1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-09-22 16:28+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:189 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:196 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:264 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:394 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:621 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:303 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:261 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:258 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108msgstr[1] "" 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:570 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:548 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:525 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:277 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:858 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2304 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:666 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:253 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:516 app/MediaFile.php:348 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s केबी" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:559 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:569 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:890 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:425 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:427 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "" 207msgstr[1] "" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:12 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 229#: app/Http/Controllers/SearchController.php:445 230#, php-format 231msgid "%s family has been updated." 232msgid_plural "%s families have been updated." 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251 252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:435 254#: app/Http/Controllers/SearchController.php:441 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 262#, php-format 263msgid "%s individual with events between %s and %s" 264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 265msgstr[0] "" 266msgstr[1] "" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 269#, php-format 270msgid "%s individual with events in %s" 271msgid_plural "%s individuals with events in %s" 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 276#, php-format 277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281 282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:824 283#, php-format 284msgid "%s location has been imported." 285msgid_plural "%s locations have been imported." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288 289#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 290#, php-format 291msgid "%s message" 292msgid_plural "%s messages" 293msgstr[0] "" 294msgstr[1] "" 295 296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 297#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 299#, php-format 300msgid "%s month" 301msgid_plural "%s months" 302msgstr[0] "" 303msgstr[1] "" 304 305#: app/Http/Controllers/SearchController.php:417 306#, php-format 307msgid "%s note has been updated." 308msgid_plural "%s notes have been updated." 309msgstr[0] "" 310msgstr[1] "" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2257 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2261 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "" 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344 345#: app/Http/Controllers/SearchController.php:413 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2273 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2277 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2265 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2269 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 377#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "" 382msgstr[1] "" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "" 393msgstr[1] "" 394 395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:510 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "" 400 401#: app/Functions/Functions.php:490 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#: app/Functions/Functions.php:454 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Functions/Functions.php:417 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:96 421#, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 427#, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:863 433#, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:560 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:557 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:558 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:561 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:570 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:567 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:568 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:571 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 479msgid "<select>" 480msgstr "" 481 482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 483#: app/Age.php:170 484#, php-format 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "" 487 488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 489#: app/Age.php:161 490#, php-format 491msgid "(aged less than %s)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 495#: app/Age.php:166 496#, php-format 497msgid "(aged more than %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: %s is a number 501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 502#, php-format 503msgid "(filtered from %s total entries)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 507#: app/Age.php:126 508msgid "(in childhood)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 512#: app/Age.php:121 513msgid "(in infancy)" 514msgstr "" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 517#: app/Age.php:116 518msgid "(stillborn)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:366 523msgid ", " 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "दशौँ" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "एघारौँ" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "बाह्रौँ" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "तेह्रौँ" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "चौधौँ" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "पन्ध्रौँ" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "सोह्रौँ" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "सत्रौँ" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "अठारौँ" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "उन्नाइसौँ" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "प्रथम" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "बिसौँ" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "२१औ" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "दोस्रो" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "तेस्रो" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "चौथो" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "पाचौँ" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "छैठौँ" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "सातौँ" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "आठौँ" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "नवौँ" 630 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:513 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2174 633msgid "<default theme>" 634msgstr "" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:22 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:542 642#: app/GedcomTag.php:2130 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:62 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:73 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 705msgid "A file on the server" 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:68 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:68 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Hit counters” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:55 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:82 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:56 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:71 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:56 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:57 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:60 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:56 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:56 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:65 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:95 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:56 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:60 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:53 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:51 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "" 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 833#, php-format 834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 840msgid "A new version of webtrees is available." 841msgstr "" 842 843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:93 844#, php-format 845msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Journal” module 849#: app/Module/UserJournalModule.php:60 850msgid "A private area to record notes or keep a journal." 851msgstr "" 852 853#. I18N: %s is a server name/URL 854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 856#, php-format 857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Pedigree” module 861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Ancestors” module 867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Descendants” module 873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Individual” module 879#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s details." 882msgstr "" 883 884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 885msgid "A report of facts which are supported by a given source." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Family” module 889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 891msgid "A report of family members and their details." 892msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 893 894#. I18N: Description of the “Deaths” module 895#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Occupations” module 900#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who had a given occupation." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Births” module 906#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 908msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 909 910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 914msgstr "" 915 916#. I18N: Description of the “Marriages” module 917#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Changes” module 923#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 925msgid "A report of recent and pending changes." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Related families” 929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related individuals” module 935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Source” module 941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 942msgid "A report of the information provided by a source." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Missing data” 946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 954msgid "A report of vital records for a given date or place." 955msgstr "" 956 957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Family navigator” module 962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Extra information” module 967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Descendants” module 972#: app/Module/DescendancyModule.php:54 973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Families” module 977#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 978msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Facts and events” module 982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 983msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Media” module 987#: app/Module/MediaTabModule.php:69 988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Notes” module 992#: app/Module/NotesTabModule.php:68 993msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Sources” module 997#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 998msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 1003msgid "A timeline displaying individual events." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1008msgstr "" 1009 1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1026msgctxt "paper size" 1027msgid "A3" 1028msgstr "ए३" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A4" 1048msgstr "ए४" 1049 1050#. I18N: Location of an LDS church temple 1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1052msgid "Aba, Nigeria" 1053msgstr "" 1054 1055#: app/Date/JalaliDate.php:264 1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1057msgid "Aban" 1058msgstr "अबान" 1059 1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1061#: app/Date/JalaliDate.php:137 1062msgctxt "GENITIVE" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "अबान" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:227 1068msgctxt "INSTRUMENTAL" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "अबान" 1071 1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1073#: app/Date/JalaliDate.php:182 1074msgctxt "LOCATIVE" 1075msgid "Aban" 1076msgstr "अबान" 1077 1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1079#: app/Date/JalaliDate.php:92 1080msgctxt "NOMINATIVE" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "अबान" 1083 1084#. I18N: A configuration setting 1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:590 1088msgid "Abbreviate place names" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: gedcom tag ABBR 1092#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1093msgid "Abbreviation" 1094msgstr "संक्षेप" 1095 1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1098msgid "Accept" 1099msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1102msgid "Accept all changes" 1103msgstr "" 1104 1105#: resources/views/admin/components.phtml:26 1106#: resources/views/admin/components.phtml:75 1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1108msgid "Access level" 1109msgstr "" 1110 1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1112msgid "Access to family trees" 1113msgstr "" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1116msgid "Account approval and email verification" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: Location of an LDS church temple 1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1121msgid "Accra, Ghana" 1122msgstr "" 1123 1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1125msgid "Action" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:196 1130msgctxt "GENITIVE" 1131msgid "Adar" 1132msgstr "अडार" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:302 1136msgctxt "INSTRUMENTAL" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "अडार" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:249 1142msgctxt "LOCATIVE" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "अडार" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:143 1148msgctxt "NOMINATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "अडार" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:194 1154msgctxt "GENITIVE" 1155msgid "Adar I" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:300 1160msgctxt "INSTRUMENTAL" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:247 1166msgctxt "LOCATIVE" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:141 1172msgctxt "NOMINATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:198 1178msgctxt "GENITIVE" 1179msgid "Adar II" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:304 1184msgctxt "INSTRUMENTAL" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:251 1190msgctxt "LOCATIVE" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:145 1196msgctxt "NOMINATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "" 1199 1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:270 1201msgid "Add" 1202msgstr "थप्नुहोस्" 1203 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:402 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:676 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:740 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:804 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:868 1210#, php-format 1211msgid "Add %s to the clippings cart" 1212msgstr "" 1213 1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1215msgid "Add a brother or sister" 1216msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 1217 1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1219#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1221msgid "Add a child" 1222msgstr "" 1223 1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:233 1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1226msgid "Add a child to create a one-parent family" 1227msgstr "" 1228 1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:45 1230msgid "Add a fact" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:332 1234#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1237msgid "Add a father" 1238msgstr "नया बाबु थप" 1239 1240#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1242msgid "Add a favorite" 1243msgstr "" 1244 1245#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:210 1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:426 1247#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1248#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1251msgid "Add a husband" 1252msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1253 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:762 1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1256msgid "Add a husband using an existing individual" 1257msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1258 1259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1260msgid "Add a journal entry" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1264#: resources/views/media-page.phtml:183 1265#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1266msgid "Add a media file" 1267msgstr "" 1268 1269#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1270#: resources/views/family-page.phtml:95 1271#: resources/views/individual-page.phtml:93 1272#: resources/views/source-page.phtml:81 1273msgid "Add a media object" 1274msgstr "" 1275 1276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:329 1277#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1279#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1280msgid "Add a mother" 1281msgstr "नयाँ आमा थप" 1282 1283#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:645 1284#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1285msgid "Add a name" 1286msgstr "" 1287 1288#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1289msgid "Add a news article" 1290msgstr "" 1291 1292#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1293#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1294msgid "Add a note" 1295msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1296 1297#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1298#: resources/views/media-page.phtml:173 1299msgid "Add a restriction" 1300msgstr "" 1301 1302#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1303#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:163 1304#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1305msgid "Add a shared note" 1306msgstr "" 1307 1308#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1309msgid "Add a son or daughter" 1310msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 1311 1312#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1313#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:153 1314#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1315msgid "Add a source citation" 1316msgstr "" 1317 1318#: app/Module/StoriesModule.php:248 1319#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1320#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1321msgid "Add a story" 1322msgstr "कथा थप" 1323 1324#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:282 1325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1326msgid "Add a user" 1327msgstr "" 1328 1329#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:207 1330#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 1331#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1332#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1333#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1334#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1335msgid "Add a wife" 1336msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1337 1338#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:765 1339#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1340msgid "Add a wife using an existing individual" 1341msgstr "" 1342 1343#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1344#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:289 1345#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1346msgid "Add an FAQ" 1347msgstr "" 1348 1349#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1350msgid "Add an associate" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1354msgid "Add an event" 1355msgstr "" 1356 1357#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1358msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1362msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1366msgid "Add from clipboard" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1370msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1374msgid "Add individuals" 1375msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1376 1377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1378msgid "Add marriage details" 1379msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1380 1381#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1382msgid "Add missing death records" 1383msgstr "" 1384 1385#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1386msgid "Add missing married names" 1387msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 1388 1389#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1390msgid "Add more blocks from the following list." 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1394msgid "Add more fields" 1395msgstr "" 1396 1397#. I18N: Description of the “Stories” module 1398#: app/Module/StoriesModule.php:64 1399msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1400msgstr "" 1401 1402#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1403msgid "Add new, and update existing records" 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1407msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1408msgstr "" 1409 1410#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1411#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1412msgid "Add styling and scripts to every page." 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1416#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1417msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: A configuration setting 1421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:188 1422msgid "Add to TITLE header tag" 1423msgstr "" 1424 1425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:165 1426#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1427msgid "Add to the clippings cart" 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: A configuration setting 1431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:130 1432msgid "Add unique identifiers" 1433msgstr "" 1434 1435#: resources/views/admin/trees.phtml:212 1436msgid "Add unlinked records" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: Description of the “HTML” module 1440#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 1441msgid "Add your own text and graphics." 1442msgstr "" 1443 1444#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:173 app/Module/UserJournalModule.php:172 1445msgid "Add/edit a journal/news entry" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: gedcom tag ADDR 1449#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1450msgid "Address" 1451msgstr "ठेगाना" 1452 1453#. I18N: gedcom tag ADD1 1454#: app/GedcomTag.php:459 1455msgid "Address line 1" 1456msgstr "ठेगाना लाईन १" 1457 1458#. I18N: gedcom tag ADD2 1459#: app/GedcomTag.php:462 1460msgid "Address line 2" 1461msgstr "ठेगाना लाईन २" 1462 1463#. I18N: Location of an LDS church temple 1464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1465msgid "Adelaide, Australia" 1466msgstr "" 1467 1468#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1470msgid "Administrator" 1471msgstr "प्रशासक" 1472 1473#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1474msgid "Administrator account" 1475msgstr "" 1476 1477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1478msgid "Administrator comments on user" 1479msgstr "" 1480 1481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1482msgid "Administrators" 1483msgstr "" 1484 1485#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1486msgctxt "Female pedigree" 1487msgid "Adopted" 1488msgstr "" 1489 1490#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1491msgctxt "Male pedigree" 1492msgid "Adopted" 1493msgstr "" 1494 1495#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1496msgctxt "Pedigree" 1497msgid "Adopted" 1498msgstr "" 1499 1500#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1501msgid "Adopted by both parents" 1502msgstr "" 1503 1504#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1505msgctxt "FEMALE" 1506msgid "Adopted by both parents" 1507msgstr "" 1508 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1510msgctxt "MALE" 1511msgid "Adopted by both parents" 1512msgstr "" 1513 1514#. I18N: gedcom tag _ADPF 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1516msgid "Adopted by father" 1517msgstr "" 1518 1519#. I18N: gedcom tag _ADPF 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1521msgctxt "FEMALE" 1522msgid "Adopted by father" 1523msgstr "" 1524 1525#. I18N: gedcom tag _ADPF 1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1527msgctxt "MALE" 1528msgid "Adopted by father" 1529msgstr "" 1530 1531#. I18N: gedcom tag _ADPM 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1533msgid "Adopted by mother" 1534msgstr "" 1535 1536#. I18N: gedcom tag _ADPM 1537#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1538msgctxt "FEMALE" 1539msgid "Adopted by mother" 1540msgstr "" 1541 1542#. I18N: gedcom tag _ADPM 1543#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1544msgctxt "MALE" 1545msgid "Adopted by mother" 1546msgstr "" 1547 1548#. I18N: gedcom tag ADOP 1549#: app/GedcomTag.php:465 1550msgid "Adoption" 1551msgstr "" 1552 1553#: app/GedcomTag.php:1138 1554msgid "Adoption of a brother" 1555msgstr "" 1556 1557#: app/GedcomTag.php:1090 1558msgid "Adoption of a child" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/GedcomTag.php:1087 1562msgid "Adoption of a daughter" 1563msgstr "" 1564 1565#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1566msgid "Adoption of a grandchild" 1567msgstr "" 1568 1569#: app/GedcomTag.php:1098 1570msgid "Adoption of a granddaughter" 1571msgstr "" 1572 1573#: app/GedcomTag.php:1109 1574msgctxt "daughter’s daughter" 1575msgid "Adoption of a granddaughter" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1120 1579msgctxt "son’s daughter" 1580msgid "Adoption of a granddaughter" 1581msgstr "" 1582 1583#: app/GedcomTag.php:1094 1584msgid "Adoption of a grandson" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/GedcomTag.php:1105 1588msgctxt "daughter’s son" 1589msgid "Adoption of a grandson" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1116 1593msgctxt "son’s son" 1594msgid "Adoption of a grandson" 1595msgstr "" 1596 1597#: app/GedcomTag.php:1127 1598msgid "Adoption of a half-brother" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/GedcomTag.php:1134 1602msgid "Adoption of a half-sibling" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/GedcomTag.php:1131 1606msgid "Adoption of a half-sister" 1607msgstr "" 1608 1609#: app/GedcomTag.php:1145 1610msgid "Adoption of a sibling" 1611msgstr "" 1612 1613#: app/GedcomTag.php:1142 1614msgid "Adoption of a sister" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/GedcomTag.php:1083 1618msgid "Adoption of a son" 1619msgstr "" 1620 1621#. I18N: gedcom tag CHRA 1622#: app/GedcomTag.php:597 1623msgid "Adult christening" 1624msgstr "" 1625 1626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:864 1627msgid "Advanced fact preferences" 1628msgstr "" 1629 1630#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 1631msgid "Advanced name facts" 1632msgstr "" 1633 1634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:882 1635msgid "Advanced place name facts" 1636msgstr "" 1637 1638#: app/Http/Controllers/SearchController.php:570 1639#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1640msgid "Advanced search" 1641msgstr "" 1642 1643#. I18N: Name of a country or state 1644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1645msgid "Afghanistan" 1646msgstr "अफगानिस्तान" 1647 1648#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1649msgid "Africa" 1650msgstr "अफ्रिका" 1651 1652#: resources/views/admin/trees.phtml:360 1653msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1654msgstr "" 1655 1656#. I18N: gedcom tag AGE 1657#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1658#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 1659#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 1660#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1663#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 1665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 1666#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1668#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1669msgid "Age" 1670msgstr "उमेर" 1671 1672#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1673msgid "Age at birth of child" 1674msgstr "" 1675 1676#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1677msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1678msgstr "" 1679 1680#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1681msgid "Age between husband and wife" 1682msgstr "" 1683 1684#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1685msgid "Age between siblings" 1686msgstr "" 1687 1688#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1689msgid "Age between wife and husband" 1690msgstr "" 1691 1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1693msgid "Age difference" 1694msgstr "" 1695 1696#: app/Module/StatisticsChartModule.php:639 1697#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1698msgid "Age in year of first marriage" 1699msgstr "" 1700 1701#: app/Module/StatisticsChartModule.php:578 1702#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1703#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1704#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1705#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1706msgid "Age in year of marriage" 1707msgstr "" 1708 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1711#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1712msgid "Age interval" 1713msgstr "" 1714 1715#. I18N: A configuration setting 1716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:410 1717msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1718msgstr "" 1719 1720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:575 1722msgid "Age related to death year" 1723msgstr "" 1724 1725#. I18N: gedcom tag AGNC 1726#: app/GedcomTag.php:478 1727msgid "Agency" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: Name of a country or state 1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1732msgid "Aland Islands" 1733msgstr "" 1734 1735#. I18N: Name of a country or state 1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1737msgid "Albania" 1738msgstr "अल्बानिया" 1739 1740#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1741#. I18N: Name of a module 1742#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1743msgid "Album" 1744msgstr "एल्बम" 1745 1746#. I18N: Location of an LDS church temple 1747#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1748msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1749msgstr "" 1750 1751#. I18N: Name of a country or state 1752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1753msgid "Algeria" 1754msgstr "अल्जेरिया" 1755 1756#. I18N: gedcom tag ALIA 1757#: app/GedcomTag.php:481 1758msgid "Alias" 1759msgstr "उपनाम" 1760 1761#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 1762msgid "Alive" 1763msgstr "" 1764 1765#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 1766#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1767#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1768#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:304 1773#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1774#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1775#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1776#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1777#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1778#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1779#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1787msgid "All" 1788msgstr "सबै" 1789 1790#: app/Http/Controllers/AdminController.php:455 1791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1792msgid "All facts and events" 1793msgstr "" 1794 1795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:733 1796msgid "All family facts" 1797msgstr "" 1798 1799#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:210 1800msgid "All fields must be completed." 1801msgstr "" 1802 1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:679 1804msgid "All individual facts" 1805msgstr "" 1806 1807#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1808#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1809msgid "All individuals" 1810msgstr "" 1811 1812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1813#: resources/views/admin/components.phtml:12 1814#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1815msgid "All modules" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1819msgid "All records" 1820msgstr "" 1821 1822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 1823msgid "All repository facts" 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:787 1827msgid "All source facts" 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1831#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1832msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1833msgstr "" 1834 1835#. I18N: A configuration setting 1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 1837msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1838msgstr "" 1839 1840#. I18N: A configuration setting 1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1842msgid "Allow visitors to request a new user account" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: gedcom tag _AKA 1846#: app/GedcomTag.php:1188 1847msgid "Also known as" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: gedcom tag _AKA 1851#: app/GedcomTag.php:1184 1852msgctxt "FEMALE" 1853msgid "Also known as" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: gedcom tag _AKA 1857#: app/GedcomTag.php:1179 1858msgctxt "MALE" 1859msgid "Also known as" 1860msgstr "" 1861 1862#. I18N: Name of a country or state 1863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1864msgid "American Samoa" 1865msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1866 1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1870msgstr "" 1871 1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Album” module 1877#: app/Module/AlbumModule.php:54 1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: Description of the “Charts” module 1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1883msgid "An alternative way to display charts." 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “Theme change” module 1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:50 1893msgid "An alternative way to select a new theme." 1894msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1895 1896#. I18N: Description of the “Sign in” module 1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:52 1898msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1899msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1900 1901#: app/Functions/FunctionsEdit.php:431 1902msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1903msgstr "" 1904 1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:429 1906msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1910#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1911msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1915#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:60 1916msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1917msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1918 1919#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1920#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1921msgid "An unexpected database error occurred." 1922msgstr "" 1923 1924#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1925#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1926#: resources/views/place-map.phtml:60 1927msgid "An unknown error occurred" 1928msgstr "" 1929 1930#. I18N: Name of a module/report 1931#. I18N: Name of a module/chart 1932#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1934#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1935msgid "Ancestors" 1936msgstr "पूर्वजहरु" 1937 1938#. I18N: gedcom tag ANCI 1939#: app/GedcomTag.php:487 1940msgid "Ancestors interest" 1941msgstr "" 1942 1943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1944msgid "Ancestors of " 1945msgstr "" 1946 1947#. I18N: %s is an individual’s name 1948#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1949#, php-format 1950msgid "Ancestors of %s" 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: gedcom tag AFN 1954#: app/GedcomTag.php:472 1955msgid "Ancestral file number" 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Location of an LDS church temple 1959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1960msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1961msgstr "" 1962 1963#. I18N: Name of a country or state 1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1965msgid "Andorra" 1966msgstr "एन्डोर्रा" 1967 1968#. I18N: Name of a country or state 1969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1970msgid "Angola" 1971msgstr "एङ्गोला" 1972 1973#. I18N: Name of a country or state 1974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1975msgid "Anguilla" 1976msgstr "एङ्गुइला" 1977 1978#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1979#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1980#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:273 1981#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 1982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 1983msgid "Anniversary" 1984msgstr "वार्षिकोत्सव" 1985 1986#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:123 1987msgid "Anniversary calendar" 1988msgstr "" 1989 1990#. I18N: gedcom tag ANUL 1991#: app/GedcomTag.php:490 1992msgid "Annulment" 1993msgstr "" 1994 1995#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 1996msgid "Answer" 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Name of a country or state 2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 2001msgid "Antarctica" 2002msgstr "एन्टार्टिका" 2003 2004#. I18N: Name of a country or state 2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2006msgid "Antigua and Barbuda" 2007msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2008 2009#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2010msgid "Anyone with a user account can access this website." 2011msgstr "" 2012 2013#. I18N: Location of an LDS church temple 2014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2015msgid "Apia, Samoa" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: Description of the “Batch update” module 2019#: app/Module/BatchUpdateModule.php:69 2020msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2021msgstr "" 2022 2023#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2024#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2025#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2026msgid "Apply privacy settings" 2027msgstr "" 2028 2029#. I18N: Label for checkbox 2030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 2031#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2032msgid "Apply these preferences to all family trees" 2033msgstr "" 2034 2035#. I18N: Label for checkbox 2036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:976 2037#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2038msgid "Apply these preferences to new family trees" 2039msgstr "" 2040 2041#: resources/views/admin/users.phtml:24 2042msgid "Approved" 2043msgstr "सदर" 2044 2045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2046msgid "Approved by administrator" 2047msgstr "" 2048 2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2050msgctxt "Abbreviation for April" 2051msgid "Apr" 2052msgstr "अप्रिल" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2055msgctxt "GENITIVE" 2056msgid "April" 2057msgstr "अप्रिल" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2060msgctxt "INSTRUMENTAL" 2061msgid "April" 2062msgstr "अप्रिल" 2063 2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2065msgctxt "LOCATIVE" 2066msgid "April" 2067msgstr "अप्रिल" 2068 2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2070#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 2071#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2072msgctxt "NOMINATIVE" 2073msgid "April" 2074msgstr "अप्रिल" 2075 2076#. I18N: The name of a colour-scheme 2077#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2078msgid "Aqua Marine" 2079msgstr "" 2080 2081#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 2082#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2083#: resources/views/media-page.phtml:95 2084msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2085msgstr "" 2086 2087#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2088msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2089msgstr "" 2090 2091#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2092#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 2093#: resources/views/admin/trees.phtml:92 resources/views/admin/trees.phtml:101 2094#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 2095#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2096#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2097#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2098#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2099#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2100#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2101#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2102#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2103#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2104#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2105#, php-format 2106msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2107msgstr "" 2108 2109#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2110msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2111msgstr "" 2112 2113#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2114msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2115msgstr "" 2116 2117#. I18N: Name of a country or state 2118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2119msgid "Argentina" 2120msgstr "अर्जेन्टिना" 2121 2122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2123#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2124#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2125#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2126#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2127#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2128#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2130#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2131#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2132#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2134#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2135#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2137#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2138msgctxt "font name" 2139msgid "Arial" 2140msgstr "" 2141 2142#. I18N: Name of a country or state 2143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2144msgid "Armenia" 2145msgstr "आर्मेनिया" 2146 2147#. I18N: Name of a country or state 2148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2149msgid "Aruba" 2150msgstr "अरुबा" 2151 2152#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2153msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2154msgstr "" 2155 2156#. I18N: The name of a colour-scheme 2157#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2158msgid "Ash" 2159msgstr "खरानी" 2160 2161#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2162msgid "Asia" 2163msgstr "एसिया" 2164 2165#. I18N: gedcom tag ASSO 2166#. I18N: gedcom tag _ASSO 2167#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2168msgid "Associate" 2169msgstr "" 2170 2171#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 2172msgid "Associate events with this source" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Location of an LDS church temple 2176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2177msgid "Asuncion, Paraguay" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Name of a country or state 2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2182msgid "At sea" 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: Location of an LDS church temple 2186#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2187msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2191msgid "Attendant" 2192msgstr "" 2193 2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2195msgctxt "FEMALE" 2196msgid "Attendant" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2200msgctxt "MALE" 2201msgid "Attendant" 2202msgstr "" 2203 2204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2205msgid "Attending" 2206msgstr "" 2207 2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2209msgctxt "FEMALE" 2210msgid "Attending" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2214msgctxt "MALE" 2215msgid "Attending" 2216msgstr "" 2217 2218#. I18N: Type of media object 2219#: app/GedcomTag.php:2352 2220msgid "Audio" 2221msgstr "श्रव्य" 2222 2223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2224msgctxt "Abbreviation for August" 2225msgid "Aug" 2226msgstr "अगस्ट" 2227 2228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2229msgctxt "GENITIVE" 2230msgid "August" 2231msgstr "अगस्ट" 2232 2233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2234msgctxt "INSTRUMENTAL" 2235msgid "August" 2236msgstr "अगस्ट" 2237 2238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2239msgctxt "LOCATIVE" 2240msgid "August" 2241msgstr "अगस्ट" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 2245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2246msgctxt "NOMINATIVE" 2247msgid "August" 2248msgstr "अगस्ट" 2249 2250#. I18N: Name of a country or state 2251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2252msgid "Australia" 2253msgstr "अस्ट्रेलिया" 2254 2255#. I18N: Name of a country or state 2256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2257msgid "Austria" 2258msgstr "अस्ट्रिया" 2259 2260#. I18N: gedcom tag AUTH 2261#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2262#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2263msgid "Author" 2264msgstr "लेखक" 2265 2266#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2267#: app/GedcomTag.php:581 2268msgid "Author of last change" 2269msgstr "" 2270 2271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2272msgid "Automatically accept changes made by this user" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: A configuration setting 2276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 2277msgid "Automatically expand notes" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: A configuration setting 2281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 2282msgid "Automatically expand sources" 2283msgstr "" 2284 2285#. I18N: a month in the Jewish calendar 2286#: app/Date/JewishDate.php:208 2287msgctxt "GENITIVE" 2288msgid "Av" 2289msgstr "एभ" 2290 2291#. I18N: a month in the Jewish calendar 2292#: app/Date/JewishDate.php:314 2293msgctxt "INSTRUMENTAL" 2294msgid "Av" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:261 2299msgctxt "LOCATIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:155 2305msgctxt "NOMINATIVE" 2306msgid "Av" 2307msgstr "एभ" 2308 2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 2310#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 2311#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:153 2313msgid "Average age" 2314msgstr "" 2315 2316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:516 2317#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:130 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2319#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2320#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2321#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2322#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2323msgid "Average age at death" 2324msgstr "" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:153 2327msgid "Average age at marriage" 2328msgstr "" 2329 2330#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:150 2331msgid "Average age in century of marriage" 2332msgstr "" 2333 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:127 2335msgid "Average age related to death century" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2339msgid "Average number" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2346#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2347msgid "Average number of children per family" 2348msgstr "" 2349 2350#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:55 2352#: resources/views/admin/trees.phtml:348 2353msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2354msgstr "" 2355 2356#: app/Date/JalaliDate.php:265 2357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2358msgid "Azar" 2359msgstr "अजार" 2360 2361#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2362#: app/Date/JalaliDate.php:139 2363msgctxt "GENITIVE" 2364msgid "Azar" 2365msgstr "अजार" 2366 2367#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2368#: app/Date/JalaliDate.php:229 2369msgctxt "INSTRUMENTAL" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "अजार" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:184 2375msgctxt "LOCATIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "अजार" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:94 2381msgctxt "NOMINATIVE" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "अजार" 2384 2385#. I18N: Name of a country or state 2386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2387msgid "Azerbaijan" 2388msgstr "अजरबैजान" 2389 2390#. I18N: Name of a country or state 2391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2392msgid "Azores" 2393msgstr "एजोरेस" 2394 2395#: app/Date/JalaliDate.php:267 2396msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2397msgid "Bah" 2398msgstr "" 2399 2400#. I18N: Name of a country or state 2401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2402msgid "Bahamas" 2403msgstr "बहामस" 2404 2405#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:143 2407msgctxt "GENITIVE" 2408msgid "Bahman" 2409msgstr "बाहमन" 2410 2411#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:233 2413msgctxt "INSTRUMENTAL" 2414msgid "Bahman" 2415msgstr "बाहमन" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:188 2419msgctxt "LOCATIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "बाहमन" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:98 2425msgctxt "NOMINATIVE" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "बाहमन" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2431msgid "Bahrain" 2432msgstr "बहाराइन" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2436msgid "Bangladesh" 2437msgstr "बङ्गलादेश" 2438 2439#. I18N: gedcom tag BAPM 2440#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2441#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2442msgid "Baptism" 2443msgstr "" 2444 2445#: app/GedcomTag.php:1254 2446msgid "Baptism of a brother" 2447msgstr "" 2448 2449#: app/GedcomTag.php:1206 2450msgid "Baptism of a child" 2451msgstr "" 2452 2453#: app/GedcomTag.php:1203 2454msgid "Baptism of a daughter" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2458msgid "Baptism of a grandchild" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1214 2462msgid "Baptism of a granddaughter" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1225 2466msgctxt "daughter’s daughter" 2467msgid "Baptism of a granddaughter" 2468msgstr "" 2469 2470#: app/GedcomTag.php:1236 2471msgctxt "son’s daughter" 2472msgid "Baptism of a granddaughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/GedcomTag.php:1210 2476msgid "Baptism of a grandson" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/GedcomTag.php:1221 2480msgctxt "daughter’s son" 2481msgid "Baptism of a grandson" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1232 2485msgctxt "son’s son" 2486msgid "Baptism of a grandson" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/GedcomTag.php:1243 2490msgid "Baptism of a half-brother" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1250 2494msgid "Baptism of a half-sibling" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1247 2498msgid "Baptism of a half-sister" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1261 2502msgid "Baptism of a sibling" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1258 2506msgid "Baptism of a sister" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1199 2510msgid "Baptism of a son" 2511msgstr "" 2512 2513#. I18N: gedcom tag BARM 2514#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2515msgid "Bar mitzvah" 2516msgstr "" 2517 2518#. I18N: Name of a country or state 2519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2520msgid "Barbados" 2521msgstr "बार्बाडस" 2522 2523#. I18N: gedcom tag BASM 2524#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2525msgid "Bat mitzvah" 2526msgstr "" 2527 2528#. I18N: Name of a module 2529#: app/Module/BatchUpdateModule.php:58 app/Module/BatchUpdateModule.php:139 2530#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2531msgid "Batch update" 2532msgstr "" 2533 2534#. I18N: Location of an LDS church temple 2535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2536msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/Http/Controllers/SearchController.php:627 2540msgid "Begins with" 2541msgstr "" 2542 2543#. I18N: Name of a country or state 2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2545msgid "Belarus" 2546msgstr "बेलारुस" 2547 2548#. I18N: The name of a colour-scheme 2549#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2550msgid "Belgian Chocolate" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2555msgid "Belgium" 2556msgstr "बेल्जियम" 2557 2558#. I18N: Name of a country or state 2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2560msgid "Belize" 2561msgstr "बेलिज" 2562 2563#. I18N: Name of a country or state 2564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2565msgid "Benin" 2566msgstr "बेनिन" 2567 2568#. I18N: Name of a country or state 2569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2570msgid "Bermuda" 2571msgstr "बर्मुडा" 2572 2573#. I18N: Location of an LDS church temple 2574#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2575msgid "Bern, Switzerland" 2576msgstr "" 2577 2578#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2579msgid "Best man" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: Name of a country or state 2583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2584msgid "Bhutan" 2585msgstr "भुटान" 2586 2587#. I18N: gedcom tag _BIBL 2588#: app/GedcomTag.php:1265 2589msgid "Bibliography" 2590msgstr "सन्दर्भसूची" 2591 2592#. I18N: Location of an LDS church temple 2593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2594msgid "Billings, Montana, United States" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: gedcom tag BLOB 2598#: app/GedcomTag.php:543 2599msgid "Binary data object" 2600msgstr "" 2601 2602#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2603msgid "Bing Maps™" 2604msgstr "" 2605 2606#. I18N: Location of an LDS church temple 2607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2608msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: gedcom tag BIRT 2612#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 2614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 2616#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2617#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2618#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2619#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2735#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2736msgid "Birth" 2737msgstr "जन्म" 2738 2739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2740msgctxt "Female pedigree" 2741msgid "Birth" 2742msgstr "जन्म" 2743 2744#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2745msgctxt "Male pedigree" 2746msgid "Birth" 2747msgstr "जन्म" 2748 2749#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2750msgctxt "Pedigree" 2751msgid "Birth" 2752msgstr "जन्म" 2753 2754#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 2755msgid "Birth by country" 2756msgstr "" 2757 2758#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2759#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2760msgid "Birth date range end" 2761msgstr "" 2762 2763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2764#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2765msgid "Birth date range start" 2766msgstr "" 2767 2768#: app/GedcomTag.php:1324 2769msgid "Birth of a brother" 2770msgstr "" 2771 2772#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:454 2773msgid "Birth of a child" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/GedcomTag.php:1273 2777msgid "Birth of a daughter" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2781#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2782msgid "Birth of a grandchild" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/GedcomTag.php:1284 2786msgid "Birth of a granddaughter" 2787msgstr "" 2788 2789#: app/GedcomTag.php:1295 2790msgctxt "daughter’s daughter" 2791msgid "Birth of a granddaughter" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1306 2795msgctxt "son’s daughter" 2796msgid "Birth of a granddaughter" 2797msgstr "" 2798 2799#: app/GedcomTag.php:1280 2800msgid "Birth of a grandson" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/GedcomTag.php:1291 2804msgctxt "daughter’s son" 2805msgid "Birth of a grandson" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1302 2809msgctxt "son’s son" 2810msgid "Birth of a grandson" 2811msgstr "" 2812 2813#: app/GedcomTag.php:1313 2814msgid "Birth of a half-brother" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1320 2818msgid "Birth of a half-sibling" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1317 2822msgid "Birth of a half-sister" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:460 2826msgid "Birth of a sibling" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1328 2830msgid "Birth of a sister" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1269 2834msgid "Birth of a son" 2835msgstr "" 2836 2837#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2838msgid "Birth places" 2839msgstr "" 2840 2841#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2842msgid "Birthplace contains" 2843msgstr "" 2844 2845#. I18N: Name of a module/report 2846#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2848#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2849#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2850msgid "Births" 2851msgstr "जन्महरु" 2852 2853#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2854#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2855msgid "Births by century" 2856msgstr "" 2857 2858#. I18N: Location of an LDS church temple 2859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2860msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2861msgstr "" 2862 2863#. I18N: gedcom tag BLES 2864#: app/GedcomTag.php:536 2865msgid "Blessing" 2866msgstr "" 2867 2868#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2869msgid "Block" 2870msgstr "रोक्नुहोस्" 2871 2872#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2874#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2875#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2876msgid "Blocks" 2877msgstr "खण्ड" 2878 2879#. I18N: The name of a colour-scheme 2880#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2881msgid "Blue Lagoon" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: The name of a colour-scheme 2885#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2886msgid "Blue Marine" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: Location of an LDS church temple 2890#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2891msgid "Bogota, Colombia" 2892msgstr "" 2893 2894#. I18N: Location of an LDS church temple 2895#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2896msgid "Boise, Idaho, United States" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: Name of a country or state 2900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2901msgid "Bolivia" 2902msgstr "बोलिभिया" 2903 2904#. I18N: Type of media object 2905#: app/GedcomTag.php:2355 2906msgid "Book" 2907msgstr "पुस्तक" 2908 2909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2910#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2911msgid "Born in the covenant" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: Name of a country or state 2915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2916msgid "Bosnia and Herzegovina" 2917msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2918 2919#. I18N: Location of an LDS church temple 2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2921msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2922msgstr "" 2923 2924#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2925msgid "Both alive" 2926msgstr "" 2927 2928#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2929msgid "Both dead" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Name of a country or state 2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2934msgid "Botswana" 2935msgstr "बोटस्वाना" 2936 2937#. I18N: Location of an LDS church temple 2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2939msgid "Bountiful, Utah, United States" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2944msgid "Bouvet Island" 2945msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2946 2947#. I18N: Branches of a family tree 2948#. I18N: Name of a module/list 2949#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2950#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2951msgid "Branches" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: %s is a surname 2955#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2956#, php-format 2957msgid "Branches of the %s family" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Name of a country or state 2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2962msgid "Brazil" 2963msgstr "ब्राजिल" 2964 2965#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2966msgid "Bridesmaid" 2967msgstr "" 2968 2969#. I18N: Location of an LDS church temple 2970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2971msgid "Brigham City, Utah, United States" 2972msgstr "" 2973 2974#. I18N: Location of an LDS church temple 2975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2976msgid "Brisbane, Australia" 2977msgstr "" 2978 2979#. I18N: gedcom tag _BRTM 2980#: app/GedcomTag.php:1335 2981msgid "Brit milah" 2982msgstr "" 2983 2984#: app/GedcomTag.php:2092 2985msgid "Brit milah of a brother" 2986msgstr "" 2987 2988#: app/GedcomTag.php:2084 2989msgid "Brit milah of a grandson" 2990msgstr "" 2991 2992#: app/GedcomTag.php:2086 2993msgctxt "daughter’s son" 2994msgid "Brit milah of a grandson" 2995msgstr "" 2996 2997#: app/GedcomTag.php:2088 2998msgctxt "son’s son" 2999msgid "Brit milah of a grandson" 3000msgstr "" 3001 3002#: app/GedcomTag.php:2090 3003msgid "Brit milah of a half-brother" 3004msgstr "" 3005 3006#: app/GedcomTag.php:2081 3007msgid "Brit milah of a son" 3008msgstr "" 3009 3010#. I18N: Name of a country or state 3011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3012msgid "British Indian Ocean Territory" 3013msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3014 3015#. I18N: Name of a country or state 3016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3017msgid "British Virgin Islands" 3018msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3019 3020#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3021#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3022msgid "Brother" 3023msgstr "" 3024 3025#. I18N: a month in the French republican calendar 3026#: app/Date/FrenchDate.php:135 3027msgctxt "GENITIVE" 3028msgid "Brumaire" 3029msgstr "" 3030 3031#. I18N: a month in the French republican calendar 3032#: app/Date/FrenchDate.php:229 3033msgctxt "INSTRUMENTAL" 3034msgid "Brumaire" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: a month in the French republican calendar 3038#: app/Date/FrenchDate.php:182 3039msgctxt "LOCATIVE" 3040msgid "Brumaire" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: a month in the French republican calendar 3044#: app/Date/FrenchDate.php:87 3045msgctxt "NOMINATIVE" 3046msgid "Brumaire" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: Name of a country or state 3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3051msgid "Brunei Darussalam" 3052msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3053 3054#. I18N: Location of an LDS church temple 3055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3056msgid "Buenos Aires, Argentina" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: Name of a country or state 3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3061msgid "Bulgaria" 3062msgstr "बुल्गेरिया" 3063 3064#. I18N: gedcom tag BURI 3065#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3069#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3070msgid "Burial" 3071msgstr "" 3072 3073#: app/GedcomTag.php:1441 3074msgid "Burial of a brother" 3075msgstr "" 3076 3077#: app/GedcomTag.php:1349 3078msgid "Burial of a child" 3079msgstr "" 3080 3081#: app/GedcomTag.php:1346 3082msgid "Burial of a daughter" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1430 3086msgid "Burial of a father" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3090msgid "Burial of a grandchild" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1357 3094msgid "Burial of a granddaughter" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1368 3098msgctxt "daughter’s daughter" 3099msgid "Burial of a granddaughter" 3100msgstr "" 3101 3102#: app/GedcomTag.php:1379 3103msgctxt "son’s daughter" 3104msgid "Burial of a granddaughter" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/GedcomTag.php:1386 3108msgid "Burial of a grandfather" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1390 3112msgid "Burial of a grandmother" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1393 3116msgid "Burial of a grandparent" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1353 3120msgid "Burial of a grandson" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1364 3124msgctxt "daughter’s son" 3125msgid "Burial of a grandson" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1375 3129msgctxt "son’s son" 3130msgid "Burial of a grandson" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1419 3134msgid "Burial of a half-brother" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1426 3138msgid "Burial of a half-sibling" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1423 3142msgid "Burial of a half-sister" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1452 3146msgid "Burial of a husband" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1408 3150msgid "Burial of a maternal grandfather" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1412 3154msgid "Burial of a maternal grandmother" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1415 3158msgid "Burial of a maternal grandparent" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1434 3162msgid "Burial of a mother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1437 3166msgid "Burial of a parent" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1397 3170msgid "Burial of a paternal grandfather" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1401 3174msgid "Burial of a paternal grandmother" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1404 3178msgid "Burial of a paternal grandparent" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1448 3182msgid "Burial of a sibling" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1445 3186msgid "Burial of a sister" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1342 3190msgid "Burial of a son" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1459 3194msgid "Burial of a spouse" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1456 3198msgid "Burial of a wife" 3199msgstr "" 3200 3201#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3202msgid "Burial place contains" 3203msgstr "" 3204 3205#. I18N: Name of a module/report 3206#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3208#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3209msgid "Burials" 3210msgstr "" 3211 3212#. I18N: Name of a country or state 3213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3214msgid "Burkina Faso" 3215msgstr "बुर्किना फासो" 3216 3217#. I18N: Name of a country or state 3218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3219msgid "Burundi" 3220msgstr "बुरुण्डी" 3221 3222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3223msgid "Buyer" 3224msgstr "" 3225 3226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3227msgctxt "FEMALE" 3228msgid "Buyer" 3229msgstr "" 3230 3231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3232msgctxt "MALE" 3233msgid "Buyer" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3237#: resources/views/admin/site-mail.phtml:96 3238msgid "By default, SMTP works on port 25." 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3242#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3243msgid "CKEditor™" 3244msgstr "" 3245 3246#. I18N: Name of a module. 3247#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3248msgid "CSS and JS" 3249msgstr "" 3250 3251#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3252#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3253msgid "Calculating…" 3254msgstr "" 3255 3256#. I18N: Name of a module 3257#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3258#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3259msgid "Calendar" 3260msgstr "पात्रो" 3261 3262#. I18N: A configuration setting 3263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 3264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:101 3266msgid "Calendar conversion" 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Location of an LDS church temple 3270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3271msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3272msgstr "" 3273 3274#. I18N: gedcom tag CALN 3275#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3276msgid "Call number" 3277msgstr "" 3278 3279#. I18N: Name of a country or state 3280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3281msgid "Cambodia" 3282msgstr "कम्बोडिया" 3283 3284#. I18N: Name of a country or state 3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3286msgid "Cameroon" 3287msgstr "क्यामरून" 3288 3289#. I18N: Location of an LDS church temple 3290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3291msgid "Campinas, Brazil" 3292msgstr "" 3293 3294#. I18N: Name of a country or state 3295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3296msgid "Canada" 3297msgstr "क्यानाडा" 3298 3299#. I18N: Name of a country or state 3300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3301msgid "Cape Verde" 3302msgstr "केप भर्डे" 3303 3304#. I18N: Location of an LDS church temple 3305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3306msgid "Caracas, Venezuela" 3307msgstr "" 3308 3309#. I18N: Type of media object 3310#: app/GedcomTag.php:2358 3311msgid "Card" 3312msgstr "" 3313 3314#. I18N: Location of an LDS church temple 3315#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3316msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3320msgid "Case insensitive" 3321msgstr "" 3322 3323#. I18N: gedcom tag CAST 3324#: app/GedcomTag.php:556 3325msgid "Caste" 3326msgstr "" 3327 3328#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3329msgid "Categories" 3330msgstr "कोटि" 3331 3332#. I18N: gedcom tag CAUS 3333#: app/GedcomTag.php:559 3334msgid "Cause" 3335msgstr "" 3336 3337#: app/GedcomTag.php:654 3338msgid "Cause of death" 3339msgstr "" 3340 3341#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3342msgid "Caution!" 3343msgstr "" 3344 3345#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3346#: resources/views/admin/trees.phtml:395 3347msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3348msgstr "" 3349 3350#. I18N: Name of a country or state 3351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3352msgid "Cayman Islands" 3353msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3354 3355#. I18N: Location of an LDS church temple 3356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3357msgid "Cebu City, Philippines" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: gedcom tag CEME 3361#: app/GedcomTag.php:562 3362msgid "Cemetery" 3363msgstr "" 3364 3365#. I18N: gedcom tag CENS 3366#: app/GedcomTag.php:565 3367msgid "Census" 3368msgstr "" 3369 3370#. I18N: Name of a module 3371#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3372msgid "Census assistant" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/GedcomTag.php:567 3376#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3377msgid "Census date" 3378msgstr "" 3379 3380#: app/GedcomTag.php:569 3381msgid "Census place" 3382msgstr "" 3383 3384#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3385msgid "Census transcript" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: Name of a country or state 3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3390msgid "Central African Republic" 3391msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3392 3393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:984 3394#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 3395#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:135 3396#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3397#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3398#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3399#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3400#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3401#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3402#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 3403#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:158 3404#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3405#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3406#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3407#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3408#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3409#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3410#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 3411#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 3412msgid "Century" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: Type of media object 3416#: app/GedcomTag.php:2361 3417msgid "Certificate" 3418msgstr "प्रमाणपत्र" 3419 3420#. I18N: Name of a country or state 3421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3422msgid "Chad" 3423msgstr "चाड" 3424 3425#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:304 3426#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3427msgid "Change family members" 3428msgstr "" 3429 3430#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 3431#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:627 3432msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3433msgstr "" 3434 3435#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:388 3436#: resources/views/admin/trees.phtml:82 3437msgid "Change the “Home page” blocks" 3438msgstr "" 3439 3440#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:557 3441msgid "Change the “My page” blocks" 3442msgstr "" 3443 3444#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3445#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3446#, php-format 3447msgid "Changed on %1$s" 3448msgstr "" 3449 3450#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3452#, php-format 3453msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3454msgstr "" 3455 3456#. I18N: Name of a module/report 3457#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3459#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3460#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3461#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3462msgid "Changes" 3463msgstr "परिवर्तन" 3464 3465#: app/Module/RecentChangesModule.php:107 3466#, php-format 3467msgid "Changes in the last %s day" 3468msgid_plural "Changes in the last %s days" 3469msgstr[0] "" 3470msgstr[1] "" 3471 3472#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:119 3473#: resources/views/admin/trees.phtml:201 3474msgid "Changes log" 3475msgstr "" 3476 3477#. I18N: gedcom tag CHAR 3478#: app/GedcomTag.php:584 3479msgid "Character set" 3480msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3481 3482#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3483#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3484msgid "Chart" 3485msgstr "" 3486 3487#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:139 3488msgid "Chart preferences" 3489msgstr "" 3490 3491#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3492#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3493#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3495msgid "Chart type" 3496msgstr "" 3497 3498#. I18N: Name of a module/block 3499#. I18N: Name of a module 3500#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3501#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3502#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3504#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3505#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:404 3507msgid "Charts" 3508msgstr "चार्टहरु" 3509 3510#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:296 3511#: resources/views/admin/trees.phtml:171 3512msgid "Check for errors" 3513msgstr "" 3514 3515#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3516msgid "Check for pending changes…" 3517msgstr "" 3518 3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3520msgid "Checking server capacity" 3521msgstr "" 3522 3523#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3524msgid "Checking server configuration" 3525msgstr "" 3526 3527#. I18N: Location of an LDS church temple 3528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3529msgid "Chicago, Illinois, United States" 3530msgstr "" 3531 3532#. I18N: gedcom tag CHIL 3533#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3534#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3535#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3536#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3537msgid "Child" 3538msgstr "शाखा" 3539 3540#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3541#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3542msgid "Child of " 3543msgstr "" 3544 3545#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3546#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3547#, php-format 3548msgid "Child of %s" 3549msgstr "%s को सन्तान" 3550 3551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:419 3552#: app/Module/StatisticsChartModule.php:713 3553#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 3555#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3556#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3558msgid "Children" 3559msgstr "" 3560 3561#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3562msgid "Children in family" 3563msgstr "" 3564 3565#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3566#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3567msgid "Children of " 3568msgstr "" 3569 3570#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3571#: app/SurnameTradition.php:97 3572msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3573msgstr "" 3574 3575#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3576#: app/SurnameTradition.php:91 3577msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3578msgstr "" 3579 3580#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3581#: app/SurnameTradition.php:94 3582msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3586#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3587#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3588#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3589#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3590#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3591msgid "Children take their father’s surname." 3592msgstr "" 3593 3594#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3595#: app/SurnameTradition.php:88 3596msgid "Children take their mother’s surname." 3597msgstr "" 3598 3599#. I18N: Name of a country or state 3600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3601msgid "Chile" 3602msgstr "चिली" 3603 3604#. I18N: Name of a country or state 3605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3606msgid "China" 3607msgstr "चीन" 3608 3609#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:70 3610msgid "Choose a report to run" 3611msgstr "" 3612 3613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3616msgid "Choose relatives" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:492 3620msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3621msgstr "" 3622 3623#. I18N: gedcom tag CHR 3624#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3627#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3628msgid "Christening" 3629msgstr "" 3630 3631#: app/GedcomTag.php:1518 3632msgid "Christening of a brother" 3633msgstr "" 3634 3635#: app/GedcomTag.php:1470 3636msgid "Christening of a child" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/GedcomTag.php:1467 3640msgid "Christening of a daughter" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3644msgid "Christening of a grandchild" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/GedcomTag.php:1478 3648msgid "Christening of a granddaughter" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/GedcomTag.php:1489 3652msgctxt "daughter’s daughter" 3653msgid "Christening of a granddaughter" 3654msgstr "" 3655 3656#: app/GedcomTag.php:1500 3657msgctxt "son’s daughter" 3658msgid "Christening of a granddaughter" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/GedcomTag.php:1474 3662msgid "Christening of a grandson" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/GedcomTag.php:1485 3666msgctxt "daughter’s son" 3667msgid "Christening of a grandson" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/GedcomTag.php:1496 3671msgctxt "son’s son" 3672msgid "Christening of a grandson" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/GedcomTag.php:1507 3676msgid "Christening of a half-brother" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/GedcomTag.php:1514 3680msgid "Christening of a half-sibling" 3681msgstr "" 3682 3683#: app/GedcomTag.php:1511 3684msgid "Christening of a half-sister" 3685msgstr "" 3686 3687#: app/GedcomTag.php:1525 3688msgid "Christening of a sibling" 3689msgstr "" 3690 3691#: app/GedcomTag.php:1522 3692msgid "Christening of a sister" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/GedcomTag.php:1463 3696msgid "Christening of a son" 3697msgstr "" 3698 3699#. I18N: Name of a country or state 3700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3701msgid "Christmas Island" 3702msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3703 3704#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3705msgid "Circumciser" 3706msgstr "" 3707 3708#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3709msgid "Citation" 3710msgstr "" 3711 3712#. I18N: gedcom tag PAGE 3713#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3717msgid "Citation details" 3718msgstr "" 3719 3720#. I18N: gedcom tag CITN 3721#: app/GedcomTag.php:600 3722msgid "Citizenship" 3723msgstr "" 3724 3725#. I18N: gedcom tag CITY 3726#: app/GedcomTag.php:603 3727msgid "City" 3728msgstr "शहर" 3729 3730#. I18N: Location of an LDS church temple 3731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3732msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3733msgstr "" 3734 3735#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3736msgid "Civil marriage" 3737msgstr "" 3738 3739#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3740msgid "Civil registrar" 3741msgstr "" 3742 3743#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3744msgctxt "FEMALE" 3745msgid "Civil registrar" 3746msgstr "" 3747 3748#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3749msgctxt "MALE" 3750msgid "Civil registrar" 3751msgstr "" 3752 3753#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 3754#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3755msgid "Clean up data folder" 3756msgstr "" 3757 3758#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3759#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3760msgid "Cleared but not yet completed" 3761msgstr "" 3762 3763#. I18N: Name of a module 3764#: app/Module/ClippingsCartModule.php:109 3765msgid "Clippings cart" 3766msgstr "" 3767 3768#. I18N: Type of media object 3769#: app/GedcomTag.php:2364 3770msgid "Coat of arms" 3771msgstr "" 3772 3773#. I18N: Location of an LDS church temple 3774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3775msgid "Cochabamba, Bolivia" 3776msgstr "" 3777 3778#. I18N: Name of a country or state 3779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3780msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3781msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3782 3783#. I18N: The name of a colour-scheme 3784#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3785msgid "Coffee and Cream" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: The name of a colour-scheme 3789#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3790msgid "Cold Day" 3791msgstr "" 3792 3793#. I18N: Name of a country or state 3794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3795msgid "Colombia" 3796msgstr "कोलम्बीया" 3797 3798#. I18N: Location of an LDS church temple 3799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3800msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3805msgid "Columbia River, Washington, United States" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Location of an LDS church temple 3809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3810msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: Location of an LDS church temple 3814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3815msgid "Columbus, Ohio, United States" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: gedcom tag COMM 3819#: app/GedcomTag.php:606 3820msgid "Comment" 3821msgstr "टिप्पणी" 3822 3823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3825#: resources/views/register-page.phtml:81 3826msgid "Comments" 3827msgstr "टिप्पणीहरू" 3828 3829#. I18N: gedcom tag _COML 3830#: app/GedcomTag.php:1529 3831msgid "Common law marriage" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: Description of the “Messages” module 3835#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3836msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3837msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3838 3839#. I18N: Name of a country or state 3840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3841msgid "Comoros" 3842msgstr "कोमोरस" 3843 3844#. I18N: Name of a module/chart 3845#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3846msgid "Compact tree" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: %s is an individual’s name 3850#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3851#, php-format 3852msgid "Compact tree of %s" 3853msgstr "" 3854 3855#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3856msgid "Comparison" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3860#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3861msgid "Completed before 1970; date not available" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3865#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3866msgid "Completed; date unknown" 3867msgstr "" 3868 3869#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3870msgid "Compress the GEDCOM file" 3871msgstr "" 3872 3873#. I18N: gedcom tag CONC 3874#: app/GedcomTag.php:609 3875msgid "Concatenation" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: gedcom tag CONF 3879#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3880msgid "Confirmation" 3881msgstr "स्वीकृति" 3882 3883#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3884msgid "Connection to database server" 3885msgstr "" 3886 3887#. I18N: Name of a module 3888#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 3890msgid "Contact information" 3891msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3892 3893#: resources/views/edit-account-page.phtml:115 3894msgid "Contact method" 3895msgstr "" 3896 3897#: app/Http/Controllers/SearchController.php:628 3898msgid "Contains" 3899msgstr "समावेश गर्दछ" 3900 3901#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3902#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3903#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3904msgid "Content" 3905msgstr "सामग्री" 3906 3907#. I18N: gedcom tag CONT 3908#: app/GedcomTag.php:612 3909msgid "Continued" 3910msgstr "" 3911 3912#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:82 3913#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:152 3914#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:80 3915#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:261 3916#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:230 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 3917#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3918#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3919#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3920#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3921#: resources/views/admin/components.phtml:12 3922#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3923#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3924#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3925#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3926#: resources/views/admin/media.phtml:4 3927#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3928#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3929#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3930#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3931#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3932#: resources/views/admin/site-mail.phtml:26 3933#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3934#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3935#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3936#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3937#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3938#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3939#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3940#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3943#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3944#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3945#: resources/views/admin/trees.phtml:12 3946#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3947#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3948#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3949#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3950#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3951#: resources/views/admin/users.phtml:4 3952#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3953#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3954#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3955#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3956#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3957#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3958#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3959#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3960#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3961msgid "Control panel" 3962msgstr "" 3963 3964#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3965#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3966msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3967msgstr "" 3968 3969#. I18N: Name of a country or state 3970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3971msgid "Cook Islands" 3972msgstr "कुक टापु" 3973 3974#. I18N: Name of a module 3975#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3976msgid "Cookie warning" 3977msgstr "" 3978 3979#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3980#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3981msgid "Cookies" 3982msgstr "" 3983 3984#. I18N: Location of an LDS church temple 3985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3986msgid "Copenhagen, Denmark" 3987msgstr "" 3988 3989#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3990#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3991msgid "Copy" 3992msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 3993 3994#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3995#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 3996#, php-format 3997msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 3998msgstr "" 3999 4000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 4001msgid "Copy files…" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: gedcom tag COPR 4005#: app/GedcomTag.php:625 4006msgid "Copyright" 4007msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4008 4009#. I18N: Location of an LDS church temple 4010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4011msgid "Cordoba, Argentina" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: gedcom tag CORP 4015#: app/GedcomTag.php:628 4016msgid "Corporation" 4017msgstr "संघ" 4018 4019#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4020msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4021msgstr "" 4022 4023#. I18N: Name of a country or state 4024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4025msgid "Costa Rica" 4026msgstr "कोस्टारिका" 4027 4028#. I18N: Name of a country or state 4029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4030msgid "Cote d’Ivoire" 4031msgstr "कोट ड'लवोइर" 4032 4033#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4034msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4035msgstr "" 4036 4037#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4038#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4039msgid "Count the visits to each page" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: gedcom tag CTRY 4043#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 4044msgid "Country" 4045msgstr "देश" 4046 4047#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4048msgid "Create" 4049msgstr "" 4050 4051#: app/Functions/FunctionsEdit.php:453 4052msgid "Create a family" 4053msgstr "" 4054 4055#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4056msgid "Create a family from existing individuals" 4057msgstr "" 4058 4059#: resources/views/admin/trees.phtml:318 4060msgid "Create a family tree" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:473 4064#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4065#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4066msgid "Create a media object" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:518 4070#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4071msgid "Create a repository" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:464 4075#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4076msgid "Create a shared note" 4077msgstr "" 4078 4079#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4080msgid "Create a shared note using the census assistant" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:535 4084#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4085msgid "Create a source" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 4089#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4090msgid "Create a submitter" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4094msgid "Create a temporary folder…" 4095msgstr "" 4096 4097#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4098msgid "Create a unique filename" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:526 4102msgid "Create an individual" 4103msgstr "" 4104 4105#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4106msgid "Create your own chart" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/admin/trees.phtml:385 4110msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4111msgstr "" 4112 4113#. I18N: gedcom tag CREM 4114#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4120msgid "Cremation" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1632 4124msgid "Cremation of a brother" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1540 4128msgid "Cremation of a child" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1537 4132msgid "Cremation of a daughter" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1621 4136msgid "Cremation of a father" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4140msgid "Cremation of a grand-parent" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4144msgid "Cremation of a grandchild" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/GedcomTag.php:1548 4148msgid "Cremation of a granddaughter" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/GedcomTag.php:1559 4152msgctxt "daughter’s daughter" 4153msgid "Cremation of a granddaughter" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1570 4157msgctxt "son’s daughter" 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1577 4162msgid "Cremation of a grandfather" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1581 4166msgid "Cremation of a grandmother" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1544 4170msgid "Cremation of a grandson" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1555 4174msgctxt "daughter’s son" 4175msgid "Cremation of a grandson" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1566 4179msgctxt "son’s son" 4180msgid "Cremation of a grandson" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1610 4184msgid "Cremation of a half-brother" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1617 4188msgid "Cremation of a half-sibling" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1614 4192msgid "Cremation of a half-sister" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1643 4196msgid "Cremation of a husband" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1599 4200msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1603 4204msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1625 4208msgid "Cremation of a mother" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1628 4212msgid "Cremation of a parent" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1588 4216msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1592 4220msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1639 4224msgid "Cremation of a sibling" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1636 4228msgid "Cremation of a sister" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1533 4232msgid "Cremation of a son" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1650 4236msgid "Cremation of a spouse" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1647 4240msgid "Cremation of a wife" 4241msgstr "" 4242 4243#. I18N: Name of a country or state 4244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4245msgid "Croatia" 4246msgstr "क्रोएसिया" 4247 4248#. I18N: Name of a country or state 4249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4250msgid "Cuba" 4251msgstr "क्यूबा" 4252 4253#. I18N: Location of an LDS church temple 4254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4255msgid "Curitiba, Brazil" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Module/HtmlBlockModule.php:190 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4259msgid "Custom" 4260msgstr "अनुकूल" 4261 4262#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4263#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4264msgid "Custom event" 4265msgstr "" 4266 4267#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4268msgid "Custom fact" 4269msgstr "" 4270 4271#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4272msgid "Custom module" 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: A configuration setting 4276#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4277msgid "Custom welcome text" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:210 app/Module/ModuleThemeTrait.php:214 4281msgid "Customize this page" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: Name of a country or state 4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4286msgid "Cyprus" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: Name of a country or state 4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4291msgid "Czech Republic" 4292msgstr "चेक गणराज्य" 4293 4294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:181 4296msgid "DKIM digital signature" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4300#: app/GedcomTag.php:1785 4301msgid "DNA markers" 4302msgstr "" 4303 4304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4305#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4307msgid "Daitch-Mokotoff" 4308msgstr "" 4309 4310#. I18N: Location of an LDS church temple 4311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4312msgid "Dallas, Texas, United States" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: gedcom tag DATA 4316#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4317msgid "Data" 4318msgstr "डाटा" 4319 4320#. I18N: A configuration setting 4321#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4322msgid "Data folder" 4323msgstr "" 4324 4325#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4326#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4327#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4328#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4329msgid "Database connection" 4330msgstr "" 4331 4332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4336msgid "Database name" 4337msgstr "डाटाबेस नाम" 4338 4339#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4340#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4341#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4342msgid "Database password" 4343msgstr "" 4344 4345#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4346msgid "Database type" 4347msgstr "" 4348 4349#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4350#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4351#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4352msgid "Database user account" 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: gedcom tag DATE 4356#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4357#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4358#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4359#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4360#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4361#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4362#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4363#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4364#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4365#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4367#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4368#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4369#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4370msgid "Date" 4371msgstr "मिति" 4372 4373#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4374msgid "Date differences" 4375msgstr "" 4376 4377#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4378#: app/GedcomTag.php:502 4379msgid "Date of LDS baptism" 4380msgstr "" 4381 4382#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4383#: app/GedcomTag.php:1009 4384msgid "Date of LDS child sealing" 4385msgstr "" 4386 4387#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4388#: app/GedcomTag.php:701 4389msgid "Date of LDS endowment" 4390msgstr "" 4391 4392#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4393#: app/GedcomTag.php:752 4394msgid "Date of LDS spouse sealing" 4395msgstr "" 4396 4397#: app/GedcomTag.php:467 4398msgid "Date of adoption" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4402msgid "Date of baptism" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4406msgid "Date of bar mitzvah" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4410msgid "Date of bat mitzvah" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4414#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4416#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4417msgid "Date of birth" 4418msgstr "" 4419 4420#: app/GedcomTag.php:538 4421msgid "Date of blessing" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:1337 4425msgid "Date of brit milah" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4429msgid "Date of burial" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4433msgid "Date of christening" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4437msgid "Date of confirmation" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:633 4441msgid "Date of cremation" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4445#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4446#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4447msgid "Date of death" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/GedcomTag.php:743 4451msgid "Date of divorce" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:693 4455msgid "Date of emigration" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4459msgid "Date of engagement" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4463msgid "Date of entry in original source" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:716 4467msgid "Date of event" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4471msgid "Date of first communion" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:797 4475msgid "Date of immigration" 4476msgstr "" 4477 4478#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4479#: app/GedcomTag.php:578 4480msgid "Date of last change" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4484#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4485#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4486msgid "Date of marriage" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4490msgid "Date of marriage banns" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:874 4494msgid "Date of naturalization" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:912 4498msgid "Date of ordination" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:967 4502msgid "Date of residence" 4503msgstr "" 4504 4505#: resources/views/help/date.phtml:87 4506msgid "Date period" 4507msgstr "" 4508 4509#: resources/views/help/date.phtml:80 4510msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4511msgstr "" 4512 4513#: resources/views/help/date.phtml:49 4514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4515msgid "Date range" 4516msgstr "" 4517 4518#: resources/views/help/date.phtml:42 4519msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4520msgstr "" 4521 4522#: resources/views/admin/users.phtml:20 4523msgid "Date registered" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4527msgid "Date sent" 4528msgstr "पठाईएको मितीः" 4529 4530#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4531#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:117 4532#, php-format 4533msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4534msgstr "" 4535 4536#: resources/views/help/date.phtml:4 4537msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4538msgstr "" 4539 4540#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4541#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4544msgid "Daughter" 4545msgstr "" 4546 4547#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4549#, php-format 4550msgid "Daughter of %s" 4551msgstr "%s को छोरी" 4552 4553#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:23 4554msgid "Day" 4555msgstr "दिन" 4556 4557#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:384 4558msgid "Day not set" 4559msgstr "" 4560 4561#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4562#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4563#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4564msgid "Day:" 4565msgstr "" 4566 4567#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 4569msgid "Dead" 4570msgstr "मृत्यु" 4571 4572#. I18N: gedcom tag DEAT 4573#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:216 4575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 4576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 4577#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4578#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4579#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4580#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4581#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4582#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4698msgid "Death" 4699msgstr "" 4700 4701#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 4702msgid "Death by country" 4703msgstr "" 4704 4705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4706#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4707msgid "Death date range end" 4708msgstr "" 4709 4710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4711#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4712msgid "Death date range start" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/GedcomTag.php:1757 4716msgid "Death of a brother" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4720msgid "Death of a child" 4721msgstr "" 4722 4723#: app/GedcomTag.php:1662 4724msgid "Death of a daughter" 4725msgstr "" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1746 4728msgid "Death of a father" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:524 4733msgid "Death of a grand-parent" 4734msgstr "" 4735 4736#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4738msgid "Death of a grandchild" 4739msgstr "" 4740 4741#: app/GedcomTag.php:1673 4742msgid "Death of a granddaughter" 4743msgstr "" 4744 4745#: app/GedcomTag.php:1684 4746msgctxt "daughter’s daughter" 4747msgid "Death of a granddaughter" 4748msgstr "" 4749 4750#: app/GedcomTag.php:1695 4751msgctxt "son’s daughter" 4752msgid "Death of a granddaughter" 4753msgstr "" 4754 4755#: app/GedcomTag.php:1702 4756msgid "Death of a grandfather" 4757msgstr "" 4758 4759#: app/GedcomTag.php:1706 4760msgid "Death of a grandmother" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/GedcomTag.php:1669 4764msgid "Death of a grandson" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1680 4768msgctxt "daughter’s son" 4769msgid "Death of a grandson" 4770msgstr "" 4771 4772#: app/GedcomTag.php:1691 4773msgctxt "son’s son" 4774msgid "Death of a grandson" 4775msgstr "" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1735 4778msgid "Death of a half-brother" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1742 4782msgid "Death of a half-sibling" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1739 4786msgid "Death of a half-sister" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1768 4790msgid "Death of a husband" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1724 4794msgid "Death of a maternal grandfather" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1728 4798msgid "Death of a maternal grandmother" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1750 4802msgid "Death of a mother" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4806msgid "Death of a parent" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1713 4810msgid "Death of a paternal grandfather" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1717 4814msgid "Death of a paternal grandmother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4818msgid "Death of a sibling" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1761 4822msgid "Death of a sister" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1658 4826msgid "Death of a son" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:518 4830msgid "Death of a spouse" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1772 4834msgid "Death of a wife" 4835msgstr "" 4836 4837#. I18N: gedcom tag _DETS 4838#: app/GedcomTag.php:1782 4839msgid "Death of one spouse" 4840msgstr "" 4841 4842#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4843msgid "Death place contains" 4844msgstr "" 4845 4846#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4847msgid "Death places" 4848msgstr "" 4849 4850#. I18N: Name of a module/report 4851#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4852#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4853#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4854#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4855msgid "Deaths" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4859#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4860msgid "Deaths by century" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4864msgctxt "Abbreviation for December" 4865msgid "Dec" 4866msgstr "डिसेम्बर" 4867 4868#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4869#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 4871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:498 4872msgid "Decade of birth" 4873msgstr "" 4874 4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:507 4876#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:524 4877msgid "Decade of death" 4878msgstr "" 4879 4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4881#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4882msgid "Decade of marriage" 4883msgstr "" 4884 4885#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4886msgctxt "GENITIVE" 4887msgid "December" 4888msgstr "डिसेम्बर" 4889 4890#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4891msgctxt "INSTRUMENTAL" 4892msgid "December" 4893msgstr "डिसेम्बर" 4894 4895#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4896msgctxt "LOCATIVE" 4897msgid "December" 4898msgstr "डिसेम्बर" 4899 4900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 4902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4903msgctxt "NOMINATIVE" 4904msgid "December" 4905msgstr "डिसेम्बर" 4906 4907#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4908#: app/Date/FrenchDate.php:303 4909msgid "Decidi" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Module/UserWelcomeModule.php:96 app/Module/WelcomeBlockModule.php:97 4913msgid "Default chart" 4914msgstr "" 4915 4916#: resources/views/admin/trees.phtml:113 4917msgid "Default family tree" 4918msgstr "" 4919 4920#. I18N: A configuration setting 4921#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:104 4922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 4923#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4924msgid "Default individual" 4925msgstr "" 4926 4927#. I18N: A configuration setting 4928#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 4930msgid "Default theme" 4931msgstr "" 4932 4933#. I18N: gedcom tag _DEG 4934#: app/GedcomTag.php:1779 4935msgid "Degree" 4936msgstr "" 4937 4938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4940#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4941#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4942#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4943#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4944#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4946#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4948#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4949#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4950#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4951#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4952#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4954msgctxt "font name" 4955msgid "DejaVu" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4959#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 4960#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4961#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4962#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4963#: resources/views/admin/trees.phtml:93 resources/views/admin/trees.phtml:102 4964#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4965#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4966#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4967#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4968#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4969#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4970#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:95 4971#: resources/views/media-page.phtml:98 4972#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4973#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4975#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 4976#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 4977#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 4978#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 4979#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 4980msgid "Delete" 4981msgstr "मेट्नुहोस्" 4982 4983#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 4984msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4985msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 4986 4987#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:116 4988#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 4989msgid "Delete inactive users" 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4993msgid "Delete old files…" 4994msgstr "" 4995 4996#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4997msgid "Delete selected messages" 4998msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 4999 5000#: resources/views/admin/modules.phtml:30 5001msgid "Delete the preferences for this module." 5002msgstr "" 5003 5004#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:286 5005msgid "Delete this name" 5006msgstr "" 5007 5008#: resources/views/edit-account-page.phtml:153 5009msgid "Delete your account" 5010msgstr "" 5011 5012#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5013msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5014msgstr "" 5015 5016#. I18N: Name of a country or state 5017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5018msgid "Democratic Republic of the Congo" 5019msgstr "" 5020 5021#. I18N: Name of a country or state 5022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5023msgid "Denmark" 5024msgstr "डेनमार्क" 5025 5026#. I18N: Location of an LDS church temple 5027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5028msgid "Denver, Colorado, United States" 5029msgstr "" 5030 5031#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5032msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5033msgstr "" 5034 5035#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5036msgid "Descendant generations" 5037msgstr "" 5038 5039#. I18N: gedcom tag DESC 5040#. I18N: Name of a module/chart 5041#. I18N: Name of a module/sidebar 5042#. I18N: Name of a module/report 5043#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:239 5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5045#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5050msgid "Descendants" 5051msgstr "संततिहरु" 5052 5053#. I18N: gedcom tag DESI 5054#: app/GedcomTag.php:664 5055msgid "Descendants interest" 5056msgstr "" 5057 5058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5059msgid "Descendants of " 5060msgstr "" 5061 5062#. I18N: %s is an individual’s name 5063#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5064#, php-format 5065msgid "Descendants of %s" 5066msgstr "" 5067 5068#. I18N: gedcom tag DSCR 5069#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5070#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5071msgid "Description" 5072msgstr "बिवरण" 5073 5074#. I18N: A configuration setting 5075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 5076msgid "Description META tag" 5077msgstr "" 5078 5079#. I18N: gedcom tag DEST 5080#: app/GedcomTag.php:667 5081msgid "Destination" 5082msgstr "गन्तव्य" 5083 5084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5087#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5088#: resources/views/media-page.phtml:49 5089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5090#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5091#: resources/views/source-page.phtml:33 5092msgid "Details" 5093msgstr "विस्तृत विवरण" 5094 5095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5096msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: Location of an LDS church temple 5100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5101msgid "Detroit, Michigan, United States" 5102msgstr "" 5103 5104#: app/Date/JalaliDate.php:266 5105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5106msgid "Dey" 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5110#: app/Date/JalaliDate.php:141 5111msgctxt "GENITIVE" 5112msgid "Dey" 5113msgstr "" 5114 5115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5116#: app/Date/JalaliDate.php:231 5117msgctxt "INSTRUMENTAL" 5118msgid "Dey" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5122#: app/Date/JalaliDate.php:186 5123msgctxt "LOCATIVE" 5124msgid "Dey" 5125msgstr "" 5126 5127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5128#: app/Date/JalaliDate.php:96 5129msgctxt "NOMINATIVE" 5130msgid "Dey" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5134#: app/Date/HijriDate.php:148 5135msgctxt "GENITIVE" 5136msgid "Dhu al-Hijjah" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5140#: app/Date/HijriDate.php:238 5141msgctxt "INSTRUMENTAL" 5142msgid "Dhu al-Hijjah" 5143msgstr "" 5144 5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5146#: app/Date/HijriDate.php:193 5147msgctxt "LOCATIVE" 5148msgid "Dhu al-Hijjah" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5152#: app/Date/HijriDate.php:103 5153msgctxt "NOMINATIVE" 5154msgid "Dhu al-Hijjah" 5155msgstr "" 5156 5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5158#: app/Date/HijriDate.php:146 5159msgctxt "GENITIVE" 5160msgid "Dhu al-Qi’dah" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5164#: app/Date/HijriDate.php:236 5165msgctxt "INSTRUMENTAL" 5166msgid "Dhu al-Qi’dah" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5170#: app/Date/HijriDate.php:191 5171msgctxt "LOCATIVE" 5172msgid "Dhu al-Qi’dah" 5173msgstr "" 5174 5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5176#: app/Date/HijriDate.php:101 5177msgctxt "NOMINATIVE" 5178msgid "Dhu al-Qi’dah" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5182#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5183msgid "Died as a child: exempt" 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5187#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5188msgid "Died as an infant: exempt" 5189msgstr "" 5190 5191#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5192msgid "Differences" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:114 5197msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5198msgstr "" 5199 5200#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5202#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5203msgid "Direct line ancestors" 5204msgstr "" 5205 5206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5209msgid "Direct line ancestors and their families" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: %s is a number of records per page 5213#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5214#, php-format 5215msgid "Display %s" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: Description of the “Favorites” module 5219#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5220msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: Description of the “Favorites” module 5224#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5225msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: gedcom tag DIV 5229#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5230#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5231msgid "Divorce" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: gedcom tag DIVF 5235#: app/GedcomTag.php:673 5236msgid "Divorce filed" 5237msgstr "" 5238 5239#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5240#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5241msgid "Divorces by century" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: Name of a country or state 5245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5246msgid "Djibouti" 5247msgstr "डिजिबोउटी" 5248 5249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5251msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5256msgid "Do not seal: unauthorized" 5257msgstr "" 5258 5259#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5260msgid "Do not use maps" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: Type of media object 5264#: app/GedcomTag.php:2367 5265msgid "Document" 5266msgstr "दस्ताबेज" 5267 5268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:186 5269msgid "Domain name" 5270msgstr "" 5271 5272#. I18N: Name of a country or state 5273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5274msgid "Dominica" 5275msgstr "डोमिनिका" 5276 5277#. I18N: Name of a country or state 5278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5279msgid "Dominican Republic" 5280msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5281 5282#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5283msgid "Down" 5284msgstr "" 5285 5286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:174 5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 5288msgid "Download" 5289msgstr "डाऊनलोड" 5290 5291#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5292#, php-format 5293msgid "Download %s…" 5294msgstr "" 5295 5296#: resources/views/media-page.phtml:130 5297msgid "Download file" 5298msgstr "" 5299 5300#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5301msgid "Drag the blocks to change their position." 5302msgstr "" 5303 5304#. I18N: Location of an LDS church temple 5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5306msgid "Draper, Utah, United States" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: The second day in the French republican calendar 5310#: app/Date/FrenchDate.php:287 5311msgid "Duodi" 5312msgstr "" 5313 5314#: app/Http/Controllers/AccountController.php:147 5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:337 5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:451 5317#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:220 5318msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5319msgstr "" 5320 5321#: app/Http/Controllers/AccountController.php:138 5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:332 5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:457 5324#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:215 5325msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5326msgstr "" 5327 5328#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5329msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5330msgstr "" 5331 5332#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5333msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5334msgstr "" 5335 5336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5339#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5340msgid "Earliest birth" 5341msgstr "" 5342 5343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5346#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5347msgid "Earliest death" 5348msgstr "" 5349 5350#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5351msgid "Earliest divorce" 5352msgstr "" 5353 5354#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5355msgid "Earliest marriage" 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: Name of a country or state 5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5360msgid "Ecuador" 5361msgstr "इक्युडर" 5362 5363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:775 5364#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:272 5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:273 5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:247 5367#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5368#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5369#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5370#: resources/views/admin/users.phtml:13 5371#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5373#: resources/views/media-page.phtml:87 resources/views/media-page.phtml:90 5374#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5379#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5380#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5381msgid "Edit" 5382msgstr "सच्याउनुहोस" 5383 5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:158 5385#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5386msgid "Edit a media file" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Options for editing 5390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 5391msgid "Edit preferences" 5392msgstr "" 5393 5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 5395msgid "Edit the FAQ" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:335 5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5401msgid "Edit the gender" 5402msgstr "" 5403 5404#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587 5405#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 5406#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:287 5407msgid "Edit the name" 5408msgstr "" 5409 5410#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:206 5411#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:264 5412#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 5413#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5414#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5415#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5416#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5417#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5418#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5419#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5420#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5421msgid "Edit the raw GEDCOM" 5422msgstr "" 5423 5424#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5425msgid "Edit the shared note" 5426msgstr "" 5427 5428#: app/Module/StoriesModule.php:260 5429#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5430msgid "Edit the story" 5431msgstr "कथा सम्पादन गर" 5432 5433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:313 5434msgid "Edit the user" 5435msgstr "" 5436 5437#: app/Tree.php:306 5438msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5439msgstr "" 5440 5441#. I18N: A restriction on editing data 5442#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5443msgid "Editing restriction" 5444msgstr "" 5445 5446#. I18N: Listbox entry; name of a role 5447#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:480 5448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5449msgid "Editor" 5450msgstr "सम्पादक" 5451 5452#. I18N: Location of an LDS church temple 5453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5454msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5455msgstr "" 5456 5457#. I18N: gedcom tag EDUC 5458#: app/GedcomTag.php:679 5459msgid "Education" 5460msgstr "शिक्षा" 5461 5462#. I18N: Name of a country or state 5463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5464msgid "Egypt" 5465msgstr "इजिप्ट" 5466 5467#. I18N: Name of a country or state 5468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5469msgid "El Salvador" 5470msgstr "एल साल्भाडोर" 5471 5472#. I18N: Type of media object 5473#: app/GedcomTag.php:2370 5474msgid "Electronic" 5475msgstr "विद्युतीय" 5476 5477#. I18N: a month in the Jewish calendar 5478#: app/Date/JewishDate.php:210 5479msgctxt "GENITIVE" 5480msgid "Elul" 5481msgstr "एलउल" 5482 5483#. I18N: a month in the Jewish calendar 5484#: app/Date/JewishDate.php:316 5485msgctxt "INSTRUMENTAL" 5486msgid "Elul" 5487msgstr "एलउल" 5488 5489#. I18N: a month in the Jewish calendar 5490#: app/Date/JewishDate.php:263 5491msgctxt "LOCATIVE" 5492msgid "Elul" 5493msgstr "एलउल" 5494 5495#. I18N: a month in the Jewish calendar 5496#: app/Date/JewishDate.php:157 5497msgctxt "NOMINATIVE" 5498msgid "Elul" 5499msgstr "एलउल" 5500 5501#: resources/views/password-request-page.phtml:18 5502msgid "Email" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: gedcom tag EMAIL 5506#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5507#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5508#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5509#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5511#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5512#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5513#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5514#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5515#: resources/views/register-page.phtml:44 5516#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5517msgid "Email address" 5518msgstr "इमेल ठेगाना" 5519 5520#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5521msgid "Email verified" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: gedcom tag EMIG 5525#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5526msgid "Emigration" 5527msgstr "" 5528 5529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5530msgid "Employee" 5531msgstr "कर्मचारी" 5532 5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5534msgctxt "FEMALE" 5535msgid "Employee" 5536msgstr "कर्मचारी" 5537 5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5539msgctxt "MALE" 5540msgid "Employee" 5541msgstr "कर्मचारी" 5542 5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5544#: app/GedcomTag.php:977 5545msgid "Employer" 5546msgstr "" 5547 5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5549msgctxt "FEMALE" 5550msgid "Employer" 5551msgstr "" 5552 5553#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5554msgctxt "MALE" 5555msgid "Employer" 5556msgstr "" 5557 5558#: app/Module/ClippingsCartModule.php:169 5559msgid "Empty the clippings cart" 5560msgstr "" 5561 5562#: resources/views/admin/components.phtml:24 5563#: resources/views/admin/components.phtml:63 5564#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5565msgid "Enabled" 5566msgstr "सक्षम पारिएको" 5567 5568#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5570msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5571msgstr "" 5572 5573#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5574msgid "End year" 5575msgstr "" 5576 5577#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5578msgid "Ending range of change dates" 5579msgstr "" 5580 5581#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5583msgid "Endowment House" 5584msgstr "" 5585 5586#. I18N: gedcom tag ENGA 5587#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5588msgid "Engagement" 5589msgstr "" 5590 5591#. I18N: Name of a country or state 5592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5593msgid "England" 5594msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5595 5596#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5597msgid "Enter an optional note about this favorite" 5598msgstr "" 5599 5600#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5601msgid "Entire record" 5602msgstr "" 5603 5604#. I18N: Name of a country or state 5605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5606msgid "Equatorial Guinea" 5607msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5608 5609#. I18N: Name of a country or state 5610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5611msgid "Eritrea" 5612msgstr "इरिट्राया" 5613 5614#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:169 5615#, php-format 5616msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5617msgstr "" 5618 5619#: app/Date/JalaliDate.php:268 5620msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5621msgid "Esf" 5622msgstr "" 5623 5624#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5625#: app/Date/JalaliDate.php:145 5626msgctxt "GENITIVE" 5627msgid "Esfand" 5628msgstr "" 5629 5630#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5631#: app/Date/JalaliDate.php:235 5632msgctxt "INSTRUMENTAL" 5633msgid "Esfand" 5634msgstr "इस्फान्ड" 5635 5636#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5637#: app/Date/JalaliDate.php:190 5638msgctxt "LOCATIVE" 5639msgid "Esfand" 5640msgstr "इस्फान्ड" 5641 5642#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5643#: app/Date/JalaliDate.php:100 5644msgctxt "NOMINATIVE" 5645msgid "Esfand" 5646msgstr "इस्फान्ड" 5647 5648#. I18N: A configuration setting 5649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 5650msgid "Estimated dates for birth and death" 5651msgstr "" 5652 5653#. I18N: Name of a country or state 5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5655msgid "Estonia" 5656msgstr "इस्टोनिया" 5657 5658#. I18N: Name of a country or state 5659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5660msgid "Ethiopia" 5661msgstr "इथोपिया" 5662 5663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5664msgid "Europe" 5665msgstr "युरोप" 5666 5667#. I18N: gedcom tag EVEN 5668#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5672msgid "Event" 5673msgstr "घटना" 5674 5675#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5676#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5677#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5678#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5679#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5680msgid "Events" 5681msgstr "घटनाहरू" 5682 5683#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5684msgid "Events in countries" 5685msgstr "" 5686 5687#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5688msgid "Events of close relatives" 5689msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5690 5691#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5692msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5693msgstr "" 5694 5695#: app/Http/Controllers/SearchController.php:626 5696msgid "Exact" 5697msgstr "" 5698 5699#: app/Http/Controllers/SearchController.php:611 5700msgid "Exact date" 5701msgstr "" 5702 5703#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5704msgid "Exact text" 5705msgstr "" 5706 5707#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5708#, php-format 5709msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/admin/media.phtml:58 5713msgid "Exclude subfolders" 5714msgstr "" 5715 5716#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5717#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5718msgid "Excluded from this submission" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5722#: resources/views/register-page.phtml:85 5723msgid "Explain why you are requesting an account." 5724msgstr "" 5725 5726#: resources/views/admin/trees.phtml:287 5727msgid "Export" 5728msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5729 5730#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:427 5731msgid "Export a GEDCOM file" 5732msgstr "" 5733 5734#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5735msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5736msgstr "" 5737 5738#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5739msgid "Export preferences" 5740msgstr "" 5741 5742#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5744msgid "Extend privacy to dead individuals" 5745msgstr "" 5746 5747#. I18N: “External files” are stored on other computers 5748#: resources/views/admin/media.phtml:27 5749msgid "External files" 5750msgstr "" 5751 5752#: resources/views/admin/media.phtml:62 5753msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5754msgstr "" 5755 5756#. I18N: Name of a module/sidebar 5757#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5758msgid "Extra information" 5759msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5760 5761#. I18N: gedcom tag _EYEC 5762#: app/GedcomTag.php:1791 5763msgid "Eye color" 5764msgstr "" 5765 5766#. I18N: Name of a theme. 5767#: app/Module/FabTheme.php:37 5768msgid "F.A.B." 5769msgstr "" 5770 5771#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:60 5773msgid "FAQ" 5774msgstr "" 5775 5776#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5777#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5778msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5779msgstr "" 5780 5781#. I18N: gedcom tag FACT 5782#: app/GedcomTag.php:723 5783msgid "Fact" 5784msgstr "" 5785 5786#: app/GedcomTag.php:1793 5787msgid "Fact 1" 5788msgstr "" 5789 5790#: app/GedcomTag.php:1811 5791msgid "Fact 10" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/GedcomTag.php:1813 5795msgid "Fact 11" 5796msgstr "" 5797 5798#: app/GedcomTag.php:1815 5799msgid "Fact 12" 5800msgstr "" 5801 5802#: app/GedcomTag.php:1817 5803msgid "Fact 13" 5804msgstr "" 5805 5806#: app/GedcomTag.php:1795 5807msgid "Fact 2" 5808msgstr "" 5809 5810#: app/GedcomTag.php:1797 5811msgid "Fact 3" 5812msgstr "" 5813 5814#: app/GedcomTag.php:1799 5815msgid "Fact 4" 5816msgstr "" 5817 5818#: app/GedcomTag.php:1801 5819msgid "Fact 5" 5820msgstr "" 5821 5822#: app/GedcomTag.php:1803 5823msgid "Fact 6" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/GedcomTag.php:1805 5827msgid "Fact 7" 5828msgstr "" 5829 5830#: app/GedcomTag.php:1807 5831msgid "Fact 8" 5832msgstr "" 5833 5834#: app/GedcomTag.php:1809 5835msgid "Fact 9" 5836msgstr "" 5837 5838#. I18N: A configuration setting 5839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 5840msgid "Fact icons" 5841msgstr "" 5842 5843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5844#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5845msgid "Fact or event" 5846msgstr "" 5847 5848#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5850#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5851#: resources/views/family-page.phtml:48 5852#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5854#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5855msgid "Facts and events" 5856msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5857 5858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 5859msgid "Facts for family records" 5860msgstr "" 5861 5862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5863msgid "Facts for individual records" 5864msgstr "" 5865 5866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:759 5867msgid "Facts for new families" 5868msgstr "" 5869 5870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 5871msgid "Facts for new individuals" 5872msgstr "" 5873 5874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:823 5875msgid "Facts for repository records" 5876msgstr "" 5877 5878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:782 5879msgid "Facts for source records" 5880msgstr "" 5881 5882#. I18N: Name of a country or state 5883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5884msgid "Falkland Islands" 5885msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5886 5887#. I18N: Name of a module/list 5888#. I18N: Name of a module 5889#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2064 5890#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:322 5891#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5892#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5893#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5894#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:377 5897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:468 5898#: app/Module/StatisticsChartModule.php:718 5899#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5900#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5901#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5902#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5903#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5904#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5905#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5906#: resources/views/media-page.phtml:60 5907#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5908#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5909#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5910#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5911#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5912#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5913#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5914#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5916msgid "Families" 5917msgstr "परिवारहरु" 5918 5919#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5920#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5921msgid "Families with sources" 5922msgstr "" 5923 5924#. I18N: gedcom tag FAM 5925#. I18N: Name of a module/report 5926#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5928#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5929#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5930#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5931#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5932#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5933#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5934#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5935#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5939#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5940msgid "Family" 5941msgstr "परिवार" 5942 5943#. I18N: gedcom tag FAMC 5944#: app/GedcomTag.php:731 5945msgid "Family as a child" 5946msgstr "" 5947 5948#. I18N: gedcom tag FAMS 5949#: app/GedcomTag.php:737 5950msgid "Family as a spouse" 5951msgstr "" 5952 5953#. I18N: Name of a module/chart 5954#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5955msgid "Family book" 5956msgstr "" 5957 5958#. I18N: %s is an individual’s name 5959#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5960#, php-format 5961msgid "Family book of %s" 5962msgstr "" 5963 5964#. I18N: gedcom tag FAMF 5965#: app/GedcomTag.php:734 5966msgid "Family file" 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: Name of a module/sidebar 5970#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5971msgid "Family navigator" 5972msgstr "" 5973 5974#. I18N: Description of the “News” module 5975#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:60 5976msgid "Family news and site announcements." 5977msgstr "" 5978 5979#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5980#, php-format 5981msgid "Family of %s" 5982msgstr "" 5983 5984#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 5985#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 5986#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 5987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 5988#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 5989#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 5990#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 5991#: resources/views/admin/trees.phtml:54 5992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 5993#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 5994#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 5995#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 5996#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 5997#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 5998msgid "Family tree" 5999msgstr "परिवार वृक्ष" 6000 6001#: app/Module/ClippingsCartModule.php:318 6002#: app/Module/ClippingsCartModule.php:379 6003msgid "Family tree clippings cart" 6004msgstr "" 6005 6006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 6007#: resources/views/admin/trees.phtml:328 6008msgid "Family tree title" 6009msgstr "" 6010 6011#. I18N: Name of a module 6012#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 6013#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 6014#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6017#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6018#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6019msgid "Family trees" 6020msgstr "" 6021 6022#. I18N: %s is the spouse name 6023#: app/Individual.php:1099 6024#, php-format 6025msgid "Family with %s" 6026msgstr "" 6027 6028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6029msgid "Family with adoptive parents" 6030msgstr "" 6031 6032#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6033msgid "Family with foster parents" 6034msgstr "" 6035 6036#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6037#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6038msgid "Family with husband" 6039msgstr "" 6040 6041#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6042#: app/Individual.php:1082 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6044msgid "Family with parents" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6049msgid "Family with rada parents" 6050msgstr "" 6051 6052#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6054msgid "Family with sealing parents" 6055msgstr "" 6056 6057#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:34 6058msgid "Family with spouse" 6059msgstr "" 6060 6061#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6063#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6064msgid "Family with the most children" 6065msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6066 6067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6069msgid "Family with wife" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: Name of a module/chart 6073#: app/Module/FanChartModule.php:62 6074msgid "Fan chart" 6075msgstr "" 6076 6077#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6078#: app/Module/FanChartModule.php:108 6079#, php-format 6080msgid "Fan chart of %s" 6081msgstr "" 6082 6083#: app/Date/JalaliDate.php:257 6084msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6085msgid "Far" 6086msgstr "टाढा" 6087 6088#. I18N: Name of a country or state 6089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6090msgid "Faroe Islands" 6091msgstr "फेइरो द्वीप" 6092 6093#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6094#: app/Date/JalaliDate.php:123 6095msgctxt "GENITIVE" 6096msgid "Farvardin" 6097msgstr "फार्भार्डिन" 6098 6099#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6100#: app/Date/JalaliDate.php:213 6101msgctxt "INSTRUMENTAL" 6102msgid "Farvardin" 6103msgstr "फार्भार्डिन" 6104 6105#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6106#: app/Date/JalaliDate.php:168 6107msgctxt "LOCATIVE" 6108msgid "Farvardin" 6109msgstr "फार्भार्डिन" 6110 6111#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6112#: app/Date/JalaliDate.php:78 6113msgctxt "NOMINATIVE" 6114msgid "Farvardin" 6115msgstr "फार्भार्डिन" 6116 6117#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6118#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6123#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6124msgid "Father" 6125msgstr "" 6126 6127#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6128#: app/Individual.php:1134 6129#, php-format 6130msgid "Father: %s" 6131msgstr "" 6132 6133#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6134msgid "Father’s age" 6135msgstr "" 6136 6137#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6138#: app/Individual.php:1060 6139#, php-format 6140msgid "Father’s family with %s" 6141msgstr "" 6142 6143#. I18N: A step-family. 6144#: app/Individual.php:1064 6145msgid "Father’s family with an unknown individual" 6146msgstr "" 6147 6148#. I18N: Name of a module 6149#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6150#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6151msgid "Favorites" 6152msgstr "मनपर्ने" 6153 6154#. I18N: gedcom tag FAX 6155#: app/GedcomTag.php:758 6156msgid "Fax" 6157msgstr "फ्याक्स" 6158 6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6160msgctxt "Abbreviation for February" 6161msgid "Feb" 6162msgstr "फेब्रुवरी" 6163 6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6165msgctxt "GENITIVE" 6166msgid "February" 6167msgstr "फेब्रुवरी" 6168 6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6170msgctxt "INSTRUMENTAL" 6171msgid "February" 6172msgstr "फेब्रुवरी" 6173 6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6175msgctxt "LOCATIVE" 6176msgid "February" 6177msgstr "फेब्रुवरी" 6178 6179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6180#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6181#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6182msgctxt "NOMINATIVE" 6183msgid "February" 6184msgstr "फेब्रुवरी" 6185 6186#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 6187#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 6188#: app/Module/StatisticsChartModule.php:776 6189msgid "Female" 6190msgstr "महिला" 6191 6192#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 6193#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 6194#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6195#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6196#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6197#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6198#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 6200#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 6201#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 6202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6203#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6204#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6205#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6206#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6207#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6208#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6209msgid "Females" 6210msgstr "महिलाहरु" 6211 6212#. I18N: Name of a country or state 6213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6214msgid "Fiji" 6215msgstr "फिजी" 6216 6217#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6218msgid "File size" 6219msgstr "फाईलको नाप" 6220 6221#: app/Functions/Functions.php:42 6222msgid "File successfully uploaded" 6223msgstr "" 6224 6225#. I18N: gedcom tag FILE 6226#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6227msgid "Filename" 6228msgstr "फाइलनाम" 6229 6230#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6231#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6232msgid "Filename on server" 6233msgstr "" 6234 6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6236#, php-format 6237msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6238msgstr "" 6239 6240#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6241#, php-format 6242msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6243msgstr "" 6244 6245#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6246msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6247msgstr "" 6248 6249#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6250#, php-format 6251msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6252msgstr "" 6253 6254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6255msgid "Filter" 6256msgstr "छनौट गर्नुस" 6257 6258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6259msgid "Find a source" 6260msgstr "श्रोत खोज" 6261 6262#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6263#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6264#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6265#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6266msgid "Find a special character" 6267msgstr "" 6268 6269#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:631 6270msgid "Find all possible relationships" 6271msgstr "" 6272 6273#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6274msgid "Find any relationship" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6278#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6279msgid "Find duplicates" 6280msgstr "" 6281 6282#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:633 6283msgid "Find other relationships" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:152 6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:39 6288msgid "Find relationships via ancestors" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:637 6292#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:53 6293msgid "Find the closest relationships" 6294msgstr "" 6295 6296#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1842 6297#: resources/views/admin/trees.phtml:181 6298msgid "Find unrelated individuals" 6299msgstr "" 6300 6301#. I18N: Name of a country or state 6302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6303msgid "Finland" 6304msgstr "फिनल्याण्ड" 6305 6306#. I18N: gedcom tag FCOM 6307#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6308msgid "First communion" 6309msgstr "" 6310 6311#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6312msgid "First event" 6313msgstr "" 6314 6315#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6316msgid "First record" 6317msgstr "" 6318 6319#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6320msgid "Fix name slashes and spaces" 6321msgstr "" 6322 6323#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6324#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6325msgid "Flag" 6326msgstr "झण्डा" 6327 6328#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6329#, php-format 6330msgid "Flag of %s" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: Name of a country or state 6334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6335msgid "Flanders" 6336msgstr "" 6337 6338#. I18N: a month in the French republican calendar 6339#: app/Date/FrenchDate.php:147 6340msgctxt "GENITIVE" 6341msgid "Floreal" 6342msgstr "" 6343 6344#. I18N: a month in the French republican calendar 6345#: app/Date/FrenchDate.php:241 6346msgctxt "INSTRUMENTAL" 6347msgid "Floreal" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: a month in the French republican calendar 6351#: app/Date/FrenchDate.php:194 6352msgctxt "LOCATIVE" 6353msgid "Floreal" 6354msgstr "" 6355 6356#. I18N: a month in the French republican calendar 6357#: app/Date/FrenchDate.php:100 6358msgctxt "NOMINATIVE" 6359msgid "Floreal" 6360msgstr "" 6361 6362#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6364msgid "Folder" 6365msgstr "फोल्डर" 6366 6367#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6368msgid "Folder name on server" 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 6372#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6373msgid "Follow this link to verify your email address." 6374msgstr "" 6375 6376#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6377#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6378#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6379#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6380#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6381#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6384#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6385#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6386#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6387#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6388#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6389#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6390#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6391#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6392msgid "Font" 6393msgstr "फन्ट" 6394 6395#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6396#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6397msgid "Footer" 6398msgstr "" 6399 6400#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6402#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6403#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6404msgid "Footers" 6405msgstr "" 6406 6407#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6409#, php-format 6410msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6411msgstr "" 6412 6413#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6414msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6415msgstr "" 6416 6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6418#, php-format 6419msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6423#, php-format 6424msgid "For technical support and information contact %s." 6425msgstr "" 6426 6427#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6428#, php-format 6429msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6434msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6435msgstr "" 6436 6437#: resources/views/login-page.phtml:61 6438#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:28 6439msgid "Forgot password?" 6440msgstr "" 6441 6442#. I18N: gedcom tag FORM 6443#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6444#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6445#: resources/views/help/date.phtml:128 6446msgid "Format" 6447msgstr "ढाँचा" 6448 6449#. I18N: A configuration setting 6450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:611 6451msgid "Format text and notes" 6452msgstr "" 6453 6454#. I18N: Location of an LDS church temple 6455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6456msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6460msgctxt "Female pedigree" 6461msgid "Foster" 6462msgstr "" 6463 6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6465msgctxt "Male pedigree" 6466msgid "Foster" 6467msgstr "" 6468 6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6470msgctxt "Pedigree" 6471msgid "Foster" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6475msgid "Foster child" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6479msgid "Foster father" 6480msgstr "" 6481 6482#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6483msgid "Foster mother" 6484msgstr "" 6485 6486#. I18N: Name of a country or state 6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6488msgid "France" 6489msgstr "" 6490 6491#. I18N: Location of an LDS church temple 6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6493msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: Location of an LDS church temple 6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6498msgid "Freiburg, Germany" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: The French calendar 6502#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6503msgid "French" 6504msgstr "फ्रान्सेली" 6505 6506#. I18N: Name of a country or state 6507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6508msgid "French Guiana" 6509msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6510 6511#. I18N: Name of a country or state 6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6513msgid "French Polynesia" 6514msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6518msgid "French Southern Territories" 6519msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6520 6521#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:133 6522#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:384 6523#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6524msgid "Frequently asked questions" 6525msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6526 6527#. I18N: Location of an LDS church temple 6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6529msgid "Fresno, California, United States" 6530msgstr "" 6531 6532#. I18N: abbreviation for Friday 6533#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6534#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6535msgid "Fri" 6536msgstr "शुक" 6537 6538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6539msgid "Friday" 6540msgstr "शुक्रवार" 6541 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6543msgid "Friend" 6544msgstr "साथी" 6545 6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6547msgctxt "FEMALE" 6548msgid "Friend" 6549msgstr "साथी" 6550 6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6552msgctxt "MALE" 6553msgid "Friend" 6554msgstr "साथी" 6555 6556#. I18N: a month in the French republican calendar 6557#: app/Date/FrenchDate.php:137 6558msgctxt "GENITIVE" 6559msgid "Frimaire" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: a month in the French republican calendar 6563#: app/Date/FrenchDate.php:231 6564msgctxt "INSTRUMENTAL" 6565msgid "Frimaire" 6566msgstr "" 6567 6568#. I18N: a month in the French republican calendar 6569#: app/Date/FrenchDate.php:184 6570msgctxt "LOCATIVE" 6571msgid "Frimaire" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: a month in the French republican calendar 6575#: app/Date/FrenchDate.php:89 6576msgctxt "NOMINATIVE" 6577msgid "Frimaire" 6578msgstr "" 6579 6580#. I18N: From date1 (To date2) 6581#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6582#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6583#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6584#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6585#: resources/views/message-page.phtml:12 6586msgid "From" 6587msgstr "" 6588 6589#. I18N: a month in the French republican calendar 6590#: app/Date/FrenchDate.php:155 6591msgctxt "GENITIVE" 6592msgid "Fructidor" 6593msgstr "" 6594 6595#. I18N: a month in the French republican calendar 6596#: app/Date/FrenchDate.php:249 6597msgctxt "INSTRUMENTAL" 6598msgid "Fructidor" 6599msgstr "" 6600 6601#. I18N: a month in the French republican calendar 6602#: app/Date/FrenchDate.php:202 6603msgctxt "LOCATIVE" 6604msgid "Fructidor" 6605msgstr "" 6606 6607#. I18N: a month in the French republican calendar 6608#: app/Date/FrenchDate.php:108 6609msgctxt "NOMINATIVE" 6610msgid "Fructidor" 6611msgstr "" 6612 6613#. I18N: Location of an LDS church temple 6614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6615msgid "Fukuoka, Japan" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: gedcom tag _FNRL 6619#: app/GedcomTag.php:1820 6620msgid "Funeral" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: A configuration setting 6624#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:646 6626msgid "GEDCOM errors" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: gedcom tag GEDC 6630#. I18N: gedcom tag _GEDF 6631#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6632#: resources/views/admin/trees.phtml:280 6633msgid "GEDCOM file" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: Name of a country or state 6637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6638msgid "Gabon" 6639msgstr "गाबोन" 6640 6641#. I18N: Name of a country or state 6642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6643msgid "Gambia" 6644msgstr "जाम्बिया" 6645 6646#. I18N: gedcom tag SEX 6647#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:344 6648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6653msgid "Gender" 6654msgstr "लिङ्ग" 6655 6656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6657msgid "Genealogy" 6658msgstr "" 6659 6660#. I18N: A configuration setting 6661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:146 6662msgid "Genealogy contact" 6663msgstr "" 6664 6665#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6666#: resources/views/admin/trees.phtml:134 6667msgid "Genealogy data" 6668msgstr "" 6669 6670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 6671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 6672msgid "General" 6673msgstr "साधारण" 6674 6675#: app/Http/Controllers/SearchController.php:256 6676#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6677msgid "General search" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6681#: app/Module/SiteMapModule.php:57 6682msgid "Generate sitemap files for search engines." 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6686#: app/Report/AbstractReport.php:284 6687#, php-format 6688msgid "Generated by %s" 6689msgstr "" 6690 6691#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:369 6692msgid "Generation" 6693msgstr "" 6694 6695#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6696#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6697msgid "Generation " 6698msgstr "" 6699 6700#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6701#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6702#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6703#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6704#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6705#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6706#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6707#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6708#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6711msgid "Generations" 6712msgstr "पीढ़ी" 6713 6714#. I18N: gedcom tag ANCE 6715#: app/GedcomTag.php:484 6716msgid "Generations of ancestors" 6717msgstr "" 6718 6719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6721msgid "Geographic area" 6722msgstr "" 6723 6724#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:78 6725#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 6726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6727#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6728msgid "Geographic data" 6729msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6730 6731#. I18N: Name of a country or state 6732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6733msgid "Georgia" 6734msgstr "जर्जिया" 6735 6736#. I18N: Name of a country or state 6737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6738msgid "Germany" 6739msgstr "जर्मनी" 6740 6741#. I18N: a month in the French republican calendar 6742#: app/Date/FrenchDate.php:145 6743msgctxt "GENITIVE" 6744msgid "Germinal" 6745msgstr "" 6746 6747#. I18N: a month in the French republican calendar 6748#: app/Date/FrenchDate.php:239 6749msgctxt "INSTRUMENTAL" 6750msgid "Germinal" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: a month in the French republican calendar 6754#: app/Date/FrenchDate.php:192 6755msgctxt "LOCATIVE" 6756msgid "Germinal" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: a month in the French republican calendar 6760#. I18N: a month in the French republican calendar 6761#: app/Date/FrenchDate.php:98 6762msgctxt "NOMINATIVE" 6763msgid "Germinal" 6764msgstr "" 6765 6766#. I18N: Name of a country or state 6767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6768msgid "Ghana" 6769msgstr "घाना" 6770 6771#. I18N: Name of a country or state 6772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6773msgid "Gibraltar" 6774msgstr "गिब्राल्टर" 6775 6776#. I18N: Location of an LDS church temple 6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6778msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: Location of an LDS church temple 6782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6783msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6784msgstr "" 6785 6786#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6787#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6788msgid "Given name" 6789msgstr "दिएको नाम" 6790 6791#. I18N: gedcom tag GIVN 6792#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6793#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6794#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6795#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 6796msgid "Given names" 6797msgstr "" 6798 6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6800msgid "Godchild" 6801msgstr "" 6802 6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6804msgid "Goddaughter" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6808msgid "Godfather" 6809msgstr "" 6810 6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6812msgid "Godmother" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: gedcom tag _GODP 6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6817msgid "Godparent" 6818msgstr "" 6819 6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6821msgid "Godson" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6825msgid "Google Maps™" 6826msgstr "" 6827 6828#. I18N: gedcom tag GRAD 6829#: app/GedcomTag.php:783 6830msgid "Graduation" 6831msgstr "" 6832 6833#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6834msgid "Greatest age at death" 6835msgstr "" 6836 6837#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6838msgid "Greatest age between siblings" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: Name of a country or state 6842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6843msgid "Greece" 6844msgstr "ग्रीस" 6845 6846#. I18N: The name of a colour-scheme 6847#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6848msgid "Green Beam" 6849msgstr "" 6850 6851#. I18N: Name of a country or state 6852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6853msgid "Greenland" 6854msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6855 6856#. I18N: The gregorian calendar 6857#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:247 6858msgid "Gregorian" 6859msgstr "जर्जियाली" 6860 6861#. I18N: Name of a country or state 6862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6863msgid "Grenada" 6864msgstr "ग्रेनाडा" 6865 6866#. I18N: Location of an LDS church temple 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6868msgid "Guadalajara, Mexico" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: Name of a country or state 6872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6873msgid "Guadeloupe" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: Name of a country or state 6877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6878msgid "Guam" 6879msgstr "गुयम" 6880 6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6882msgid "Guardian" 6883msgstr "सरंक्षक" 6884 6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6886msgctxt "FEMALE" 6887msgid "Guardian" 6888msgstr "सरंक्षक" 6889 6890#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6891msgctxt "MALE" 6892msgid "Guardian" 6893msgstr "सरंक्षक" 6894 6895#. I18N: Name of a country or state 6896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6897msgid "Guatemala" 6898msgstr "ग्वाटेमाला" 6899 6900#. I18N: Location of an LDS church temple 6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6902msgid "Guatemala City, Guatemala" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: Location of an LDS church temple 6906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6907msgid "Guayaquil, Ecuador" 6908msgstr "" 6909 6910#. I18N: Name of a country or state 6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6912msgid "Guernsey" 6913msgstr "ग्वर्नसे" 6914 6915#. I18N: Name of a country or state 6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6917msgid "Guinea" 6918msgstr "गुयना" 6919 6920#. I18N: Name of a country or state 6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6922msgid "Guinea-Bissau" 6923msgstr "गुयना-बिसाउ" 6924 6925#. I18N: Name of a country or state 6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6927msgid "Guyana" 6928msgstr "गुयाना" 6929 6930#. I18N: Name of a module 6931#: app/Module/HtmlBlockModule.php:56 6932msgid "HTML" 6933msgstr "एचटीएमएल" 6934 6935#. I18N: gedcom tag _HAIR 6936#: app/GedcomTag.php:1832 6937msgid "Hair color" 6938msgstr "" 6939 6940#. I18N: Name of a country or state 6941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6942msgid "Haiti" 6943msgstr "हाइटी" 6944 6945#. I18N: Location of an LDS church temple 6946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6947msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: Location of an LDS church temple 6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6952msgid "Hamilton, New Zealand" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: Location of an LDS church temple 6956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6957msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6958msgstr "" 6959 6960#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6961msgid "He " 6962msgstr "उ " 6963 6964#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6965msgid "He died" 6966msgstr "उसको मृत्यु" 6967 6968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6969#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6970msgid "He married" 6971msgstr "उनले विवाह" 6972 6973#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6974msgid "He resided at" 6975msgstr "उसको ठेगाना" 6976 6977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6978msgid "He was born" 6979msgstr "उ जन्मेको" 6980 6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6982msgid "He was buried" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6986msgid "He was christened" 6987msgstr "" 6988 6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6990msgid "He was cremated" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 6994msgid "Head of household" 6995msgstr "" 6996 6997#. I18N: gedcom tag HEAD 6998#: app/GedcomTag.php:786 6999msgid "Header" 7000msgstr "हेडर" 7001 7002#. I18N: Name of a country or state 7003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7004msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7005msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7006 7007#. I18N: gedcom tag _HEB 7008#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 7009msgid "Hebrew" 7010msgstr "हिब्रु" 7011 7012#. I18N: gedcom tag _HNM 7013#: app/GedcomTag.php:1841 7014msgid "Hebrew name" 7015msgstr "" 7016 7017#. I18N: gedcom tag _HEIG 7018#: app/GedcomTag.php:1838 7019msgid "Height" 7020msgstr "उचाई" 7021 7022#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7023#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7024#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7025#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7026#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7027#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7028#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7029#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:4 7030#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7031#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:4 7032#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7033#, php-format 7034msgid "Hello %s…" 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7038#, php-format 7039msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7040msgstr "" 7041 7042#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7043#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7044#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7045#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7046msgid "Hello administrator…" 7047msgstr "" 7048 7049#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7050#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 7051msgid "Help" 7052msgstr "मद्दत" 7053 7054#. I18N: Location of an LDS church temple 7055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7056msgid "Helsinki, Finland" 7057msgstr "" 7058 7059#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7060#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7061#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7062#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7063#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7064#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7066#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7070#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7072#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7074#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7075msgctxt "font name" 7076msgid "Helvetica" 7077msgstr "" 7078 7079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7080msgid "Her occupation was" 7081msgstr "उनीको व्यबासय" 7082 7083#. I18N: Location of an LDS church temple 7084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7085msgid "Hermosillo, Mexico" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: a month in the Jewish calendar 7089#: app/Date/JewishDate.php:186 7090msgctxt "GENITIVE" 7091msgid "Heshvan" 7092msgstr "हेस्भान" 7093 7094#. I18N: a month in the Jewish calendar 7095#: app/Date/JewishDate.php:292 7096msgctxt "INSTRUMENTAL" 7097msgid "Heshvan" 7098msgstr "हेस्भान" 7099 7100#. I18N: a month in the Jewish calendar 7101#: app/Date/JewishDate.php:239 7102msgctxt "LOCATIVE" 7103msgid "Heshvan" 7104msgstr "हेस्भान" 7105 7106#. I18N: a month in the Jewish calendar 7107#: app/Date/JewishDate.php:133 7108msgctxt "NOMINATIVE" 7109msgid "Heshvan" 7110msgstr "हेस्भान" 7111 7112#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:237 7113#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 7114#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1029 7115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7116msgid "Hide from everyone" 7117msgstr "" 7118 7119#. I18N: gedcom tag _PRIM 7120#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7122msgid "Highlighted image" 7123msgstr "" 7124 7125#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7126#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7127msgid "Hijri" 7128msgstr "हिज्रि" 7129 7130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7131msgid "His occupation was" 7132msgstr "उसको व्यबासय" 7133 7134#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7135#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7136#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7137#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7138#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7139#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7140msgid "Historic events" 7141msgstr "" 7142 7143#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7144msgid "Historical facts" 7145msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 7146 7147#. I18N: Name of a module 7148#. I18N: A configuration setting 7149#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 7151msgid "Hit counters" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: gedcom tag _HOL 7155#: app/GedcomTag.php:1844 7156msgid "Holocaust" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: Name of a module 7160#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:57 7161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7162#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7163#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7164msgid "Home page" 7165msgstr "गृह पृष्ठ" 7166 7167#. I18N: Name of a country or state 7168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7169msgid "Honduras" 7170msgstr "होन्डुरस" 7171 7172#. I18N: Location of an LDS church temple 7173#. I18N: Name of a country or state 7174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7176msgid "Hong Kong" 7177msgstr "हङकङ" 7178 7179#. I18N: Name of a module/chart 7180#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7181msgid "Hourglass chart" 7182msgstr "" 7183 7184#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7185msgid "Household" 7186msgstr "घरेलु" 7187 7188#. I18N: Location of an LDS church temple 7189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7190msgid "Houston, Texas, United States" 7191msgstr "" 7192 7193#. I18N: Configuration option 7194#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7195msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7196msgstr "" 7197 7198#. I18N: Name of a country or state 7199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7200msgid "Hungary" 7201msgstr "हङ्गेरी" 7202 7203#. I18N: gedcom tag HUSB 7204#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7205#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:763 7206#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7207#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7208#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7210#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7211#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7212#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7214#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7217#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7218#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7219#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7220msgid "Husband" 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7224msgid "Husband’s age" 7225msgstr "" 7226 7227#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7228#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7229msgid "IP address" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: Name of a country or state 7233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7234msgid "Iceland" 7235msgstr "आइसल्याण्ड" 7236 7237#: app/SurnameTradition.php:95 7238msgctxt "Surname tradition" 7239msgid "Icelandic" 7240msgstr "आइसल्यान्डिक" 7241 7242#. I18N: Location of an LDS church temple 7243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7244msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: gedcom tag IDNO 7248#: app/GedcomTag.php:792 7249msgid "Identification number" 7250msgstr "" 7251 7252#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7253msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7254msgstr "" 7255 7256#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:74 7258msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7259msgstr "" 7260 7261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7262msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7263msgstr "" 7264 7265#: resources/views/help/name.phtml:18 7266#, php-format 7267msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7268msgstr "" 7269 7270#: resources/views/help/name.phtml:15 7271#, php-format 7272msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/views/help/name.phtml:24 7276#, php-format 7277msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/views/help/name.phtml:21 7281#, php-format 7282msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/help/name.phtml:12 7286#, php-format 7287msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7291msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7295#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7296msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7301msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7302msgstr "" 7303 7304#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7305msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7306msgstr "" 7307 7308#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 7310msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7311msgstr "" 7312 7313#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7314msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7315msgstr "" 7316 7317#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7318msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7322msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7326msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7330#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7331msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:23 7335#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7336msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7340msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7344msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7348msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7349msgstr "" 7350 7351#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 7353msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7354msgstr "" 7355 7356#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7357#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7358msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7362msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7363msgstr "" 7364 7365#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7366msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7367msgstr "" 7368 7369#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7370msgid "Image dimensions" 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:330 7374msgid "Images without watermarks" 7375msgstr "" 7376 7377#. I18N: gedcom tag IMMI 7378#: app/GedcomTag.php:795 7379msgid "Immigration" 7380msgstr "" 7381 7382#: resources/views/admin/trees.phtml:297 7383msgid "Import" 7384msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7385 7386#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7387msgid "Import Options." 7388msgstr "" 7389 7390#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:636 7391msgid "Import a GEDCOM file" 7392msgstr "" 7393 7394#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7395msgid "Import all places from a family tree" 7396msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7397 7398#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:48 7399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7400msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7401msgstr "" 7402 7403#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:585 7404msgid "Import geographic data" 7405msgstr "" 7406 7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7408msgid "Import preferences" 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7412#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7413msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7417msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7418msgstr "" 7419 7420#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7421msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7422msgstr "" 7423 7424#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:120 7426msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7431msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7432msgstr "" 7433 7434#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:130 7435msgid "In this month…" 7436msgstr "" 7437 7438#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:133 7439msgid "In this year…" 7440msgstr "" 7441 7442#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7443#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7444msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7445msgstr "" 7446 7447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7448msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7452msgid "Include associates" 7453msgstr "" 7454 7455#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7456#, php-format 7457msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7458msgstr "" 7459 7460#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7461msgid "Include media (automatically zips files)" 7462msgstr "" 7463 7464#. I18N: Label for check-box 7465#: resources/views/admin/media.phtml:53 7466#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7467msgid "Include subfolders" 7468msgstr "" 7469 7470#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7471msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7472msgstr "" 7473 7474#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7475msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7476msgstr "" 7477 7478#. I18N: Label for a configuration option 7479#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7480msgid "Include the individual’s immediate family" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Name of a country or state 7484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7485msgid "India" 7486msgstr "भारत" 7487 7488#. I18N: Location of an LDS church temple 7489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7490msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: gedcom tag INDI 7494#. I18N: Name of a module/report 7495#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7496#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7498#: resources/views/admin/trees.phtml:219 7499#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7500#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7501#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7502#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7503#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7504#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7505#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7506#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7507#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7508#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7509#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:20 7510#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7511#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7512#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7513#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7515#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7516#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7517#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7518#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7519#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7526#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7527#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7529msgid "Individual" 7530msgstr "ब्यक्ति" 7531 7532#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7533msgid "Individual 1" 7534msgstr "" 7535 7536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:25 7537msgid "Individual 2" 7538msgstr "" 7539 7540#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 7541msgid "Individual distribution chart" 7542msgstr "" 7543 7544#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7545msgid "Individual page" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 7549msgid "Individual pages" 7550msgstr "" 7551 7552#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7553#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7554msgid "Individual record" 7555msgstr "" 7556 7557#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7558#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7559#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7560msgid "Individual who lived the longest" 7561msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7562 7563#. I18N: Name of a module/list 7564#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2063 7565#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:321 7566#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7567#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7568#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7569#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:279 7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:328 7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 7574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 7575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 7576#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7577#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7578#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7579#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7580#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7581#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7582#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7583#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7584#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7585#: resources/views/media-page.phtml:54 7586#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7587#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7589#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7590#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7591#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7592#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7593#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7594#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7595#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7596#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7597#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7599msgid "Individuals" 7600msgstr "व्याक्तिहरु" 7601 7602#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7603#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7604msgid "Individuals with sources" 7605msgstr "" 7606 7607#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7608#, php-format 7609msgid "Individuals with surname %s" 7610msgstr "" 7611 7612#. I18N: Name of a country or state 7613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7614msgid "Indonesia" 7615msgstr "इन्डोनेसिया" 7616 7617#. I18N: gedcom tag INFL 7618#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7619msgid "Infant" 7620msgstr "" 7621 7622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7623msgid "Informant" 7624msgstr "" 7625 7626#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7627msgctxt "FEMALE" 7628msgid "Informant" 7629msgstr "" 7630 7631#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7632msgctxt "MALE" 7633msgid "Informant" 7634msgstr "" 7635 7636#. I18N: Name of a module 7637#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/InteractiveTreeModule.php:49 7638msgid "Interactive tree" 7639msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7640 7641#. I18N: %s is an individual’s name 7642#: app/Module/ChartsBlockModule.php:151 7643#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7644#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:159 7645#, php-format 7646msgid "Interactive tree of %s" 7647msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7648 7649#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7650msgid "Internal messaging" 7651msgstr "" 7652 7653#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7654msgid "Internal messaging with emails" 7655msgstr "" 7656 7657#. I18N: gedcom tag _INTE 7658#: app/GedcomTag.php:1858 7659msgid "Interred" 7660msgstr "" 7661 7662#. I18N: gedcom tag _INTE 7663#: app/GedcomTag.php:1854 7664msgctxt "FEMALE" 7665msgid "Interred" 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: gedcom tag _INTE 7669#: app/GedcomTag.php:1849 7670msgctxt "MALE" 7671msgid "Interred" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:106 7675msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7676msgstr "" 7677 7678#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:35 7679msgid "Invalid GEDCOM record" 7680msgstr "" 7681 7682#: app/Date.php:372 7683msgid "Invalid date" 7684msgstr "अमान्य मिति" 7685 7686#. I18N: Name of a country or state 7687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7688msgid "Iran" 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: Name of a country or state 7692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7693msgid "Iraq" 7694msgstr "" 7695 7696#. I18N: Name of a country or state 7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7698msgid "Ireland" 7699msgstr "आयरल्याण्ड" 7700 7701#. I18N: Name of a country or state 7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7703msgid "Isle of Man" 7704msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7705 7706#. I18N: Name of a country or state 7707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7708msgid "Israel" 7709msgstr "इज्रायल" 7710 7711#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7712msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7713msgstr "" 7714 7715#. I18N: Name of a country or state 7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7717msgid "Italy" 7718msgstr "इटली" 7719 7720#. I18N: a month in the Jewish calendar 7721#: app/Date/JewishDate.php:202 7722msgctxt "GENITIVE" 7723msgid "Iyar" 7724msgstr "इयार" 7725 7726#. I18N: a month in the Jewish calendar 7727#: app/Date/JewishDate.php:308 7728msgctxt "INSTRUMENTAL" 7729msgid "Iyar" 7730msgstr "इयार" 7731 7732#. I18N: a month in the Jewish calendar 7733#: app/Date/JewishDate.php:255 7734msgctxt "LOCATIVE" 7735msgid "Iyar" 7736msgstr "इयार" 7737 7738#. I18N: a month in the Jewish calendar 7739#: app/Date/JewishDate.php:149 7740msgctxt "NOMINATIVE" 7741msgid "Iyar" 7742msgstr "इयार" 7743 7744#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7745#: app/Date.php:235 7746msgid "Jalali" 7747msgstr "जालली" 7748 7749#. I18N: Name of a country or state 7750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7751msgid "Jamaica" 7752msgstr "जमैका" 7753 7754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7755msgctxt "Abbreviation for January" 7756msgid "Jan" 7757msgstr "जनवरी" 7758 7759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7760msgctxt "GENITIVE" 7761msgid "January" 7762msgstr "जनवरी" 7763 7764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7765msgctxt "INSTRUMENTAL" 7766msgid "January" 7767msgstr "जनवरी" 7768 7769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7770msgctxt "LOCATIVE" 7771msgid "January" 7772msgstr "जनवरी" 7773 7774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 7776#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7777msgctxt "NOMINATIVE" 7778msgid "January" 7779msgstr "जनवरी" 7780 7781#. I18N: Name of a country or state 7782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7783msgid "Japan" 7784msgstr "जापान" 7785 7786#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7787#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:246 7788#: resources/views/help/date.phtml:151 7789msgid "Jewish" 7790msgstr "" 7791 7792#. I18N: Location of an LDS church temple 7793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7794msgid "Johannesburg, South Africa" 7795msgstr "" 7796 7797#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7798#: app/Tree.php:305 7799msgid "John /DOE/" 7800msgstr "" 7801 7802#. I18N: Name of a country or state 7803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7804msgid "Jordan" 7805msgstr "" 7806 7807#. I18N: Location of an LDS church temple 7808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7809msgid "Jordan River, Utah, United States" 7810msgstr "" 7811 7812#. I18N: Name of a module 7813#: app/Module/UserJournalModule.php:112 7814msgid "Journal" 7815msgstr "जर्नल" 7816 7817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7818msgctxt "Abbreviation for July" 7819msgid "Jul" 7820msgstr "जुलाई" 7821 7822#. I18N: The julian calendar 7823#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7824msgid "Julian" 7825msgstr "जुलियन" 7826 7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7828msgctxt "GENITIVE" 7829msgid "July" 7830msgstr "जुलाई" 7831 7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7833msgctxt "INSTRUMENTAL" 7834msgid "July" 7835msgstr "जुलाई" 7836 7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7838msgctxt "LOCATIVE" 7839msgid "July" 7840msgstr "जुलाई" 7841 7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 7844#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7845msgctxt "NOMINATIVE" 7846msgid "July" 7847msgstr "जुलाई" 7848 7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7850#: app/Date/HijriDate.php:134 7851msgctxt "GENITIVE" 7852msgid "Jumada al-awwal" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7856#: app/Date/HijriDate.php:224 7857msgctxt "INSTRUMENTAL" 7858msgid "Jumada al-awwal" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7862#: app/Date/HijriDate.php:179 7863msgctxt "LOCATIVE" 7864msgid "Jumada al-awwal" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7868#: app/Date/HijriDate.php:89 7869msgctxt "NOMINATIVE" 7870msgid "Jumada al-awwal" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7874#: app/Date/HijriDate.php:136 7875msgctxt "GENITIVE" 7876msgid "Jumada al-thani" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7880#: app/Date/HijriDate.php:226 7881msgctxt "INSTRUMENTAL" 7882msgid "Jumada al-thani" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7886#: app/Date/HijriDate.php:181 7887msgctxt "LOCATIVE" 7888msgid "Jumada al-thani" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7892#: app/Date/HijriDate.php:91 7893msgctxt "NOMINATIVE" 7894msgid "Jumada al-thani" 7895msgstr "" 7896 7897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7898msgctxt "Abbreviation for June" 7899msgid "Jun" 7900msgstr "जुन" 7901 7902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7903msgctxt "GENITIVE" 7904msgid "June" 7905msgstr "जुन" 7906 7907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7908msgctxt "INSTRUMENTAL" 7909msgid "June" 7910msgstr "जुन" 7911 7912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7913msgctxt "LOCATIVE" 7914msgid "June" 7915msgstr "जुन" 7916 7917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 7919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7920msgctxt "NOMINATIVE" 7921msgid "June" 7922msgstr "जुन" 7923 7924#. I18N: Location of an LDS church temple 7925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7926msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7927msgstr "" 7928 7929#. I18N: Name of a country or state 7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7931msgid "Kazakhstan" 7932msgstr "कजाकस्तान" 7933 7934#. I18N: A configuration setting 7935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7936msgid "Keep media objects" 7937msgstr "" 7938 7939#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7940msgid "Keep open" 7941msgstr "" 7942 7943#. I18N: A configuration setting 7944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 7945#: resources/views/edit/add-fact.phtml:70 7946#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:96 7947msgid "Keep the existing “last change” information" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: Name of a country or state 7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7952msgid "Kenya" 7953msgstr "केन्या" 7954 7955#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 7956msgid "Keyword examples" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Date/JalaliDate.php:259 7960msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7961msgid "Khor" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7965#: app/Date/JalaliDate.php:127 7966msgctxt "GENITIVE" 7967msgid "Khordad" 7968msgstr "खोर्डाद" 7969 7970#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7971#: app/Date/JalaliDate.php:217 7972msgctxt "INSTRUMENTAL" 7973msgid "Khordad" 7974msgstr "खोर्डाद" 7975 7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7977#: app/Date/JalaliDate.php:172 7978msgctxt "LOCATIVE" 7979msgid "Khordad" 7980msgstr "खोर्डाद" 7981 7982#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7983#: app/Date/JalaliDate.php:82 7984msgctxt "NOMINATIVE" 7985msgid "Khordad" 7986msgstr "खोर्डाद" 7987 7988#. I18N: Location of an LDS church temple 7989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 7990msgid "Kiev, Ukraine" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: Name of a country or state 7994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 7995msgid "Kiribati" 7996msgstr "किरिबाती" 7997 7998#. I18N: a month in the Jewish calendar 7999#: app/Date/JewishDate.php:188 8000msgctxt "GENITIVE" 8001msgid "Kislev" 8002msgstr "किस्लेभ" 8003 8004#. I18N: a month in the Jewish calendar 8005#: app/Date/JewishDate.php:294 8006msgctxt "INSTRUMENTAL" 8007msgid "Kislev" 8008msgstr "किस्लेभ" 8009 8010#. I18N: a month in the Jewish calendar 8011#: app/Date/JewishDate.php:241 8012msgctxt "LOCATIVE" 8013msgid "Kislev" 8014msgstr "किस्लेभ" 8015 8016#. I18N: a month in the Jewish calendar 8017#: app/Date/JewishDate.php:135 8018msgctxt "NOMINATIVE" 8019msgid "Kislev" 8020msgstr "किस्लेभ" 8021 8022#. I18N: Location of an LDS church temple 8023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8024msgid "Kona, Hawaii, United States" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8029msgid "Korea" 8030msgstr "कोरिया" 8031 8032#. I18N: Name of a country or state 8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8034msgid "Kuwait" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8039msgid "Kyrgyzstan" 8040msgstr "किर्गिजस्तान" 8041 8042#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8043#: app/GedcomTag.php:499 8044msgid "LDS baptism" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8048#: app/GedcomTag.php:1006 8049msgid "LDS child sealing" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8053#: app/GedcomTag.php:622 8054msgid "LDS confirmation" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8058#: app/GedcomTag.php:698 8059msgid "LDS endowment" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8063#: app/GedcomTag.php:1015 8064msgid "LDS spouse sealing" 8065msgstr "" 8066 8067#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8068msgid "LDS temple" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: Location of an LDS church temple 8072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8073msgid "Laie, Hawaii, United States" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: page orientation 8077#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 8078#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8080msgid "Landscape" 8081msgstr "ल्यान्डस्केप" 8082 8083#. I18N: gedcom tag LANG 8084#. I18N: A configuration setting 8085#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:46 8086#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:247 resources/views/admin/modules.phtml:249 8087#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:63 8089#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8090#: resources/views/admin/users.phtml:18 8091#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8092#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8093#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8094msgid "Language" 8095msgstr "भाषा" 8096 8097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8099#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8100#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8101msgid "Languages" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: Name of a country or state 8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8106msgid "Laos" 8107msgstr "लाओस" 8108 8109#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8110msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8111msgstr "" 8112 8113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8114#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8115msgid "Largest families" 8116msgstr "" 8117 8118#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8119msgid "Largest number of grandchildren" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: Location of an LDS church temple 8123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8124msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: gedcom tag CHAN 8128#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:67 8129#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:93 8130#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:289 8132#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8133#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8134#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8135#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8137#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8138#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8139#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8140msgid "Last change" 8141msgstr "" 8142 8143#: app/Module/ReviewChangesModule.php:150 8144msgid "Last email reminder was sent " 8145msgstr "" 8146 8147#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8148msgid "Last event" 8149msgstr "" 8150 8151#: resources/views/admin/users.phtml:22 8152msgid "Last signed in" 8153msgstr "" 8154 8155#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8157#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8158#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8159msgid "Latest birth" 8160msgstr "" 8161 8162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8165#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8166msgid "Latest death" 8167msgstr "" 8168 8169#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8170msgid "Latest divorce" 8171msgstr "" 8172 8173#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8174msgid "Latest marriage" 8175msgstr "" 8176 8177#. I18N: gedcom tag LATI 8178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8180#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8181#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8182#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8183msgid "Latitude" 8184msgstr "अक्षांश" 8185 8186#. I18N: Name of a country or state 8187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8188msgid "Latvia" 8189msgstr "लात्भिया" 8190 8191#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8192#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8193#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8194#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8195#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8196msgid "Layout" 8197msgstr "ढाँचा" 8198 8199#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8200msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8201msgstr "" 8202 8203#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8204msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8205msgstr "" 8206 8207#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:260 8209msgid "Leaves" 8210msgstr "" 8211 8212#. I18N: Name of a country or state 8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8214msgid "Lebanon" 8215msgstr "लेबनन" 8216 8217#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8218msgid "Left" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: gedcom tag LEGA 8222#: app/GedcomTag.php:814 8223msgid "Legatee" 8224msgstr "" 8225 8226#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8227msgid "Length of marriage" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: Name of a country or state 8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8232msgid "Lesotho" 8233msgstr "लोसेथो" 8234 8235#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8236#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8237#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8238#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8239#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8240#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8242#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8249#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8251msgctxt "paper size" 8252msgid "Letter" 8253msgstr "चिठ्ठी" 8254 8255#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:449 8256msgid "Level" 8257msgstr "स्तर" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8261msgid "Liberia" 8262msgstr "लाइबेरिया" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8266msgid "Libya" 8267msgstr "लिब्या" 8268 8269#. I18N: Name of a country or state 8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8271msgid "Liechtenstein" 8272msgstr "लिचेनेस्टियन" 8273 8274#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8275msgid "Lifespan" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: Name of a module/chart 8279#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8280msgid "Lifespans" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: Location of an LDS church temple 8284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8285msgid "Lima, Peru" 8286msgstr "" 8287 8288#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:47 8289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8290msgid "Link media objects to facts and events" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: You need to: 8294#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8295#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8296msgid "Link the user account to an individual." 8297msgstr "" 8298 8299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:692 8300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8301msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8302msgstr "" 8303 8304#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8305#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8306msgid "Link this media object to a family" 8307msgstr "" 8308 8309#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8310#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8311msgid "Link this media object to a source" 8312msgstr "" 8313 8314#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8315#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8316msgid "Link this media object to an individual" 8317msgstr "" 8318 8319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8320msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8321msgstr "" 8322 8323#. I18N: gedcom tag _DBID 8324#: app/GedcomTag.php:1654 8325msgid "Linked database ID" 8326msgstr "" 8327 8328#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8329#: resources/views/chart-box.phtml:123 8330msgid "Links" 8331msgstr "लिङ्कहरू" 8332 8333#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8334#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8335msgid "List" 8336msgstr "सूची" 8337 8338#. I18N: Name of a module 8339#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8340#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8342#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8343#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:340 8345msgid "Lists" 8346msgstr "सूची" 8347 8348#. I18N: Name of a country or state 8349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8350msgid "Lithuania" 8351msgstr "लिथुनिया" 8352 8353#: app/SurnameTradition.php:105 8354msgctxt "Surname tradition" 8355msgid "Lithuanian" 8356msgstr "लिथुनियन" 8357 8358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8359msgid "Living" 8360msgstr "" 8361 8362#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8363msgid "Living individuals" 8364msgstr "" 8365 8366#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8367msgid "Loading…" 8368msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8369 8370#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8371#: resources/views/admin/media.phtml:22 8372msgid "Local files" 8373msgstr "" 8374 8375#. I18N: gedcom tag MAP 8376#. I18N: gedcom tag _LOC 8377#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8378msgid "Location" 8379msgstr "" 8380 8381#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:394 8382msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8383msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8384 8385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8386msgid "Lodger" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8390msgctxt "FEMALE" 8391msgid "Lodger" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8395msgctxt "MALE" 8396msgid "Lodger" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: Location of an LDS church temple 8400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8401msgid "Logan, Utah, United States" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: Location of an LDS church temple 8405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8406msgid "London, England" 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 8411msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8412msgstr "" 8413 8414#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8415msgid "Longest marriage" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: gedcom tag LONG 8419#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8420#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8421#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8422#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8423#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8424msgid "Longitude" 8425msgstr "देशान्तर" 8426 8427#. I18N: Location of an LDS church temple 8428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8429msgid "Los Angeles, California, United States" 8430msgstr "" 8431 8432#. I18N: Location of an LDS church temple 8433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8434msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: Location of an LDS church temple 8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8439msgid "Lubbock, Texas, United States" 8440msgstr "" 8441 8442#. I18N: Name of a country or state 8443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8444msgid "Luxembourg" 8445msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8446 8447#. I18N: Name of a country or state 8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8449msgid "Macau" 8450msgstr "मकाउ" 8451 8452#. I18N: Name of a country or state 8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8454msgid "Macedonia" 8455msgstr "मसेडोनिया" 8456 8457#. I18N: Name of a country or state 8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8459msgid "Madagascar" 8460msgstr "माडागास्कर" 8461 8462#. I18N: Location of an LDS church temple 8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8464msgid "Madrid, Spain" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Type of media object 8468#: app/GedcomTag.php:2379 8469msgid "Magazine" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: gedcom tag _NAME 8473#: app/GedcomTag.php:1985 8474msgid "Mailing name" 8475msgstr "" 8476 8477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8478msgid "Mailto link" 8479msgstr "" 8480 8481#. I18N: Name of a country or state 8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8483msgid "Malawi" 8484msgstr "मलावी" 8485 8486#. I18N: Name of a country or state 8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8488msgid "Malaysia" 8489msgstr "मलेसिया" 8490 8491#. I18N: Name of a country or state 8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8493msgid "Maldives" 8494msgstr "माल्दिभ्स" 8495 8496#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 8497#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:317 8498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:775 8499msgid "Male" 8500msgstr "पुरुष" 8501 8502#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 8503#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 8504#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8505#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8506#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8507#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8508#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 8510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 8511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8514#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8515#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8516#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8517#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8518#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8519msgid "Males" 8520msgstr "पुरुषहरु" 8521 8522#. I18N: Name of a country or state 8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8524msgid "Mali" 8525msgstr "माली" 8526 8527#. I18N: Name of a country or state 8528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8529msgid "Malta" 8530msgstr "माल्टा" 8531 8532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:670 8533#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8534#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8537#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8538#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8539#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8540#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8541#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8544#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8545msgid "Manage family trees" 8546msgstr "" 8547 8548#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8549#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8550#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8551#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8552msgid "Manage family trees " 8553msgstr "" 8554 8555#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:75 8556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8557#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8558msgid "Manage media" 8559msgstr "" 8560 8561#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8562msgid "Manage the links" 8563msgstr "" 8564 8565#. I18N: Listbox entry; name of a role 8566#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:484 8567#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8568#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8569#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8570msgid "Manager" 8571msgstr "प्रबन्धक" 8572 8573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8574msgid "Managers" 8575msgstr "" 8576 8577#. I18N: Location of an LDS church temple 8578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8579msgid "Manaus, Brazil" 8580msgstr "" 8581 8582#. I18N: Location of an LDS church temple 8583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8584msgid "Manhattan, New York, United States" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: Location of an LDS church temple 8588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8589msgid "Manila, Philippines" 8590msgstr "" 8591 8592#. I18N: Location of an LDS church temple 8593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8594msgid "Manti, Utah, United States" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Type of media object 8598#: app/GedcomTag.php:2382 8599msgid "Manuscript" 8600msgstr "" 8601 8602#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8603#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 8604msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Type of media object 8608#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8610msgid "Map" 8611msgstr "नक्सा" 8612 8613#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8614#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8615#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8616msgid "Map provider" 8617msgstr "" 8618 8619#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8620msgctxt "Abbreviation for March" 8621msgid "Mar" 8622msgstr "मार्च" 8623 8624#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8625msgctxt "GENITIVE" 8626msgid "March" 8627msgstr "मार्च" 8628 8629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8630msgctxt "INSTRUMENTAL" 8631msgid "March" 8632msgstr "मार्च" 8633 8634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8635msgctxt "LOCATIVE" 8636msgid "March" 8637msgstr "मार्च" 8638 8639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8641#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8642msgctxt "NOMINATIVE" 8643msgid "March" 8644msgstr "मार्च" 8645 8646#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 8648msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8649msgstr "" 8650 8651#. I18N: gedcom tag MARR 8652#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:337 8653#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8654#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8655#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8656#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8657#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8707msgid "Marriage" 8708msgstr "" 8709 8710#. I18N: gedcom tag MARB 8711#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8712msgid "Marriage banns" 8713msgstr "" 8714 8715#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8716#: app/GedcomTag.php:1982 8717msgid "Marriage beginning status" 8718msgstr "" 8719 8720#. I18N: gedcom tag _MBON 8721#: app/GedcomTag.php:1961 8722msgid "Marriage bond" 8723msgstr "" 8724 8725#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 8726msgid "Marriage by country" 8727msgstr "" 8728 8729#. I18N: gedcom tag MARC 8730#: app/GedcomTag.php:830 8731msgid "Marriage contract" 8732msgstr "" 8733 8734#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8735msgid "Marriage date range end" 8736msgstr "" 8737 8738#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8739msgid "Marriage date range start" 8740msgstr "" 8741 8742#. I18N: gedcom tag _MEND 8743#: app/GedcomTag.php:1970 8744msgid "Marriage ending status" 8745msgstr "" 8746 8747#. I18N: gedcom tag _MARI 8748#: app/GedcomTag.php:1865 8749msgid "Marriage intention" 8750msgstr "" 8751 8752#. I18N: gedcom tag MARL 8753#: app/GedcomTag.php:833 8754msgid "Marriage license" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/GedcomTag.php:1950 8758msgid "Marriage of a brother" 8759msgstr "" 8760 8761#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8762msgid "Marriage of a child" 8763msgstr "" 8764 8765#: app/GedcomTag.php:1881 8766msgid "Marriage of a daughter" 8767msgstr "" 8768 8769#. I18N: ...to another spouse 8770#: app/GedcomTag.php:1937 8771msgid "Marriage of a father" 8772msgstr "" 8773 8774#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8776msgid "Marriage of a grandchild" 8777msgstr "" 8778 8779#: app/GedcomTag.php:1896 8780msgid "Marriage of a granddaughter" 8781msgstr "" 8782 8783#: app/GedcomTag.php:1907 8784msgctxt "daughter’s daughter" 8785msgid "Marriage of a granddaughter" 8786msgstr "" 8787 8788#: app/GedcomTag.php:1918 8789msgctxt "son’s daughter" 8790msgid "Marriage of a granddaughter" 8791msgstr "" 8792 8793#: app/GedcomTag.php:1892 8794msgid "Marriage of a grandson" 8795msgstr "" 8796 8797#: app/GedcomTag.php:1903 8798msgctxt "daughter’s son" 8799msgid "Marriage of a grandson" 8800msgstr "" 8801 8802#: app/GedcomTag.php:1914 8803msgctxt "son’s son" 8804msgid "Marriage of a grandson" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/GedcomTag.php:1925 8808msgid "Marriage of a half-brother" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1932 8812msgid "Marriage of a half-sibling" 8813msgstr "" 8814 8815#: app/GedcomTag.php:1929 8816msgid "Marriage of a half-sister" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: ...to another spouse 8820#: app/GedcomTag.php:1942 8821msgid "Marriage of a mother" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: ...to another spouse 8825#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:486 8826msgid "Marriage of a parent" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:480 8830msgid "Marriage of a sibling" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/GedcomTag.php:1954 8834msgid "Marriage of a sister" 8835msgstr "" 8836 8837#: app/GedcomTag.php:1877 8838msgid "Marriage of a son" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: ...to each other 8842#: app/GedcomTag.php:1888 8843msgid "Marriage of parents" 8844msgstr "" 8845 8846#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8847msgid "Marriage place contains" 8848msgstr "" 8849 8850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8851msgid "Marriage places" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: gedcom tag MARS 8855#: app/GedcomTag.php:851 8856msgid "Marriage settlement" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: gedcom tag _STAT 8860#: app/GedcomTag.php:2051 8861msgid "Marriage status" 8862msgstr "" 8863 8864#: app/GedcomTag.php:848 8865msgid "Marriage type unknown" 8866msgstr "" 8867 8868#. I18N: Name of a module/report 8869#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8870#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8871#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8872#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8873msgid "Marriages" 8874msgstr "" 8875 8876#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8877#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8878msgid "Marriages by century" 8879msgstr "" 8880 8881#. I18N: gedcom tag _MARNM 8882#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8883#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8884msgid "Married name" 8885msgstr "" 8886 8887#: app/GedcomTag.php:1873 8888msgid "Married surname" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: Name of a country or state 8892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8893msgid "Marshall Islands" 8894msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8895 8896#. I18N: Name of a country or state 8897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8898msgid "Martinique" 8899msgstr "मार्टिनिक" 8900 8901#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:233 8902msgid "Masquerade as this user" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8906#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8907msgid "Match both upper and lower case letters." 8908msgstr "" 8909 8910#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8911msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8912msgstr "" 8913 8914#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8915msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: Name of a country or state 8919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8920msgid "Mauritania" 8921msgstr "माउरिटानिया" 8922 8923#. I18N: Name of a country or state 8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8925msgid "Mauritius" 8926msgstr "मरिसस" 8927 8928#. I18N: A configuration setting 8929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:357 8930msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8931msgstr "" 8932 8933#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8934#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8935msgid "Maximum upload size: " 8936msgstr "" 8937 8938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8939msgctxt "Abbreviation for May" 8940msgid "May" 8941msgstr "मई" 8942 8943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8944msgctxt "GENITIVE" 8945msgid "May" 8946msgstr "मई" 8947 8948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8949msgctxt "INSTRUMENTAL" 8950msgid "May" 8951msgstr "मई" 8952 8953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8954msgctxt "LOCATIVE" 8955msgid "May" 8956msgstr "मई" 8957 8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 8960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8961msgctxt "NOMINATIVE" 8962msgid "May" 8963msgstr "मई" 8964 8965#. I18N: Name of a country or state 8966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8967msgid "Mayotte" 8968msgstr "मेयोट्टे" 8969 8970#. I18N: Location of an LDS church temple 8971#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8972msgid "Medford, Oregon, United States" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Name of a module 8976#: app/Http/Controllers/ListController.php:451 app/Module/MediaTabModule.php:58 8977#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 8978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 8979#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 8980#: resources/views/admin/media.phtml:81 8981#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8982#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8983msgid "Media" 8984msgstr "सञ्चार" 8985 8986#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 8987#: resources/views/admin/media.phtml:80 8988#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 8989#: resources/views/media-list-page.phtml:138 8990#: resources/views/media-page.phtml:84 resources/views/media-page.phtml:179 8991#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8992#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8993msgid "Media file" 8994msgstr "" 8995 8996#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 8997msgid "Media file to upload" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: %s is the name of a folder. 9001#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 9002#, php-format 9003msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9004msgstr "" 9005 9006#: resources/views/admin/media.phtml:13 9007#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:263 9008msgid "Media files" 9009msgstr "" 9010 9011#. I18N: A configuration setting 9012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 9013msgid "Media folder" 9014msgstr "" 9015 9016#: resources/views/admin/media.phtml:14 9017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:239 9018msgid "Media folders" 9019msgstr "" 9020 9021#. I18N: gedcom tag OBJE 9022#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9023#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9024#: resources/views/admin/media.phtml:82 9025#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9026#: resources/views/admin/trees.phtml:250 9027#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9028#: resources/views/family-page.phtml:91 9029#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9030#: resources/views/source-page.phtml:77 9031msgid "Media object" 9032msgstr "" 9033 9034#. I18N: Name of a module/list 9035#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2065 9036#: app/Module/MediaListModule.php:46 9037#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9038#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9039#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9040#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9041#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9042#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9043#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9044#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9045#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9046#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9047#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9048#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9049#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9050msgid "Media objects" 9051msgstr "" 9052 9053#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9054msgid "Media objects found" 9055msgstr "" 9056 9057#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9058msgid "Media objects per page" 9059msgstr "" 9060 9061#. I18N: gedcom tag MEDI 9062#. I18N: gedcom tag _TYPE 9063#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9064#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9065#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9066msgid "Media type" 9067msgstr "" 9068 9069#. I18N: gedcom tag _MDCL 9070#: app/GedcomTag.php:1964 9071msgid "Medical" 9072msgstr "" 9073 9074#. I18N: gedcom tag _MEDC 9075#: app/GedcomTag.php:1967 9076msgid "Medical condition" 9077msgstr "" 9078 9079#. I18N: The name of a colour-scheme 9080#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9081msgid "Mediterranio" 9082msgstr "" 9083 9084#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9085msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9086msgstr "" 9087 9088#: app/Date/JalaliDate.php:263 9089msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9090msgid "Mehr" 9091msgstr "मेहर" 9092 9093#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9094#: app/Date/JalaliDate.php:135 9095msgctxt "GENITIVE" 9096msgid "Mehr" 9097msgstr "मेहर" 9098 9099#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9100#: app/Date/JalaliDate.php:225 9101msgctxt "INSTRUMENTAL" 9102msgid "Mehr" 9103msgstr "मेहर" 9104 9105#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9106#: app/Date/JalaliDate.php:180 9107msgctxt "LOCATIVE" 9108msgid "Mehr" 9109msgstr "मेहर" 9110 9111#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9112#: app/Date/JalaliDate.php:90 9113msgctxt "NOMINATIVE" 9114msgid "Mehr" 9115msgstr "मेहर" 9116 9117#. I18N: Location of an LDS church temple 9118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9119msgid "Melbourne, Australia" 9120msgstr "" 9121 9122#. I18N: Listbox entry; name of a role 9123#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:478 9124#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9126#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9127#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9128msgid "Member" 9129msgstr "सदस्य" 9130 9131#. I18N: Location of an LDS church temple 9132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9133msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9134msgstr "" 9135 9136#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9137#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9138msgid "Menu" 9139msgstr "मेनू॒" 9140 9141#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9142#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9143#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9144#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9145msgid "Menus" 9146msgstr "सुचिहरु" 9147 9148#. I18N: The name of a colour-scheme 9149#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9150msgid "Mercury" 9151msgstr "बुध" 9152 9153#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9154msgid "Merge" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:707 9158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9159msgid "Merge family trees" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Http/Controllers/AdminController.php:56 9163#: resources/views/admin/trees.phtml:151 9164msgid "Merge records" 9165msgstr "" 9166 9167#. I18N: Location of an LDS church temple 9168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9169msgid "Merida, Mexico" 9170msgstr "" 9171 9172#. I18N: Location of an LDS church temple 9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9174msgid "Mesa, Arizona, United States" 9175msgstr "" 9176 9177#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9178#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9179#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9180#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9181msgid "Message" 9182msgstr "सन्देश" 9183 9184#. I18N: Name of a module 9185#. I18N: A configuration setting 9186#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9187#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 9188msgid "Messages" 9189msgstr "सन्देशहरू" 9190 9191#. I18N: a month in the French republican calendar 9192#: app/Date/FrenchDate.php:151 9193msgctxt "GENITIVE" 9194msgid "Messidor" 9195msgstr "" 9196 9197#. I18N: a month in the French republican calendar 9198#: app/Date/FrenchDate.php:245 9199msgctxt "INSTRUMENTAL" 9200msgid "Messidor" 9201msgstr "" 9202 9203#. I18N: a month in the French republican calendar 9204#: app/Date/FrenchDate.php:198 9205msgctxt "LOCATIVE" 9206msgid "Messidor" 9207msgstr "" 9208 9209#. I18N: a month in the French republican calendar 9210#: app/Date/FrenchDate.php:104 9211msgctxt "NOMINATIVE" 9212msgid "Messidor" 9213msgstr "" 9214 9215#. I18N: Name of a country or state 9216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9217msgid "Mexico" 9218msgstr "मेक्सिको" 9219 9220#. I18N: Location of an LDS church temple 9221#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9222msgid "Mexico City, Mexico" 9223msgstr "" 9224 9225#. I18N: Type of media object 9226#: app/GedcomTag.php:2373 9227msgid "Microfiche" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: Type of media object 9231#: app/GedcomTag.php:2376 9232msgid "Microfilm" 9233msgstr "" 9234 9235#. I18N: Name of a country or state 9236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9237msgid "Micronesia" 9238msgstr "माइक्रोनेसिया" 9239 9240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9241msgid "Middle East" 9242msgstr "मिडल ईष्ट" 9243 9244#. I18N: gedcom tag _MILI 9245#: app/GedcomTag.php:1973 9246msgid "Military" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: gedcom tag _MILT 9250#: app/GedcomTag.php:1976 9251msgid "Military service" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: Name of a module/report 9255#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9258msgid "Missing data" 9259msgstr "" 9260 9261#. I18N: Listbox entry; name of a role 9262#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:482 9263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9264msgid "Moderator" 9265msgstr "" 9266 9267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9268msgid "Moderators" 9269msgstr "" 9270 9271#: resources/views/admin/components.phtml:23 9272#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9273msgid "Module" 9274msgstr "" 9275 9276#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9277#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9278msgid "Module administration" 9279msgstr "" 9280 9281#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9283#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9284#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9285#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9286#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9287#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9288#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9289msgid "Modules" 9290msgstr "मोड्युलहरू" 9291 9292#. I18N: Name of a country or state 9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9294msgid "Moldova" 9295msgstr "मोल्डोभा" 9296 9297#. I18N: abbreviation for Monday 9298#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9299#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9300msgid "Mon" 9301msgstr "सोम" 9302 9303#. I18N: Name of a country or state 9304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9305msgid "Monaco" 9306msgstr "मोनाको" 9307 9308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9309msgid "Monday" 9310msgstr "सोमवार" 9311 9312#. I18N: Name of a country or state 9313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9314msgid "Mongolia" 9315msgstr "मङ्गोलिया" 9316 9317#. I18N: Name of a country or state 9318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9319msgid "Montenegro" 9320msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9321 9322#. I18N: Location of an LDS church temple 9323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9324msgid "Monterrey, Mexico" 9325msgstr "" 9326 9327#. I18N: Location of an LDS church temple 9328#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9329msgid "Montevideo, Uruguay" 9330msgstr "" 9331 9332#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:274 9334#: app/Module/StatisticsChartModule.php:323 9335#: app/Module/StatisticsChartModule.php:372 9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:414 9337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:463 9338#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9339msgid "Month" 9340msgstr "महिना" 9341 9342#: app/Module/StatisticsChartModule.php:273 9343#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9344msgid "Month of birth" 9345msgstr "" 9346 9347#: app/Module/StatisticsChartModule.php:413 9348#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9349msgid "Month of birth of first child in a relation" 9350msgstr "" 9351 9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:322 9353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9354msgid "Month of death" 9355msgstr "" 9356 9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:462 9358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9359msgid "Month of first marriage" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:371 9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9364msgid "Month of marriage" 9365msgstr "" 9366 9367#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9368#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9369#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9370msgid "Month:" 9371msgstr "" 9372 9373#. I18N: Location of an LDS church temple 9374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9375msgid "Monticello, Utah, United States" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: Location of an LDS church temple 9379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9380msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9381msgstr "" 9382 9383#. I18N: Name of a country or state 9384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9385msgid "Montserrat" 9386msgstr "मन्टसेराट" 9387 9388#: app/Date/JalaliDate.php:261 9389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9390msgid "Mor" 9391msgstr "" 9392 9393#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9394#: app/Date/JalaliDate.php:131 9395msgctxt "GENITIVE" 9396msgid "Mordad" 9397msgstr "मोर्डाद" 9398 9399#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9400#: app/Date/JalaliDate.php:221 9401msgctxt "INSTRUMENTAL" 9402msgid "Mordad" 9403msgstr "मोर्डाद" 9404 9405#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9406#: app/Date/JalaliDate.php:176 9407msgctxt "LOCATIVE" 9408msgid "Mordad" 9409msgstr "मोर्डाद" 9410 9411#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9412#: app/Date/JalaliDate.php:86 9413msgctxt "NOMINATIVE" 9414msgid "Mordad" 9415msgstr "मोर्डाद" 9416 9417#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9418#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9419msgid "More news articles" 9420msgstr "" 9421 9422#. I18N: Name of a country or state 9423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9424msgid "Morocco" 9425msgstr "मोरक्को" 9426 9427#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9428#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 9429msgid "Most SMTP servers require a password." 9430msgstr "" 9431 9432#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9433#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9434#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9435msgid "Most common surnames" 9436msgstr "" 9437 9438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:173 9439msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9440msgstr "" 9441 9442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 9443msgid "Most mail servers require a valid email address." 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9447#: resources/views/admin/site-mail.phtml:168 9448msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9449msgstr "" 9450 9451#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:154 9453msgid "Most servers do not use secure connections." 9454msgstr "" 9455 9456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9457#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9459msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9463msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9464msgstr "" 9465 9466#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9467msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9468msgstr "" 9469 9470#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9471msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: Name of a module 9475#: app/Module/TopPageViewsModule.php:42 9476msgid "Most viewed pages" 9477msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9478 9479#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9482#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9483#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9484#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9486msgid "Mother" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9490#: app/Individual.php:1144 9491#, php-format 9492msgid "Mother: %s" 9493msgstr "" 9494 9495#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9496msgid "Mother’s age" 9497msgstr "" 9498 9499#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9500#: app/Individual.php:1070 9501#, php-format 9502msgid "Mother’s family with %s" 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: A step-family. 9506#: app/Individual.php:1074 9507msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9508msgstr "" 9509 9510#. I18N: Location of an LDS church temple 9511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9512msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9513msgstr "" 9514 9515#: resources/views/admin/components.phtml:30 9516#: resources/views/admin/components.phtml:120 9517#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9518#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9519msgid "Move down" 9520msgstr "तल सार्नुहोस्" 9521 9522#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9523msgid "Move the media object?" 9524msgstr "" 9525 9526#: resources/views/admin/components.phtml:29 9527#: resources/views/admin/components.phtml:114 9528#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9529#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9530msgid "Move up" 9531msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9532 9533#. I18N: Name of a country or state 9534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9535msgid "Mozambique" 9536msgstr "मोजाम्बिक" 9537 9538#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9539#: app/Date/HijriDate.php:126 9540msgctxt "GENITIVE" 9541msgid "Muharram" 9542msgstr "मुहाराम" 9543 9544#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9545#: app/Date/HijriDate.php:216 9546msgctxt "INSTRUMENTAL" 9547msgid "Muharram" 9548msgstr "मुहाराम" 9549 9550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9551#: app/Date/HijriDate.php:171 9552msgctxt "LOCATIVE" 9553msgid "Muharram" 9554msgstr "मुहाराम" 9555 9556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9557#: app/Date/HijriDate.php:81 9558msgctxt "NOMINATIVE" 9559msgid "Muharram" 9560msgstr "मुहाराम" 9561 9562#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9563msgid "Multiple marriages" 9564msgstr "" 9565 9566#: app/Http/Controllers/AccountController.php:78 9567#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:307 app/Module/UserWelcomeModule.php:110 9568msgid "My account" 9569msgstr "" 9570 9571#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:668 9572msgid "My family tree" 9573msgstr "" 9574 9575#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:103 9576msgid "My individual record" 9577msgstr "" 9578 9579#. I18N: Name of a module 9580#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:469 9581#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:57 9582#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9583#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9584#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9585msgid "My page" 9586msgstr "" 9587 9588#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:353 9589msgid "My pages" 9590msgstr "" 9591 9592#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:384 9593msgid "My pedigree" 9594msgstr "" 9595 9596#. I18N: Name of a country or state 9597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9598msgid "Myanmar" 9599msgstr "म्यान्मार" 9600 9601#. I18N: gedcom tag NAME 9602#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9603#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:240 9604#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9605#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9606#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9607#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9608#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9609#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9610#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9611#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9612#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9613#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9614#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9615#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9616#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9617#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9621#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9625#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9626msgid "Name" 9627msgstr "नाम" 9628 9629#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9630#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9631msgctxt "Repository" 9632msgid "Name" 9633msgstr "नाम" 9634 9635#: app/GedcomTag.php:866 9636msgid "Name in Hebrew" 9637msgstr "" 9638 9639#. I18N: gedcom tag NPFX 9640#: app/GedcomTag.php:891 9641msgid "Name prefix" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: gedcom tag NSFX 9645#: app/GedcomTag.php:894 9646msgid "Name suffix" 9647msgstr "" 9648 9649#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9650#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9651#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9652#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9653msgid "Names" 9654msgstr "" 9655 9656#. I18N: gedcom tag _NAMS 9657#: app/GedcomTag.php:1988 9658msgid "Namesake" 9659msgstr "" 9660 9661#. I18N: Name of a country or state 9662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9663msgid "Namibia" 9664msgstr "नामिबिया" 9665 9666#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9667msgid "Nanny" 9668msgstr "" 9669 9670#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 9671msgid "Narrative description" 9672msgstr "" 9673 9674#. I18N: Location of an LDS church temple 9675#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9676msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9677msgstr "" 9678 9679#. I18N: gedcom tag NATI 9680#: app/GedcomTag.php:869 9681msgid "Nationality" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: gedcom tag NATU 9685#: app/GedcomTag.php:872 9686msgid "Naturalization" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: Name of a country or state 9690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9691msgid "Nauru" 9692msgstr "नाउरू" 9693 9694#. I18N: Location of an LDS church temple 9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9696msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9697msgstr "" 9698 9699#. I18N: Location of an LDS church temple 9700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9701msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Name of a country or state 9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9706msgid "Nepal" 9707msgstr "नेपाल" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9711msgid "Netherlands" 9712msgstr "नेदरल्याण्ड" 9713 9714#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:256 9715#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9716msgid "Never" 9717msgstr "कहिले पनि होइन" 9718 9719#. I18N: gedcom tag _NMAR 9720#: app/GedcomTag.php:2004 9721msgid "Never married" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: gedcom tag _NMAR 9725#: app/GedcomTag.php:2000 9726msgctxt "FEMALE" 9727msgid "Never married" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: gedcom tag _NMAR 9731#: app/GedcomTag.php:1995 9732msgctxt "MALE" 9733msgid "Never married" 9734msgstr "" 9735 9736#. I18N: Name of a country or state 9737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9738msgid "New Caledonia" 9739msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9740 9741#. I18N: Location of an LDS church temple 9742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9743msgid "New York, New York, United States" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: Name of a country or state 9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9748msgid "New Zealand" 9749msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9750 9751#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9752msgid "New data" 9753msgstr "" 9754 9755#. I18N: %s is a server name/URL 9756#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:161 9757#, php-format 9758msgid "New registration at %s" 9759msgstr "" 9760 9761#. I18N: %s is a server name/URL 9762#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 9763#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:77 9764#, php-format 9765msgid "New user at %s" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Location of an LDS church temple 9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9770msgid "Newport Beach, California, United States" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Name of a module 9774#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:112 9775msgid "News" 9776msgstr "समाचारहरू" 9777 9778#. I18N: Type of media object 9779#: app/GedcomTag.php:2388 9780msgid "Newspaper" 9781msgstr "" 9782 9783#: app/Module/ReviewChangesModule.php:151 9784msgid "Next email reminder will be sent after " 9785msgstr "" 9786 9787#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9788#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9789msgid "Next image" 9790msgstr "अर्को तस्बिर" 9791 9792#. I18N: Name of a country or state 9793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9794msgid "Nicaragua" 9795msgstr "निकारागुआ" 9796 9797#. I18N: gedcom tag NICK 9798#: app/GedcomTag.php:882 9799msgid "Nickname" 9800msgstr "उपनाम" 9801 9802#. I18N: Name of a country or state 9803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9804msgid "Niger" 9805msgstr "नाइजर" 9806 9807#. I18N: Name of a country or state 9808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9809msgid "Nigeria" 9810msgstr "नाइजेरिया" 9811 9812#. I18N: a month in the Jewish calendar 9813#: app/Date/JewishDate.php:200 9814msgctxt "GENITIVE" 9815msgid "Nissan" 9816msgstr "" 9817 9818#. I18N: a month in the Jewish calendar 9819#: app/Date/JewishDate.php:306 9820msgctxt "INSTRUMENTAL" 9821msgid "Nissan" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: a month in the Jewish calendar 9825#: app/Date/JewishDate.php:253 9826msgctxt "LOCATIVE" 9827msgid "Nissan" 9828msgstr "" 9829 9830#. I18N: a month in the Jewish calendar 9831#: app/Date/JewishDate.php:147 9832msgctxt "NOMINATIVE" 9833msgid "Nissan" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: Name of a country or state 9837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9838msgid "Niue" 9839msgstr "निउ" 9840 9841#. I18N: a month in the French republican calendar 9842#: app/Date/FrenchDate.php:139 9843msgctxt "GENITIVE" 9844msgid "Nivose" 9845msgstr "" 9846 9847#. I18N: a month in the French republican calendar 9848#: app/Date/FrenchDate.php:233 9849msgctxt "INSTRUMENTAL" 9850msgid "Nivose" 9851msgstr "" 9852 9853#. I18N: a month in the French republican calendar 9854#: app/Date/FrenchDate.php:186 9855msgctxt "LOCATIVE" 9856msgid "Nivose" 9857msgstr "" 9858 9859#. I18N: a month in the French republican calendar 9860#: app/Date/FrenchDate.php:91 9861msgctxt "NOMINATIVE" 9862msgid "Nivose" 9863msgstr "" 9864 9865#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:293 9866#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9867msgid "No" 9868msgstr "होइन" 9869 9870#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:605 9871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:616 9872msgid "No GEDCOM file was received." 9873msgstr "" 9874 9875#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9876msgid "No GEDCOM files found." 9877msgstr "" 9878 9879#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9880msgid "No calendar conversion" 9881msgstr "" 9882 9883#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9884#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9885msgid "No children" 9886msgstr "बच्चाहरु छैन" 9887 9888#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9889msgid "No contact" 9890msgstr "" 9891 9892#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9893msgid "No duplicates have been found." 9894msgstr "" 9895 9896#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9897msgid "No errors have been found." 9898msgstr "" 9899 9900#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9901#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:153 9902#, php-format 9903msgid "No events exist for the next %s day." 9904msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9905msgstr[0] "" 9906msgstr[1] "" 9907 9908#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9909msgid "No events exist for today." 9910msgstr "" 9911 9912#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:149 9913msgid "No events exist for tomorrow." 9914msgstr "" 9915 9916#: resources/views/family-page.phtml:53 9917msgid "No facts exist for this family." 9918msgstr "" 9919 9920#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9921#: app/Functions/Functions.php:52 9922msgid "No file was received. Please try again." 9923msgstr "" 9924 9925#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 9926msgid "No link between the two individuals could be found." 9927msgstr "" 9928 9929#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9930#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9931#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9932#: resources/views/place-map.phtml:59 9933msgid "No mappable items" 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9937#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9938#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9939msgid "No matching facts found" 9940msgstr "" 9941 9942#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9943#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9944msgid "No news articles have been submitted." 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9948msgid "No places have been found." 9949msgstr "" 9950 9951#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:488 9952msgid "No predefined text" 9953msgstr "" 9954 9955#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9956#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9957msgid "No records to display" 9958msgstr "" 9959 9960#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9961#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9962#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9963#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9964msgid "No results found." 9965msgstr "" 9966 9967#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9968msgid "No signed-in and no anonymous users" 9969msgstr "" 9970 9971#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 9972msgid "No temple - living ordinance" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 9976#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 9977#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 9978msgid "No upgrade information is available." 9979msgstr "" 9980 9981#. I18N: The name of a colour-scheme 9982#: app/Module/ColorsTheme.php:123 9983msgid "Nocturnal" 9984msgstr "" 9985 9986#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 9987#: app/Http/Controllers/ListController.php:681 9988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 9989#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 9990#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9991#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9992#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9993#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9994msgid "None" 9995msgstr "कुनै पनि होइन" 9996 9997#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9998#: app/Date/FrenchDate.php:301 9999msgid "Nonidi" 10000msgstr "" 10001 10002#. I18N: Name of a country or state 10003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10004msgid "Norfolk Island" 10005msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10006 10007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 10008msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10009msgstr "" 10010 10011#. I18N: Name of a country or state 10012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 10013msgid "North Korea" 10014msgstr "उत्तर कोरिया" 10015 10016#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10017msgid "Northern America" 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: Name of a country or state 10021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10022msgid "Northern Ireland" 10023msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10024 10025#. I18N: Name of a country or state 10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10027msgid "Northern Mariana Islands" 10028msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10029 10030#. I18N: Name of a country or state 10031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10032msgid "Norway" 10033msgstr "नर्वे" 10034 10035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10036msgid "Not approved by an administrator" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: gedcom tag _NLIV 10040#: app/GedcomTag.php:1991 10041msgid "Not living" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: gedcom tag _NMR 10045#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:339 10046msgid "Not married" 10047msgstr "" 10048 10049#. I18N: gedcom tag _NMR 10050#: app/GedcomTag.php:2014 10051msgctxt "FEMALE" 10052msgid "Not married" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: gedcom tag _NMR 10056#: app/GedcomTag.php:2009 10057msgctxt "MALE" 10058msgid "Not married" 10059msgstr "" 10060 10061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10062msgid "Not verified by the user" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: gedcom tag NOTE 10066#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10068#: resources/views/family-page.phtml:68 10069#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10070#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10071#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10072#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10073#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10074#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10080msgid "Note" 10081msgstr "टिप्पणी" 10082 10083#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10084msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10085msgstr "" 10086 10087#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10088msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: Name of a module 10092#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10093#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10096#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10097#: resources/views/media-page.phtml:72 10098#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10099#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10100#: resources/views/source-page.phtml:56 10101#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10103#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10104msgid "Notes" 10105msgstr "टिप्पणी" 10106 10107#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10108msgid "Nothing found to cleanup" 10109msgstr "" 10110 10111#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10112msgid "Nothing found." 10113msgstr "केही भेटिएन।" 10114 10115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10116msgctxt "Abbreviation for November" 10117msgid "Nov" 10118msgstr "नोभेम्बर" 10119 10120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10121msgctxt "GENITIVE" 10122msgid "November" 10123msgstr "नोभेम्बर" 10124 10125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10126msgctxt "INSTRUMENTAL" 10127msgid "November" 10128msgstr "नोभेम्बर" 10129 10130#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10131msgctxt "LOCATIVE" 10132msgid "November" 10133msgstr "नोभेम्बर" 10134 10135#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10136#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 10137#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10138msgctxt "NOMINATIVE" 10139msgid "November" 10140msgstr "नोभेम्बर" 10141 10142#. I18N: Location of an LDS church temple 10143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10144msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10145msgstr "" 10146 10147#. I18N: gedcom tag NCHI 10148#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:712 10149#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10151msgid "Number of children" 10152msgstr "" 10153 10154#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10155#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10156#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10157msgid "Number of days to show" 10158msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10159 10160#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10161#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10162msgid "Number of families without children" 10163msgstr "" 10164 10165#. I18N: ... to show in a list 10166#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10167msgid "Number of given names" 10168msgstr "" 10169 10170#. I18N: gedcom tag NMR 10171#: app/GedcomTag.php:885 10172msgid "Number of marriages" 10173msgstr "" 10174 10175#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10176msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: ... to show in a list 10180#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10181msgid "Number of pages" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: ... to show in a list 10185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10186#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10187msgid "Number of surnames" 10188msgstr "" 10189 10190#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10191msgid "Nurse" 10192msgstr "" 10193 10194#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10195msgctxt "FEMALE" 10196msgid "Nurse" 10197msgstr "" 10198 10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10200msgctxt "MALE" 10201msgid "Nurse" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: Location of an LDS church temple 10205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10206msgid "Oakland, California, United States" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: Location of an LDS church temple 10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10211msgid "Oaxaca, Mexico" 10212msgstr "" 10213 10214#. I18N: gedcom tag OCCU 10215#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10216#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10217msgid "Occupation" 10218msgstr "पेशा" 10219 10220#. I18N: Name of a report 10221#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10222#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10223#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10224msgid "Occupations" 10225msgstr "" 10226 10227#. I18N: Name of a country or state 10228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10229msgid "Occupied Palestinian Territory" 10230msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10231 10232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10233msgctxt "Abbreviation for October" 10234msgid "Oct" 10235msgstr "अक्टोबर" 10236 10237#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10238#: app/Date/FrenchDate.php:299 10239msgid "Octidi" 10240msgstr "" 10241 10242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10243msgctxt "GENITIVE" 10244msgid "October" 10245msgstr "अक्टोबर" 10246 10247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10248msgctxt "INSTRUMENTAL" 10249msgid "October" 10250msgstr "अक्टोबर" 10251 10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10253msgctxt "LOCATIVE" 10254msgid "October" 10255msgstr "अक्टोबर" 10256 10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 10259#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10260msgctxt "NOMINATIVE" 10261msgid "October" 10262msgstr "अक्टोबर" 10263 10264#. I18N: Location of an LDS church temple 10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10266msgid "Ogden, Utah, United States" 10267msgstr "" 10268 10269#. I18N: Location of an LDS church temple 10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10271msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10272msgstr "" 10273 10274#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10275msgid "Old data" 10276msgstr "" 10277 10278#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10279msgid "Old files found" 10280msgstr "" 10281 10282#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10283msgid "Oldest father" 10284msgstr "" 10285 10286#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10287msgid "Oldest female" 10288msgstr "" 10289 10290#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10291msgid "Oldest living individuals" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10295msgid "Oldest male" 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10299msgid "Oldest mother" 10300msgstr "" 10301 10302#. I18N: The name of a colour-scheme 10303#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10304msgid "Olivia" 10305msgstr "ओलिभिया" 10306 10307#. I18N: Name of a country or state 10308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10309msgid "Oman" 10310msgstr "ओमन" 10311 10312#. I18N: Name of a module 10313#: app/Module/OnThisDayModule.php:84 10314msgid "On this day" 10315msgstr "यो दिनमा" 10316 10317#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:127 10318msgid "On this day…" 10319msgstr "" 10320 10321#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10322msgid "Only add new records" 10323msgstr "" 10324 10325#: app/Functions/FunctionsEdit.php:216 10326#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 10327#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 10328#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1060 10330#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10331msgid "Only managers can edit" 10332msgstr "" 10333 10334#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10335msgid "Only update existing records" 10336msgstr "" 10337 10338#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10339msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10340msgstr "" 10341 10342#: app/Http/Controllers/SetupController.php:141 10343msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10344msgstr "" 10345 10346#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10347#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10348msgid "OpenStreetMap™" 10349msgstr "" 10350 10351#. I18N: Location of an LDS church temple 10352#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10353msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10354msgstr "" 10355 10356#: app/Date/JalaliDate.php:258 10357msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10358msgid "Ord" 10359msgstr "" 10360 10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10362#: app/Date/JalaliDate.php:125 10363msgctxt "GENITIVE" 10364msgid "Ordibehesht" 10365msgstr "ओर्डिबेहेश" 10366 10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10368#: app/Date/JalaliDate.php:215 10369msgctxt "INSTRUMENTAL" 10370msgid "Ordibehesht" 10371msgstr "ओर्डिबेहेश" 10372 10373#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10374#: app/Date/JalaliDate.php:170 10375msgctxt "LOCATIVE" 10376msgid "Ordibehesht" 10377msgstr "ओर्डिबेहेश" 10378 10379#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10380#: app/Date/JalaliDate.php:80 10381msgctxt "NOMINATIVE" 10382msgid "Ordibehesht" 10383msgstr "ओर्डिबेहेश" 10384 10385#. I18N: gedcom tag ORDI 10386#: app/GedcomTag.php:905 10387msgid "Ordinance" 10388msgstr "" 10389 10390#. I18N: gedcom tag ORDN 10391#: app/GedcomTag.php:908 10392msgid "Ordination" 10393msgstr "" 10394 10395#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10396#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10397msgid "Orientation" 10398msgstr "अभिमुखीकरण" 10399 10400#. I18N: Location of an LDS church temple 10401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10402msgid "Orlando, Florida, United States" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Type of media object 10406#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10407#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10408#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10410msgid "Other" 10411msgstr "अन्य" 10412 10413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 10414msgid "Other facts to show in charts" 10415msgstr "" 10416 10417#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10418msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10419msgstr "" 10420 10421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892 10422msgid "Other preferences" 10423msgstr "" 10424 10425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10426msgid "Owner" 10427msgstr "मालिक" 10428 10429#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10430msgctxt "FEMALE" 10431msgid "Owner" 10432msgstr "मालिक" 10433 10434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10435msgctxt "MALE" 10436msgid "Owner" 10437msgstr "मालिक" 10438 10439#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10440#: app/Functions/Functions.php:61 10441msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10442msgstr "" 10443 10444#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10445#: app/Functions/Functions.php:58 10446msgid "PHP failed to write to disk." 10447msgstr "" 10448 10449#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10450msgid "PHP information" 10451msgstr "" 10452 10453#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10454#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10455#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10457#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10458#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10459#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10460#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10461#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10462#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10463#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10464#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10465#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10466#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10468msgid "Page" 10469msgstr "पेज" 10470 10471#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10472#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10473#, php-format 10474msgid "Page %s of %s" 10475msgstr "" 10476 10477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10478#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10479#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10480#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10481#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10482#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10483#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10484#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10486#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10487#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10488#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10490#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10491#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10493msgid "Page size" 10494msgstr "" 10495 10496#. I18N: Type of media object 10497#: app/GedcomTag.php:2400 10498msgid "Painting" 10499msgstr "चित्र" 10500 10501#. I18N: Name of a country or state 10502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10503msgid "Pakistan" 10504msgstr "पाकिस्तान" 10505 10506#. I18N: Name of a country or state 10507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10508msgid "Palau" 10509msgstr "पालाउ" 10510 10511#. I18N: A colour scheme 10512#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10513msgid "Palette" 10514msgstr "रङदानी" 10515 10516#. I18N: Location of an LDS church temple 10517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10518msgid "Palmyra, New York, United States" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Name of a country or state 10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10523msgid "Panama" 10524msgstr "पानामा" 10525 10526#. I18N: Location of an LDS church temple 10527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10528msgid "Panama City, Panama" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Location of an LDS church temple 10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10533msgid "Papeete, Tahiti" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Name of a country or state 10537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10538msgid "Papua New Guinea" 10539msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10540 10541#. I18N: Name of a country or state 10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10543msgid "Paraguay" 10544msgstr "पाराग्वे" 10545 10546#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10547msgid "Parents" 10548msgstr "मूल" 10549 10550#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10553msgid "Parents and siblings" 10554msgstr "" 10555 10556#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10557msgid "Parent’s age" 10558msgstr "" 10559 10560#. I18N: A configuration setting 10561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:134 10562#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10563#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10564#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10565#: resources/views/login-page.phtml:44 10566#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 10567#: resources/views/password-reset-page.phtml:33 10568#: resources/views/register-page.phtml:68 10569#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10570msgid "Password" 10571msgstr "पासवर्ड" 10572 10573#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10575#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10576#: resources/views/password-reset-page.phtml:38 10577#: resources/views/register-page.phtml:74 10578msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10579msgstr "" 10580 10581#. I18N: Location of an LDS church temple 10582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10583msgid "Payson, Utah, United States" 10584msgstr "" 10585 10586#. I18N: Name of a module/chart 10587#. I18N: Name of a report 10588#: app/Module/ChartsBlockModule.php:238 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10589#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10590#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10593msgid "Pedigree" 10594msgstr "वंशावली" 10595 10596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10597msgid "Pedigree chart" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Name of a module 10601#: app/Module/PedigreeMapModule.php:77 10602msgid "Pedigree map" 10603msgstr "वंशको नक्सा" 10604 10605#. I18N: %s is an individual’s name 10606#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 app/Module/PedigreeMapModule.php:318 10607#, php-format 10608msgid "Pedigree map of %s" 10609msgstr "" 10610 10611#. I18N: %s is an individual’s name 10612#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10613#, php-format 10614msgid "Pedigree tree of %s" 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: Name of a module 10618#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 10619#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:302 10620#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:411 app/Module/ReviewChangesModule.php:71 10621#: app/Module/ReviewChangesModule.php:123 10622#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10623#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10624#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10625#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10626#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10627msgid "Pending changes" 10628msgstr "" 10629 10630#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10631msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: gedcom tag _PRMN 10635#: app/GedcomTag.php:2027 10636msgid "Permanent number" 10637msgstr "" 10638 10639#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10641msgid "Permanently delete these records?" 10642msgstr "" 10643 10644#. I18N: Location of an LDS church temple 10645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10646msgid "Perth, Australia" 10647msgstr "" 10648 10649#. I18N: Name of a country or state 10650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10651msgid "Peru" 10652msgstr "पेरु" 10653 10654#. I18N: Name of a country or state 10655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10656msgid "Philippines" 10657msgstr "फिलिपिन्स" 10658 10659#. I18N: Location of an LDS church temple 10660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10661msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10662msgstr "" 10663 10664#. I18N: gedcom tag PHON 10665#: app/GedcomTag.php:923 10666msgid "Phone" 10667msgstr "फोन" 10668 10669#. I18N: gedcom tag FONE 10670#: app/GedcomTag.php:771 10671msgid "Phonetic" 10672msgstr "" 10673 10674#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10675msgid "Phonetic algorithm" 10676msgstr "" 10677 10678#: app/GedcomTag.php:864 10679msgid "Phonetic name" 10680msgstr "" 10681 10682#: app/GedcomTag.php:931 10683msgid "Phonetic place" 10684msgstr "" 10685 10686#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10687#: app/Http/Controllers/SearchController.php:338 10688#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10689msgid "Phonetic search" 10690msgstr "" 10691 10692#: app/GedcomTag.php:1055 10693msgid "Phonetic title" 10694msgstr "" 10695 10696#. I18N: Type of media object 10697#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10698msgid "Photo" 10699msgstr "फोटो" 10700 10701#. I18N: The name of a colour-scheme 10702#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10703msgid "Pink Plastic" 10704msgstr "" 10705 10706#. I18N: Name of a country or state 10707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10708msgid "Pitcairn" 10709msgstr "पिटक्याइरन" 10710 10711#. I18N: gedcom tag PLAC 10712#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10713#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10714#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10715#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10716#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 10717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 10718#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10719#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10720#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10721#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10722#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10725#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10726#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10727#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10728#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10729#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10730msgid "Place" 10731msgstr "स्थान" 10732 10733#. I18N: Name of a module/list 10734#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10735#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10736msgid "Place hierarchy" 10737msgstr "स्थानको आधारमा" 10738 10739#: app/GedcomTag.php:935 10740msgid "Place in Hebrew" 10741msgstr "" 10742 10743#: resources/views/place-list.phtml:6 10744msgid "Place list" 10745msgstr "" 10746 10747#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 10749msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10750msgstr "" 10751 10752#: resources/views/help/place.phtml:8 10753msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10754msgstr "" 10755 10756#: resources/views/help/place.phtml:4 10757msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10758msgstr "" 10759 10760#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10761#: app/GedcomTag.php:505 10762msgid "Place of LDS baptism" 10763msgstr "" 10764 10765#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10766#: app/GedcomTag.php:1012 10767msgid "Place of LDS child sealing" 10768msgstr "" 10769 10770#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10771#: app/GedcomTag.php:704 10772msgid "Place of LDS endowment" 10773msgstr "" 10774 10775#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10776#: app/GedcomTag.php:755 10777msgid "Place of LDS spouse sealing" 10778msgstr "" 10779 10780#: app/GedcomTag.php:469 10781msgid "Place of adoption" 10782msgstr "" 10783 10784#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10785msgid "Place of baptism" 10786msgstr "" 10787 10788#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10789msgid "Place of bar mitzvah" 10790msgstr "" 10791 10792#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10793msgid "Place of bat mitzvah" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10798msgid "Place of birth" 10799msgstr "" 10800 10801#: app/GedcomTag.php:540 10802msgid "Place of blessing" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:1339 10806msgid "Place of brit milah" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10810msgid "Place of burial" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10814msgid "Place of christening" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10818msgid "Place of confirmation" 10819msgstr "" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:635 10822msgid "Place of cremation" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10826#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10827msgid "Place of death" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:695 10831msgid "Place of emigration" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10835msgid "Place of engagement" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:718 10839msgid "Place of event" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10843msgid "Place of first communion" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:799 10847msgid "Place of immigration" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10851#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10853msgid "Place of marriage" 10854msgstr "" 10855 10856#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10857msgid "Place of marriage banns" 10858msgstr "" 10859 10860#: app/GedcomTag.php:876 10861msgid "Place of naturalization" 10862msgstr "" 10863 10864#: app/GedcomTag.php:914 10865msgid "Place of ordination" 10866msgstr "" 10867 10868#: app/GedcomTag.php:969 10869msgid "Place of residence" 10870msgstr "" 10871 10872#. I18N: Name of a module 10873#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:115 10874#: app/Module/PlacesModule.php:66 10875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 10876#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10877#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10878msgid "Places" 10879msgstr "स्थानहरू" 10880 10881#: resources/views/places-page.phtml:26 10882msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10883msgstr "" 10884 10885#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10886#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10887#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10888msgid "Play" 10889msgstr "बजाउनुहोस्" 10890 10891#: app/Http/Controllers/MessageController.php:221 10892msgid "Please enter a valid email address." 10893msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10894 10895#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 10896#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:75 10897msgid "Please try again." 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: a month in the French republican calendar 10901#: app/Date/FrenchDate.php:141 10902msgctxt "GENITIVE" 10903msgid "Pluviose" 10904msgstr "" 10905 10906#. I18N: a month in the French republican calendar 10907#: app/Date/FrenchDate.php:235 10908msgctxt "INSTRUMENTAL" 10909msgid "Pluviose" 10910msgstr "" 10911 10912#. I18N: a month in the French republican calendar 10913#: app/Date/FrenchDate.php:188 10914msgctxt "LOCATIVE" 10915msgid "Pluviose" 10916msgstr "" 10917 10918#. I18N: a month in the French republican calendar 10919#: app/Date/FrenchDate.php:93 10920msgctxt "NOMINATIVE" 10921msgid "Pluviose" 10922msgstr "" 10923 10924#. I18N: Name of a country or state 10925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10926msgid "Poland" 10927msgstr "पोल्याण्ड" 10928 10929#: app/SurnameTradition.php:98 10930msgctxt "Surname tradition" 10931msgid "Polish" 10932msgstr "पोलिस" 10933 10934#. I18N: A configuration setting 10935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:90 10936#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10937#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10938#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10939msgid "Port number" 10940msgstr "" 10941 10942#. I18N: Location of an LDS church temple 10943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10944msgid "Portland, Oregon, United States" 10945msgstr "" 10946 10947#. I18N: Location of an LDS church temple 10948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10949msgid "Porto Alegre, Brazil" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: page orientation 10953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 10954#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10956msgid "Portrait" 10957msgstr "पोर्ट्रेट" 10958 10959#. I18N: Name of a country or state 10960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10961msgid "Portugal" 10962msgstr "पोर्चुगल" 10963 10964#: app/SurnameTradition.php:92 10965msgctxt "Surname tradition" 10966msgid "Portuguese" 10967msgstr "पोर्चुगाली" 10968 10969#. I18N: gedcom tag POST 10970#: app/GedcomTag.php:938 10971msgid "Postal code" 10972msgstr "पोस्टल कोड" 10973 10974#. I18N: Name of a module 10975#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10976msgid "Powered by webtrees™" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: a month in the French republican calendar 10980#: app/Date/FrenchDate.php:149 10981msgctxt "GENITIVE" 10982msgid "Prairial" 10983msgstr "" 10984 10985#. I18N: a month in the French republican calendar 10986#: app/Date/FrenchDate.php:243 10987msgctxt "INSTRUMENTAL" 10988msgid "Prairial" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: a month in the French republican calendar 10992#: app/Date/FrenchDate.php:196 10993msgctxt "LOCATIVE" 10994msgid "Prairial" 10995msgstr "" 10996 10997#. I18N: a month in the French republican calendar 10998#: app/Date/FrenchDate.php:102 10999msgctxt "NOMINATIVE" 11000msgid "Prairial" 11001msgstr "" 11002 11003#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:490 11004msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:489 11008msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:491 11012msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11013msgstr "" 11014 11015#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1078 11016#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:122 11017#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:201 11018#: resources/views/admin/components.phtml:44 11019#: resources/views/admin/components.phtml:47 11020#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11021#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11022#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11023#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11024#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11025#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:62 11026#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11027#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11028msgid "Preferences" 11029msgstr "" 11030 11031#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11032#, php-format 11033msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: A configuration setting 11037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11038msgid "Preferred contact method" 11039msgstr "" 11040 11041#. I18N: Label for a configuration option 11042#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11043#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11044#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11045#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11046#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11047#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11048msgid "Presentation style" 11049msgstr "" 11050 11051#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11053msgid "President’s Office" 11054msgstr "" 11055 11056#. I18N: Location of an LDS church temple 11057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11058msgid "Preston, England" 11059msgstr "" 11060 11061#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11062msgid "Preview" 11063msgstr "" 11064 11065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11066msgid "Priest" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: The first day in the French republican calendar 11070#: app/Date/FrenchDate.php:285 11071msgid "Primidi" 11072msgstr "" 11073 11074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11075msgid "Print basic events when blank" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 11079#: resources/views/admin/trees.phtml:72 11080msgid "Privacy" 11081msgstr "गोपनीयता" 11082 11083#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:40 11084msgid "Privacy policy" 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: a restrction on viewing data 11088#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11089msgid "Privacy restriction" 11090msgstr "" 11091 11092#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11094msgid "Privacy restrictions" 11095msgstr "" 11096 11097#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11098msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11099msgstr "" 11100 11101#: app/GedcomRecord.php:562 app/GedcomRecord.php:654 app/GedcomRecord.php:762 11102#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:931 11103#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11104#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11105msgid "Private" 11106msgstr "व्यक्तिगत" 11107 11108#: resources/views/admin/site-mail.phtml:204 11109msgid "Private key" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: gedcom tag PROB 11113#: app/GedcomTag.php:941 11114msgid "Probate" 11115msgstr "" 11116 11117#. I18N: gedcom tag PROP 11118#: app/GedcomTag.php:944 11119msgid "Property" 11120msgstr "गुण" 11121 11122#. I18N: Location of an LDS church temple 11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11124msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: Location of an LDS church temple 11128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11129msgid "Provo, Utah, United States" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: gedcom tag PUBL 11133#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11134msgid "Publication" 11135msgstr "" 11136 11137#. I18N: Name of a country or state 11138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11139msgid "Puerto Rico" 11140msgstr "पुर्टोरिका" 11141 11142#. I18N: Name of a country or state 11143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11144msgid "Qatar" 11145msgstr "" 11146 11147#. I18N: gedcom tag QUAY 11148#: app/GedcomTag.php:950 11149msgid "Quality of data" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11153#: app/Date/FrenchDate.php:291 11154msgid "Quartidi" 11155msgstr "" 11156 11157#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11158#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11159msgid "Question" 11160msgstr "प्रश्न" 11161 11162#. I18N: Location of an LDS church temple 11163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11164msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11165msgstr "" 11166 11167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:772 11168msgid "Quick family facts" 11169msgstr "" 11170 11171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:718 11172msgid "Quick individual facts" 11173msgstr "" 11174 11175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:854 11176msgid "Quick repository facts" 11177msgstr "" 11178 11179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:813 11180msgid "Quick source facts" 11181msgstr "" 11182 11183#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11184#: app/Date/FrenchDate.php:293 11185msgid "Quintidi" 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11189#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11190msgid "RE: " 11191msgstr "" 11192 11193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11194msgid "Rabbi" 11195msgstr "" 11196 11197#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11198#: app/Date/HijriDate.php:130 11199msgctxt "GENITIVE" 11200msgid "Rabi’ al-awwal" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11204#: app/Date/HijriDate.php:220 11205msgctxt "INSTRUMENTAL" 11206msgid "Rabi’ al-awwal" 11207msgstr "" 11208 11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11210#: app/Date/HijriDate.php:175 11211msgctxt "LOCATIVE" 11212msgid "Rabi’ al-awwal" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11216#: app/Date/HijriDate.php:85 11217msgctxt "NOMINATIVE" 11218msgid "Rabi’ al-awwal" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11222#: app/Date/HijriDate.php:132 11223msgctxt "GENITIVE" 11224msgid "Rabi’ al-thani" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11228#: app/Date/HijriDate.php:222 11229msgctxt "INSTRUMENTAL" 11230msgid "Rabi’ al-thani" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11234#: app/Date/HijriDate.php:177 11235msgctxt "LOCATIVE" 11236msgid "Rabi’ al-thani" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11240#: app/Date/HijriDate.php:87 11241msgctxt "NOMINATIVE" 11242msgid "Rabi’ al-thani" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11246#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11247msgid "Rada" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11251#: app/Date/HijriDate.php:138 11252msgctxt "GENITIVE" 11253msgid "Rajab" 11254msgstr "राजब" 11255 11256#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11257#: app/Date/HijriDate.php:228 11258msgctxt "INSTRUMENTAL" 11259msgid "Rajab" 11260msgstr "राजब" 11261 11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11263#: app/Date/HijriDate.php:183 11264msgctxt "LOCATIVE" 11265msgid "Rajab" 11266msgstr "राजब" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11269#: app/Date/HijriDate.php:93 11270msgctxt "NOMINATIVE" 11271msgid "Rajab" 11272msgstr "राजब" 11273 11274#. I18N: Location of an LDS church temple 11275#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11276msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11277msgstr "" 11278 11279#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11280#: app/Date/HijriDate.php:142 11281msgctxt "GENITIVE" 11282msgid "Ramadan" 11283msgstr "रमादान" 11284 11285#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11286#: app/Date/HijriDate.php:232 11287msgctxt "INSTRUMENTAL" 11288msgid "Ramadan" 11289msgstr "रमादान" 11290 11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11292#: app/Date/HijriDate.php:187 11293msgctxt "LOCATIVE" 11294msgid "Ramadan" 11295msgstr "रमादान" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11298#: app/Date/HijriDate.php:97 11299msgctxt "NOMINATIVE" 11300msgid "Ramadan" 11301msgstr "रमादान" 11302 11303#. I18N: Description of the “Slide show” module 11304#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11305msgid "Random images from the current family tree." 11306msgstr "" 11307 11308#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11309#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11310#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11312msgid "Re-order children" 11313msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11314 11315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11317msgid "Re-order families" 11318msgstr "" 11319 11320#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11321#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11322#: resources/views/individual-page.phtml:85 11323msgid "Re-order media" 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11327#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11328msgid "Re-order names" 11329msgstr "" 11330 11331#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11332#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11333#: resources/views/admin/users.phtml:16 11334#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11335#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11336#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11337#: resources/views/register-page.phtml:32 11338msgid "Real name" 11339msgstr "वास्तविक नाम" 11340 11341#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11342msgid "Really delete all geographic data?" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: Name of a module 11346#: app/Module/RecentChangesModule.php:49 11347#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11348msgid "Recent changes" 11349msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11350 11351#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11352msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11353msgstr "" 11354 11355#. I18N: Location of an LDS church temple 11356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11357msgid "Recife, Brazil" 11358msgstr "" 11359 11360#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11361#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11362#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11363#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11364#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11365#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11366#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11367msgid "Record" 11368msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11369 11370#. I18N: gedcom tag RIN 11371#: app/GedcomTag.php:989 11372msgid "Record ID number" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: gedcom tag RFN 11376#: app/GedcomTag.php:980 11377msgid "Record file number" 11378msgstr "" 11379 11380#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11381#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11382msgid "Records" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: Location of an LDS church temple 11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11387msgid "Redlands, California, United States" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: gedcom tag REFN 11391#: app/GedcomTag.php:953 11392msgid "Reference number" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: Location of an LDS church temple 11396#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11397msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11398msgstr "" 11399 11400#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11401msgid "Registered partnership" 11402msgstr "" 11403 11404#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11405msgid "Registry officer" 11406msgstr "" 11407 11408#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11409msgctxt "FEMALE" 11410msgid "Registry officer" 11411msgstr "" 11412 11413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11414msgctxt "MALE" 11415msgid "Registry officer" 11416msgstr "" 11417 11418#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11419msgid "Regular expression" 11420msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11421 11422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11423#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11424msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11425msgstr "" 11426 11427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11428#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11429#, fuzzy 11430msgid "Reject" 11431msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11432 11433#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11434msgid "Reject all changes" 11435msgstr "" 11436 11437#. I18N: Name of a module/report 11438#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11441msgid "Related families" 11442msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11443 11444#. I18N: Name of a report 11445#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11446#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11447#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11448msgid "Related individuals" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: gedcom tag RELA 11452#: app/GedcomTag.php:956 11453msgid "Relationship" 11454msgstr "नाता" 11455 11456#. I18N: gedcom tag _FREL 11457#: app/GedcomTag.php:1823 11458msgid "Relationship to father" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:90 11462msgid "Relationship to me" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: gedcom tag _MREL 11466#: app/GedcomTag.php:1979 11467msgid "Relationship to mother" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: gedcom tag PEDI 11471#: app/GedcomTag.php:920 11472msgid "Relationship to parents" 11473msgstr "" 11474 11475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 11476#, php-format 11477msgid "Relationship: %s" 11478msgstr "सम्बन्ध: %s" 11479 11480#. I18N: Name of a module/chart 11481#. I18N: Configuration option 11482#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:291 11483#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:328 11484#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:123 11485#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 11486#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:334 11487#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11488msgid "Relationships" 11489msgstr "सम्बन्धहरु" 11490 11491#. I18N: %s are individual’s names 11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:237 11493#, php-format 11494msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11495msgstr "" 11496 11497#. I18N: gedcom tag RELI 11498#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11500msgid "Religion" 11501msgstr "धर्म" 11502 11503#: app/GedcomTag.php:910 11504msgid "Religious institution" 11505msgstr "" 11506 11507#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11508msgid "Religious marriage" 11509msgstr "" 11510 11511#: app/GedcomTag.php:2038 11512msgid "Religious name" 11513msgstr "" 11514 11515#: app/GedcomTag.php:2035 11516msgctxt "FEMALE" 11517msgid "Religious name" 11518msgstr "" 11519 11520#: app/GedcomTag.php:2031 11521msgctxt "MALE" 11522msgid "Religious name" 11523msgstr "" 11524 11525#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11526msgid "Reminder email frequency (days)" 11527msgstr "" 11528 11529#. I18N: gedcom tag SERV 11530#: app/GedcomTag.php:998 11531msgid "Remote server" 11532msgstr "टाढाको सर्भर" 11533 11534#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11535#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11536#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11537#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11538#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11539msgid "Remove" 11540msgstr "हटाऊनुहोस्" 11541 11542#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11543msgid "Remove duplicate links" 11544msgstr "" 11545 11546#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11547msgid "Remove individual" 11548msgstr "" 11549 11550#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11551#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11552msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11553msgstr "" 11554 11555#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11556msgid "Remove this location?" 11557msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11558 11559#. I18N: Location of an LDS church temple 11560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11561msgid "Reno, Nevada, United States" 11562msgstr "" 11563 11564#: resources/views/admin/trees.phtml:191 11565msgid "Renumber" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: Renumber the records in a family tree 11569#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1121 11570#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11571#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11572msgid "Renumber family tree" 11573msgstr "" 11574 11575#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11576#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11577msgid "Replace with" 11578msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11579 11580#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11581msgid "Replacement text" 11582msgstr "" 11583 11584#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11585msgid "Reply" 11586msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11587 11588#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:250 11589#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11590#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11591#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11592msgid "Report" 11593msgstr "प्रतिवेदन" 11594 11595#. I18N: Name of a module 11596#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11597#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11599#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11600#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11601msgid "Reports" 11602msgstr "रिपोर्टहरु" 11603 11604#. I18N: Name of a module/list 11605#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2061 11606#: app/Http/Controllers/ListController.php:487 11607#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11608#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11609#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11610#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11611#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11612#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11613#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11614#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11615#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11616#: resources/views/search-results.phtml:42 11617#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11618msgid "Repositories" 11619msgstr "" 11620 11621#. I18N: gedcom tag REPO 11622#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11623#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11624#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11625#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11626#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11627msgid "Repository" 11628msgstr "भण्डार" 11629 11630#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11631msgid "Repository name" 11632msgstr "" 11633 11634#. I18N: Name of a country or state 11635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11636msgid "Republic of the Congo" 11637msgstr "" 11638 11639#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:86 11640#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestForm.php:47 11641#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11642msgid "Request a new password" 11643msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11644 11645#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:83 11646#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:185 11647#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:111 resources/views/login-page.phtml:66 11648#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 11649msgid "Request a new user account" 11650msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11651 11652#. I18N: gedcom tag _TODO 11653#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11654msgid "Research task" 11655msgstr "" 11656 11657#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11658#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11659msgid "Research tasks" 11660msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11661 11662#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11663msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11664msgstr "" 11665 11666#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11667msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11668msgstr "" 11669 11670#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11671#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11672#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11673#: resources/views/place-map.phtml:58 11674msgid "Reset to initial map state" 11675msgstr "" 11676 11677#. I18N: gedcom tag RESI 11678#: app/GedcomTag.php:965 11679msgid "Residence" 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11683#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11684msgid "Restore the default block layout" 11685msgstr "" 11686 11687#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:247 11688#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11689msgid "Restrict to immediate family" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: gedcom tag RESN 11693#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11694#: resources/views/media-page.phtml:169 11695msgid "Restriction" 11696msgstr "" 11697 11698#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11699msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11700msgstr "" 11701 11702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11703msgid "Results" 11704msgstr "" 11705 11706#. I18N: gedcom tag RETI 11707#: app/GedcomTag.php:975 11708msgid "Retirement" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: Name of a country or state 11712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11713msgid "Reunion" 11714msgstr "रियूनियन" 11715 11716#. I18N: Location of an LDS church temple 11717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11718msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11719msgstr "" 11720 11721#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11722msgid "Right" 11723msgstr "" 11724 11725#. I18N: gedcom tag ROLE 11726#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11727msgid "Role" 11728msgstr "भूमिका" 11729 11730#. I18N: Name of a country or state 11731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11732msgid "Romania" 11733msgstr "रोमानिया" 11734 11735#. I18N: gedcom tag ROMN 11736#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11737msgid "Romanized" 11738msgstr "" 11739 11740#: app/GedcomTag.php:933 11741msgid "Romanized place" 11742msgstr "" 11743 11744#: app/GedcomTag.php:1057 11745msgid "Romanized title" 11746msgstr "" 11747 11748#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 11750msgid "Roots" 11751msgstr "" 11752 11753#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11754#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11755#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11756msgid "Russell" 11757msgstr "रसेल" 11758 11759#. I18N: Name of a country or state 11760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11761msgid "Russia" 11762msgstr "रूस" 11763 11764#. I18N: Name of a country or state 11765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11766msgid "Rwanda" 11767msgstr "रुवान्डा" 11768 11769#: resources/views/admin/site-mail.phtml:71 11770msgid "SMTP mail server" 11771msgstr "" 11772 11773#: app/Services/ServerCheckService.php:320 11774msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11775msgstr "" 11776 11777#: app/Services/ServerCheckService.php:213 11778#, php-format 11779msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11780msgstr "" 11781 11782#. I18N: Location of an LDS church temple 11783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11784msgid "Sacramento, California, United States" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11788#: app/Date/HijriDate.php:128 11789msgctxt "GENITIVE" 11790msgid "Safar" 11791msgstr "सफार" 11792 11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11794#: app/Date/HijriDate.php:218 11795msgctxt "INSTRUMENTAL" 11796msgid "Safar" 11797msgstr "सफार" 11798 11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11800#: app/Date/HijriDate.php:173 11801msgctxt "LOCATIVE" 11802msgid "Safar" 11803msgstr "सफार" 11804 11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11806#: app/Date/HijriDate.php:83 11807msgctxt "NOMINATIVE" 11808msgid "Safar" 11809msgstr "सफार" 11810 11811#. I18N: The name of a colour-scheme 11812#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11813msgid "Sage" 11814msgstr "" 11815 11816#. I18N: Name of a country or state 11817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11818msgid "Saint Helena" 11819msgstr "सेन्ट हेलेन" 11820 11821#. I18N: Name of a country or state 11822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11823msgid "Saint Kitts and Nevis" 11824msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11825 11826#. I18N: Name of a country or state 11827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11828msgid "Saint Lucia" 11829msgstr "सेन्ट लुसिया" 11830 11831#. I18N: Name of a country or state 11832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11833msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11834msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11835 11836#. I18N: Name of a country or state 11837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11838msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11839msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11840 11841#. I18N: Location of an LDS church temple 11842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11843msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11844msgstr "" 11845 11846#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11847msgid "Same as uploaded file" 11848msgstr "" 11849 11850#. I18N: Name of a country or state 11851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11852msgid "Samoa" 11853msgstr "सामोआ" 11854 11855#. I18N: Location of an LDS church temple 11856#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11857msgid "San Antonio, Texas, United States" 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: Location of an LDS church temple 11861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11862msgid "San Diego, California, United States" 11863msgstr "" 11864 11865#. I18N: Location of an LDS church temple 11866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11867msgid "San Jose, Costa Rica" 11868msgstr "" 11869 11870#. I18N: Name of a country or state 11871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11872msgid "San Marino" 11873msgstr "सन मारिनो" 11874 11875#. I18N: Location of an LDS church temple 11876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11877msgid "San Salvador, El Salvador" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Location of an LDS church temple 11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11882msgid "Santiago, Chile" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Location of an LDS church temple 11886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11887msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11892msgid "Sao Paulo, Brazil" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Name of a country or state 11896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11897msgid "Sao Tome and Principe" 11898msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11899 11900#. I18N: abbreviation for Saturday 11901#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11902#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11903msgid "Sat" 11904msgstr "शनि" 11905 11906#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11907msgid "Saturday" 11908msgstr "शनिवार" 11909 11910#. I18N: Name of a country or state 11911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11912msgid "Saudi Arabia" 11913msgstr "साउदी अरेबिया" 11914 11915#: app/GedcomTag.php:681 11916msgid "School or college" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: Name of a country or state 11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11921msgid "Scotland" 11922msgstr "स्कटल्यान्ड" 11923 11924#. I18N: gedcom tag _SCBK 11925#: app/GedcomTag.php:2042 11926msgid "Scrapbook" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11930#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11931msgctxt "Female pedigree" 11932msgid "Sealing" 11933msgstr "" 11934 11935#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11936#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11937msgctxt "Male pedigree" 11938msgid "Sealing" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11942#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11943msgctxt "Pedigree" 11944msgid "Sealing" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11948#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11949msgid "Sealing canceled (divorce)" 11950msgstr "" 11951 11952#. I18N: Name of a module 11953#. I18N: A button label. 11954#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11955#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11956#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11957#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11958#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11959#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11960msgid "Search" 11961msgstr "खोज्नुहोस्" 11962 11963#: app/Http/Controllers/SearchController.php:371 11964#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11965#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11966msgid "Search and replace" 11967msgstr "खोज र बदल" 11968 11969#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11970#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11971msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11972msgstr "" 11973 11974#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11975msgid "Search filters" 11976msgstr "" 11977 11978#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11979#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11980#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11981msgid "Search for" 11982msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 11983 11984#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 11985msgid "Search method" 11986msgstr "खोज्ने प्रणाली" 11987 11988#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 11989msgid "Search text/pattern" 11990msgstr "" 11991 11992#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 11993msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11994msgstr "" 11995 11996#. I18N: Location of an LDS church temple 11997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 11998msgid "Seattle, Washington, United States" 11999msgstr "" 12000 12001#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 12002msgid "Second record" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: A configuration setting 12006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:148 12007msgid "Secure connection" 12008msgstr "" 12009 12010#. I18N: A configuration setting 12011#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12012msgid "Security code" 12013msgstr "" 12014 12015#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 12016#, php-format 12017msgid "See %s for more information." 12018msgstr "" 12019 12020#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12021#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12022#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12023msgid "Select" 12024msgstr "" 12025 12026#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12027msgid "Select a GEDCOM file to import" 12028msgstr "" 12029 12030#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12031#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12032#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12033msgid "Select a date" 12034msgstr "" 12035 12036#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12037msgid "Select individuals by place or date" 12038msgstr "" 12039 12040#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12041#: app/Module/ClippingsCartModule.php:120 12042msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12043msgstr "" 12044 12045#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12046msgid "Select the desired age interval" 12047msgstr "" 12048 12049#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12050msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12051msgstr "" 12052 12053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12054msgid "Select two records to merge." 12055msgstr "" 12056 12057#: resources/views/admin/site-mail.phtml:195 12058msgid "Selector" 12059msgstr "" 12060 12061#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12062msgid "Seller" 12063msgstr "" 12064 12065#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12066msgctxt "FEMALE" 12067msgid "Seller" 12068msgstr "" 12069 12070#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12071msgctxt "MALE" 12072msgid "Seller" 12073msgstr "" 12074 12075#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12076#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12077#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12078msgid "Send" 12079msgstr "पठाउनुहोस्" 12080 12081#: app/Http/Controllers/MessageController.php:176 12082#: app/Http/Controllers/MessageController.php:291 12083#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12084#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12085#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12086msgid "Send a message" 12087msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12088 12089#: app/Http/Controllers/MessageController.php:506 12090#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12091msgid "Send a message to all users" 12092msgstr "" 12093 12094#: app/Http/Controllers/MessageController.php:508 12095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12096msgid "Send a message to users who have never signed in" 12097msgstr "" 12098 12099#: app/Http/Controllers/MessageController.php:510 12100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12101msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12102msgstr "" 12103 12104#. I18N: Label for a configuration option 12105#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12106msgid "Send out reminder emails" 12107msgstr "" 12108 12109#. I18N: A configuration setting 12110#: resources/views/admin/site-mail.phtml:54 12111msgid "Sender name" 12112msgstr "" 12113 12114#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:342 12115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12116msgid "Sending email" 12117msgstr "" 12118 12119#. I18N: A configuration setting 12120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:162 12121msgid "Sending server name" 12122msgstr "" 12123 12124#. I18N: Name of a country or state 12125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12126msgid "Senegal" 12127msgstr "सेनेगल" 12128 12129#. I18N: Location of an LDS church temple 12130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12131msgid "Seoul, Korea" 12132msgstr "" 12133 12134#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12135msgctxt "Abbreviation for September" 12136msgid "Sep" 12137msgstr "सेप्टेम्बर" 12138 12139#. I18N: gedcom tag _SEPR 12140#: app/GedcomTag.php:2045 12141msgid "Separated" 12142msgstr "विभाजित" 12143 12144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12145msgctxt "GENITIVE" 12146msgid "September" 12147msgstr "सेप्टेम्बर" 12148 12149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12150msgctxt "INSTRUMENTAL" 12151msgid "September" 12152msgstr "सेप्टेम्बर" 12153 12154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12155msgctxt "LOCATIVE" 12156msgid "September" 12157msgstr "सेप्टेम्बर" 12158 12159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 12161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12162msgctxt "NOMINATIVE" 12163msgid "September" 12164msgstr "सेप्टेम्बर" 12165 12166#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12167#: app/Date/FrenchDate.php:297 12168msgid "Septidi" 12169msgstr "" 12170 12171#. I18N: Name of a country or state 12172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12173msgid "Serbia" 12174msgstr "सर्बिया" 12175 12176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12177msgid "Servant" 12178msgstr "" 12179 12180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12181msgctxt "FEMALE" 12182msgid "Servant" 12183msgstr "" 12184 12185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12186msgctxt "MALE" 12187msgid "Servant" 12188msgstr "" 12189 12190#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:530 12191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12192msgid "Server information" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: A configuration setting 12196#: resources/views/admin/site-mail.phtml:76 12197#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12198#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12199#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12200msgid "Server name" 12201msgstr "सर्भर नाम" 12202 12203#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:64 12204msgid "Set a new password" 12205msgstr "" 12206 12207#: resources/views/admin/trees.phtml:116 resources/views/admin/trees.phtml:123 12208msgid "Set as default" 12209msgstr "" 12210 12211#. I18N: You need to: 12212#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12213#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12214msgid "Set the access level for each tree." 12215msgstr "" 12216 12217#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:343 12218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12219msgid "Set the default blocks for new family trees" 12220msgstr "" 12221 12222#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:512 12223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12224msgid "Set the default blocks for new users" 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12228#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12229msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: You need to: 12233#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12234#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12235msgid "Set the status to “approved”." 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 12240msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12241msgstr "" 12242 12243#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12244msgid "Setup wizard for webtrees" 12245msgstr "" 12246 12247#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12248#: app/Date/FrenchDate.php:295 12249msgid "Sextidi" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Name of a country or state 12253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12254msgid "Seychelles" 12255msgstr "सेचलेज" 12256 12257#: app/Date/JalaliDate.php:262 12258msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12259msgid "Shah" 12260msgstr "" 12261 12262#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12263#: app/Date/JalaliDate.php:133 12264msgctxt "GENITIVE" 12265msgid "Shahrivar" 12266msgstr "शाह्रिभर" 12267 12268#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12269#: app/Date/JalaliDate.php:223 12270msgctxt "INSTRUMENTAL" 12271msgid "Shahrivar" 12272msgstr "शाह्रिभर" 12273 12274#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12275#: app/Date/JalaliDate.php:178 12276msgctxt "LOCATIVE" 12277msgid "Shahrivar" 12278msgstr "शाह्रिभर" 12279 12280#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12281#: app/Date/JalaliDate.php:88 12282msgctxt "NOMINATIVE" 12283msgid "Shahrivar" 12284msgstr "शाह्रिभर" 12285 12286#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:263 12287#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12288#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:159 12289#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12290#: resources/views/note-page.phtml:73 12291msgid "Shared note" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: Name of a module/list 12295#: app/Http/Controllers/ListController.php:470 app/Module/NoteListModule.php:45 12296#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12297#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12298msgid "Shared notes" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12302#: app/Date/HijriDate.php:144 12303msgctxt "GENITIVE" 12304msgid "Shawwal" 12305msgstr "साववाल" 12306 12307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12308#: app/Date/HijriDate.php:234 12309msgctxt "INSTRUMENTAL" 12310msgid "Shawwal" 12311msgstr "साववाल" 12312 12313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12314#: app/Date/HijriDate.php:189 12315msgctxt "LOCATIVE" 12316msgid "Shawwal" 12317msgstr "साववाल" 12318 12319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12320#: app/Date/HijriDate.php:99 12321msgctxt "NOMINATIVE" 12322msgid "Shawwal" 12323msgstr "साववाल" 12324 12325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12326#: app/Date/HijriDate.php:140 12327msgctxt "GENITIVE" 12328msgid "Sha’aban" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12332#: app/Date/HijriDate.php:230 12333msgctxt "INSTRUMENTAL" 12334msgid "Sha’aban" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12338#: app/Date/HijriDate.php:185 12339msgctxt "LOCATIVE" 12340msgid "Sha’aban" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12344#: app/Date/HijriDate.php:95 12345msgctxt "NOMINATIVE" 12346msgid "Sha’aban" 12347msgstr "" 12348 12349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12350msgid "She " 12351msgstr "उनी " 12352 12353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12354msgid "She died" 12355msgstr "उनीको मृत्यु" 12356 12357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12359msgid "She married" 12360msgstr "उनीले विवाह" 12361 12362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12363msgid "She resided at" 12364msgstr "" 12365 12366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12367msgid "She was born" 12368msgstr "उनी जन्मेकी" 12369 12370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12371msgid "She was buried" 12372msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12373 12374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12375msgid "She was christened" 12376msgstr "" 12377 12378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12379msgid "She was cremated" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: a month in the Jewish calendar 12383#: app/Date/JewishDate.php:192 12384msgctxt "GENITIVE" 12385msgid "Shevat" 12386msgstr "" 12387 12388#. I18N: a month in the Jewish calendar 12389#: app/Date/JewishDate.php:298 12390msgctxt "INSTRUMENTAL" 12391msgid "Shevat" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: a month in the Jewish calendar 12395#: app/Date/JewishDate.php:245 12396msgctxt "LOCATIVE" 12397msgid "Shevat" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: a month in the Jewish calendar 12401#: app/Date/JewishDate.php:139 12402msgctxt "NOMINATIVE" 12403msgid "Shevat" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: The name of a colour-scheme 12407#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12408msgid "Shiny Tomato" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12412#: app/GedcomTag.php:2054 12413msgid "Short version" 12414msgstr "" 12415 12416#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12417#: resources/views/help/date.phtml:93 12418msgid "Shortcut" 12419msgstr "सरलविधि" 12420 12421#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12422msgid "Shortest marriage" 12423msgstr "" 12424 12425#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12426msgid "Show" 12427msgstr "देखाउनुहोस्" 12428 12429#. I18N: A configuration setting 12430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:282 12431msgid "Show a download link in the media viewer" 12432msgstr "" 12433 12434#. I18N: A configuration setting 12435#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12436msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12437msgstr "" 12438 12439#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12440msgid "Show all notes" 12441msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12442 12443#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:99 12444msgid "Show all places in a list" 12445msgstr "" 12446 12447#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12448msgid "Show all sources" 12449msgstr "" 12450 12451#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12452#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12453msgid "Show an age cursor" 12454msgstr "" 12455 12456#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12457msgid "Show children of ancestors" 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: Label for a configuration option 12461#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12462msgid "Show counts before or after name" 12463msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 12464 12465#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12466msgid "Show couples where either partner married more than once." 12467msgstr "" 12468 12469#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12470msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12471msgstr "" 12472 12473#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12474msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12478msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12482msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12486msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: label for yes/no option 12490#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12491msgid "Show date of last update" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: A configuration setting 12495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12496msgid "Show dead individuals" 12497msgstr "" 12498 12499#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12500msgid "Show divorced couples." 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 12504msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 12508msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12512msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12516#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 12517msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12518msgstr "" 12519 12520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 12521msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12522msgstr "" 12523 12524#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 12525msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12526msgstr "" 12527 12528#. I18N: A configuration setting 12529#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12530msgid "Show list of family trees" 12531msgstr "" 12532 12533#. I18N: A configuration setting 12534#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12535msgid "Show living individuals" 12536msgstr "" 12537 12538#. I18N: A configuration setting 12539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12540msgid "Show names of private individuals" 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12547msgid "Show notes" 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12551msgid "Show occupations" 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12555#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12556msgid "Show only events of living individuals" 12557msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12558 12559#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:180 12560msgid "Show only females." 12561msgstr "" 12562 12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:188 12564msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12565msgstr "" 12566 12567#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12568msgid "Show only individuals, events, or all" 12569msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12570 12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:172 12572msgid "Show only males." 12573msgstr "" 12574 12575#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12577msgid "Show parents" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12581msgid "Show pending changes" 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12585#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12586#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12587msgid "Show photos" 12588msgstr "" 12589 12590#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:94 12591msgid "Show place hierarchy" 12592msgstr "" 12593 12594#. I18N: A configuration setting 12595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12596msgid "Show private relationships" 12597msgstr "" 12598 12599#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12600msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12604msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12605msgstr "" 12606 12607#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12608msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12609msgstr "" 12610 12611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12612msgid "Show residences" 12613msgstr "बसाइँ देखाउ" 12614 12615#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12616msgid "Show slide show controls" 12617msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12618 12619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12620#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12624msgid "Show sources" 12625msgstr "" 12626 12627#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12628#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12630msgid "Show spouses" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:305 12635msgid "Show statistics charts" 12636msgstr "" 12637 12638#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594 12640#, php-format 12641msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12642msgstr "" 12643 12644#. I18N: Description of the “OSM” module 12645#: app/Module/PedigreeMapModule.php:88 12646msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12650msgid "Show the date and time of update" 12651msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12652 12653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 12654msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12655msgstr "" 12656 12657#. I18N: A configuration setting 12658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12659msgid "Show the family tree" 12660msgstr "" 12661 12662#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12663msgid "Show the list of individuals" 12664msgstr "" 12665 12666#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12667msgid "Show the list of surnames" 12668msgstr "" 12669 12670#. I18N: Description of the “OSM” module 12671#: app/Module/PlacesModule.php:77 12672msgid "Show the location of events on a map." 12673msgstr "" 12674 12675#. I18N: label for a yes/no option 12676#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12677msgid "Show the user who made the change" 12678msgstr "" 12679 12680#. I18N: Label for a configuration option 12681#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12682#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12683#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12684msgid "Show this block for which languages" 12685msgstr "" 12686 12687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 12688msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12689msgstr "" 12690 12691#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:215 12692#: app/Functions/FunctionsEdit.php:236 12693#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1057 12697#: app/Http/Controllers/AdminController.php:372 12698#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 12699#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12700msgid "Show to managers" 12701msgstr "" 12702 12703#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:214 12704#: app/Functions/FunctionsEdit.php:235 12705#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:426 12707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:812 12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1054 12709#: app/Http/Controllers/AdminController.php:371 12710#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 12711#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12712#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12713#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12714msgid "Show to members" 12715msgstr "" 12716 12717#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:213 12718#: app/Functions/FunctionsEdit.php:234 12719#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 12720#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:423 12721#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:809 12722#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1051 12723#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 12724#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12725#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12726#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12727#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12728msgid "Show to visitors" 12729msgstr "" 12730 12731#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 12733msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12734msgstr "" 12735 12736#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12737#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 12738msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12739msgstr "" 12740 12741#. I18N: %s are placeholders for numbers 12742#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12743#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12744#, php-format 12745msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12746msgstr "" 12747 12748#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12749msgid "Sibling" 12750msgstr "सहोदर" 12751 12752#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12753msgid "Siblings" 12754msgstr "सहोदर" 12755 12756#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12757#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12758msgid "Sidebar" 12759msgstr "छेउपट्टी" 12760 12761#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12763#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12764#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12765msgid "Sidebars" 12766msgstr "" 12767 12768#. I18N: Name of a country or state 12769#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12770msgid "Sierra Leone" 12771msgstr "सिरिया लिवन" 12772 12773#. I18N: Name of a module 12774#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12775#: app/Module/LoginBlockModule.php:41 app/Module/LoginBlockModule.php:73 12776#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:282 12777msgid "Sign in" 12778msgstr "लगईन" 12779 12780#: app/Module/LoginBlockModule.php:68 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293 12781#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12782msgid "Sign out" 12783msgstr "लगआउट" 12784 12785#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:470 12786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12787msgid "Sign-in and registration" 12788msgstr "" 12789 12790#: resources/views/help/date.phtml:118 12791msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12792msgstr "" 12793 12794#. I18N: Name of a country or state 12795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12796msgid "Singapore" 12797msgstr "सिङ्गापुर" 12798 12799#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12801msgid "Sister" 12802msgstr "" 12803 12804#. I18N: A configuration setting 12805#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12806#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12807#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12808msgid "Site identification code" 12809msgstr "" 12810 12811#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12812#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12813#: resources/views/edit-account-page.phtml:120 12814msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: A configuration setting 12818#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12819#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12820msgid "Site verification code" 12821msgstr "" 12822 12823#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12824#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12825msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12829#: app/Module/SiteMapModule.php:104 12830msgid "Sitemaps" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12834#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12835msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12836msgstr "" 12837 12838#. I18N: a month in the Jewish calendar 12839#: app/Date/JewishDate.php:204 12840msgctxt "GENITIVE" 12841msgid "Sivan" 12842msgstr "सिभान" 12843 12844#. I18N: a month in the Jewish calendar 12845#: app/Date/JewishDate.php:310 12846msgctxt "INSTRUMENTAL" 12847msgid "Sivan" 12848msgstr "सिभान" 12849 12850#. I18N: a month in the Jewish calendar 12851#: app/Date/JewishDate.php:257 12852msgctxt "LOCATIVE" 12853msgid "Sivan" 12854msgstr "सिभान" 12855 12856#. I18N: a month in the Jewish calendar 12857#: app/Date/JewishDate.php:151 12858msgctxt "NOMINATIVE" 12859msgid "Sivan" 12860msgstr "सिभान" 12861 12862#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12863#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12864#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12865msgid "Skip to content" 12866msgstr "" 12867 12868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12869msgid "Slave" 12870msgstr "" 12871 12872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12873msgctxt "FEMALE" 12874msgid "Slave" 12875msgstr "" 12876 12877#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12878msgctxt "MALE" 12879msgid "Slave" 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12883#. I18N: Name of a module 12884#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:167 12885msgid "Slide show" 12886msgstr "स्लाइड दृश्य" 12887 12888#. I18N: Name of a country or state 12889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12890msgid "Slovakia" 12891msgstr "स्लोभाकिया" 12892 12893#. I18N: Name of a country or state 12894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12895msgid "Slovenia" 12896msgstr "स्लोभेनिया" 12897 12898#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12899msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: Location of an LDS church temple 12903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12904msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12905msgstr "" 12906 12907#. I18N: gedcom tag SSN 12908#: app/GedcomTag.php:1024 12909msgid "Social security number" 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: Name of a country or state 12913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12914msgid "Solomon Islands" 12915msgstr "सोलोमन द्विप" 12916 12917#. I18N: Name of a country or state 12918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12919msgid "Somalia" 12920msgstr "सोमालिया" 12921 12922#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12924msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 12929msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 12934msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12935msgstr "" 12936 12937#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12941msgid "Son" 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12945#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12946#, php-format 12947msgid "Son of %s" 12948msgstr "%s को छोरा" 12949 12950#. I18N: Label for a configuration option 12951#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12952#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12953#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12954#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12955#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12956#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12957#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12958#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12959#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12960#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12961#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12964#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12965#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12966msgid "Sort order" 12967msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 12968 12969#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12970#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 12971msgid "Sosa" 12972msgstr "" 12973 12974#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12975msgid "Sosa-Stradonitz number" 12976msgstr "" 12977 12978#: app/Http/Controllers/SearchController.php:629 12979msgid "Sounds like" 12980msgstr "" 12981 12982#. I18N: gedcom tag SOUR 12983#. I18N: Name of a module/report 12984#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:578 app/GedcomTag.php:1018 12985#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 12987#: resources/views/admin/trees.phtml:229 resources/views/family-page.phtml:103 12988#: resources/views/media-page.phtml:149 12989#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12990#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12991#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12992#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12993#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12998#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12999#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13001#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13005#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13011#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13013#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13014msgid "Source" 13015msgstr "स्रोत" 13016 13017#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 13019msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13020msgstr "" 13021 13022#. I18N: A configuration setting 13023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 13024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13025msgid "Source type" 13026msgstr "स्रोत प्रकार" 13027 13028#. I18N: Name of a module/list 13029#. I18N: Name of a module 13030#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2062 13031#: app/Http/Controllers/ListController.php:504 13032#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13033#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13035#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13036#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13037#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13038#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13039#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13040#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13041#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13042#: resources/views/media-page.phtml:66 13043#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13044#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13045#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13046#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13047#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13048#: resources/views/search-results.phtml:31 13049#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13050#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13056msgid "Sources" 13057msgstr "स्रोतहरू" 13058 13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13060msgid "Sources to the events" 13061msgstr "" 13062 13063#. I18N: Name of a country or state 13064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13065msgid "South Africa" 13066msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13067 13068#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13069msgid "South America" 13070msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13071 13072#. I18N: Name of a country or state 13073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13074msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13075msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13076 13077#. I18N: Name of a country or state 13078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13079msgid "South Sudan" 13080msgstr "" 13081 13082#. I18N: Name of a country or state 13083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13084msgid "Spain" 13085msgstr "" 13086 13087#: app/SurnameTradition.php:89 13088msgctxt "Surname tradition" 13089msgid "Spanish" 13090msgstr "स्पेनिस" 13091 13092#. I18N: Location of an LDS church temple 13093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13094msgid "Spokane, Washington, United States" 13095msgstr "" 13096 13097#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13098#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13099#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13100#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13101#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13102#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13103msgid "Spouse" 13104msgstr "पति/पत्नि" 13105 13106#: app/GedcomTag.php:739 13107msgid "Spouse census date" 13108msgstr "" 13109 13110#: app/GedcomTag.php:741 13111msgid "Spouse census place" 13112msgstr "" 13113 13114#: app/GedcomTag.php:749 13115msgid "Spouse note" 13116msgstr "" 13117 13118#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13119#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13120#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13121msgid "Spouses" 13122msgstr "" 13123 13124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13126#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13127msgid "Spouses and children" 13128msgstr "" 13129 13130#. I18N: Name of a country or state 13131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13132msgid "Sri Lanka" 13133msgstr "श्रीलङ्का" 13134 13135#. I18N: Location of an LDS church temple 13136#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13137msgid "St. George, Utah, United States" 13138msgstr "" 13139 13140#. I18N: Location of an LDS church temple 13141#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13142msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13143msgstr "" 13144 13145#. I18N: Location of an LDS church temple 13146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13147msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13148msgstr "" 13149 13150#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13151msgid "Start slide show on page load" 13152msgstr "" 13153 13154#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13155msgid "Start year" 13156msgstr "" 13157 13158#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13159msgid "Starting range of change dates" 13160msgstr "" 13161 13162#. I18N: gedcom tag STAE 13163#: app/GedcomTag.php:1027 13164msgid "State" 13165msgstr "राज्य" 13166 13167#. I18N: Name of a module 13168#. I18N: Name of a module/chart 13169#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:49 13170#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13172#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13173#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13174msgid "Statistics" 13175msgstr "तथ्याङ्क" 13176 13177#. I18N: gedcom tag STAT 13178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13179#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13180#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13181msgid "Status" 13182msgstr "स्थिति" 13183 13184#: app/GedcomTag.php:1032 13185msgid "Status change date" 13186msgstr "" 13187 13188#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13189msgid "Stillborn" 13190msgstr "" 13191 13192#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13194msgid "Stillborn: exempt" 13195msgstr "" 13196 13197#. I18N: Location of an LDS church temple 13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13199msgid "Stockholm, Sweden" 13200msgstr "" 13201 13202#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13203#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13204#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13205msgid "Stop" 13206msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13207 13208#. I18N: Name of a module 13209#: app/Module/StoriesModule.php:195 13210#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13211msgid "Stories" 13212msgstr "कथाहरु" 13213 13214#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13215msgid "Story" 13216msgstr "कथा" 13217 13218#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13219#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13220#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13221msgid "Story title" 13222msgstr "कथाको शिर्षक" 13223 13224#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13225#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13226#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13227msgid "Subject" 13228msgstr "विषय" 13229 13230#. I18N: gedcom tag SUBN 13231#: app/GedcomTag.php:1038 13232msgid "Submission" 13233msgstr "" 13234 13235#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13236#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13237msgid "Submitted but not yet cleared" 13238msgstr "" 13239 13240#. I18N: gedcom tag SUBM 13241#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:273 13242#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13243msgid "Submitter" 13244msgstr "" 13245 13246#. I18N: Name of a country or state 13247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13248msgid "Sudan" 13249msgstr "" 13250 13251#. I18N: abbreviation for Sunday 13252#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13254msgid "Sun" 13255msgstr "आइत" 13256 13257#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13258msgid "Sunday" 13259msgstr "आइतवार" 13260 13261#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13262#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13263#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13264#, php-format 13265msgid "Support and documentation can be found at %s." 13266msgstr "" 13267 13268#: app/Services/ServerCheckService.php:325 13269msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13270msgstr "" 13271 13272#: app/Services/ServerCheckService.php:330 13273msgid "Support for SQL Server is experimental." 13274msgstr "" 13275 13276#. I18N: Name of a country or state 13277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13278msgid "Suriname" 13279msgstr "सुरिनेम" 13280 13281#. I18N: gedcom tag SURN 13282#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13283#: resources/views/branches-page.phtml:15 13284#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13285#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13287#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13288#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13289#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13290msgid "Surname" 13291msgstr "थर" 13292 13293#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:327 13294msgid "Surname distribution chart" 13295msgstr "" 13296 13297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 13298msgid "Surname list style" 13299msgstr "" 13300 13301#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13302msgid "Surname option" 13303msgstr "थरको विकल्प" 13304 13305#. I18N: gedcom tag SPFX 13306#: app/GedcomTag.php:1021 13307msgid "Surname prefix" 13308msgstr "" 13309 13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13311msgid "Surname tradition" 13312msgstr "" 13313 13314#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13317#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13318msgid "Surnames" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13322#: app/SurnameTradition.php:111 13323msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13324msgstr "" 13325 13326#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13327#: app/SurnameTradition.php:104 13328msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13329msgstr "" 13330 13331#. I18N: Location of an LDS church temple 13332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13333msgid "Suva, Fiji" 13334msgstr "" 13335 13336#. I18N: Name of a country or state 13337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13338msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13339msgstr "" 13340 13341#. I18N: Reverse the order of two individuals 13342#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:71 13343msgid "Swap individuals" 13344msgstr "" 13345 13346#. I18N: Name of a country or state 13347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13348msgid "Swaziland" 13349msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13350 13351#. I18N: Name of a country or state 13352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13353msgid "Sweden" 13354msgstr "स्वीडेन" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13358msgid "Switzerland" 13359msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13360 13361#. I18N: Location of an LDS church temple 13362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13363msgid "Sydney, Australia" 13364msgstr "" 13365 13366#: resources/views/admin/trees.phtml:377 13367msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13368msgstr "" 13369 13370#. I18N: Name of a country or state 13371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13372msgid "Syria" 13373msgstr "सिरिया" 13374 13375#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13376#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13377msgid "Tab" 13378msgstr "ट्याब" 13379 13380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:96 13381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 13382#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 13384msgid "Table prefix" 13385msgstr "" 13386 13387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13388#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13389#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13390#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13391#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13393#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13394#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13395#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13397#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13398#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13399#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13400#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13401#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13402msgctxt "paper size" 13403msgid "Tabloid" 13404msgstr "" 13405 13406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13408#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13409#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13410msgid "Tabs" 13411msgstr "ट्याबहरु" 13412 13413#. I18N: Location of an LDS church temple 13414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13415msgid "Taipei, Taiwan" 13416msgstr "" 13417 13418#. I18N: Name of a country or state 13419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13420msgid "Taiwan" 13421msgstr "ताइवान" 13422 13423#. I18N: Name of a country or state 13424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13425msgid "Tajikistan" 13426msgstr "ताजकिस्तान" 13427 13428#. I18N: Location of an LDS church temple 13429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13430msgid "Tampico, Mexico" 13431msgstr "" 13432 13433#. I18N: a month in the Jewish calendar 13434#: app/Date/JewishDate.php:206 13435msgctxt "GENITIVE" 13436msgid "Tamuz" 13437msgstr "टामुज" 13438 13439#. I18N: a month in the Jewish calendar 13440#: app/Date/JewishDate.php:312 13441msgctxt "INSTRUMENTAL" 13442msgid "Tamuz" 13443msgstr "टामुज" 13444 13445#. I18N: a month in the Jewish calendar 13446#: app/Date/JewishDate.php:259 13447msgctxt "LOCATIVE" 13448msgid "Tamuz" 13449msgstr "टामुज" 13450 13451#. I18N: a month in the Jewish calendar 13452#: app/Date/JewishDate.php:153 13453msgctxt "NOMINATIVE" 13454msgid "Tamuz" 13455msgstr "टामुज" 13456 13457#. I18N: Name of a country or state 13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13459msgid "Tanzania" 13460msgstr "टान्जानिया" 13461 13462#. I18N: The name of a colour-scheme 13463#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13464msgid "Teal Top" 13465msgstr "" 13466 13467#. I18N: A configuration setting 13468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 13469msgid "Technical help contact" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: Location of an LDS church temple 13473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13474msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13475msgstr "" 13476 13477#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13478#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13479msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13480msgstr "" 13481 13482#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13483msgid "Templates" 13484msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13485 13486#. I18N: gedcom tag TEMP 13487#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13488msgid "Temple" 13489msgstr "मन्दीर" 13490 13491#. I18N: a month in the Jewish calendar 13492#: app/Date/JewishDate.php:190 13493msgctxt "GENITIVE" 13494msgid "Tevet" 13495msgstr "टेभेट" 13496 13497#. I18N: a month in the Jewish calendar 13498#: app/Date/JewishDate.php:296 13499msgctxt "INSTRUMENTAL" 13500msgid "Tevet" 13501msgstr "टेभेट" 13502 13503#. I18N: a month in the Jewish calendar 13504#: app/Date/JewishDate.php:243 13505msgctxt "LOCATIVE" 13506msgid "Tevet" 13507msgstr "टेभेट" 13508 13509#. I18N: a month in the Jewish calendar 13510#: app/Date/JewishDate.php:137 13511msgctxt "NOMINATIVE" 13512msgid "Tevet" 13513msgstr "टेभेट" 13514 13515#. I18N: gedcom tag TEXT 13516#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605 13517#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13518msgid "Text" 13519msgstr "शब्द" 13520 13521#. I18N: Name of a country or state 13522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13523msgid "Thailand" 13524msgstr "थाइल्याण्ड" 13525 13526#: resources/views/help/name.phtml:4 13527msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13528msgstr "" 13529 13530#: resources/views/help/surname.phtml:4 13531msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13532msgstr "" 13533 13534#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1779 13535#, php-format 13536msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13537msgstr "" 13538 13539#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13540msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13541msgstr "" 13542 13543#. I18N: Location of an LDS church temple 13544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13545msgid "The Hague, Netherlands" 13546msgstr "" 13547 13548#: app/Services/ServerCheckService.php:122 13549#, php-format 13550msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13551msgstr "" 13552 13553#: app/Services/ServerCheckService.php:180 13554#, php-format 13555msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13556msgstr "" 13557 13558#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13559#: app/Functions/Functions.php:55 13560msgid "The PHP temporary folder is missing." 13561msgstr "" 13562 13563#: app/Services/ServerCheckService.php:141 13564#, php-format 13565msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13566msgstr "" 13567 13568#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13569#, php-format 13570msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13571msgstr "" 13572 13573#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13574#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13575#, php-format 13576msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13577msgstr "" 13578 13579#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13580msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13581msgstr "" 13582 13583#. I18N: Description of the “Reports” module 13584#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13585msgid "The calendar menu." 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13589#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:153 13590#, php-format 13591msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13592msgstr "" 13593 13594#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13595#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:237 13596#, php-format 13597msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: Description of the “Reports” module 13601#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13602msgid "The charts menu." 13603msgstr "" 13604 13605#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13606msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13607msgstr "" 13608 13609#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13610msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13611msgstr "" 13612 13613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:394 13614msgid "The date and time of the last update" 13615msgstr "" 13616 13617#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:367 13618#, php-format 13619msgid "The details for “%s” have been updated." 13620msgstr "" 13621 13622#. I18N: %s is a filename 13623#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13624#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:561 13625#, php-format 13626msgid "The family tree has been exported to %s." 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:372 13630#, php-format 13631msgid "The family tree “%s” already exists." 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377 13635#, php-format 13636msgid "The family tree “%s” has been created." 13637msgstr "" 13638 13639#. I18N: %s is the name of a family tree 13640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:393 13641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1785 13642#, php-format 13643msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13644msgstr "" 13645 13646#. I18N: %s is the name of a family tree 13647#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1750 13648#, php-format 13649msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13650msgstr "" 13651 13652#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:909 13653msgid "The family trees have been merged successfully." 13654msgstr "" 13655 13656#. I18N: Description of the “Reports” module 13657#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13658msgid "The family trees menu." 13659msgstr "" 13660 13661#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13662#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13663#, php-format 13664msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13665msgstr "" 13666 13667#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13668#, php-format 13669msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13670msgstr "" 13671 13672#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:564 13673#, php-format 13674msgid "The file %s could not be created." 13675msgstr "" 13676 13677#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13678#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 13679#, php-format 13680msgid "The file %s could not be deleted." 13681msgstr "" 13682 13683#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13684#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:150 13685#, php-format 13686msgid "The file %s has been deleted." 13687msgstr "" 13688 13689#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13690#, php-format 13691msgid "The file %s has been uploaded." 13692msgstr "" 13693 13694#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13695#: app/Functions/Functions.php:49 13696msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13697msgstr "" 13698 13699#. I18N: %s is a filename 13700#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13701#: resources/views/media-page.phtml:113 13702#, php-format 13703msgid "The file “%s” does not exist." 13704msgstr "" 13705 13706#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:142 13707#, php-format 13708msgid "The folder %s could not be deleted." 13709msgstr "" 13710 13711#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13712#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:452 13713#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1217 13714#, php-format 13715msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13716msgstr "" 13717 13718#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13719#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13720#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1215 13721#, php-format 13722msgid "The folder %s has been created." 13723msgstr "" 13724 13725#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140 13726#, php-format 13727msgid "The folder %s has been deleted." 13728msgstr "" 13729 13730#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13731msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13732msgstr "" 13733 13734#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13735msgid "The following facts and events were found in both records." 13736msgstr "" 13737 13738#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13739#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13740#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13741#, php-format 13742msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13743msgstr "" 13744 13745#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13746msgid "The following list shows typical requirements." 13747msgstr "" 13748 13749#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:967 13750msgid "The following places have been changed:" 13751msgstr "" 13752 13753#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13754msgid "The following places would be changed:" 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:253 13758msgid "The help text has not been written for this item." 13759msgstr "" 13760 13761#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13763msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 13768msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13772#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13773#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13774#, php-format 13775msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13776msgstr "" 13777 13778#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 13779#, php-format 13780msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13781msgstr "" 13782 13783#. I18N: Description of the “Reports” module 13784#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13785msgid "The lists menu." 13786msgstr "" 13787 13788#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:250 13789#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:263 13790#, php-format 13791msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13792msgstr "" 13793 13794#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:260 13795#, php-format 13796msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:397 13800msgid "The media object has been created" 13801msgstr "" 13802 13803#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13804msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/Controllers/MessageController.php:143 13808#: app/Http/Controllers/MessageController.php:255 13809#: app/Http/Controllers/MessageController.php:344 13810msgid "The message was not sent." 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Http/Controllers/MessageController.php:136 13814#: app/Http/Controllers/MessageController.php:248 13815#: app/Http/Controllers/MessageController.php:337 13816#, php-format 13817msgid "The message was successfully sent to %s." 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13821#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13822#, php-format 13823msgid "The module “%s” has been disabled." 13824msgstr "" 13825 13826#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13827#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13828#, php-format 13829msgid "The module “%s” has been enabled." 13830msgstr "" 13831 13832#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:777 13834msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13835msgstr "" 13836 13837#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:723 13839msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13843#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:859 13844msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13845msgstr "" 13846 13847#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:818 13849msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13850msgstr "" 13851 13852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13853msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13854msgstr "" 13855 13856#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:143 13857msgid "The note has been created" 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13861msgid "The password needs to be at least six characters long." 13862msgstr "" 13863 13864#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13865#: resources/views/admin/site-mail.phtml:140 13866msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:78 13870#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetForm.php:74 13871msgid "The password reset link has expired." 13872msgstr "" 13873 13874#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13875#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13876msgid "The place hierarchy." 13877msgstr "" 13878 13879#: app/Http/Controllers/AdminController.php:353 13880#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1140 13881msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13882msgstr "" 13883 13884#: app/Http/Controllers/AdminController.php:356 13885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1146 13886msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13887msgstr "" 13888 13889#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1237 13891#, php-format 13892msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13893msgstr "" 13894 13895#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13896#, php-format 13897msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13898msgstr "" 13899 13900#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13901#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:187 app/Module/SiteMapModule.php:121 13902#, php-format 13903msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13904msgstr "" 13905 13906#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13907#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 13908#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13909#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 13910msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13911msgstr "" 13912 13913#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:78 13914msgid "The record has been copied to the clipboard." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/Controllers/AdminController.php:251 13918#, php-format 13919msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13920msgstr "" 13921 13922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13923#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13924msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13925msgstr "" 13926 13927#. I18N: Description of the “Reports” module 13928#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13929msgid "The reports menu." 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:82 13933msgid "The repository has been created" 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: Description of the “Reports” module 13937#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13938msgid "The search menu." 13939msgstr "" 13940 13941#: app/Services/SearchService.php:958 13942msgid "The search returned too many results." 13943msgstr "" 13944 13945#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13946msgid "The server configuration is OK." 13947msgstr "" 13948 13949#: app/Services/ServerCheckService.php:245 13950msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13951msgstr "" 13952 13953#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1730 13954#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13955msgid "The server’s time limit has been reached." 13956msgstr "" 13957 13958#. I18N: Description of “Statistics” module 13959#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:60 13960msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13961msgstr "" 13962 13963#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:124 13964msgid "The source has been created" 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:92 13968msgid "The submitter has been created" 13969msgstr "" 13970 13971#: resources/views/help/name.phtml:9 13972#, php-format 13973msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13974msgstr "" 13975 13976#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13978#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13979msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13980msgstr "" 13981 13982#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13983#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13984#, php-format 13985msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13986msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13987msgstr[0] "" 13988msgstr[1] "" 13989 13990#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 13991msgid "The upgrade is complete." 13992msgstr "" 13993 13994#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13995#: app/Functions/Functions.php:46 13996msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:139 14000#, php-format 14001msgid "The user %s has been deleted." 14002msgstr "" 14003 14004#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 14005#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14006msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 14010#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 14011msgid "The username or password is incorrect." 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14015#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 14016msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14017msgstr "" 14018 14019#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14021msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14022msgstr "" 14023 14024#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:404 14025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 14026#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:510 14027msgid "The website preferences have been updated." 14028msgstr "" 14029 14030#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14031#: resources/views/admin/map-provider.phtml:40 14032msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14033msgstr "" 14034 14035#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14036#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14037msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14038msgstr "" 14039 14040#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:45 app/Module/ModuleThemeTrait.php:439 14041#: resources/views/admin/modules.phtml:241 14042#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14043#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14044msgid "Theme" 14045msgstr "विषयवस्तु" 14046 14047#. I18N: Name of a module 14048#: app/Module/ThemeSelectModule.php:39 14049msgid "Theme change" 14050msgstr "थिम बदल" 14051 14052#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14053#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14054#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14055#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14056msgid "Themes" 14057msgstr "" 14058 14059#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14060msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14061msgstr "" 14062 14063#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14064#, fuzzy 14065msgid "There are no facts for this individual." 14066msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14067 14068#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14069msgid "There are no links to this media object." 14070msgstr "" 14071 14072#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14073msgid "There are no media objects for this individual." 14074msgstr "" 14075 14076#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14077msgid "There are no notes for this individual." 14078msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14079 14080#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14081#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14082msgid "There are no pending changes." 14083msgstr "" 14084 14085#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14086msgid "There are no research tasks in this family tree." 14087msgstr "" 14088 14089#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14090msgid "There are no source citations for this individual." 14091msgstr "" 14092 14093#: app/Module/ReviewChangesModule.php:144 14094#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:8 14095#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14096msgid "There are pending changes for you to moderate." 14097msgstr "" 14098 14099#: app/Module/RecentChangesModule.php:89 14100#, php-format 14101msgid "There have been no changes within the last %s day." 14102msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14103msgstr[0] "" 14104msgstr[1] "" 14105 14106#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:97 14107#, php-format 14108msgid "There is no user account with the email “%s”." 14109msgstr "" 14110 14111#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14112#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14113#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:369 14114#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:614 14115msgid "There was an error uploading your file." 14116msgstr "" 14117 14118#. I18N: a month in the French republican calendar 14119#: app/Date/FrenchDate.php:153 14120msgctxt "GENITIVE" 14121msgid "Thermidor" 14122msgstr "" 14123 14124#. I18N: a month in the French republican calendar 14125#: app/Date/FrenchDate.php:247 14126msgctxt "INSTRUMENTAL" 14127msgid "Thermidor" 14128msgstr "" 14129 14130#. I18N: a month in the French republican calendar 14131#: app/Date/FrenchDate.php:200 14132msgctxt "LOCATIVE" 14133msgid "Thermidor" 14134msgstr "" 14135 14136#. I18N: a month in the French republican calendar 14137#: app/Date/FrenchDate.php:106 14138msgctxt "NOMINATIVE" 14139msgid "Thermidor" 14140msgstr "" 14141 14142#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14143#, php-format 14144msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14145msgstr "" 14146 14147#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14148msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14149msgstr "" 14150 14151#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14152msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14153msgstr "" 14154 14155#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14156msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14157msgstr "" 14158 14159#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14161#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14162#: resources/views/register-page.phtml:49 14163#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14164msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14165msgstr "" 14166 14167#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14168#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14169msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/family-page.phtml:15 14173msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14174msgstr "" 14175 14176#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14177#: resources/views/family-page.phtml:13 14178#, php-format 14179msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14180msgstr "" 14181 14182#: resources/views/family-page.phtml:21 14183msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14184msgstr "" 14185 14186#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14187#: resources/views/family-page.phtml:19 14188#, php-format 14189msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14190msgstr "" 14191 14192#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14193#, php-format 14194msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14195msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14196msgstr[0] "" 14197msgstr[1] "" 14198 14199#: app/Module/SlideShowModule.php:143 14200msgid "This family tree has no images to display." 14201msgstr "" 14202 14203#. I18N: do not translate the #keywords# 14204#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14205msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14206msgstr "" 14207 14208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14209#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14210#, php-format 14211msgid "This family tree was last updated on %s." 14212msgstr "" 14213 14214#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14215#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14216msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14217msgstr "" 14218 14219#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14221msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14222msgstr "" 14223 14224#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14225msgid "This form has expired. Try again." 14226msgstr "" 14227 14228#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14229#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14230msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14231msgstr "" 14232 14233#: resources/views/individual-page.phtml:28 14234msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14235msgstr "" 14236 14237#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14238#: resources/views/individual-page.phtml:25 14239#, php-format 14240msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14241msgstr "" 14242 14243#: resources/views/individual-page.phtml:37 14244msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14245msgstr "" 14246 14247#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14248#: resources/views/individual-page.phtml:34 14249#, php-format 14250msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14251msgstr "" 14252 14253#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 14255#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14256msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14257msgstr "" 14258 14259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:949 14260#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14261#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14262#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:511 14263#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1765 14264#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1790 14265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14266#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14267#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14268#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14270#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14271#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14272#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14273#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14274#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14275#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14276#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14277#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14278#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14279#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14280#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14281#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14282#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14283#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14284#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14285#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14286#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14287msgid "This information is not available." 14288msgstr "" 14289 14290#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14291#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14292#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:82 14294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:466 14295#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:843 14296#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1496 14297#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:834 14298#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1145 14299#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1165 14300#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1185 14301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1205 14302#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1225 14303#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1245 14304msgid "This information is private and cannot be shown." 14305msgstr "" 14306 14307#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 14309msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14310msgstr "" 14311 14312#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:764 14314msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:710 14319msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14320msgstr "" 14321 14322#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887 14324msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14325msgstr "" 14326 14327#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14328msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14329msgstr "" 14330 14331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14337msgid "This is case sensitive." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14342#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14343msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:738 14348msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14349msgstr "" 14350 14351#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:684 14353msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14354msgstr "" 14355 14356#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 14358msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14359msgstr "" 14360 14361#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:792 14363msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14364msgstr "" 14365 14366#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:751 14368msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14369msgstr "" 14370 14371#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:697 14373msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:846 14378msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14379msgstr "" 14380 14381#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:805 14383msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:82 14388msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14389msgstr "" 14390 14391#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14394#: resources/views/register-page.phtml:37 14395#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14396msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14397msgstr "" 14398 14399#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:94 14400msgid "This link is valid for one hour." 14401msgstr "" 14402 14403#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14404#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14405msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14406msgstr "" 14407 14408#: resources/views/media-page.phtml:26 14409msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14410msgstr "" 14411 14412#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14413#: resources/views/media-page.phtml:24 14414#, php-format 14415msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14416msgstr "" 14417 14418#: resources/views/media-page.phtml:32 14419msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14420msgstr "" 14421 14422#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14423#: resources/views/media-page.phtml:30 14424#, php-format 14425msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14426msgstr "" 14427 14428#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 14429#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14430#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 14431#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14432msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14433msgstr "" 14434 14435#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14436msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14440#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 14441msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14445#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14446msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14447msgstr "" 14448 14449#: resources/views/note-page.phtml:10 14450msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14454#: resources/views/note-page.phtml:8 14455#, php-format 14456msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14457msgstr "" 14458 14459#: resources/views/note-page.phtml:16 14460msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14464#: resources/views/note-page.phtml:14 14465#, php-format 14466msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 14471msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14472msgstr "" 14473 14474#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 14476msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14477msgstr "" 14478 14479#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 14481msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14486msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14491msgid "This option will make it easier for users to download images." 14492msgstr "" 14493 14494#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14496msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14500#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14501msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14502msgstr "" 14503 14504#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14505#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14506msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14507msgstr "" 14508 14509#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14510#, php-format 14511msgid "This page has been viewed %s time." 14512msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14513msgstr[0] "" 14514msgstr[1] "" 14515 14516#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14517msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14518msgstr "" 14519 14520#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14521#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14522msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14526msgid "This record does not exist." 14527msgstr "" 14528 14529#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14530msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14531msgstr "" 14532 14533#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14534#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14535#, php-format 14536msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14537msgstr "" 14538 14539#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14540msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14541msgstr "" 14542 14543#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14544#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14545#, php-format 14546msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14547msgstr "" 14548 14549#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14550#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14551msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14552msgstr "" 14553 14554#: resources/views/repository-page.phtml:14 14555msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14556msgstr "" 14557 14558#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14559#: resources/views/repository-page.phtml:12 14560#, php-format 14561msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14562msgstr "" 14563 14564#: resources/views/repository-page.phtml:20 14565msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14566msgstr "" 14567 14568#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14569#: resources/views/repository-page.phtml:18 14570#, php-format 14571msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14572msgstr "" 14573 14574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14575msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14576msgstr "" 14577 14578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14579msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14580msgstr "" 14581 14582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14583msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14584msgstr "" 14585 14586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14587msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14588msgstr "" 14589 14590#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14591msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14592msgstr "" 14593 14594#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14595#, php-format 14596msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14597msgstr "" 14598 14599#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:431 14601msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14602msgstr "" 14603 14604#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14605msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14606msgstr "" 14607 14608#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14609msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14610msgstr "" 14611 14612#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14613#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14614msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14615msgstr "" 14616 14617#: resources/views/source-page.phtml:10 14618msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14619msgstr "" 14620 14621#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14622#: resources/views/source-page.phtml:8 14623#, php-format 14624msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14625msgstr "" 14626 14627#: resources/views/source-page.phtml:16 14628msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14629msgstr "" 14630 14631#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14632#: resources/views/source-page.phtml:14 14633#, php-format 14634msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14638#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:200 14639msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14640msgstr "" 14641 14642#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 14643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276 14644msgid "This type of link is not allowed here." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14648msgid "This user account does not have access to any tree." 14649msgstr "" 14650 14651#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 14652msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14653msgstr "" 14654 14655#: app/Services/UpgradeService.php:250 14656msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14657msgstr "" 14658 14659#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14660msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14661msgstr "" 14662 14663#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14664#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14665msgid "This website is temporarily unavailable" 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14669msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14670msgstr "" 14671 14672#. I18N: %s is the name of a family tree 14673#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14674#, php-format 14675msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14676msgstr "" 14677 14678#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14679msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14680msgstr "" 14681 14682#. I18N: abbreviation for Thursday 14683#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14684#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14685msgid "Thu" 14686msgstr "बिहि" 14687 14688#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14689msgid "Thumbnail image" 14690msgstr "" 14691 14692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 14693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 14694msgid "Thumbnail images" 14695msgstr "" 14696 14697#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14698msgid "Thursday" 14699msgstr "विहिवार" 14700 14701#. I18N: Location of an LDS church temple 14702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14703msgid "Tijuana, Mexico" 14704msgstr "" 14705 14706#. I18N: gedcom tag TIME 14707#: app/GedcomTag.php:1050 14708msgid "Time" 14709msgstr "समय" 14710 14711#. I18N: A configuration setting 14712#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14714#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14715msgid "Time zone" 14716msgstr "" 14717 14718#. I18N: Name of a module/chart 14719#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14720msgid "Timeline" 14721msgstr "समयरेखा" 14722 14723#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14724#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14725msgid "Timestamp" 14726msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14727 14728#. I18N: Name of a country or state 14729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14730msgid "Timor-Leste" 14731msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14732 14733#: app/Date/JalaliDate.php:260 14734msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14735msgid "Tir" 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14739#: app/Date/JalaliDate.php:129 14740msgctxt "GENITIVE" 14741msgid "Tir" 14742msgstr "" 14743 14744#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14745#: app/Date/JalaliDate.php:219 14746msgctxt "INSTRUMENTAL" 14747msgid "Tir" 14748msgstr "" 14749 14750#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14751#: app/Date/JalaliDate.php:174 14752msgctxt "LOCATIVE" 14753msgid "Tir" 14754msgstr "" 14755 14756#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14757#: app/Date/JalaliDate.php:84 14758msgctxt "NOMINATIVE" 14759msgid "Tir" 14760msgstr "" 14761 14762#. I18N: a month in the Jewish calendar 14763#: app/Date/JewishDate.php:184 14764msgctxt "GENITIVE" 14765msgid "Tishrei" 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: a month in the Jewish calendar 14769#: app/Date/JewishDate.php:290 14770msgctxt "INSTRUMENTAL" 14771msgid "Tishrei" 14772msgstr "" 14773 14774#. I18N: a month in the Jewish calendar 14775#: app/Date/JewishDate.php:237 14776msgctxt "LOCATIVE" 14777msgid "Tishrei" 14778msgstr "" 14779 14780#. I18N: a month in the Jewish calendar 14781#: app/Date/JewishDate.php:131 14782msgctxt "NOMINATIVE" 14783msgid "Tishrei" 14784msgstr "" 14785 14786#. I18N: gedcom tag TITL 14787#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14788#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14789#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14790#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14791#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14792#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14793#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14794#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14795#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14796#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14797#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14798#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14799msgid "Title" 14800msgstr "शिर्षक" 14801 14802#: app/GedcomTag.php:1059 14803msgid "Title in Hebrew" 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: (From date1) To date2 14807#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14808#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14809#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14810#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14811#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14812msgid "To" 14813msgstr "" 14814 14815#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14816msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14817msgstr "" 14818 14819#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14820msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14821msgstr "" 14822 14823#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 14825msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14826msgstr "" 14827 14828#. I18N: “Apache” is a software program. 14829#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14830msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14831msgstr "" 14832 14833#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14834msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14835msgstr "" 14836 14837#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14838#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14839msgid "To set a new password, follow this link." 14840msgstr "" 14841 14842#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14844msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14845msgstr "" 14846 14847#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14848msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14849msgstr "" 14850 14851#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14852msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14853msgstr "" 14854 14855#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 14856msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14857msgstr "" 14858 14859#. I18N: Name of a country or state 14860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14861msgid "Togo" 14862msgstr "टोगो" 14863 14864#. I18N: Name of a country or state 14865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14866msgid "Tokelau" 14867msgstr "टोकेलाउ" 14868 14869#. I18N: Location of an LDS church temple 14870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14871msgid "Tokyo, Japan" 14872msgstr "" 14873 14874#. I18N: Type of media object 14875#: app/GedcomTag.php:2394 14876msgid "Tombstone" 14877msgstr "टम्बस्टोन" 14878 14879#. I18N: Name of a country or state 14880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14881msgid "Tonga" 14882msgstr "टोङ्गा" 14883 14884#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14885#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:102 14886#, php-format 14887msgid "Top %s given name" 14888msgid_plural "Top %s given names" 14889msgstr[0] "" 14890msgstr[1] "" 14891 14892#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14893#: app/Module/TopSurnamesModule.php:140 14894#, php-format 14895msgid "Top %s surname" 14896msgid_plural "Top %s surnames" 14897msgstr[0] "" 14898msgstr[1] "" 14899 14900#. I18N: i.e. most popular given name. 14901#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:99 14902msgid "Top given name" 14903msgstr "" 14904 14905#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14906#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:45 14907#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14908msgid "Top given names" 14909msgstr "" 14910 14911#. I18N: i.e. most popular surname. 14912#: app/Module/TopSurnamesModule.php:137 14913msgid "Top surname" 14914msgstr "उच्च थर" 14915 14916#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14917#: app/Module/TopSurnamesModule.php:49 14918#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14919msgid "Top surnames" 14920msgstr "उच्च थरहरु" 14921 14922#. I18N: Location of an LDS church temple 14923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14924msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14925msgstr "" 14926 14927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:765 14928#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14929#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14930#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14931#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14932#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:120 14933#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14934#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14935#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14936#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14937#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14938#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14939#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14940#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14941#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14942#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14943#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14944#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14945msgid "Total" 14946msgstr "" 14947 14948#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14949msgid "Total accepted changes: " 14950msgstr "" 14951 14952#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14953msgid "Total births" 14954msgstr "" 14955 14956#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14957msgid "Total dead" 14958msgstr "" 14959 14960#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14961msgid "Total deaths" 14962msgstr "" 14963 14964#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14965msgid "Total divorces" 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14969#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14971msgid "Total events" 14972msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 14973 14974#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14975#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14979#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14980#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14981msgid "Total families" 14982msgstr "" 14983 14984#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:342 14985#, php-format 14986msgid "Total families: %s" 14987msgstr "" 14988 14989#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 14990msgid "Total females" 14991msgstr "" 14992 14993#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 14994msgid "Total given names" 14995msgstr "" 14996 14997#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 14998#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14999#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15000#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15001#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15007#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15009msgid "Total individuals" 15010msgstr "" 15011 15012#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:341 15013#, php-format 15014msgid "Total individuals: %s" 15015msgstr "" 15016 15017#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 15018msgid "Total living" 15019msgstr "" 15020 15021#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 15022msgid "Total males" 15023msgstr "" 15024 15025#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15026msgid "Total marriages" 15027msgstr "" 15028 15029#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15030msgid "Total pending changes: " 15031msgstr "" 15032 15033#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15034#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15035#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15036msgid "Total surnames" 15037msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15038 15039#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15040msgid "Total users" 15041msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15042 15043#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15044#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15045#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15047#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15048#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15049#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15050#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15051#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15052msgid "Tracking and analytics" 15053msgstr "" 15054 15055#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15056#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15057#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15058msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: gedcom tag TRLR 15062#: app/GedcomTag.php:1062 15063msgid "Trailer" 15064msgstr "ट्रेलर" 15065 15066#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15067#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15068msgid "Tree" 15069msgstr "" 15070 15071#. I18N: The third day in the French republican calendar 15072#: app/Date/FrenchDate.php:289 15073msgid "Tridi" 15074msgstr "" 15075 15076#. I18N: Name of a country or state 15077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15078msgid "Trinidad and Tobago" 15079msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15080 15081#. I18N: Location of an LDS church temple 15082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15083msgid "Trujillo, Peru" 15084msgstr "" 15085 15086#. I18N: abbreviation for Tuesday 15087#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15088#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15089msgid "Tue" 15090msgstr "मंगल" 15091 15092#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15093msgid "Tuesday" 15094msgstr "मंगलवार" 15095 15096#. I18N: Name of a country or state 15097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15098msgid "Tunisia" 15099msgstr "ट्युनिसिया" 15100 15101#. I18N: Name of a country or state 15102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15103msgid "Turkey" 15104msgstr "" 15105 15106#. I18N: Name of a country or state 15107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15108msgid "Turkmenistan" 15109msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15110 15111#. I18N: Name of a country or state 15112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15113msgid "Turks and Caicos Islands" 15114msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15115 15116#. I18N: Name of a country or state 15117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15118msgid "Tuvalu" 15119msgstr "टुभालु" 15120 15121#. I18N: Location of an LDS church temple 15122#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15123msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15124msgstr "" 15125 15126#. I18N: Location of an LDS church temple 15127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15128msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15129msgstr "" 15130 15131#. I18N: gedcom tag TYPE 15132#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:673 app/GedcomTag.php:1065 15133#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15134#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15135#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15136#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15137#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15138#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15139#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15140#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15141#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15142#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15143msgid "Type" 15144msgstr "प्रकार" 15145 15146#: app/GedcomTag.php:720 15147msgid "Type of event" 15148msgstr "" 15149 15150#: app/GedcomTag.php:725 15151msgid "Type of fact" 15152msgstr "" 15153 15154#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15155#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15156#. I18N: gedcom tag _URL 15157#. I18N: A configuration setting 15158#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 15160#: resources/views/admin/trees.phtml:336 15161#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15162#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15164#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15165msgid "URL" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Name of a country or state 15169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15170msgid "US Minor Outlying Islands" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: Name of a country or state 15174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15175msgid "US Virgin Islands" 15176msgstr "" 15177 15178#. I18N: Name of a country or state 15179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15180msgid "Uganda" 15181msgstr "युगान्डा" 15182 15183#. I18N: Name of a country or state 15184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15185msgid "Ukraine" 15186msgstr "यूक्रेन" 15187 15188#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15189#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15190msgid "Uncleared: insufficient data" 15191msgstr "" 15192 15193#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:746 15194msgid "Unique family facts" 15195msgstr "" 15196 15197#. I18N: gedcom tag _UID 15198#: app/GedcomTag.php:2063 15199msgid "Unique identifier" 15200msgstr "" 15201 15202#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 15204msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15205msgstr "" 15206 15207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 15208msgid "Unique individual facts" 15209msgstr "" 15210 15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:841 15212msgid "Unique repository facts" 15213msgstr "" 15214 15215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:800 15216msgid "Unique source facts" 15217msgstr "" 15218 15219#. I18N: Name of a country or state 15220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15221msgid "United Arab Emirates" 15222msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15223 15224#. I18N: Name of a country or state 15225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15226msgid "United Kingdom" 15227msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15228 15229#. I18N: Name of a country or state 15230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15231msgid "United States" 15232msgstr "" 15233 15234#. I18N: Name of a country or state 15235#: app/GedcomRecord.php:1111 app/GedcomRecord.php:1116 15236#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15238msgid "Unknown" 15239msgstr "अज्ञात" 15240 15241#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15242msgctxt "unknown century" 15243msgid "Unknown" 15244msgstr "अज्ञात" 15245 15246#: app/Functions/FunctionsEdit.php:531 15247#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:323 15248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15250#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15251#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15252#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15253msgctxt "unknown gender" 15254msgid "Unknown" 15255msgstr "अज्ञात" 15256 15257#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15258msgctxt "unknown people" 15259msgid "Unknown" 15260msgstr "अज्ञात" 15261 15262#: app/GedcomTag.php:2111 15263msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15264msgstr "" 15265 15266#: resources/views/admin/media.phtml:32 15267msgid "Unused files" 15268msgstr "" 15269 15270#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15271#, php-format 15272msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15273msgstr "" 15274 15275#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15276msgid "Up" 15277msgstr "" 15278 15279#. I18N: Name of a module 15280#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:94 15281msgid "Upcoming events" 15282msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15283 15284#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15285msgid "Update" 15286msgstr "अपडेट" 15287 15288#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15289#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15290msgid "Update all" 15291msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15292 15293#. I18N: Renumber the records in a family tree 15294#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:943 15295#: resources/views/admin/trees.phtml:161 15296msgid "Update place names" 15297msgstr "" 15298 15299#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15300#. I18N: %s is a version number 15301#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15302#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15304#, php-format 15305msgid "Upgrade to webtrees %s." 15306msgstr "" 15307 15308#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15309#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15310msgid "Upgrade wizard" 15311msgstr "" 15312 15313#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15315msgid "Upload media files" 15316msgstr "" 15317 15318#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15319msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: Name of a country or state 15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15324msgid "Uruguay" 15325msgstr "उरुग्वे" 15326 15327#: app/Services/MailService.php:232 15328msgid "Use SMTP to send messages" 15329msgstr "" 15330 15331#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15332msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15333msgstr "" 15334 15335#. I18N: placeholder text for new-password field 15336#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15337#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15338#: resources/views/register-page.phtml:72 15339#, php-format 15340msgid "Use at least %s character." 15341msgid_plural "Use at least %s characters." 15342msgstr[0] "" 15343msgstr[1] "" 15344 15345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15346#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15347#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15348msgid "Use colors" 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15352msgid "Use compact layout" 15353msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15354 15355#. I18N: A configuration setting 15356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 15357msgid "Use full source citations" 15358msgstr "" 15359 15360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:89 15362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15363#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15364#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:89 15365msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15366msgstr "" 15367 15368#. I18N: A configuration setting 15369#: resources/views/admin/site-mail.phtml:105 15370msgid "Use password" 15371msgstr "" 15372 15373#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15374#: app/Services/MailService.php:231 15375msgid "Use sendmail to send messages" 15376msgstr "" 15377 15378#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 15380msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15381msgstr "" 15382 15383#. I18N: A configuration setting 15384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 15385msgid "Use silhouettes" 15386msgstr "" 15387 15388#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 15389msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15390msgstr "" 15391 15392#: resources/views/register-page.phtml:87 15393msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15394msgstr "" 15395 15396#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 15397msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15398msgstr "" 15399 15400#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15401#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15402#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15403#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15404#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15405#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15406msgid "User" 15407msgstr "प्रयोगकर्ता" 15408 15409#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:162 15410#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15411#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15412#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15413#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15414msgid "User administration" 15415msgstr "" 15416 15417#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15418msgid "User didn’t verify within 7 days." 15419msgstr "" 15420 15421#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15422msgid "User not verified by administrator." 15423msgstr "" 15424 15425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 15426msgid "User preferences" 15427msgstr "" 15428 15429#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:240 15430#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:65 15431msgid "User verification" 15432msgstr "" 15433 15434#. I18N: A configuration setting 15435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:120 15436#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15437#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15438#: resources/views/admin/users.phtml:15 15439#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15440#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15441#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15442#: resources/views/login-page.phtml:35 15443#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:10 15444#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15445#: resources/views/password-reset-page.phtml:24 15446#: resources/views/register-page.phtml:56 15447#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15448msgid "Username" 15449msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15450 15451#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15452#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:46 15453msgid "Username or email address" 15454msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15455 15456#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15458#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15459#: resources/views/register-page.phtml:61 15460msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15461msgstr "" 15462 15463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15464#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15465#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15466msgid "Users" 15467msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15468 15469#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15470msgid "User’s account has been inactive too long: " 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: Name of a country or state 15474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15475msgid "Uzbekistan" 15476msgstr "उज्बेकिस्तान" 15477 15478#. I18N: Location of an LDS church temple 15479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15480msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15481msgstr "" 15482 15483#. I18N: Name of a country or state 15484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15485msgid "Vanuatu" 15486msgstr "भानुएटु" 15487 15488#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15489#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15490msgid "Various statistics charts." 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: Name of a country or state 15494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15495msgid "Vatican City" 15496msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15497 15498#. I18N: a month in the French republican calendar 15499#: app/Date/FrenchDate.php:133 15500msgctxt "GENITIVE" 15501msgid "Vendemiaire" 15502msgstr "" 15503 15504#. I18N: a month in the French republican calendar 15505#: app/Date/FrenchDate.php:227 15506msgctxt "INSTRUMENTAL" 15507msgid "Vendemiaire" 15508msgstr "" 15509 15510#. I18N: a month in the French republican calendar 15511#: app/Date/FrenchDate.php:180 15512msgctxt "LOCATIVE" 15513msgid "Vendemiaire" 15514msgstr "" 15515 15516#. I18N: a month in the French republican calendar 15517#: app/Date/FrenchDate.php:85 15518msgctxt "NOMINATIVE" 15519msgid "Vendemiaire" 15520msgstr "" 15521 15522#. I18N: Name of a country or state 15523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15524msgid "Venezuela" 15525msgstr "भेनेजुएला" 15526 15527#. I18N: a month in the French republican calendar 15528#: app/Date/FrenchDate.php:143 15529msgctxt "GENITIVE" 15530msgid "Ventose" 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: a month in the French republican calendar 15534#: app/Date/FrenchDate.php:237 15535msgctxt "INSTRUMENTAL" 15536msgid "Ventose" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: a month in the French republican calendar 15540#: app/Date/FrenchDate.php:190 15541msgctxt "LOCATIVE" 15542msgid "Ventose" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: a month in the French republican calendar 15546#: app/Date/FrenchDate.php:95 15547msgctxt "NOMINATIVE" 15548msgid "Ventose" 15549msgstr "" 15550 15551#. I18N: Location of an LDS church temple 15552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15553msgid "Veracruz, Mexico" 15554msgstr "" 15555 15556#: resources/views/admin/users.phtml:23 15557msgid "Verified" 15558msgstr "" 15559 15560#. I18N: Location of an LDS church temple 15561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15562msgid "Vernal, Utah, United States" 15563msgstr "" 15564 15565#. I18N: gedcom tag VERS 15566#: app/GedcomTag.php:1071 15567msgid "Version" 15568msgstr "संस्करण" 15569 15570#. I18N: Type of media object 15571#: app/GedcomTag.php:2397 15572msgid "Video" 15573msgstr "भिडियो" 15574 15575#. I18N: Name of a country or state 15576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15577msgid "Vietnam" 15578msgstr "भीयतनाम" 15579 15580#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1025 15581msgid "View" 15582msgstr "हेर्नुहोस्" 15583 15584#: resources/views/places-page.phtml:33 15585#, php-format 15586msgid "View table of events occurring in %s" 15587msgstr "" 15588 15589#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15590msgid "View this day" 15591msgstr "" 15592 15593#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:221 15594#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:692 15595#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:464 15596#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15597#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15598#, fuzzy 15599msgid "View this family" 15600msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15601 15602#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15603msgid "View this month" 15604msgstr "" 15605 15606#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15607msgid "View this year" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: Location of an LDS church temple 15611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15612msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: A configuration setting 15616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15617#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 15618msgid "Visible online" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: A configuration setting 15622#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15623#: resources/views/edit-account-page.phtml:131 15624msgid "Visible to other users when online" 15625msgstr "" 15626 15627#. I18N: Listbox entry; name of a role 15628#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:476 15629#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15630#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15631#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15632#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15633msgid "Visitor" 15634msgstr "" 15635 15636#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15637#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15638#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15640#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15641msgid "Vital records" 15642msgstr "" 15643 15644#. I18N: Name of a country or state 15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15646msgid "Wales" 15647msgstr "वेल्स" 15648 15649#. I18N: Name of a country or state 15650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15651msgid "Wallis and Futuna" 15652msgstr "" 15653 15654#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15655msgid "Ward" 15656msgstr "" 15657 15658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15659msgctxt "FEMALE" 15660msgid "Ward" 15661msgstr "" 15662 15663#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15664msgctxt "MALE" 15665msgid "Ward" 15666msgstr "" 15667 15668#. I18N: Location of an LDS church temple 15669#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15670msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15671msgstr "वासिङटन, डीसी" 15672 15673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:325 15674msgid "Watermarks" 15675msgstr "" 15676 15677#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:335 15679msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15680msgstr "" 15681 15682#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15683#, php-format 15684msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15685msgstr "" 15686 15687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15688#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 15690msgid "Website" 15691msgstr "" 15692 15693#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:196 15694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15695msgid "Website logs" 15696msgstr "" 15697 15698#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:417 15699#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15700msgid "Website preferences" 15701msgstr "" 15702 15703#. I18N: abbreviation for Wednesday 15704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15705#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15706msgid "Wed" 15707msgstr "बुध" 15708 15709#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15710msgid "Wednesday" 15711msgstr "बुधवार" 15712 15713#. I18N: gedcom tag _WEIG 15714#: app/GedcomTag.php:2069 15715msgid "Weight" 15716msgstr "तौल" 15717 15718#. I18N: A %s is the user’s name 15719#: app/Module/UserWelcomeModule.php:118 15720#, php-format 15721msgid "Welcome %s" 15722msgstr "" 15723 15724#. I18N: A configuration setting 15725#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15726msgid "Welcome text on sign-in page" 15727msgstr "" 15728 15729#: resources/views/login-page.phtml:22 15730msgid "Welcome to this genealogy website" 15731msgstr "" 15732 15733#. I18N: Name of a country or state 15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15735msgid "Western Sahara" 15736msgstr "पश्चिमी साहारा" 15737 15738#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 15740msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15741msgstr "" 15742 15743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15744msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15745msgstr "" 15746 15747#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:933 15749msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15750msgstr "" 15751 15752#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15754msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15755msgstr "" 15756 15757#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15758msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15759msgstr "" 15760 15761#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15762msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15763msgstr "" 15764 15765#. I18N: Label for a configuration option 15766#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15767msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15768msgstr "" 15769 15770#. I18N: A configuration setting 15771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 15772msgid "Who can upload new media files" 15773msgstr "" 15774 15775#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15776#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:40 15777msgid "Who is online" 15778msgstr "" 15779 15780#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15781msgid "Whole words only" 15782msgstr "" 15783 15784#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15785msgid "Widow" 15786msgstr "" 15787 15788#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15789msgid "Widower" 15790msgstr "" 15791 15792#. I18N: gedcom tag WIFE 15793#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15794#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:766 15795#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15796#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15797#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15798#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15799#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15800#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15801#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15802#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15803#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15804#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15805#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15806#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15807msgid "Wife" 15808msgstr "" 15809 15810#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15811msgid "Wife’s age" 15812msgstr "" 15813 15814#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15815msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15816msgstr "" 15817 15818#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15819msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15820msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15821 15822#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15823msgid "Wildcards" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: gedcom tag WILL 15827#: app/GedcomTag.php:1077 15828msgid "Will" 15829msgstr "" 15830 15831#. I18N: Location of an LDS church temple 15832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15833msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15837#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15838msgid "With sources" 15839msgstr "" 15840 15841#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15842#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15843msgid "Without sources" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: gedcom tag _WITN 15847#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15848msgid "Witness" 15849msgstr "" 15850 15851#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15852#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15853#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15854#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15855#: app/SurnameTradition.php:109 15856msgid "Wives take their husband’s surname." 15857msgstr "" 15858 15859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15860#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15861msgid "World" 15862msgstr "विश्व" 15863 15864#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15865#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15866msgid "Yahrzeit" 15867msgstr "" 15868 15869#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15870#: app/Module/YahrzeitModule.php:54 15871msgid "Yahrzeiten" 15872msgstr "" 15873 15874#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:58 15875msgid "Year" 15876msgstr "बर्ष" 15877 15878#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15879#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15880msgid "Year:" 15881msgstr "वर्ष:" 15882 15883#. I18N: Name of a country or state 15884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15885msgid "Yemen" 15886msgstr "येमन" 15887 15888#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15889#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 15890#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15891#, php-format 15892msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15893msgstr "" 15894 15895#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 15896#: app/Http/Controllers/MessageController.php:228 15897msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15898msgstr "" 15899 15900#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15901#, php-format 15902msgid "You are signed in as %s." 15903msgstr "" 15904 15905#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15906msgid "You can apply for an account using the link below." 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15910#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15911#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:234 15913msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15914msgstr "" 15915 15916#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15917#: resources/views/edit-account-page.phtml:133 15918msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15919msgstr "" 15920 15921#. I18N: %s is a URL 15922#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15923#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15924#, php-format 15925msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15929msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15930msgstr "" 15931 15932#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15933msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15934msgstr "" 15935 15936#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15937msgid "You can renumber this family tree." 15938msgstr "" 15939 15940#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15941#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15942msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15943msgstr "" 15944 15945#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15946msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15947msgstr "" 15948 15949#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15950msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15951msgstr "" 15952 15953#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15954msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15955msgstr "" 15956 15957#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15958msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15959msgstr "" 15960 15961#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15962msgid "You have signed out." 15963msgstr "" 15964 15965#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15966msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15967msgstr "" 15968 15969#: resources/views/admin/site-mail.phtml:31 15970msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15971msgstr "" 15972 15973#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 15974msgid "You must enter all the administrator account fields." 15975msgstr "" 15976 15977#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 15978msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15979msgstr "" 15980 15981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:158 15982msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15983msgstr "" 15984 15985#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 15986msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15987msgstr "" 15988 15989#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 15990msgid "You need to be a family member to access this website." 15991msgstr "" 15992 15993#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 15994msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/admin/trees.phtml:19 15998msgid "You need to create a family tree." 15999msgstr "" 16000 16001#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16002#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16003msgid "You need to review the account details." 16004msgstr "" 16005 16006#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16007msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16008msgstr "" 16009 16010#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16011#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16012msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16013msgstr "" 16014 16015#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16016msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16017msgstr "" 16018 16019#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16020#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 16021#: app/Http/Controllers/MessageController.php:229 16022#, php-format 16023msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16024msgstr "" 16025 16026#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16027msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16031#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16032msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16033msgstr "" 16034 16035#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16036msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16040msgid "Youngest father" 16041msgstr "" 16042 16043#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16044msgid "Youngest female" 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16048msgid "Youngest male" 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16052msgid "Youngest mother" 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16056msgid "Your clippings cart is empty." 16057msgstr "" 16058 16059#: resources/views/contact-page.phtml:22 16060#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16061msgid "Your name" 16062msgstr "" 16063 16064#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:71 16065msgid "Your password has been updated." 16066msgstr "" 16067 16068#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 16069#, php-format 16070msgid "Your registration at %s" 16071msgstr "" 16072 16073#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16074msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16075msgstr "" 16076 16077#: app/Services/ServerCheckService.php:195 16078#, php-format 16079msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16080msgstr "" 16081 16082#. I18N: Name of a country or state 16083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16084msgid "Zambia" 16085msgstr "जाम्बिया" 16086 16087#. I18N: Name of a country or state 16088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16089msgid "Zimbabwe" 16090msgstr "जिम्बावे" 16091 16092#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16093#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16094msgid "Zoom" 16095msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16096 16097#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16098#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16099#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16100#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16101#: resources/views/place-map.phtml:56 16102msgid "Zoom in" 16103msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16104 16105#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16106msgid "Zoom level" 16107msgstr "जूम तत्व" 16108 16109#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16110#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16111#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16112#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16113#: resources/views/place-map.phtml:57 16114msgid "Zoom out" 16115msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16116 16117#. I18N: Gedcom ABT dates 16118#: app/Date.php:333 16119#, php-format 16120msgid "about %s" 16121msgstr "" 16122 16123#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16124#: resources/views/family-page.phtml:19 16125#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16126#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 16127#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16128#: resources/views/source-page.phtml:14 16129msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16130msgid "accept" 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16134#: resources/views/family-page.phtml:13 16135#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16136#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 16137#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16138#: resources/views/source-page.phtml:8 16139msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16140msgid "accept" 16141msgstr "" 16142 16143#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16144#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:102 16145msgid "accepted" 16146msgstr "" 16147 16148#. I18N: A button label. 16149#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16150#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16151#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16152#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16153#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16154#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16155#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16156msgid "add" 16157msgstr "थप्नुहोस्" 16158 16159#. I18N: A button label. 16160#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16161msgid "add place" 16162msgstr "" 16163 16164#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16165#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16166msgid "adopted name" 16167msgstr "" 16168 16169#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16170#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16171msgctxt "FEMALE" 16172msgid "adopted name" 16173msgstr "" 16174 16175#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16176#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16177msgctxt "MALE" 16178msgid "adopted name" 16179msgstr "" 16180 16181#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16182msgid "adoption" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: An option in a list-box 16186#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16187msgid "after" 16188msgstr "पछि" 16189 16190#. I18N: Gedcom AFT dates 16191#: app/Date.php:353 16192#, php-format 16193msgid "after %s" 16194msgstr "" 16195 16196#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16197msgid "after death" 16198msgstr "" 16199 16200#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:96 16201#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:99 16202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:517 16203#: app/Module/StatisticsChartModule.php:579 16204#: app/Module/StatisticsChartModule.php:640 16205msgid "age" 16206msgstr "उमेर" 16207 16208#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16209#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16210msgid "also known as" 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16214#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16215msgctxt "FEMALE" 16216msgid "also known as" 16217msgstr "" 16218 16219#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16220#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16221msgctxt "MALE" 16222msgid "also known as" 16223msgstr "" 16224 16225#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 16226msgid "always" 16227msgstr "" 16228 16229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:462 16230#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16231#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16232#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16233#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16237#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16240msgid "and" 16241msgstr "र" 16242 16243#: app/Functions/Functions.php:1034 16244msgctxt "father’s brother’s wife" 16245msgid "aunt" 16246msgstr "" 16247 16248#: app/Functions/Functions.php:792 16249msgctxt "father’s sister" 16250msgid "aunt" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/Functions/Functions.php:1114 16254msgctxt "mother’s brother’s wife" 16255msgid "aunt" 16256msgstr "" 16257 16258#: app/Functions/Functions.php:830 16259msgctxt "mother’s sister" 16260msgid "aunt" 16261msgstr "" 16262 16263#: app/Functions/Functions.php:1166 16264msgctxt "parent’s brother’s wife" 16265msgid "aunt" 16266msgstr "" 16267 16268#: app/Functions/Functions.php:848 16269msgctxt "parent’s sister" 16270msgid "aunt" 16271msgstr "" 16272 16273#: app/Functions/Functions.php:790 16274msgctxt "father’s sibling" 16275msgid "aunt/uncle" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Functions/Functions.php:828 16279msgctxt "mother’s sibling" 16280msgid "aunt/uncle" 16281msgstr "" 16282 16283#: app/Functions/Functions.php:846 16284msgctxt "parent’s sibling" 16285msgid "aunt/uncle" 16286msgstr "" 16287 16288#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16289msgid "back to top" 16290msgstr "" 16291 16292#. I18N: An option in a list-box 16293#: app/Module/TopPageViewsModule.php:173 16294msgid "before" 16295msgstr "पहिले" 16296 16297#. I18N: Gedcom BEF dates 16298#: app/Date.php:349 16299#, php-format 16300msgid "before %s" 16301msgstr "" 16302 16303#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16304#: app/Date.php:365 16305#, php-format 16306msgid "between %s and %s" 16307msgstr "" 16308 16309#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16310msgid "birth" 16311msgstr "" 16312 16313#. I18N: The name given to an individual at their birth 16314#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16315msgid "birth name" 16316msgstr "" 16317 16318#. I18N: The name given to an individual at their birth 16319#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16320msgctxt "FEMALE" 16321msgid "birth name" 16322msgstr "" 16323 16324#. I18N: The name given to an individual at their birth 16325#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16326msgctxt "MALE" 16327msgid "birth name" 16328msgstr "" 16329 16330#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16331#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16332#, php-format 16333msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16334msgstr "" 16335 16336#: app/Functions/Functions.php:704 16337msgid "brother" 16338msgstr "भाई" 16339 16340#: app/Functions/Functions.php:972 16341msgctxt "brother’s wife’s brother" 16342msgid "brother-in-law" 16343msgstr "" 16344 16345#: app/Functions/Functions.php:798 16346msgctxt "husband’s brother" 16347msgid "brother-in-law" 16348msgstr "" 16349 16350#: app/Functions/Functions.php:1088 16351msgctxt "husband’s sister’s husband" 16352msgid "brother-in-law" 16353msgstr "" 16354 16355#: app/Functions/Functions.php:866 16356msgctxt "sister’s husband" 16357msgid "brother-in-law" 16358msgstr "" 16359 16360#: app/Functions/Functions.php:1272 16361msgctxt "sister’s husband’s brother" 16362msgid "brother-in-law" 16363msgstr "" 16364 16365#: app/Functions/Functions.php:878 16366msgctxt "spouse’s brother" 16367msgid "brother-in-law" 16368msgstr "" 16369 16370#: app/Functions/Functions.php:896 16371msgctxt "wife’s brother" 16372msgid "brother-in-law" 16373msgstr "" 16374 16375#: app/Functions/Functions.php:1328 16376msgctxt "wife’s sister’s husband" 16377msgid "brother-in-law" 16378msgstr "" 16379 16380#: app/Functions/Functions.php:974 16381msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16382msgid "brother/sister-in-law" 16383msgstr "" 16384 16385#: app/Functions/Functions.php:808 16386msgctxt "husband’s sibling" 16387msgid "brother/sister-in-law" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:860 16391msgctxt "sibling’s spouse" 16392msgid "brother/sister-in-law" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:1274 16396msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16397msgid "brother/sister-in-law" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:894 16401msgctxt "spouse’s sibling" 16402msgid "brother/sister-in-law" 16403msgstr "" 16404 16405#: app/Functions/Functions.php:906 16406msgctxt "wife’s sibling" 16407msgid "brother/sister-in-law" 16408msgstr "" 16409 16410#. I18N: An option in a list-box 16411#: app/Module/TopSurnamesModule.php:218 16412msgid "bullet list" 16413msgstr "बुलेट सुची" 16414 16415#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16416msgid "burial" 16417msgstr "" 16418 16419#: app/GedcomTag.php:2024 16420msgid "by" 16421msgstr "द्वरा" 16422 16423#. I18N: Gedcom CAL dates 16424#: app/Date.php:337 16425#, php-format 16426msgid "calculated %s" 16427msgstr "" 16428 16429#. I18N: A button label. 16430#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16431#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16432#: resources/views/admin/components.phtml:137 16433#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16434#: resources/views/admin/site-mail.phtml:222 16435#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16436#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:962 16438#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16439#: resources/views/contact-page.phtml:62 16440#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16441#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 16442#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16443#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:114 16444#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16445#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16446#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16447#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16448#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:60 16449#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16450#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16451#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16452#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16453#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16454#: resources/views/message-page.phtml:54 16455#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16456#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16457#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16458#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16459#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16460#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16461#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16462#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16463#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16464#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16465#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16466#, fuzzy 16467msgid "cancel" 16468msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16469 16470#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16471msgid "census added" 16472msgstr "" 16473 16474#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16475#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16476msgid "change of name" 16477msgstr "" 16478 16479#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16480#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16481msgctxt "FEMALE" 16482msgid "change of name" 16483msgstr "" 16484 16485#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16486#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16487msgctxt "MALE" 16488msgid "change of name" 16489msgstr "" 16490 16491#: app/Functions/Functions.php:683 16492msgid "child" 16493msgstr "" 16494 16495#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16496#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16497#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16498#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16500#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16501#: resources/views/modals/header.phtml:7 16502#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16503msgid "close" 16504msgstr "" 16505 16506#. I18N: Name of a theme. 16507#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16508msgid "clouds" 16509msgstr "" 16510 16511#. I18N: Name of a theme. 16512#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16513msgid "colors" 16514msgstr "" 16515 16516#. I18N: An option in a list-box 16517#: app/Module/TopSurnamesModule.php:220 16518msgid "compact list" 16519msgstr "" 16520 16521#. I18N: A button label. 16522#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16523#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16524#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16525#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16526#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16527#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16528#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16529#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16530#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16531#: resources/views/admin/trees.phtml:392 16532#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16533#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16534#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16535#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 16536#: resources/views/password-request-page.phtml:31 16537#: resources/views/password-reset-page.phtml:49 16538#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16539#: resources/views/register-page.phtml:97 16540#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16541#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16542msgid "continue" 16543msgstr "" 16544 16545#. I18N: A button label. 16546#: resources/views/admin/trees.phtml:357 16547msgid "create" 16548msgstr "" 16549 16550#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16551msgid "date periods" 16552msgstr "" 16553 16554#: app/Functions/Functions.php:681 16555msgid "daughter" 16556msgstr "छोरी" 16557 16558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16559msgid "daughter of" 16560msgstr "" 16561 16562#: app/Functions/Functions.php:768 16563msgctxt "child’s wife" 16564msgid "daughter-in-law" 16565msgstr "" 16566 16567#: app/Functions/Functions.php:876 16568msgctxt "son’s wife" 16569msgid "daughter-in-law" 16570msgstr "" 16571 16572#: app/Functions/Functions.php:1320 16573msgctxt "son’s wife’s father" 16574msgid "daughter-in-law’s father" 16575msgstr "" 16576 16577#: app/Functions/Functions.php:1322 16578msgctxt "son’s wife’s mother" 16579msgid "daughter-in-law’s mother" 16580msgstr "" 16581 16582#: app/Functions/Functions.php:1324 16583msgctxt "son’s wife’s parent" 16584msgid "daughter-in-law’s parent" 16585msgstr "" 16586 16587#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16588msgid "death" 16589msgstr "मृत्यु" 16590 16591#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16592#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16593msgid "degrees" 16594msgstr "डिग्रीहरू" 16595 16596#. I18N: A button label. 16597#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16598#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16599#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16600#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16601#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16602#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16603#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16604msgid "delete" 16605msgstr "" 16606 16607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16609msgctxt "FEMALE" 16610msgid "died" 16611msgstr "मरेकी" 16612 16613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16614#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16615msgctxt "MALE" 16616msgid "died" 16617msgstr "मरेको" 16618 16619#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16620msgid "down" 16621msgstr "" 16622 16623#. I18N: A button label. 16624#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16625#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16626#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16627#, fuzzy 16628msgid "download" 16629msgstr "डाऊनलोड" 16630 16631#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16632msgid "d’Aboville number" 16633msgstr "" 16634 16635#: resources/views/admin/components.phtml:106 16636#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16637#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16638#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16639#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16640#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16641#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16642#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16643msgid "edit" 16644msgstr "" 16645 16646#: app/Functions/Functions.php:474 16647msgid "eighth cousin" 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Functions/Functions.php:438 16651msgctxt "FEMALE" 16652msgid "eighth cousin" 16653msgstr "" 16654 16655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16656#: app/Functions/Functions.php:393 16657msgctxt "MALE" 16658msgid "eighth cousin" 16659msgstr "" 16660 16661#: app/Functions/Functions.php:699 16662msgid "elder brother" 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Functions/Functions.php:741 16666msgid "elder sibling" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Functions/Functions.php:720 16670msgid "elder sister" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Functions/Functions.php:480 16674msgid "eleventh cousin" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Functions/Functions.php:444 16678msgctxt "FEMALE" 16679msgid "eleventh cousin" 16680msgstr "" 16681 16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16683#: app/Functions/Functions.php:402 16684msgctxt "MALE" 16685msgid "eleventh cousin" 16686msgstr "" 16687 16688#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16689#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16690msgid "estate name" 16691msgstr "" 16692 16693#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16694#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16695msgctxt "FEMALE" 16696msgid "estate name" 16697msgstr "" 16698 16699#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16700#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16701msgctxt "MALE" 16702msgid "estate name" 16703msgstr "" 16704 16705#. I18N: Gedcom EST dates 16706#: app/Date.php:341 16707#, php-format 16708msgid "estimated %s" 16709msgstr "" 16710 16711#: app/Functions/Functions.php:624 16712msgid "ex-husband" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Functions/Functions.php:671 16716msgid "ex-partner" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:651 16720msgctxt "FEMALE" 16721msgid "ex-partner" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Functions/Functions.php:631 16725msgctxt "MALE" 16726msgid "ex-partner" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:664 16730msgid "ex-spouse" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:644 16734msgid "ex-wife" 16735msgstr "" 16736 16737#. I18N: A button label. 16738#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16739msgid "export file" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 16743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16744msgid "facts" 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Functions/Functions.php:615 16748msgid "father" 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Functions/Functions.php:804 16752msgctxt "husband’s father" 16753msgid "father-in-law" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Functions/Functions.php:884 16757msgctxt "spouse’s father" 16758msgid "father-in-law" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Functions/Functions.php:902 16762msgctxt "wife’s father" 16763msgid "father-in-law" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Functions/Functions.php:488 16767msgid "fifteenth cousin" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Functions/Functions.php:452 16771msgctxt "FEMALE" 16772msgid "fifteenth cousin" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16776#: app/Functions/Functions.php:414 16777msgctxt "MALE" 16778msgid "fifteenth cousin" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16782#: app/Functions/Functions.php:567 16783#, php-format 16784msgid "fifth %s" 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16788#: app/Functions/Functions.php:545 16789#, php-format 16790msgctxt "FEMALE" 16791msgid "fifth %s" 16792msgstr "" 16793 16794#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16795#: app/Functions/Functions.php:522 16796#, php-format 16797msgctxt "MALE" 16798msgid "fifth %s" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:468 16802msgid "fifth cousin" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Functions/Functions.php:432 16806msgctxt "FEMALE" 16807msgid "fifth cousin" 16808msgstr "" 16809 16810#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16811#: app/Functions/Functions.php:384 16812msgctxt "MALE" 16813msgid "fifth cousin" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: A button label, first page 16817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 16818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16819#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16820#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16821msgid "first" 16822msgstr "पहिलो" 16823 16824#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 16826msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16827msgid "first" 16828msgstr "पहिलो" 16829 16830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16831#: app/Functions/Functions.php:555 16832#, php-format 16833msgid "first %s" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16837#: app/Functions/Functions.php:533 16838#, php-format 16839msgctxt "FEMALE" 16840msgid "first %s" 16841msgstr "" 16842 16843#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16844#: app/Functions/Functions.php:510 16845#, php-format 16846msgctxt "MALE" 16847msgid "first %s" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Functions/Functions.php:460 16851msgid "first cousin" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Functions/Functions.php:424 16855msgctxt "FEMALE" 16856msgid "first cousin" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16860#: app/Functions/Functions.php:372 16861msgctxt "MALE" 16862msgid "first cousin" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Functions/Functions.php:1028 16866msgctxt "father’s brother’s child" 16867msgid "first cousin" 16868msgstr "" 16869 16870#: app/Functions/Functions.php:1030 16871msgctxt "father’s brother’s daughter" 16872msgid "first cousin" 16873msgstr "" 16874 16875#: app/Functions/Functions.php:1032 16876msgctxt "father’s brother’s son" 16877msgid "first cousin" 16878msgstr "" 16879 16880#: app/Functions/Functions.php:1072 16881msgctxt "father’s sister’s child" 16882msgid "first cousin" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Functions/Functions.php:1074 16886msgctxt "father’s sister’s daughter" 16887msgid "first cousin" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Functions/Functions.php:1078 16891msgctxt "father’s sister’s son" 16892msgid "first cousin" 16893msgstr "" 16894 16895#: app/Functions/Functions.php:1108 16896msgctxt "mother’s brother’s child" 16897msgid "first cousin" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Functions/Functions.php:1110 16901msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16902msgid "first cousin" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Functions/Functions.php:1112 16906msgctxt "mother’s brother’s son" 16907msgid "first cousin" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Functions/Functions.php:1158 16911msgctxt "mother’s sister’s child" 16912msgid "first cousin" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Functions/Functions.php:1160 16916msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16917msgid "first cousin" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Functions/Functions.php:1164 16921msgctxt "mother’s sister’s son" 16922msgid "first cousin" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Functions/Functions.php:1408 16926msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16927msgid "first cousin once removed ascending" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Functions/Functions.php:1404 16931msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16932msgid "first cousin once removed ascending" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Functions/Functions.php:1406 16936msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16937msgid "first cousin once removed ascending" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Functions/Functions.php:1414 16941msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16942msgid "first cousin once removed ascending" 16943msgstr "" 16944 16945#: app/Functions/Functions.php:1410 16946msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16947msgid "first cousin once removed ascending" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Functions/Functions.php:1412 16951msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16952msgid "first cousin once removed ascending" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Functions/Functions.php:1420 16956msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16957msgid "first cousin once removed ascending" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Functions/Functions.php:1416 16961msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16962msgid "first cousin once removed ascending" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Functions/Functions.php:1418 16966msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16967msgid "first cousin once removed ascending" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1426 16971msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16972msgid "first cousin once removed ascending" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:1422 16976msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16977msgid "first cousin once removed ascending" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1424 16981msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16982msgid "first cousin once removed ascending" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1432 16986msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16987msgid "first cousin once removed ascending" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1428 16991msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16992msgid "first cousin once removed ascending" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1430 16996msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16997msgid "first cousin once removed ascending" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1438 17001msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17002msgid "first cousin once removed ascending" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1434 17006msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17007msgid "first cousin once removed ascending" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:1436 17011msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17012msgid "first cousin once removed ascending" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Functions/Functions.php:1444 17016msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17017msgid "first cousin once removed ascending" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Functions/Functions.php:1440 17021msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17022msgid "first cousin once removed ascending" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Functions/Functions.php:1442 17026msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17027msgid "first cousin once removed ascending" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Functions/Functions.php:1450 17031msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17032msgid "first cousin once removed ascending" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:1446 17036msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17037msgid "first cousin once removed ascending" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Functions/Functions.php:1448 17041msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17042msgid "first cousin once removed ascending" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:486 17046msgid "fourteenth cousin" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:450 17050msgctxt "FEMALE" 17051msgid "fourteenth cousin" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17055#: app/Functions/Functions.php:411 17056msgctxt "MALE" 17057msgid "fourteenth cousin" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17061#: app/Functions/Functions.php:564 17062#, php-format 17063msgid "fourth %s" 17064msgstr "" 17065 17066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17067#: app/Functions/Functions.php:542 17068#, php-format 17069msgctxt "FEMALE" 17070msgid "fourth %s" 17071msgstr "" 17072 17073#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17074#: app/Functions/Functions.php:519 17075#, php-format 17076msgctxt "MALE" 17077msgid "fourth %s" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:466 17081msgid "fourth cousin" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Functions/Functions.php:430 17085msgctxt "FEMALE" 17086msgid "fourth cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17090#: app/Functions/Functions.php:381 17091msgctxt "MALE" 17092msgid "fourth cousin" 17093msgstr "" 17094 17095#. I18N: from 1700 interval 50 years 17096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17101#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17102#, php-format 17103msgid "from %1$s interval %2$s year" 17104msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17105msgstr[0] "" 17106msgstr[1] "" 17107 17108#. I18N: Gedcom FROM dates 17109#: app/Date.php:357 17110#, php-format 17111msgid "from %s" 17112msgstr "" 17113 17114#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17115#: app/Date.php:369 17116#, php-format 17117msgid "from %s to %s" 17118msgstr "" 17119 17120#. I18N: layout option for the fan chart 17121#: app/Module/FanChartModule.php:486 17122msgid "full circle" 17123msgstr "" 17124 17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17126msgid "gender" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: A button label. 17130#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17131msgid "go to new individual" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:758 17135msgctxt "child’s child" 17136msgid "grandchild" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:770 17140msgctxt "daughter’s child" 17141msgid "grandchild" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:870 17145msgctxt "son’s child" 17146msgid "grandchild" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Functions/Functions.php:760 17150msgctxt "child’s daughter" 17151msgid "granddaughter" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:772 17155msgctxt "daughter’s daughter" 17156msgid "granddaughter" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:872 17160msgctxt "son’s daughter" 17161msgid "granddaughter" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:988 17165msgctxt "child’s daughter’s husband" 17166msgid "granddaughter’s husband" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:1010 17170msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17171msgid "granddaughter’s husband" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:1308 17175msgctxt "son’s daughter’s husband" 17176msgid "granddaughter’s husband" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:840 17180msgctxt "parent’s father" 17181msgid "grandfather" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:842 17185msgctxt "parent’s mother" 17186msgid "grandmother" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:844 17190msgctxt "parent’s parent" 17191msgid "grandparent" 17192msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:764 17195msgctxt "child’s son" 17196msgid "grandson" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:776 17200msgctxt "daughter’s son" 17201msgid "grandson" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:874 17205msgctxt "son’s son" 17206msgid "grandson" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:998 17210msgctxt "child’s son’s wife" 17211msgid "grandson’s wife" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:1026 17215msgctxt "daughter’s son’s wife" 17216msgid "grandson’s wife" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:1318 17220msgctxt "son’s son’s wife" 17221msgid "grandson’s wife" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17225#: app/Functions/Functions.php:1729 17226#, php-format 17227msgid "great ×%s aunt" 17228msgstr "" 17229 17230#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17231#: app/Functions/Functions.php:1732 17232#, php-format 17233msgid "great ×%s aunt/uncle" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17237#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17238#, php-format 17239msgid "great ×%s grandchild" 17240msgstr "" 17241 17242#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17243#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17244#, php-format 17245msgid "great ×%s granddaughter" 17246msgstr "" 17247 17248#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17249#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17250#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17251#: app/Functions/Functions.php:2082 17252#, php-format 17253msgid "great ×%s grandfather" 17254msgstr "" 17255 17256#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17257#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17258#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17259#: app/Functions/Functions.php:2087 17260#, php-format 17261msgid "great ×%s grandmother" 17262msgstr "" 17263 17264#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17265#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17266#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17267#: app/Functions/Functions.php:2091 17268#, php-format 17269msgid "great ×%s grandparent" 17270msgstr "" 17271 17272#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17273#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17274#, php-format 17275msgid "great ×%s grandson" 17276msgstr "" 17277 17278#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17279#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17280#, php-format 17281msgid "great ×%s nephew" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:1890 17285#, php-format 17286msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17287msgid "great ×%s nephew" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Functions/Functions.php:1894 17291#, php-format 17292msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17293msgid "great ×%s nephew" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:1897 17297#, php-format 17298msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17299msgid "great ×%s nephew" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17303#, php-format 17304msgid "great ×%s nephew/niece" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:1913 17308#, php-format 17309msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17310msgid "great ×%s nephew/niece" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:1917 17314#, php-format 17315msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17316msgid "great ×%s nephew/niece" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1920 17320#, php-format 17321msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17322msgid "great ×%s nephew/niece" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s niece" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:1902 17331#, php-format 17332msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17333msgid "great ×%s niece" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1906 17337#, php-format 17338msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17339msgid "great ×%s niece" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1909 17343#, php-format 17344msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17345msgid "great ×%s niece" 17346msgstr "" 17347 17348#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17349#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17350#, php-format 17351msgid "great ×%s uncle" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1702 17355#, php-format 17356msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17357msgid "great ×%s uncle" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1706 17361#, php-format 17362msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17363msgid "great ×%s uncle" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1709 17367#, php-format 17368msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17369msgid "great ×%s uncle" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1620 17373msgid "great ×4 aunt" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1623 17377msgid "great ×4 aunt/uncle" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Functions/Functions.php:2130 17381msgid "great ×4 grandchild" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:2127 17385msgid "great ×4 granddaughter" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1979 17389msgid "great ×4 grandfather" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Functions/Functions.php:1983 17393msgid "great ×4 grandmother" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Functions/Functions.php:1986 17397msgid "great ×4 grandparent" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:2123 17401msgid "great ×4 grandson" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1814 17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17406msgid "great ×4 nephew" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1818 17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17411msgid "great ×4 nephew" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1821 17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17416msgid "great ×4 nephew" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1837 17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17421msgid "great ×4 nephew/niece" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1841 17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17426msgid "great ×4 nephew/niece" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1844 17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17431msgid "great ×4 nephew/niece" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1826 17435msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17436msgid "great ×4 niece" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1830 17440msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17441msgid "great ×4 niece" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1833 17445msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17446msgid "great ×4 niece" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1609 17450msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17451msgid "great ×4 uncle" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1613 17455msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17456msgid "great ×4 uncle" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1616 17460msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17461msgid "great ×4 uncle" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1639 17465msgid "great ×5 aunt" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Functions/Functions.php:1642 17469msgid "great ×5 aunt/uncle" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:2141 17473msgid "great ×5 grandchild" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:2138 17477msgid "great ×5 granddaughter" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1990 17481msgid "great ×5 grandfather" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1994 17485msgid "great ×5 grandmother" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1997 17489msgid "great ×5 grandparent" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:2134 17493msgid "great ×5 grandson" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1849 17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17498msgid "great ×5 nephew" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1853 17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17503msgid "great ×5 nephew" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1856 17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17508msgid "great ×5 nephew" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1872 17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17513msgid "great ×5 nephew/niece" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1876 17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17518msgid "great ×5 nephew/niece" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1879 17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17523msgid "great ×5 nephew/niece" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1861 17527msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17528msgid "great ×5 niece" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1865 17532msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17533msgid "great ×5 niece" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1868 17537msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17538msgid "great ×5 niece" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1628 17542msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17543msgid "great ×5 uncle" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1632 17547msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17548msgid "great ×5 uncle" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1635 17552msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17553msgid "great ×5 uncle" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1658 17557msgid "great ×6 aunt" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1661 17561msgid "great ×6 aunt/uncle" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:2152 17565msgid "great ×6 grandchild" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:2149 17569msgid "great ×6 granddaughter" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:2001 17573msgid "great ×6 grandfather" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:2005 17577msgid "great ×6 grandmother" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:2008 17581msgid "great ×6 grandparent" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:2145 17585msgid "great ×6 grandson" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1647 17589msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17590msgid "great ×6 uncle" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Functions/Functions.php:1651 17594msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17595msgid "great ×6 uncle" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:1654 17599msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17600msgid "great ×6 uncle" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Functions/Functions.php:1677 17604msgid "great ×7 aunt" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1680 17608msgid "great ×7 aunt/uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:2163 17612msgid "great ×7 grandchild" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:2160 17616msgid "great ×7 granddaughter" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:2012 17620msgid "great ×7 grandfather" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2016 17624msgid "great ×7 grandmother" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2019 17628msgid "great ×7 grandparent" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2156 17632msgid "great ×7 grandson" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1666 17636msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17637msgid "great ×7 uncle" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1670 17641msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17642msgid "great ×7 uncle" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1673 17646msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17647msgid "great ×7 uncle" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1350 17651msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17652msgid "great-aunt" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1046 17656msgctxt "father’s father’s sister" 17657msgid "great-aunt" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1356 17661msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17662msgid "great-aunt" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1058 17666msgctxt "father’s mother’s sister" 17667msgid "great-aunt" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1362 17671msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17672msgid "great-aunt" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1070 17676msgctxt "father’s parent’s sister" 17677msgid "great-aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1368 17681msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17682msgid "great-aunt" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1126 17686msgctxt "mother’s father’s sister" 17687msgid "great-aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1374 17691msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1144 17696msgctxt "mother’s mother’s sister" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1380 17701msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1156 17706msgctxt "mother’s parent’s sister" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1386 17711msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1178 17716msgctxt "parent’s father’s sister" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1392 17721msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1190 17726msgctxt "parent’s mother’s sister" 17727msgid "great-aunt" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1398 17731msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17732msgid "great-aunt" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1202 17736msgctxt "parent’s parent’s sister" 17737msgid "great-aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1044 17741msgctxt "father’s father’s sibling" 17742msgid "great-aunt/uncle" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1352 17746msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17747msgid "great-aunt/uncle" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1056 17751msgctxt "father’s mother’s sibling" 17752msgid "great-aunt/uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1358 17756msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17757msgid "great-aunt/uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1068 17761msgctxt "father’s parent’s sibling" 17762msgid "great-aunt/uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1364 17766msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17767msgid "great-aunt/uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1124 17771msgctxt "mother’s father’s sibling" 17772msgid "great-aunt/uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1370 17776msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17777msgid "great-aunt/uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1142 17781msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1376 17786msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1154 17791msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1382 17796msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1176 17801msgctxt "parent’s father’s sibling" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1388 17806msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1188 17811msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1394 17816msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17817msgid "great-aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1200 17821msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17822msgid "great-aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1400 17826msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17827msgid "great-aunt/uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:978 17831msgctxt "child’s child’s child" 17832msgid "great-grandchild" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:984 17836msgctxt "child’s daughter’s child" 17837msgid "great-grandchild" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:992 17841msgctxt "child’s son’s child" 17842msgid "great-grandchild" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1000 17846msgctxt "daughter’s child’s child" 17847msgid "great-grandchild" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1006 17851msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17852msgid "great-grandchild" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1020 17856msgctxt "daughter’s son’s child" 17857msgid "great-grandchild" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1298 17861msgctxt "son’s child’s child" 17862msgid "great-grandchild" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1304 17866msgctxt "son’s daughter’s child" 17867msgid "great-grandchild" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1312 17871msgctxt "son’s son’s child" 17872msgid "great-grandchild" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:980 17876msgctxt "child’s child’s daughter" 17877msgid "great-granddaughter" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:986 17881msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17882msgid "great-granddaughter" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:994 17886msgctxt "child’s son’s daughter" 17887msgid "great-granddaughter" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1002 17891msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17892msgid "great-granddaughter" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1008 17896msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17897msgid "great-granddaughter" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1022 17901msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17902msgid "great-granddaughter" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1300 17906msgctxt "son’s child’s daughter" 17907msgid "great-granddaughter" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1306 17911msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17912msgid "great-granddaughter" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1314 17916msgctxt "son’s son’s daughter" 17917msgid "great-granddaughter" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1038 17921msgctxt "father’s father’s father" 17922msgid "great-grandfather" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1050 17926msgctxt "father’s mother’s father" 17927msgid "great-grandfather" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1062 17931msgctxt "father’s parent’s father" 17932msgid "great-grandfather" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1118 17936msgctxt "mother’s father’s father" 17937msgid "great-grandfather" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1136 17941msgctxt "mother’s mother’s father" 17942msgid "great-grandfather" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1148 17946msgctxt "mother’s parent’s father" 17947msgid "great-grandfather" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1170 17951msgctxt "parent’s father’s father" 17952msgid "great-grandfather" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1182 17956msgctxt "parent’s mother’s father" 17957msgid "great-grandfather" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1194 17961msgctxt "parent’s parent’s father" 17962msgid "great-grandfather" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1040 17966msgctxt "father’s father’s mother" 17967msgid "great-grandmother" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1052 17971msgctxt "father’s mother’s mother" 17972msgid "great-grandmother" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1064 17976msgctxt "father’s parent’s mother" 17977msgid "great-grandmother" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1120 17981msgctxt "mother’s father’s mother" 17982msgid "great-grandmother" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1138 17986msgctxt "mother’s mother’s mother" 17987msgid "great-grandmother" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1150 17991msgctxt "mother’s parent’s mother" 17992msgid "great-grandmother" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1172 17996msgctxt "parent’s father’s mother" 17997msgid "great-grandmother" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1184 18001msgctxt "parent’s mother’s mother" 18002msgid "great-grandmother" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1196 18006msgctxt "parent’s parent’s mother" 18007msgid "great-grandmother" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1042 18011msgctxt "father’s father’s parent" 18012msgid "great-grandparent" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1054 18016msgctxt "father’s mother’s parent" 18017msgid "great-grandparent" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1066 18021msgctxt "father’s parent’s parent" 18022msgid "great-grandparent" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1122 18026msgctxt "mother’s father’s parent" 18027msgid "great-grandparent" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1140 18031msgctxt "mother’s mother’s parent" 18032msgid "great-grandparent" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1152 18036msgctxt "mother’s parent’s parent" 18037msgid "great-grandparent" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1174 18041msgctxt "parent’s father’s parent" 18042msgid "great-grandparent" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1186 18046msgctxt "parent’s mother’s parent" 18047msgid "great-grandparent" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1198 18051msgctxt "parent’s parent’s parent" 18052msgid "great-grandparent" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:982 18056msgctxt "child’s child’s son" 18057msgid "great-grandson" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:990 18061msgctxt "child’s daughter’s son" 18062msgid "great-grandson" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:996 18066msgctxt "child’s son’s son" 18067msgid "great-grandson" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1004 18071msgctxt "daughter’s child’s son" 18072msgid "great-grandson" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1012 18076msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18077msgid "great-grandson" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1024 18081msgctxt "daughter’s son’s son" 18082msgid "great-grandson" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1302 18086msgctxt "son’s child’s son" 18087msgid "great-grandson" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1310 18091msgctxt "son’s daughter’s son" 18092msgid "great-grandson" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1316 18096msgctxt "son’s son’s son" 18097msgid "great-grandson" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1582 18101msgid "great-great-aunt" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1585 18105msgid "great-great-aunt/uncle" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:2108 18109msgid "great-great-grandchild" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:2105 18113msgid "great-great-granddaughter" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1957 18117msgid "great-great-grandfather" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1961 18121msgid "great-great-grandmother" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1964 18125msgid "great-great-grandparent" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:2101 18129msgid "great-great-grandson" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1601 18133msgid "great-great-great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1604 18137msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:2119 18141msgid "great-great-great-grandchild" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:2116 18145msgid "great-great-great-granddaughter" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1968 18149msgid "great-great-great-grandfather" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1972 18153msgid "great-great-great-grandmother" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1975 18157msgid "great-great-great-grandparent" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:2112 18161msgid "great-great-great-grandson" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1779 18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18166msgid "great-great-great-nephew" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1783 18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18171msgid "great-great-great-nephew" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1786 18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18176msgid "great-great-great-nephew" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1802 18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18181msgid "great-great-great-nephew/niece" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1806 18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18186msgid "great-great-great-nephew/niece" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1809 18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18191msgid "great-great-great-nephew/niece" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1791 18195msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18196msgid "great-great-great-niece" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1795 18200msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18201msgid "great-great-great-niece" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1798 18205msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18206msgid "great-great-great-niece" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1590 18210msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18211msgid "great-great-great-uncle" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1594 18215msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18216msgid "great-great-great-uncle" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1597 18220msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18221msgid "great-great-great-uncle" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1744 18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18226msgid "great-great-nephew" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1748 18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18231msgid "great-great-nephew" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1751 18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18236msgid "great-great-nephew" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1767 18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18241msgid "great-great-nephew/niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1771 18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18246msgid "great-great-nephew/niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1774 18250msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18251msgid "great-great-nephew/niece" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1756 18255msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18256msgid "great-great-niece" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1760 18260msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18261msgid "great-great-niece" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1763 18265msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18266msgid "great-great-niece" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1571 18270msgctxt "great-grandfather’s brother" 18271msgid "great-great-uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1575 18275msgctxt "great-grandmother’s brother" 18276msgid "great-great-uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1578 18280msgctxt "great-grandparent’s brother" 18281msgid "great-great-uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:927 18285msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18286msgid "great-nephew" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:947 18290msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18291msgid "great-nephew" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:965 18295msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18296msgid "great-nephew" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1247 18300msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18301msgid "great-nephew" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1267 18305msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18306msgid "great-nephew" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1291 18310msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18311msgid "great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:930 18315msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18316msgid "great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:950 18320msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18321msgid "great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:968 18325msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1250 18330msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1270 18335msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1294 18340msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1216 18345msgctxt "sibling’s child’s son" 18346msgid "great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1224 18350msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18351msgid "great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1230 18355msgctxt "sibling’s son’s son" 18356msgid "great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:915 18360msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18361msgid "great-nephew/niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:933 18365msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18366msgid "great-nephew/niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:953 18370msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18371msgid "great-nephew/niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1235 18375msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18376msgid "great-nephew/niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1253 18380msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18381msgid "great-nephew/niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1279 18385msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18386msgid "great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:918 18390msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18391msgid "great-nephew/niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:936 18395msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18396msgid "great-nephew/niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:956 18400msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1238 18405msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1256 18410msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1282 18415msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1212 18420msgctxt "sibling’s child’s child" 18421msgid "great-nephew/niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1218 18425msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18426msgid "great-nephew/niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1226 18430msgctxt "sibling’s son’s child" 18431msgid "great-nephew/niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:921 18435msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18436msgid "great-niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:939 18440msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18441msgid "great-niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:959 18445msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18446msgid "great-niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1241 18450msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18451msgid "great-niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1259 18455msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18456msgid "great-niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1285 18460msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18461msgid "great-niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:924 18465msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18466msgid "great-niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:942 18470msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18471msgid "great-niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:962 18475msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1244 18480msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1262 18485msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1288 18490msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1214 18495msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18496msgid "great-niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1220 18500msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18501msgid "great-niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1228 18505msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18506msgid "great-niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1036 18510msgctxt "father’s father’s brother" 18511msgid "great-uncle" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1354 18515msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18516msgid "great-uncle" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1048 18520msgctxt "father’s mother’s brother" 18521msgid "great-uncle" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1360 18525msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18526msgid "great-uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1060 18530msgctxt "father’s parent’s brother" 18531msgid "great-uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1366 18535msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18536msgid "great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1116 18540msgctxt "mother’s father’s brother" 18541msgid "great-uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1372 18545msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18546msgid "great-uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1134 18550msgctxt "mother’s mother’s brother" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1378 18555msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1146 18560msgctxt "mother’s parent’s brother" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1384 18565msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1168 18570msgctxt "parent’s father’s brother" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1390 18575msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1180 18580msgctxt "parent’s mother’s brother" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1396 18585msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18586msgid "great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1192 18590msgctxt "parent’s parent’s brother" 18591msgid "great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1402 18595msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18596msgid "great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#. I18N: layout option for the fan chart 18600#: app/Module/FanChartModule.php:482 18601msgid "half circle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:794 18605msgctxt "father’s son" 18606msgid "half-brother" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:832 18610msgctxt "mother’s son" 18611msgid "half-brother" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:850 18615msgctxt "parent’s son" 18616msgid "half-brother" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:780 18620msgctxt "father’s child" 18621msgid "half-sibling" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:816 18625msgctxt "mother’s child" 18626msgid "half-sibling" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:836 18630msgctxt "parent’s child" 18631msgid "half-sibling" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:782 18635msgctxt "father’s daughter" 18636msgid "half-sister" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:818 18640msgctxt "mother’s daughter" 18641msgid "half-sister" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:838 18645msgctxt "parent’s daughter" 18646msgid "half-sister" 18647msgstr "" 18648 18649#. I18N: reflexive pronoun 18650#: app/Functions/Functions.php:188 18651msgid "herself" 18652msgstr "" 18653 18654#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 18656msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18657msgstr "" 18658 18659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 18660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 18662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 18663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 18664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 18665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 18666msgid "hide" 18667msgstr "लुकाउनुहोस्" 18668 18669#. I18N: reflexive pronoun 18670#: app/Functions/Functions.php:185 18671msgid "himself" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:627 18675msgid "husband" 18676msgstr "" 18677 18678#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18679#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18680msgid "immigration name" 18681msgstr "" 18682 18683#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18684#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18685msgctxt "FEMALE" 18686msgid "immigration name" 18687msgstr "" 18688 18689#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18690#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18691msgctxt "MALE" 18692msgid "immigration name" 18693msgstr "" 18694 18695#. I18N: A button label. 18696#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18697#, fuzzy 18698msgid "import" 18699msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18700 18701#. I18N: A button label. 18702#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18703msgid "import file" 18704msgstr "" 18705 18706#. I18N: Gedcom INT dates 18707#: app/Date.php:345 18708#, php-format 18709msgid "interpreted %s (%s)" 18710msgstr "" 18711 18712#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18714msgid "invert selection" 18715msgstr "" 18716 18717#. I18N: a month in the French republican calendar 18718#: app/Date/FrenchDate.php:157 18719msgctxt "GENITIVE" 18720msgid "jours complementaires" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: a month in the French republican calendar 18724#: app/Date/FrenchDate.php:251 18725msgctxt "INSTRUMENTAL" 18726msgid "jours complementaires" 18727msgstr "" 18728 18729#. I18N: a month in the French republican calendar 18730#: app/Date/FrenchDate.php:204 18731msgctxt "LOCATIVE" 18732msgid "jours complementaires" 18733msgstr "" 18734 18735#. I18N: a month in the French republican calendar 18736#: app/Date/FrenchDate.php:110 18737msgctxt "NOMINATIVE" 18738msgid "jours complementaires" 18739msgstr "" 18740 18741#. I18N: A button label, last page 18742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 18743#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18744#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18745#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18746msgid "last" 18747msgstr "अन्तिम" 18748 18749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 18750msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18751msgid "last" 18752msgstr "अन्तिम" 18753 18754#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18755msgid "left" 18756msgstr "" 18757 18758#. I18N: Layout option for lists of names 18759#. I18N: An option in a list-box 18760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:997 18761#: app/Module/OnThisDayModule.php:236 app/Module/RecentChangesModule.php:182 18762#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:180 18763#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:257 18764#: app/Module/YahrzeitModule.php:240 18765msgid "list" 18766msgstr "सूची" 18767 18768#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:709 18769#, php-format 18770msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18771msgstr "" 18772 18773#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18774#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18775msgid "maiden name" 18776msgstr "" 18777 18778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18779msgid "managers" 18780msgstr "" 18781 18782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 18784msgid "markdown" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18788msgid "marriage" 18789msgstr "" 18790 18791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18792msgctxt "FEMALE" 18793msgid "married" 18794msgstr "बिवाहित" 18795 18796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18797msgctxt "MALE" 18798msgid "married" 18799msgstr "बिवाहित" 18800 18801#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18803msgid "married name" 18804msgstr "" 18805 18806#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18807#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18808msgctxt "FEMALE" 18809msgid "married name" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18813#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18814msgctxt "MALE" 18815msgid "married name" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Functions/Functions.php:820 18819msgctxt "mother’s father" 18820msgid "maternal grandfather" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Functions/Functions.php:824 18824msgctxt "mother’s mother" 18825msgid "maternal grandmother" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Functions/Functions.php:826 18829msgctxt "mother’s parent" 18830msgid "maternal grandparent" 18831msgstr "" 18832 18833#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18834#: app/SurnameTradition.php:86 18835msgid "matrilineal" 18836msgstr "" 18837 18838#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18839#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18840#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18841#, php-format 18842msgid "maximum %s day" 18843msgid_plural "maximum %s days" 18844msgstr[0] "" 18845msgstr[1] "" 18846 18847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18852msgid "members" 18853msgstr "" 18854 18855#. I18N: Name of a theme. 18856#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18857msgid "minimal" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Functions/Functions.php:613 18861msgid "mother" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Functions/Functions.php:806 18865msgctxt "husband’s mother" 18866msgid "mother-in-law" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:886 18870msgctxt "spouse’s mother" 18871msgid "mother-in-law" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/Functions.php:904 18875msgctxt "wife’s mother" 18876msgid "mother-in-law" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Functions/Functions.php:892 18880msgctxt "spouse’s parent" 18881msgid "mother/father-in-law" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:754 18885msgctxt "brother’s son" 18886msgid "nephew" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:1106 18890msgctxt "husband’s brother’s son" 18891msgid "nephew" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:1102 18895msgctxt "husband’s sibling’s son" 18896msgid "nephew" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:1104 18900msgctxt "husband’s sister’s son" 18901msgid "nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:858 18905msgctxt "sibling’s son" 18906msgid "nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:868 18910msgctxt "sister’s son" 18911msgid "nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:1346 18915msgctxt "wife’s brother’s son" 18916msgid "nephew" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:1342 18920msgctxt "wife’s sibling’s son" 18921msgid "nephew" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:1344 18925msgctxt "wife’s sister’s son" 18926msgid "nephew" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:944 18930msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18931msgid "nephew-in-law" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:1222 18935msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18936msgid "nephew-in-law" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:1264 18940msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18941msgid "nephew-in-law" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:750 18945msgctxt "brother’s child" 18946msgid "nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:1094 18950msgctxt "husband’s brother’s child" 18951msgid "nephew/niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:1090 18955msgctxt "husband’s sibling’s child" 18956msgid "nephew/niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1092 18960msgctxt "husband’s sister’s child" 18961msgid "nephew/niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:854 18965msgctxt "sibling’s child" 18966msgid "nephew/niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:862 18970msgctxt "sister’s child" 18971msgid "nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1334 18975msgctxt "wife’s brother’s child" 18976msgid "nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1330 18980msgctxt "wife’s sibling’s child" 18981msgid "nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1332 18985msgctxt "wife’s sister’s child" 18986msgid "nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 18990msgid "never" 18991msgstr "" 18992 18993#. I18N: A button label, next page 18994#: resources/views/individual-page.phtml:74 18995#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18996#: resources/views/media-list-page.phtml:97 18997#: resources/views/media-list-page.phtml:203 18998#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 18999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19000#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 19001#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 19002#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 19003#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:111 19004#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:98 19005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 19006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:98 19007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19008msgid "next" 19009msgstr "पछिल्लो" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:752 19012msgctxt "brother’s daughter" 19013msgid "niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1100 19017msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19018msgid "niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1096 19022msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19023msgid "niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:1098 19027msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19028msgid "niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:856 19032msgctxt "sibling’s daughter" 19033msgid "niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:864 19037msgctxt "sister’s daughter" 19038msgid "niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:1340 19042msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19043msgid "niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1336 19047msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19048msgid "niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:1338 19052msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19053msgid "niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:970 19057msgctxt "brother’s son’s wife" 19058msgid "niece-in-law" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:1232 19062msgctxt "sibling’s son’s wife" 19063msgid "niece-in-law" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:1296 19067msgctxt "sisters’s son’s wife" 19068msgid "niece-in-law" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:476 19072msgid "ninth cousin" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Functions/Functions.php:440 19076msgctxt "FEMALE" 19077msgid "ninth cousin" 19078msgstr "" 19079 19080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19081#: app/Functions/Functions.php:396 19082msgctxt "MALE" 19083msgid "ninth cousin" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:180 19087#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 19088#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 19089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19090#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19091#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 19093#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19094#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 19097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 19098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 19099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 19100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19103#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19104#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19105#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19106#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19107#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19108#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19109#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19110#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19111#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19112#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19113#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19114#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19121msgid "no" 19122msgstr "होइन" 19123 19124#. I18N: None of the other options 19125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 19126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1019 19127#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:164 app/Services/MailService.php:214 19128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19129msgid "none" 19130msgstr "कुनैपनि होइन" 19131 19132#: app/SurnameTradition.php:112 19133msgctxt "Surname tradition" 19134msgid "none" 19135msgstr "कुनैपनि होइन" 19136 19137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19138msgid "numbers" 19139msgstr "" 19140 19141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19145#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19146#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19151#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19154msgid "of" 19155msgstr "को" 19156 19157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19158msgid "on the date of death" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Functions/Functions.php:617 19162msgid "parent" 19163msgstr "अभिभावक" 19164 19165#: app/Functions/Functions.php:677 19166msgid "partner" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:657 19170msgctxt "FEMALE" 19171msgid "partner" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/Functions.php:637 19175msgctxt "MALE" 19176msgid "partner" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/SurnameTradition.php:75 19180msgctxt "Surname tradition" 19181msgid "paternal" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:784 19185msgctxt "father’s father" 19186msgid "paternal grandfather" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:786 19190msgctxt "father’s mother" 19191msgid "paternal grandmother" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Functions/Functions.php:788 19195msgctxt "father’s parent" 19196msgid "paternal grandparent" 19197msgstr "" 19198 19199#. I18N: A system where children take their father’s surname 19200#: app/SurnameTradition.php:82 19201msgid "patrilineal" 19202msgstr "" 19203 19204#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19205#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:106 19206msgid "pending" 19207msgstr "" 19208 19209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19210msgid "percentage" 19211msgstr "" 19212 19213#. I18N: A button label. 19214#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19215msgid "preview" 19216msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 19217 19218#. I18N: A button label, previous page 19219#: resources/views/individual-page.phtml:70 19220#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19221#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19222#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19223#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19224#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19225#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19226#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19227#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 19228#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 19229#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19230#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:102 19231#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19232msgid "previous" 19233msgstr "अघिल्लो" 19234 19235#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19236#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19237msgid "primary evidence" 19238msgstr "" 19239 19240#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19241#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19242msgid "questionable evidence" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1021 19246#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19247msgid "records" 19248msgstr "" 19249 19250#: resources/views/family-page.phtml:19 19251#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19252#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:30 19253#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19254#: resources/views/source-page.phtml:14 19255msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19256msgid "reject" 19257msgstr "" 19258 19259#: resources/views/family-page.phtml:13 19260#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19261#: resources/views/individual-page.phtml:25 resources/views/media-page.phtml:24 19262#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19263#: resources/views/source-page.phtml:8 19264msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19265msgid "reject" 19266msgstr "" 19267 19268#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19269#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:104 19270msgid "rejected" 19271msgstr "" 19272 19273#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19274#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19275msgid "religious name" 19276msgstr "" 19277 19278#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19280msgctxt "FEMALE" 19281msgid "religious name" 19282msgstr "" 19283 19284#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19286msgctxt "MALE" 19287msgid "religious name" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: A button label. 19291#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19292msgid "replace" 19293msgstr "" 19294 19295#. I18N: A button label. 19296#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19297#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19298#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19299msgid "reset" 19300msgstr "" 19301 19302#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19303msgid "right" 19304msgstr "" 19305 19306#. I18N: A button label. 19307#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19308#: resources/views/admin/components.phtml:132 19309#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19310#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 19311#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19312#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19313#: resources/views/admin/site-mail.phtml:217 19314#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19315#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958 19317#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19318#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19320#: resources/views/edit-account-page.phtml:142 19321#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19322#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 19323#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19324#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:109 19325#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19326#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19327#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19328#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19329#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:56 19330#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19331#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19332#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19333#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19334#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19335#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19336#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19337#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19338#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19339#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19340#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19341#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19342#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19343#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19344#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19346#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19347msgid "save" 19348msgstr "" 19349 19350#. I18N: A button label. 19351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19352#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19353#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19354#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19355#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19356#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19357msgid "search" 19358msgstr "खोज्नुहोस्" 19359 19360#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19361#: app/Functions/Functions.php:558 19362#, php-format 19363msgid "second %s" 19364msgstr "" 19365 19366#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19367#: app/Functions/Functions.php:536 19368#, php-format 19369msgctxt "FEMALE" 19370msgid "second %s" 19371msgstr "" 19372 19373#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19374#: app/Functions/Functions.php:513 19375#, php-format 19376msgctxt "MALE" 19377msgid "second %s" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Functions/Functions.php:462 19381msgid "second cousin" 19382msgstr "" 19383 19384#: app/Functions/Functions.php:426 19385msgctxt "FEMALE" 19386msgid "second cousin" 19387msgstr "" 19388 19389#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19390#: app/Functions/Functions.php:375 19391msgctxt "MALE" 19392msgid "second cousin" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Functions/Functions.php:1463 19396msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19397msgid "second cousin" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Functions/Functions.php:1455 19401msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19402msgid "second cousin" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Functions/Functions.php:1459 19406msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19407msgid "second cousin" 19408msgstr "" 19409 19410#: app/Functions/Functions.php:1487 19411msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19412msgid "second cousin" 19413msgstr "" 19414 19415#: app/Functions/Functions.php:1479 19416msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19417msgid "second cousin" 19418msgstr "" 19419 19420#: app/Functions/Functions.php:1483 19421msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19422msgid "second cousin" 19423msgstr "" 19424 19425#: app/Functions/Functions.php:1475 19426msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19427msgid "second cousin" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Functions/Functions.php:1467 19431msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19432msgid "second cousin" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Functions/Functions.php:1471 19436msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19437msgid "second cousin" 19438msgstr "" 19439 19440#: app/Functions/Functions.php:1499 19441msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19442msgid "second cousin" 19443msgstr "" 19444 19445#: app/Functions/Functions.php:1491 19446msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19447msgid "second cousin" 19448msgstr "" 19449 19450#: app/Functions/Functions.php:1495 19451msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19452msgid "second cousin" 19453msgstr "" 19454 19455#: app/Functions/Functions.php:1523 19456msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19457msgid "second cousin" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/Functions/Functions.php:1515 19461msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19462msgid "second cousin" 19463msgstr "" 19464 19465#: app/Functions/Functions.php:1519 19466msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19467msgid "second cousin" 19468msgstr "" 19469 19470#: app/Functions/Functions.php:1511 19471msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19472msgid "second cousin" 19473msgstr "" 19474 19475#: app/Functions/Functions.php:1503 19476msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19477msgid "second cousin" 19478msgstr "" 19479 19480#: app/Functions/Functions.php:1507 19481msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19482msgid "second cousin" 19483msgstr "" 19484 19485#: app/Functions/Functions.php:1535 19486msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19487msgid "second cousin" 19488msgstr "" 19489 19490#: app/Functions/Functions.php:1527 19491msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19492msgid "second cousin" 19493msgstr "" 19494 19495#: app/Functions/Functions.php:1531 19496msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19497msgid "second cousin" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Functions/Functions.php:1559 19501msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19502msgid "second cousin" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Functions/Functions.php:1551 19506msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19507msgid "second cousin" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Functions/Functions.php:1555 19511msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19512msgid "second cousin" 19513msgstr "" 19514 19515#: app/Functions/Functions.php:1547 19516msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19517msgid "second cousin" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Functions/Functions.php:1539 19521msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19522msgid "second cousin" 19523msgstr "" 19524 19525#: app/Functions/Functions.php:1543 19526msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19527msgid "second cousin" 19528msgstr "" 19529 19530#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19531#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19532msgid "secondary evidence" 19533msgstr "" 19534 19535#. I18N: select all (of the family trees) 19536#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19537#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19538msgid "select all" 19539msgstr "" 19540 19541#. I18N: select none (of the family trees) 19542#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19543#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19544msgid "select none" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:610 19548msgid "self" 19549msgstr "स्वयं" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:472 19552msgid "seventh cousin" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Functions/Functions.php:436 19556msgctxt "FEMALE" 19557msgid "seventh cousin" 19558msgstr "" 19559 19560#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19561#: app/Functions/Functions.php:390 19562msgctxt "MALE" 19563msgid "seventh cousin" 19564msgstr "" 19565 19566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:397 19569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:413 19570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 19572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:664 19573#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19574#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19575msgid "show" 19576msgstr "देखाउनुहोस्" 19577 19578#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19579msgid "show the chart" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:746 19583msgid "sibling" 19584msgstr "" 19585 19586#. I18N: A button label. 19587#: resources/views/login-page.phtml:57 19588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 19589msgid "sign in" 19590msgstr "लगईन" 19591 19592#. I18N: A button label. 19593#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19594msgid "sign out" 19595msgstr "लगआउट" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:725 19598msgid "sister" 19599msgstr "बहि" 19600 19601#: app/Functions/Functions.php:756 19602msgctxt "brother’s wife" 19603msgid "sister-in-law" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Functions/Functions.php:976 19607msgctxt "brother’s wife’s sister" 19608msgid "sister-in-law" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Functions/Functions.php:1086 19612msgctxt "husband’s brother’s wife" 19613msgid "sister-in-law" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Functions/Functions.php:810 19617msgctxt "husband’s sister" 19618msgid "sister-in-law" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:1276 19622msgctxt "sister’s husband’s sister" 19623msgid "sister-in-law" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Functions/Functions.php:888 19627msgctxt "spouse’s sister" 19628msgid "sister-in-law" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:1326 19632msgctxt "wife’s brother’s wife" 19633msgid "sister-in-law" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Functions/Functions.php:908 19637msgctxt "wife’s sister" 19638msgid "sister-in-law" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:470 19642msgid "sixth cousin" 19643msgstr "" 19644 19645#: app/Functions/Functions.php:434 19646msgctxt "FEMALE" 19647msgid "sixth cousin" 19648msgstr "" 19649 19650#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19651#: app/Functions/Functions.php:387 19652msgctxt "MALE" 19653msgid "sixth cousin" 19654msgstr "" 19655 19656#: app/Functions/Functions.php:679 19657msgid "son" 19658msgstr "छोरा" 19659 19660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19661msgid "son of" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:762 19665msgctxt "child’s husband" 19666msgid "son-in-law" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:774 19670msgctxt "daughter’s husband" 19671msgid "son-in-law" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:1014 19675msgctxt "daughter’s husband’s father" 19676msgid "son-in-law’s father" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:1016 19680msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19681msgid "son-in-law’s mother" 19682msgstr "" 19683 19684#: app/Functions/Functions.php:1018 19685msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19686msgid "son-in-law’s parent" 19687msgstr "" 19688 19689#: app/Functions/Functions.php:766 19690msgctxt "child’s spouse" 19691msgid "son/daughter-in-law" 19692msgstr "" 19693 19694#. I18N: An option in a list-box 19695#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 19696#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19697#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19698msgid "sort by date" 19699msgstr "" 19700 19701#. I18N: A button label. 19702#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19703#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19704#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19705#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19706#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19708#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19709#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19710msgid "sort by date of birth" 19711msgstr "" 19712 19713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19714#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19715#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19716#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19717msgid "sort by date of death" 19718msgstr "" 19719 19720#. I18N: A button label. 19721#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19722#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19723msgid "sort by date of marriage" 19724msgstr "" 19725 19726#. I18N: An option in a list-box 19727#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19728msgid "sort by date, newest first" 19729msgstr "" 19730 19731#. I18N: An option in a list-box 19732#: app/Module/RecentChangesModule.php:191 19733msgid "sort by date, oldest first" 19734msgstr "" 19735 19736#. I18N: An option in a list-box 19737#: app/Module/OnThisDayModule.php:243 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19738#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:264 19739#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19740#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19741#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19742#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19743#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19745#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19746#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19747#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19748#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19749msgid "sort by name" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:667 19753msgid "spouse" 19754msgstr "" 19755 19756#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19757#: app/Services/MailService.php:216 19758msgid "ssl" 19759msgstr "" 19760 19761#: app/Functions/Functions.php:1084 19762msgctxt "father’s wife’s son" 19763msgid "step-brother" 19764msgstr "" 19765 19766#: app/Functions/Functions.php:1132 19767msgctxt "mother’s husband’s son" 19768msgid "step-brother" 19769msgstr "" 19770 19771#: app/Functions/Functions.php:1210 19772msgctxt "parent’s spouse’s son" 19773msgid "step-brother" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Functions/Functions.php:800 19777msgctxt "husband’s child" 19778msgid "step-child" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:880 19782msgctxt "spouse’s child" 19783msgid "step-child" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Functions/Functions.php:898 19787msgctxt "wife’s child" 19788msgid "step-child" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:802 19792msgctxt "husband’s daughter" 19793msgid "step-daughter" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Functions/Functions.php:882 19797msgctxt "spouse’s daughter" 19798msgid "step-daughter" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Functions/Functions.php:900 19802msgctxt "wife’s daughter" 19803msgid "step-daughter" 19804msgstr "" 19805 19806#: app/Functions/Functions.php:822 19807msgctxt "mother’s husband" 19808msgid "step-father" 19809msgstr "सौतेला बाबु" 19810 19811#: app/Functions/Functions.php:796 19812msgctxt "father’s wife" 19813msgid "step-mother" 19814msgstr "सौतेनी आमा" 19815 19816#: app/Functions/Functions.php:852 19817msgctxt "parent’s spouse" 19818msgid "step-parent" 19819msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19820 19821#: app/Functions/Functions.php:1080 19822msgctxt "father’s wife’s child" 19823msgid "step-sibling" 19824msgstr "" 19825 19826#: app/Functions/Functions.php:1128 19827msgctxt "mother’s husband’s child" 19828msgid "step-sibling" 19829msgstr "" 19830 19831#: app/Functions/Functions.php:1206 19832msgctxt "parent’s spouse’s child" 19833msgid "step-sibling" 19834msgstr "" 19835 19836#: app/Functions/Functions.php:1082 19837msgctxt "father’s wife’s daughter" 19838msgid "step-sister" 19839msgstr "" 19840 19841#: app/Functions/Functions.php:1130 19842msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19843msgid "step-sister" 19844msgstr "" 19845 19846#: app/Functions/Functions.php:1208 19847msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19848msgid "step-sister" 19849msgstr "" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:812 19852msgctxt "husband’s son" 19853msgid "step-son" 19854msgstr "" 19855 19856#: app/Functions/Functions.php:890 19857msgctxt "spouse’s son" 19858msgid "step-son" 19859msgstr "" 19860 19861#: app/Functions/Functions.php:910 19862msgctxt "wife’s son" 19863msgid "step-son" 19864msgstr "" 19865 19866#. I18N: Layout option for lists of names 19867#. I18N: An option in a list-box 19868#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19869#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 19870#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 app/Module/TopSurnamesModule.php:222 19871#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 19872#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 19873msgid "table" 19874msgstr "तालिका" 19875 19876#. I18N: Layout option for lists of names 19877#. I18N: An option in a list-box 19878#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 19879#: app/Module/TopSurnamesModule.php:224 19880msgid "tag cloud" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Functions/Functions.php:478 19884msgid "tenth cousin" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:442 19888msgctxt "FEMALE" 19889msgid "tenth cousin" 19890msgstr "" 19891 19892#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19893#: app/Functions/Functions.php:399 19894msgctxt "MALE" 19895msgid "tenth cousin" 19896msgstr "" 19897 19898#. I18N: [you should check that:] ... 19899#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19900msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19901msgstr "" 19902 19903#. I18N: [you should check that:] ... 19904#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19905msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19906msgstr "" 19907 19908#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19909#: app/Functions/Functions.php:191 19910msgid "themself" 19911msgstr "" 19912 19913#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19914#: app/Functions/Functions.php:561 19915#, php-format 19916msgid "third %s" 19917msgstr "" 19918 19919#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19920#: app/Functions/Functions.php:539 19921#, php-format 19922msgctxt "FEMALE" 19923msgid "third %s" 19924msgstr "" 19925 19926#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19927#: app/Functions/Functions.php:516 19928#, php-format 19929msgctxt "MALE" 19930msgid "third %s" 19931msgstr "" 19932 19933#: app/Functions/Functions.php:464 19934msgid "third cousin" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Functions/Functions.php:428 19938msgctxt "FEMALE" 19939msgid "third cousin" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19943#: app/Functions/Functions.php:378 19944msgctxt "MALE" 19945msgid "third cousin" 19946msgstr "" 19947 19948#: app/Functions/Functions.php:484 19949msgid "thirteenth cousin" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Functions/Functions.php:448 19953msgctxt "FEMALE" 19954msgid "thirteenth cousin" 19955msgstr "" 19956 19957#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19958#: app/Functions/Functions.php:408 19959msgctxt "MALE" 19960msgid "thirteenth cousin" 19961msgstr "" 19962 19963#. I18N: layout option for the fan chart 19964#: app/Module/FanChartModule.php:484 19965msgid "three-quarter circle" 19966msgstr "" 19967 19968#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19969#: app/Services/MailService.php:218 19970msgid "tls" 19971msgstr "" 19972 19973#. I18N: Gedcom TO dates 19974#: app/Date.php:361 19975#, php-format 19976msgid "to %s" 19977msgstr "%s लाई" 19978 19979#: app/Functions/Functions.php:482 19980msgid "twelfth cousin" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Functions/Functions.php:446 19984msgctxt "FEMALE" 19985msgid "twelfth cousin" 19986msgstr "" 19987 19988#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19989#: app/Functions/Functions.php:405 19990msgctxt "MALE" 19991msgid "twelfth cousin" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Functions/Functions.php:691 19995msgid "twin brother" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Functions/Functions.php:733 19999msgid "twin sibling" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Functions/Functions.php:712 20003msgid "twin sister" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Functions/Functions.php:778 20007msgctxt "father’s brother" 20008msgid "uncle" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Functions/Functions.php:1076 20012msgctxt "father’s sister’s husband" 20013msgid "uncle" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Functions/Functions.php:814 20017msgctxt "mother’s brother" 20018msgid "uncle" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Functions/Functions.php:1162 20022msgctxt "mother’s sister’s husband" 20023msgid "uncle" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Functions/Functions.php:834 20027msgctxt "parent’s brother" 20028msgid "uncle" 20029msgstr "" 20030 20031#: app/Functions/Functions.php:1204 20032msgctxt "parent’s sister’s husband" 20033msgid "uncle" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Place.php:200 20037msgid "unknown" 20038msgstr "अज्ञात" 20039 20040#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20041msgctxt "unknown family" 20042msgid "unknown" 20043msgstr "अज्ञात" 20044 20045#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:168 20046msgid "unlimited" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20050#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20051msgid "unreliable evidence" 20052msgstr "" 20053 20054#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20055msgid "up" 20056msgstr "" 20057 20058#. I18N: A button label. 20059#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20060#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20061#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20062msgid "update" 20063msgstr "अपडेट" 20064 20065#. I18N: A button label. 20066#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20067#, fuzzy 20068msgid "upload" 20069msgstr "अपलोड" 20070 20071#. I18N: A button label. 20072#: resources/views/branches-page.phtml:39 20073#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20074#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20075#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20076#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20077#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20078#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20079#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:31 20080#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20081#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20082#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:66 20083#, fuzzy 20084msgid "view" 20085msgstr "हेर्नुहोस्" 20086 20087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20092msgid "visitors" 20093msgstr "" 20094 20095#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20096#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20097msgctxt "FEMALE" 20098msgid "was born" 20099msgstr "" 20100 20101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20103msgctxt "MALE" 20104msgid "was born" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20108msgid "webtrees" 20109msgstr "" 20110 20111#: app/Http/Controllers/MessageController.php:423 20112msgid "webtrees message" 20113msgstr "" 20114 20115#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20116msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20117msgstr "" 20118 20119#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20120#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 20121msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20122msgstr "" 20123 20124#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20125msgid "webtrees sends emails with no storage" 20126msgstr "" 20127 20128#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20129msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Functions/Functions.php:647 20133msgid "wife" 20134msgstr "" 20135 20136#. I18N: Name of a theme. 20137#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20138msgid "xenea" 20139msgstr "" 20140 20141#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20142msgid "years" 20143msgstr "वर्ष" 20144 20145#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:181 20146#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:257 20147#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:258 20148#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20149#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20150#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20151#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 20152#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20153#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20154#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:133 20156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 20157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 20158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 20159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 20162#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20163#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20164#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20165#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20166#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20167#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20168#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20169#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20170#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20172#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20173#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20174#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20175#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20178#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20179#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20180msgid "yes" 20181msgstr "हो" 20182 20183#. I18N: [you should check that:] ... 20184#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20185msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20186msgstr "" 20187 20188#: app/Functions/Functions.php:695 20189msgid "younger brother" 20190msgstr "" 20191 20192#: app/Functions/Functions.php:737 20193msgid "younger sibling" 20194msgstr "" 20195 20196#: app/Functions/Functions.php:716 20197msgid "younger sister" 20198msgstr "" 20199 20200#: app/Http/Controllers/SearchController.php:612 20201#: app/Http/Controllers/SearchController.php:613 20202#: app/Http/Controllers/SearchController.php:614 20203#, php-format 20204msgid "±%s year" 20205msgid_plural "±%s years" 20206msgstr[0] "" 20207msgstr[1] "" 20208 20209#: app/Individual.php:1298 20210#, php-format 20211msgid "“%s”" 20212msgstr "" 20213 20214#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20215#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 20216#, php-format 20217msgid "“%s” has been deleted." 20218msgstr "" 20219 20220#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20221#: app/Report/ReportParserGenerate.php:949 20222#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1048 20223msgid "…" 20224msgstr "" 20225 20226#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20227#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20228#: app/Http/Controllers/ListController.php:662 app/Individual.php:1293 20229msgctxt "Unknown given name" 20230msgid "…" 20231msgstr "" 20232 20233#: app/Family.php:410 app/Family.php:428 20234#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20235#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20236#: app/Http/Controllers/ListController.php:679 app/Individual.php:1292 20237msgctxt "Unknown surname" 20238msgid "…" 20239msgstr "" 20240 20241#~ msgid "Add a geographic location" 20242#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20243 20244#~ msgid "Add a husband to this family" 20245#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20246 20247#~ msgid "Add a wife to this family" 20248#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20249 20250#~ msgid "Add links" 20251#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20252 20253#~ msgid "Advanced" 20254#~ msgstr "विस्तृत" 20255 20256#~ msgid "Basic" 20257#~ msgstr "आधारभूत" 20258 20259#~ msgid "Catalonia" 20260#~ msgstr "कातालोनिया" 20261 20262#~ msgid "Center map here" 20263#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20264 20265#~ msgid "Change" 20266#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20267 20268#~ msgid "Change flag" 20269#~ msgstr "झण्डा बदल" 20270 20271#~ msgid "Change language" 20272#~ msgstr "भाषा बदल" 20273 20274#~ msgid "Configure" 20275#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20276 20277#~ msgid "Confirm password" 20278#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20279 20280#~ msgid "Continue adding" 20281#~ msgstr "थप जारी राख" 20282 20283#~ msgid "Count" 20284#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20285 20286#~ msgid "Countries" 20287#~ msgstr "देशहरू" 20288 20289#~ msgid "County" 20290#~ msgstr "देश" 20291 20292#~ msgid "Current" 20293#~ msgstr "हाल" 20294 20295#~ msgid "Default" 20296#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20297 20298#~ msgid "Default map type" 20299#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20300 20301#~ msgid "Display all" 20302#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20303 20304#~ msgid "Download geographic data" 20305#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20306 20307#~ msgid "Elevation" 20308#~ msgstr "उन्नती" 20309 20310#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20311#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20312 20313#~ msgid "Family list" 20314#~ msgstr "परिवार सूची" 20315 20316#~ msgid "Find a fact or event" 20317#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20318 20319#~ msgid "Find a family" 20320#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20321 20322#~ msgid "Find a place" 20323#~ msgstr "स्थल खोज" 20324 20325#~ msgid "Find a shared note" 20326#~ msgstr "टिपोट खोज" 20327 20328#~ msgid "Find an individual" 20329#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20330 20331#~ msgid "Google Street View™" 20332#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20333 20334#~ msgid "House" 20335#~ msgstr "घर" 20336 20337#~ msgid "Hybrid" 20338#~ msgstr "मिश्रित" 20339 20340#~ msgid "Icon" 20341#~ msgstr "छविचित्र" 20342 20343#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20344#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20345 20346#~ msgid "Include fully matched places" 20347#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20348 20349#~ msgid "Individual list" 20350#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20351 20352#~ msgid "Keep" 20353#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20354 20355#~ msgid "Keep link in list" 20356#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20357 20358#~ msgctxt "paper size" 20359#~ msgid "Legal" 20360#~ msgstr "कानुनी" 20361 20362#~ msgid "Limit" 20363#~ msgstr "सीमा" 20364 20365#~ msgid "Lost password request" 20366#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 20367 20368#~ msgid "Max" 20369#~ msgstr "अधिक" 20370 20371#~ msgid "Midnight" 20372#~ msgstr "मध्यरात" 20373 20374#~ msgid "Neighborhood" 20375#~ msgstr "छिमेकी" 20376 20377#~ msgid "Netherlands Antilles" 20378#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20379 20380#~ msgid "Neutral Zone" 20381#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20382 20383#~ msgid "No map data exists for this individual" 20384#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20385 20386#~ msgid "No places found" 20387#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20388 20389#~ msgid "Number of items to show" 20390#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20391 20392#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20393#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20394 20395#~ msgid "Order" 20396#~ msgstr "क्रम" 20397 20398#~ msgid "Others" 20399#~ msgstr "अन्य" 20400 20401#~ msgid "Passwords do not match." 20402#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20403 20404#~ msgid "Place check" 20405#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20406 20407#~ msgid "Places found" 20408#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20409 20410#~ msgid "Precision" 20411#~ msgstr "यथार्थता" 20412 20413#~ msgid "Prefixes" 20414#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20415 20416#~ msgid "Redraw map" 20417#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20418 20419#~ msgid "Remove flag" 20420#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20421 20422#~ msgid "Remove link from list" 20423#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20424 20425#~ msgid "Rule" 20426#~ msgstr "नियम" 20427 20428#~ msgid "Satellite" 20429#~ msgstr "उपग्रह" 20430 20431#~ msgid "Search globally" 20432#~ msgstr "व्यापक खोज" 20433 20434#~ msgid "Select flag" 20435#~ msgstr "झण्डा छान" 20436 20437#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20438#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20439 20440#~ msgid "Show date differences" 20441#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20442 20443#~ msgid "Show details" 20444#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20445 20446#~ msgid "Show inactive places" 20447#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20448 20449#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20450#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20451 20452#~ msgid "Sicily" 20453#~ msgstr "सिसिले" 20454 20455#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20456#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20457 20458#~ msgid "Standard" 20459#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20460 20461#~ msgid "Suffixes" 20462#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20463 20464#~ msgid "System settings" 20465#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20466 20467#~ msgid "Tag" 20468#~ msgstr "मार्का/छाप" 20469 20470#~ msgid "Terrain" 20471#~ msgstr "भूभाग" 20472 20473#~ msgid "Top level" 20474#~ msgstr "उच्च तह" 20475 20476#~ msgid "Total places: %s" 20477#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20478 20479#~ msgid "USA" 20480#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20481 20482#~ msgid "Upload" 20483#~ msgstr "अपलोड" 20484 20485#~ msgid "Upload geographic data" 20486#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20487 20488#~ msgid "Use this value" 20489#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20490 20491#, fuzzy 20492#~ msgid "View this individual" 20493#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20494 20495#, fuzzy 20496#~ msgid "View this source" 20497#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20498 20499#~ msgid "Website URL" 20500#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20501 20502#~ msgid "Width" 20503#~ msgstr "चौडाई" 20504 20505#~ msgid "You must enter a name" 20506#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20507 20508#~ msgid "Yugoslavia" 20509#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20510 20511#~ msgid "Zaire" 20512#~ msgstr "जइर" 20513 20514#~ msgid "Zoom in here" 20515#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20516 20517#~ msgid "Zoom out here" 20518#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20519 20520#~ msgid "east" 20521#~ msgstr "पूर्व" 20522 20523#~ msgid "less than" 20524#~ msgstr "भन्दा सानो" 20525 20526#, fuzzy 20527#~ msgid "link" 20528#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20529 20530#~ msgid "maximum" 20531#~ msgstr "अधिकतम" 20532 20533#~ msgid "minimum" 20534#~ msgstr "न्यूनतम" 20535 20536#~ msgid "month" 20537#~ msgstr "महिना" 20538 20539#~ msgid "north" 20540#~ msgstr "उत्तर" 20541 20542#~ msgid "south" 20543#~ msgstr "दक्षिण" 20544 20545#~ msgid "west" 20546#~ msgstr "पश्चिम" 20547