi"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: Name of a country or state
12253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12254msgid "Seychelles"
12255msgstr "सेचलेज"
12256
12257#: app/Date/JalaliDate.php:262
12258msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12259msgid "Shah"
12260msgstr ""
12261
12262#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12263#: app/Date/JalaliDate.php:133
12264msgctxt "GENITIVE"
12265msgid "Shahrivar"
12266msgstr "शाह्रिभर"
12267
12268#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12269#: app/Date/JalaliDate.php:223
12270msgctxt "INSTRUMENTAL"
12271msgid "Shahrivar"
12272msgstr "शाह्रिभर"
12273
12274#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12275#: app/Date/JalaliDate.php:178
12276msgctxt "LOCATIVE"
12277msgid "Shahrivar"
12278msgstr "शाह्रिभर"
12279
12280#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12281#: app/Date/JalaliDate.php:88
12282msgctxt "NOMINATIVE"
12283msgid "Shahrivar"
12284msgstr "शाह्रिभर"
12285
12286#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263
12287#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12288#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159
12289#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12290#: resources/views/note-page.phtml:73
12291msgid "Shared note"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: Name of a module/list
12295#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45
12296#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12297#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12298msgid "Shared notes"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12302#: app/Date/HijriDate.php:144
12303msgctxt "GENITIVE"
12304msgid "Shawwal"
12305msgstr "साववाल"
12306
12307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12308#: app/Date/HijriDate.php:234
12309msgctxt "INSTRUMENTAL"
12310msgid "Shawwal"
12311msgstr "साववाल"
12312
12313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12314#: app/Date/HijriDate.php:189
12315msgctxt "LOCATIVE"
12316msgid "Shawwal"
12317msgstr "साववाल"
12318
12319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12320#: app/Date/HijriDate.php:99
12321msgctxt "NOMINATIVE"
12322msgid "Shawwal"
12323msgstr "साववाल"
12324
12325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12326#: app/Date/HijriDate.php:140
12327msgctxt "GENITIVE"
12328msgid "Sha’aban"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12332#: app/Date/HijriDate.php:230
12333msgctxt "INSTRUMENTAL"
12334msgid "Sha’aban"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12338#: app/Date/HijriDate.php:185
12339msgctxt "LOCATIVE"
12340msgid "Sha’aban"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12344#: app/Date/HijriDate.php:95
12345msgctxt "NOMINATIVE"
12346msgid "Sha’aban"
12347msgstr ""
12348
12349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12350msgid "She "
12351msgstr "उनी "
12352
12353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12354msgid "She died"
12355msgstr "उनीको मृत्यु"
12356
12357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12359msgid "She married"
12360msgstr "उनीले विवाह"
12361
12362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12363msgid "She resided at"
12364msgstr ""
12365
12366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12367msgid "She was born"
12368msgstr "उनी जन्मेकी"
12369
12370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12371msgid "She was buried"
12372msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
12373
12374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12375msgid "She was christened"
12376msgstr ""
12377
12378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12379msgid "She was cremated"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: a month in the Jewish calendar
12383#: app/Date/JewishDate.php:192
12384msgctxt "GENITIVE"
12385msgid "Shevat"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: a month in the Jewish calendar
12389#: app/Date/JewishDate.php:298
12390msgctxt "INSTRUMENTAL"
12391msgid "Shevat"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: a month in the Jewish calendar
12395#: app/Date/JewishDate.php:245
12396msgctxt "LOCATIVE"
12397msgid "Shevat"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: a month in the Jewish calendar
12401#: app/Date/JewishDate.php:139
12402msgctxt "NOMINATIVE"
12403msgid "Shevat"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: The name of a colour-scheme
12407#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12408msgid "Shiny Tomato"
12409msgstr ""
12410
12411#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12412#: app/GedcomTag.php:2054
12413msgid "Short version"
12414msgstr ""
12415
12416#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12417#: resources/views/help/date.phtml:93
12418msgid "Shortcut"
12419msgstr "सरलविधि"
12420
12421#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12422msgid "Shortest marriage"
12423msgstr ""
12424
12425#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12426msgid "Show"
12427msgstr "देखाउनुहोस्"
12428
12429#. I18N: A configuration setting
12430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282
12431msgid "Show a download link in the media viewer"
12432msgstr ""
12433
12434#. I18N: A configuration setting
12435#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12436msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12437msgstr ""
12438
12439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12440msgid "Show all notes"
12441msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
12442
12443#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99
12444msgid "Show all places in a list"
12445msgstr ""
12446
12447#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12448msgid "Show all sources"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12452#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12453msgid "Show an age cursor"
12454msgstr ""
12455
12456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12457msgid "Show children of ancestors"
12458msgstr ""
12459
12460#. I18N: Label for a configuration option
12461#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12462msgid "Show counts before or after name"
12463msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
12464
12465#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12466msgid "Show couples where either partner married more than once."
12467msgstr ""
12468
12469#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12470msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12471msgstr ""
12472
12473#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12474msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12478msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12482msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12486msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12487msgstr ""
12488
12489#. I18N: label for yes/no option
12490#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12491msgid "Show date of last update"
12492msgstr ""
12493
12494#. I18N: A configuration setting
12495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12496msgid "Show dead individuals"
12497msgstr ""
12498
12499#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12500msgid "Show divorced couples."
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
12504msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240
12508msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12512msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12516#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206
12517msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
12521msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
12525msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12526msgstr ""
12527
12528#. I18N: A configuration setting
12529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12530msgid "Show list of family trees"
12531msgstr ""
12532
12533#. I18N: A configuration setting
12534#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12535msgid "Show living individuals"
12536msgstr ""
12537
12538#. I18N: A configuration setting
12539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12540msgid "Show names of private individuals"
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12547msgid "Show notes"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12551msgid "Show occupations"
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12555#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12556msgid "Show only events of living individuals"
12557msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ"
12558
12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180
12560msgid "Show only females."
12561msgstr ""
12562
12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188
12564msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12565msgstr ""
12566
12567#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12568msgid "Show only individuals, events, or all"
12569msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ"
12570
12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172
12572msgid "Show only males."
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12577msgid "Show parents"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12581msgid "Show pending changes"
12582msgstr ""
12583
12584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12587msgid "Show photos"
12588msgstr ""
12589
12590#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94
12591msgid "Show place hierarchy"
12592msgstr ""
12593
12594#. I18N: A configuration setting
12595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12596msgid "Show private relationships"
12597msgstr ""
12598
12599#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12600msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12601msgstr ""
12602
12603#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12604msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12605msgstr ""
12606
12607#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12608msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12609msgstr ""
12610
12611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12612msgid "Show residences"
12613msgstr "बसाइँ देखाउ"
12614
12615#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12616msgid "Show slide show controls"
12617msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
12618
12619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12624msgid "Show sources"
12625msgstr ""
12626
12627#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12628#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12630msgid "Show spouses"
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305
12635msgid "Show statistics charts"
12636msgstr ""
12637
12638#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
12640#, php-format
12641msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12642msgstr ""
12643
12644#. I18N: Description of the “OSM” module
12645#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88
12646msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12650msgid "Show the date and time of update"
12651msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ"
12652
12653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
12654msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12655msgstr ""
12656
12657#. I18N: A configuration setting
12658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12659msgid "Show the family tree"
12660msgstr ""
12661
12662#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12663msgid "Show the list of individuals"
12664msgstr ""
12665
12666#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12667msgid "Show the list of surnames"
12668msgstr ""
12669
12670#. I18N: Description of the “OSM” module
12671#: app/Module/PlacesModule.php:77
12672msgid "Show the location of events on a map."
12673msgstr ""
12674
12675#. I18N: label for a yes/no option
12676#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12677msgid "Show the user who made the change"
12678msgstr ""
12679
12680#. I18N: Label for a configuration option
12681#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12682#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12683#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12684msgid "Show this block for which languages"
12685msgstr ""
12686
12687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
12688msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12689msgstr ""
12690
12691#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215
12692#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236
12693#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255
12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429
12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815
12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057
12697#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372
12698#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
12699#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12700msgid "Show to managers"
12701msgstr ""
12702
12703#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
12704#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235
12705#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252
12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426
12707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812
12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054
12709#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371
12710#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
12711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12712#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12713#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12714msgid "Show to members"
12715msgstr ""
12716
12717#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
12718#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234
12719#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249
12720#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423
12721#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809
12722#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051
12723#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
12724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12726#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12727#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12728msgid "Show to visitors"
12729msgstr ""
12730
12731#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258
12733msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12734msgstr ""
12735
12736#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250
12738msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12739msgstr ""
12740
12741#. I18N: %s are placeholders for numbers
12742#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12743#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12744#, php-format
12745msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12746msgstr ""
12747
12748#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12749msgid "Sibling"
12750msgstr "सहोदर"
12751
12752#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12753msgid "Siblings"
12754msgstr "सहोदर"
12755
12756#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12757#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12758msgid "Sidebar"
12759msgstr "छेउपट्टी"
12760
12761#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12763#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12764#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12765msgid "Sidebars"
12766msgstr ""
12767
12768#. I18N: Name of a country or state
12769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12770msgid "Sierra Leone"
12771msgstr "सिरिया लिवन"
12772
12773#. I18N: Name of a module
12774#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12775#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73
12776#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282
12777msgid "Sign in"
12778msgstr "लगईन"
12779
12780#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12781#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12782msgid "Sign out"
12783msgstr "लगआउट"
12784
12785#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470
12786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12787msgid "Sign-in and registration"
12788msgstr ""
12789
12790#: resources/views/help/date.phtml:118
12791msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12792msgstr ""
12793
12794#. I18N: Name of a country or state
12795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12796msgid "Singapore"
12797msgstr "सिङ्गापुर"
12798
12799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12801msgid "Sister"
12802msgstr ""
12803
12804#. I18N: A configuration setting
12805#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12806#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12807#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12808msgid "Site identification code"
12809msgstr ""
12810
12811#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12813#: resources/views/edit-account-page.phtml:120
12814msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12815msgstr ""
12816
12817#. I18N: A configuration setting
12818#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12819#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12820msgid "Site verification code"
12821msgstr ""
12822
12823#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12824#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12825msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12829#: app/Module/SiteMapModule.php:104
12830msgid "Sitemaps"
12831msgstr ""
12832
12833#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12834#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12835msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12836msgstr ""
12837
12838#. I18N: a month in the Jewish calendar
12839#: app/Date/JewishDate.php:204
12840msgctxt "GENITIVE"
12841msgid "Sivan"
12842msgstr "सिभान"
12843
12844#. I18N: a month in the Jewish calendar
12845#: app/Date/JewishDate.php:310
12846msgctxt "INSTRUMENTAL"
12847msgid "Sivan"
12848msgstr "सिभान"
12849
12850#. I18N: a month in the Jewish calendar
12851#: app/Date/JewishDate.php:257
12852msgctxt "LOCATIVE"
12853msgid "Sivan"
12854msgstr "सिभान"
12855
12856#. I18N: a month in the Jewish calendar
12857#: app/Date/JewishDate.php:151
12858msgctxt "NOMINATIVE"
12859msgid "Sivan"
12860msgstr "सिभान"
12861
12862#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12863#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12864#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12865msgid "Skip to content"
12866msgstr ""
12867
12868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12869msgid "Slave"
12870msgstr ""
12871
12872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12873msgctxt "FEMALE"
12874msgid "Slave"
12875msgstr ""
12876
12877#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12878msgctxt "MALE"
12879msgid "Slave"
12880msgstr ""
12881
12882#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12883#. I18N: Name of a module
12884#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167
12885msgid "Slide show"
12886msgstr "स्लाइड दृश्य"
12887
12888#. I18N: Name of a country or state
12889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12890msgid "Slovakia"
12891msgstr "स्लोभाकिया"
12892
12893#. I18N: Name of a country or state
12894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12895msgid "Slovenia"
12896msgstr "स्लोभेनिया"
12897
12898#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12899msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: Location of an LDS church temple
12903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12904msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12905msgstr ""
12906
12907#. I18N: gedcom tag SSN
12908#: app/GedcomTag.php:1024
12909msgid "Social security number"
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: Name of a country or state
12913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12914msgid "Solomon Islands"
12915msgstr "सोलोमन द्विप"
12916
12917#. I18N: Name of a country or state
12918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12919msgid "Somalia"
12920msgstr "सोमालिया"
12921
12922#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12924msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12925msgstr ""
12926
12927#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
12929msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
12934msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12935msgstr ""
12936
12937#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12941msgid "Son"
12942msgstr ""
12943
12944#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12945#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12946#, php-format
12947msgid "Son of %s"
12948msgstr "%s को छोरा"
12949
12950#. I18N: Label for a configuration option
12951#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12952#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12953#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12954#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12955#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12957#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12958#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12959#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12960#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12964#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12965#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12966msgid "Sort order"
12967msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
12968
12969#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
12971msgid "Sosa"
12972msgstr ""
12973
12974#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12975msgid "Sosa-Stradonitz number"
12976msgstr ""
12977
12978#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629
12979msgid "Sounds like"
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: gedcom tag SOUR
12983#. I18N: Name of a module/report
12984#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018
12985#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
12986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
12987#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103
12988#: resources/views/media-page.phtml:149
12989#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12990#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12991#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12992#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12993#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12998#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13001#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13005#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13014msgid "Source"
13015msgstr "स्रोत"
13016
13017#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
13019msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13020msgstr ""
13021
13022#. I18N: A configuration setting
13023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
13024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13025msgid "Source type"
13026msgstr "स्रोत प्रकार"
13027
13028#. I18N: Name of a module/list
13029#. I18N: Name of a module
13030#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062
13031#: app/Http/Controllers/ListController.php:504
13032#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13033#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13035#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13036#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13037#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13038#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13039#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13040#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13041#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13042#: resources/views/media-page.phtml:66
13043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13044#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13045#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13046#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13047#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13048#: resources/views/search-results.phtml:31
13049#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13050#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13056msgid "Sources"
13057msgstr "स्रोतहरू"
13058
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13060msgid "Sources to the events"
13061msgstr ""
13062
13063#. I18N: Name of a country or state
13064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13065msgid "South Africa"
13066msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13067
13068#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13069msgid "South America"
13070msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13071
13072#. I18N: Name of a country or state
13073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13074msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13075msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13076
13077#. I18N: Name of a country or state
13078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13079msgid "South Sudan"
13080msgstr ""
13081
13082#. I18N: Name of a country or state
13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13084msgid "Spain"
13085msgstr ""
13086
13087#: app/SurnameTradition.php:89
13088msgctxt "Surname tradition"
13089msgid "Spanish"
13090msgstr "स्पेनिस"
13091
13092#. I18N: Location of an LDS church temple
13093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13094msgid "Spokane, Washington, United States"
13095msgstr ""
13096
13097#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13098#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13099#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13103msgid "Spouse"
13104msgstr "पति/पत्नि"
13105
13106#: app/GedcomTag.php:739
13107msgid "Spouse census date"
13108msgstr ""
13109
13110#: app/GedcomTag.php:741
13111msgid "Spouse census place"
13112msgstr ""
13113
13114#: app/GedcomTag.php:749
13115msgid "Spouse note"
13116msgstr ""
13117
13118#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13119#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13120#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13121msgid "Spouses"
13122msgstr ""
13123
13124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13127msgid "Spouses and children"
13128msgstr ""
13129
13130#. I18N: Name of a country or state
13131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13132msgid "Sri Lanka"
13133msgstr "श्रीलङ्का"
13134
13135#. I18N: Location of an LDS church temple
13136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13137msgid "St. George, Utah, United States"
13138msgstr ""
13139
13140#. I18N: Location of an LDS church temple
13141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13142msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13143msgstr ""
13144
13145#. I18N: Location of an LDS church temple
13146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13147msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13148msgstr ""
13149
13150#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13151msgid "Start slide show on page load"
13152msgstr ""
13153
13154#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13155msgid "Start year"
13156msgstr ""
13157
13158#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13159msgid "Starting range of change dates"
13160msgstr ""
13161
13162#. I18N: gedcom tag STAE
13163#: app/GedcomTag.php:1027
13164msgid "State"
13165msgstr "राज्य"
13166
13167#. I18N: Name of a module
13168#. I18N: Name of a module/chart
13169#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49
13170#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13173#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13174msgid "Statistics"
13175msgstr "तथ्याङ्क"
13176
13177#. I18N: gedcom tag STAT
13178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13179#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13180#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13181msgid "Status"
13182msgstr "स्थिति"
13183
13184#: app/GedcomTag.php:1032
13185msgid "Status change date"
13186msgstr ""
13187
13188#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13189msgid "Stillborn"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13194msgid "Stillborn: exempt"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Location of an LDS church temple
13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13199msgid "Stockholm, Sweden"
13200msgstr ""
13201
13202#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13203#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13204#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13205msgid "Stop"
13206msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13207
13208#. I18N: Name of a module
13209#: app/Module/StoriesModule.php:195
13210#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13211msgid "Stories"
13212msgstr "कथाहरु"
13213
13214#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13215msgid "Story"
13216msgstr "कथा"
13217
13218#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13219#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13220#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13221msgid "Story title"
13222msgstr "कथाको शिर्षक"
13223
13224#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13225#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13226#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13227msgid "Subject"
13228msgstr "विषय"
13229
13230#. I18N: gedcom tag SUBN
13231#: app/GedcomTag.php:1038
13232msgid "Submission"
13233msgstr ""
13234
13235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13237msgid "Submitted but not yet cleared"
13238msgstr ""
13239
13240#. I18N: gedcom tag SUBM
13241#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273
13242#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13243msgid "Submitter"
13244msgstr ""
13245
13246#. I18N: Name of a country or state
13247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13248msgid "Sudan"
13249msgstr ""
13250
13251#. I18N: abbreviation for Sunday
13252#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13254msgid "Sun"
13255msgstr "आइत"
13256
13257#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13258msgid "Sunday"
13259msgstr "आइतवार"
13260
13261#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13262#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13264#, php-format
13265msgid "Support and documentation can be found at %s."
13266msgstr ""
13267
13268#: app/Services/ServerCheckService.php:325
13269msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13270msgstr ""
13271
13272#: app/Services/ServerCheckService.php:330
13273msgid "Support for SQL Server is experimental."
13274msgstr ""
13275
13276#. I18N: Name of a country or state
13277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13278msgid "Suriname"
13279msgstr "सुरिनेम"
13280
13281#. I18N: gedcom tag SURN
13282#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13283#: resources/views/branches-page.phtml:15
13284#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13285#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
13287#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13288#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13289#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13290msgid "Surname"
13291msgstr "थर"
13292
13293#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327
13294msgid "Surname distribution chart"
13295msgstr ""
13296
13297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
13298msgid "Surname list style"
13299msgstr ""
13300
13301#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13302msgid "Surname option"
13303msgstr "थरको विकल्प"
13304
13305#. I18N: gedcom tag SPFX
13306#: app/GedcomTag.php:1021
13307msgid "Surname prefix"
13308msgstr ""
13309
13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13311msgid "Surname tradition"
13312msgstr ""
13313
13314#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13318msgid "Surnames"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13322#: app/SurnameTradition.php:111
13323msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13324msgstr ""
13325
13326#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13327#: app/SurnameTradition.php:104
13328msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: Location of an LDS church temple
13332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13333msgid "Suva, Fiji"
13334msgstr ""
13335
13336#. I18N: Name of a country or state
13337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13338msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: Reverse the order of two individuals
13342#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71
13343msgid "Swap individuals"
13344msgstr ""
13345
13346#. I18N: Name of a country or state
13347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13348msgid "Swaziland"
13349msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
13350
13351#. I18N: Name of a country or state
13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13353msgid "Sweden"
13354msgstr "स्वीडेन"
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13358msgid "Switzerland"
13359msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
13360
13361#. I18N: Location of an LDS church temple
13362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13363msgid "Sydney, Australia"
13364msgstr ""
13365
13366#: resources/views/admin/trees.phtml:377
13367msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13368msgstr ""
13369
13370#. I18N: Name of a country or state
13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13372msgid "Syria"
13373msgstr "सिरिया"
13374
13375#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13376#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13377msgid "Tab"
13378msgstr "ट्याब"
13379
13380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96
13381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
13382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
13384msgid "Table prefix"
13385msgstr ""
13386
13387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13388#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13389#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13391#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13394#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13397#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13398#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13402msgctxt "paper size"
13403msgid "Tabloid"
13404msgstr ""
13405
13406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13408#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13409#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13410msgid "Tabs"
13411msgstr "ट्याबहरु"
13412
13413#. I18N: Location of an LDS church temple
13414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13415msgid "Taipei, Taiwan"
13416msgstr ""
13417
13418#. I18N: Name of a country or state
13419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13420msgid "Taiwan"
13421msgstr "ताइवान"
13422
13423#. I18N: Name of a country or state
13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13425msgid "Tajikistan"
13426msgstr "ताजकिस्तान"
13427
13428#. I18N: Location of an LDS church temple
13429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13430msgid "Tampico, Mexico"
13431msgstr ""
13432
13433#. I18N: a month in the Jewish calendar
13434#: app/Date/JewishDate.php:206
13435msgctxt "GENITIVE"
13436msgid "Tamuz"
13437msgstr "टामुज"
13438
13439#. I18N: a month in the Jewish calendar
13440#: app/Date/JewishDate.php:312
13441msgctxt "INSTRUMENTAL"
13442msgid "Tamuz"
13443msgstr "टामुज"
13444
13445#. I18N: a month in the Jewish calendar
13446#: app/Date/JewishDate.php:259
13447msgctxt "LOCATIVE"
13448msgid "Tamuz"
13449msgstr "टामुज"
13450
13451#. I18N: a month in the Jewish calendar
13452#: app/Date/JewishDate.php:153
13453msgctxt "NOMINATIVE"
13454msgid "Tamuz"
13455msgstr "टामुज"
13456
13457#. I18N: Name of a country or state
13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13459msgid "Tanzania"
13460msgstr "टान्जानिया"
13461
13462#. I18N: The name of a colour-scheme
13463#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13464msgid "Teal Top"
13465msgstr ""
13466
13467#. I18N: A configuration setting
13468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
13469msgid "Technical help contact"
13470msgstr ""
13471
13472#. I18N: Location of an LDS church temple
13473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13474msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13475msgstr ""
13476
13477#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13478#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13479msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13480msgstr ""
13481
13482#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13483msgid "Templates"
13484msgstr "टेम्प्लेटहरू"
13485
13486#. I18N: gedcom tag TEMP
13487#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13488msgid "Temple"
13489msgstr "मन्दीर"
13490
13491#. I18N: a month in the Jewish calendar
13492#: app/Date/JewishDate.php:190
13493msgctxt "GENITIVE"
13494msgid "Tevet"
13495msgstr "टेभेट"
13496
13497#. I18N: a month in the Jewish calendar
13498#: app/Date/JewishDate.php:296
13499msgctxt "INSTRUMENTAL"
13500msgid "Tevet"
13501msgstr "टेभेट"
13502
13503#. I18N: a month in the Jewish calendar
13504#: app/Date/JewishDate.php:243
13505msgctxt "LOCATIVE"
13506msgid "Tevet"
13507msgstr "टेभेट"
13508
13509#. I18N: a month in the Jewish calendar
13510#: app/Date/JewishDate.php:137
13511msgctxt "NOMINATIVE"
13512msgid "Tevet"
13513msgstr "टेभेट"
13514
13515#. I18N: gedcom tag TEXT
13516#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
13517#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13518msgid "Text"
13519msgstr "शब्द"
13520
13521#. I18N: Name of a country or state
13522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13523msgid "Thailand"
13524msgstr "थाइल्याण्ड"
13525
13526#: resources/views/help/name.phtml:4
13527msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13528msgstr ""
13529
13530#: resources/views/help/surname.phtml:4
13531msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779
13535#, php-format
13536msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13537msgstr ""
13538
13539#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13540msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: Location of an LDS church temple
13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13545msgid "The Hague, Netherlands"
13546msgstr ""
13547
13548#: app/Services/ServerCheckService.php:122
13549#, php-format
13550msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13551msgstr ""
13552
13553#: app/Services/ServerCheckService.php:180
13554#, php-format
13555msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13556msgstr ""
13557
13558#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13559#: app/Functions/Functions.php:55
13560msgid "The PHP temporary folder is missing."
13561msgstr ""
13562
13563#: app/Services/ServerCheckService.php:141
13564#, php-format
13565msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13566msgstr ""
13567
13568#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13569#, php-format
13570msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13571msgstr ""
13572
13573#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13574#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13575#, php-format
13576msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13577msgstr ""
13578
13579#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13580msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13581msgstr ""
13582
13583#. I18N: Description of the “Reports” module
13584#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13585msgid "The calendar menu."
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13589#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153
13590#, php-format
13591msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13592msgstr ""
13593
13594#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13595#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237
13596#, php-format
13597msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: Description of the “Reports” module
13601#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13602msgid "The charts menu."
13603msgstr ""
13604
13605#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13606msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13607msgstr ""
13608
13609#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13610msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13611msgstr ""
13612
13613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394
13614msgid "The date and time of the last update"
13615msgstr ""
13616
13617#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367
13618#, php-format
13619msgid "The details for “%s” have been updated."
13620msgstr ""
13621
13622#. I18N: %s is a filename
13623#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13624#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561
13625#, php-format
13626msgid "The family tree has been exported to %s."
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372
13630#, php-format
13631msgid "The family tree “%s” already exists."
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
13635#, php-format
13636msgid "The family tree “%s” has been created."
13637msgstr ""
13638
13639#. I18N: %s is the name of a family tree
13640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393
13641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785
13642#, php-format
13643msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13644msgstr ""
13645
13646#. I18N: %s is the name of a family tree
13647#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750
13648#, php-format
13649msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13650msgstr ""
13651
13652#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909
13653msgid "The family trees have been merged successfully."
13654msgstr ""
13655
13656#. I18N: Description of the “Reports” module
13657#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13658msgid "The family trees menu."
13659msgstr ""
13660
13661#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13662#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13663#, php-format
13664msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13665msgstr ""
13666
13667#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13668#, php-format
13669msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13670msgstr ""
13671
13672#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564
13673#, php-format
13674msgid "The file %s could not be created."
13675msgstr ""
13676
13677#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13678#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
13679#, php-format
13680msgid "The file %s could not be deleted."
13681msgstr ""
13682
13683#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13684#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150
13685#, php-format
13686msgid "The file %s has been deleted."
13687msgstr ""
13688
13689#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13690#, php-format
13691msgid "The file %s has been uploaded."
13692msgstr ""
13693
13694#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13695#: app/Functions/Functions.php:49
13696msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13697msgstr ""
13698
13699#. I18N: %s is a filename
13700#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13701#: resources/views/media-page.phtml:113
13702#, php-format
13703msgid "The file “%s” does not exist."
13704msgstr ""
13705
13706#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142
13707#, php-format
13708msgid "The folder %s could not be deleted."
13709msgstr ""
13710
13711#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13712#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452
13713#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217
13714#, php-format
13715msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13716msgstr ""
13717
13718#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13719#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13720#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215
13721#, php-format
13722msgid "The folder %s has been created."
13723msgstr ""
13724
13725#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
13726#, php-format
13727msgid "The folder %s has been deleted."
13728msgstr ""
13729
13730#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13731msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13732msgstr ""
13733
13734#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13735msgid "The following facts and events were found in both records."
13736msgstr ""
13737
13738#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13739#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13740#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13741#, php-format
13742msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13743msgstr ""
13744
13745#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13746msgid "The following list shows typical requirements."
13747msgstr ""
13748
13749#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967
13750msgid "The following places have been changed:"
13751msgstr ""
13752
13753#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13754msgid "The following places would be changed:"
13755msgstr ""
13756
13757#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253
13758msgid "The help text has not been written for this item."
13759msgstr ""
13760
13761#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13763msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13764msgstr ""
13765
13766#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
13768msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13772#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13773#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13774#, php-format
13775msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13776msgstr ""
13777
13778#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186
13779#, php-format
13780msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13781msgstr ""
13782
13783#. I18N: Description of the “Reports” module
13784#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13785msgid "The lists menu."
13786msgstr ""
13787
13788#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250
13789#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263
13790#, php-format
13791msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13792msgstr ""
13793
13794#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260
13795#, php-format
13796msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397
13800msgid "The media object has been created"
13801msgstr ""
13802
13803#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13804msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13805msgstr ""
13806
13807#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143
13808#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255
13809#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344
13810msgid "The message was not sent."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136
13814#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248
13815#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337
13816#, php-format
13817msgid "The message was successfully sent to %s."
13818msgstr ""
13819
13820#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13821#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13822#, php-format
13823msgid "The module “%s” has been disabled."
13824msgstr ""
13825
13826#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13827#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13828#, php-format
13829msgid "The module “%s” has been enabled."
13830msgstr ""
13831
13832#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777
13834msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13835msgstr ""
13836
13837#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723
13839msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13840msgstr ""
13841
13842#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859
13844msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13845msgstr ""
13846
13847#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818
13849msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13850msgstr ""
13851
13852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13853msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13854msgstr ""
13855
13856#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143
13857msgid "The note has been created"
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372
13861msgid "The password needs to be at least six characters long."
13862msgstr ""
13863
13864#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13865#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140
13866msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78
13870#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74
13871msgid "The password reset link has expired."
13872msgstr ""
13873
13874#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13875#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13876msgid "The place hierarchy."
13877msgstr ""
13878
13879#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353
13880#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140
13881msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13882msgstr ""
13883
13884#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356
13885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146
13886msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13887msgstr ""
13888
13889#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237
13891#, php-format
13892msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13893msgstr ""
13894
13895#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13896#, php-format
13897msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13898msgstr ""
13899
13900#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13901#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121
13902#, php-format
13903msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13904msgstr ""
13905
13906#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13907#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
13908#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13909#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
13910msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13911msgstr ""
13912
13913#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78
13914msgid "The record has been copied to the clipboard."
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251
13918#, php-format
13919msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13920msgstr ""
13921
13922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13923#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13924msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13925msgstr ""
13926
13927#. I18N: Description of the “Reports” module
13928#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13929msgid "The reports menu."
13930msgstr ""
13931
13932#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82
13933msgid "The repository has been created"
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: Description of the “Reports” module
13937#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13938msgid "The search menu."
13939msgstr ""
13940
13941#: app/Services/SearchService.php:958
13942msgid "The search returned too many results."
13943msgstr ""
13944
13945#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13946msgid "The server configuration is OK."
13947msgstr ""
13948
13949#: app/Services/ServerCheckService.php:245
13950msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13951msgstr ""
13952
13953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730
13954#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13955msgid "The server’s time limit has been reached."
13956msgstr ""
13957
13958#. I18N: Description of “Statistics” module
13959#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60
13960msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13961msgstr ""
13962
13963#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124
13964msgid "The source has been created"
13965msgstr ""
13966
13967#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92
13968msgid "The submitter has been created"
13969msgstr ""
13970
13971#: resources/views/help/name.phtml:9
13972#, php-format
13973msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13974msgstr ""
13975
13976#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
13977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
13978#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
13979msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13980msgstr ""
13981
13982#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13983#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
13984#, php-format
13985msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13986msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13987msgstr[0] ""
13988msgstr[1] ""
13989
13990#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
13991msgid "The upgrade is complete."
13992msgstr ""
13993
13994#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13995#: app/Functions/Functions.php:46
13996msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139
14000#, php-format
14001msgid "The user %s has been deleted."
14002msgstr ""
14003
14004#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
14005#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
14006msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
14010#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
14011msgid "The username or password is incorrect."
14012msgstr ""
14013
14014#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
14016msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14017msgstr ""
14018
14019#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14021msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14022msgstr ""
14023
14024#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404
14025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
14026#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510
14027msgid "The website preferences have been updated."
14028msgstr ""
14029
14030#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14031#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40
14032msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14033msgstr ""
14034
14035#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14036#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14037msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14038msgstr ""
14039
14040#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439
14041#: resources/views/admin/modules.phtml:241
14042#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14043#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14044msgid "Theme"
14045msgstr "विषयवस्तु"
14046
14047#. I18N: Name of a module
14048#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39
14049msgid "Theme change"
14050msgstr "थिम बदल"
14051
14052#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14054#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14055#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14056msgid "Themes"
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14060msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14061msgstr ""
14062
14063#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14064#, fuzzy
14065msgid "There are no facts for this individual."
14066msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।"
14067
14068#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14069msgid "There are no links to this media object."
14070msgstr ""
14071
14072#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14073msgid "There are no media objects for this individual."
14074msgstr ""
14075
14076#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14077msgid "There are no notes for this individual."
14078msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।"
14079
14080#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14082msgid "There are no pending changes."
14083msgstr ""
14084
14085#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14086msgid "There are no research tasks in this family tree."
14087msgstr ""
14088
14089#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14090msgid "There are no source citations for this individual."
14091msgstr ""
14092
14093#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144
14094#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8
14095#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14096msgid "There are pending changes for you to moderate."
14097msgstr ""
14098
14099#: app/Module/RecentChangesModule.php:89
14100#, php-format
14101msgid "There have been no changes within the last %s day."
14102msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14103msgstr[0] ""
14104msgstr[1] ""
14105
14106#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97
14107#, php-format
14108msgid "There is no user account with the email “%s”."
14109msgstr ""
14110
14111#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14112#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14113#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369
14114#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614
14115msgid "There was an error uploading your file."
14116msgstr ""
14117
14118#. I18N: a month in the French republican calendar
14119#: app/Date/FrenchDate.php:153
14120msgctxt "GENITIVE"
14121msgid "Thermidor"
14122msgstr ""
14123
14124#. I18N: a month in the French republican calendar
14125#: app/Date/FrenchDate.php:247
14126msgctxt "INSTRUMENTAL"
14127msgid "Thermidor"
14128msgstr ""
14129
14130#. I18N: a month in the French republican calendar
14131#: app/Date/FrenchDate.php:200
14132msgctxt "LOCATIVE"
14133msgid "Thermidor"
14134msgstr ""
14135
14136#. I18N: a month in the French republican calendar
14137#: app/Date/FrenchDate.php:106
14138msgctxt "NOMINATIVE"
14139msgid "Thermidor"
14140msgstr ""
14141
14142#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14143#, php-format
14144msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14148msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14149msgstr ""
14150
14151#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14152msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14156msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14157msgstr ""
14158
14159#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14161#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14162#: resources/views/register-page.phtml:49
14163#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14164msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14165msgstr ""
14166
14167#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14168#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14169msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14170msgstr ""
14171
14172#: resources/views/family-page.phtml:15
14173msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14174msgstr ""
14175
14176#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14177#: resources/views/family-page.phtml:13
14178#, php-format
14179msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14180msgstr ""
14181
14182#: resources/views/family-page.phtml:21
14183msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14184msgstr ""
14185
14186#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14187#: resources/views/family-page.phtml:19
14188#, php-format
14189msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14190msgstr ""
14191
14192#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14193#, php-format
14194msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14195msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14196msgstr[0] ""
14197msgstr[1] ""
14198
14199#: app/Module/SlideShowModule.php:143
14200msgid "This family tree has no images to display."
14201msgstr ""
14202
14203#. I18N: do not translate the #keywords#
14204#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14205msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14206msgstr ""
14207
14208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14209#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14210#, php-format
14211msgid "This family tree was last updated on %s."
14212msgstr ""
14213
14214#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14216msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14217msgstr ""
14218
14219#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14221msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14225msgid "This form has expired. Try again."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14229#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14230msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14231msgstr ""
14232
14233#: resources/views/individual-page.phtml:28
14234msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14238#: resources/views/individual-page.phtml:25
14239#, php-format
14240msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14241msgstr ""
14242
14243#: resources/views/individual-page.phtml:37
14244msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14245msgstr ""
14246
14247#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14248#: resources/views/individual-page.phtml:34
14249#, php-format
14250msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14251msgstr ""
14252
14253#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87
14255#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14256msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14257msgstr ""
14258
14259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949
14260#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14261#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14262#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511
14263#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765
14264#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790
14265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14266#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14267#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14268#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14270#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14271#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14272#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14273#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14274#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14275#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14276#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14277#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14278#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14279#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14280#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14281#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14282#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14283#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14284#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14285#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14286#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14287msgid "This information is not available."
14288msgstr ""
14289
14290#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14291#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14292#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82
14294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466
14295#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843
14296#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496
14297#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834
14298#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145
14299#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165
14300#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185
14301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205
14302#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225
14303#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245
14304msgid "This information is private and cannot be shown."
14305msgstr ""
14306
14307#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
14309msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764
14314msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710
14319msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14320msgstr ""
14321
14322#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
14324msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14325msgstr ""
14326
14327#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14328msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14329msgstr ""
14330
14331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14337msgid "This is case sensitive."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14342#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14343msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14344msgstr ""
14345
14346#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738
14348msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14349msgstr ""
14350
14351#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684
14353msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14354msgstr ""
14355
14356#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
14358msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14359msgstr ""
14360
14361#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792
14363msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751
14368msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697
14373msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14374msgstr ""
14375
14376#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846
14378msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14379msgstr ""
14380
14381#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805
14383msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82
14388msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14389msgstr ""
14390
14391#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14394#: resources/views/register-page.phtml:37
14395#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14396msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94
14400msgid "This link is valid for one hour."
14401msgstr ""
14402
14403#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14404#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14405msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14406msgstr ""
14407
14408#: resources/views/media-page.phtml:26
14409msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14413#: resources/views/media-page.phtml:24
14414#, php-format
14415msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14416msgstr ""
14417
14418#: resources/views/media-page.phtml:32
14419msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14420msgstr ""
14421
14422#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14423#: resources/views/media-page.phtml:30
14424#, php-format
14425msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14426msgstr ""
14427
14428#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
14429#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14430#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
14431#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14432msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14433msgstr ""
14434
14435#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14436msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
14441msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14445#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14446msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14447msgstr ""
14448
14449#: resources/views/note-page.phtml:10
14450msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14454#: resources/views/note-page.phtml:8
14455#, php-format
14456msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14457msgstr ""
14458
14459#: resources/views/note-page.phtml:16
14460msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14461msgstr ""
14462
14463#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14464#: resources/views/note-page.phtml:14
14465#, php-format
14466msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
14471msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
14476msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14477msgstr ""
14478
14479#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
14481msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14486msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14487msgstr ""
14488
14489#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14491msgid "This option will make it easier for users to download images."
14492msgstr ""
14493
14494#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14496msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14497msgstr ""
14498
14499#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14501msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14502msgstr ""
14503
14504#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14505#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14506msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14507msgstr ""
14508
14509#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14510#, php-format
14511msgid "This page has been viewed %s time."
14512msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14513msgstr[0] ""
14514msgstr[1] ""
14515
14516#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14517msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14518msgstr ""
14519
14520#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14521#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14522msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14526msgid "This record does not exist."
14527msgstr ""
14528
14529#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14530msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14531msgstr ""
14532
14533#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14534#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14535#, php-format
14536msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14537msgstr ""
14538
14539#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14540msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14541msgstr ""
14542
14543#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14544#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14545#, php-format
14546msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14547msgstr ""
14548
14549#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14550#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14551msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/views/repository-page.phtml:14
14555msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14556msgstr ""
14557
14558#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14559#: resources/views/repository-page.phtml:12
14560#, php-format
14561msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14562msgstr ""
14563
14564#: resources/views/repository-page.phtml:20
14565msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14566msgstr ""
14567
14568#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14569#: resources/views/repository-page.phtml:18
14570#, php-format
14571msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14575msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14576msgstr ""
14577
14578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14579msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14583msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14587msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14588msgstr ""
14589
14590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14591msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14592msgstr ""
14593
14594#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14595#, php-format
14596msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14597msgstr ""
14598
14599#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431
14601msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14602msgstr ""
14603
14604#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14605msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14606msgstr ""
14607
14608#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14609msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14610msgstr ""
14611
14612#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14613#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14614msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14615msgstr ""
14616
14617#: resources/views/source-page.phtml:10
14618msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14619msgstr ""
14620
14621#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14622#: resources/views/source-page.phtml:8
14623#, php-format
14624msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14625msgstr ""
14626
14627#: resources/views/source-page.phtml:16
14628msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14629msgstr ""
14630
14631#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14632#: resources/views/source-page.phtml:14
14633#, php-format
14634msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200
14639msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14640msgstr ""
14641
14642#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271
14643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
14644msgid "This type of link is not allowed here."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14648msgid "This user account does not have access to any tree."
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
14652msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14653msgstr ""
14654
14655#: app/Services/UpgradeService.php:250
14656msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14660msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14661msgstr ""
14662
14663#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14664#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14665msgid "This website is temporarily unavailable"
14666msgstr ""
14667
14668#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14669msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14670msgstr ""
14671
14672#. I18N: %s is the name of a family tree
14673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14674#, php-format
14675msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14676msgstr ""
14677
14678#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14679msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14680msgstr ""
14681
14682#. I18N: abbreviation for Thursday
14683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14685msgid "Thu"
14686msgstr "बिहि"
14687
14688#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14689msgid "Thumbnail image"
14690msgstr ""
14691
14692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
14693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
14694msgid "Thumbnail images"
14695msgstr ""
14696
14697#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14698msgid "Thursday"
14699msgstr "विहिवार"
14700
14701#. I18N: Location of an LDS church temple
14702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14703msgid "Tijuana, Mexico"
14704msgstr ""
14705
14706#. I18N: gedcom tag TIME
14707#: app/GedcomTag.php:1050
14708msgid "Time"
14709msgstr "समय"
14710
14711#. I18N: A configuration setting
14712#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14714#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14715msgid "Time zone"
14716msgstr ""
14717
14718#. I18N: Name of a module/chart
14719#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14720msgid "Timeline"
14721msgstr "समयरेखा"
14722
14723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14724#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14725msgid "Timestamp"
14726msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
14727
14728#. I18N: Name of a country or state
14729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14730msgid "Timor-Leste"
14731msgstr "टिमोर-लेस्टे"
14732
14733#: app/Date/JalaliDate.php:260
14734msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14735msgid "Tir"
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14739#: app/Date/JalaliDate.php:129
14740msgctxt "GENITIVE"
14741msgid "Tir"
14742msgstr ""
14743
14744#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14745#: app/Date/JalaliDate.php:219
14746msgctxt "INSTRUMENTAL"
14747msgid "Tir"
14748msgstr ""
14749
14750#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14751#: app/Date/JalaliDate.php:174
14752msgctxt "LOCATIVE"
14753msgid "Tir"
14754msgstr ""
14755
14756#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14757#: app/Date/JalaliDate.php:84
14758msgctxt "NOMINATIVE"
14759msgid "Tir"
14760msgstr ""
14761
14762#. I18N: a month in the Jewish calendar
14763#: app/Date/JewishDate.php:184
14764msgctxt "GENITIVE"
14765msgid "Tishrei"
14766msgstr ""
14767
14768#. I18N: a month in the Jewish calendar
14769#: app/Date/JewishDate.php:290
14770msgctxt "INSTRUMENTAL"
14771msgid "Tishrei"
14772msgstr ""
14773
14774#. I18N: a month in the Jewish calendar
14775#: app/Date/JewishDate.php:237
14776msgctxt "LOCATIVE"
14777msgid "Tishrei"
14778msgstr ""
14779
14780#. I18N: a month in the Jewish calendar
14781#: app/Date/JewishDate.php:131
14782msgctxt "NOMINATIVE"
14783msgid "Tishrei"
14784msgstr ""
14785
14786#. I18N: gedcom tag TITL
14787#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14788#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14789#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14790#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14791#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14792#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14793#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14795#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14796#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14797#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14798#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14799msgid "Title"
14800msgstr "शिर्षक"
14801
14802#: app/GedcomTag.php:1059
14803msgid "Title in Hebrew"
14804msgstr ""
14805
14806#. I18N: (From date1) To date2
14807#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14808#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14809#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14810#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14811#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14812msgid "To"
14813msgstr ""
14814
14815#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14816msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14817msgstr ""
14818
14819#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14820msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
14825msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14826msgstr ""
14827
14828#. I18N: “Apache” is a software program.
14829#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14830msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14831msgstr ""
14832
14833#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14834msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14835msgstr ""
14836
14837#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14838#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14839msgid "To set a new password, follow this link."
14840msgstr ""
14841
14842#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14844msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14845msgstr ""
14846
14847#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14848msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14849msgstr ""
14850
14851#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14852msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14853msgstr ""
14854
14855#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
14856msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: Name of a country or state
14860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14861msgid "Togo"
14862msgstr "टोगो"
14863
14864#. I18N: Name of a country or state
14865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14866msgid "Tokelau"
14867msgstr "टोकेलाउ"
14868
14869#. I18N: Location of an LDS church temple
14870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14871msgid "Tokyo, Japan"
14872msgstr ""
14873
14874#. I18N: Type of media object
14875#: app/GedcomTag.php:2394
14876msgid "Tombstone"
14877msgstr "टम्बस्टोन"
14878
14879#. I18N: Name of a country or state
14880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14881msgid "Tonga"
14882msgstr "टोङ्गा"
14883
14884#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14885#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102
14886#, php-format
14887msgid "Top %s given name"
14888msgid_plural "Top %s given names"
14889msgstr[0] ""
14890msgstr[1] ""
14891
14892#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14893#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140
14894#, php-format
14895msgid "Top %s surname"
14896msgid_plural "Top %s surnames"
14897msgstr[0] ""
14898msgstr[1] ""
14899
14900#. I18N: i.e. most popular given name.
14901#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99
14902msgid "Top given name"
14903msgstr ""
14904
14905#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14906#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45
14907#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14908msgid "Top given names"
14909msgstr ""
14910
14911#. I18N: i.e. most popular surname.
14912#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137
14913msgid "Top surname"
14914msgstr "उच्च थर"
14915
14916#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14917#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49
14918#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14919msgid "Top surnames"
14920msgstr "उच्च थरहरु"
14921
14922#. I18N: Location of an LDS church temple
14923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14924msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14925msgstr ""
14926
14927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765
14928#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14929#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14930#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14931#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14932#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120
14933#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14934#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14935#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14936#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14937#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14938#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14939#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14940#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14941#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14943#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14944#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14945msgid "Total"
14946msgstr ""
14947
14948#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14949msgid "Total accepted changes: "
14950msgstr ""
14951
14952#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14953msgid "Total births"
14954msgstr ""
14955
14956#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14957msgid "Total dead"
14958msgstr ""
14959
14960#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14961msgid "Total deaths"
14962msgstr ""
14963
14964#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14965msgid "Total divorces"
14966msgstr ""
14967
14968#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14969#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
14970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14971msgid "Total events"
14972msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
14973
14974#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
14975#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
14976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14981msgid "Total families"
14982msgstr ""
14983
14984#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342
14985#, php-format
14986msgid "Total families: %s"
14987msgstr ""
14988
14989#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
14990msgid "Total females"
14991msgstr ""
14992
14993#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
14994msgid "Total given names"
14995msgstr ""
14996
14997#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
14998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15001#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15009msgid "Total individuals"
15010msgstr ""
15011
15012#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341
15013#, php-format
15014msgid "Total individuals: %s"
15015msgstr ""
15016
15017#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15018msgid "Total living"
15019msgstr ""
15020
15021#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15022msgid "Total males"
15023msgstr ""
15024
15025#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15026msgid "Total marriages"
15027msgstr ""
15028
15029#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15030msgid "Total pending changes: "
15031msgstr ""
15032
15033#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15034#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15035#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15036msgid "Total surnames"
15037msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15038
15039#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15040msgid "Total users"
15041msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15042
15043#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15044#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15045#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15047#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15048#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15049#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15050#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15051#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15052msgid "Tracking and analytics"
15053msgstr ""
15054
15055#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15056#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15057#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15058msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: gedcom tag TRLR
15062#: app/GedcomTag.php:1062
15063msgid "Trailer"
15064msgstr "ट्रेलर"
15065
15066#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15067#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15068msgid "Tree"
15069msgstr ""
15070
15071#. I18N: The third day in the French republican calendar
15072#: app/Date/FrenchDate.php:289
15073msgid "Tridi"
15074msgstr ""
15075
15076#. I18N: Name of a country or state
15077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15078msgid "Trinidad and Tobago"
15079msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15080
15081#. I18N: Location of an LDS church temple
15082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15083msgid "Trujillo, Peru"
15084msgstr ""
15085
15086#. I18N: abbreviation for Tuesday
15087#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15088#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15089msgid "Tue"
15090msgstr "मंगल"
15091
15092#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15093msgid "Tuesday"
15094msgstr "मंगलवार"
15095
15096#. I18N: Name of a country or state
15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15098msgid "Tunisia"
15099msgstr "ट्युनिसिया"
15100
15101#. I18N: Name of a country or state
15102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15103msgid "Turkey"
15104msgstr ""
15105
15106#. I18N: Name of a country or state
15107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15108msgid "Turkmenistan"
15109msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15110
15111#. I18N: Name of a country or state
15112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15113msgid "Turks and Caicos Islands"
15114msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15115
15116#. I18N: Name of a country or state
15117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15118msgid "Tuvalu"
15119msgstr "टुभालु"
15120
15121#. I18N: Location of an LDS church temple
15122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15123msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Location of an LDS church temple
15127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15128msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: gedcom tag TYPE
15132#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065
15133#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15134#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15135#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15136#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15137#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15138#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15139#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15140#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15141#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15142#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15143msgid "Type"
15144msgstr "प्रकार"
15145
15146#: app/GedcomTag.php:720
15147msgid "Type of event"
15148msgstr ""
15149
15150#: app/GedcomTag.php:725
15151msgid "Type of fact"
15152msgstr ""
15153
15154#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15155#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15156#. I18N: gedcom tag _URL
15157#. I18N: A configuration setting
15158#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43
15160#: resources/views/admin/trees.phtml:336
15161#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15162#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15164#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15165msgid "URL"
15166msgstr ""
15167
15168#. I18N: Name of a country or state
15169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15170msgid "US Minor Outlying Islands"
15171msgstr ""
15172
15173#. I18N: Name of a country or state
15174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15175msgid "US Virgin Islands"
15176msgstr ""
15177
15178#. I18N: Name of a country or state
15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15180msgid "Uganda"
15181msgstr "युगान्डा"
15182
15183#. I18N: Name of a country or state
15184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15185msgid "Ukraine"
15186msgstr "यूक्रेन"
15187
15188#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15189#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15190msgid "Uncleared: insufficient data"
15191msgstr ""
15192
15193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746
15194msgid "Unique family facts"
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: gedcom tag _UID
15198#: app/GedcomTag.php:2063
15199msgid "Unique identifier"
15200msgstr ""
15201
15202#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
15204msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15205msgstr ""
15206
15207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
15208msgid "Unique individual facts"
15209msgstr ""
15210
15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841
15212msgid "Unique repository facts"
15213msgstr ""
15214
15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800
15216msgid "Unique source facts"
15217msgstr ""
15218
15219#. I18N: Name of a country or state
15220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15221msgid "United Arab Emirates"
15222msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15223
15224#. I18N: Name of a country or state
15225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15226msgid "United Kingdom"
15227msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15228
15229#. I18N: Name of a country or state
15230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15231msgid "United States"
15232msgstr ""
15233
15234#. I18N: Name of a country or state
15235#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116
15236#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15238msgid "Unknown"
15239msgstr "अज्ञात"
15240
15241#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15242msgctxt "unknown century"
15243msgid "Unknown"
15244msgstr "अज्ञात"
15245
15246#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531
15247#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323
15248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15252#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15253msgctxt "unknown gender"
15254msgid "Unknown"
15255msgstr "अज्ञात"
15256
15257#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15258msgctxt "unknown people"
15259msgid "Unknown"
15260msgstr "अज्ञात"
15261
15262#: app/GedcomTag.php:2111
15263msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15264msgstr ""
15265
15266#: resources/views/admin/media.phtml:32
15267msgid "Unused files"
15268msgstr ""
15269
15270#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15271#, php-format
15272msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15273msgstr ""
15274
15275#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15276msgid "Up"
15277msgstr ""
15278
15279#. I18N: Name of a module
15280#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94
15281msgid "Upcoming events"
15282msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15283
15284#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15285msgid "Update"
15286msgstr "अपडेट"
15287
15288#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15289#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15290msgid "Update all"
15291msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
15292
15293#. I18N: Renumber the records in a family tree
15294#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943
15295#: resources/views/admin/trees.phtml:161
15296msgid "Update place names"
15297msgstr ""
15298
15299#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15300#. I18N: %s is a version number
15301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15302#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15304#, php-format
15305msgid "Upgrade to webtrees %s."
15306msgstr ""
15307
15308#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15309#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15310msgid "Upgrade wizard"
15311msgstr ""
15312
15313#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15315msgid "Upload media files"
15316msgstr ""
15317
15318#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15319msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: Name of a country or state
15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15324msgid "Uruguay"
15325msgstr "उरुग्वे"
15326
15327#: app/Services/MailService.php:232
15328msgid "Use SMTP to send messages"
15329msgstr ""
15330
15331#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15332msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15333msgstr ""
15334
15335#. I18N: placeholder text for new-password field
15336#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15337#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15338#: resources/views/register-page.phtml:72
15339#, php-format
15340msgid "Use at least %s character."
15341msgid_plural "Use at least %s characters."
15342msgstr[0] ""
15343msgstr[1] ""
15344
15345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15347#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15348msgid "Use colors"
15349msgstr ""
15350
15351#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15352msgid "Use compact layout"
15353msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
15354
15355#. I18N: A configuration setting
15356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
15357msgid "Use full source citations"
15358msgstr ""
15359
15360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89
15362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15364#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89
15365msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15366msgstr ""
15367
15368#. I18N: A configuration setting
15369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105
15370msgid "Use password"
15371msgstr ""
15372
15373#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15374#: app/Services/MailService.php:231
15375msgid "Use sendmail to send messages"
15376msgstr ""
15377
15378#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
15380msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15381msgstr ""
15382
15383#. I18N: A configuration setting
15384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
15385msgid "Use silhouettes"
15386msgstr ""
15387
15388#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
15389msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15390msgstr ""
15391
15392#: resources/views/register-page.phtml:87
15393msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15394msgstr ""
15395
15396#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555
15397msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15398msgstr ""
15399
15400#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15401#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15402#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15403#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15404#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15405#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15406msgid "User"
15407msgstr "प्रयोगकर्ता"
15408
15409#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162
15410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15411#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15412#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15414msgid "User administration"
15415msgstr ""
15416
15417#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15418msgid "User didn’t verify within 7 days."
15419msgstr ""
15420
15421#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15422msgid "User not verified by administrator."
15423msgstr ""
15424
15425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
15426msgid "User preferences"
15427msgstr ""
15428
15429#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240
15430#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65
15431msgid "User verification"
15432msgstr ""
15433
15434#. I18N: A configuration setting
15435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120
15436#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15438#: resources/views/admin/users.phtml:15
15439#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15440#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15441#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15442#: resources/views/login-page.phtml:35
15443#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10
15444#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15445#: resources/views/password-reset-page.phtml:24
15446#: resources/views/register-page.phtml:56
15447#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15448msgid "Username"
15449msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
15450
15451#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15452#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46
15453msgid "Username or email address"
15454msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
15455
15456#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15458#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15459#: resources/views/register-page.phtml:61
15460msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15461msgstr ""
15462
15463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15465#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15466msgid "Users"
15467msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
15468
15469#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15470msgid "User’s account has been inactive too long: "
15471msgstr ""
15472
15473#. I18N: Name of a country or state
15474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15475msgid "Uzbekistan"
15476msgstr "उज्बेकिस्तान"
15477
15478#. I18N: Location of an LDS church temple
15479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15480msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15481msgstr ""
15482
15483#. I18N: Name of a country or state
15484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15485msgid "Vanuatu"
15486msgstr "भानुएटु"
15487
15488#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15489#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15490msgid "Various statistics charts."
15491msgstr ""
15492
15493#. I18N: Name of a country or state
15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15495msgid "Vatican City"
15496msgstr "भ्याटिकन सीटी"
15497
15498#. I18N: a month in the French republican calendar
15499#: app/Date/FrenchDate.php:133
15500msgctxt "GENITIVE"
15501msgid "Vendemiaire"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: a month in the French republican calendar
15505#: app/Date/FrenchDate.php:227
15506msgctxt "INSTRUMENTAL"
15507msgid "Vendemiaire"
15508msgstr ""
15509
15510#. I18N: a month in the French republican calendar
15511#: app/Date/FrenchDate.php:180
15512msgctxt "LOCATIVE"
15513msgid "Vendemiaire"
15514msgstr ""
15515
15516#. I18N: a month in the French republican calendar
15517#: app/Date/FrenchDate.php:85
15518msgctxt "NOMINATIVE"
15519msgid "Vendemiaire"
15520msgstr ""
15521
15522#. I18N: Name of a country or state
15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15524msgid "Venezuela"
15525msgstr "भेनेजुएला"
15526
15527#. I18N: a month in the French republican calendar
15528#: app/Date/FrenchDate.php:143
15529msgctxt "GENITIVE"
15530msgid "Ventose"
15531msgstr ""
15532
15533#. I18N: a month in the French republican calendar
15534#: app/Date/FrenchDate.php:237
15535msgctxt "INSTRUMENTAL"
15536msgid "Ventose"
15537msgstr ""
15538
15539#. I18N: a month in the French republican calendar
15540#: app/Date/FrenchDate.php:190
15541msgctxt "LOCATIVE"
15542msgid "Ventose"
15543msgstr ""
15544
15545#. I18N: a month in the French republican calendar
15546#: app/Date/FrenchDate.php:95
15547msgctxt "NOMINATIVE"
15548msgid "Ventose"
15549msgstr ""
15550
15551#. I18N: Location of an LDS church temple
15552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15553msgid "Veracruz, Mexico"
15554msgstr ""
15555
15556#: resources/views/admin/users.phtml:23
15557msgid "Verified"
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: Location of an LDS church temple
15561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15562msgid "Vernal, Utah, United States"
15563msgstr ""
15564
15565#. I18N: gedcom tag VERS
15566#: app/GedcomTag.php:1071
15567msgid "Version"
15568msgstr "संस्करण"
15569
15570#. I18N: Type of media object
15571#: app/GedcomTag.php:2397
15572msgid "Video"
15573msgstr "भिडियो"
15574
15575#. I18N: Name of a country or state
15576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15577msgid "Vietnam"
15578msgstr "भीयतनाम"
15579
15580#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025
15581msgid "View"
15582msgstr "हेर्नुहोस्"
15583
15584#: resources/views/places-page.phtml:33
15585#, php-format
15586msgid "View table of events occurring in %s"
15587msgstr ""
15588
15589#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15590msgid "View this day"
15591msgstr ""
15592
15593#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221
15594#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692
15595#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464
15596#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15597#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15598#, fuzzy
15599msgid "View this family"
15600msgstr "परिवार हेर्नुहोस"
15601
15602#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15603msgid "View this month"
15604msgstr ""
15605
15606#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15607msgid "View this year"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: Location of an LDS church temple
15611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15612msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15613msgstr ""
15614
15615#. I18N: A configuration setting
15616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15617#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
15618msgid "Visible online"
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: A configuration setting
15622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15623#: resources/views/edit-account-page.phtml:131
15624msgid "Visible to other users when online"
15625msgstr ""
15626
15627#. I18N: Listbox entry; name of a role
15628#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476
15629#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15631#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15632#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15633msgid "Visitor"
15634msgstr ""
15635
15636#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15637#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15638#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15640#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15641msgid "Vital records"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: Name of a country or state
15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15646msgid "Wales"
15647msgstr "वेल्स"
15648
15649#. I18N: Name of a country or state
15650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15651msgid "Wallis and Futuna"
15652msgstr ""
15653
15654#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15655msgid "Ward"
15656msgstr ""
15657
15658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15659msgctxt "FEMALE"
15660msgid "Ward"
15661msgstr ""
15662
15663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15664msgctxt "MALE"
15665msgid "Ward"
15666msgstr ""
15667
15668#. I18N: Location of an LDS church temple
15669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15670msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15671msgstr "वासिङटन, डीसी"
15672
15673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325
15674msgid "Watermarks"
15675msgstr ""
15676
15677#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335
15679msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15680msgstr ""
15681
15682#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15683#, php-format
15684msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15685msgstr ""
15686
15687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
15690msgid "Website"
15691msgstr ""
15692
15693#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196
15694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15695msgid "Website logs"
15696msgstr ""
15697
15698#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417
15699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15700msgid "Website preferences"
15701msgstr ""
15702
15703#. I18N: abbreviation for Wednesday
15704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15705#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15706msgid "Wed"
15707msgstr "बुध"
15708
15709#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15710msgid "Wednesday"
15711msgstr "बुधवार"
15712
15713#. I18N: gedcom tag _WEIG
15714#: app/GedcomTag.php:2069
15715msgid "Weight"
15716msgstr "तौल"
15717
15718#. I18N: A %s is the user’s name
15719#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118
15720#, php-format
15721msgid "Welcome %s"
15722msgstr ""
15723
15724#. I18N: A configuration setting
15725#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15726msgid "Welcome text on sign-in page"
15727msgstr ""
15728
15729#: resources/views/login-page.phtml:22
15730msgid "Welcome to this genealogy website"
15731msgstr ""
15732
15733#. I18N: Name of a country or state
15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15735msgid "Western Sahara"
15736msgstr "पश्चिमी साहारा"
15737
15738#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
15740msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15741msgstr ""
15742
15743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15744msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933
15749msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15750msgstr ""
15751
15752#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15754msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15755msgstr ""
15756
15757#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15758msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15759msgstr ""
15760
15761#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15762msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15763msgstr ""
15764
15765#. I18N: Label for a configuration option
15766#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15767msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15768msgstr ""
15769
15770#. I18N: A configuration setting
15771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
15772msgid "Who can upload new media files"
15773msgstr ""
15774
15775#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15776#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40
15777msgid "Who is online"
15778msgstr ""
15779
15780#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15781msgid "Whole words only"
15782msgstr ""
15783
15784#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15785msgid "Widow"
15786msgstr ""
15787
15788#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15789msgid "Widower"
15790msgstr ""
15791
15792#. I18N: gedcom tag WIFE
15793#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15794#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766
15795#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15796#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15797#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15806#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15807msgid "Wife"
15808msgstr ""
15809
15810#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15811msgid "Wife’s age"
15812msgstr ""
15813
15814#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15815msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15816msgstr ""
15817
15818#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15819msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15820msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
15821
15822#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15823msgid "Wildcards"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: gedcom tag WILL
15827#: app/GedcomTag.php:1077
15828msgid "Will"
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: Location of an LDS church temple
15832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15833msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15834msgstr ""
15835
15836#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15837#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15838msgid "With sources"
15839msgstr ""
15840
15841#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15842#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15843msgid "Without sources"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: gedcom tag _WITN
15847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15848msgid "Witness"
15849msgstr ""
15850
15851#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15852#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15853#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15854#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15855#: app/SurnameTradition.php:109
15856msgid "Wives take their husband’s surname."
15857msgstr ""
15858
15859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15860#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15861msgid "World"
15862msgstr "विश्व"
15863
15864#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15865#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15866msgid "Yahrzeit"
15867msgstr ""
15868
15869#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15870#: app/Module/YahrzeitModule.php:54
15871msgid "Yahrzeiten"
15872msgstr ""
15873
15874#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58
15875msgid "Year"
15876msgstr "बर्ष"
15877
15878#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15879#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15880msgid "Year:"
15881msgstr "वर्ष:"
15882
15883#. I18N: Name of a country or state
15884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15885msgid "Yemen"
15886msgstr "येमन"
15887
15888#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15889#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9
15890#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15891#, php-format
15892msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15893msgstr ""
15894
15895#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
15896#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228
15897msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15898msgstr ""
15899
15900#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15901#, php-format
15902msgid "You are signed in as %s."
15903msgstr ""
15904
15905#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15906msgid "You can apply for an account using the link below."
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15910#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15911#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234
15913msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15914msgstr ""
15915
15916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15917#: resources/views/edit-account-page.phtml:133
15918msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15919msgstr ""
15920
15921#. I18N: %s is a URL
15922#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15923#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15924#, php-format
15925msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15926msgstr ""
15927
15928#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15929msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15930msgstr ""
15931
15932#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15933msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15934msgstr ""
15935
15936#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15937msgid "You can renumber this family tree."
15938msgstr ""
15939
15940#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15942msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15943msgstr ""
15944
15945#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15946msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15947msgstr ""
15948
15949#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15950msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15951msgstr ""
15952
15953#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15954msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15955msgstr ""
15956
15957#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
15958msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15959msgstr ""
15960
15961#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
15962msgid "You have signed out."
15963msgstr ""
15964
15965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
15966msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15967msgstr ""
15968
15969#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31
15970msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15971msgstr ""
15972
15973#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368
15974msgid "You must enter all the administrator account fields."
15975msgstr ""
15976
15977#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
15978msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15979msgstr ""
15980
15981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158
15982msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15983msgstr ""
15984
15985#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
15986msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15987msgstr ""
15988
15989#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
15990msgid "You need to be a family member to access this website."
15991msgstr ""
15992
15993#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
15994msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15995msgstr ""
15996
15997#: resources/views/admin/trees.phtml:19
15998msgid "You need to create a family tree."
15999msgstr ""
16000
16001#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16002#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16003msgid "You need to review the account details."
16004msgstr ""
16005
16006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16007msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16008msgstr ""
16009
16010#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16011#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16012msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16013msgstr ""
16014
16015#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16016msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16020#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
16021#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229
16022#, php-format
16023msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16024msgstr ""
16025
16026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16027msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16031#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16032msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16033msgstr ""
16034
16035#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16036msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16040msgid "Youngest father"
16041msgstr ""
16042
16043#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16044msgid "Youngest female"
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16048msgid "Youngest male"
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16052msgid "Youngest mother"
16053msgstr ""
16054
16055#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16056msgid "Your clippings cart is empty."
16057msgstr ""
16058
16059#: resources/views/contact-page.phtml:22
16060#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16061msgid "Your name"
16062msgstr ""
16063
16064#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71
16065msgid "Your password has been updated."
16066msgstr ""
16067
16068#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
16069#, php-format
16070msgid "Your registration at %s"
16071msgstr ""
16072
16073#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16074msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16075msgstr ""
16076
16077#: app/Services/ServerCheckService.php:195
16078#, php-format
16079msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16080msgstr ""
16081
16082#. I18N: Name of a country or state
16083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16084msgid "Zambia"
16085msgstr "जाम्बिया"
16086
16087#. I18N: Name of a country or state
16088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16089msgid "Zimbabwe"
16090msgstr "जिम्बावे"
16091
16092#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16093#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16094msgid "Zoom"
16095msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16096
16097#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16098#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16099#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16100#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16101#: resources/views/place-map.phtml:56
16102msgid "Zoom in"
16103msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16104
16105#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16106msgid "Zoom level"
16107msgstr "जूम तत्व"
16108
16109#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16110#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16111#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16112#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16113#: resources/views/place-map.phtml:57
16114msgid "Zoom out"
16115msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16116
16117#. I18N: Gedcom ABT dates
16118#: app/Date.php:333
16119#, php-format
16120msgid "about %s"
16121msgstr ""
16122
16123#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16124#: resources/views/family-page.phtml:19
16125#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16126#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
16127#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16128#: resources/views/source-page.phtml:14
16129msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16130msgid "accept"
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16134#: resources/views/family-page.phtml:13
16135#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16136#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
16137#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16138#: resources/views/source-page.phtml:8
16139msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16140msgid "accept"
16141msgstr ""
16142
16143#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16144#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102
16145msgid "accepted"
16146msgstr ""
16147
16148#. I18N: A button label.
16149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16151#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16152#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16153#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16154#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16155#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16156msgid "add"
16157msgstr "थप्नुहोस्"
16158
16159#. I18N: A button label.
16160#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16161msgid "add place"
16162msgstr ""
16163
16164#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16165#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16166msgid "adopted name"
16167msgstr ""
16168
16169#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16170#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16171msgctxt "FEMALE"
16172msgid "adopted name"
16173msgstr ""
16174
16175#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16176#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16177msgctxt "MALE"
16178msgid "adopted name"
16179msgstr ""
16180
16181#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16182msgid "adoption"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: An option in a list-box
16186#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16187msgid "after"
16188msgstr "पछि"
16189
16190#. I18N: Gedcom AFT dates
16191#: app/Date.php:353
16192#, php-format
16193msgid "after %s"
16194msgstr ""
16195
16196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16197msgid "after death"
16198msgstr ""
16199
16200#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96
16201#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99
16202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517
16203#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579
16204#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640
16205msgid "age"
16206msgstr "उमेर"
16207
16208#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16209#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16210msgid "also known as"
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16214#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16215msgctxt "FEMALE"
16216msgid "also known as"
16217msgstr ""
16218
16219#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16220#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16221msgctxt "MALE"
16222msgid "also known as"
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
16226msgid "always"
16227msgstr ""
16228
16229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462
16230#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16231#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16240msgid "and"
16241msgstr "र"
16242
16243#: app/Functions/Functions.php:1034
16244msgctxt "father’s brother’s wife"
16245msgid "aunt"
16246msgstr ""
16247
16248#: app/Functions/Functions.php:792
16249msgctxt "father’s sister"
16250msgid "aunt"
16251msgstr ""
16252
16253#: app/Functions/Functions.php:1114
16254msgctxt "mother’s brother’s wife"
16255msgid "aunt"
16256msgstr ""
16257
16258#: app/Functions/Functions.php:830
16259msgctxt "mother’s sister"
16260msgid "aunt"
16261msgstr ""
16262
16263#: app/Functions/Functions.php:1166
16264msgctxt "parent’s brother’s wife"
16265msgid "aunt"
16266msgstr ""
16267
16268#: app/Functions/Functions.php:848
16269msgctxt "parent’s sister"
16270msgid "aunt"
16271msgstr ""
16272
16273#: app/Functions/Functions.php:790
16274msgctxt "father’s sibling"
16275msgid "aunt/uncle"
16276msgstr ""
16277
16278#: app/Functions/Functions.php:828
16279msgctxt "mother’s sibling"
16280msgid "aunt/uncle"
16281msgstr ""
16282
16283#: app/Functions/Functions.php:846
16284msgctxt "parent’s sibling"
16285msgid "aunt/uncle"
16286msgstr ""
16287
16288#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16289msgid "back to top"
16290msgstr ""
16291
16292#. I18N: An option in a list-box
16293#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173
16294msgid "before"
16295msgstr "पहिले"
16296
16297#. I18N: Gedcom BEF dates
16298#: app/Date.php:349
16299#, php-format
16300msgid "before %s"
16301msgstr ""
16302
16303#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16304#: app/Date.php:365
16305#, php-format
16306msgid "between %s and %s"
16307msgstr ""
16308
16309#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16310msgid "birth"
16311msgstr ""
16312
16313#. I18N: The name given to an individual at their birth
16314#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16315msgid "birth name"
16316msgstr ""
16317
16318#. I18N: The name given to an individual at their birth
16319#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16320msgctxt "FEMALE"
16321msgid "birth name"
16322msgstr ""
16323
16324#. I18N: The name given to an individual at their birth
16325#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16326msgctxt "MALE"
16327msgid "birth name"
16328msgstr ""
16329
16330#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16331#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16332#, php-format
16333msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16334msgstr ""
16335
16336#: app/Functions/Functions.php:704
16337msgid "brother"
16338msgstr "भाई"
16339
16340#: app/Functions/Functions.php:972
16341msgctxt "brother’s wife’s brother"
16342msgid "brother-in-law"
16343msgstr ""
16344
16345#: app/Functions/Functions.php:798
16346msgctxt "husband’s brother"
16347msgid "brother-in-law"
16348msgstr ""
16349
16350#: app/Functions/Functions.php:1088
16351msgctxt "husband’s sister’s husband"
16352msgid "brother-in-law"
16353msgstr ""
16354
16355#: app/Functions/Functions.php:866
16356msgctxt "sister’s husband"
16357msgid "brother-in-law"
16358msgstr ""
16359
16360#: app/Functions/Functions.php:1272
16361msgctxt "sister’s husband’s brother"
16362msgid "brother-in-law"
16363msgstr ""
16364
16365#: app/Functions/Functions.php:878
16366msgctxt "spouse’s brother"
16367msgid "brother-in-law"
16368msgstr ""
16369
16370#: app/Functions/Functions.php:896
16371msgctxt "wife’s brother"
16372msgid "brother-in-law"
16373msgstr ""
16374
16375#: app/Functions/Functions.php:1328
16376msgctxt "wife’s sister’s husband"
16377msgid "brother-in-law"
16378msgstr ""
16379
16380#: app/Functions/Functions.php:974
16381msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16382msgid "brother/sister-in-law"
16383msgstr ""
16384
16385#: app/Functions/Functions.php:808
16386msgctxt "husband’s sibling"
16387msgid "brother/sister-in-law"
16388msgstr ""
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:860
16391msgctxt "sibling’s spouse"
16392msgid "brother/sister-in-law"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:1274
16396msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16397msgid "brother/sister-in-law"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:894
16401msgctxt "spouse’s sibling"
16402msgid "brother/sister-in-law"
16403msgstr ""
16404
16405#: app/Functions/Functions.php:906
16406msgctxt "wife’s sibling"
16407msgid "brother/sister-in-law"
16408msgstr ""
16409
16410#. I18N: An option in a list-box
16411#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218
16412msgid "bullet list"
16413msgstr "बुलेट सुची"
16414
16415#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16416msgid "burial"
16417msgstr ""
16418
16419#: app/GedcomTag.php:2024
16420msgid "by"
16421msgstr "द्वरा"
16422
16423#. I18N: Gedcom CAL dates
16424#: app/Date.php:337
16425#, php-format
16426msgid "calculated %s"
16427msgstr ""
16428
16429#. I18N: A button label.
16430#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16431#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16432#: resources/views/admin/components.phtml:137
16433#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222
16435#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16436#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962
16438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16439#: resources/views/contact-page.phtml:62
16440#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16441#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88
16442#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16443#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114
16444#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16445#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16446#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16447#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16448#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60
16449#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16450#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16451#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16452#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16453#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16454#: resources/views/message-page.phtml:54
16455#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16456#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16457#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16458#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16459#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16460#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16461#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16462#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16463#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16464#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16465#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16466#, fuzzy
16467msgid "cancel"
16468msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
16469
16470#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16471msgid "census added"
16472msgstr ""
16473
16474#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16475#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16476msgid "change of name"
16477msgstr ""
16478
16479#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16480#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16481msgctxt "FEMALE"
16482msgid "change of name"
16483msgstr ""
16484
16485#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16486#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16487msgctxt "MALE"
16488msgid "change of name"
16489msgstr ""
16490
16491#: app/Functions/Functions.php:683
16492msgid "child"
16493msgstr ""
16494
16495#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16496#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16497#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16498#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16500#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16501#: resources/views/modals/header.phtml:7
16502#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16503msgid "close"
16504msgstr ""
16505
16506#. I18N: Name of a theme.
16507#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16508msgid "clouds"
16509msgstr ""
16510
16511#. I18N: Name of a theme.
16512#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16513msgid "colors"
16514msgstr ""
16515
16516#. I18N: An option in a list-box
16517#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220
16518msgid "compact list"
16519msgstr ""
16520
16521#. I18N: A button label.
16522#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16523#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16524#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16525#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16526#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16527#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16528#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16529#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16530#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16531#: resources/views/admin/trees.phtml:392
16532#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16533#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16534#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16535#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52
16536#: resources/views/password-request-page.phtml:31
16537#: resources/views/password-reset-page.phtml:49
16538#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16539#: resources/views/register-page.phtml:97
16540#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16541#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16542msgid "continue"
16543msgstr ""
16544
16545#. I18N: A button label.
16546#: resources/views/admin/trees.phtml:357
16547msgid "create"
16548msgstr ""
16549
16550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16551msgid "date periods"
16552msgstr ""
16553
16554#: app/Functions/Functions.php:681
16555msgid "daughter"
16556msgstr "छोरी"
16557
16558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16559msgid "daughter of"
16560msgstr ""
16561
16562#: app/Functions/Functions.php:768
16563msgctxt "child’s wife"
16564msgid "daughter-in-law"
16565msgstr ""
16566
16567#: app/Functions/Functions.php:876
16568msgctxt "son’s wife"
16569msgid "daughter-in-law"
16570msgstr ""
16571
16572#: app/Functions/Functions.php:1320
16573msgctxt "son’s wife’s father"
16574msgid "daughter-in-law’s father"
16575msgstr ""
16576
16577#: app/Functions/Functions.php:1322
16578msgctxt "son’s wife’s mother"
16579msgid "daughter-in-law’s mother"
16580msgstr ""
16581
16582#: app/Functions/Functions.php:1324
16583msgctxt "son’s wife’s parent"
16584msgid "daughter-in-law’s parent"
16585msgstr ""
16586
16587#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16588msgid "death"
16589msgstr "मृत्यु"
16590
16591#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16592#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16593msgid "degrees"
16594msgstr "डिग्रीहरू"
16595
16596#. I18N: A button label.
16597#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16598#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16599#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16600#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16601#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16602#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16603#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16604msgid "delete"
16605msgstr ""
16606
16607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16609msgctxt "FEMALE"
16610msgid "died"
16611msgstr "मरेकी"
16612
16613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16615msgctxt "MALE"
16616msgid "died"
16617msgstr "मरेको"
16618
16619#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16620msgid "down"
16621msgstr ""
16622
16623#. I18N: A button label.
16624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16625#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16626#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16627#, fuzzy
16628msgid "download"
16629msgstr "डाऊनलोड"
16630
16631#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16632msgid "d’Aboville number"
16633msgstr ""
16634
16635#: resources/views/admin/components.phtml:106
16636#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16637#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16638#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16639#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16640#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16641#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16642#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16643msgid "edit"
16644msgstr ""
16645
16646#: app/Functions/Functions.php:474
16647msgid "eighth cousin"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Functions/Functions.php:438
16651msgctxt "FEMALE"
16652msgid "eighth cousin"
16653msgstr ""
16654
16655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16656#: app/Functions/Functions.php:393
16657msgctxt "MALE"
16658msgid "eighth cousin"
16659msgstr ""
16660
16661#: app/Functions/Functions.php:699
16662msgid "elder brother"
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Functions/Functions.php:741
16666msgid "elder sibling"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Functions/Functions.php:720
16670msgid "elder sister"
16671msgstr ""
16672
16673#: app/Functions/Functions.php:480
16674msgid "eleventh cousin"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Functions/Functions.php:444
16678msgctxt "FEMALE"
16679msgid "eleventh cousin"
16680msgstr ""
16681
16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16683#: app/Functions/Functions.php:402
16684msgctxt "MALE"
16685msgid "eleventh cousin"
16686msgstr ""
16687
16688#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16689#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16690msgid "estate name"
16691msgstr ""
16692
16693#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16694#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16695msgctxt "FEMALE"
16696msgid "estate name"
16697msgstr ""
16698
16699#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16700#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16701msgctxt "MALE"
16702msgid "estate name"
16703msgstr ""
16704
16705#. I18N: Gedcom EST dates
16706#: app/Date.php:341
16707#, php-format
16708msgid "estimated %s"
16709msgstr ""
16710
16711#: app/Functions/Functions.php:624
16712msgid "ex-husband"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:671
16716msgid "ex-partner"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:651
16720msgctxt "FEMALE"
16721msgid "ex-partner"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Functions/Functions.php:631
16725msgctxt "MALE"
16726msgid "ex-partner"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:664
16730msgid "ex-spouse"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:644
16734msgid "ex-wife"
16735msgstr ""
16736
16737#. I18N: A button label.
16738#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16739msgid "export file"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
16743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16744msgid "facts"
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Functions/Functions.php:615
16748msgid "father"
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Functions/Functions.php:804
16752msgctxt "husband’s father"
16753msgid "father-in-law"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Functions/Functions.php:884
16757msgctxt "spouse’s father"
16758msgid "father-in-law"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Functions/Functions.php:902
16762msgctxt "wife’s father"
16763msgid "father-in-law"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Functions/Functions.php:488
16767msgid "fifteenth cousin"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Functions/Functions.php:452
16771msgctxt "FEMALE"
16772msgid "fifteenth cousin"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16776#: app/Functions/Functions.php:414
16777msgctxt "MALE"
16778msgid "fifteenth cousin"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16782#: app/Functions/Functions.php:567
16783#, php-format
16784msgid "fifth %s"
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16788#: app/Functions/Functions.php:545
16789#, php-format
16790msgctxt "FEMALE"
16791msgid "fifth %s"
16792msgstr ""
16793
16794#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16795#: app/Functions/Functions.php:522
16796#, php-format
16797msgctxt "MALE"
16798msgid "fifth %s"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:468
16802msgid "fifth cousin"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Functions/Functions.php:432
16806msgctxt "FEMALE"
16807msgid "fifth cousin"
16808msgstr ""
16809
16810#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16811#: app/Functions/Functions.php:384
16812msgctxt "MALE"
16813msgid "fifth cousin"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A button label, first page
16817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
16818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16819#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16820#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16821msgid "first"
16822msgstr "पहिलो"
16823
16824#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
16826msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16827msgid "first"
16828msgstr "पहिलो"
16829
16830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16831#: app/Functions/Functions.php:555
16832#, php-format
16833msgid "first %s"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16837#: app/Functions/Functions.php:533
16838#, php-format
16839msgctxt "FEMALE"
16840msgid "first %s"
16841msgstr ""
16842
16843#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16844#: app/Functions/Functions.php:510
16845#, php-format
16846msgctxt "MALE"
16847msgid "first %s"
16848msgstr ""
16849
16850#: app/Functions/Functions.php:460
16851msgid "first cousin"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Functions/Functions.php:424
16855msgctxt "FEMALE"
16856msgid "first cousin"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16860#: app/Functions/Functions.php:372
16861msgctxt "MALE"
16862msgid "first cousin"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Functions/Functions.php:1028
16866msgctxt "father’s brother’s child"
16867msgid "first cousin"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Functions/Functions.php:1030
16871msgctxt "father’s brother’s daughter"
16872msgid "first cousin"
16873msgstr ""
16874
16875#: app/Functions/Functions.php:1032
16876msgctxt "father’s brother’s son"
16877msgid "first cousin"
16878msgstr ""
16879
16880#: app/Functions/Functions.php:1072
16881msgctxt "father’s sister’s child"
16882msgid "first cousin"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Functions/Functions.php:1074
16886msgctxt "father’s sister’s daughter"
16887msgid "first cousin"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Functions/Functions.php:1078
16891msgctxt "father’s sister’s son"
16892msgid "first cousin"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Functions/Functions.php:1108
16896msgctxt "mother’s brother’s child"
16897msgid "first cousin"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Functions/Functions.php:1110
16901msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16902msgid "first cousin"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Functions/Functions.php:1112
16906msgctxt "mother’s brother’s son"
16907msgid "first cousin"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Functions/Functions.php:1158
16911msgctxt "mother’s sister’s child"
16912msgid "first cousin"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Functions/Functions.php:1160
16916msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16917msgid "first cousin"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Functions/Functions.php:1164
16921msgctxt "mother’s sister’s son"
16922msgid "first cousin"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Functions/Functions.php:1408
16926msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16927msgid "first cousin once removed ascending"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Functions/Functions.php:1404
16931msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16932msgid "first cousin once removed ascending"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Functions/Functions.php:1406
16936msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16937msgid "first cousin once removed ascending"
16938msgstr ""
16939
16940#: app/Functions/Functions.php:1414
16941msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16942msgid "first cousin once removed ascending"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Functions/Functions.php:1410
16946msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16947msgid "first cousin once removed ascending"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Functions/Functions.php:1412
16951msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16952msgid "first cousin once removed ascending"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Functions/Functions.php:1420
16956msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16957msgid "first cousin once removed ascending"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Functions/Functions.php:1416
16961msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16962msgid "first cousin once removed ascending"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Functions/Functions.php:1418
16966msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16967msgid "first cousin once removed ascending"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Functions/Functions.php:1426
16971msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16972msgid "first cousin once removed ascending"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:1422
16976msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16977msgid "first cousin once removed ascending"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Functions/Functions.php:1424
16981msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16982msgid "first cousin once removed ascending"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Functions/Functions.php:1432
16986msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16987msgid "first cousin once removed ascending"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:1428
16991msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16992msgid "first cousin once removed ascending"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:1430
16996msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16997msgid "first cousin once removed ascending"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Functions/Functions.php:1438
17001msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17002msgid "first cousin once removed ascending"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:1434
17006msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17007msgid "first cousin once removed ascending"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:1436
17011msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17012msgid "first cousin once removed ascending"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Functions/Functions.php:1444
17016msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17017msgid "first cousin once removed ascending"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Functions/Functions.php:1440
17021msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17022msgid "first cousin once removed ascending"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Functions/Functions.php:1442
17026msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17027msgid "first cousin once removed ascending"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Functions/Functions.php:1450
17031msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17032msgid "first cousin once removed ascending"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:1446
17036msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17037msgid "first cousin once removed ascending"
17038msgstr ""
17039
17040#: app/Functions/Functions.php:1448
17041msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17042msgid "first cousin once removed ascending"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:486
17046msgid "fourteenth cousin"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:450
17050msgctxt "FEMALE"
17051msgid "fourteenth cousin"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17055#: app/Functions/Functions.php:411
17056msgctxt "MALE"
17057msgid "fourteenth cousin"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17061#: app/Functions/Functions.php:564
17062#, php-format
17063msgid "fourth %s"
17064msgstr ""
17065
17066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17067#: app/Functions/Functions.php:542
17068#, php-format
17069msgctxt "FEMALE"
17070msgid "fourth %s"
17071msgstr ""
17072
17073#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17074#: app/Functions/Functions.php:519
17075#, php-format
17076msgctxt "MALE"
17077msgid "fourth %s"
17078msgstr ""
17079
17080#: app/Functions/Functions.php:466
17081msgid "fourth cousin"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Functions/Functions.php:430
17085msgctxt "FEMALE"
17086msgid "fourth cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17090#: app/Functions/Functions.php:381
17091msgctxt "MALE"
17092msgid "fourth cousin"
17093msgstr ""
17094
17095#. I18N: from 1700 interval 50 years
17096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17101#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17102#, php-format
17103msgid "from %1$s interval %2$s year"
17104msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17105msgstr[0] ""
17106msgstr[1] ""
17107
17108#. I18N: Gedcom FROM dates
17109#: app/Date.php:357
17110#, php-format
17111msgid "from %s"
17112msgstr ""
17113
17114#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17115#: app/Date.php:369
17116#, php-format
17117msgid "from %s to %s"
17118msgstr ""
17119
17120#. I18N: layout option for the fan chart
17121#: app/Module/FanChartModule.php:486
17122msgid "full circle"
17123msgstr ""
17124
17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17126msgid "gender"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: A button label.
17130#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17131msgid "go to new individual"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:758
17135msgctxt "child’s child"
17136msgid "grandchild"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:770
17140msgctxt "daughter’s child"
17141msgid "grandchild"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:870
17145msgctxt "son’s child"
17146msgid "grandchild"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:760
17150msgctxt "child’s daughter"
17151msgid "granddaughter"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:772
17155msgctxt "daughter’s daughter"
17156msgid "granddaughter"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:872
17160msgctxt "son’s daughter"
17161msgid "granddaughter"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:988
17165msgctxt "child’s daughter’s husband"
17166msgid "granddaughter’s husband"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:1010
17170msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17171msgid "granddaughter’s husband"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:1308
17175msgctxt "son’s daughter’s husband"
17176msgid "granddaughter’s husband"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:840
17180msgctxt "parent’s father"
17181msgid "grandfather"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:842
17185msgctxt "parent’s mother"
17186msgid "grandmother"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:844
17190msgctxt "parent’s parent"
17191msgid "grandparent"
17192msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:764
17195msgctxt "child’s son"
17196msgid "grandson"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:776
17200msgctxt "daughter’s son"
17201msgid "grandson"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:874
17205msgctxt "son’s son"
17206msgid "grandson"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:998
17210msgctxt "child’s son’s wife"
17211msgid "grandson’s wife"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:1026
17215msgctxt "daughter’s son’s wife"
17216msgid "grandson’s wife"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:1318
17220msgctxt "son’s son’s wife"
17221msgid "grandson’s wife"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17225#: app/Functions/Functions.php:1729
17226#, php-format
17227msgid "great ×%s aunt"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17231#: app/Functions/Functions.php:1732
17232#, php-format
17233msgid "great ×%s aunt/uncle"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17237#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17238#, php-format
17239msgid "great ×%s grandchild"
17240msgstr ""
17241
17242#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17243#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17244#, php-format
17245msgid "great ×%s granddaughter"
17246msgstr ""
17247
17248#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17249#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17250#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17251#: app/Functions/Functions.php:2082
17252#, php-format
17253msgid "great ×%s grandfather"
17254msgstr ""
17255
17256#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17257#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17258#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17259#: app/Functions/Functions.php:2087
17260#, php-format
17261msgid "great ×%s grandmother"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17265#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17266#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17267#: app/Functions/Functions.php:2091
17268#, php-format
17269msgid "great ×%s grandparent"
17270msgstr ""
17271
17272#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17273#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17274#, php-format
17275msgid "great ×%s grandson"
17276msgstr ""
17277
17278#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17279#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17280#, php-format
17281msgid "great ×%s nephew"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1890
17285#, php-format
17286msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17287msgid "great ×%s nephew"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:1894
17291#, php-format
17292msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17293msgid "great ×%s nephew"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:1897
17297#, php-format
17298msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17299msgid "great ×%s nephew"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17303#, php-format
17304msgid "great ×%s nephew/niece"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:1913
17308#, php-format
17309msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17310msgid "great ×%s nephew/niece"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:1917
17314#, php-format
17315msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17316msgid "great ×%s nephew/niece"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:1920
17320#, php-format
17321msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17322msgid "great ×%s nephew/niece"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s niece"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:1902
17331#, php-format
17332msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17333msgid "great ×%s niece"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:1906
17337#, php-format
17338msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17339msgid "great ×%s niece"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:1909
17343#, php-format
17344msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17345msgid "great ×%s niece"
17346msgstr ""
17347
17348#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17349#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17350#, php-format
17351msgid "great ×%s uncle"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1702
17355#, php-format
17356msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17357msgid "great ×%s uncle"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1706
17361#, php-format
17362msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17363msgid "great ×%s uncle"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1709
17367#, php-format
17368msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17369msgid "great ×%s uncle"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1620
17373msgid "great ×4 aunt"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1623
17377msgid "great ×4 aunt/uncle"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Functions/Functions.php:2130
17381msgid "great ×4 grandchild"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:2127
17385msgid "great ×4 granddaughter"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1979
17389msgid "great ×4 grandfather"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Functions/Functions.php:1983
17393msgid "great ×4 grandmother"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Functions/Functions.php:1986
17397msgid "great ×4 grandparent"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:2123
17401msgid "great ×4 grandson"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1814
17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17406msgid "great ×4 nephew"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:1818
17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17411msgid "great ×4 nephew"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1821
17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17416msgid "great ×4 nephew"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1837
17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17421msgid "great ×4 nephew/niece"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1841
17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17426msgid "great ×4 nephew/niece"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1844
17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17431msgid "great ×4 nephew/niece"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1826
17435msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17436msgid "great ×4 niece"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1830
17440msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17441msgid "great ×4 niece"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1833
17445msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17446msgid "great ×4 niece"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1609
17450msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17451msgid "great ×4 uncle"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:1613
17455msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17456msgid "great ×4 uncle"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1616
17460msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17461msgid "great ×4 uncle"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1639
17465msgid "great ×5 aunt"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Functions/Functions.php:1642
17469msgid "great ×5 aunt/uncle"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:2141
17473msgid "great ×5 grandchild"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:2138
17477msgid "great ×5 granddaughter"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1990
17481msgid "great ×5 grandfather"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:1994
17485msgid "great ×5 grandmother"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:1997
17489msgid "great ×5 grandparent"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:2134
17493msgid "great ×5 grandson"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1849
17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17498msgid "great ×5 nephew"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1853
17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17503msgid "great ×5 nephew"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1856
17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17508msgid "great ×5 nephew"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1872
17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17513msgid "great ×5 nephew/niece"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1876
17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17518msgid "great ×5 nephew/niece"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1879
17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17523msgid "great ×5 nephew/niece"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:1861
17527msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17528msgid "great ×5 niece"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:1865
17532msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17533msgid "great ×5 niece"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1868
17537msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17538msgid "great ×5 niece"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1628
17542msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17543msgid "great ×5 uncle"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:1632
17547msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17548msgid "great ×5 uncle"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1635
17552msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17553msgid "great ×5 uncle"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1658
17557msgid "great ×6 aunt"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1661
17561msgid "great ×6 aunt/uncle"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:2152
17565msgid "great ×6 grandchild"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Functions/Functions.php:2149
17569msgid "great ×6 granddaughter"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:2001
17573msgid "great ×6 grandfather"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:2005
17577msgid "great ×6 grandmother"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:2008
17581msgid "great ×6 grandparent"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Functions/Functions.php:2145
17585msgid "great ×6 grandson"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1647
17589msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17590msgid "great ×6 uncle"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Functions/Functions.php:1651
17594msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17595msgid "great ×6 uncle"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:1654
17599msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17600msgid "great ×6 uncle"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Functions/Functions.php:1677
17604msgid "great ×7 aunt"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1680
17608msgid "great ×7 aunt/uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:2163
17612msgid "great ×7 grandchild"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:2160
17616msgid "great ×7 granddaughter"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Functions/Functions.php:2012
17620msgid "great ×7 grandfather"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:2016
17624msgid "great ×7 grandmother"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:2019
17628msgid "great ×7 grandparent"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:2156
17632msgid "great ×7 grandson"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1666
17636msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17637msgid "great ×7 uncle"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1670
17641msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17642msgid "great ×7 uncle"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1673
17646msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17647msgid "great ×7 uncle"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1350
17651msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17652msgid "great-aunt"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1046
17656msgctxt "father’s father’s sister"
17657msgid "great-aunt"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1356
17661msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17662msgid "great-aunt"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1058
17666msgctxt "father’s mother’s sister"
17667msgid "great-aunt"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1362
17671msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17672msgid "great-aunt"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1070
17676msgctxt "father’s parent’s sister"
17677msgid "great-aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1368
17681msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17682msgid "great-aunt"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1126
17686msgctxt "mother’s father’s sister"
17687msgid "great-aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1374
17691msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1144
17696msgctxt "mother’s mother’s sister"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1380
17701msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1156
17706msgctxt "mother’s parent’s sister"
17707msgid "great-aunt"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1386
17711msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1178
17716msgctxt "parent’s father’s sister"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1392
17721msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1190
17726msgctxt "parent’s mother’s sister"
17727msgid "great-aunt"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1398
17731msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17732msgid "great-aunt"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1202
17736msgctxt "parent’s parent’s sister"
17737msgid "great-aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1044
17741msgctxt "father’s father’s sibling"
17742msgid "great-aunt/uncle"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1352
17746msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17747msgid "great-aunt/uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1056
17751msgctxt "father’s mother’s sibling"
17752msgid "great-aunt/uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1358
17756msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17757msgid "great-aunt/uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1068
17761msgctxt "father’s parent’s sibling"
17762msgid "great-aunt/uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1364
17766msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17767msgid "great-aunt/uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1124
17771msgctxt "mother’s father’s sibling"
17772msgid "great-aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1370
17776msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17777msgid "great-aunt/uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1142
17781msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1376
17786msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1154
17791msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1382
17796msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17797msgid "great-aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1176
17801msgctxt "parent’s father’s sibling"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1388
17806msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1188
17811msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1394
17816msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17817msgid "great-aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1200
17821msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17822msgid "great-aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1400
17826msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17827msgid "great-aunt/uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:978
17831msgctxt "child’s child’s child"
17832msgid "great-grandchild"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:984
17836msgctxt "child’s daughter’s child"
17837msgid "great-grandchild"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:992
17841msgctxt "child’s son’s child"
17842msgid "great-grandchild"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1000
17846msgctxt "daughter’s child’s child"
17847msgid "great-grandchild"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1006
17851msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17852msgid "great-grandchild"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1020
17856msgctxt "daughter’s son’s child"
17857msgid "great-grandchild"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1298
17861msgctxt "son’s child’s child"
17862msgid "great-grandchild"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1304
17866msgctxt "son’s daughter’s child"
17867msgid "great-grandchild"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1312
17871msgctxt "son’s son’s child"
17872msgid "great-grandchild"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:980
17876msgctxt "child’s child’s daughter"
17877msgid "great-granddaughter"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:986
17881msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17882msgid "great-granddaughter"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:994
17886msgctxt "child’s son’s daughter"
17887msgid "great-granddaughter"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1002
17891msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17892msgid "great-granddaughter"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1008
17896msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17897msgid "great-granddaughter"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1022
17901msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17902msgid "great-granddaughter"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1300
17906msgctxt "son’s child’s daughter"
17907msgid "great-granddaughter"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1306
17911msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17912msgid "great-granddaughter"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1314
17916msgctxt "son’s son’s daughter"
17917msgid "great-granddaughter"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1038
17921msgctxt "father’s father’s father"
17922msgid "great-grandfather"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1050
17926msgctxt "father’s mother’s father"
17927msgid "great-grandfather"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1062
17931msgctxt "father’s parent’s father"
17932msgid "great-grandfather"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1118
17936msgctxt "mother’s father’s father"
17937msgid "great-grandfather"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1136
17941msgctxt "mother’s mother’s father"
17942msgid "great-grandfather"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1148
17946msgctxt "mother’s parent’s father"
17947msgid "great-grandfather"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1170
17951msgctxt "parent’s father’s father"
17952msgid "great-grandfather"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1182
17956msgctxt "parent’s mother’s father"
17957msgid "great-grandfather"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1194
17961msgctxt "parent’s parent’s father"
17962msgid "great-grandfather"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1040
17966msgctxt "father’s father’s mother"
17967msgid "great-grandmother"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1052
17971msgctxt "father’s mother’s mother"
17972msgid "great-grandmother"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1064
17976msgctxt "father’s parent’s mother"
17977msgid "great-grandmother"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1120
17981msgctxt "mother’s father’s mother"
17982msgid "great-grandmother"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1138
17986msgctxt "mother’s mother’s mother"
17987msgid "great-grandmother"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1150
17991msgctxt "mother’s parent’s mother"
17992msgid "great-grandmother"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1172
17996msgctxt "parent’s father’s mother"
17997msgid "great-grandmother"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1184
18001msgctxt "parent’s mother’s mother"
18002msgid "great-grandmother"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1196
18006msgctxt "parent’s parent’s mother"
18007msgid "great-grandmother"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1042
18011msgctxt "father’s father’s parent"
18012msgid "great-grandparent"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1054
18016msgctxt "father’s mother’s parent"
18017msgid "great-grandparent"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1066
18021msgctxt "father’s parent’s parent"
18022msgid "great-grandparent"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1122
18026msgctxt "mother’s father’s parent"
18027msgid "great-grandparent"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1140
18031msgctxt "mother’s mother’s parent"
18032msgid "great-grandparent"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1152
18036msgctxt "mother’s parent’s parent"
18037msgid "great-grandparent"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1174
18041msgctxt "parent’s father’s parent"
18042msgid "great-grandparent"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1186
18046msgctxt "parent’s mother’s parent"
18047msgid "great-grandparent"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1198
18051msgctxt "parent’s parent’s parent"
18052msgid "great-grandparent"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:982
18056msgctxt "child’s child’s son"
18057msgid "great-grandson"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:990
18061msgctxt "child’s daughter’s son"
18062msgid "great-grandson"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:996
18066msgctxt "child’s son’s son"
18067msgid "great-grandson"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1004
18071msgctxt "daughter’s child’s son"
18072msgid "great-grandson"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1012
18076msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18077msgid "great-grandson"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1024
18081msgctxt "daughter’s son’s son"
18082msgid "great-grandson"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1302
18086msgctxt "son’s child’s son"
18087msgid "great-grandson"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1310
18091msgctxt "son’s daughter’s son"
18092msgid "great-grandson"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1316
18096msgctxt "son’s son’s son"
18097msgid "great-grandson"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1582
18101msgid "great-great-aunt"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1585
18105msgid "great-great-aunt/uncle"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:2108
18109msgid "great-great-grandchild"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:2105
18113msgid "great-great-granddaughter"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1957
18117msgid "great-great-grandfather"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1961
18121msgid "great-great-grandmother"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1964
18125msgid "great-great-grandparent"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Functions/Functions.php:2101
18129msgid "great-great-grandson"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1601
18133msgid "great-great-great-aunt"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1604
18137msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:2119
18141msgid "great-great-great-grandchild"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:2116
18145msgid "great-great-great-granddaughter"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:1968
18149msgid "great-great-great-grandfather"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1972
18153msgid "great-great-great-grandmother"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1975
18157msgid "great-great-great-grandparent"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:2112
18161msgid "great-great-great-grandson"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1779
18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18166msgid "great-great-great-nephew"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1783
18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18171msgid "great-great-great-nephew"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1786
18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18176msgid "great-great-great-nephew"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1802
18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18181msgid "great-great-great-nephew/niece"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1806
18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18186msgid "great-great-great-nephew/niece"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1809
18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18191msgid "great-great-great-nephew/niece"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1791
18195msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18196msgid "great-great-great-niece"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1795
18200msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18201msgid "great-great-great-niece"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1798
18205msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18206msgid "great-great-great-niece"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1590
18210msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18211msgid "great-great-great-uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1594
18215msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18216msgid "great-great-great-uncle"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1597
18220msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18221msgid "great-great-great-uncle"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1744
18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18226msgid "great-great-nephew"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1748
18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18231msgid "great-great-nephew"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1751
18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18236msgid "great-great-nephew"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1767
18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18241msgid "great-great-nephew/niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1771
18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18246msgid "great-great-nephew/niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1774
18250msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18251msgid "great-great-nephew/niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1756
18255msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18256msgid "great-great-niece"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1760
18260msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18261msgid "great-great-niece"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1763
18265msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18266msgid "great-great-niece"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1571
18270msgctxt "great-grandfather’s brother"
18271msgid "great-great-uncle"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1575
18275msgctxt "great-grandmother’s brother"
18276msgid "great-great-uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1578
18280msgctxt "great-grandparent’s brother"
18281msgid "great-great-uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:927
18285msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18286msgid "great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:947
18290msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18291msgid "great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:965
18295msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18296msgid "great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1247
18300msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18301msgid "great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1267
18305msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18306msgid "great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1291
18310msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18311msgid "great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:930
18315msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18316msgid "great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:950
18320msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18321msgid "great-nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:968
18325msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18326msgid "great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1250
18330msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18331msgid "great-nephew"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1270
18335msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18336msgid "great-nephew"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1294
18340msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18341msgid "great-nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1216
18345msgctxt "sibling’s child’s son"
18346msgid "great-nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1224
18350msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18351msgid "great-nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1230
18355msgctxt "sibling’s son’s son"
18356msgid "great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:915
18360msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18361msgid "great-nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:933
18365msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18366msgid "great-nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:953
18370msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18371msgid "great-nephew/niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1235
18375msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18376msgid "great-nephew/niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1253
18380msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18381msgid "great-nephew/niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1279
18385msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18386msgid "great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:918
18390msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18391msgid "great-nephew/niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:936
18395msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18396msgid "great-nephew/niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:956
18400msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18401msgid "great-nephew/niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1238
18405msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18406msgid "great-nephew/niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1256
18410msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18411msgid "great-nephew/niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1282
18415msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18416msgid "great-nephew/niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1212
18420msgctxt "sibling’s child’s child"
18421msgid "great-nephew/niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1218
18425msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18426msgid "great-nephew/niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:1226
18430msgctxt "sibling’s son’s child"
18431msgid "great-nephew/niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:921
18435msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18436msgid "great-niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:939
18440msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18441msgid "great-niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:959
18445msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18446msgid "great-niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1241
18450msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18451msgid "great-niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1259
18455msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18456msgid "great-niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1285
18460msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18461msgid "great-niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:924
18465msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18466msgid "great-niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:942
18470msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18471msgid "great-niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:962
18475msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18476msgid "great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1244
18480msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18481msgid "great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1262
18485msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18486msgid "great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1288
18490msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18491msgid "great-niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1214
18495msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18496msgid "great-niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1220
18500msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18501msgid "great-niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1228
18505msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18506msgid "great-niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1036
18510msgctxt "father’s father’s brother"
18511msgid "great-uncle"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1354
18515msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18516msgid "great-uncle"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1048
18520msgctxt "father’s mother’s brother"
18521msgid "great-uncle"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1360
18525msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18526msgid "great-uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1060
18530msgctxt "father’s parent’s brother"
18531msgid "great-uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1366
18535msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18536msgid "great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1116
18540msgctxt "mother’s father’s brother"
18541msgid "great-uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1372
18545msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18546msgid "great-uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1134
18550msgctxt "mother’s mother’s brother"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1378
18555msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1146
18560msgctxt "mother’s parent’s brother"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1384
18565msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18566msgid "great-uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1168
18570msgctxt "parent’s father’s brother"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1390
18575msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1180
18580msgctxt "parent’s mother’s brother"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1396
18585msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18586msgid "great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1192
18590msgctxt "parent’s parent’s brother"
18591msgid "great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1402
18595msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18596msgid "great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#. I18N: layout option for the fan chart
18600#: app/Module/FanChartModule.php:482
18601msgid "half circle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:794
18605msgctxt "father’s son"
18606msgid "half-brother"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:832
18610msgctxt "mother’s son"
18611msgid "half-brother"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:850
18615msgctxt "parent’s son"
18616msgid "half-brother"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:780
18620msgctxt "father’s child"
18621msgid "half-sibling"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:816
18625msgctxt "mother’s child"
18626msgid "half-sibling"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:836
18630msgctxt "parent’s child"
18631msgid "half-sibling"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:782
18635msgctxt "father’s daughter"
18636msgid "half-sister"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:818
18640msgctxt "mother’s daughter"
18641msgid "half-sister"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:838
18645msgctxt "parent’s daughter"
18646msgid "half-sister"
18647msgstr ""
18648
18649#. I18N: reflexive pronoun
18650#: app/Functions/Functions.php:188
18651msgid "herself"
18652msgstr ""
18653
18654#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
18656msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18657msgstr ""
18658
18659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
18660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
18662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
18663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
18664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
18665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
18666msgid "hide"
18667msgstr "लुकाउनुहोस्"
18668
18669#. I18N: reflexive pronoun
18670#: app/Functions/Functions.php:185
18671msgid "himself"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:627
18675msgid "husband"
18676msgstr ""
18677
18678#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18679#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18680msgid "immigration name"
18681msgstr ""
18682
18683#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18684#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18685msgctxt "FEMALE"
18686msgid "immigration name"
18687msgstr ""
18688
18689#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18690#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18691msgctxt "MALE"
18692msgid "immigration name"
18693msgstr ""
18694
18695#. I18N: A button label.
18696#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18697#, fuzzy
18698msgid "import"
18699msgstr "आयात गर्नुहोस्"
18700
18701#. I18N: A button label.
18702#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18703msgid "import file"
18704msgstr ""
18705
18706#. I18N: Gedcom INT dates
18707#: app/Date.php:345
18708#, php-format
18709msgid "interpreted %s (%s)"
18710msgstr ""
18711
18712#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18714msgid "invert selection"
18715msgstr ""
18716
18717#. I18N: a month in the French republican calendar
18718#: app/Date/FrenchDate.php:157
18719msgctxt "GENITIVE"
18720msgid "jours complementaires"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: a month in the French republican calendar
18724#: app/Date/FrenchDate.php:251
18725msgctxt "INSTRUMENTAL"
18726msgid "jours complementaires"
18727msgstr ""
18728
18729#. I18N: a month in the French republican calendar
18730#: app/Date/FrenchDate.php:204
18731msgctxt "LOCATIVE"
18732msgid "jours complementaires"
18733msgstr ""
18734
18735#. I18N: a month in the French republican calendar
18736#: app/Date/FrenchDate.php:110
18737msgctxt "NOMINATIVE"
18738msgid "jours complementaires"
18739msgstr ""
18740
18741#. I18N: A button label, last page
18742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
18743#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18744#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18745#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18746msgid "last"
18747msgstr "अन्तिम"
18748
18749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
18750msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18751msgid "last"
18752msgstr "अन्तिम"
18753
18754#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18755msgid "left"
18756msgstr ""
18757
18758#. I18N: Layout option for lists of names
18759#. I18N: An option in a list-box
18760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997
18761#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182
18762#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180
18763#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257
18764#: app/Module/YahrzeitModule.php:240
18765msgid "list"
18766msgstr "सूची"
18767
18768#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709
18769#, php-format
18770msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18771msgstr ""
18772
18773#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18774#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18775msgid "maiden name"
18776msgstr ""
18777
18778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18779msgid "managers"
18780msgstr ""
18781
18782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
18784msgid "markdown"
18785msgstr ""
18786
18787#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18788msgid "marriage"
18789msgstr ""
18790
18791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18792msgctxt "FEMALE"
18793msgid "married"
18794msgstr "बिवाहित"
18795
18796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18797msgctxt "MALE"
18798msgid "married"
18799msgstr "बिवाहित"
18800
18801#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18803msgid "married name"
18804msgstr ""
18805
18806#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18807#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18808msgctxt "FEMALE"
18809msgid "married name"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18813#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18814msgctxt "MALE"
18815msgid "married name"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Functions/Functions.php:820
18819msgctxt "mother’s father"
18820msgid "maternal grandfather"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Functions/Functions.php:824
18824msgctxt "mother’s mother"
18825msgid "maternal grandmother"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Functions/Functions.php:826
18829msgctxt "mother’s parent"
18830msgid "maternal grandparent"
18831msgstr ""
18832
18833#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18834#: app/SurnameTradition.php:86
18835msgid "matrilineal"
18836msgstr ""
18837
18838#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18839#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18840#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18841#, php-format
18842msgid "maximum %s day"
18843msgid_plural "maximum %s days"
18844msgstr[0] ""
18845msgstr[1] ""
18846
18847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18852msgid "members"
18853msgstr ""
18854
18855#. I18N: Name of a theme.
18856#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18857msgid "minimal"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Functions/Functions.php:613
18861msgid "mother"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Functions/Functions.php:806
18865msgctxt "husband’s mother"
18866msgid "mother-in-law"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Functions/Functions.php:886
18870msgctxt "spouse’s mother"
18871msgid "mother-in-law"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Functions/Functions.php:904
18875msgctxt "wife’s mother"
18876msgid "mother-in-law"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Functions/Functions.php:892
18880msgctxt "spouse’s parent"
18881msgid "mother/father-in-law"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Functions/Functions.php:754
18885msgctxt "brother’s son"
18886msgid "nephew"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:1106
18890msgctxt "husband’s brother’s son"
18891msgid "nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:1102
18895msgctxt "husband’s sibling’s son"
18896msgid "nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:1104
18900msgctxt "husband’s sister’s son"
18901msgid "nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Functions/Functions.php:858
18905msgctxt "sibling’s son"
18906msgid "nephew"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:868
18910msgctxt "sister’s son"
18911msgid "nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:1346
18915msgctxt "wife’s brother’s son"
18916msgid "nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:1342
18920msgctxt "wife’s sibling’s son"
18921msgid "nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Functions/Functions.php:1344
18925msgctxt "wife’s sister’s son"
18926msgid "nephew"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:944
18930msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18931msgid "nephew-in-law"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:1222
18935msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18936msgid "nephew-in-law"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:1264
18940msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18941msgid "nephew-in-law"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:750
18945msgctxt "brother’s child"
18946msgid "nephew/niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:1094
18950msgctxt "husband’s brother’s child"
18951msgid "nephew/niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:1090
18955msgctxt "husband’s sibling’s child"
18956msgid "nephew/niece"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1092
18960msgctxt "husband’s sister’s child"
18961msgid "nephew/niece"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:854
18965msgctxt "sibling’s child"
18966msgid "nephew/niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:862
18970msgctxt "sister’s child"
18971msgid "nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1334
18975msgctxt "wife’s brother’s child"
18976msgid "nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1330
18980msgctxt "wife’s sibling’s child"
18981msgid "nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1332
18985msgctxt "wife’s sister’s child"
18986msgid "nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554
18990msgid "never"
18991msgstr ""
18992
18993#. I18N: A button label, next page
18994#: resources/views/individual-page.phtml:74
18995#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18996#: resources/views/media-list-page.phtml:97
18997#: resources/views/media-list-page.phtml:203
18998#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
18999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
19000#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
19001#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
19002#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
19003#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111
19004#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98
19005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
19006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98
19007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19008msgid "next"
19009msgstr "पछिल्लो"
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:752
19012msgctxt "brother’s daughter"
19013msgid "niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1100
19017msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19018msgid "niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:1096
19022msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19023msgid "niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:1098
19027msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19028msgid "niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:856
19032msgctxt "sibling’s daughter"
19033msgid "niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:864
19037msgctxt "sister’s daughter"
19038msgid "niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Functions/Functions.php:1340
19042msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19043msgid "niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Functions/Functions.php:1336
19047msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19048msgid "niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:1338
19052msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19053msgid "niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:970
19057msgctxt "brother’s son’s wife"
19058msgid "niece-in-law"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:1232
19062msgctxt "sibling’s son’s wife"
19063msgid "niece-in-law"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:1296
19067msgctxt "sisters’s son’s wife"
19068msgid "niece-in-law"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Functions/Functions.php:476
19072msgid "ninth cousin"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Functions/Functions.php:440
19076msgctxt "FEMALE"
19077msgid "ninth cousin"
19078msgstr ""
19079
19080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19081#: app/Functions/Functions.php:396
19082msgctxt "MALE"
19083msgid "ninth cousin"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180
19087#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
19088#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
19089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19090#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19091#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
19093#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19094#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
19097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
19098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
19099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
19100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
19103#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19104#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19105#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19106#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19107#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19108#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19109#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19110#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19111#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19112#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19113#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19114#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19121msgid "no"
19122msgstr "होइन"
19123
19124#. I18N: None of the other options
19125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
19126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019
19127#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214
19128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19129msgid "none"
19130msgstr "कुनैपनि होइन"
19131
19132#: app/SurnameTradition.php:112
19133msgctxt "Surname tradition"
19134msgid "none"
19135msgstr "कुनैपनि होइन"
19136
19137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19138msgid "numbers"
19139msgstr ""
19140
19141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19145#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19146#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19151#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19154msgid "of"
19155msgstr "को"
19156
19157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19158msgid "on the date of death"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Functions/Functions.php:617
19162msgid "parent"
19163msgstr "अभिभावक"
19164
19165#: app/Functions/Functions.php:677
19166msgid "partner"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Functions/Functions.php:657
19170msgctxt "FEMALE"
19171msgid "partner"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/Functions.php:637
19175msgctxt "MALE"
19176msgid "partner"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/SurnameTradition.php:75
19180msgctxt "Surname tradition"
19181msgid "paternal"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:784
19185msgctxt "father’s father"
19186msgid "paternal grandfather"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:786
19190msgctxt "father’s mother"
19191msgid "paternal grandmother"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Functions/Functions.php:788
19195msgctxt "father’s parent"
19196msgid "paternal grandparent"
19197msgstr ""
19198
19199#. I18N: A system where children take their father’s surname
19200#: app/SurnameTradition.php:82
19201msgid "patrilineal"
19202msgstr ""
19203
19204#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19205#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106
19206msgid "pending"
19207msgstr ""
19208
19209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19210msgid "percentage"
19211msgstr ""
19212
19213#. I18N: A button label.
19214#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19215msgid "preview"
19216msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
19217
19218#. I18N: A button label, previous page
19219#: resources/views/individual-page.phtml:70
19220#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19221#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19222#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19223#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19224#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19225#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19226#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19227#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
19228#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
19229#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19230#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102
19231#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19232msgid "previous"
19233msgstr "अघिल्लो"
19234
19235#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19236#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19237msgid "primary evidence"
19238msgstr ""
19239
19240#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19241#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19242msgid "questionable evidence"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021
19246#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19247msgid "records"
19248msgstr ""
19249
19250#: resources/views/family-page.phtml:19
19251#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19252#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30
19253#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19254#: resources/views/source-page.phtml:14
19255msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19256msgid "reject"
19257msgstr ""
19258
19259#: resources/views/family-page.phtml:13
19260#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19261#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24
19262#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19263#: resources/views/source-page.phtml:8
19264msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19265msgid "reject"
19266msgstr ""
19267
19268#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19269#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104
19270msgid "rejected"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19274#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19275msgid "religious name"
19276msgstr ""
19277
19278#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19280msgctxt "FEMALE"
19281msgid "religious name"
19282msgstr ""
19283
19284#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19286msgctxt "MALE"
19287msgid "religious name"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: A button label.
19291#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19292msgid "replace"
19293msgstr ""
19294
19295#. I18N: A button label.
19296#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19297#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19298#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19299msgid "reset"
19300msgstr ""
19301
19302#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19303msgid "right"
19304msgstr ""
19305
19306#. I18N: A button label.
19307#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19308#: resources/views/admin/components.phtml:132
19309#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19310#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
19311#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19312#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19313#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217
19314#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19315#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
19317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19318#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19320#: resources/views/edit-account-page.phtml:142
19321#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19322#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
19323#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19324#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109
19325#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19326#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19327#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19328#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19329#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56
19330#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19331#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19332#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19333#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19334#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19335#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19336#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19337#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19339#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19340#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19341#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19342#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19343#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19344#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19346#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19347msgid "save"
19348msgstr ""
19349
19350#. I18N: A button label.
19351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19352#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19353#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19354#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19355#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19356#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19357msgid "search"
19358msgstr "खोज्नुहोस्"
19359
19360#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19361#: app/Functions/Functions.php:558
19362#, php-format
19363msgid "second %s"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19367#: app/Functions/Functions.php:536
19368#, php-format
19369msgctxt "FEMALE"
19370msgid "second %s"
19371msgstr ""
19372
19373#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19374#: app/Functions/Functions.php:513
19375#, php-format
19376msgctxt "MALE"
19377msgid "second %s"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Functions/Functions.php:462
19381msgid "second cousin"
19382msgstr ""
19383
19384#: app/Functions/Functions.php:426
19385msgctxt "FEMALE"
19386msgid "second cousin"
19387msgstr ""
19388
19389#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19390#: app/Functions/Functions.php:375
19391msgctxt "MALE"
19392msgid "second cousin"
19393msgstr ""
19394
19395#: app/Functions/Functions.php:1463
19396msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19397msgid "second cousin"
19398msgstr ""
19399
19400#: app/Functions/Functions.php:1455
19401msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19402msgid "second cousin"
19403msgstr ""
19404
19405#: app/Functions/Functions.php:1459
19406msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19407msgid "second cousin"
19408msgstr ""
19409
19410#: app/Functions/Functions.php:1487
19411msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19412msgid "second cousin"
19413msgstr ""
19414
19415#: app/Functions/Functions.php:1479
19416msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19417msgid "second cousin"
19418msgstr ""
19419
19420#: app/Functions/Functions.php:1483
19421msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19422msgid "second cousin"
19423msgstr ""
19424
19425#: app/Functions/Functions.php:1475
19426msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19427msgid "second cousin"
19428msgstr ""
19429
19430#: app/Functions/Functions.php:1467
19431msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19432msgid "second cousin"
19433msgstr ""
19434
19435#: app/Functions/Functions.php:1471
19436msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19437msgid "second cousin"
19438msgstr ""
19439
19440#: app/Functions/Functions.php:1499
19441msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19442msgid "second cousin"
19443msgstr ""
19444
19445#: app/Functions/Functions.php:1491
19446msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19447msgid "second cousin"
19448msgstr ""
19449
19450#: app/Functions/Functions.php:1495
19451msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19452msgid "second cousin"
19453msgstr ""
19454
19455#: app/Functions/Functions.php:1523
19456msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19457msgid "second cousin"
19458msgstr ""
19459
19460#: app/Functions/Functions.php:1515
19461msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19462msgid "second cousin"
19463msgstr ""
19464
19465#: app/Functions/Functions.php:1519
19466msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19467msgid "second cousin"
19468msgstr ""
19469
19470#: app/Functions/Functions.php:1511
19471msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19472msgid "second cousin"
19473msgstr ""
19474
19475#: app/Functions/Functions.php:1503
19476msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19477msgid "second cousin"
19478msgstr ""
19479
19480#: app/Functions/Functions.php:1507
19481msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19482msgid "second cousin"
19483msgstr ""
19484
19485#: app/Functions/Functions.php:1535
19486msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19487msgid "second cousin"
19488msgstr ""
19489
19490#: app/Functions/Functions.php:1527
19491msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19492msgid "second cousin"
19493msgstr ""
19494
19495#: app/Functions/Functions.php:1531
19496msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19497msgid "second cousin"
19498msgstr ""
19499
19500#: app/Functions/Functions.php:1559
19501msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19502msgid "second cousin"
19503msgstr ""
19504
19505#: app/Functions/Functions.php:1551
19506msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19507msgid "second cousin"
19508msgstr ""
19509
19510#: app/Functions/Functions.php:1555
19511msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19512msgid "second cousin"
19513msgstr ""
19514
19515#: app/Functions/Functions.php:1547
19516msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19517msgid "second cousin"
19518msgstr ""
19519
19520#: app/Functions/Functions.php:1539
19521msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19522msgid "second cousin"
19523msgstr ""
19524
19525#: app/Functions/Functions.php:1543
19526msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19527msgid "second cousin"
19528msgstr ""
19529
19530#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19531#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19532msgid "secondary evidence"
19533msgstr ""
19534
19535#. I18N: select all (of the family trees)
19536#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19537#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19538msgid "select all"
19539msgstr ""
19540
19541#. I18N: select none (of the family trees)
19542#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19543#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19544msgid "select none"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:610
19548msgid "self"
19549msgstr "स्वयं"
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:472
19552msgid "seventh cousin"
19553msgstr ""
19554
19555#: app/Functions/Functions.php:436
19556msgctxt "FEMALE"
19557msgid "seventh cousin"
19558msgstr ""
19559
19560#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19561#: app/Functions/Functions.php:390
19562msgctxt "MALE"
19563msgid "seventh cousin"
19564msgstr ""
19565
19566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397
19569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413
19570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
19572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664
19573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19574#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19575msgid "show"
19576msgstr "देखाउनुहोस्"
19577
19578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19579msgid "show the chart"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:746
19583msgid "sibling"
19584msgstr ""
19585
19586#. I18N: A button label.
19587#: resources/views/login-page.phtml:57
19588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
19589msgid "sign in"
19590msgstr "लगईन"
19591
19592#. I18N: A button label.
19593#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19594msgid "sign out"
19595msgstr "लगआउट"
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:725
19598msgid "sister"
19599msgstr "बहि"
19600
19601#: app/Functions/Functions.php:756
19602msgctxt "brother’s wife"
19603msgid "sister-in-law"
19604msgstr ""
19605
19606#: app/Functions/Functions.php:976
19607msgctxt "brother’s wife’s sister"
19608msgid "sister-in-law"
19609msgstr ""
19610
19611#: app/Functions/Functions.php:1086
19612msgctxt "husband’s brother’s wife"
19613msgid "sister-in-law"
19614msgstr ""
19615
19616#: app/Functions/Functions.php:810
19617msgctxt "husband’s sister"
19618msgid "sister-in-law"
19619msgstr ""
19620
19621#: app/Functions/Functions.php:1276
19622msgctxt "sister’s husband’s sister"
19623msgid "sister-in-law"
19624msgstr ""
19625
19626#: app/Functions/Functions.php:888
19627msgctxt "spouse’s sister"
19628msgid "sister-in-law"
19629msgstr ""
19630
19631#: app/Functions/Functions.php:1326
19632msgctxt "wife’s brother’s wife"
19633msgid "sister-in-law"
19634msgstr ""
19635
19636#: app/Functions/Functions.php:908
19637msgctxt "wife’s sister"
19638msgid "sister-in-law"
19639msgstr ""
19640
19641#: app/Functions/Functions.php:470
19642msgid "sixth cousin"
19643msgstr ""
19644
19645#: app/Functions/Functions.php:434
19646msgctxt "FEMALE"
19647msgid "sixth cousin"
19648msgstr ""
19649
19650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19651#: app/Functions/Functions.php:387
19652msgctxt "MALE"
19653msgid "sixth cousin"
19654msgstr ""
19655
19656#: app/Functions/Functions.php:679
19657msgid "son"
19658msgstr "छोरा"
19659
19660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19661msgid "son of"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:762
19665msgctxt "child’s husband"
19666msgid "son-in-law"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:774
19670msgctxt "daughter’s husband"
19671msgid "son-in-law"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:1014
19675msgctxt "daughter’s husband’s father"
19676msgid "son-in-law’s father"
19677msgstr ""
19678
19679#: app/Functions/Functions.php:1016
19680msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19681msgid "son-in-law’s mother"
19682msgstr ""
19683
19684#: app/Functions/Functions.php:1018
19685msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19686msgid "son-in-law’s parent"
19687msgstr ""
19688
19689#: app/Functions/Functions.php:766
19690msgctxt "child’s spouse"
19691msgid "son/daughter-in-law"
19692msgstr ""
19693
19694#. I18N: An option in a list-box
19695#: app/Module/OnThisDayModule.php:245
19696#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19697#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19698msgid "sort by date"
19699msgstr ""
19700
19701#. I18N: A button label.
19702#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19704#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19705#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19708#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19710msgid "sort by date of birth"
19711msgstr ""
19712
19713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19714#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19715#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19716#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19717msgid "sort by date of death"
19718msgstr ""
19719
19720#. I18N: A button label.
19721#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19723msgid "sort by date of marriage"
19724msgstr ""
19725
19726#. I18N: An option in a list-box
19727#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19728msgid "sort by date, newest first"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: An option in a list-box
19732#: app/Module/RecentChangesModule.php:191
19733msgid "sort by date, oldest first"
19734msgstr ""
19735
19736#. I18N: An option in a list-box
19737#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19738#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264
19739#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19740#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19741#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19742#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19743#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19746#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19747#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19749msgid "sort by name"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:667
19753msgid "spouse"
19754msgstr ""
19755
19756#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19757#: app/Services/MailService.php:216
19758msgid "ssl"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Functions/Functions.php:1084
19762msgctxt "father’s wife’s son"
19763msgid "step-brother"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:1132
19767msgctxt "mother’s husband’s son"
19768msgid "step-brother"
19769msgstr ""
19770
19771#: app/Functions/Functions.php:1210
19772msgctxt "parent’s spouse’s son"
19773msgid "step-brother"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Functions/Functions.php:800
19777msgctxt "husband’s child"
19778msgid "step-child"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Functions/Functions.php:880
19782msgctxt "spouse’s child"
19783msgid "step-child"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Functions/Functions.php:898
19787msgctxt "wife’s child"
19788msgid "step-child"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:802
19792msgctxt "husband’s daughter"
19793msgid "step-daughter"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Functions/Functions.php:882
19797msgctxt "spouse’s daughter"
19798msgid "step-daughter"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Functions/Functions.php:900
19802msgctxt "wife’s daughter"
19803msgid "step-daughter"
19804msgstr ""
19805
19806#: app/Functions/Functions.php:822
19807msgctxt "mother’s husband"
19808msgid "step-father"
19809msgstr "सौतेला बाबु"
19810
19811#: app/Functions/Functions.php:796
19812msgctxt "father’s wife"
19813msgid "step-mother"
19814msgstr "सौतेनी आमा"
19815
19816#: app/Functions/Functions.php:852
19817msgctxt "parent’s spouse"
19818msgid "step-parent"
19819msgstr "सौतेनी अभिभावक"
19820
19821#: app/Functions/Functions.php:1080
19822msgctxt "father’s wife’s child"
19823msgid "step-sibling"
19824msgstr ""
19825
19826#: app/Functions/Functions.php:1128
19827msgctxt "mother’s husband’s child"
19828msgid "step-sibling"
19829msgstr ""
19830
19831#: app/Functions/Functions.php:1206
19832msgctxt "parent’s spouse’s child"
19833msgid "step-sibling"
19834msgstr ""
19835
19836#: app/Functions/Functions.php:1082
19837msgctxt "father’s wife’s daughter"
19838msgid "step-sister"
19839msgstr ""
19840
19841#: app/Functions/Functions.php:1130
19842msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19843msgid "step-sister"
19844msgstr ""
19845
19846#: app/Functions/Functions.php:1208
19847msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19848msgid "step-sister"
19849msgstr ""
19850
19851#: app/Functions/Functions.php:812
19852msgctxt "husband’s son"
19853msgid "step-son"
19854msgstr ""
19855
19856#: app/Functions/Functions.php:890
19857msgctxt "spouse’s son"
19858msgid "step-son"
19859msgstr ""
19860
19861#: app/Functions/Functions.php:910
19862msgctxt "wife’s son"
19863msgid "step-son"
19864msgstr ""
19865
19866#. I18N: Layout option for lists of names
19867#. I18N: An option in a list-box
19868#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19869#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
19870#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222
19871#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
19872#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
19873msgid "table"
19874msgstr "तालिका"
19875
19876#. I18N: Layout option for lists of names
19877#. I18N: An option in a list-box
19878#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
19879#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224
19880msgid "tag cloud"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:478
19884msgid "tenth cousin"
19885msgstr ""
19886
19887#: app/Functions/Functions.php:442
19888msgctxt "FEMALE"
19889msgid "tenth cousin"
19890msgstr ""
19891
19892#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19893#: app/Functions/Functions.php:399
19894msgctxt "MALE"
19895msgid "tenth cousin"
19896msgstr ""
19897
19898#. I18N: [you should check that:] ...
19899#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19900msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19901msgstr ""
19902
19903#. I18N: [you should check that:] ...
19904#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19905msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19906msgstr ""
19907
19908#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19909#: app/Functions/Functions.php:191
19910msgid "themself"
19911msgstr ""
19912
19913#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19914#: app/Functions/Functions.php:561
19915#, php-format
19916msgid "third %s"
19917msgstr ""
19918
19919#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19920#: app/Functions/Functions.php:539
19921#, php-format
19922msgctxt "FEMALE"
19923msgid "third %s"
19924msgstr ""
19925
19926#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19927#: app/Functions/Functions.php:516
19928#, php-format
19929msgctxt "MALE"
19930msgid "third %s"
19931msgstr ""
19932
19933#: app/Functions/Functions.php:464
19934msgid "third cousin"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:428
19938msgctxt "FEMALE"
19939msgid "third cousin"
19940msgstr ""
19941
19942#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19943#: app/Functions/Functions.php:378
19944msgctxt "MALE"
19945msgid "third cousin"
19946msgstr ""
19947
19948#: app/Functions/Functions.php:484
19949msgid "thirteenth cousin"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Functions/Functions.php:448
19953msgctxt "FEMALE"
19954msgid "thirteenth cousin"
19955msgstr ""
19956
19957#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19958#: app/Functions/Functions.php:408
19959msgctxt "MALE"
19960msgid "thirteenth cousin"
19961msgstr ""
19962
19963#. I18N: layout option for the fan chart
19964#: app/Module/FanChartModule.php:484
19965msgid "three-quarter circle"
19966msgstr ""
19967
19968#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19969#: app/Services/MailService.php:218
19970msgid "tls"
19971msgstr ""
19972
19973#. I18N: Gedcom TO dates
19974#: app/Date.php:361
19975#, php-format
19976msgid "to %s"
19977msgstr "%s लाई"
19978
19979#: app/Functions/Functions.php:482
19980msgid "twelfth cousin"
19981msgstr ""
19982
19983#: app/Functions/Functions.php:446
19984msgctxt "FEMALE"
19985msgid "twelfth cousin"
19986msgstr ""
19987
19988#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19989#: app/Functions/Functions.php:405
19990msgctxt "MALE"
19991msgid "twelfth cousin"
19992msgstr ""
19993
19994#: app/Functions/Functions.php:691
19995msgid "twin brother"
19996msgstr ""
19997
19998#: app/Functions/Functions.php:733
19999msgid "twin sibling"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Functions/Functions.php:712
20003msgid "twin sister"
20004msgstr ""
20005
20006#: app/Functions/Functions.php:778
20007msgctxt "father’s brother"
20008msgid "uncle"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Functions/Functions.php:1076
20012msgctxt "father’s sister’s husband"
20013msgid "uncle"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Functions/Functions.php:814
20017msgctxt "mother’s brother"
20018msgid "uncle"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/Functions/Functions.php:1162
20022msgctxt "mother’s sister’s husband"
20023msgid "uncle"
20024msgstr ""
20025
20026#: app/Functions/Functions.php:834
20027msgctxt "parent’s brother"
20028msgid "uncle"
20029msgstr ""
20030
20031#: app/Functions/Functions.php:1204
20032msgctxt "parent’s sister’s husband"
20033msgid "uncle"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Place.php:200
20037msgid "unknown"
20038msgstr "अज्ञात"
20039
20040#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20041msgctxt "unknown family"
20042msgid "unknown"
20043msgstr "अज्ञात"
20044
20045#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168
20046msgid "unlimited"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20050#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20051msgid "unreliable evidence"
20052msgstr ""
20053
20054#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20055msgid "up"
20056msgstr ""
20057
20058#. I18N: A button label.
20059#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20060#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20061#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20062msgid "update"
20063msgstr "अपडेट"
20064
20065#. I18N: A button label.
20066#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20067#, fuzzy
20068msgid "upload"
20069msgstr "अपलोड"
20070
20071#. I18N: A button label.
20072#: resources/views/branches-page.phtml:39
20073#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20074#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20075#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20076#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20077#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20078#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20079#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31
20080#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20081#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20082#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66
20083#, fuzzy
20084msgid "view"
20085msgstr "हेर्नुहोस्"
20086
20087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20092msgid "visitors"
20093msgstr ""
20094
20095#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20096#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20097msgctxt "FEMALE"
20098msgid "was born"
20099msgstr ""
20100
20101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20103msgctxt "MALE"
20104msgid "was born"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20108msgid "webtrees"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423
20112msgid "webtrees message"
20113msgstr ""
20114
20115#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20116msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20117msgstr ""
20118
20119#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
20121msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20122msgstr ""
20123
20124#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20125msgid "webtrees sends emails with no storage"
20126msgstr ""
20127
20128#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20129msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20130msgstr ""
20131
20132#: app/Functions/Functions.php:647
20133msgid "wife"
20134msgstr ""
20135
20136#. I18N: Name of a theme.
20137#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20138msgid "xenea"
20139msgstr ""
20140
20141#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20142msgid "years"
20143msgstr "वर्ष"
20144
20145#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181
20146#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257
20147#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258
20148#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20149#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20150#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20151#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
20152#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20153#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20154#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133
20156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
20157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
20158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
20159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
20162#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20163#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20164#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20165#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20166#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20167#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20168#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20169#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20170#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20172#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20173#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20179#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20180msgid "yes"
20181msgstr "हो"
20182
20183#. I18N: [you should check that:] ...
20184#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20185msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20186msgstr ""
20187
20188#: app/Functions/Functions.php:695
20189msgid "younger brother"
20190msgstr ""
20191
20192#: app/Functions/Functions.php:737
20193msgid "younger sibling"
20194msgstr ""
20195
20196#: app/Functions/Functions.php:716
20197msgid "younger sister"
20198msgstr ""
20199
20200#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612
20201#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613
20202#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614
20203#, php-format
20204msgid "±%s year"
20205msgid_plural "±%s years"
20206msgstr[0] ""
20207msgstr[1] ""
20208
20209#: app/Individual.php:1298
20210#, php-format
20211msgid "“%s”"
20212msgstr ""
20213
20214#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20215#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
20216#, php-format
20217msgid "“%s” has been deleted."
20218msgstr ""
20219
20220#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20221#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949
20222#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048
20223msgid "…"
20224msgstr ""
20225
20226#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20227#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20228#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293
20229msgctxt "Unknown given name"
20230msgid "…"
20231msgstr ""
20232
20233#: app/Family.php:410 app/Family.php:428
20234#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20235#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20236#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292
20237msgctxt "Unknown surname"
20238msgid "…"
20239msgstr ""
20240
20241#~ msgid "Add a geographic location"
20242#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
20243
20244#~ msgid "Add a husband to this family"
20245#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
20246
20247#~ msgid "Add a wife to this family"
20248#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
20249
20250#~ msgid "Add links"
20251#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
20252
20253#~ msgid "Advanced"
20254#~ msgstr "विस्तृत"
20255
20256#~ msgid "Basic"
20257#~ msgstr "आधारभूत"
20258
20259#~ msgid "Catalonia"
20260#~ msgstr "कातालोनिया"
20261
20262#~ msgid "Center map here"
20263#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
20264
20265#~ msgid "Change"
20266#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
20267
20268#~ msgid "Change flag"
20269#~ msgstr "झण्डा बदल"
20270
20271#~ msgid "Change language"
20272#~ msgstr "भाषा बदल"
20273
20274#~ msgid "Configure"
20275#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
20276
20277#~ msgid "Confirm password"
20278#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
20279
20280#~ msgid "Continue adding"
20281#~ msgstr "थप जारी राख"
20282
20283#~ msgid "Count"
20284#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
20285
20286#~ msgid "Countries"
20287#~ msgstr "देशहरू"
20288
20289#~ msgid "County"
20290#~ msgstr "देश"
20291
20292#~ msgid "Current"
20293#~ msgstr "हाल"
20294
20295#~ msgid "Default"
20296#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
20297
20298#~ msgid "Default map type"
20299#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
20300
20301#~ msgid "Display all"
20302#~ msgstr "सबै देखाऊ"
20303
20304#~ msgid "Download geographic data"
20305#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
20306
20307#~ msgid "Elevation"
20308#~ msgstr "उन्नती"
20309
20310#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20311#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
20312
20313#~ msgid "Family list"
20314#~ msgstr "परिवार सूची"
20315
20316#~ msgid "Find a fact or event"
20317#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
20318
20319#~ msgid "Find a family"
20320#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
20321
20322#~ msgid "Find a place"
20323#~ msgstr "स्थल खोज"
20324
20325#~ msgid "Find a shared note"
20326#~ msgstr "टिपोट खोज"
20327
20328#~ msgid "Find an individual"
20329#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
20330
20331#~ msgid "Google Street View™"
20332#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
20333
20334#~ msgid "House"
20335#~ msgstr "घर"
20336
20337#~ msgid "Hybrid"
20338#~ msgstr "मिश्रित"
20339
20340#~ msgid "Icon"
20341#~ msgstr "छविचित्र"
20342
20343#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20344#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
20345
20346#~ msgid "Include fully matched places"
20347#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
20348
20349#~ msgid "Individual list"
20350#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
20351
20352#~ msgid "Keep"
20353#~ msgstr "राख्नुहोस्"
20354
20355#~ msgid "Keep link in list"
20356#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
20357
20358#~ msgctxt "paper size"
20359#~ msgid "Legal"
20360#~ msgstr "कानुनी"
20361
20362#~ msgid "Limit"
20363#~ msgstr "सीमा"
20364
20365#~ msgid "Lost password request"
20366#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
20367
20368#~ msgid "Max"
20369#~ msgstr "अधिक"
20370
20371#~ msgid "Midnight"
20372#~ msgstr "मध्यरात"
20373
20374#~ msgid "Neighborhood"
20375#~ msgstr "छिमेकी"
20376
20377#~ msgid "Netherlands Antilles"
20378#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
20379
20380#~ msgid "Neutral Zone"
20381#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
20382
20383#~ msgid "No map data exists for this individual"
20384#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
20385
20386#~ msgid "No places found"
20387#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
20388
20389#~ msgid "Number of items to show"
20390#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
20391
20392#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20393#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
20394
20395#~ msgid "Order"
20396#~ msgstr "क्रम"
20397
20398#~ msgid "Others"
20399#~ msgstr "अन्य"
20400
20401#~ msgid "Passwords do not match."
20402#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
20403
20404#~ msgid "Place check"
20405#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
20406
20407#~ msgid "Places found"
20408#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
20409
20410#~ msgid "Precision"
20411#~ msgstr "यथार्थता"
20412
20413#~ msgid "Prefixes"
20414#~ msgstr "उपसर्गहरु"
20415
20416#~ msgid "Redraw map"
20417#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
20418
20419#~ msgid "Remove flag"
20420#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
20421
20422#~ msgid "Remove link from list"
20423#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
20424
20425#~ msgid "Rule"
20426#~ msgstr "नियम"
20427
20428#~ msgid "Satellite"
20429#~ msgstr "उपग्रह"
20430
20431#~ msgid "Search globally"
20432#~ msgstr "व्यापक खोज"
20433
20434#~ msgid "Select flag"
20435#~ msgstr "झण्डा छान"
20436
20437#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20438#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
20439
20440#~ msgid "Show date differences"
20441#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
20442
20443#~ msgid "Show details"
20444#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
20445
20446#~ msgid "Show inactive places"
20447#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
20448
20449#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20450#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
20451
20452#~ msgid "Sicily"
20453#~ msgstr "सिसिले"
20454
20455#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20456#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
20457
20458#~ msgid "Standard"
20459#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
20460
20461#~ msgid "Suffixes"
20462#~ msgstr "पत्य्यहरु"
20463
20464#~ msgid "System settings"
20465#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
20466
20467#~ msgid "Tag"
20468#~ msgstr "मार्का/छाप"
20469
20470#~ msgid "Terrain"
20471#~ msgstr "भूभाग"
20472
20473#~ msgid "Top level"
20474#~ msgstr "उच्च तह"
20475
20476#~ msgid "Total places: %s"
20477#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
20478
20479#~ msgid "USA"
20480#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
20481
20482#~ msgid "Upload"
20483#~ msgstr "अपलोड"
20484
20485#~ msgid "Upload geographic data"
20486#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
20487
20488#~ msgid "Use this value"
20489#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
20490
20491#, fuzzy
20492#~ msgid "View this individual"
20493#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
20494
20495#, fuzzy
20496#~ msgid "View this source"
20497#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
20498
20499#~ msgid "Website URL"
20500#~ msgstr "वेबसाइट URL"
20501
20502#~ msgid "Width"
20503#~ msgstr "चौडाई"
20504
20505#~ msgid "You must enter a name"
20506#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
20507
20508#~ msgid "Yugoslavia"
20509#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
20510
20511#~ msgid "Zaire"
20512#~ msgstr "जइर"
20513
20514#~ msgid "Zoom in here"
20515#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
20516
20517#~ msgid "Zoom out here"
20518#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
20519
20520#~ msgid "east"
20521#~ msgstr "पूर्व"
20522
20523#~ msgid "less than"
20524#~ msgstr "भन्दा सानो"
20525
20526#, fuzzy
20527#~ msgid "link"
20528#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
20529
20530#~ msgid "maximum"
20531#~ msgstr "अधिकतम"
20532
20533#~ msgid "minimum"
20534#~ msgstr "न्यूनतम"
20535
20536#~ msgid "month"
20537#~ msgstr "महिना"
20538
20539#~ msgid "north"
20540#~ msgstr "उत्तर"
20541
20542#~ msgid "south"
20543#~ msgstr "दक्षिण"
20544
20545#~ msgid "west"
20546#~ msgstr "पश्चिम"
20547