xref: /webtrees/resources/lang/ms/messages.po (revision 0e4f743660eaecfb1bc16b0df8c63321021e3e92)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-04-29 09:06+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:08+0000\n"
7"Last-Translator: Kilik Alexander <kilikgantit@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Malay <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ms/>\n"
9"Language: ms\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " tetapi butirannya tidak diketahui"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " dalam "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr "#%s"
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr "%1$s %2$s mempunyai %3$s tautan ke %4$s."
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr "%1$s %2$s masa dibuang secara menaik"
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr "%1$s %2$s masa dibuang secara menurun"
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr "%1$s (%2$s)"
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr "%1$s KB telah dimuat turun dalam %2$s saat."
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr "%1$s tidak wujud."
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr "%1$s tidak wujud. Adakah anda maksudkan %2$s?"
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr "%1$s tidak bertaut kembali dengan %2$s."
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] "fail %1$s telah diurai dalam %2$s saat."
107
108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
110#, php-format
111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
112msgstr "%1$s adalah %2$s tetapi %3$s diharapkan."
113
114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
115#: app/Functions/Functions.php:570
116#, php-format
117msgid "%1$s × %2$s"
118msgstr "%1$s × %2$s"
119
120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
121#: app/Functions/Functions.php:548
122#, php-format
123msgctxt "FEMALE"
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr "%1$s × %2$s"
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:525
129#, php-format
130msgctxt "MALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr "%1$s × %2$s"
133
134#. I18N: image dimensions, width × height
135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
136#, php-format
137msgid "%1$s × %2$s pixels"
138msgstr "%1$s × %2$s pixels"
139
140#. I18N: A range of numbers
141#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
142#, php-format
143msgid "%1$s–%2$s"
144msgstr "%1$s–%2$s"
145
146#: app/Functions/Functions.php:2304
147#, php-format
148msgid "%1$s’s %2$s"
149msgstr "%1$s %2$s"
150
151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
152#: app/I18N.php:667
153msgid "%H:%i:%s"
154msgstr "%h:%i:%s"
155
156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
157#: app/I18N.php:258
158msgid "%j %F %Y"
159msgstr "%j %F %Y"
160
161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
162#, php-format
163msgid "%s BCE"
164msgstr "%s SM"
165
166#. I18N: size of file in KB
167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
168#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
169#, php-format
170msgid "%s KB"
171msgstr "%s KB"
172
173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
174#, php-format
175msgid "%s and her ancestors"
176msgstr "%s dan moyang beliau"
177
178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
179#, php-format
180msgid "%s and his ancestors"
181msgstr "%s dan nenek moyangnya"
182
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
184#, php-format
185msgid "%s and the individuals that reference it."
186msgstr "%s dan individu-individu yang merujuk itu."
187
188#. I18N: %s is a family (husband + wife)
189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
190#, php-format
191msgid "%s and their children"
192msgstr "%s dan anak-anak mereka"
193
194#. I18N: %s is a family (husband + wife)
195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
196#, php-format
197msgid "%s and their descendants"
198msgstr "%s dan keturunan mereka"
199
200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
201#, php-format
202msgid "%s anonymous signed-in user"
203msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
204msgstr[0] "%s tanpa nama log masuk pengguna"
205
206#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
207#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
208#, php-format
209msgid "%s day"
210msgid_plural "%s days"
211msgstr[0] "%s hari"
212
213#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
214#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
215#, php-format
216msgid "%s family has been updated."
217msgid_plural "%s families have been updated."
218msgstr[0] "Keluarga %s telah dikemaskini."
219
220#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
221#, php-format
222msgid "%s individual"
223msgid_plural "%s individuals"
224msgstr[0] "%s individu"
225
226#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
227#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
229#, php-format
230msgid "%s individual has been updated."
231msgid_plural "%s individuals have been updated."
232msgstr[0] "%s individu telah dikemaskini."
233
234#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
235#, php-format
236msgid "%s individual with events between %s and %s"
237msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
238msgstr[0] "%s individu dengan peristiwa-peristiwa antara %s dan %s"
239
240#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
241#, php-format
242msgid "%s individual with events in %s"
243msgid_plural "%s individuals with events in %s"
244msgstr[0] "%s individu dengan peristiwa-peristiwa dalam %s"
245
246#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
247#, php-format
248msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
249msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
250msgstr[0] "%s individu dengan peristiwa-peristiwa dalam %s antara %s dan %s"
251
252#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
253#, php-format
254msgid "%s location has been imported."
255msgid_plural "%s locations have been imported."
256msgstr[0] ""
257
258#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
259#, php-format
260msgid "%s message"
261msgid_plural "%s messages"
262msgstr[0] "%s mesej"
263
264#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
265#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
266#, php-format
267msgid "%s month"
268msgid_plural "%s months"
269msgstr[0] "%s bulan"
270
271#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
272#, php-format
273msgid "%s note has been updated."
274msgid_plural "%s notes have been updated."
275msgstr[0] "%s nota telah dikemaskini."
276
277#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
278#: app/Functions/Functions.php:2257
279#, php-format
280msgid "%s once removed ascending"
281msgstr "%s dipisahkan sekali urutan naik"
282
283#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
284#: app/Functions/Functions.php:2261
285#, php-format
286msgid "%s once removed descending"
287msgstr "%s dipisahkan sekali urutan turun"
288
289#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
290#, php-format
291msgid "%s repository has been updated."
292msgid_plural "%s repositories have been updated."
293msgstr[0] ""
294
295#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
296#, php-format
297msgid "%s signed-in user"
298msgid_plural "%s signed-in users"
299msgstr[0] "%s pengguna telah log masuk"
300
301#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
302#, php-format
303msgid "%s source has been updated."
304msgid_plural "%s sources have been updated."
305msgstr[0] "%s sumber telah dikemaskini."
306
307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
308#: app/Functions/Functions.php:2273
309#, php-format
310msgid "%s three times removed ascending"
311msgstr "%s dipisahkan tiga kali urutan naik"
312
313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
314#: app/Functions/Functions.php:2277
315#, php-format
316msgid "%s three times removed descending"
317msgstr "%s tiga kali dipisahkan urutan turun"
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Functions/Functions.php:2265
321#, php-format
322msgid "%s twice removed ascending"
323msgstr "%s dua kali dibuang secara turutan menaik"
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Functions/Functions.php:2269
327#, php-format
328msgid "%s twice removed descending"
329msgstr "%s dua kali dibuang secara turutan menurun"
330
331#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
332#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
333#, php-format
334msgid "%s week"
335msgid_plural "%s weeks"
336msgstr[0] "%s minggu"
337
338#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
339#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
340#, php-format
341msgid "%s year"
342msgid_plural "%s years"
343msgstr[0] "%s tahun"
344
345#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
346#, php-format
347msgid "%s year anniversary"
348msgstr "%s tahun ulangtahun perkahwinan"
349
350#: app/Functions/Functions.php:490
351#, php-format
352msgid "%s × cousin"
353msgstr "%s x sepupu"
354
355#: app/Functions/Functions.php:454
356#, php-format
357msgctxt "FEMALE"
358msgid "%s × cousin"
359msgstr "%s × pupu"
360
361#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
362#: app/Functions/Functions.php:417
363#, php-format
364msgctxt "MALE"
365msgid "%s × cousin"
366msgstr "%s pupu"
367
368#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
369#: app/Date/JulianDate.php:96
370#, php-format
371msgid "%s&nbsp;BCE"
372msgstr "%s&nbsp; Sebelum Tahun Masihi"
373
374#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
375#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
376#, php-format
377msgid "%s&nbsp;CE"
378msgstr "%s&nbsp; Sebelum Tahun Masihi"
379
380#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
382#, php-format
383msgid "%s+"
384msgstr "%s +"
385
386#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
387#, php-format
388msgid "%s, her ancestors and their families"
389msgstr "%s , dia punya moyang dan keluarganya"
390
391#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
392#, php-format
393msgid "%s, her parents and siblings"
394msgstr "%s dia punya ayah dan adik beradiknya"
395
396#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
397#, php-format
398msgid "%s, her spouses and children"
399msgstr "%s, dia punya pasangan dan anak-anaknya"
400
401#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
402#, php-format
403msgid "%s, her spouses and descendants"
404msgstr "%s, dia punya pasangan dan keturunan"
405
406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
407#, php-format
408msgid "%s, his ancestors and their families"
409msgstr "%s, dia punya moyang dan keluarga mereka"
410
411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
412#, php-format
413msgid "%s, his parents and siblings"
414msgstr "%s, dia punya ibu-bapa dan adik beradik"
415
416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
417#, php-format
418msgid "%s, his spouses and children"
419msgstr "%s, dia punya pasangan dan anak-anak"
420
421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
422#, php-format
423msgid "%s, his spouses and descendants"
424msgstr "%s, dia punya pasangan dan keturunannya"
425
426#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
427msgid "&lt;select&gt;"
428msgstr "&lt;pilih &gt;"
429
430#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
431#: app/Age.php:170
432#, php-format
433msgid "(aged %s)"
434msgstr "(berumur %s tahun)"
435
436#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
437#: app/Age.php:161
438#, php-format
439msgid "(aged less than %s)"
440msgstr ""
441
442#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
443#: app/Age.php:166
444#, php-format
445msgid "(aged more than %s)"
446msgstr ""
447
448#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
449#: app/Age.php:126
450msgid "(in childhood)"
451msgstr ""
452
453#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
454#: app/Age.php:121
455msgid "(in infancy)"
456msgstr ""
457
458#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
459#: app/Age.php:116
460msgid "(stillborn)"
461msgstr ""
462
463#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
464#: app/I18N.php:383
465msgid ", "
466msgstr ""
467
468#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
469msgctxt "CENTURY"
470msgid "10th"
471msgstr ""
472
473#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
474msgctxt "CENTURY"
475msgid "11th"
476msgstr ""
477
478#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
479msgctxt "CENTURY"
480msgid "12th"
481msgstr ""
482
483#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
484msgctxt "CENTURY"
485msgid "13th"
486msgstr ""
487
488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
489msgctxt "CENTURY"
490msgid "14th"
491msgstr ""
492
493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
494msgctxt "CENTURY"
495msgid "15th"
496msgstr ""
497
498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
499msgctxt "CENTURY"
500msgid "16th"
501msgstr ""
502
503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
504msgctxt "CENTURY"
505msgid "17th"
506msgstr ""
507
508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
509msgctxt "CENTURY"
510msgid "18th"
511msgstr ""
512
513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
514msgctxt "CENTURY"
515msgid "19th"
516msgstr ""
517
518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
519msgctxt "CENTURY"
520msgid "1st"
521msgstr ""
522
523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
524msgctxt "CENTURY"
525msgid "20th"
526msgstr ""
527
528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
529msgctxt "CENTURY"
530msgid "21st"
531msgstr ""
532
533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
534msgctxt "CENTURY"
535msgid "2nd"
536msgstr ""
537
538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
539msgctxt "CENTURY"
540msgid "3rd"
541msgstr ""
542
543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
544msgctxt "CENTURY"
545msgid "4th"
546msgstr ""
547
548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
549msgctxt "CENTURY"
550msgid "5th"
551msgstr ""
552
553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
554msgctxt "CENTURY"
555msgid "6th"
556msgstr ""
557
558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
559msgctxt "CENTURY"
560msgid "7th"
561msgstr ""
562
563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
564msgctxt "CENTURY"
565msgid "8th"
566msgstr ""
567
568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
569msgctxt "CENTURY"
570msgid "9th"
571msgstr ""
572
573#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
574#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
575#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
576msgid "<default theme>"
577msgstr ""
578
579#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
580#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
581#: app/GedcomTag.php:2130
582#, php-format
583msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
584msgstr ""
585
586#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
588msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
589msgstr ""
590
591#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
592#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
593msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
594msgstr ""
595
596#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
597#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
598msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
599msgstr ""
600
601#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
602#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
603msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
604msgstr ""
605
606#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
607#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
608msgid "A chart of an individual’s ancestors."
609msgstr ""
610
611#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
612#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
613msgid "A chart of an individual’s descendants."
614msgstr ""
615
616#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
617#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
618msgid "A chart of individuals’ lifespans."
619msgstr ""
620
621#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
622msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
623msgstr ""
624
625#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
626#: app/Module/FanChartModule.php:73
627msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
628msgstr ""
629
630#. I18N: Description of the “My page” module
631#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
632msgid "A greeting message and useful links for a user."
633msgstr ""
634
635#. I18N: Description of the “Home page” module
636#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
637msgid "A greeting message for site visitors."
638msgstr ""
639
640#. I18N: Description of the “Hit counters” module
641#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
642msgid "A link to the site contacts."
643msgstr ""
644
645#. I18N: Description of the “webtrees” module
646#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
647msgid "A link to the webtrees home page."
648msgstr ""
649
650#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
651#: app/Module/BranchesListModule.php:55
652msgid "A list of branches of a family."
653msgstr ""
654
655#. I18N: Description of the “Pending changes” module
656#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
657msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
661#: app/Module/FamilyListModule.php:56
662msgid "A list of families."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “FAQ” module
666#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
667msgid "A list of frequently asked questions and answers."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
671#: app/Module/IndividualListModule.php:56
672msgid "A list of individuals."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
676#: app/Module/MediaListModule.php:57
677msgid "A list of media objects."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “Recent changes” module
681#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
682msgid "A list of records that have been updated recently."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
686#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
687msgid "A list of repositories."
688msgstr ""
689
690#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
691#: app/Module/NoteListModule.php:56
692msgid "A list of shared notes."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
696#: app/Module/SourceListModule.php:56
697msgid "A list of sources."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of “Research tasks” module
701#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
702msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
703msgstr ""
704
705#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
706#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
707msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
708msgstr ""
709
710#. I18N: Description of the “On this day” module
711#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
712msgid "A list of the anniversaries that occur today."
713msgstr ""
714
715#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
716#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
717msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
718msgstr ""
719
720#. I18N: Description of the “Top given names” module
721#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
722msgid "A list of the most popular given names."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Top surnames” module
726#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
727msgid "A list of the most popular surnames."
728msgstr ""
729
730#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
731#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
732msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
733msgstr "Satu senarai halaman yang telah dilihat kerapkali."
734
735#. I18N: Description of the “Who is online” module
736#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
737msgid "A list of users and visitors who are currently online."
738msgstr ""
739
740#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
741#, php-format
742msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
743msgstr ""
744
745#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
746msgid "A new version of webtrees is available."
747msgstr ""
748
749#. I18N: Description of the “Journal” module
750#: app/Module/UserJournalModule.php:46
751msgid "A private area to record notes or keep a journal."
752msgstr ""
753
754#. I18N: Description of the “Pedigree” module
755#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
757msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Ancestors” module
761#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
763msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Descendants” module
767#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
769msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Individual” module
773#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
775msgid "A report of an individual’s details."
776msgstr ""
777
778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
779msgid "A report of facts which are supported by a given source."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Family” module
783#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
785msgid "A report of family members and their details."
786msgstr "Satu laporan ahli keluarga dan butiran mereka."
787
788#. I18N: Description of the “Deaths” module
789#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
790msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
791msgstr ""
792
793#. I18N: Description of the “Occupations” module
794#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
796msgid "A report of individuals who had a given occupation."
797msgstr ""
798
799#. I18N: Description of the “Births” module
800#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
801msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
802msgstr ""
803
804#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
805#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
806#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
807msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
808msgstr ""
809
810#. I18N: Description of the “Marriages” module
811#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
813msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
814msgstr ""
815
816#. I18N: Description of the “Changes” module
817#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
818#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
819msgid "A report of recent and pending changes."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of the “Related families”
823#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
824#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
825msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
826msgstr ""
827
828#. I18N: Description of the “Related individuals” module
829#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
830#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
831msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Source” module
835#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
836msgid "A report of the information provided by a source."
837msgstr ""
838
839#. I18N: Description of the “Missing data”
840#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
842msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
843msgstr ""
844
845#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
846#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
847#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
848msgid "A report of vital records for a given date or place."
849msgstr ""
850
851#. I18N: Description of the “Family navigator” module
852#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
853msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
854msgstr ""
855
856#. I18N: Description of the “Extra information” module
857#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
858msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
859msgstr ""
860
861#. I18N: Description of the “Descendants” module
862#: app/Module/DescendancyModule.php:54
863msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Families” module
867#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
868msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Facts and events” module
872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
873msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
874msgstr ""
875
876#. I18N: Description of the “Media” module
877#: app/Module/MediaTabModule.php:69
878msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
879msgstr "Tab yang menunjukkan objek media dikaitkan dengan individu."
880
881#. I18N: Description of the “Notes” module
882#: app/Module/NotesTabModule.php:68
883msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
884msgstr ""
885
886#. I18N: Description of the “Sources” module
887#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
888msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
892#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
893msgid "A timeline displaying individual events."
894msgstr ""
895
896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
897#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
899#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
900#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
901#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
907#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
909#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
912msgctxt "paper size"
913msgid "A3"
914msgstr ""
915
916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
917#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
918#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
919#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
920#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
921#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
922#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
923#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
929#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
932msgctxt "paper size"
933msgid "A4"
934msgstr ""
935
936#. I18N: Location of an LDS church temple
937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
938msgid "Aba, Nigeria"
939msgstr ""
940
941#: app/Date/JalaliDate.php:264
942msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
943msgid "Aban"
944msgstr ""
945
946#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
947#: app/Date/JalaliDate.php:137
948msgctxt "GENITIVE"
949msgid "Aban"
950msgstr ""
951
952#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
953#: app/Date/JalaliDate.php:227
954msgctxt "INSTRUMENTAL"
955msgid "Aban"
956msgstr ""
957
958#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
959#: app/Date/JalaliDate.php:182
960msgctxt "LOCATIVE"
961msgid "Aban"
962msgstr ""
963
964#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
965#: app/Date/JalaliDate.php:92
966msgctxt "NOMINATIVE"
967msgid "Aban"
968msgstr ""
969
970#. I18N: gedcom tag ABBR
971#: app/GedcomTag.php:453
972msgid "Abbreviation"
973msgstr ""
974
975#. I18N: Location of an LDS church temple
976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
977msgid "Accra, Ghana"
978msgstr ""
979
980#. I18N: a month in the Jewish calendar
981#: app/Date/JewishDate.php:196
982msgctxt "GENITIVE"
983msgid "Adar"
984msgstr ""
985
986#. I18N: a month in the Jewish calendar
987#: app/Date/JewishDate.php:302
988msgctxt "INSTRUMENTAL"
989msgid "Adar"
990msgstr ""
991
992#. I18N: a month in the Jewish calendar
993#: app/Date/JewishDate.php:249
994msgctxt "LOCATIVE"
995msgid "Adar"
996msgstr ""
997
998#. I18N: a month in the Jewish calendar
999#: app/Date/JewishDate.php:143
1000msgctxt "NOMINATIVE"
1001msgid "Adar"
1002msgstr ""
1003
1004#. I18N: a month in the Jewish calendar
1005#: app/Date/JewishDate.php:194
1006msgctxt "GENITIVE"
1007msgid "Adar I"
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: a month in the Jewish calendar
1011#: app/Date/JewishDate.php:300
1012msgctxt "INSTRUMENTAL"
1013msgid "Adar I"
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: a month in the Jewish calendar
1017#: app/Date/JewishDate.php:247
1018msgctxt "LOCATIVE"
1019msgid "Adar I"
1020msgstr ""
1021
1022#. I18N: a month in the Jewish calendar
1023#: app/Date/JewishDate.php:141
1024msgctxt "NOMINATIVE"
1025msgid "Adar I"
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: a month in the Jewish calendar
1029#: app/Date/JewishDate.php:198
1030msgctxt "GENITIVE"
1031msgid "Adar II"
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: a month in the Jewish calendar
1035#: app/Date/JewishDate.php:304
1036msgctxt "INSTRUMENTAL"
1037msgid "Adar II"
1038msgstr ""
1039
1040#. I18N: a month in the Jewish calendar
1041#: app/Date/JewishDate.php:251
1042msgctxt "LOCATIVE"
1043msgid "Adar II"
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: a month in the Jewish calendar
1047#: app/Date/JewishDate.php:145
1048msgctxt "NOMINATIVE"
1049msgid "Adar II"
1050msgstr ""
1051
1052#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
1053msgid "Add"
1054msgstr "Tambah"
1055
1056#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
1057#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
1058#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
1059#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1060#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
1061#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
1062#, php-format
1063msgid "Add %s to the clippings cart"
1064msgstr ""
1065
1066#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1067msgid "Add a child"
1068msgstr ""
1069
1070#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1071msgid "Add a child to create a one-parent family"
1072msgstr ""
1073
1074#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
1075msgid "Add a father"
1076msgstr ""
1077
1078#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1079#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
1080msgid "Add a husband"
1081msgstr ""
1082
1083#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
1084msgid "Add a husband using an existing individual"
1085msgstr ""
1086
1087#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1088msgid "Add a media file"
1089msgstr ""
1090
1091#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
1092msgid "Add a mother"
1093msgstr ""
1094
1095#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
1096msgid "Add a name"
1097msgstr ""
1098
1099#: app/Module/StoriesModule.php:211
1100msgid "Add a story"
1101msgstr ""
1102
1103#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
1104msgid "Add a user"
1105msgstr ""
1106
1107#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1108#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
1109msgid "Add a wife"
1110msgstr ""
1111
1112#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
1113msgid "Add a wife using an existing individual"
1114msgstr ""
1115
1116#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
1117msgid "Add an FAQ"
1118msgstr ""
1119
1120#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1121msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1122msgstr ""
1123
1124#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1125msgid "Add missing death records"
1126msgstr ""
1127
1128#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1129msgid "Add missing married names"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: Description of the “Stories” module
1133#: app/Module/StoriesModule.php:50
1134msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1135msgstr ""
1136
1137#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1138#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1139msgid "Add styling and scripts to every page."
1140msgstr ""
1141
1142#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
1143msgid "Add to the clippings cart"
1144msgstr ""
1145
1146#. I18N: Description of the “HTML” module
1147#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
1148msgid "Add your own text and graphics."
1149msgstr ""
1150
1151#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
1152msgid "Add/edit a journal/news entry"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: gedcom tag ADDR
1156#: app/GedcomTag.php:456
1157msgid "Address"
1158msgstr ""
1159
1160#. I18N: gedcom tag ADD1
1161#: app/GedcomTag.php:459
1162msgid "Address line 1"
1163msgstr ""
1164
1165#. I18N: gedcom tag ADD2
1166#: app/GedcomTag.php:462
1167msgid "Address line 2"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: Location of an LDS church temple
1171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1172msgid "Adelaide, Australia"
1173msgstr ""
1174
1175#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1176msgctxt "Female pedigree"
1177msgid "Adopted"
1178msgstr ""
1179
1180#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1181msgctxt "Male pedigree"
1182msgid "Adopted"
1183msgstr ""
1184
1185#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1186msgctxt "Pedigree"
1187msgid "Adopted"
1188msgstr ""
1189
1190#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1191msgid "Adopted by both parents"
1192msgstr ""
1193
1194#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1195msgctxt "FEMALE"
1196msgid "Adopted by both parents"
1197msgstr ""
1198
1199#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1200msgctxt "MALE"
1201msgid "Adopted by both parents"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: gedcom tag _ADPF
1205#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1206msgid "Adopted by father"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: gedcom tag _ADPF
1210#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1211msgctxt "FEMALE"
1212msgid "Adopted by father"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: gedcom tag _ADPF
1216#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1217msgctxt "MALE"
1218msgid "Adopted by father"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: gedcom tag _ADPM
1222#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1223msgid "Adopted by mother"
1224msgstr ""
1225
1226#. I18N: gedcom tag _ADPM
1227#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1228msgctxt "FEMALE"
1229msgid "Adopted by mother"
1230msgstr ""
1231
1232#. I18N: gedcom tag _ADPM
1233#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1234msgctxt "MALE"
1235msgid "Adopted by mother"
1236msgstr ""
1237
1238#. I18N: gedcom tag ADOP
1239#: app/GedcomTag.php:465
1240msgid "Adoption"
1241msgstr ""
1242
1243#: app/GedcomTag.php:1138
1244msgid "Adoption of a brother"
1245msgstr ""
1246
1247#: app/GedcomTag.php:1090
1248msgid "Adoption of a child"
1249msgstr ""
1250
1251#: app/GedcomTag.php:1087
1252msgid "Adoption of a daughter"
1253msgstr ""
1254
1255#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1256msgid "Adoption of a grandchild"
1257msgstr ""
1258
1259#: app/GedcomTag.php:1098
1260msgid "Adoption of a granddaughter"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/GedcomTag.php:1109
1264msgctxt "daughter’s daughter"
1265msgid "Adoption of a granddaughter"
1266msgstr ""
1267
1268#: app/GedcomTag.php:1120
1269msgctxt "son’s daughter"
1270msgid "Adoption of a granddaughter"
1271msgstr ""
1272
1273#: app/GedcomTag.php:1094
1274msgid "Adoption of a grandson"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/GedcomTag.php:1105
1278msgctxt "daughter’s son"
1279msgid "Adoption of a grandson"
1280msgstr ""
1281
1282#: app/GedcomTag.php:1116
1283msgctxt "son’s son"
1284msgid "Adoption of a grandson"
1285msgstr ""
1286
1287#: app/GedcomTag.php:1127
1288msgid "Adoption of a half-brother"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/GedcomTag.php:1134
1292msgid "Adoption of a half-sibling"
1293msgstr ""
1294
1295#: app/GedcomTag.php:1131
1296msgid "Adoption of a half-sister"
1297msgstr ""
1298
1299#: app/GedcomTag.php:1145
1300msgid "Adoption of a sibling"
1301msgstr ""
1302
1303#: app/GedcomTag.php:1142
1304msgid "Adoption of a sister"
1305msgstr ""
1306
1307#: app/GedcomTag.php:1083
1308msgid "Adoption of a son"
1309msgstr ""
1310
1311#. I18N: gedcom tag CHRA
1312#: app/GedcomTag.php:597
1313msgid "Adult christening"
1314msgstr ""
1315
1316#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
1317#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1318msgid "Advanced search"
1319msgstr ""
1320
1321#. I18N: Name of a country or state
1322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1323msgid "Afghanistan"
1324msgstr ""
1325
1326#. I18N: gedcom tag AGE
1327#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1328#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
1329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
1330msgid "Age"
1331msgstr "Umur"
1332
1333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
1334msgid "Age in year of first marriage"
1335msgstr ""
1336
1337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
1338msgid "Age in year of marriage"
1339msgstr "Umur ketika berkahwin"
1340
1341#. I18N: gedcom tag AGNC
1342#: app/GedcomTag.php:478
1343msgid "Agency"
1344msgstr ""
1345
1346#. I18N: Name of a country or state
1347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1348msgid "Aland Islands"
1349msgstr ""
1350
1351#. I18N: Name of a country or state
1352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1353msgid "Albania"
1354msgstr ""
1355
1356#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1357#. I18N: Name of a module
1358#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1359msgid "Album"
1360msgstr ""
1361
1362#. I18N: Location of an LDS church temple
1363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1364msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1365msgstr ""
1366
1367#. I18N: Name of a country or state
1368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1369msgid "Algeria"
1370msgstr ""
1371
1372#. I18N: gedcom tag ALIA
1373#: app/GedcomTag.php:481
1374msgid "Alias"
1375msgstr ""
1376
1377#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1378#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1379#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1380#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1381#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1382#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1383#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
1385#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1392#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1393#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1394#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1395msgid "All"
1396msgstr "Semua"
1397
1398#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
1399msgid "All facts and events"
1400msgstr ""
1401
1402#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
1403msgid "All fields must be completed."
1404msgstr ""
1405
1406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1407msgid "All modules"
1408msgstr ""
1409
1410#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1411#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1412msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: gedcom tag _AKA
1416#: app/GedcomTag.php:1188
1417msgid "Also known as"
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: gedcom tag _AKA
1421#: app/GedcomTag.php:1184
1422msgctxt "FEMALE"
1423msgid "Also known as"
1424msgstr ""
1425
1426#. I18N: gedcom tag _AKA
1427#: app/GedcomTag.php:1179
1428msgctxt "MALE"
1429msgid "Also known as"
1430msgstr ""
1431
1432#. I18N: Name of a country or state
1433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1434msgid "American Samoa"
1435msgstr ""
1436
1437#. I18N: Description of the “Album” module
1438#: app/Module/AlbumModule.php:54
1439msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “Charts” module
1443#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1444msgid "An alternative way to display charts."
1445msgstr ""
1446
1447#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1448#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1449msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: Description of the “Theme change” module
1453#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
1454msgid "An alternative way to select a new theme."
1455msgstr ""
1456
1457#. I18N: Description of the “Sign in” module
1458#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
1459msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1460msgstr "Satu cara alternatif untuk login dan logout ."
1461
1462#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1463msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1464msgstr ""
1465
1466#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1467msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1468msgstr ""
1469
1470#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1471#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1472msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1473msgstr ""
1474
1475#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1476#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
1477msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1478msgstr ""
1479
1480#. I18N: Name of a module/report
1481#. I18N: Name of a module/chart
1482#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1483#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1485msgid "Ancestors"
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: gedcom tag ANCI
1489#: app/GedcomTag.php:487
1490msgid "Ancestors interest"
1491msgstr ""
1492
1493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1494msgid "Ancestors of "
1495msgstr ""
1496
1497#. I18N: %s is an individual’s name
1498#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1499#, php-format
1500msgid "Ancestors of %s"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: gedcom tag AFN
1504#: app/GedcomTag.php:472
1505msgid "Ancestral file number"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: Location of an LDS church temple
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1510msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1511msgstr ""
1512
1513#. I18N: Name of a country or state
1514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1515msgid "Andorra"
1516msgstr ""
1517
1518#. I18N: Name of a country or state
1519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1520msgid "Angola"
1521msgstr ""
1522
1523#. I18N: Name of a country or state
1524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1525msgid "Anguilla"
1526msgstr ""
1527
1528#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1529msgid "Anniversary calendar"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag ANUL
1533#: app/GedcomTag.php:490
1534msgid "Annulment"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: Name of a country or state
1538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1539msgid "Antarctica"
1540msgstr ""
1541
1542#. I18N: Name of a country or state
1543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
1544msgid "Antigua and Barbuda"
1545msgstr ""
1546
1547#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
1548msgid "Anyone with a user account can access this website."
1549msgstr ""
1550
1551#. I18N: Location of an LDS church temple
1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
1553msgid "Apia, Samoa"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: Description of the “Batch update” module
1557#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
1558msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
1562msgctxt "Abbreviation for April"
1563msgid "Apr"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
1567msgctxt "GENITIVE"
1568msgid "April"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
1572msgctxt "INSTRUMENTAL"
1573msgid "April"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
1577msgctxt "LOCATIVE"
1578msgid "April"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
1582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
1583msgctxt "NOMINATIVE"
1584msgid "April"
1585msgstr ""
1586
1587#. I18N: The name of a colour-scheme
1588#: app/Module/ColorsTheme.php:103
1589msgid "Aqua Marine"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
1593msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
1597msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
1598msgstr ""
1599
1600#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
1601#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
1602#, php-format
1603msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
1604msgstr "Adakah anda pasti mahu padam “%s”?"
1605
1606#. I18N: Name of a country or state
1607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
1608msgid "Argentina"
1609msgstr ""
1610
1611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
1612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
1613#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
1614#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
1615#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
1616#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
1617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
1618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
1619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
1620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
1621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
1622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
1623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
1624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
1625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
1626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
1627msgctxt "font name"
1628msgid "Arial"
1629msgstr ""
1630
1631#. I18N: Name of a country or state
1632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
1633msgid "Armenia"
1634msgstr ""
1635
1636#. I18N: Name of a country or state
1637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
1638msgid "Aruba"
1639msgstr ""
1640
1641#. I18N: The name of a colour-scheme
1642#: app/Module/ColorsTheme.php:105
1643msgid "Ash"
1644msgstr ""
1645
1646#. I18N: gedcom tag ASSO
1647#. I18N: gedcom tag _ASSO
1648#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
1649msgid "Associate"
1650msgstr ""
1651
1652#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
1653msgid "Associate events with this source"
1654msgstr ""
1655
1656#. I18N: Location of an LDS church temple
1657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
1658msgid "Asuncion, Paraguay"
1659msgstr ""
1660
1661#. I18N: Name of a country or state
1662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
1663msgid "At sea"
1664msgstr ""
1665
1666#. I18N: Location of an LDS church temple
1667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
1668msgid "Atlanta, Georgia, United States"
1669msgstr ""
1670
1671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
1672msgid "Attendant"
1673msgstr ""
1674
1675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
1676msgctxt "FEMALE"
1677msgid "Attendant"
1678msgstr ""
1679
1680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
1681msgctxt "MALE"
1682msgid "Attendant"
1683msgstr ""
1684
1685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
1686msgid "Attending"
1687msgstr ""
1688
1689#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
1690msgctxt "FEMALE"
1691msgid "Attending"
1692msgstr ""
1693
1694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
1695msgctxt "MALE"
1696msgid "Attending"
1697msgstr ""
1698
1699#. I18N: Type of media object
1700#: app/GedcomTag.php:2352
1701msgid "Audio"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
1705msgctxt "Abbreviation for August"
1706msgid "Aug"
1707msgstr ""
1708
1709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
1710msgctxt "GENITIVE"
1711msgid "August"
1712msgstr ""
1713
1714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
1715msgctxt "INSTRUMENTAL"
1716msgid "August"
1717msgstr ""
1718
1719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
1720msgctxt "LOCATIVE"
1721msgid "August"
1722msgstr ""
1723
1724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
1726msgctxt "NOMINATIVE"
1727msgid "August"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: Name of a country or state
1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1732msgid "Australia"
1733msgstr ""
1734
1735#. I18N: Name of a country or state
1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
1737msgid "Austria"
1738msgstr ""
1739
1740#. I18N: gedcom tag AUTH
1741#: app/GedcomTag.php:496
1742msgid "Author"
1743msgstr ""
1744
1745#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
1746#: app/GedcomTag.php:581
1747msgid "Author of last change"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: a month in the Jewish calendar
1751#: app/Date/JewishDate.php:208
1752msgctxt "GENITIVE"
1753msgid "Av"
1754msgstr ""
1755
1756#. I18N: a month in the Jewish calendar
1757#: app/Date/JewishDate.php:314
1758msgctxt "INSTRUMENTAL"
1759msgid "Av"
1760msgstr ""
1761
1762#. I18N: a month in the Jewish calendar
1763#: app/Date/JewishDate.php:261
1764msgctxt "LOCATIVE"
1765msgid "Av"
1766msgstr ""
1767
1768#. I18N: a month in the Jewish calendar
1769#: app/Date/JewishDate.php:155
1770msgctxt "NOMINATIVE"
1771msgid "Av"
1772msgstr ""
1773
1774#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
1775#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
1776msgid "Average age"
1777msgstr ""
1778
1779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
1780#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
1781msgid "Average age at death"
1782msgstr "Purata umur ketika meninggal"
1783
1784#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
1785msgid "Average age at marriage"
1786msgstr ""
1787
1788#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
1789msgid "Average age in century of marriage"
1790msgstr ""
1791
1792#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
1793msgid "Average age related to death century"
1794msgstr ""
1795
1796#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
1797msgid "Average number"
1798msgstr ""
1799
1800#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
1801msgid "Average number of children per family"
1802msgstr "Purata anak setiap keluarga"
1803
1804#: app/Date/JalaliDate.php:265
1805msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
1806msgid "Azar"
1807msgstr ""
1808
1809#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1810#: app/Date/JalaliDate.php:139
1811msgctxt "GENITIVE"
1812msgid "Azar"
1813msgstr ""
1814
1815#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1816#: app/Date/JalaliDate.php:229
1817msgctxt "INSTRUMENTAL"
1818msgid "Azar"
1819msgstr ""
1820
1821#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1822#: app/Date/JalaliDate.php:184
1823msgctxt "LOCATIVE"
1824msgid "Azar"
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1828#: app/Date/JalaliDate.php:94
1829msgctxt "NOMINATIVE"
1830msgid "Azar"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: Name of a country or state
1834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
1835msgid "Azerbaijan"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: Name of a country or state
1839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
1840msgid "Azores"
1841msgstr ""
1842
1843#: app/Date/JalaliDate.php:267
1844msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
1845msgid "Bah"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: Name of a country or state
1849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
1850msgid "Bahamas"
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1854#: app/Date/JalaliDate.php:143
1855msgctxt "GENITIVE"
1856msgid "Bahman"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1860#: app/Date/JalaliDate.php:233
1861msgctxt "INSTRUMENTAL"
1862msgid "Bahman"
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1866#: app/Date/JalaliDate.php:188
1867msgctxt "LOCATIVE"
1868msgid "Bahman"
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1872#: app/Date/JalaliDate.php:98
1873msgctxt "NOMINATIVE"
1874msgid "Bahman"
1875msgstr ""
1876
1877#. I18N: Name of a country or state
1878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
1879msgid "Bahrain"
1880msgstr ""
1881
1882#. I18N: Name of a country or state
1883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
1884msgid "Bangladesh"
1885msgstr ""
1886
1887#. I18N: gedcom tag BAPM
1888#: app/GedcomTag.php:508 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
1889msgid "Baptism"
1890msgstr ""
1891
1892#: app/GedcomTag.php:1254
1893msgid "Baptism of a brother"
1894msgstr ""
1895
1896#: app/GedcomTag.php:1206
1897msgid "Baptism of a child"
1898msgstr ""
1899
1900#: app/GedcomTag.php:1203
1901msgid "Baptism of a daughter"
1902msgstr ""
1903
1904#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
1905msgid "Baptism of a grandchild"
1906msgstr ""
1907
1908#: app/GedcomTag.php:1214
1909msgid "Baptism of a granddaughter"
1910msgstr ""
1911
1912#: app/GedcomTag.php:1225
1913msgctxt "daughter’s daughter"
1914msgid "Baptism of a granddaughter"
1915msgstr ""
1916
1917#: app/GedcomTag.php:1236
1918msgctxt "son’s daughter"
1919msgid "Baptism of a granddaughter"
1920msgstr ""
1921
1922#: app/GedcomTag.php:1210
1923msgid "Baptism of a grandson"
1924msgstr ""
1925
1926#: app/GedcomTag.php:1221
1927msgctxt "daughter’s son"
1928msgid "Baptism of a grandson"
1929msgstr ""
1930
1931#: app/GedcomTag.php:1232
1932msgctxt "son’s son"
1933msgid "Baptism of a grandson"
1934msgstr ""
1935
1936#: app/GedcomTag.php:1243
1937msgid "Baptism of a half-brother"
1938msgstr ""
1939
1940#: app/GedcomTag.php:1250
1941msgid "Baptism of a half-sibling"
1942msgstr ""
1943
1944#: app/GedcomTag.php:1247
1945msgid "Baptism of a half-sister"
1946msgstr ""
1947
1948#: app/GedcomTag.php:1261
1949msgid "Baptism of a sibling"
1950msgstr ""
1951
1952#: app/GedcomTag.php:1258
1953msgid "Baptism of a sister"
1954msgstr ""
1955
1956#: app/GedcomTag.php:1199
1957msgid "Baptism of a son"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: gedcom tag BARM
1961#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
1962msgid "Bar mitzvah"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
1967msgid "Barbados"
1968msgstr ""
1969
1970#. I18N: gedcom tag BASM
1971#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
1972msgid "Bat mitzvah"
1973msgstr ""
1974
1975#. I18N: Name of a module
1976#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
1977msgid "Batch update"
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: Location of an LDS church temple
1981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
1982msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
1983msgstr ""
1984
1985#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
1986msgid "Begins with"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
1991msgid "Belarus"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: The name of a colour-scheme
1995#: app/Module/ColorsTheme.php:107
1996msgid "Belgian Chocolate"
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2001msgid "Belgium"
2002msgstr ""
2003
2004#. I18N: Name of a country or state
2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2006msgid "Belize"
2007msgstr ""
2008
2009#. I18N: Name of a country or state
2010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2011msgid "Benin"
2012msgstr ""
2013
2014#. I18N: Name of a country or state
2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2016msgid "Bermuda"
2017msgstr ""
2018
2019#. I18N: Location of an LDS church temple
2020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2021msgid "Bern, Switzerland"
2022msgstr ""
2023
2024#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2025msgid "Best man"
2026msgstr ""
2027
2028#. I18N: Name of a country or state
2029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2030msgid "Bhutan"
2031msgstr ""
2032
2033#. I18N: gedcom tag _BIBL
2034#: app/GedcomTag.php:1265
2035msgid "Bibliography"
2036msgstr ""
2037
2038#. I18N: Location of an LDS church temple
2039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2040msgid "Billings, Montana, United States"
2041msgstr ""
2042
2043#. I18N: gedcom tag BLOB
2044#: app/GedcomTag.php:543
2045msgid "Binary data object"
2046msgstr ""
2047
2048#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2049msgid "Bing Maps™"
2050msgstr ""
2051
2052#. I18N: Location of an LDS church temple
2053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2054msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2055msgstr ""
2056
2057#. I18N: gedcom tag BIRT
2058#: app/GedcomTag.php:529 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2060#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2061#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2083#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2084#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2088#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2177#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2178msgid "Birth"
2179msgstr ""
2180
2181#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2182msgctxt "Female pedigree"
2183msgid "Birth"
2184msgstr ""
2185
2186#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2187msgctxt "Male pedigree"
2188msgid "Birth"
2189msgstr ""
2190
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2192msgctxt "Pedigree"
2193msgid "Birth"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
2197msgid "Birth by country"
2198msgstr ""
2199
2200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2201#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2202msgid "Birth date range end"
2203msgstr ""
2204
2205#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2206#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2207msgid "Birth date range start"
2208msgstr ""
2209
2210#: app/GedcomTag.php:1324
2211msgid "Birth of a brother"
2212msgstr ""
2213
2214#: app/GedcomTag.php:1276
2215msgid "Birth of a child"
2216msgstr ""
2217
2218#: app/GedcomTag.php:1273
2219msgid "Birth of a daughter"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2223msgid "Birth of a grandchild"
2224msgstr ""
2225
2226#: app/GedcomTag.php:1284
2227msgid "Birth of a granddaughter"
2228msgstr ""
2229
2230#: app/GedcomTag.php:1295
2231msgctxt "daughter’s daughter"
2232msgid "Birth of a granddaughter"
2233msgstr ""
2234
2235#: app/GedcomTag.php:1306
2236msgctxt "son’s daughter"
2237msgid "Birth of a granddaughter"
2238msgstr ""
2239
2240#: app/GedcomTag.php:1280
2241msgid "Birth of a grandson"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/GedcomTag.php:1291
2245msgctxt "daughter’s son"
2246msgid "Birth of a grandson"
2247msgstr ""
2248
2249#: app/GedcomTag.php:1302
2250msgctxt "son’s son"
2251msgid "Birth of a grandson"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/GedcomTag.php:1313
2255msgid "Birth of a half-brother"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/GedcomTag.php:1320
2259msgid "Birth of a half-sibling"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/GedcomTag.php:1317
2263msgid "Birth of a half-sister"
2264msgstr ""
2265
2266#: app/GedcomTag.php:1331
2267msgid "Birth of a sibling"
2268msgstr ""
2269
2270#: app/GedcomTag.php:1328
2271msgid "Birth of a sister"
2272msgstr ""
2273
2274#: app/GedcomTag.php:1269
2275msgid "Birth of a son"
2276msgstr ""
2277
2278#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2279msgid "Birthplace contains"
2280msgstr ""
2281
2282#. I18N: Name of a module/report
2283#: app/Module/BirthReportModule.php:38 resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2284#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2285msgid "Births"
2286msgstr "Tarikh Lahir"
2287
2288#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2289msgid "Births by century"
2290msgstr "Lahir mengikut abad"
2291
2292#. I18N: Location of an LDS church temple
2293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2294msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2295msgstr ""
2296
2297#. I18N: gedcom tag BLES
2298#: app/GedcomTag.php:536
2299msgid "Blessing"
2300msgstr ""
2301
2302#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2303msgid "Blocks"
2304msgstr ""
2305
2306#. I18N: The name of a colour-scheme
2307#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2308msgid "Blue Lagoon"
2309msgstr ""
2310
2311#. I18N: The name of a colour-scheme
2312#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2313msgid "Blue Marine"
2314msgstr ""
2315
2316#. I18N: Location of an LDS church temple
2317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2318msgid "Bogota, Colombia"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: Location of an LDS church temple
2322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2323msgid "Boise, Idaho, United States"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: Name of a country or state
2327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2328msgid "Bolivia"
2329msgstr ""
2330
2331#. I18N: Type of media object
2332#: app/GedcomTag.php:2355
2333msgid "Book"
2334msgstr ""
2335
2336#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2337#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2338msgid "Born in the covenant"
2339msgstr ""
2340
2341#. I18N: Name of a country or state
2342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2343msgid "Bosnia and Herzegovina"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: Location of an LDS church temple
2347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2348msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: Name of a country or state
2352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2353msgid "Botswana"
2354msgstr ""
2355
2356#. I18N: Location of an LDS church temple
2357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2358msgid "Bountiful, Utah, United States"
2359msgstr ""
2360
2361#. I18N: Name of a country or state
2362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2363msgid "Bouvet Island"
2364msgstr ""
2365
2366#. I18N: Branches of a family tree
2367#. I18N: Name of a module/list
2368#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2369#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2370msgid "Branches"
2371msgstr ""
2372
2373#. I18N: %s is a surname
2374#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2375#, php-format
2376msgid "Branches of the %s family"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: Name of a country or state
2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2381msgid "Brazil"
2382msgstr ""
2383
2384#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2385msgid "Bridesmaid"
2386msgstr ""
2387
2388#. I18N: Location of an LDS church temple
2389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2390msgid "Brigham City, Utah, United States"
2391msgstr ""
2392
2393#. I18N: Location of an LDS church temple
2394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2395msgid "Brisbane, Australia"
2396msgstr ""
2397
2398#. I18N: gedcom tag _BRTM
2399#: app/GedcomTag.php:1335
2400msgid "Brit milah"
2401msgstr ""
2402
2403#: app/GedcomTag.php:2092
2404msgid "Brit milah of a brother"
2405msgstr ""
2406
2407#: app/GedcomTag.php:2084
2408msgid "Brit milah of a grandson"
2409msgstr ""
2410
2411#: app/GedcomTag.php:2086
2412msgctxt "daughter’s son"
2413msgid "Brit milah of a grandson"
2414msgstr ""
2415
2416#: app/GedcomTag.php:2088
2417msgctxt "son’s son"
2418msgid "Brit milah of a grandson"
2419msgstr ""
2420
2421#: app/GedcomTag.php:2090
2422msgid "Brit milah of a half-brother"
2423msgstr ""
2424
2425#: app/GedcomTag.php:2081
2426msgid "Brit milah of a son"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Name of a country or state
2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
2431msgid "British Indian Ocean Territory"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: Name of a country or state
2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
2436msgid "British Virgin Islands"
2437msgstr ""
2438
2439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2441msgid "Brother"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: a month in the French republican calendar
2445#: app/Date/FrenchDate.php:135
2446msgctxt "GENITIVE"
2447msgid "Brumaire"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: a month in the French republican calendar
2451#: app/Date/FrenchDate.php:229
2452msgctxt "INSTRUMENTAL"
2453msgid "Brumaire"
2454msgstr ""
2455
2456#. I18N: a month in the French republican calendar
2457#: app/Date/FrenchDate.php:182
2458msgctxt "LOCATIVE"
2459msgid "Brumaire"
2460msgstr ""
2461
2462#. I18N: a month in the French republican calendar
2463#: app/Date/FrenchDate.php:87
2464msgctxt "NOMINATIVE"
2465msgid "Brumaire"
2466msgstr ""
2467
2468#. I18N: Name of a country or state
2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2470msgid "Brunei Darussalam"
2471msgstr ""
2472
2473#. I18N: Location of an LDS church temple
2474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
2475msgid "Buenos Aires, Argentina"
2476msgstr ""
2477
2478#. I18N: Name of a country or state
2479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2480msgid "Bulgaria"
2481msgstr ""
2482
2483#. I18N: gedcom tag BURI
2484#: app/GedcomTag.php:546 resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
2485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
2486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
2487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
2488msgid "Burial"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1441
2492msgid "Burial of a brother"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1349
2496msgid "Burial of a child"
2497msgstr ""
2498
2499#: app/GedcomTag.php:1346
2500msgid "Burial of a daughter"
2501msgstr ""
2502
2503#: app/GedcomTag.php:1430
2504msgid "Burial of a father"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
2508msgid "Burial of a grandchild"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/GedcomTag.php:1357
2512msgid "Burial of a granddaughter"
2513msgstr ""
2514
2515#: app/GedcomTag.php:1368
2516msgctxt "daughter’s daughter"
2517msgid "Burial of a granddaughter"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/GedcomTag.php:1379
2521msgctxt "son’s daughter"
2522msgid "Burial of a granddaughter"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/GedcomTag.php:1386
2526msgid "Burial of a grandfather"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/GedcomTag.php:1390
2530msgid "Burial of a grandmother"
2531msgstr ""
2532
2533#: app/GedcomTag.php:1393
2534msgid "Burial of a grandparent"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/GedcomTag.php:1353
2538msgid "Burial of a grandson"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/GedcomTag.php:1364
2542msgctxt "daughter’s son"
2543msgid "Burial of a grandson"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/GedcomTag.php:1375
2547msgctxt "son’s son"
2548msgid "Burial of a grandson"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/GedcomTag.php:1419
2552msgid "Burial of a half-brother"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/GedcomTag.php:1426
2556msgid "Burial of a half-sibling"
2557msgstr ""
2558
2559#: app/GedcomTag.php:1423
2560msgid "Burial of a half-sister"
2561msgstr ""
2562
2563#: app/GedcomTag.php:1452
2564msgid "Burial of a husband"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/GedcomTag.php:1408
2568msgid "Burial of a maternal grandfather"
2569msgstr ""
2570
2571#: app/GedcomTag.php:1412
2572msgid "Burial of a maternal grandmother"
2573msgstr ""
2574
2575#: app/GedcomTag.php:1415
2576msgid "Burial of a maternal grandparent"
2577msgstr ""
2578
2579#: app/GedcomTag.php:1434
2580msgid "Burial of a mother"
2581msgstr ""
2582
2583#: app/GedcomTag.php:1437
2584msgid "Burial of a parent"
2585msgstr ""
2586
2587#: app/GedcomTag.php:1397
2588msgid "Burial of a paternal grandfather"
2589msgstr ""
2590
2591#: app/GedcomTag.php:1401
2592msgid "Burial of a paternal grandmother"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/GedcomTag.php:1404
2596msgid "Burial of a paternal grandparent"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/GedcomTag.php:1448
2600msgid "Burial of a sibling"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/GedcomTag.php:1445
2604msgid "Burial of a sister"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/GedcomTag.php:1342
2608msgid "Burial of a son"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/GedcomTag.php:1459
2612msgid "Burial of a spouse"
2613msgstr ""
2614
2615#: app/GedcomTag.php:1456
2616msgid "Burial of a wife"
2617msgstr ""
2618
2619#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
2620msgid "Burial place contains"
2621msgstr ""
2622
2623#. I18N: Name of a module/report
2624#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
2625#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
2626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
2627msgid "Burials"
2628msgstr ""
2629
2630#. I18N: Name of a country or state
2631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
2632msgid "Burkina Faso"
2633msgstr ""
2634
2635#. I18N: Name of a country or state
2636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2637msgid "Burundi"
2638msgstr ""
2639
2640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
2641msgid "Buyer"
2642msgstr ""
2643
2644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
2645msgctxt "FEMALE"
2646msgid "Buyer"
2647msgstr ""
2648
2649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
2650msgctxt "MALE"
2651msgid "Buyer"
2652msgstr ""
2653
2654#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
2655#: app/Module/CkeditorModule.php:42
2656msgid "CKEditor™"
2657msgstr ""
2658
2659#. I18N: Name of a module.
2660#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
2661msgid "CSS and JS"
2662msgstr ""
2663
2664#. I18N: Name of a module
2665#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
2666msgid "Calendar"
2667msgstr ""
2668
2669#. I18N: Location of an LDS church temple
2670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
2671msgid "Calgary, Alberta, Canada"
2672msgstr ""
2673
2674#. I18N: gedcom tag CALN
2675#: app/GedcomTag.php:553
2676msgid "Call number"
2677msgstr ""
2678
2679#. I18N: Name of a country or state
2680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
2681msgid "Cambodia"
2682msgstr ""
2683
2684#. I18N: Name of a country or state
2685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
2686msgid "Cameroon"
2687msgstr ""
2688
2689#. I18N: Location of an LDS church temple
2690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
2691msgid "Campinas, Brazil"
2692msgstr ""
2693
2694#. I18N: Name of a country or state
2695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
2696msgid "Canada"
2697msgstr ""
2698
2699#. I18N: Name of a country or state
2700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
2701msgid "Cape Verde"
2702msgstr ""
2703
2704#. I18N: Location of an LDS church temple
2705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
2706msgid "Caracas, Venezuela"
2707msgstr ""
2708
2709#. I18N: Type of media object
2710#: app/GedcomTag.php:2358
2711msgid "Card"
2712msgstr "Kad"
2713
2714#. I18N: Location of an LDS church temple
2715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
2716msgid "Cardston, Alberta, Canada"
2717msgstr ""
2718
2719#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
2720msgid "Case insensitive"
2721msgstr ""
2722
2723#. I18N: gedcom tag CAST
2724#: app/GedcomTag.php:556
2725msgid "Caste"
2726msgstr ""
2727
2728#. I18N: gedcom tag CAUS
2729#: app/GedcomTag.php:559
2730msgid "Cause"
2731msgstr ""
2732
2733#: app/GedcomTag.php:654
2734msgid "Cause of death"
2735msgstr ""
2736
2737#. I18N: Name of a country or state
2738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
2739msgid "Cayman Islands"
2740msgstr ""
2741
2742#. I18N: Location of an LDS church temple
2743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
2744msgid "Cebu City, Philippines"
2745msgstr ""
2746
2747#. I18N: gedcom tag CEME
2748#: app/GedcomTag.php:562
2749msgid "Cemetery"
2750msgstr ""
2751
2752#. I18N: gedcom tag CENS
2753#: app/GedcomTag.php:565
2754msgid "Census"
2755msgstr ""
2756
2757#. I18N: Name of a module
2758#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
2759msgid "Census assistant"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/GedcomTag.php:567
2763msgid "Census date"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/GedcomTag.php:569
2767msgid "Census place"
2768msgstr ""
2769
2770#. I18N: Name of a country or state
2771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2772msgid "Central African Republic"
2773msgstr ""
2774
2775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
2776#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
2777#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
2778#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
2779#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
2780#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
2781#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
2782#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
2783#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
2784#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
2785#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2786#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
2787#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
2788#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
2789msgid "Century"
2790msgstr ""
2791
2792#. I18N: Type of media object
2793#: app/GedcomTag.php:2361
2794msgid "Certificate"
2795msgstr ""
2796
2797#. I18N: Name of a country or state
2798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
2799msgid "Chad"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
2803msgid "Change family members"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
2807#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
2808msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
2812msgid "Change the “Home page” blocks"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
2816msgid "Change the “My page” blocks"
2817msgstr ""
2818
2819#. I18N: Name of a module/report
2820#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
2821#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
2822#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
2823msgid "Changes"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
2827#, php-format
2828msgid "Changes in the last %s day"
2829msgid_plural "Changes in the last %s days"
2830msgstr[0] ""
2831msgstr[1] ""
2832
2833#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
2834msgid "Changes log"
2835msgstr ""
2836
2837#. I18N: gedcom tag CHAR
2838#: app/GedcomTag.php:584
2839msgid "Character set"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
2843msgid "Chart preferences"
2844msgstr ""
2845
2846#. I18N: Name of a module/block
2847#. I18N: Name of a module
2848#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
2849#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
2850#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
2851msgid "Charts"
2852msgstr ""
2853
2854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
2855msgid "Check for errors"
2856msgstr ""
2857
2858#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
2859msgid "Check for pending changes…"
2860msgstr ""
2861
2862#. I18N: Location of an LDS church temple
2863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
2864msgid "Chicago, Illinois, United States"
2865msgstr ""
2866
2867#. I18N: gedcom tag CHIL
2868#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
2869msgid "Child"
2870msgstr ""
2871
2872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
2873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
2874msgid "Child of "
2875msgstr ""
2876
2877#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
2878#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
2879#, php-format
2880msgid "Child of %s"
2881msgstr ""
2882
2883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
2884#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
2885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
2886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
2887msgid "Children"
2888msgstr ""
2889
2890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
2891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
2892msgid "Children of "
2893msgstr ""
2894
2895#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
2896#: app/SurnameTradition.php:97
2897msgid "Children take a patronym instead of a surname."
2898msgstr ""
2899
2900#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
2901#: app/SurnameTradition.php:91
2902msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
2906#: app/SurnameTradition.php:94
2907msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
2911#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
2912#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
2913#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
2914#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
2915#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
2916msgid "Children take their father’s surname."
2917msgstr ""
2918
2919#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
2920#: app/SurnameTradition.php:88
2921msgid "Children take their mother’s surname."
2922msgstr ""
2923
2924#. I18N: Name of a country or state
2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
2926msgid "Chile"
2927msgstr ""
2928
2929#. I18N: Name of a country or state
2930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
2931msgid "China"
2932msgstr ""
2933
2934#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
2935msgid "Choose a report to run"
2936msgstr ""
2937
2938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
2939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
2940#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
2941msgid "Choose relatives"
2942msgstr ""
2943
2944#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
2945msgid "Choose user defined welcome text typed below"
2946msgstr ""
2947
2948#. I18N: gedcom tag CHR
2949#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
2950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
2951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
2952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2953msgid "Christening"
2954msgstr ""
2955
2956#: app/GedcomTag.php:1518
2957msgid "Christening of a brother"
2958msgstr ""
2959
2960#: app/GedcomTag.php:1470
2961msgid "Christening of a child"
2962msgstr ""
2963
2964#: app/GedcomTag.php:1467
2965msgid "Christening of a daughter"
2966msgstr ""
2967
2968#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
2969msgid "Christening of a grandchild"
2970msgstr ""
2971
2972#: app/GedcomTag.php:1478
2973msgid "Christening of a granddaughter"
2974msgstr ""
2975
2976#: app/GedcomTag.php:1489
2977msgctxt "daughter’s daughter"
2978msgid "Christening of a granddaughter"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/GedcomTag.php:1500
2982msgctxt "son’s daughter"
2983msgid "Christening of a granddaughter"
2984msgstr ""
2985
2986#: app/GedcomTag.php:1474
2987msgid "Christening of a grandson"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:1485
2991msgctxt "daughter’s son"
2992msgid "Christening of a grandson"
2993msgstr ""
2994
2995#: app/GedcomTag.php:1496
2996msgctxt "son’s son"
2997msgid "Christening of a grandson"
2998msgstr ""
2999
3000#: app/GedcomTag.php:1507
3001msgid "Christening of a half-brother"
3002msgstr ""
3003
3004#: app/GedcomTag.php:1514
3005msgid "Christening of a half-sibling"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/GedcomTag.php:1511
3009msgid "Christening of a half-sister"
3010msgstr ""
3011
3012#: app/GedcomTag.php:1525
3013msgid "Christening of a sibling"
3014msgstr ""
3015
3016#: app/GedcomTag.php:1522
3017msgid "Christening of a sister"
3018msgstr ""
3019
3020#: app/GedcomTag.php:1463
3021msgid "Christening of a son"
3022msgstr ""
3023
3024#. I18N: Name of a country or state
3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3026msgid "Christmas Island"
3027msgstr ""
3028
3029#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3030msgid "Circumciser"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: gedcom tag PAGE
3034#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3035#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3038msgid "Citation details"
3039msgstr ""
3040
3041#. I18N: gedcom tag CITN
3042#: app/GedcomTag.php:600
3043msgid "Citizenship"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: gedcom tag CITY
3047#: app/GedcomTag.php:603
3048msgid "City"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: Location of an LDS church temple
3052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3053msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3054msgstr ""
3055
3056#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3057msgid "Civil marriage"
3058msgstr ""
3059
3060#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3061msgid "Civil registrar"
3062msgstr ""
3063
3064#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3065msgctxt "FEMALE"
3066msgid "Civil registrar"
3067msgstr ""
3068
3069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3070msgctxt "MALE"
3071msgid "Civil registrar"
3072msgstr ""
3073
3074#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
3075msgid "Clean up data folder"
3076msgstr ""
3077
3078#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3079#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3080msgid "Cleared but not yet completed"
3081msgstr ""
3082
3083#. I18N: Name of a module
3084#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
3085msgid "Clippings cart"
3086msgstr ""
3087
3088#. I18N: Type of media object
3089#: app/GedcomTag.php:2364
3090msgid "Coat of arms"
3091msgstr ""
3092
3093#. I18N: Location of an LDS church temple
3094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3095msgid "Cochabamba, Bolivia"
3096msgstr ""
3097
3098#. I18N: Name of a country or state
3099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3100msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3101msgstr ""
3102
3103#. I18N: The name of a colour-scheme
3104#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3105msgid "Coffee and Cream"
3106msgstr ""
3107
3108#. I18N: The name of a colour-scheme
3109#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3110msgid "Cold Day"
3111msgstr ""
3112
3113#. I18N: Name of a country or state
3114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3115msgid "Colombia"
3116msgstr ""
3117
3118#. I18N: Location of an LDS church temple
3119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3120msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3121msgstr ""
3122
3123#. I18N: Location of an LDS church temple
3124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3125msgid "Columbia River, Washington, United States"
3126msgstr ""
3127
3128#. I18N: Location of an LDS church temple
3129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3130msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3131msgstr ""
3132
3133#. I18N: Location of an LDS church temple
3134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3135msgid "Columbus, Ohio, United States"
3136msgstr ""
3137
3138#. I18N: gedcom tag COMM
3139#: app/GedcomTag.php:606
3140msgid "Comment"
3141msgstr ""
3142
3143#. I18N: gedcom tag _COML
3144#: app/GedcomTag.php:1529
3145msgid "Common law marriage"
3146msgstr ""
3147
3148#. I18N: Description of the “Messages” module
3149#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3150msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3151msgstr ""
3152
3153#. I18N: Name of a country or state
3154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3155msgid "Comoros"
3156msgstr ""
3157
3158#. I18N: Name of a module/chart
3159#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3160msgid "Compact tree"
3161msgstr ""
3162
3163#. I18N: %s is an individual’s name
3164#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3165#, php-format
3166msgid "Compact tree of %s"
3167msgstr ""
3168
3169#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3170#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3171msgid "Completed before 1970; date not available"
3172msgstr ""
3173
3174#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3175#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3176msgid "Completed; date unknown"
3177msgstr ""
3178
3179#. I18N: gedcom tag CONC
3180#: app/GedcomTag.php:609
3181msgid "Concatenation"
3182msgstr ""
3183
3184#. I18N: gedcom tag CONF
3185#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3186msgid "Confirmation"
3187msgstr ""
3188
3189#. I18N: Name of a module
3190#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3191msgid "Contact information"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
3195msgid "Contains"
3196msgstr ""
3197
3198#. I18N: gedcom tag CONT
3199#: app/GedcomTag.php:612
3200msgid "Continued"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
3204#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
3205#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
3206#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
3207#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
3208msgid "Control panel"
3209msgstr ""
3210
3211#. I18N: Name of a country or state
3212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3213msgid "Cook Islands"
3214msgstr ""
3215
3216#. I18N: Name of a module
3217#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3218msgid "Cookie warning"
3219msgstr ""
3220
3221#. I18N: Location of an LDS church temple
3222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3223msgid "Copenhagen, Denmark"
3224msgstr ""
3225
3226#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
3227msgid "Copy files…"
3228msgstr ""
3229
3230#. I18N: gedcom tag COPR
3231#: app/GedcomTag.php:625
3232msgid "Copyright"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: Location of an LDS church temple
3236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3237msgid "Cordoba, Argentina"
3238msgstr ""
3239
3240#. I18N: gedcom tag CORP
3241#: app/GedcomTag.php:628
3242msgid "Corporation"
3243msgstr ""
3244
3245#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
3246msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a country or state
3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3251msgid "Costa Rica"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a country or state
3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3256msgid "Cote d’Ivoire"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Description of the “Hit counters” module
3260#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
3261msgid "Count the visits to each page"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: gedcom tag CTRY
3265#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
3266msgid "Country"
3267msgstr ""
3268
3269#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
3270msgid "Create"
3271msgstr ""
3272
3273#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
3274msgid "Create a family"
3275msgstr ""
3276
3277#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
3278msgid "Create a media object"
3279msgstr ""
3280
3281#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
3282msgid "Create a repository"
3283msgstr ""
3284
3285#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
3286msgid "Create a shared note"
3287msgstr ""
3288
3289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
3290msgid "Create a source"
3291msgstr ""
3292
3293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
3294msgid "Create a submitter"
3295msgstr ""
3296
3297#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
3298msgid "Create a temporary folder…"
3299msgstr ""
3300
3301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
3302msgid "Create an individual"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: gedcom tag CREM
3306#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
3307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
3308#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
3309#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
3310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
3311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
3312msgid "Cremation"
3313msgstr ""
3314
3315#: app/GedcomTag.php:1632
3316msgid "Cremation of a brother"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/GedcomTag.php:1540
3320msgid "Cremation of a child"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/GedcomTag.php:1537
3324msgid "Cremation of a daughter"
3325msgstr ""
3326
3327#: app/GedcomTag.php:1621
3328msgid "Cremation of a father"
3329msgstr ""
3330
3331#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
3332msgid "Cremation of a grand-parent"
3333msgstr ""
3334
3335#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
3336msgid "Cremation of a grandchild"
3337msgstr ""
3338
3339#: app/GedcomTag.php:1548
3340msgid "Cremation of a granddaughter"
3341msgstr ""
3342
3343#: app/GedcomTag.php:1559
3344msgctxt "daughter’s daughter"
3345msgid "Cremation of a granddaughter"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/GedcomTag.php:1570
3349msgctxt "son’s daughter"
3350msgid "Cremation of a granddaughter"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/GedcomTag.php:1577
3354msgid "Cremation of a grandfather"
3355msgstr ""
3356
3357#: app/GedcomTag.php:1581
3358msgid "Cremation of a grandmother"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/GedcomTag.php:1544
3362msgid "Cremation of a grandson"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/GedcomTag.php:1555
3366msgctxt "daughter’s son"
3367msgid "Cremation of a grandson"
3368msgstr ""
3369
3370#: app/GedcomTag.php:1566
3371msgctxt "son’s son"
3372msgid "Cremation of a grandson"
3373msgstr ""
3374
3375#: app/GedcomTag.php:1610
3376msgid "Cremation of a half-brother"
3377msgstr ""
3378
3379#: app/GedcomTag.php:1617
3380msgid "Cremation of a half-sibling"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/GedcomTag.php:1614
3384msgid "Cremation of a half-sister"
3385msgstr ""
3386
3387#: app/GedcomTag.php:1643
3388msgid "Cremation of a husband"
3389msgstr ""
3390
3391#: app/GedcomTag.php:1599
3392msgid "Cremation of a maternal grandfather"
3393msgstr ""
3394
3395#: app/GedcomTag.php:1603
3396msgid "Cremation of a maternal grandmother"
3397msgstr ""
3398
3399#: app/GedcomTag.php:1625
3400msgid "Cremation of a mother"
3401msgstr ""
3402
3403#: app/GedcomTag.php:1628
3404msgid "Cremation of a parent"
3405msgstr ""
3406
3407#: app/GedcomTag.php:1588
3408msgid "Cremation of a paternal grandfather"
3409msgstr ""
3410
3411#: app/GedcomTag.php:1592
3412msgid "Cremation of a paternal grandmother"
3413msgstr ""
3414
3415#: app/GedcomTag.php:1639
3416msgid "Cremation of a sibling"
3417msgstr ""
3418
3419#: app/GedcomTag.php:1636
3420msgid "Cremation of a sister"
3421msgstr ""
3422
3423#: app/GedcomTag.php:1533
3424msgid "Cremation of a son"
3425msgstr ""
3426
3427#: app/GedcomTag.php:1650
3428msgid "Cremation of a spouse"
3429msgstr ""
3430
3431#: app/GedcomTag.php:1647
3432msgid "Cremation of a wife"
3433msgstr ""
3434
3435#. I18N: Name of a country or state
3436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
3437msgid "Croatia"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: Name of a country or state
3441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
3442msgid "Cuba"
3443msgstr ""
3444
3445#. I18N: Location of an LDS church temple
3446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
3447msgid "Curitiba, Brazil"
3448msgstr ""
3449
3450#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
3451msgid "Custom"
3452msgstr ""
3453
3454#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
3455msgid "Customize this page"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: Name of a country or state
3459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3460msgid "Cyprus"
3461msgstr ""
3462
3463#. I18N: Name of a country or state
3464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3465msgid "Czech Republic"
3466msgstr ""
3467
3468#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
3469#: app/GedcomTag.php:1785
3470msgid "DNA markers"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
3474#: app/Soundex.php:3491
3475msgid "Daitch-Mokotoff"
3476msgstr ""
3477
3478#. I18N: Location of an LDS church temple
3479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
3480msgid "Dallas, Texas, United States"
3481msgstr ""
3482
3483#. I18N: gedcom tag DATA
3484#: app/GedcomTag.php:641
3485msgid "Data"
3486msgstr ""
3487
3488#. I18N: gedcom tag DATE
3489#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
3490#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
3491#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
3492#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
3493#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
3494#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
3495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
3496#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
3497#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
3498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
3499msgid "Date"
3500msgstr ""
3501
3502#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3503#: app/GedcomTag.php:502
3504msgid "Date of LDS baptism"
3505msgstr ""
3506
3507#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3508#: app/GedcomTag.php:1009
3509msgid "Date of LDS child sealing"
3510msgstr ""
3511
3512#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3513#: app/GedcomTag.php:701
3514msgid "Date of LDS endowment"
3515msgstr ""
3516
3517#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3518#: app/GedcomTag.php:752
3519msgid "Date of LDS spouse sealing"
3520msgstr ""
3521
3522#: app/GedcomTag.php:467
3523msgid "Date of adoption"
3524msgstr ""
3525
3526#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
3527msgid "Date of baptism"
3528msgstr ""
3529
3530#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
3531msgid "Date of bar mitzvah"
3532msgstr ""
3533
3534#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
3535msgid "Date of bat mitzvah"
3536msgstr ""
3537
3538#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
3539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
3540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
3541#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
3542msgid "Date of birth"
3543msgstr ""
3544
3545#: app/GedcomTag.php:538
3546msgid "Date of blessing"
3547msgstr ""
3548
3549#: app/GedcomTag.php:1337
3550msgid "Date of brit milah"
3551msgstr ""
3552
3553#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
3554msgid "Date of burial"
3555msgstr ""
3556
3557#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
3558msgid "Date of christening"
3559msgstr ""
3560
3561#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
3562msgid "Date of confirmation"
3563msgstr ""
3564
3565#: app/GedcomTag.php:633
3566msgid "Date of cremation"
3567msgstr ""
3568
3569#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
3570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
3571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
3572msgid "Date of death"
3573msgstr ""
3574
3575#: app/GedcomTag.php:743
3576msgid "Date of divorce"
3577msgstr ""
3578
3579#: app/GedcomTag.php:693
3580msgid "Date of emigration"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
3584msgid "Date of engagement"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/GedcomTag.php:643
3588msgid "Date of entry in original source"
3589msgstr ""
3590
3591#: app/GedcomTag.php:716
3592msgid "Date of event"
3593msgstr ""
3594
3595#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
3596msgid "Date of first communion"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/GedcomTag.php:797
3600msgid "Date of immigration"
3601msgstr ""
3602
3603#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
3604#: app/GedcomTag.php:578
3605msgid "Date of last change"
3606msgstr ""
3607
3608#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
3609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
3611msgid "Date of marriage"
3612msgstr ""
3613
3614#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
3615msgid "Date of marriage banns"
3616msgstr ""
3617
3618#: app/GedcomTag.php:874
3619msgid "Date of naturalization"
3620msgstr ""
3621
3622#: app/GedcomTag.php:912
3623msgid "Date of ordination"
3624msgstr ""
3625
3626#: app/GedcomTag.php:967
3627msgid "Date of residence"
3628msgstr ""
3629
3630#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
3631msgid "Date sent"
3632msgstr ""
3633
3634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
3635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
3636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
3637msgid "Daughter"
3638msgstr ""
3639
3640#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
3641#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
3642#, php-format
3643msgid "Daughter of %s"
3644msgstr ""
3645
3646#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88
3647msgid "Day"
3648msgstr ""
3649
3650#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
3651msgid "Day not set"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
3655msgid "Dead"
3656msgstr ""
3657
3658#. I18N: gedcom tag DEAT
3659#: app/GedcomTag.php:652 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
3660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
3661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
3662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
3663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
3664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
3665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
3666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
3667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
3668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
3670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
3672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
3673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
3674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
3675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
3676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
3677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
3678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
3679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
3680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
3681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
3682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
3683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
3684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
3685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
3686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
3687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
3688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
3689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
3690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
3691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
3692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
3693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
3694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
3695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
3696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
3697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
3698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
3699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
3700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
3701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
3702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
3703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
3704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
3705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
3706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
3707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
3708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
3709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
3710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
3711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
3712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
3713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
3714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
3715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
3716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
3717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
3718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
3719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
3720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
3721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
3722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
3723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
3724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
3725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
3726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
3727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
3728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
3729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
3730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
3731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
3732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
3733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
3734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
3735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
3736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
3737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
3738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
3739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
3740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
3741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
3742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
3743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
3744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
3745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
3746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
3747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
3748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
3749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
3750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
3751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
3752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
3753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
3754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
3755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
3756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
3757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
3758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
3759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
3760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
3761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
3762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
3763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
3764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
3765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
3766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
3767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
3768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
3769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
3770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
3771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
3772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
3773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
3774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
3775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
3776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
3777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
3778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
3779msgid "Death"
3780msgstr ""
3781
3782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
3783msgid "Death by country"
3784msgstr ""
3785
3786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
3787#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
3788msgid "Death date range end"
3789msgstr ""
3790
3791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
3792#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
3793msgid "Death date range start"
3794msgstr ""
3795
3796#: app/GedcomTag.php:1757
3797msgid "Death of a brother"
3798msgstr ""
3799
3800#: app/GedcomTag.php:1665
3801msgid "Death of a child"
3802msgstr ""
3803
3804#: app/GedcomTag.php:1662
3805msgid "Death of a daughter"
3806msgstr ""
3807
3808#: app/GedcomTag.php:1746
3809msgid "Death of a father"
3810msgstr ""
3811
3812#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
3813msgid "Death of a grand-parent"
3814msgstr ""
3815
3816#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
3817msgid "Death of a grandchild"
3818msgstr ""
3819
3820#: app/GedcomTag.php:1673
3821msgid "Death of a granddaughter"
3822msgstr ""
3823
3824#: app/GedcomTag.php:1684
3825msgctxt "daughter’s daughter"
3826msgid "Death of a granddaughter"
3827msgstr ""
3828
3829#: app/GedcomTag.php:1695
3830msgctxt "son’s daughter"
3831msgid "Death of a granddaughter"
3832msgstr ""
3833
3834#: app/GedcomTag.php:1702
3835msgid "Death of a grandfather"
3836msgstr ""
3837
3838#: app/GedcomTag.php:1706
3839msgid "Death of a grandmother"
3840msgstr ""
3841
3842#: app/GedcomTag.php:1669
3843msgid "Death of a grandson"
3844msgstr ""
3845
3846#: app/GedcomTag.php:1680
3847msgctxt "daughter’s son"
3848msgid "Death of a grandson"
3849msgstr ""
3850
3851#: app/GedcomTag.php:1691
3852msgctxt "son’s son"
3853msgid "Death of a grandson"
3854msgstr ""
3855
3856#: app/GedcomTag.php:1735
3857msgid "Death of a half-brother"
3858msgstr ""
3859
3860#: app/GedcomTag.php:1742
3861msgid "Death of a half-sibling"
3862msgstr ""
3863
3864#: app/GedcomTag.php:1739
3865msgid "Death of a half-sister"
3866msgstr ""
3867
3868#: app/GedcomTag.php:1768
3869msgid "Death of a husband"
3870msgstr ""
3871
3872#: app/GedcomTag.php:1724
3873msgid "Death of a maternal grandfather"
3874msgstr ""
3875
3876#: app/GedcomTag.php:1728
3877msgid "Death of a maternal grandmother"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/GedcomTag.php:1750
3881msgid "Death of a mother"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/GedcomTag.php:1753
3885msgid "Death of a parent"
3886msgstr ""
3887
3888#: app/GedcomTag.php:1713
3889msgid "Death of a paternal grandfather"
3890msgstr ""
3891
3892#: app/GedcomTag.php:1717
3893msgid "Death of a paternal grandmother"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/GedcomTag.php:1764
3897msgid "Death of a sibling"
3898msgstr ""
3899
3900#: app/GedcomTag.php:1761
3901msgid "Death of a sister"
3902msgstr ""
3903
3904#: app/GedcomTag.php:1658
3905msgid "Death of a son"
3906msgstr ""
3907
3908#: app/GedcomTag.php:1775
3909msgid "Death of a spouse"
3910msgstr ""
3911
3912#: app/GedcomTag.php:1772
3913msgid "Death of a wife"
3914msgstr ""
3915
3916#. I18N: gedcom tag _DETS
3917#: app/GedcomTag.php:1782
3918msgid "Death of one spouse"
3919msgstr ""
3920
3921#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
3922msgid "Death place contains"
3923msgstr ""
3924
3925#. I18N: Name of a module/report
3926#: app/Module/DeathReportModule.php:38 resources/xml/reports/death_report.xml:3
3927#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
3928msgid "Deaths"
3929msgstr ""
3930
3931#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
3932msgid "Deaths by century"
3933msgstr "Mati mengikut abad"
3934
3935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
3936msgctxt "Abbreviation for December"
3937msgid "Dec"
3938msgstr ""
3939
3940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
3941msgctxt "GENITIVE"
3942msgid "December"
3943msgstr ""
3944
3945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
3946msgctxt "INSTRUMENTAL"
3947msgid "December"
3948msgstr ""
3949
3950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
3951msgctxt "LOCATIVE"
3952msgid "December"
3953msgstr ""
3954
3955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
3956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
3957msgctxt "NOMINATIVE"
3958msgid "December"
3959msgstr ""
3960
3961#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
3962#: app/Date/FrenchDate.php:303
3963msgid "Decidi"
3964msgstr ""
3965
3966#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
3967msgid "Default chart"
3968msgstr ""
3969
3970#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
3971msgid "Default individual"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: gedcom tag _DEG
3975#: app/GedcomTag.php:1779
3976msgid "Degree"
3977msgstr ""
3978
3979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
3980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
3981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
3982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
3983#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
3984#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
3985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
3986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
3987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
3988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
3989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
3990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
3991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
3992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
3993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
3994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
3995msgctxt "font name"
3996msgid "DejaVu"
3997msgstr ""
3998
3999#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4000#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
4001#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4002msgid "Delete"
4003msgstr ""
4004
4005#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
4006msgid "Delete inactive users"
4007msgstr ""
4008
4009#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4010msgid "Delete old files…"
4011msgstr ""
4012
4013#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4014msgid "Delete selected messages"
4015msgstr ""
4016
4017#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
4018msgid "Delete this name"
4019msgstr ""
4020
4021#. I18N: Name of a country or state
4022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
4023msgid "Democratic Republic of the Congo"
4024msgstr ""
4025
4026#. I18N: Name of a country or state
4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
4028msgid "Denmark"
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Location of an LDS church temple
4032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
4033msgid "Denver, Colorado, United States"
4034msgstr ""
4035
4036#. I18N: gedcom tag DESC
4037#. I18N: Name of a module/chart
4038#. I18N: Name of a module/sidebar
4039#. I18N: Name of a module/report
4040#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
4041#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
4042#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
4043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
4044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4047msgid "Descendants"
4048msgstr ""
4049
4050#. I18N: gedcom tag DESI
4051#: app/GedcomTag.php:664
4052msgid "Descendants interest"
4053msgstr ""
4054
4055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
4056msgid "Descendants of "
4057msgstr ""
4058
4059#. I18N: %s is an individual’s name
4060#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
4061#, php-format
4062msgid "Descendants of %s"
4063msgstr ""
4064
4065#. I18N: gedcom tag DSCR
4066#: app/GedcomTag.php:676
4067msgid "Description"
4068msgstr ""
4069
4070#. I18N: gedcom tag DEST
4071#: app/GedcomTag.php:667
4072msgid "Destination"
4073msgstr ""
4074
4075#. I18N: Location of an LDS church temple
4076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
4077msgid "Detroit, Michigan, United States"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Date/JalaliDate.php:266
4081msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
4082msgid "Dey"
4083msgstr ""
4084
4085#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4086#: app/Date/JalaliDate.php:141
4087msgctxt "GENITIVE"
4088msgid "Dey"
4089msgstr ""
4090
4091#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4092#: app/Date/JalaliDate.php:231
4093msgctxt "INSTRUMENTAL"
4094msgid "Dey"
4095msgstr ""
4096
4097#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4098#: app/Date/JalaliDate.php:186
4099msgctxt "LOCATIVE"
4100msgid "Dey"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4104#: app/Date/JalaliDate.php:96
4105msgctxt "NOMINATIVE"
4106msgid "Dey"
4107msgstr ""
4108
4109#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4110#: app/Date/HijriDate.php:148
4111msgctxt "GENITIVE"
4112msgid "Dhu al-Hijjah"
4113msgstr ""
4114
4115#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4116#: app/Date/HijriDate.php:238
4117msgctxt "INSTRUMENTAL"
4118msgid "Dhu al-Hijjah"
4119msgstr ""
4120
4121#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4122#: app/Date/HijriDate.php:193
4123msgctxt "LOCATIVE"
4124msgid "Dhu al-Hijjah"
4125msgstr ""
4126
4127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4128#: app/Date/HijriDate.php:103
4129msgctxt "NOMINATIVE"
4130msgid "Dhu al-Hijjah"
4131msgstr ""
4132
4133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4134#: app/Date/HijriDate.php:146
4135msgctxt "GENITIVE"
4136msgid "Dhu al-Qi’dah"
4137msgstr ""
4138
4139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4140#: app/Date/HijriDate.php:236
4141msgctxt "INSTRUMENTAL"
4142msgid "Dhu al-Qi’dah"
4143msgstr ""
4144
4145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4146#: app/Date/HijriDate.php:191
4147msgctxt "LOCATIVE"
4148msgid "Dhu al-Qi’dah"
4149msgstr ""
4150
4151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4152#: app/Date/HijriDate.php:101
4153msgctxt "NOMINATIVE"
4154msgid "Dhu al-Qi’dah"
4155msgstr ""
4156
4157#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4158#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
4159msgid "Died as a child: exempt"
4160msgstr ""
4161
4162#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4163#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
4164msgid "Died as an infant: exempt"
4165msgstr ""
4166
4167#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
4168msgid "Differences"
4169msgstr ""
4170
4171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4174msgid "Direct line ancestors"
4175msgstr ""
4176
4177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4178#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4180msgid "Direct line ancestors and their families"
4181msgstr ""
4182
4183#. I18N: Description of the “Favorites” module
4184#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
4185msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
4186msgstr ""
4187
4188#. I18N: Description of the “Favorites” module
4189#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
4190msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
4191msgstr ""
4192
4193#. I18N: gedcom tag DIV
4194#: app/GedcomTag.php:670
4195msgid "Divorce"
4196msgstr ""
4197
4198#. I18N: gedcom tag DIVF
4199#: app/GedcomTag.php:673
4200msgid "Divorce filed"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
4204msgid "Divorces by century"
4205msgstr "Perceraian mengikut abad"
4206
4207#. I18N: Name of a country or state
4208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4209msgid "Djibouti"
4210msgstr ""
4211
4212#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4213#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
4214msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
4215msgstr ""
4216
4217#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4218#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
4219msgid "Do not seal: unauthorized"
4220msgstr ""
4221
4222#. I18N: Type of media object
4223#: app/GedcomTag.php:2367
4224msgid "Document"
4225msgstr ""
4226
4227#. I18N: Name of a country or state
4228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
4229msgid "Dominica"
4230msgstr ""
4231
4232#. I18N: Name of a country or state
4233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
4234msgid "Dominican Republic"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
4238msgid "Down"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
4242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4243msgid "Download"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
4247#, php-format
4248msgid "Download %s…"
4249msgstr ""
4250
4251#. I18N: Location of an LDS church temple
4252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
4253msgid "Draper, Utah, United States"
4254msgstr ""
4255
4256#. I18N: The second day in the French republican calendar
4257#: app/Date/FrenchDate.php:287
4258msgid "Duodi"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
4262#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
4263#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
4264#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
4265msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
4266msgstr ""
4267
4268#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
4269#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
4270#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
4271#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
4272msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
4273msgstr ""
4274
4275#. I18N: Name of a country or state
4276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
4277msgid "Ecuador"
4278msgstr ""
4279
4280#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
4281#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
4282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
4283#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
4284msgid "Edit"
4285msgstr ""
4286
4287#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
4288msgid "Edit a media file"
4289msgstr ""
4290
4291#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
4292msgid "Edit the FAQ"
4293msgstr ""
4294
4295#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
4296msgid "Edit the gender"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
4300#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
4301#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
4302msgid "Edit the name"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
4306#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
4307msgid "Edit the raw GEDCOM"
4308msgstr ""
4309
4310#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
4311msgid "Edit the shared note"
4312msgstr ""
4313
4314#: app/Module/StoriesModule.php:223
4315msgid "Edit the story"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
4319msgid "Edit the user"
4320msgstr ""
4321
4322#: app/Tree.php:306
4323msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
4324msgstr ""
4325
4326#. I18N: Listbox entry; name of a role
4327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
4328msgid "Editor"
4329msgstr ""
4330
4331#. I18N: Location of an LDS church temple
4332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
4333msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
4334msgstr ""
4335
4336#. I18N: gedcom tag EDUC
4337#: app/GedcomTag.php:679
4338msgid "Education"
4339msgstr ""
4340
4341#. I18N: Name of a country or state
4342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
4343msgid "Egypt"
4344msgstr ""
4345
4346#. I18N: Name of a country or state
4347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
4348msgid "El Salvador"
4349msgstr ""
4350
4351#. I18N: Type of media object
4352#: app/GedcomTag.php:2370
4353msgid "Electronic"
4354msgstr ""
4355
4356#. I18N: a month in the Jewish calendar
4357#: app/Date/JewishDate.php:210
4358msgctxt "GENITIVE"
4359msgid "Elul"
4360msgstr ""
4361
4362#. I18N: a month in the Jewish calendar
4363#: app/Date/JewishDate.php:316
4364msgctxt "INSTRUMENTAL"
4365msgid "Elul"
4366msgstr ""
4367
4368#. I18N: a month in the Jewish calendar
4369#: app/Date/JewishDate.php:263
4370msgctxt "LOCATIVE"
4371msgid "Elul"
4372msgstr ""
4373
4374#. I18N: a month in the Jewish calendar
4375#: app/Date/JewishDate.php:157
4376msgctxt "NOMINATIVE"
4377msgid "Elul"
4378msgstr ""
4379
4380#. I18N: gedcom tag EMAIL
4381#. I18N: gedcom tag _EMAIL
4382#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
4383#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4384msgid "Email address"
4385msgstr ""
4386
4387#. I18N: gedcom tag EMIG
4388#: app/GedcomTag.php:691
4389msgid "Emigration"
4390msgstr ""
4391
4392#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
4393msgid "Employee"
4394msgstr ""
4395
4396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
4397msgctxt "FEMALE"
4398msgid "Employee"
4399msgstr ""
4400
4401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
4402msgctxt "MALE"
4403msgid "Employee"
4404msgstr ""
4405
4406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
4407#: app/GedcomTag.php:977
4408msgid "Employer"
4409msgstr ""
4410
4411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
4412msgctxt "FEMALE"
4413msgid "Employer"
4414msgstr ""
4415
4416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
4417msgctxt "MALE"
4418msgid "Employer"
4419msgstr ""
4420
4421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
4422msgid "Empty the clippings cart"
4423msgstr ""
4424
4425#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
4426msgid "Ending range of change dates"
4427msgstr ""
4428
4429#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
4430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
4431msgid "Endowment House"
4432msgstr ""
4433
4434#. I18N: gedcom tag ENGA
4435#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
4436msgid "Engagement"
4437msgstr ""
4438
4439#. I18N: Name of a country or state
4440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
4441msgid "England"
4442msgstr ""
4443
4444#. I18N: Name of a country or state
4445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
4446msgid "Equatorial Guinea"
4447msgstr ""
4448
4449#. I18N: Name of a country or state
4450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
4451msgid "Eritrea"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
4455#, php-format
4456msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
4457msgstr ""
4458
4459#: app/Date/JalaliDate.php:268
4460msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
4461msgid "Esf"
4462msgstr ""
4463
4464#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4465#: app/Date/JalaliDate.php:145
4466msgctxt "GENITIVE"
4467msgid "Esfand"
4468msgstr ""
4469
4470#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4471#: app/Date/JalaliDate.php:235
4472msgctxt "INSTRUMENTAL"
4473msgid "Esfand"
4474msgstr ""
4475
4476#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4477#: app/Date/JalaliDate.php:190
4478msgctxt "LOCATIVE"
4479msgid "Esfand"
4480msgstr ""
4481
4482#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4483#: app/Date/JalaliDate.php:100
4484msgctxt "NOMINATIVE"
4485msgid "Esfand"
4486msgstr ""
4487
4488#. I18N: Name of a country or state
4489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
4490msgid "Estonia"
4491msgstr ""
4492
4493#. I18N: Name of a country or state
4494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
4495msgid "Ethiopia"
4496msgstr ""
4497
4498#. I18N: gedcom tag EVEN
4499#: app/GedcomTag.php:714 resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
4502msgid "Event"
4503msgstr ""
4504
4505#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
4506msgid "Exact"
4507msgstr ""
4508
4509#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
4510msgid "Exact date"
4511msgstr ""
4512
4513#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
4514msgid "Exact text"
4515msgstr ""
4516
4517#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
4518#, php-format
4519msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
4520msgstr ""
4521
4522#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4523#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
4524msgid "Excluded from this submission"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
4528msgid "Export a GEDCOM file"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
4532msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
4533msgstr ""
4534
4535#. I18N: Name of a module/sidebar
4536#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
4537msgid "Extra information"
4538msgstr ""
4539
4540#. I18N: gedcom tag _EYEC
4541#: app/GedcomTag.php:1791
4542msgid "Eye color"
4543msgstr ""
4544
4545#. I18N: Name of a theme.
4546#: app/Module/FabTheme.php:37
4547msgid "F.A.B."
4548msgstr ""
4549
4550#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
4551#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
4552msgid "FAQ"
4553msgstr ""
4554
4555#. I18N: gedcom tag FACT
4556#: app/GedcomTag.php:723
4557msgid "Fact"
4558msgstr ""
4559
4560#: app/GedcomTag.php:1793
4561msgid "Fact 1"
4562msgstr ""
4563
4564#: app/GedcomTag.php:1811
4565msgid "Fact 10"
4566msgstr ""
4567
4568#: app/GedcomTag.php:1813
4569msgid "Fact 11"
4570msgstr ""
4571
4572#: app/GedcomTag.php:1815
4573msgid "Fact 12"
4574msgstr ""
4575
4576#: app/GedcomTag.php:1817
4577msgid "Fact 13"
4578msgstr ""
4579
4580#: app/GedcomTag.php:1795
4581msgid "Fact 2"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/GedcomTag.php:1797
4585msgid "Fact 3"
4586msgstr ""
4587
4588#: app/GedcomTag.php:1799
4589msgid "Fact 4"
4590msgstr ""
4591
4592#: app/GedcomTag.php:1801
4593msgid "Fact 5"
4594msgstr ""
4595
4596#: app/GedcomTag.php:1803
4597msgid "Fact 6"
4598msgstr ""
4599
4600#: app/GedcomTag.php:1805
4601msgid "Fact 7"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/GedcomTag.php:1807
4605msgid "Fact 8"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/GedcomTag.php:1809
4609msgid "Fact 9"
4610msgstr ""
4611
4612#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
4613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
4616msgid "Facts and events"
4617msgstr "Fakta dan acara"
4618
4619#. I18N: Name of a country or state
4620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
4621msgid "Falkland Islands"
4622msgstr ""
4623
4624#. I18N: Name of a module/list
4625#. I18N: Name of a module
4626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
4627#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
4628#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
4629#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
4630#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
4631#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
4632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
4633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
4634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
4635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
4636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
4637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
4638msgid "Families"
4639msgstr ""
4640
4641#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
4642msgid "Families with sources"
4643msgstr "Keluarga dengan sumber"
4644
4645#. I18N: gedcom tag FAM
4646#. I18N: Name of a module/report
4647#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
4652msgid "Family"
4653msgstr "Keluarga"
4654
4655#. I18N: gedcom tag FAMC
4656#: app/GedcomTag.php:731
4657msgid "Family as a child"
4658msgstr ""
4659
4660#. I18N: gedcom tag FAMS
4661#: app/GedcomTag.php:737
4662msgid "Family as a spouse"
4663msgstr ""
4664
4665#. I18N: Name of a module/chart
4666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
4667msgid "Family book"
4668msgstr ""
4669
4670#. I18N: %s is an individual’s name
4671#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
4672#, php-format
4673msgid "Family book of %s"
4674msgstr "Salasilah keluarga %s"
4675
4676#. I18N: gedcom tag FAMF
4677#: app/GedcomTag.php:734
4678msgid "Family file"
4679msgstr ""
4680
4681#. I18N: Name of a module/sidebar
4682#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
4683msgid "Family navigator"
4684msgstr ""
4685
4686#. I18N: Description of the “News” module
4687#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
4688msgid "Family news and site announcements."
4689msgstr ""
4690
4691#: app/Module/TreesMenuModule.php:74
4692msgid "Family tree"
4693msgstr ""
4694
4695#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4696#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
4697msgid "Family tree clippings cart"
4698msgstr ""
4699
4700#. I18N: Name of a module
4701#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
4702msgid "Family trees"
4703msgstr ""
4704
4705#. I18N: %s is the spouse name
4706#: app/Individual.php:1103
4707#, php-format
4708msgid "Family with %s"
4709msgstr ""
4710
4711#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
4712msgid "Family with adoptive parents"
4713msgstr ""
4714
4715#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
4716msgid "Family with foster parents"
4717msgstr ""
4718
4719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
4721msgid "Family with husband"
4722msgstr ""
4723
4724#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
4725#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
4727msgid "Family with parents"
4728msgstr ""
4729
4730#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
4731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
4732msgid "Family with rada parents"
4733msgstr ""
4734
4735#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
4736#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
4737msgid "Family with sealing parents"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170
4741msgid "Family with spouse"
4742msgstr ""
4743
4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
4746msgid "Family with wife"
4747msgstr ""
4748
4749#. I18N: Name of a module/chart
4750#: app/Module/FanChartModule.php:62
4751msgid "Fan chart"
4752msgstr ""
4753
4754#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
4755#: app/Module/FanChartModule.php:108
4756#, php-format
4757msgid "Fan chart of %s"
4758msgstr ""
4759
4760#: app/Date/JalaliDate.php:257
4761msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
4762msgid "Far"
4763msgstr ""
4764
4765#. I18N: Name of a country or state
4766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
4767msgid "Faroe Islands"
4768msgstr ""
4769
4770#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4771#: app/Date/JalaliDate.php:123
4772msgctxt "GENITIVE"
4773msgid "Farvardin"
4774msgstr ""
4775
4776#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4777#: app/Date/JalaliDate.php:213
4778msgctxt "INSTRUMENTAL"
4779msgid "Farvardin"
4780msgstr ""
4781
4782#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4783#: app/Date/JalaliDate.php:168
4784msgctxt "LOCATIVE"
4785msgid "Farvardin"
4786msgstr ""
4787
4788#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4789#: app/Date/JalaliDate.php:78
4790msgctxt "NOMINATIVE"
4791msgid "Farvardin"
4792msgstr ""
4793
4794#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
4795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
4796#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
4797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
4799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
4800msgid "Father"
4801msgstr ""
4802
4803#. I18N: %s is the name of an individual’s father
4804#: app/Individual.php:1138
4805#, php-format
4806msgid "Father: %s"
4807msgstr ""
4808
4809#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
4810msgid "Father’s age"
4811msgstr ""
4812
4813#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
4814#: app/Individual.php:1064
4815#, php-format
4816msgid "Father’s family with %s"
4817msgstr ""
4818
4819#. I18N: A step-family.
4820#: app/Individual.php:1068
4821msgid "Father’s family with an unknown individual"
4822msgstr ""
4823
4824#. I18N: Name of a module
4825#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
4826#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
4827msgid "Favorites"
4828msgstr ""
4829
4830#. I18N: gedcom tag FAX
4831#: app/GedcomTag.php:758
4832msgid "Fax"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
4836msgctxt "Abbreviation for February"
4837msgid "Feb"
4838msgstr ""
4839
4840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
4841msgctxt "GENITIVE"
4842msgid "February"
4843msgstr ""
4844
4845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
4846msgctxt "INSTRUMENTAL"
4847msgid "February"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
4851msgctxt "LOCATIVE"
4852msgid "February"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
4856#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
4857msgctxt "NOMINATIVE"
4858msgid "February"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4862#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
4863#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
4864msgid "Female"
4865msgstr "Perempuan"
4866
4867#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
4868#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
4869#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
4870msgid "Females"
4871msgstr "Perempuan"
4872
4873#. I18N: Name of a country or state
4874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
4875msgid "Fiji"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
4879msgid "File size"
4880msgstr ""
4881
4882#: app/Functions/Functions.php:42
4883msgid "File successfully uploaded"
4884msgstr ""
4885
4886#. I18N: gedcom tag FILE
4887#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
4888msgid "Filename"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
4892#, php-format
4893msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
4897#, php-format
4898msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
4899msgstr ""
4900
4901#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
4902msgid "Find a source"
4903msgstr ""
4904
4905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
4906msgid "Find all possible relationships"
4907msgstr ""
4908
4909#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
4910msgid "Find any relationship"
4911msgstr ""
4912
4913#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
4914msgid "Find duplicates"
4915msgstr ""
4916
4917#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
4918msgid "Find other relationships"
4919msgstr ""
4920
4921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
4922msgid "Find relationships via ancestors"
4923msgstr ""
4924
4925#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
4926msgid "Find the closest relationships"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
4930msgid "Find unrelated individuals"
4931msgstr ""
4932
4933#. I18N: Name of a country or state
4934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
4935msgid "Finland"
4936msgstr ""
4937
4938#. I18N: gedcom tag FCOM
4939#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
4940msgid "First communion"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
4944msgid "Fix name slashes and spaces"
4945msgstr ""
4946
4947#. I18N: Name of a country or state
4948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
4949msgid "Flanders"
4950msgstr ""
4951
4952#. I18N: a month in the French republican calendar
4953#: app/Date/FrenchDate.php:147
4954msgctxt "GENITIVE"
4955msgid "Floreal"
4956msgstr ""
4957
4958#. I18N: a month in the French republican calendar
4959#: app/Date/FrenchDate.php:241
4960msgctxt "INSTRUMENTAL"
4961msgid "Floreal"
4962msgstr ""
4963
4964#. I18N: a month in the French republican calendar
4965#: app/Date/FrenchDate.php:194
4966msgctxt "LOCATIVE"
4967msgid "Floreal"
4968msgstr ""
4969
4970#. I18N: a month in the French republican calendar
4971#: app/Date/FrenchDate.php:100
4972msgctxt "NOMINATIVE"
4973msgid "Floreal"
4974msgstr ""
4975
4976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4978#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4979#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4980#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4981#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4991#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4992msgid "Font"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
4996msgid "Footers"
4997msgstr ""
4998
4999#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
5000#, php-format
5001msgid "For help with genealogy questions contact %s."
5002msgstr ""
5003
5004#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
5005#, php-format
5006msgid "For technical support and information contact %s."
5007msgstr ""
5008
5009#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
5010#, php-format
5011msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
5012msgstr ""
5013
5014#. I18N: gedcom tag FORM
5015#: app/GedcomTag.php:774
5016msgid "Format"
5017msgstr ""
5018
5019#. I18N: Location of an LDS church temple
5020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
5021msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
5022msgstr ""
5023
5024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
5025msgctxt "Female pedigree"
5026msgid "Foster"
5027msgstr ""
5028
5029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
5030msgctxt "Male pedigree"
5031msgid "Foster"
5032msgstr ""
5033
5034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
5035msgctxt "Pedigree"
5036msgid "Foster"
5037msgstr ""
5038
5039#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
5040msgid "Foster child"
5041msgstr ""
5042
5043#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
5044msgid "Foster father"
5045msgstr ""
5046
5047#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
5048msgid "Foster mother"
5049msgstr ""
5050
5051#. I18N: Name of a country or state
5052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5053msgid "France"
5054msgstr ""
5055
5056#. I18N: Location of an LDS church temple
5057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
5058msgid "Frankfurt am Main, Germany"
5059msgstr ""
5060
5061#. I18N: Location of an LDS church temple
5062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
5063msgid "Freiburg, Germany"
5064msgstr ""
5065
5066#. I18N: The French calendar
5067#: app/Date.php:229
5068msgid "French"
5069msgstr ""
5070
5071#. I18N: Name of a country or state
5072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
5073msgid "French Guiana"
5074msgstr ""
5075
5076#. I18N: Name of a country or state
5077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
5078msgid "French Polynesia"
5079msgstr ""
5080
5081#. I18N: Name of a country or state
5082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
5083msgid "French Southern Territories"
5084msgstr ""
5085
5086#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
5087#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
5088msgid "Frequently asked questions"
5089msgstr ""
5090
5091#. I18N: Location of an LDS church temple
5092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
5093msgid "Fresno, California, United States"
5094msgstr ""
5095
5096#. I18N: abbreviation for Friday
5097#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
5098msgid "Fri"
5099msgstr ""
5100
5101#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
5102msgid "Friday"
5103msgstr ""
5104
5105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
5106msgid "Friend"
5107msgstr ""
5108
5109#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
5110msgctxt "FEMALE"
5111msgid "Friend"
5112msgstr ""
5113
5114#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
5115msgctxt "MALE"
5116msgid "Friend"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: a month in the French republican calendar
5120#: app/Date/FrenchDate.php:137
5121msgctxt "GENITIVE"
5122msgid "Frimaire"
5123msgstr ""
5124
5125#. I18N: a month in the French republican calendar
5126#: app/Date/FrenchDate.php:231
5127msgctxt "INSTRUMENTAL"
5128msgid "Frimaire"
5129msgstr ""
5130
5131#. I18N: a month in the French republican calendar
5132#: app/Date/FrenchDate.php:184
5133msgctxt "LOCATIVE"
5134msgid "Frimaire"
5135msgstr ""
5136
5137#. I18N: a month in the French republican calendar
5138#: app/Date/FrenchDate.php:89
5139msgctxt "NOMINATIVE"
5140msgid "Frimaire"
5141msgstr ""
5142
5143#. I18N: a month in the French republican calendar
5144#: app/Date/FrenchDate.php:155
5145msgctxt "GENITIVE"
5146msgid "Fructidor"
5147msgstr ""
5148
5149#. I18N: a month in the French republican calendar
5150#: app/Date/FrenchDate.php:249
5151msgctxt "INSTRUMENTAL"
5152msgid "Fructidor"
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: a month in the French republican calendar
5156#: app/Date/FrenchDate.php:202
5157msgctxt "LOCATIVE"
5158msgid "Fructidor"
5159msgstr ""
5160
5161#. I18N: a month in the French republican calendar
5162#: app/Date/FrenchDate.php:108
5163msgctxt "NOMINATIVE"
5164msgid "Fructidor"
5165msgstr ""
5166
5167#. I18N: Location of an LDS church temple
5168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
5169msgid "Fukuoka, Japan"
5170msgstr ""
5171
5172#. I18N: gedcom tag _FNRL
5173#: app/GedcomTag.php:1820
5174msgid "Funeral"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: gedcom tag GEDC
5178#. I18N: gedcom tag _GEDF
5179#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
5180msgid "GEDCOM file"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: Name of a country or state
5184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
5185msgid "Gabon"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: Name of a country or state
5189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
5190msgid "Gambia"
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: gedcom tag SEX
5194#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
5195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
5196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
5197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
5198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
5199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
5200msgid "Gender"
5201msgstr ""
5202
5203#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
5204#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
5205msgid "General search"
5206msgstr ""
5207
5208#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
5209#: app/Module/SiteMapModule.php:56
5210msgid "Generate sitemap files for search engines."
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
5214#: app/Report/AbstractReport.php:284
5215#, php-format
5216msgid "Generated by %s"
5217msgstr ""
5218
5219#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
5220msgid "Generation"
5221msgstr ""
5222
5223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
5224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
5225msgid "Generation "
5226msgstr ""
5227
5228#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
5229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
5230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
5231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
5232msgid "Generations"
5233msgstr "Generasi"
5234
5235#. I18N: gedcom tag ANCE
5236#: app/GedcomTag.php:484
5237msgid "Generations of ancestors"
5238msgstr ""
5239
5240#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
5241#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
5242msgid "Geographic data"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: Name of a country or state
5246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
5247msgid "Georgia"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: Name of a country or state
5251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
5252msgid "Germany"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: a month in the French republican calendar
5256#: app/Date/FrenchDate.php:145
5257msgctxt "GENITIVE"
5258msgid "Germinal"
5259msgstr ""
5260
5261#. I18N: a month in the French republican calendar
5262#: app/Date/FrenchDate.php:239
5263msgctxt "INSTRUMENTAL"
5264msgid "Germinal"
5265msgstr ""
5266
5267#. I18N: a month in the French republican calendar
5268#: app/Date/FrenchDate.php:192
5269msgctxt "LOCATIVE"
5270msgid "Germinal"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: a month in the French republican calendar
5274#. I18N: a month in the French republican calendar
5275#: app/Date/FrenchDate.php:98
5276msgctxt "NOMINATIVE"
5277msgid "Germinal"
5278msgstr ""
5279
5280#. I18N: Name of a country or state
5281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
5282msgid "Ghana"
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: Name of a country or state
5286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
5287msgid "Gibraltar"
5288msgstr ""
5289
5290#. I18N: Location of an LDS church temple
5291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
5292msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
5293msgstr ""
5294
5295#. I18N: Location of an LDS church temple
5296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
5297msgid "Gilbert, Arizona, United States"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: gedcom tag GIVN
5301#: app/GedcomTag.php:780
5302msgid "Given names"
5303msgstr ""
5304
5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
5306msgid "Godchild"
5307msgstr ""
5308
5309#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
5310msgid "Goddaughter"
5311msgstr ""
5312
5313#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
5314msgid "Godfather"
5315msgstr ""
5316
5317#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
5318msgid "Godmother"
5319msgstr ""
5320
5321#. I18N: gedcom tag _GODP
5322#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
5323msgid "Godparent"
5324msgstr ""
5325
5326#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
5327msgid "Godson"
5328msgstr ""
5329
5330#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
5331msgid "Google Maps™"
5332msgstr ""
5333
5334#. I18N: gedcom tag GRAD
5335#: app/GedcomTag.php:783
5336msgid "Graduation"
5337msgstr ""
5338
5339#. I18N: Name of a country or state
5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5341msgid "Greece"
5342msgstr ""
5343
5344#. I18N: The name of a colour-scheme
5345#: app/Module/ColorsTheme.php:117
5346msgid "Green Beam"
5347msgstr ""
5348
5349#. I18N: Name of a country or state
5350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
5351msgid "Greenland"
5352msgstr ""
5353
5354#. I18N: The gregorian calendar
5355#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
5356msgid "Gregorian"
5357msgstr ""
5358
5359#. I18N: Name of a country or state
5360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5361msgid "Grenada"
5362msgstr ""
5363
5364#. I18N: Location of an LDS church temple
5365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
5366msgid "Guadalajara, Mexico"
5367msgstr ""
5368
5369#. I18N: Name of a country or state
5370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
5371msgid "Guadeloupe"
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: Name of a country or state
5375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
5376msgid "Guam"
5377msgstr ""
5378
5379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
5380msgid "Guardian"
5381msgstr ""
5382
5383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
5384msgctxt "FEMALE"
5385msgid "Guardian"
5386msgstr ""
5387
5388#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
5389msgctxt "MALE"
5390msgid "Guardian"
5391msgstr ""
5392
5393#. I18N: Name of a country or state
5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
5395msgid "Guatemala"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: Location of an LDS church temple
5399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
5400msgid "Guatemala City, Guatemala"
5401msgstr ""
5402
5403#. I18N: Location of an LDS church temple
5404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
5405msgid "Guayaquil, Ecuador"
5406msgstr ""
5407
5408#. I18N: Name of a country or state
5409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
5410msgid "Guernsey"
5411msgstr ""
5412
5413#. I18N: Name of a country or state
5414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
5415msgid "Guinea"
5416msgstr ""
5417
5418#. I18N: Name of a country or state
5419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
5420msgid "Guinea-Bissau"
5421msgstr ""
5422
5423#. I18N: Name of a country or state
5424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
5425msgid "Guyana"
5426msgstr ""
5427
5428#. I18N: Name of a module
5429#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
5430msgid "HTML"
5431msgstr ""
5432
5433#. I18N: gedcom tag _HAIR
5434#: app/GedcomTag.php:1832
5435msgid "Hair color"
5436msgstr ""
5437
5438#. I18N: Name of a country or state
5439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
5440msgid "Haiti"
5441msgstr ""
5442
5443#. I18N: Location of an LDS church temple
5444#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
5445msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
5446msgstr ""
5447
5448#. I18N: Location of an LDS church temple
5449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
5450msgid "Hamilton, New Zealand"
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: Location of an LDS church temple
5454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
5455msgid "Hartford, Connecticut, United States"
5456msgstr ""
5457
5458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
5459msgid "He "
5460msgstr ""
5461
5462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
5463msgid "He died"
5464msgstr ""
5465
5466#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
5467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
5468msgid "He married"
5469msgstr ""
5470
5471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
5472msgid "He resided at"
5473msgstr ""
5474
5475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
5476msgid "He was born"
5477msgstr ""
5478
5479#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
5480msgid "He was buried"
5481msgstr ""
5482
5483#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
5484msgid "He was christened"
5485msgstr ""
5486
5487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
5488msgid "He was cremated"
5489msgstr ""
5490
5491#. I18N: gedcom tag HEAD
5492#: app/GedcomTag.php:786
5493msgid "Header"
5494msgstr ""
5495
5496#. I18N: Name of a country or state
5497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
5498msgid "Heard Island and McDonald Islands"
5499msgstr ""
5500
5501#. I18N: gedcom tag _HEB
5502#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
5503msgid "Hebrew"
5504msgstr ""
5505
5506#. I18N: gedcom tag _HNM
5507#: app/GedcomTag.php:1841
5508msgid "Hebrew name"
5509msgstr ""
5510
5511#. I18N: gedcom tag _HEIG
5512#: app/GedcomTag.php:1838
5513msgid "Height"
5514msgstr ""
5515
5516#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
5517#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
5518msgid "Help"
5519msgstr ""
5520
5521#. I18N: Location of an LDS church temple
5522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
5523msgid "Helsinki, Finland"
5524msgstr ""
5525
5526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5528#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5529#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5530#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5531#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5537#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5540#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5542msgctxt "font name"
5543msgid "Helvetica"
5544msgstr ""
5545
5546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
5547msgid "Her occupation was"
5548msgstr ""
5549
5550#. I18N: Location of an LDS church temple
5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
5552msgid "Hermosillo, Mexico"
5553msgstr ""
5554
5555#. I18N: a month in the Jewish calendar
5556#: app/Date/JewishDate.php:186
5557msgctxt "GENITIVE"
5558msgid "Heshvan"
5559msgstr ""
5560
5561#. I18N: a month in the Jewish calendar
5562#: app/Date/JewishDate.php:292
5563msgctxt "INSTRUMENTAL"
5564msgid "Heshvan"
5565msgstr ""
5566
5567#. I18N: a month in the Jewish calendar
5568#: app/Date/JewishDate.php:239
5569msgctxt "LOCATIVE"
5570msgid "Heshvan"
5571msgstr ""
5572
5573#. I18N: a month in the Jewish calendar
5574#: app/Date/JewishDate.php:133
5575msgctxt "NOMINATIVE"
5576msgid "Heshvan"
5577msgstr ""
5578
5579#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
5580#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
5581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
5582msgid "Hide from everyone"
5583msgstr ""
5584
5585#. I18N: gedcom tag _PRIM
5586#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
5587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
5588msgid "Highlighted image"
5589msgstr ""
5590
5591#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
5592#: app/Date.php:233
5593msgid "Hijri"
5594msgstr ""
5595
5596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
5597msgid "His occupation was"
5598msgstr ""
5599
5600#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
5601msgid "Historic events"
5602msgstr ""
5603
5604#. I18N: Name of a module
5605#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
5606msgid "Hit counters"
5607msgstr ""
5608
5609#. I18N: gedcom tag _HOL
5610#: app/GedcomTag.php:1844
5611msgid "Holocaust"
5612msgstr ""
5613
5614#. I18N: Name of a module
5615#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
5616msgid "Home page"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: Name of a country or state
5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
5621msgid "Honduras"
5622msgstr ""
5623
5624#. I18N: Location of an LDS church temple
5625#. I18N: Name of a country or state
5626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
5627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
5628msgid "Hong Kong"
5629msgstr ""
5630
5631#. I18N: Name of a module/chart
5632#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
5633msgid "Hourglass chart"
5634msgstr ""
5635
5636#. I18N: Location of an LDS church temple
5637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
5638msgid "Houston, Texas, United States"
5639msgstr ""
5640
5641#. I18N: Name of a country or state
5642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
5643msgid "Hungary"
5644msgstr ""
5645
5646#. I18N: gedcom tag HUSB
5647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
5648#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
5649#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
5650#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
5651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
5652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
5653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
5654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
5655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
5656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
5657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
5658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
5659#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
5660msgid "Husband"
5661msgstr ""
5662
5663#. I18N: Name of a country or state
5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
5665msgid "Iceland"
5666msgstr ""
5667
5668#: app/SurnameTradition.php:95
5669msgctxt "Surname tradition"
5670msgid "Icelandic"
5671msgstr ""
5672
5673#. I18N: Location of an LDS church temple
5674#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
5675msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
5676msgstr ""
5677
5678#. I18N: gedcom tag IDNO
5679#: app/GedcomTag.php:792
5680msgid "Identification number"
5681msgstr ""
5682
5683#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
5684msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
5685msgstr ""
5686
5687#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
5688msgid "Image dimensions"
5689msgstr ""
5690
5691#. I18N: gedcom tag IMMI
5692#: app/GedcomTag.php:795
5693msgid "Immigration"
5694msgstr ""
5695
5696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
5697msgid "Import a GEDCOM file"
5698msgstr ""
5699
5700#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
5701msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
5702msgstr ""
5703
5704#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
5705msgid "Import geographic data"
5706msgstr ""
5707
5708#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
5709msgid "In this month…"
5710msgstr ""
5711
5712#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
5713msgid "In this year…"
5714msgstr ""
5715
5716#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5717#, php-format
5718msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
5719msgstr ""
5720
5721#. I18N: Name of a country or state
5722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
5723msgid "India"
5724msgstr ""
5725
5726#. I18N: Location of an LDS church temple
5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
5728msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: gedcom tag INDI
5732#. I18N: Name of a module/report
5733#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
5734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
5735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
5736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
5737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
5738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
5739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
5740#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
5741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
5742#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
5743msgid "Individual"
5744msgstr ""
5745
5746#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
5747msgid "Individual distribution chart"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: Name of a module/list
5751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
5752#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
5753#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
5754#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
5755#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
5756#: app/Module/IndividualListModule.php:45
5757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
5758#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
5759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
5760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
5761#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
5762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
5763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
5764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
5765msgid "Individuals"
5766msgstr "Individu"
5767
5768#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
5769msgid "Individuals with sources"
5770msgstr "Individu dengan sumber"
5771
5772#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
5773#, php-format
5774msgid "Individuals with surname %s"
5775msgstr ""
5776
5777#. I18N: Name of a country or state
5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
5779msgid "Indonesia"
5780msgstr ""
5781
5782#. I18N: gedcom tag INFL
5783#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
5784msgid "Infant"
5785msgstr ""
5786
5787#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
5788msgid "Informant"
5789msgstr ""
5790
5791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
5792msgctxt "FEMALE"
5793msgid "Informant"
5794msgstr ""
5795
5796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
5797msgctxt "MALE"
5798msgid "Informant"
5799msgstr ""
5800
5801#. I18N: Name of a module
5802#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
5803msgid "Interactive tree"
5804msgstr ""
5805
5806#. I18N: %s is an individual’s name
5807#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
5808#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
5809#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
5810#, php-format
5811msgid "Interactive tree of %s"
5812msgstr ""
5813
5814#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
5815msgid "Internal messaging"
5816msgstr ""
5817
5818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
5819msgid "Internal messaging with emails"
5820msgstr ""
5821
5822#. I18N: gedcom tag _INTE
5823#: app/GedcomTag.php:1858
5824msgid "Interred"
5825msgstr ""
5826
5827#. I18N: gedcom tag _INTE
5828#: app/GedcomTag.php:1854
5829msgctxt "FEMALE"
5830msgid "Interred"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: gedcom tag _INTE
5834#: app/GedcomTag.php:1849
5835msgctxt "MALE"
5836msgid "Interred"
5837msgstr ""
5838
5839#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
5840msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
5841msgstr ""
5842
5843#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
5844msgid "Invalid GEDCOM record"
5845msgstr ""
5846
5847#: app/Date.php:372
5848msgid "Invalid date"
5849msgstr ""
5850
5851#. I18N: Name of a country or state
5852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
5853msgid "Iran"
5854msgstr ""
5855
5856#. I18N: Name of a country or state
5857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
5858msgid "Iraq"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: Name of a country or state
5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
5863msgid "Ireland"
5864msgstr ""
5865
5866#. I18N: Name of a country or state
5867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
5868msgid "Isle of Man"
5869msgstr ""
5870
5871#. I18N: Name of a country or state
5872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
5873msgid "Israel"
5874msgstr ""
5875
5876#. I18N: Name of a country or state
5877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
5878msgid "Italy"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: a month in the Jewish calendar
5882#: app/Date/JewishDate.php:202
5883msgctxt "GENITIVE"
5884msgid "Iyar"
5885msgstr ""
5886
5887#. I18N: a month in the Jewish calendar
5888#: app/Date/JewishDate.php:308
5889msgctxt "INSTRUMENTAL"
5890msgid "Iyar"
5891msgstr ""
5892
5893#. I18N: a month in the Jewish calendar
5894#: app/Date/JewishDate.php:255
5895msgctxt "LOCATIVE"
5896msgid "Iyar"
5897msgstr ""
5898
5899#. I18N: a month in the Jewish calendar
5900#: app/Date/JewishDate.php:149
5901msgctxt "NOMINATIVE"
5902msgid "Iyar"
5903msgstr ""
5904
5905#. I18N: The Persian/Jalali calendar
5906#: app/Date.php:235
5907msgid "Jalali"
5908msgstr ""
5909
5910#. I18N: Name of a country or state
5911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
5912msgid "Jamaica"
5913msgstr ""
5914
5915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
5916msgctxt "Abbreviation for January"
5917msgid "Jan"
5918msgstr ""
5919
5920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
5921msgctxt "GENITIVE"
5922msgid "January"
5923msgstr ""
5924
5925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
5926msgctxt "INSTRUMENTAL"
5927msgid "January"
5928msgstr ""
5929
5930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
5931msgctxt "LOCATIVE"
5932msgid "January"
5933msgstr ""
5934
5935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
5936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
5937msgctxt "NOMINATIVE"
5938msgid "January"
5939msgstr ""
5940
5941#. I18N: Name of a country or state
5942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
5943msgid "Japan"
5944msgstr ""
5945
5946#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
5947#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
5948msgid "Jewish"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: Location of an LDS church temple
5952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
5953msgid "Johannesburg, South Africa"
5954msgstr ""
5955
5956#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
5957#: app/Tree.php:305
5958msgid "John /DOE/"
5959msgstr ""
5960
5961#. I18N: Name of a country or state
5962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
5963msgid "Jordan"
5964msgstr ""
5965
5966#. I18N: Location of an LDS church temple
5967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
5968msgid "Jordan River, Utah, United States"
5969msgstr ""
5970
5971#. I18N: Name of a module
5972#: app/Module/UserJournalModule.php:98
5973msgid "Journal"
5974msgstr ""
5975
5976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
5977msgctxt "Abbreviation for July"
5978msgid "Jul"
5979msgstr ""
5980
5981#. I18N: The julian calendar
5982#: app/Date.php:227
5983msgid "Julian"
5984msgstr ""
5985
5986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
5987msgctxt "GENITIVE"
5988msgid "July"
5989msgstr ""
5990
5991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
5992msgctxt "INSTRUMENTAL"
5993msgid "July"
5994msgstr ""
5995
5996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
5997msgctxt "LOCATIVE"
5998msgid "July"
5999msgstr ""
6000
6001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
6002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
6003msgctxt "NOMINATIVE"
6004msgid "July"
6005msgstr ""
6006
6007#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6008#: app/Date/HijriDate.php:134
6009msgctxt "GENITIVE"
6010msgid "Jumada al-awwal"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6014#: app/Date/HijriDate.php:224
6015msgctxt "INSTRUMENTAL"
6016msgid "Jumada al-awwal"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6020#: app/Date/HijriDate.php:179
6021msgctxt "LOCATIVE"
6022msgid "Jumada al-awwal"
6023msgstr ""
6024
6025#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6026#: app/Date/HijriDate.php:89
6027msgctxt "NOMINATIVE"
6028msgid "Jumada al-awwal"
6029msgstr ""
6030
6031#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6032#: app/Date/HijriDate.php:136
6033msgctxt "GENITIVE"
6034msgid "Jumada al-thani"
6035msgstr ""
6036
6037#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6038#: app/Date/HijriDate.php:226
6039msgctxt "INSTRUMENTAL"
6040msgid "Jumada al-thani"
6041msgstr ""
6042
6043#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6044#: app/Date/HijriDate.php:181
6045msgctxt "LOCATIVE"
6046msgid "Jumada al-thani"
6047msgstr ""
6048
6049#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6050#: app/Date/HijriDate.php:91
6051msgctxt "NOMINATIVE"
6052msgid "Jumada al-thani"
6053msgstr ""
6054
6055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
6056msgctxt "Abbreviation for June"
6057msgid "Jun"
6058msgstr ""
6059
6060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
6061msgctxt "GENITIVE"
6062msgid "June"
6063msgstr ""
6064
6065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
6066msgctxt "INSTRUMENTAL"
6067msgid "June"
6068msgstr ""
6069
6070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
6071msgctxt "LOCATIVE"
6072msgid "June"
6073msgstr ""
6074
6075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
6076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6077msgctxt "NOMINATIVE"
6078msgid "June"
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: Location of an LDS church temple
6082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
6083msgid "Kansas City, Missouri, United States"
6084msgstr ""
6085
6086#. I18N: Name of a country or state
6087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
6088msgid "Kazakhstan"
6089msgstr ""
6090
6091#. I18N: Name of a country or state
6092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
6093msgid "Kenya"
6094msgstr ""
6095
6096#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
6097msgid "Keyword examples"
6098msgstr ""
6099
6100#: app/Date/JalaliDate.php:259
6101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
6102msgid "Khor"
6103msgstr ""
6104
6105#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6106#: app/Date/JalaliDate.php:127
6107msgctxt "GENITIVE"
6108msgid "Khordad"
6109msgstr ""
6110
6111#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6112#: app/Date/JalaliDate.php:217
6113msgctxt "INSTRUMENTAL"
6114msgid "Khordad"
6115msgstr ""
6116
6117#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6118#: app/Date/JalaliDate.php:172
6119msgctxt "LOCATIVE"
6120msgid "Khordad"
6121msgstr ""
6122
6123#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6124#: app/Date/JalaliDate.php:82
6125msgctxt "NOMINATIVE"
6126msgid "Khordad"
6127msgstr ""
6128
6129#. I18N: Location of an LDS church temple
6130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
6131msgid "Kiev, Ukraine"
6132msgstr ""
6133
6134#. I18N: Name of a country or state
6135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
6136msgid "Kiribati"
6137msgstr ""
6138
6139#. I18N: a month in the Jewish calendar
6140#: app/Date/JewishDate.php:188
6141msgctxt "GENITIVE"
6142msgid "Kislev"
6143msgstr ""
6144
6145#. I18N: a month in the Jewish calendar
6146#: app/Date/JewishDate.php:294
6147msgctxt "INSTRUMENTAL"
6148msgid "Kislev"
6149msgstr ""
6150
6151#. I18N: a month in the Jewish calendar
6152#: app/Date/JewishDate.php:241
6153msgctxt "LOCATIVE"
6154msgid "Kislev"
6155msgstr ""
6156
6157#. I18N: a month in the Jewish calendar
6158#: app/Date/JewishDate.php:135
6159msgctxt "NOMINATIVE"
6160msgid "Kislev"
6161msgstr ""
6162
6163#. I18N: Location of an LDS church temple
6164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
6165msgid "Kona, Hawaii, United States"
6166msgstr ""
6167
6168#. I18N: Name of a country or state
6169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
6170msgid "Korea"
6171msgstr ""
6172
6173#. I18N: Name of a country or state
6174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
6175msgid "Kuwait"
6176msgstr ""
6177
6178#. I18N: Name of a country or state
6179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
6180msgid "Kyrgyzstan"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6184#: app/GedcomTag.php:499
6185msgid "LDS baptism"
6186msgstr ""
6187
6188#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
6189#: app/GedcomTag.php:1006
6190msgid "LDS child sealing"
6191msgstr ""
6192
6193#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6194#: app/GedcomTag.php:622
6195msgid "LDS confirmation"
6196msgstr ""
6197
6198#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6199#: app/GedcomTag.php:698
6200msgid "LDS endowment"
6201msgstr ""
6202
6203#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
6204#: app/GedcomTag.php:1015
6205msgid "LDS spouse sealing"
6206msgstr ""
6207
6208#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
6209msgid "LDS temple"
6210msgstr ""
6211
6212#. I18N: Location of an LDS church temple
6213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
6214msgid "Laie, Hawaii, United States"
6215msgstr ""
6216
6217#. I18N: page orientation
6218#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
6219#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
6220#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
6221msgid "Landscape"
6222msgstr ""
6223
6224#. I18N: gedcom tag LANG
6225#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
6226msgid "Language"
6227msgstr ""
6228
6229#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
6230msgid "Languages"
6231msgstr ""
6232
6233#. I18N: Name of a country or state
6234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
6235msgid "Laos"
6236msgstr ""
6237
6238#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
6239msgid "Largest families"
6240msgstr "Keluarga terbesar"
6241
6242#. I18N: Location of an LDS church temple
6243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
6244msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
6245msgstr ""
6246
6247#. I18N: gedcom tag CHAN
6248#: app/GedcomTag.php:575 resources/xml/reports/change_report.xml:66
6249#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
6250msgid "Last change"
6251msgstr ""
6252
6253#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
6254msgid "Last email reminder was sent "
6255msgstr ""
6256
6257#. I18N: gedcom tag LATI
6258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
6259msgid "Latitude"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: Name of a country or state
6263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
6264msgid "Latvia"
6265msgstr ""
6266
6267#. I18N: Name of a country or state
6268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
6269msgid "Lebanon"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
6273msgid "Left"
6274msgstr ""
6275
6276#. I18N: gedcom tag LEGA
6277#: app/GedcomTag.php:814
6278msgid "Legatee"
6279msgstr ""
6280
6281#. I18N: Name of a country or state
6282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
6283msgid "Lesotho"
6284msgstr ""
6285
6286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
6287#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
6288#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
6289#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
6290#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
6291#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
6292#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
6293#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
6297#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
6298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
6299#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
6300#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
6301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
6302msgctxt "paper size"
6303msgid "Letter"
6304msgstr ""
6305
6306#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
6307msgid "Level"
6308msgstr ""
6309
6310#. I18N: Name of a country or state
6311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
6312msgid "Liberia"
6313msgstr ""
6314
6315#. I18N: Name of a country or state
6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
6317msgid "Libya"
6318msgstr ""
6319
6320#. I18N: Name of a country or state
6321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
6322msgid "Liechtenstein"
6323msgstr ""
6324
6325#. I18N: Name of a module/chart
6326#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
6327msgid "Lifespans"
6328msgstr ""
6329
6330#. I18N: Location of an LDS church temple
6331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
6332msgid "Lima, Peru"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
6336msgid "Link media objects to facts and events"
6337msgstr ""
6338
6339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
6340msgid "Link this individual to an existing family as a child"
6341msgstr ""
6342
6343#. I18N: gedcom tag _DBID
6344#: app/GedcomTag.php:1654
6345msgid "Linked database ID"
6346msgstr ""
6347
6348#. I18N: Name of a module
6349#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
6350#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
6351msgid "Lists"
6352msgstr ""
6353
6354#. I18N: Name of a country or state
6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
6356msgid "Lithuania"
6357msgstr ""
6358
6359#: app/SurnameTradition.php:105
6360msgctxt "Surname tradition"
6361msgid "Lithuanian"
6362msgstr ""
6363
6364#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
6365msgid "Living"
6366msgstr ""
6367
6368#. I18N: gedcom tag MAP
6369#. I18N: gedcom tag _LOC
6370#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
6371msgid "Location"
6372msgstr ""
6373
6374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
6375msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
6376msgstr ""
6377
6378#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
6379msgid "Lodger"
6380msgstr ""
6381
6382#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
6383msgctxt "FEMALE"
6384msgid "Lodger"
6385msgstr ""
6386
6387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
6388msgctxt "MALE"
6389msgid "Lodger"
6390msgstr ""
6391
6392#. I18N: Location of an LDS church temple
6393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
6394msgid "Logan, Utah, United States"
6395msgstr ""
6396
6397#. I18N: Location of an LDS church temple
6398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
6399msgid "London, England"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: gedcom tag LONG
6403#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
6404msgid "Longitude"
6405msgstr ""
6406
6407#. I18N: Location of an LDS church temple
6408#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
6409msgid "Los Angeles, California, United States"
6410msgstr ""
6411
6412#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
6413msgid "Lost password request"
6414msgstr "Permintaan kata kunci hilang"
6415
6416#. I18N: Location of an LDS church temple
6417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
6418msgid "Louisville, Kentucky, United States"
6419msgstr ""
6420
6421#. I18N: Location of an LDS church temple
6422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
6423msgid "Lubbock, Texas, United States"
6424msgstr ""
6425
6426#. I18N: Name of a country or state
6427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
6428msgid "Luxembourg"
6429msgstr ""
6430
6431#. I18N: Name of a country or state
6432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
6433msgid "Macau"
6434msgstr ""
6435
6436#. I18N: Name of a country or state
6437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
6438msgid "Macedonia"
6439msgstr ""
6440
6441#. I18N: Name of a country or state
6442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
6443msgid "Madagascar"
6444msgstr ""
6445
6446#. I18N: Location of an LDS church temple
6447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
6448msgid "Madrid, Spain"
6449msgstr ""
6450
6451#. I18N: Type of media object
6452#: app/GedcomTag.php:2379
6453msgid "Magazine"
6454msgstr ""
6455
6456#. I18N: gedcom tag _NAME
6457#: app/GedcomTag.php:1985
6458msgid "Mailing name"
6459msgstr ""
6460
6461#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
6462msgid "Mailto link"
6463msgstr ""
6464
6465#. I18N: Name of a country or state
6466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
6467msgid "Malawi"
6468msgstr ""
6469
6470#. I18N: Name of a country or state
6471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
6472msgid "Malaysia"
6473msgstr ""
6474
6475#. I18N: Name of a country or state
6476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
6477msgid "Maldives"
6478msgstr ""
6479
6480#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6481#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
6482#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
6483msgid "Male"
6484msgstr "Lelaki"
6485
6486#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
6487#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
6488#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
6489msgid "Males"
6490msgstr "Lelaki"
6491
6492#. I18N: Name of a country or state
6493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
6494msgid "Mali"
6495msgstr ""
6496
6497#. I18N: Name of a country or state
6498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
6499msgid "Malta"
6500msgstr ""
6501
6502#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
6503msgid "Manage family trees"
6504msgstr ""
6505
6506#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
6507msgid "Manage media"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: Listbox entry; name of a role
6511#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
6512msgid "Manager"
6513msgstr ""
6514
6515#. I18N: Location of an LDS church temple
6516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
6517msgid "Manaus, Brazil"
6518msgstr ""
6519
6520#. I18N: Location of an LDS church temple
6521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
6522msgid "Manhattan, New York, United States"
6523msgstr ""
6524
6525#. I18N: Location of an LDS church temple
6526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
6527msgid "Manila, Philippines"
6528msgstr ""
6529
6530#. I18N: Location of an LDS church temple
6531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
6532msgid "Manti, Utah, United States"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: Type of media object
6536#: app/GedcomTag.php:2382
6537msgid "Manuscript"
6538msgstr ""
6539
6540#. I18N: Type of media object
6541#: app/GedcomTag.php:2385
6542msgid "Map"
6543msgstr "Peta"
6544
6545#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
6546msgid "Map provider"
6547msgstr ""
6548
6549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
6550msgctxt "Abbreviation for March"
6551msgid "Mar"
6552msgstr ""
6553
6554#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
6555msgctxt "GENITIVE"
6556msgid "March"
6557msgstr ""
6558
6559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
6560msgctxt "INSTRUMENTAL"
6561msgid "March"
6562msgstr ""
6563
6564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
6565msgctxt "LOCATIVE"
6566msgid "March"
6567msgstr ""
6568
6569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
6570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6571msgctxt "NOMINATIVE"
6572msgid "March"
6573msgstr ""
6574
6575#. I18N: gedcom tag MARR
6576#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
6577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
6578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
6579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
6580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
6581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
6582#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
6583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
6584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
6585#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
6586#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
6587#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
6588#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
6589#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
6590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
6591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
6592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
6593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
6594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
6595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
6596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
6597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
6598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
6599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
6600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
6601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
6602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
6603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
6604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
6605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
6606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
6607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
6608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
6609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
6611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
6612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
6613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
6615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
6616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
6617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
6618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
6619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
6620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
6621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
6622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
6623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
6624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
6625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
6626msgid "Marriage"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: gedcom tag MARB
6630#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
6631msgid "Marriage banns"
6632msgstr ""
6633
6634#. I18N: gedcom tag _MSTAT
6635#: app/GedcomTag.php:1982
6636msgid "Marriage beginning status"
6637msgstr ""
6638
6639#. I18N: gedcom tag _MBON
6640#: app/GedcomTag.php:1961
6641msgid "Marriage bond"
6642msgstr ""
6643
6644#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
6645msgid "Marriage by country"
6646msgstr ""
6647
6648#. I18N: gedcom tag MARC
6649#: app/GedcomTag.php:830
6650msgid "Marriage contract"
6651msgstr ""
6652
6653#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
6654msgid "Marriage date range end"
6655msgstr ""
6656
6657#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
6658msgid "Marriage date range start"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: gedcom tag _MEND
6662#: app/GedcomTag.php:1970
6663msgid "Marriage ending status"
6664msgstr ""
6665
6666#. I18N: gedcom tag _MARI
6667#: app/GedcomTag.php:1865
6668msgid "Marriage intention"
6669msgstr ""
6670
6671#. I18N: gedcom tag MARL
6672#: app/GedcomTag.php:833
6673msgid "Marriage license"
6674msgstr ""
6675
6676#: app/GedcomTag.php:1950
6677msgid "Marriage of a brother"
6678msgstr ""
6679
6680#: app/GedcomTag.php:1884
6681msgid "Marriage of a child"
6682msgstr ""
6683
6684#: app/GedcomTag.php:1881
6685msgid "Marriage of a daughter"
6686msgstr ""
6687
6688#. I18N: ...to another spouse
6689#: app/GedcomTag.php:1937
6690msgid "Marriage of a father"
6691msgstr ""
6692
6693#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
6694msgid "Marriage of a grandchild"
6695msgstr ""
6696
6697#: app/GedcomTag.php:1896
6698msgid "Marriage of a granddaughter"
6699msgstr ""
6700
6701#: app/GedcomTag.php:1907
6702msgctxt "daughter’s daughter"
6703msgid "Marriage of a granddaughter"
6704msgstr ""
6705
6706#: app/GedcomTag.php:1918
6707msgctxt "son’s daughter"
6708msgid "Marriage of a granddaughter"
6709msgstr ""
6710
6711#: app/GedcomTag.php:1892
6712msgid "Marriage of a grandson"
6713msgstr ""
6714
6715#: app/GedcomTag.php:1903
6716msgctxt "daughter’s son"
6717msgid "Marriage of a grandson"
6718msgstr ""
6719
6720#: app/GedcomTag.php:1914
6721msgctxt "son’s son"
6722msgid "Marriage of a grandson"
6723msgstr ""
6724
6725#: app/GedcomTag.php:1925
6726msgid "Marriage of a half-brother"
6727msgstr ""
6728
6729#: app/GedcomTag.php:1932
6730msgid "Marriage of a half-sibling"
6731msgstr ""
6732
6733#: app/GedcomTag.php:1929
6734msgid "Marriage of a half-sister"
6735msgstr ""
6736
6737#. I18N: ...to another spouse
6738#: app/GedcomTag.php:1942
6739msgid "Marriage of a mother"
6740msgstr ""
6741
6742#. I18N: ...to another spouse
6743#: app/GedcomTag.php:1946
6744msgid "Marriage of a parent"
6745msgstr ""
6746
6747#: app/GedcomTag.php:1957
6748msgid "Marriage of a sibling"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/GedcomTag.php:1954
6752msgid "Marriage of a sister"
6753msgstr ""
6754
6755#: app/GedcomTag.php:1877
6756msgid "Marriage of a son"
6757msgstr ""
6758
6759#. I18N: ...to each other
6760#: app/GedcomTag.php:1888
6761msgid "Marriage of parents"
6762msgstr ""
6763
6764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
6765msgid "Marriage place contains"
6766msgstr ""
6767
6768#. I18N: gedcom tag MARS
6769#: app/GedcomTag.php:851
6770msgid "Marriage settlement"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: gedcom tag _STAT
6774#: app/GedcomTag.php:2051
6775msgid "Marriage status"
6776msgstr ""
6777
6778#: app/GedcomTag.php:848
6779msgid "Marriage type unknown"
6780msgstr ""
6781
6782#. I18N: Name of a module/report
6783#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
6784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
6785#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
6786msgid "Marriages"
6787msgstr ""
6788
6789#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
6790msgid "Marriages by century"
6791msgstr "Perkahwinan mengikut abad"
6792
6793#. I18N: gedcom tag _MARNM
6794#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
6795#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
6796msgid "Married name"
6797msgstr ""
6798
6799#: app/GedcomTag.php:1873
6800msgid "Married surname"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: Name of a country or state
6804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
6805msgid "Marshall Islands"
6806msgstr ""
6807
6808#. I18N: Name of a country or state
6809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
6810msgid "Martinique"
6811msgstr ""
6812
6813#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
6814msgid "Masquerade as this user"
6815msgstr ""
6816
6817#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
6818#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
6819msgid "Match both upper and lower case letters."
6820msgstr ""
6821
6822#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
6823msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
6824msgstr ""
6825
6826#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
6827msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
6828msgstr ""
6829
6830#. I18N: Name of a country or state
6831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
6832msgid "Mauritania"
6833msgstr ""
6834
6835#. I18N: Name of a country or state
6836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
6837msgid "Mauritius"
6838msgstr ""
6839
6840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
6841msgctxt "Abbreviation for May"
6842msgid "May"
6843msgstr ""
6844
6845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
6846msgctxt "GENITIVE"
6847msgid "May"
6848msgstr ""
6849
6850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
6851msgctxt "INSTRUMENTAL"
6852msgid "May"
6853msgstr ""
6854
6855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
6856msgctxt "LOCATIVE"
6857msgid "May"
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
6861#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6862msgctxt "NOMINATIVE"
6863msgid "May"
6864msgstr ""
6865
6866#. I18N: Name of a country or state
6867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
6868msgid "Mayotte"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: Location of an LDS church temple
6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
6873msgid "Medford, Oregon, United States"
6874msgstr ""
6875
6876#. I18N: Name of a module
6877#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
6878msgid "Media"
6879msgstr "Media"
6880
6881#. I18N: gedcom tag OBJE
6882#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
6883msgid "Media object"
6884msgstr ""
6885
6886#. I18N: Name of a module/list
6887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
6888#: app/Module/MediaListModule.php:46
6889msgid "Media objects"
6890msgstr "Objek media"
6891
6892#. I18N: gedcom tag MEDI
6893#. I18N: gedcom tag _TYPE
6894#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
6895msgid "Media type"
6896msgstr ""
6897
6898#. I18N: gedcom tag _MDCL
6899#: app/GedcomTag.php:1964
6900msgid "Medical"
6901msgstr ""
6902
6903#. I18N: gedcom tag _MEDC
6904#: app/GedcomTag.php:1967
6905msgid "Medical condition"
6906msgstr ""
6907
6908#. I18N: The name of a colour-scheme
6909#: app/Module/ColorsTheme.php:119
6910msgid "Mediterranio"
6911msgstr ""
6912
6913#: app/Date/JalaliDate.php:263
6914msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
6915msgid "Mehr"
6916msgstr ""
6917
6918#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6919#: app/Date/JalaliDate.php:135
6920msgctxt "GENITIVE"
6921msgid "Mehr"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6925#: app/Date/JalaliDate.php:225
6926msgctxt "INSTRUMENTAL"
6927msgid "Mehr"
6928msgstr ""
6929
6930#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6931#: app/Date/JalaliDate.php:180
6932msgctxt "LOCATIVE"
6933msgid "Mehr"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6937#: app/Date/JalaliDate.php:90
6938msgctxt "NOMINATIVE"
6939msgid "Mehr"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: Location of an LDS church temple
6943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
6944msgid "Melbourne, Australia"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: Listbox entry; name of a role
6948#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
6949msgid "Member"
6950msgstr ""
6951
6952#. I18N: Location of an LDS church temple
6953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
6954msgid "Memphis, Tennessee, United States"
6955msgstr ""
6956
6957#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
6958msgid "Menus"
6959msgstr ""
6960
6961#. I18N: The name of a colour-scheme
6962#: app/Module/ColorsTheme.php:121
6963msgid "Mercury"
6964msgstr ""
6965
6966#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
6967msgid "Merge family trees"
6968msgstr ""
6969
6970#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
6971msgid "Merge records"
6972msgstr ""
6973
6974#. I18N: Location of an LDS church temple
6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
6976msgid "Merida, Mexico"
6977msgstr ""
6978
6979#. I18N: Location of an LDS church temple
6980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
6981msgid "Mesa, Arizona, United States"
6982msgstr ""
6983
6984#. I18N: Name of a module
6985#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
6986msgid "Messages"
6987msgstr ""
6988
6989#. I18N: a month in the French republican calendar
6990#: app/Date/FrenchDate.php:151
6991msgctxt "GENITIVE"
6992msgid "Messidor"
6993msgstr ""
6994
6995#. I18N: a month in the French republican calendar
6996#: app/Date/FrenchDate.php:245
6997msgctxt "INSTRUMENTAL"
6998msgid "Messidor"
6999msgstr ""
7000
7001#. I18N: a month in the French republican calendar
7002#: app/Date/FrenchDate.php:198
7003msgctxt "LOCATIVE"
7004msgid "Messidor"
7005msgstr ""
7006
7007#. I18N: a month in the French republican calendar
7008#: app/Date/FrenchDate.php:104
7009msgctxt "NOMINATIVE"
7010msgid "Messidor"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: Name of a country or state
7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
7015msgid "Mexico"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: Location of an LDS church temple
7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
7020msgid "Mexico City, Mexico"
7021msgstr ""
7022
7023#. I18N: Type of media object
7024#: app/GedcomTag.php:2373
7025msgid "Microfiche"
7026msgstr ""
7027
7028#. I18N: Type of media object
7029#: app/GedcomTag.php:2376
7030msgid "Microfilm"
7031msgstr ""
7032
7033#. I18N: Name of a country or state
7034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
7035msgid "Micronesia"
7036msgstr ""
7037
7038#. I18N: gedcom tag _MILI
7039#: app/GedcomTag.php:1973
7040msgid "Military"
7041msgstr ""
7042
7043#. I18N: gedcom tag _MILT
7044#: app/GedcomTag.php:1976
7045msgid "Military service"
7046msgstr ""
7047
7048#. I18N: Name of a module/report
7049#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
7050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
7051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
7052msgid "Missing data"
7053msgstr ""
7054
7055#. I18N: Listbox entry; name of a role
7056#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
7057msgid "Moderator"
7058msgstr ""
7059
7060#. I18N: Name of a country or state
7061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
7062msgid "Moldova"
7063msgstr ""
7064
7065#. I18N: abbreviation for Monday
7066#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
7067msgid "Mon"
7068msgstr ""
7069
7070#. I18N: Name of a country or state
7071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
7072msgid "Monaco"
7073msgstr ""
7074
7075#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
7076msgid "Monday"
7077msgstr ""
7078
7079#. I18N: Name of a country or state
7080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
7081msgid "Mongolia"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: Name of a country or state
7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
7086msgid "Montenegro"
7087msgstr ""
7088
7089#. I18N: Location of an LDS church temple
7090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
7091msgid "Monterrey, Mexico"
7092msgstr ""
7093
7094#. I18N: Location of an LDS church temple
7095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
7096msgid "Montevideo, Uruguay"
7097msgstr ""
7098
7099#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
7100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
7101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
7102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
7103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
7104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
7105msgid "Month"
7106msgstr ""
7107
7108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
7109msgid "Month of birth"
7110msgstr ""
7111
7112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
7113msgid "Month of birth of first child in a relation"
7114msgstr ""
7115
7116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
7117msgid "Month of death"
7118msgstr ""
7119
7120#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
7121msgid "Month of first marriage"
7122msgstr ""
7123
7124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
7125msgid "Month of marriage"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: Location of an LDS church temple
7129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
7130msgid "Monticello, Utah, United States"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: Location of an LDS church temple
7134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
7135msgid "Montreal, Quebec, Canada"
7136msgstr ""
7137
7138#. I18N: Name of a country or state
7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
7140msgid "Montserrat"
7141msgstr ""
7142
7143#: app/Date/JalaliDate.php:261
7144msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
7145msgid "Mor"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7149#: app/Date/JalaliDate.php:131
7150msgctxt "GENITIVE"
7151msgid "Mordad"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7155#: app/Date/JalaliDate.php:221
7156msgctxt "INSTRUMENTAL"
7157msgid "Mordad"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7161#: app/Date/JalaliDate.php:176
7162msgctxt "LOCATIVE"
7163msgid "Mordad"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7167#: app/Date/JalaliDate.php:86
7168msgctxt "NOMINATIVE"
7169msgid "Mordad"
7170msgstr ""
7171
7172#. I18N: Name of a country or state
7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
7174msgid "Morocco"
7175msgstr ""
7176
7177#. I18N: Name of a module
7178#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
7179msgid "Most viewed pages"
7180msgstr "Paling banyak dipaparkan"
7181
7182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
7183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
7184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
7185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
7186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
7187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
7188msgid "Mother"
7189msgstr ""
7190
7191#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
7192#: app/Individual.php:1148
7193#, php-format
7194msgid "Mother: %s"
7195msgstr ""
7196
7197#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
7198msgid "Mother’s age"
7199msgstr ""
7200
7201#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
7202#: app/Individual.php:1074
7203#, php-format
7204msgid "Mother’s family with %s"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: A step-family.
7208#: app/Individual.php:1078
7209msgid "Mother’s family with an unknown individual"
7210msgstr ""
7211
7212#. I18N: Location of an LDS church temple
7213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
7214msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
7215msgstr ""
7216
7217#. I18N: Name of a country or state
7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
7219msgid "Mozambique"
7220msgstr ""
7221
7222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7223#: app/Date/HijriDate.php:126
7224msgctxt "GENITIVE"
7225msgid "Muharram"
7226msgstr ""
7227
7228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7229#: app/Date/HijriDate.php:216
7230msgctxt "INSTRUMENTAL"
7231msgid "Muharram"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7235#: app/Date/HijriDate.php:171
7236msgctxt "LOCATIVE"
7237msgid "Muharram"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7241#: app/Date/HijriDate.php:81
7242msgctxt "NOMINATIVE"
7243msgid "Muharram"
7244msgstr ""
7245
7246#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
7247#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
7248msgid "My account"
7249msgstr ""
7250
7251#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
7252msgid "My family tree"
7253msgstr ""
7254
7255#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
7256msgid "My individual record"
7257msgstr ""
7258
7259#. I18N: Name of a module
7260#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
7261#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
7262msgid "My page"
7263msgstr ""
7264
7265#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
7266msgid "My pages"
7267msgstr ""
7268
7269#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
7270msgid "My pedigree"
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: Name of a country or state
7274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
7275msgid "Myanmar"
7276msgstr ""
7277
7278#. I18N: gedcom tag NAME
7279#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
7280#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
7281#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
7282#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
7283#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
7284#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
7285#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
7286#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
7287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
7288#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
7289#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
7290#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
7291#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
7292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
7293#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
7294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
7295#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
7296#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
7297#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
7298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
7299#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
7300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
7301msgid "Name"
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
7305#: app/GedcomTag.php:858
7306msgctxt "Repository"
7307msgid "Name"
7308msgstr ""
7309
7310#: app/GedcomTag.php:866
7311msgid "Name in Hebrew"
7312msgstr ""
7313
7314#. I18N: gedcom tag NPFX
7315#: app/GedcomTag.php:891
7316msgid "Name prefix"
7317msgstr ""
7318
7319#. I18N: gedcom tag NSFX
7320#: app/GedcomTag.php:894
7321msgid "Name suffix"
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7325#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7326msgid "Names"
7327msgstr "Nama"
7328
7329#. I18N: gedcom tag _NAMS
7330#: app/GedcomTag.php:1988
7331msgid "Namesake"
7332msgstr ""
7333
7334#. I18N: Name of a country or state
7335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
7336msgid "Namibia"
7337msgstr ""
7338
7339#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
7340msgid "Nanny"
7341msgstr ""
7342
7343#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
7344msgid "Narrative description"
7345msgstr ""
7346
7347#. I18N: Location of an LDS church temple
7348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
7349msgid "Nashville, Tennessee, United States"
7350msgstr ""
7351
7352#. I18N: gedcom tag NATI
7353#: app/GedcomTag.php:869
7354msgid "Nationality"
7355msgstr ""
7356
7357#. I18N: gedcom tag NATU
7358#: app/GedcomTag.php:872
7359msgid "Naturalization"
7360msgstr ""
7361
7362#. I18N: Name of a country or state
7363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
7364msgid "Nauru"
7365msgstr ""
7366
7367#. I18N: Location of an LDS church temple
7368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
7369msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
7370msgstr ""
7371
7372#. I18N: Location of an LDS church temple
7373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
7374msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
7375msgstr ""
7376
7377#. I18N: Name of a country or state
7378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
7379msgid "Nepal"
7380msgstr ""
7381
7382#. I18N: Name of a country or state
7383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
7384msgid "Netherlands"
7385msgstr ""
7386
7387#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
7388msgid "Never"
7389msgstr ""
7390
7391#. I18N: gedcom tag _NMAR
7392#: app/GedcomTag.php:2004
7393msgid "Never married"
7394msgstr ""
7395
7396#. I18N: gedcom tag _NMAR
7397#: app/GedcomTag.php:2000
7398msgctxt "FEMALE"
7399msgid "Never married"
7400msgstr ""
7401
7402#. I18N: gedcom tag _NMAR
7403#: app/GedcomTag.php:1995
7404msgctxt "MALE"
7405msgid "Never married"
7406msgstr ""
7407
7408#. I18N: Name of a country or state
7409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
7410msgid "New Caledonia"
7411msgstr ""
7412
7413#. I18N: Location of an LDS church temple
7414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
7415msgid "New York, New York, United States"
7416msgstr ""
7417
7418#. I18N: Name of a country or state
7419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
7420msgid "New Zealand"
7421msgstr ""
7422
7423#. I18N: %s is a server name/URL
7424#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
7425#, php-format
7426msgid "New registration at %s"
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: %s is a server name/URL
7430#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
7431#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
7432#, php-format
7433msgid "New user at %s"
7434msgstr ""
7435
7436#. I18N: Location of an LDS church temple
7437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
7438msgid "Newport Beach, California, United States"
7439msgstr ""
7440
7441#. I18N: Name of a module
7442#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
7443msgid "News"
7444msgstr ""
7445
7446#. I18N: Type of media object
7447#: app/GedcomTag.php:2388
7448msgid "Newspaper"
7449msgstr ""
7450
7451#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
7452msgid "Next email reminder will be sent after "
7453msgstr ""
7454
7455#. I18N: Name of a country or state
7456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
7457msgid "Nicaragua"
7458msgstr ""
7459
7460#. I18N: gedcom tag NICK
7461#: app/GedcomTag.php:882
7462msgid "Nickname"
7463msgstr ""
7464
7465#. I18N: Name of a country or state
7466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
7467msgid "Niger"
7468msgstr ""
7469
7470#. I18N: Name of a country or state
7471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
7472msgid "Nigeria"
7473msgstr ""
7474
7475#. I18N: a month in the Jewish calendar
7476#: app/Date/JewishDate.php:200
7477msgctxt "GENITIVE"
7478msgid "Nissan"
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: a month in the Jewish calendar
7482#: app/Date/JewishDate.php:306
7483msgctxt "INSTRUMENTAL"
7484msgid "Nissan"
7485msgstr ""
7486
7487#. I18N: a month in the Jewish calendar
7488#: app/Date/JewishDate.php:253
7489msgctxt "LOCATIVE"
7490msgid "Nissan"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: a month in the Jewish calendar
7494#: app/Date/JewishDate.php:147
7495msgctxt "NOMINATIVE"
7496msgid "Nissan"
7497msgstr ""
7498
7499#. I18N: Name of a country or state
7500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
7501msgid "Niue"
7502msgstr ""
7503
7504#. I18N: a month in the French republican calendar
7505#: app/Date/FrenchDate.php:139
7506msgctxt "GENITIVE"
7507msgid "Nivose"
7508msgstr ""
7509
7510#. I18N: a month in the French republican calendar
7511#: app/Date/FrenchDate.php:233
7512msgctxt "INSTRUMENTAL"
7513msgid "Nivose"
7514msgstr ""
7515
7516#. I18N: a month in the French republican calendar
7517#: app/Date/FrenchDate.php:186
7518msgctxt "LOCATIVE"
7519msgid "Nivose"
7520msgstr ""
7521
7522#. I18N: a month in the French republican calendar
7523#: app/Date/FrenchDate.php:91
7524msgctxt "NOMINATIVE"
7525msgid "Nivose"
7526msgstr ""
7527
7528#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
7529msgid "No"
7530msgstr ""
7531
7532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
7533#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
7534msgid "No GEDCOM file was received."
7535msgstr ""
7536
7537#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
7538msgid "No calendar conversion"
7539msgstr ""
7540
7541#: app/Module/DescendancyModule.php:246
7542msgid "No children"
7543msgstr ""
7544
7545#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
7546msgid "No contact"
7547msgstr ""
7548
7549#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
7550#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
7551#, php-format
7552msgid "No events exist for the next %s day."
7553msgid_plural "No events exist for the next %s days."
7554msgstr[0] ""
7555msgstr[1] ""
7556
7557#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
7558msgid "No events exist for tomorrow."
7559msgstr ""
7560
7561#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7562#: app/Functions/Functions.php:52
7563msgid "No file was received. Please try again."
7564msgstr ""
7565
7566#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
7567msgid "No link between the two individuals could be found."
7568msgstr ""
7569
7570#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
7571msgid "No predefined text"
7572msgstr ""
7573
7574#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
7575msgid "No signed-in and no anonymous users"
7576msgstr ""
7577
7578#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
7579msgid "No temple - living ordinance"
7580msgstr ""
7581
7582#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
7583msgid "No upgrade information is available."
7584msgstr ""
7585
7586#. I18N: The name of a colour-scheme
7587#: app/Module/ColorsTheme.php:123
7588msgid "Nocturnal"
7589msgstr ""
7590
7591#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
7592#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
7593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7594#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7597msgid "None"
7598msgstr ""
7599
7600#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
7601#: app/Date/FrenchDate.php:301
7602msgid "Nonidi"
7603msgstr ""
7604
7605#. I18N: Name of a country or state
7606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
7607msgid "Norfolk Island"
7608msgstr ""
7609
7610#. I18N: Name of a country or state
7611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
7612msgid "North Korea"
7613msgstr ""
7614
7615#. I18N: Name of a country or state
7616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
7617msgid "Northern Ireland"
7618msgstr ""
7619
7620#. I18N: Name of a country or state
7621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
7622msgid "Northern Mariana Islands"
7623msgstr ""
7624
7625#. I18N: Name of a country or state
7626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
7627msgid "Norway"
7628msgstr ""
7629
7630#. I18N: gedcom tag _NLIV
7631#: app/GedcomTag.php:1991
7632msgid "Not living"
7633msgstr ""
7634
7635#. I18N: gedcom tag _NMR
7636#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
7637msgid "Not married"
7638msgstr ""
7639
7640#. I18N: gedcom tag _NMR
7641#: app/GedcomTag.php:2014
7642msgctxt "FEMALE"
7643msgid "Not married"
7644msgstr ""
7645
7646#. I18N: gedcom tag _NMR
7647#: app/GedcomTag.php:2009
7648msgctxt "MALE"
7649msgid "Not married"
7650msgstr ""
7651
7652#. I18N: gedcom tag NOTE
7653#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
7654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
7655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
7656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
7657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
7658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
7659msgid "Note"
7660msgstr ""
7661
7662#. I18N: Name of a module
7663#: app/Module/NotesTabModule.php:57
7664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
7665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
7666msgid "Notes"
7667msgstr "Nota"
7668
7669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
7670msgctxt "Abbreviation for November"
7671msgid "Nov"
7672msgstr ""
7673
7674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
7675msgctxt "GENITIVE"
7676msgid "November"
7677msgstr ""
7678
7679#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
7680msgctxt "INSTRUMENTAL"
7681msgid "November"
7682msgstr ""
7683
7684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
7685msgctxt "LOCATIVE"
7686msgid "November"
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
7690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
7691msgctxt "NOMINATIVE"
7692msgid "November"
7693msgstr ""
7694
7695#. I18N: Location of an LDS church temple
7696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
7697msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
7698msgstr ""
7699
7700#. I18N: gedcom tag NCHI
7701#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
7702#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
7703msgid "Number of children"
7704msgstr ""
7705
7706#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
7707msgid "Number of families without children"
7708msgstr "Jumlah keluarga tanpa anak"
7709
7710#. I18N: gedcom tag NMR
7711#: app/GedcomTag.php:885
7712msgid "Number of marriages"
7713msgstr ""
7714
7715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
7716msgid "Nurse"
7717msgstr ""
7718
7719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
7720msgctxt "FEMALE"
7721msgid "Nurse"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
7725msgctxt "MALE"
7726msgid "Nurse"
7727msgstr ""
7728
7729#. I18N: Location of an LDS church temple
7730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
7731msgid "Oakland, California, United States"
7732msgstr ""
7733
7734#. I18N: Location of an LDS church temple
7735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
7736msgid "Oaxaca, Mexico"
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: gedcom tag OCCU
7740#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
7741#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
7742msgid "Occupation"
7743msgstr ""
7744
7745#. I18N: Name of a report
7746#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
7747#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
7748#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
7749msgid "Occupations"
7750msgstr ""
7751
7752#. I18N: Name of a country or state
7753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
7754msgid "Occupied Palestinian Territory"
7755msgstr ""
7756
7757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
7758msgctxt "Abbreviation for October"
7759msgid "Oct"
7760msgstr ""
7761
7762#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
7763#: app/Date/FrenchDate.php:299
7764msgid "Octidi"
7765msgstr ""
7766
7767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
7768msgctxt "GENITIVE"
7769msgid "October"
7770msgstr ""
7771
7772#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
7773msgctxt "INSTRUMENTAL"
7774msgid "October"
7775msgstr ""
7776
7777#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
7778msgctxt "LOCATIVE"
7779msgid "October"
7780msgstr ""
7781
7782#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
7783#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
7784msgctxt "NOMINATIVE"
7785msgid "October"
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Location of an LDS church temple
7789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
7790msgid "Ogden, Utah, United States"
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: Location of an LDS church temple
7794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
7795msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
7796msgstr ""
7797
7798#. I18N: The name of a colour-scheme
7799#: app/Module/ColorsTheme.php:125
7800msgid "Olivia"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: Name of a country or state
7804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
7805msgid "Oman"
7806msgstr ""
7807
7808#. I18N: Name of a module
7809#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
7810msgid "On this day"
7811msgstr ""
7812
7813#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
7814msgid "On this day…"
7815msgstr ""
7816
7817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
7818#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
7819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
7820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
7821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
7822msgid "Only managers can edit"
7823msgstr ""
7824
7825#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
7826msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
7827msgstr ""
7828
7829#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
7830msgid "OpenStreetMap™"
7831msgstr ""
7832
7833#. I18N: Location of an LDS church temple
7834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
7835msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
7836msgstr ""
7837
7838#: app/Date/JalaliDate.php:258
7839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
7840msgid "Ord"
7841msgstr ""
7842
7843#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7844#: app/Date/JalaliDate.php:125
7845msgctxt "GENITIVE"
7846msgid "Ordibehesht"
7847msgstr ""
7848
7849#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7850#: app/Date/JalaliDate.php:215
7851msgctxt "INSTRUMENTAL"
7852msgid "Ordibehesht"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7856#: app/Date/JalaliDate.php:170
7857msgctxt "LOCATIVE"
7858msgid "Ordibehesht"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7862#: app/Date/JalaliDate.php:80
7863msgctxt "NOMINATIVE"
7864msgid "Ordibehesht"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: gedcom tag ORDI
7868#: app/GedcomTag.php:905
7869msgid "Ordinance"
7870msgstr ""
7871
7872#. I18N: gedcom tag ORDN
7873#: app/GedcomTag.php:908
7874msgid "Ordination"
7875msgstr ""
7876
7877#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
7878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
7879msgid "Orientation"
7880msgstr ""
7881
7882#. I18N: Location of an LDS church temple
7883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
7884msgid "Orlando, Florida, United States"
7885msgstr ""
7886
7887#. I18N: Type of media object
7888#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
7889#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
7890#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
7891msgid "Other"
7892msgstr ""
7893
7894#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
7895msgid "Owner"
7896msgstr ""
7897
7898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
7899msgctxt "FEMALE"
7900msgid "Owner"
7901msgstr ""
7902
7903#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
7904msgctxt "MALE"
7905msgid "Owner"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7909#: app/Functions/Functions.php:61
7910msgid "PHP blocked the file because of its extension."
7911msgstr ""
7912
7913#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7914#: app/Functions/Functions.php:58
7915msgid "PHP failed to write to disk."
7916msgstr ""
7917
7918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
7919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
7920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
7921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
7922#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
7923#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
7924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
7925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
7926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
7927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
7928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
7929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
7930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
7931#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
7932#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
7933msgid "Page"
7934msgstr ""
7935
7936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
7937#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
7938#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
7939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
7940#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
7941#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
7942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
7943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
7944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
7945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
7946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
7947#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
7948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
7949#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
7950#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
7951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
7952msgid "Page size"
7953msgstr ""
7954
7955#. I18N: Type of media object
7956#: app/GedcomTag.php:2400
7957msgid "Painting"
7958msgstr ""
7959
7960#. I18N: Name of a country or state
7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
7962msgid "Pakistan"
7963msgstr ""
7964
7965#. I18N: Name of a country or state
7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
7967msgid "Palau"
7968msgstr ""
7969
7970#. I18N: A colour scheme
7971#: app/Module/ColorsTheme.php:76
7972msgid "Palette"
7973msgstr ""
7974
7975#. I18N: Location of an LDS church temple
7976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
7977msgid "Palmyra, New York, United States"
7978msgstr ""
7979
7980#. I18N: Name of a country or state
7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
7982msgid "Panama"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: Location of an LDS church temple
7986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
7987msgid "Panama City, Panama"
7988msgstr ""
7989
7990#. I18N: Location of an LDS church temple
7991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
7992msgid "Papeete, Tahiti"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Name of a country or state
7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
7997msgid "Papua New Guinea"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Name of a country or state
8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
8002msgid "Paraguay"
8003msgstr ""
8004
8005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
8006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
8007#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
8008msgid "Parents and siblings"
8009msgstr ""
8010
8011#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
8012msgid "Parent’s age"
8013msgstr ""
8014
8015#. I18N: Location of an LDS church temple
8016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
8017msgid "Payson, Utah, United States"
8018msgstr ""
8019
8020#. I18N: Name of a module/chart
8021#. I18N: Name of a report
8022#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
8023#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
8024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
8025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
8026msgid "Pedigree"
8027msgstr ""
8028
8029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
8030msgid "Pedigree chart"
8031msgstr ""
8032
8033#. I18N: Name of a module
8034#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
8035msgid "Pedigree map"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: %s is an individual’s name
8039#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
8040#, php-format
8041msgid "Pedigree map of %s"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: %s is an individual’s name
8045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
8046#, php-format
8047msgid "Pedigree tree of %s"
8048msgstr ""
8049
8050#. I18N: Name of a module
8051#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
8052#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
8053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
8054#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
8055#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
8056msgid "Pending changes"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: gedcom tag _PRMN
8060#: app/GedcomTag.php:2027
8061msgid "Permanent number"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: Location of an LDS church temple
8065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
8066msgid "Perth, Australia"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: Name of a country or state
8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
8071msgid "Peru"
8072msgstr ""
8073
8074#. I18N: Name of a country or state
8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
8076msgid "Philippines"
8077msgstr ""
8078
8079#. I18N: Location of an LDS church temple
8080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
8081msgid "Phoenix, Arizona, United States"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: gedcom tag PHON
8085#: app/GedcomTag.php:923
8086msgid "Phone"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: gedcom tag FONE
8090#: app/GedcomTag.php:771
8091msgid "Phonetic"
8092msgstr ""
8093
8094#: app/GedcomTag.php:864
8095msgid "Phonetic name"
8096msgstr ""
8097
8098#: app/GedcomTag.php:931
8099msgid "Phonetic place"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
8103#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
8104#: app/Module/SearchMenuModule.php:103
8105msgid "Phonetic search"
8106msgstr ""
8107
8108#: app/GedcomTag.php:1055
8109msgid "Phonetic title"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: Type of media object
8113#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
8114msgid "Photo"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: The name of a colour-scheme
8118#: app/Module/ColorsTheme.php:127
8119msgid "Pink Plastic"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: Name of a country or state
8123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
8124msgid "Pitcairn"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: gedcom tag PLAC
8128#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
8129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
8130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
8131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
8132#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
8133#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
8134#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
8135#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
8136#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
8137#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
8138msgid "Place"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: Name of a module/list
8142#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
8143msgid "Place hierarchy"
8144msgstr ""
8145
8146#: app/GedcomTag.php:935
8147msgid "Place in Hebrew"
8148msgstr ""
8149
8150#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8151#: app/GedcomTag.php:505
8152msgid "Place of LDS baptism"
8153msgstr ""
8154
8155#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8156#: app/GedcomTag.php:1012
8157msgid "Place of LDS child sealing"
8158msgstr ""
8159
8160#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8161#: app/GedcomTag.php:704
8162msgid "Place of LDS endowment"
8163msgstr ""
8164
8165#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8166#: app/GedcomTag.php:755
8167msgid "Place of LDS spouse sealing"
8168msgstr ""
8169
8170#: app/GedcomTag.php:469
8171msgid "Place of adoption"
8172msgstr ""
8173
8174#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
8175msgid "Place of baptism"
8176msgstr ""
8177
8178#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
8179msgid "Place of bar mitzvah"
8180msgstr ""
8181
8182#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
8183msgid "Place of bat mitzvah"
8184msgstr ""
8185
8186#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
8187#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
8188msgid "Place of birth"
8189msgstr ""
8190
8191#: app/GedcomTag.php:540
8192msgid "Place of blessing"
8193msgstr ""
8194
8195#: app/GedcomTag.php:1339
8196msgid "Place of brit milah"
8197msgstr ""
8198
8199#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
8200msgid "Place of burial"
8201msgstr ""
8202
8203#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
8204msgid "Place of christening"
8205msgstr ""
8206
8207#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
8208msgid "Place of confirmation"
8209msgstr ""
8210
8211#: app/GedcomTag.php:635
8212msgid "Place of cremation"
8213msgstr ""
8214
8215#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
8216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
8217msgid "Place of death"
8218msgstr ""
8219
8220#: app/GedcomTag.php:695
8221msgid "Place of emigration"
8222msgstr ""
8223
8224#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
8225msgid "Place of engagement"
8226msgstr ""
8227
8228#: app/GedcomTag.php:718
8229msgid "Place of event"
8230msgstr ""
8231
8232#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
8233msgid "Place of first communion"
8234msgstr ""
8235
8236#: app/GedcomTag.php:799
8237msgid "Place of immigration"
8238msgstr ""
8239
8240#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
8241#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
8242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
8243msgid "Place of marriage"
8244msgstr ""
8245
8246#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
8247msgid "Place of marriage banns"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/GedcomTag.php:876
8251msgid "Place of naturalization"
8252msgstr ""
8253
8254#: app/GedcomTag.php:914
8255msgid "Place of ordination"
8256msgstr ""
8257
8258#: app/GedcomTag.php:969
8259msgid "Place of residence"
8260msgstr ""
8261
8262#. I18N: Name of a module
8263#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
8264#: app/Module/PlacesModule.php:64
8265msgid "Places"
8266msgstr "Lokasi"
8267
8268#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
8269msgid "Please enter a valid email address."
8270msgstr ""
8271
8272#. I18N: a month in the French republican calendar
8273#: app/Date/FrenchDate.php:141
8274msgctxt "GENITIVE"
8275msgid "Pluviose"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: a month in the French republican calendar
8279#: app/Date/FrenchDate.php:235
8280msgctxt "INSTRUMENTAL"
8281msgid "Pluviose"
8282msgstr ""
8283
8284#. I18N: a month in the French republican calendar
8285#: app/Date/FrenchDate.php:188
8286msgctxt "LOCATIVE"
8287msgid "Pluviose"
8288msgstr ""
8289
8290#. I18N: a month in the French republican calendar
8291#: app/Date/FrenchDate.php:93
8292msgctxt "NOMINATIVE"
8293msgid "Pluviose"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: Name of a country or state
8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
8298msgid "Poland"
8299msgstr ""
8300
8301#: app/SurnameTradition.php:98
8302msgctxt "Surname tradition"
8303msgid "Polish"
8304msgstr ""
8305
8306#. I18N: Location of an LDS church temple
8307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
8308msgid "Portland, Oregon, United States"
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: Location of an LDS church temple
8312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
8313msgid "Porto Alegre, Brazil"
8314msgstr ""
8315
8316#. I18N: page orientation
8317#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
8318#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8319#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8320msgid "Portrait"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: Name of a country or state
8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
8325msgid "Portugal"
8326msgstr ""
8327
8328#: app/SurnameTradition.php:92
8329msgctxt "Surname tradition"
8330msgid "Portuguese"
8331msgstr ""
8332
8333#. I18N: gedcom tag POST
8334#: app/GedcomTag.php:938
8335msgid "Postal code"
8336msgstr ""
8337
8338#. I18N: Name of a module
8339#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
8340msgid "Powered by webtrees™"
8341msgstr ""
8342
8343#. I18N: a month in the French republican calendar
8344#: app/Date/FrenchDate.php:149
8345msgctxt "GENITIVE"
8346msgid "Prairial"
8347msgstr ""
8348
8349#. I18N: a month in the French republican calendar
8350#: app/Date/FrenchDate.php:243
8351msgctxt "INSTRUMENTAL"
8352msgid "Prairial"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: a month in the French republican calendar
8356#: app/Date/FrenchDate.php:196
8357msgctxt "LOCATIVE"
8358msgid "Prairial"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: a month in the French republican calendar
8362#: app/Date/FrenchDate.php:102
8363msgctxt "NOMINATIVE"
8364msgid "Prairial"
8365msgstr ""
8366
8367#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
8368msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
8369msgstr ""
8370
8371#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
8372msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
8373msgstr ""
8374
8375#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
8376msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
8377msgstr ""
8378
8379#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
8380#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
8381#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
8382msgid "Preferences"
8383msgstr ""
8384
8385#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
8386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
8387msgid "President’s Office"
8388msgstr ""
8389
8390#. I18N: Location of an LDS church temple
8391#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
8392msgid "Preston, England"
8393msgstr ""
8394
8395#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
8396msgid "Priest"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: The first day in the French republican calendar
8400#: app/Date/FrenchDate.php:285
8401msgid "Primidi"
8402msgstr ""
8403
8404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
8405msgid "Print basic events when blank"
8406msgstr ""
8407
8408#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
8409msgid "Privacy"
8410msgstr ""
8411
8412#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
8413msgid "Privacy policy"
8414msgstr ""
8415
8416#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
8417#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
8418#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
8419#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
8420msgid "Private"
8421msgstr ""
8422
8423#. I18N: gedcom tag PROB
8424#: app/GedcomTag.php:941
8425msgid "Probate"
8426msgstr ""
8427
8428#. I18N: gedcom tag PROP
8429#: app/GedcomTag.php:944
8430msgid "Property"
8431msgstr ""
8432
8433#. I18N: Location of an LDS church temple
8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
8435msgid "Provo City Center, Utah, United States"
8436msgstr ""
8437
8438#. I18N: Location of an LDS church temple
8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
8440msgid "Provo, Utah, United States"
8441msgstr ""
8442
8443#. I18N: gedcom tag PUBL
8444#: app/GedcomTag.php:947
8445msgid "Publication"
8446msgstr ""
8447
8448#. I18N: Name of a country or state
8449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
8450msgid "Puerto Rico"
8451msgstr ""
8452
8453#. I18N: Name of a country or state
8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
8455msgid "Qatar"
8456msgstr ""
8457
8458#. I18N: gedcom tag QUAY
8459#: app/GedcomTag.php:950
8460msgid "Quality of data"
8461msgstr ""
8462
8463#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
8464#: app/Date/FrenchDate.php:291
8465msgid "Quartidi"
8466msgstr ""
8467
8468#. I18N: Location of an LDS church temple
8469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
8470msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
8471msgstr ""
8472
8473#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
8474#: app/Date/FrenchDate.php:293
8475msgid "Quintidi"
8476msgstr ""
8477
8478#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
8479#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
8480msgid "RE: "
8481msgstr ""
8482
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
8484msgid "Rabbi"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8488#: app/Date/HijriDate.php:130
8489msgctxt "GENITIVE"
8490msgid "Rabi’ al-awwal"
8491msgstr ""
8492
8493#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8494#: app/Date/HijriDate.php:220
8495msgctxt "INSTRUMENTAL"
8496msgid "Rabi’ al-awwal"
8497msgstr ""
8498
8499#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8500#: app/Date/HijriDate.php:175
8501msgctxt "LOCATIVE"
8502msgid "Rabi’ al-awwal"
8503msgstr ""
8504
8505#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8506#: app/Date/HijriDate.php:85
8507msgctxt "NOMINATIVE"
8508msgid "Rabi’ al-awwal"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8512#: app/Date/HijriDate.php:132
8513msgctxt "GENITIVE"
8514msgid "Rabi’ al-thani"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8518#: app/Date/HijriDate.php:222
8519msgctxt "INSTRUMENTAL"
8520msgid "Rabi’ al-thani"
8521msgstr ""
8522
8523#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8524#: app/Date/HijriDate.php:177
8525msgctxt "LOCATIVE"
8526msgid "Rabi’ al-thani"
8527msgstr ""
8528
8529#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8530#: app/Date/HijriDate.php:87
8531msgctxt "NOMINATIVE"
8532msgid "Rabi’ al-thani"
8533msgstr ""
8534
8535#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
8536#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
8537msgid "Rada"
8538msgstr ""
8539
8540#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8541#: app/Date/HijriDate.php:138
8542msgctxt "GENITIVE"
8543msgid "Rajab"
8544msgstr ""
8545
8546#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8547#: app/Date/HijriDate.php:228
8548msgctxt "INSTRUMENTAL"
8549msgid "Rajab"
8550msgstr ""
8551
8552#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8553#: app/Date/HijriDate.php:183
8554msgctxt "LOCATIVE"
8555msgid "Rajab"
8556msgstr ""
8557
8558#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8559#: app/Date/HijriDate.php:93
8560msgctxt "NOMINATIVE"
8561msgid "Rajab"
8562msgstr ""
8563
8564#. I18N: Location of an LDS church temple
8565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
8566msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
8567msgstr ""
8568
8569#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8570#: app/Date/HijriDate.php:142
8571msgctxt "GENITIVE"
8572msgid "Ramadan"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8576#: app/Date/HijriDate.php:232
8577msgctxt "INSTRUMENTAL"
8578msgid "Ramadan"
8579msgstr ""
8580
8581#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8582#: app/Date/HijriDate.php:187
8583msgctxt "LOCATIVE"
8584msgid "Ramadan"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8588#: app/Date/HijriDate.php:97
8589msgctxt "NOMINATIVE"
8590msgid "Ramadan"
8591msgstr ""
8592
8593#. I18N: Description of the “Slide show” module
8594#: app/Module/SlideShowModule.php:47
8595msgid "Random images from the current family tree."
8596msgstr "Imej rawak dari pokok keluarga semasa ."
8597
8598#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
8599msgid "Re-order children"
8600msgstr ""
8601
8602#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
8603msgid "Re-order families"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
8607#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
8608msgid "Re-order media"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
8612msgid "Re-order names"
8613msgstr ""
8614
8615#. I18N: Name of a module
8616#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
8617#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
8618msgid "Recent changes"
8619msgstr ""
8620
8621#. I18N: Location of an LDS church temple
8622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
8623msgid "Recife, Brazil"
8624msgstr ""
8625
8626#. I18N: gedcom tag RIN
8627#: app/GedcomTag.php:989
8628msgid "Record ID number"
8629msgstr ""
8630
8631#. I18N: gedcom tag RFN
8632#: app/GedcomTag.php:980
8633msgid "Record file number"
8634msgstr ""
8635
8636#. I18N: Location of an LDS church temple
8637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
8638msgid "Redlands, California, United States"
8639msgstr ""
8640
8641#. I18N: gedcom tag REFN
8642#: app/GedcomTag.php:953
8643msgid "Reference number"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Location of an LDS church temple
8647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
8648msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
8649msgstr ""
8650
8651#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
8652msgid "Registered partnership"
8653msgstr ""
8654
8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
8656msgid "Registry officer"
8657msgstr ""
8658
8659#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
8660msgctxt "FEMALE"
8661msgid "Registry officer"
8662msgstr ""
8663
8664#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
8665msgctxt "MALE"
8666msgid "Registry officer"
8667msgstr ""
8668
8669#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
8670msgid "Regular expression"
8671msgstr ""
8672
8673#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
8674#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
8675msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
8676msgstr ""
8677
8678#. I18N: Name of a module/report
8679#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
8680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
8681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
8682msgid "Related families"
8683msgstr ""
8684
8685#. I18N: Name of a report
8686#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
8687#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
8688#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
8689msgid "Related individuals"
8690msgstr ""
8691
8692#. I18N: gedcom tag RELA
8693#: app/GedcomTag.php:956
8694msgid "Relationship"
8695msgstr ""
8696
8697#. I18N: gedcom tag _FREL
8698#: app/GedcomTag.php:1823
8699msgid "Relationship to father"
8700msgstr ""
8701
8702#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
8703msgid "Relationship to me"
8704msgstr ""
8705
8706#. I18N: gedcom tag _MREL
8707#: app/GedcomTag.php:1979
8708msgid "Relationship to mother"
8709msgstr ""
8710
8711#. I18N: gedcom tag PEDI
8712#: app/GedcomTag.php:920
8713msgid "Relationship to parents"
8714msgstr ""
8715
8716#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
8717#, php-format
8718msgid "Relationship: %s"
8719msgstr ""
8720
8721#. I18N: Name of a module/chart
8722#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
8723#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
8724#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
8725#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
8726msgid "Relationships"
8727msgstr ""
8728
8729#. I18N: %s are individual’s names
8730#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
8731#, php-format
8732msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
8733msgstr ""
8734
8735#. I18N: gedcom tag RELI
8736#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
8737#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
8738msgid "Religion"
8739msgstr ""
8740
8741#: app/GedcomTag.php:910
8742msgid "Religious institution"
8743msgstr ""
8744
8745#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
8746msgid "Religious marriage"
8747msgstr ""
8748
8749#: app/GedcomTag.php:2038
8750msgid "Religious name"
8751msgstr ""
8752
8753#: app/GedcomTag.php:2035
8754msgctxt "FEMALE"
8755msgid "Religious name"
8756msgstr ""
8757
8758#: app/GedcomTag.php:2031
8759msgctxt "MALE"
8760msgid "Religious name"
8761msgstr ""
8762
8763#. I18N: gedcom tag SERV
8764#: app/GedcomTag.php:998
8765msgid "Remote server"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
8769#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
8770msgid "Remove"
8771msgstr ""
8772
8773#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
8774msgid "Remove duplicate links"
8775msgstr ""
8776
8777#. I18N: Location of an LDS church temple
8778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
8779msgid "Reno, Nevada, United States"
8780msgstr ""
8781
8782#. I18N: Renumber the records in a family tree
8783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
8784msgid "Renumber family tree"
8785msgstr ""
8786
8787#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
8788msgid "Replacement text"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
8792msgid "Reply"
8793msgstr ""
8794
8795#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
8796msgid "Report"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: Name of a module
8800#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
8801#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
8802msgid "Reports"
8803msgstr ""
8804
8805#. I18N: Name of a module/list
8806#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
8807#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
8808#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
8809msgid "Repositories"
8810msgstr "Repositori"
8811
8812#. I18N: gedcom tag REPO
8813#: app/GedcomTag.php:962
8814msgid "Repository"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: Name of a country or state
8818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
8819msgid "Republic of the Congo"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
8823msgid "Request a new password"
8824msgstr "Mohon kata laluan baru"
8825
8826#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
8827#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
8828#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112
8829msgid "Request a new user account"
8830msgstr "Meminta akaun pengguna baru"
8831
8832#. I18N: gedcom tag _TODO
8833#: app/GedcomTag.php:2057
8834msgid "Research task"
8835msgstr ""
8836
8837#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
8838#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
8839msgid "Research tasks"
8840msgstr ""
8841
8842#. I18N: gedcom tag RESI
8843#: app/GedcomTag.php:965
8844msgid "Residence"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
8848msgid "Restrict to immediate family"
8849msgstr ""
8850
8851#. I18N: gedcom tag RESN
8852#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
8853msgid "Restriction"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: gedcom tag RETI
8857#: app/GedcomTag.php:975
8858msgid "Retirement"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Name of a country or state
8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
8863msgid "Reunion"
8864msgstr ""
8865
8866#. I18N: Location of an LDS church temple
8867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
8868msgid "Rexburg, Idaho, United States"
8869msgstr ""
8870
8871#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
8872msgid "Right"
8873msgstr ""
8874
8875#. I18N: gedcom tag ROLE
8876#: app/GedcomTag.php:992
8877msgid "Role"
8878msgstr ""
8879
8880#. I18N: Name of a country or state
8881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
8882msgid "Romania"
8883msgstr ""
8884
8885#. I18N: gedcom tag ROMN
8886#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
8887msgid "Romanized"
8888msgstr ""
8889
8890#: app/GedcomTag.php:933
8891msgid "Romanized place"
8892msgstr ""
8893
8894#: app/GedcomTag.php:1057
8895msgid "Romanized title"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
8899#: app/Soundex.php:3489
8900msgid "Russell"
8901msgstr ""
8902
8903#. I18N: Name of a country or state
8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
8905msgid "Russia"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: Name of a country or state
8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
8910msgid "Rwanda"
8911msgstr ""
8912
8913#: app/Services/ServerCheckService.php:279
8914msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
8915msgstr ""
8916
8917#: app/Services/ServerCheckService.php:203
8918#, php-format
8919msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
8920msgstr ""
8921
8922#. I18N: Location of an LDS church temple
8923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
8924msgid "Sacramento, California, United States"
8925msgstr ""
8926
8927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8928#: app/Date/HijriDate.php:128
8929msgctxt "GENITIVE"
8930msgid "Safar"
8931msgstr ""
8932
8933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8934#: app/Date/HijriDate.php:218
8935msgctxt "INSTRUMENTAL"
8936msgid "Safar"
8937msgstr ""
8938
8939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8940#: app/Date/HijriDate.php:173
8941msgctxt "LOCATIVE"
8942msgid "Safar"
8943msgstr ""
8944
8945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8946#: app/Date/HijriDate.php:83
8947msgctxt "NOMINATIVE"
8948msgid "Safar"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: The name of a colour-scheme
8952#: app/Module/ColorsTheme.php:129
8953msgid "Sage"
8954msgstr ""
8955
8956#. I18N: Name of a country or state
8957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
8958msgid "Saint Helena"
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Name of a country or state
8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8963msgid "Saint Kitts and Nevis"
8964msgstr ""
8965
8966#. I18N: Name of a country or state
8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8968msgid "Saint Lucia"
8969msgstr ""
8970
8971#. I18N: Name of a country or state
8972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
8973msgid "Saint Pierre and Miquelon"
8974msgstr ""
8975
8976#. I18N: Name of a country or state
8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
8978msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
8979msgstr ""
8980
8981#. I18N: Location of an LDS church temple
8982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
8983msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
8984msgstr ""
8985
8986#. I18N: Name of a country or state
8987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
8988msgid "Samoa"
8989msgstr ""
8990
8991#. I18N: Location of an LDS church temple
8992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
8993msgid "San Antonio, Texas, United States"
8994msgstr ""
8995
8996#. I18N: Location of an LDS church temple
8997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
8998msgid "San Diego, California, United States"
8999msgstr ""
9000
9001#. I18N: Location of an LDS church temple
9002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
9003msgid "San Jose, Costa Rica"
9004msgstr ""
9005
9006#. I18N: Name of a country or state
9007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
9008msgid "San Marino"
9009msgstr ""
9010
9011#. I18N: Location of an LDS church temple
9012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
9013msgid "San Salvador, El Salvador"
9014msgstr ""
9015
9016#. I18N: Location of an LDS church temple
9017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
9018msgid "Santiago, Chile"
9019msgstr ""
9020
9021#. I18N: Location of an LDS church temple
9022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
9023msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
9024msgstr ""
9025
9026#. I18N: Location of an LDS church temple
9027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
9028msgid "Sao Paulo, Brazil"
9029msgstr ""
9030
9031#. I18N: Name of a country or state
9032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
9033msgid "Sao Tome and Principe"
9034msgstr ""
9035
9036#. I18N: abbreviation for Saturday
9037#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9038msgid "Sat"
9039msgstr ""
9040
9041#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
9042msgid "Saturday"
9043msgstr ""
9044
9045#. I18N: Name of a country or state
9046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
9047msgid "Saudi Arabia"
9048msgstr ""
9049
9050#: app/GedcomTag.php:681
9051msgid "School or college"
9052msgstr ""
9053
9054#. I18N: Name of a country or state
9055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
9056msgid "Scotland"
9057msgstr ""
9058
9059#. I18N: gedcom tag _SCBK
9060#: app/GedcomTag.php:2042
9061msgid "Scrapbook"
9062msgstr ""
9063
9064#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9065#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
9066msgctxt "Female pedigree"
9067msgid "Sealing"
9068msgstr ""
9069
9070#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9071#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
9072msgctxt "Male pedigree"
9073msgid "Sealing"
9074msgstr ""
9075
9076#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9077#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
9078msgctxt "Pedigree"
9079msgid "Sealing"
9080msgstr ""
9081
9082#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9083#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
9084msgid "Sealing canceled (divorce)"
9085msgstr ""
9086
9087#. I18N: Name of a module
9088#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
9089msgid "Search"
9090msgstr ""
9091
9092#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
9093#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
9094#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
9095msgid "Search and replace"
9096msgstr ""
9097
9098#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
9099#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
9100msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
9101msgstr ""
9102
9103#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
9104msgid "Search method"
9105msgstr ""
9106
9107#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
9108msgid "Search text/pattern"
9109msgstr ""
9110
9111#. I18N: Location of an LDS church temple
9112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
9113msgid "Seattle, Washington, United States"
9114msgstr ""
9115
9116#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
9117#, php-format
9118msgid "See %s for more information."
9119msgstr ""
9120
9121#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
9122msgid "Select a date"
9123msgstr ""
9124
9125#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
9126#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
9127msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
9128msgstr ""
9129
9130#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
9131msgid "Seller"
9132msgstr ""
9133
9134#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
9135msgctxt "FEMALE"
9136msgid "Seller"
9137msgstr ""
9138
9139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
9140msgctxt "MALE"
9141msgid "Seller"
9142msgstr ""
9143
9144#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
9145msgid "Send"
9146msgstr ""
9147
9148#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
9149#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
9150#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
9151#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
9152msgid "Send a message"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
9156msgid "Send a message to all users"
9157msgstr ""
9158
9159#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
9160msgid "Send a message to users who have never signed in"
9161msgstr ""
9162
9163#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
9164msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
9165msgstr ""
9166
9167#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
9168msgid "Sending email"
9169msgstr ""
9170
9171#. I18N: Name of a country or state
9172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
9173msgid "Senegal"
9174msgstr ""
9175
9176#. I18N: Location of an LDS church temple
9177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
9178msgid "Seoul, Korea"
9179msgstr ""
9180
9181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
9182msgctxt "Abbreviation for September"
9183msgid "Sep"
9184msgstr ""
9185
9186#. I18N: gedcom tag _SEPR
9187#: app/GedcomTag.php:2045
9188msgid "Separated"
9189msgstr ""
9190
9191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
9192msgctxt "GENITIVE"
9193msgid "September"
9194msgstr ""
9195
9196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
9197msgctxt "INSTRUMENTAL"
9198msgid "September"
9199msgstr ""
9200
9201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
9202msgctxt "LOCATIVE"
9203msgid "September"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
9207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9208msgctxt "NOMINATIVE"
9209msgid "September"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
9213#: app/Date/FrenchDate.php:297
9214msgid "Septidi"
9215msgstr ""
9216
9217#. I18N: Name of a country or state
9218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
9219msgid "Serbia"
9220msgstr ""
9221
9222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
9223msgid "Servant"
9224msgstr ""
9225
9226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
9227msgctxt "FEMALE"
9228msgid "Servant"
9229msgstr ""
9230
9231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
9232msgctxt "MALE"
9233msgid "Servant"
9234msgstr ""
9235
9236#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
9237msgid "Server information"
9238msgstr ""
9239
9240#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
9241msgid "Set the default blocks for new family trees"
9242msgstr ""
9243
9244#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
9245msgid "Set the default blocks for new users"
9246msgstr ""
9247
9248#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
9249#: app/Date/FrenchDate.php:295
9250msgid "Sextidi"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: Name of a country or state
9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
9255msgid "Seychelles"
9256msgstr ""
9257
9258#: app/Date/JalaliDate.php:262
9259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
9260msgid "Shah"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9264#: app/Date/JalaliDate.php:133
9265msgctxt "GENITIVE"
9266msgid "Shahrivar"
9267msgstr ""
9268
9269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9270#: app/Date/JalaliDate.php:223
9271msgctxt "INSTRUMENTAL"
9272msgid "Shahrivar"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9276#: app/Date/JalaliDate.php:178
9277msgctxt "LOCATIVE"
9278msgid "Shahrivar"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9282#: app/Date/JalaliDate.php:88
9283msgctxt "NOMINATIVE"
9284msgid "Shahrivar"
9285msgstr ""
9286
9287#: app/GedcomTag.php:1003
9288msgid "Shared note"
9289msgstr ""
9290
9291#. I18N: Name of a module/list
9292#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
9293msgid "Shared notes"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9297#: app/Date/HijriDate.php:144
9298msgctxt "GENITIVE"
9299msgid "Shawwal"
9300msgstr ""
9301
9302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9303#: app/Date/HijriDate.php:234
9304msgctxt "INSTRUMENTAL"
9305msgid "Shawwal"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9309#: app/Date/HijriDate.php:189
9310msgctxt "LOCATIVE"
9311msgid "Shawwal"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9315#: app/Date/HijriDate.php:99
9316msgctxt "NOMINATIVE"
9317msgid "Shawwal"
9318msgstr ""
9319
9320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9321#: app/Date/HijriDate.php:140
9322msgctxt "GENITIVE"
9323msgid "Sha’aban"
9324msgstr ""
9325
9326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9327#: app/Date/HijriDate.php:230
9328msgctxt "INSTRUMENTAL"
9329msgid "Sha’aban"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9333#: app/Date/HijriDate.php:185
9334msgctxt "LOCATIVE"
9335msgid "Sha’aban"
9336msgstr ""
9337
9338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9339#: app/Date/HijriDate.php:95
9340msgctxt "NOMINATIVE"
9341msgid "Sha’aban"
9342msgstr ""
9343
9344#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
9345msgid "She "
9346msgstr ""
9347
9348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
9349msgid "She died"
9350msgstr ""
9351
9352#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
9353#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
9354msgid "She married"
9355msgstr ""
9356
9357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
9358msgid "She resided at"
9359msgstr ""
9360
9361#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
9362msgid "She was born"
9363msgstr ""
9364
9365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
9366msgid "She was buried"
9367msgstr ""
9368
9369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
9370msgid "She was christened"
9371msgstr ""
9372
9373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
9374msgid "She was cremated"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: a month in the Jewish calendar
9378#: app/Date/JewishDate.php:192
9379msgctxt "GENITIVE"
9380msgid "Shevat"
9381msgstr ""
9382
9383#. I18N: a month in the Jewish calendar
9384#: app/Date/JewishDate.php:298
9385msgctxt "INSTRUMENTAL"
9386msgid "Shevat"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: a month in the Jewish calendar
9390#: app/Date/JewishDate.php:245
9391msgctxt "LOCATIVE"
9392msgid "Shevat"
9393msgstr ""
9394
9395#. I18N: a month in the Jewish calendar
9396#: app/Date/JewishDate.php:139
9397msgctxt "NOMINATIVE"
9398msgid "Shevat"
9399msgstr ""
9400
9401#. I18N: The name of a colour-scheme
9402#: app/Module/ColorsTheme.php:131
9403msgid "Shiny Tomato"
9404msgstr ""
9405
9406#. I18N: gedcom tag _SUBQ
9407#: app/GedcomTag.php:2054
9408msgid "Short version"
9409msgstr ""
9410
9411#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
9412msgid "Show all places in a list"
9413msgstr ""
9414
9415#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
9416msgid "Show children of ancestors"
9417msgstr ""
9418
9419#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
9420#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
9421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
9422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
9423msgid "Show notes"
9424msgstr ""
9425
9426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
9427msgid "Show occupations"
9428msgstr ""
9429
9430#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
9431msgid "Show pending changes"
9432msgstr ""
9433
9434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
9435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9437msgid "Show photos"
9438msgstr ""
9439
9440#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
9441msgid "Show place hierarchy"
9442msgstr ""
9443
9444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
9445msgid "Show residences"
9446msgstr ""
9447
9448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
9449#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
9450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
9451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
9452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
9453msgid "Show sources"
9454msgstr ""
9455
9456#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
9457msgid "Show spouses"
9458msgstr "Paparkan Pasangan"
9459
9460#. I18N: Description of the “OSM” module
9461#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
9462msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
9463msgstr ""
9464
9465#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
9466msgid "Show the list of individuals"
9467msgstr ""
9468
9469#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
9470msgid "Show the list of surnames"
9471msgstr ""
9472
9473#. I18N: Description of the “OSM” module
9474#: app/Module/PlacesModule.php:75
9475msgid "Show the location of events on a map."
9476msgstr ""
9477
9478#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
9479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
9480#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
9481#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
9482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
9483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
9484#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
9485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
9486msgid "Show to managers"
9487msgstr ""
9488
9489#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
9490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
9491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
9492#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
9493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
9494#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
9495#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
9496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
9497msgid "Show to members"
9498msgstr ""
9499
9500#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
9501#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
9502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
9503#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
9504#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
9505#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
9506#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
9507msgid "Show to visitors"
9508msgstr ""
9509
9510#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
9511msgid "Sidebars"
9512msgstr "Bar tepi"
9513
9514#. I18N: Name of a country or state
9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
9516#, fuzzy
9517msgid "Sierra Leone"
9518msgstr "Sierra Leone"
9519
9520#. I18N: Name of a module
9521#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
9522#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
9523#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
9524#, fuzzy
9525msgid "Sign in"
9526msgstr "Log masuk"
9527
9528#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
9529#, fuzzy
9530msgid "Sign out"
9531msgstr "Log keluar"
9532
9533#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
9534msgid "Sign-in and registration"
9535msgstr "Log masuk dan pendaftaran"
9536
9537#. I18N: Name of a country or state
9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
9539msgid "Singapore"
9540msgstr "Singapura"
9541
9542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
9543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
9544msgid "Sister"
9545msgstr "Kakak atau adik"
9546
9547#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
9548#: app/Module/SiteMapModule.php:103
9549msgid "Sitemaps"
9550msgstr "Peta laman"
9551
9552#. I18N: a month in the Jewish calendar
9553#: app/Date/JewishDate.php:204
9554msgctxt "GENITIVE"
9555msgid "Sivan"
9556msgstr "Bulan Sivan"
9557
9558#. I18N: a month in the Jewish calendar
9559#: app/Date/JewishDate.php:310
9560msgctxt "INSTRUMENTAL"
9561msgid "Sivan"
9562msgstr "Bulan Sivan"
9563
9564#. I18N: a month in the Jewish calendar
9565#: app/Date/JewishDate.php:257
9566msgctxt "LOCATIVE"
9567msgid "Sivan"
9568msgstr "Bulan Sivan"
9569
9570#. I18N: a month in the Jewish calendar
9571#: app/Date/JewishDate.php:151
9572msgctxt "NOMINATIVE"
9573msgid "Sivan"
9574msgstr "Bulan Sivan"
9575
9576#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
9577msgid "Slave"
9578msgstr "Hamba"
9579
9580#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
9581msgctxt "FEMALE"
9582msgid "Slave"
9583msgstr "Hamba"
9584
9585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
9586msgctxt "MALE"
9587msgid "Slave"
9588msgstr "Hamba"
9589
9590#. I18N: gedcom tag _SSHOW
9591#. I18N: Name of a module
9592#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
9593msgid "Slide show"
9594msgstr "Papar Slaid"
9595
9596#. I18N: Name of a country or state
9597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
9598msgid "Slovakia"
9599msgstr "Slovakia"
9600
9601#. I18N: Name of a country or state
9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
9603msgid "Slovenia"
9604msgstr "Negara Slovenia"
9605
9606#. I18N: Location of an LDS church temple
9607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
9608#, fuzzy
9609msgid "Snowflake, Arizona, United States"
9610msgstr "Snowflake, Arizona, United States"
9611
9612#. I18N: gedcom tag SSN
9613#: app/GedcomTag.php:1024
9614msgid "Social security number"
9615msgstr "Nombor keselamatan sosial"
9616
9617#. I18N: Name of a country or state
9618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
9619msgid "Solomon Islands"
9620msgstr "Negara Solomin Islands"
9621
9622#. I18N: Name of a country or state
9623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
9624msgid "Somalia"
9625msgstr ""
9626
9627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
9628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
9629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
9630msgid "Son"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
9634#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
9635#, php-format
9636msgid "Son of %s"
9637msgstr ""
9638
9639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
9640#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
9641#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
9642#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
9643#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
9644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
9645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
9646#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
9647#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
9648#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
9649msgid "Sort order"
9650msgstr ""
9651
9652#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
9653msgid "Sounds like"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: gedcom tag SOUR
9657#. I18N: Name of a module/report
9658#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
9659#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
9660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
9661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
9662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
9663#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
9664#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
9665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
9666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
9667#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
9668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
9669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
9670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
9671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
9672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
9673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
9675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
9676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
9677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
9678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
9679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
9680msgid "Source"
9681msgstr ""
9682
9683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
9684msgid "Source type"
9685msgstr ""
9686
9687#. I18N: Name of a module/list
9688#. I18N: Name of a module
9689#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
9690#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
9691#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
9692#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
9693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
9694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
9695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
9696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
9697msgid "Sources"
9698msgstr "Sumber"
9699
9700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
9701msgid "Sources to the events"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Name of a country or state
9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
9706msgid "South Africa"
9707msgstr ""
9708
9709#. I18N: Name of a country or state
9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
9711msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: Name of a country or state
9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
9716msgid "South Sudan"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: Name of a country or state
9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
9721msgid "Spain"
9722msgstr ""
9723
9724#: app/SurnameTradition.php:89
9725msgctxt "Surname tradition"
9726msgid "Spanish"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: Location of an LDS church temple
9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
9731msgid "Spokane, Washington, United States"
9732msgstr ""
9733
9734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
9735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
9736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
9737msgid "Spouse"
9738msgstr ""
9739
9740#: app/GedcomTag.php:739
9741msgid "Spouse census date"
9742msgstr ""
9743
9744#: app/GedcomTag.php:741
9745msgid "Spouse census place"
9746msgstr ""
9747
9748#: app/GedcomTag.php:749
9749msgid "Spouse note"
9750msgstr ""
9751
9752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
9753#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
9754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
9755msgid "Spouses and children"
9756msgstr ""
9757
9758#. I18N: Name of a country or state
9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
9760msgid "Sri Lanka"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Location of an LDS church temple
9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
9765msgid "St. George, Utah, United States"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Location of an LDS church temple
9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
9770msgid "St. Louis, Missouri, United States"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Location of an LDS church temple
9774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
9775msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
9776msgstr ""
9777
9778#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
9779msgid "Starting range of change dates"
9780msgstr ""
9781
9782#. I18N: gedcom tag STAE
9783#: app/GedcomTag.php:1027
9784msgid "State"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: Name of a module
9788#. I18N: Name of a module/chart
9789#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
9790#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
9791msgid "Statistics"
9792msgstr ""
9793
9794#. I18N: gedcom tag STAT
9795#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
9796msgid "Status"
9797msgstr ""
9798
9799#: app/GedcomTag.php:1032
9800msgid "Status change date"
9801msgstr ""
9802
9803#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
9804msgid "Stillborn"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9808#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
9809msgid "Stillborn: exempt"
9810msgstr ""
9811
9812#. I18N: Location of an LDS church temple
9813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
9814msgid "Stockholm, Sweden"
9815msgstr ""
9816
9817#. I18N: Name of a module
9818#: app/Module/StoriesModule.php:158
9819msgid "Stories"
9820msgstr ""
9821
9822#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
9823msgid "Subject"
9824msgstr ""
9825
9826#. I18N: gedcom tag SUBN
9827#: app/GedcomTag.php:1038
9828msgid "Submission"
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9832#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
9833msgid "Submitted but not yet cleared"
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: gedcom tag SUBM
9837#: app/GedcomTag.php:1035
9838msgid "Submitter"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: Name of a country or state
9842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
9843msgid "Sudan"
9844msgstr ""
9845
9846#. I18N: abbreviation for Sunday
9847#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
9848msgid "Sun"
9849msgstr ""
9850
9851#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
9852msgid "Sunday"
9853msgstr ""
9854
9855#: app/Services/ServerCheckService.php:284
9856msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
9857msgstr ""
9858
9859#: app/Services/ServerCheckService.php:289
9860msgid "Support for SQL Server is experimental."
9861msgstr ""
9862
9863#. I18N: Name of a country or state
9864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
9865msgid "Suriname"
9866msgstr ""
9867
9868#. I18N: gedcom tag SURN
9869#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
9870msgid "Surname"
9871msgstr ""
9872
9873#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
9874msgid "Surname distribution chart"
9875msgstr ""
9876
9877#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
9878msgid "Surname option"
9879msgstr ""
9880
9881#. I18N: gedcom tag SPFX
9882#: app/GedcomTag.php:1021
9883msgid "Surname prefix"
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
9887#: app/SurnameTradition.php:111
9888msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
9889msgstr ""
9890
9891#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
9892#: app/SurnameTradition.php:104
9893msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
9894msgstr ""
9895
9896#. I18N: Location of an LDS church temple
9897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
9898msgid "Suva, Fiji"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: Name of a country or state
9902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
9903msgid "Svalbard and Jan Mayen"
9904msgstr ""
9905
9906#. I18N: Name of a country or state
9907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
9908msgid "Swaziland"
9909msgstr ""
9910
9911#. I18N: Name of a country or state
9912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
9913msgid "Sweden"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: Name of a country or state
9917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
9918msgid "Switzerland"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: Location of an LDS church temple
9922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
9923msgid "Sydney, Australia"
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: Name of a country or state
9927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
9928msgid "Syria"
9929msgstr ""
9930
9931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
9932#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
9933#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
9934#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
9935#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
9936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
9937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
9938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
9939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
9940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
9941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
9942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
9943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
9944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
9945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
9946msgctxt "paper size"
9947msgid "Tabloid"
9948msgstr ""
9949
9950#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
9951msgid "Tabs"
9952msgstr ""
9953
9954#. I18N: Location of an LDS church temple
9955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
9956msgid "Taipei, Taiwan"
9957msgstr ""
9958
9959#. I18N: Name of a country or state
9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
9961msgid "Taiwan"
9962msgstr ""
9963
9964#. I18N: Name of a country or state
9965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
9966msgid "Tajikistan"
9967msgstr ""
9968
9969#. I18N: Location of an LDS church temple
9970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
9971msgid "Tampico, Mexico"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: a month in the Jewish calendar
9975#: app/Date/JewishDate.php:206
9976msgctxt "GENITIVE"
9977msgid "Tamuz"
9978msgstr ""
9979
9980#. I18N: a month in the Jewish calendar
9981#: app/Date/JewishDate.php:312
9982msgctxt "INSTRUMENTAL"
9983msgid "Tamuz"
9984msgstr ""
9985
9986#. I18N: a month in the Jewish calendar
9987#: app/Date/JewishDate.php:259
9988msgctxt "LOCATIVE"
9989msgid "Tamuz"
9990msgstr ""
9991
9992#. I18N: a month in the Jewish calendar
9993#: app/Date/JewishDate.php:153
9994msgctxt "NOMINATIVE"
9995msgid "Tamuz"
9996msgstr ""
9997
9998#. I18N: Name of a country or state
9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
10000msgid "Tanzania"
10001msgstr ""
10002
10003#. I18N: The name of a colour-scheme
10004#: app/Module/ColorsTheme.php:133
10005msgid "Teal Top"
10006msgstr ""
10007
10008#. I18N: Location of an LDS church temple
10009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
10010msgid "Tegucigalpa, Honduras"
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
10014#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
10015msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
10016msgstr ""
10017
10018#. I18N: gedcom tag TEMP
10019#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
10020msgid "Temple"
10021msgstr ""
10022
10023#. I18N: a month in the Jewish calendar
10024#: app/Date/JewishDate.php:190
10025msgctxt "GENITIVE"
10026msgid "Tevet"
10027msgstr ""
10028
10029#. I18N: a month in the Jewish calendar
10030#: app/Date/JewishDate.php:296
10031msgctxt "INSTRUMENTAL"
10032msgid "Tevet"
10033msgstr ""
10034
10035#. I18N: a month in the Jewish calendar
10036#: app/Date/JewishDate.php:243
10037msgctxt "LOCATIVE"
10038msgid "Tevet"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: a month in the Jewish calendar
10042#: app/Date/JewishDate.php:137
10043msgctxt "NOMINATIVE"
10044msgid "Tevet"
10045msgstr ""
10046
10047#. I18N: gedcom tag TEXT
10048#: app/GedcomTag.php:1047
10049msgid "Text"
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Name of a country or state
10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
10054msgid "Thailand"
10055msgstr ""
10056
10057#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
10058#, php-format
10059msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
10060msgstr ""
10061
10062#. I18N: Location of an LDS church temple
10063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
10064msgid "The Hague, Netherlands"
10065msgstr ""
10066
10067#: app/Services/ServerCheckService.php:112
10068#, php-format
10069msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
10070msgstr ""
10071
10072#: app/Services/ServerCheckService.php:170
10073#, php-format
10074msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
10075msgstr ""
10076
10077#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10078#: app/Functions/Functions.php:55
10079msgid "The PHP temporary folder is missing."
10080msgstr ""
10081
10082#: app/Services/ServerCheckService.php:131
10083#, php-format
10084msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
10085msgstr ""
10086
10087#: app/Services/ServerCheckService.php:135
10088#, php-format
10089msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
10090msgstr ""
10091
10092#. I18N: Description of the “Reports” module
10093#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
10094msgid "The calendar menu."
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: %s is the name of a genealogy record
10098#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
10099#, php-format
10100msgid "The changes to “%s” have been accepted."
10101msgstr ""
10102
10103#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
10104#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
10105#, php-format
10106msgid "The changes to “%s” have been rejected."
10107msgstr ""
10108
10109#. I18N: Description of the “Reports” module
10110#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
10111msgid "The charts menu."
10112msgstr ""
10113
10114#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
10115#, php-format
10116msgid "The details for “%s” have been updated."
10117msgstr ""
10118
10119#. I18N: %s is a filename
10120#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
10121#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
10122#, php-format
10123msgid "The family tree has been exported to %s."
10124msgstr ""
10125
10126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
10127#, php-format
10128msgid "The family tree “%s” already exists."
10129msgstr ""
10130
10131#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
10132#, php-format
10133msgid "The family tree “%s” has been created."
10134msgstr ""
10135
10136#. I18N: %s is the name of a family tree
10137#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
10138#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
10139#, php-format
10140msgid "The family tree “%s” has been deleted."
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: %s is the name of a family tree
10144#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
10145#, php-format
10146msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
10147msgstr ""
10148
10149#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
10150msgid "The family trees have been merged successfully."
10151msgstr ""
10152
10153#. I18N: Description of the “Reports” module
10154#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
10155msgid "The family trees menu."
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
10159#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
10160#, php-format
10161msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
10162msgstr ""
10163
10164#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
10165#, php-format
10166msgid "The file %s already exists. Use another filename."
10167msgstr ""
10168
10169#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
10170#, php-format
10171msgid "The file %s could not be created."
10172msgstr ""
10173
10174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
10175#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
10176#, php-format
10177msgid "The file %s could not be deleted."
10178msgstr ""
10179
10180#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
10181#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
10182#, php-format
10183msgid "The file %s has been deleted."
10184msgstr ""
10185
10186#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
10187#, php-format
10188msgid "The file %s has been uploaded."
10189msgstr ""
10190
10191#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10192#: app/Functions/Functions.php:49
10193msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
10194msgstr ""
10195
10196#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
10197#, php-format
10198msgid "The folder %s could not be deleted."
10199msgstr ""
10200
10201#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
10202#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
10203#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
10204#, php-format
10205msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
10206msgstr ""
10207
10208#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
10209#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10210#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
10211#, php-format
10212msgid "The folder %s has been created."
10213msgstr ""
10214
10215#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
10216#, php-format
10217msgid "The folder %s has been deleted."
10218msgstr ""
10219
10220#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
10221msgid "The following places have been changed:"
10222msgstr ""
10223
10224#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
10225msgid "The help text has not been written for this item."
10226msgstr ""
10227
10228#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
10229#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
10230#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
10231#, php-format
10232msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
10233msgstr ""
10234
10235#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
10236#, php-format
10237msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
10238msgstr ""
10239
10240#. I18N: Description of the “Reports” module
10241#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
10242msgid "The lists menu."
10243msgstr ""
10244
10245#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
10246#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
10247#, php-format
10248msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
10249msgstr ""
10250
10251#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
10252#, php-format
10253msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
10254msgstr ""
10255
10256#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
10257msgid "The media object has been created"
10258msgstr ""
10259
10260#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
10261#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
10262#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
10263msgid "The message was not sent."
10264msgstr ""
10265
10266#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
10267#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
10268#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
10269#, php-format
10270msgid "The message was successfully sent to %s."
10271msgstr ""
10272
10273#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
10274#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
10275#, php-format
10276msgid "The module “%s” has been disabled."
10277msgstr ""
10278
10279#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
10280#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
10281#, php-format
10282msgid "The module “%s” has been enabled."
10283msgstr ""
10284
10285#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
10286msgid "The note has been created"
10287msgstr ""
10288
10289#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
10290msgid "The password needs to be at least six characters long."
10291msgstr ""
10292
10293#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
10294#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
10295msgid "The place hierarchy."
10296msgstr ""
10297
10298#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
10299#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
10300msgid "The preferences for all family trees have been updated."
10301msgstr ""
10302
10303#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
10304#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
10305msgid "The preferences for new family trees have been updated."
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
10309#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
10310#, php-format
10311msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
10312msgstr ""
10313
10314#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
10315#, php-format
10316msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
10317msgstr ""
10318
10319#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
10320#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
10321#, php-format
10322msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
10323msgstr ""
10324
10325#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
10326msgid "The record has been copied to the clipboard."
10327msgstr ""
10328
10329#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
10330#, php-format
10331msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
10332msgstr ""
10333
10334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
10335#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
10336msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
10337msgstr ""
10338
10339#. I18N: Description of the “Reports” module
10340#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
10341msgid "The reports menu."
10342msgstr ""
10343
10344#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
10345msgid "The repository has been created"
10346msgstr ""
10347
10348#. I18N: Description of the “Reports” module
10349#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
10350msgid "The search menu."
10351msgstr ""
10352
10353#: app/Services/SearchService.php:971
10354msgid "The search returned too many results."
10355msgstr ""
10356
10357#: app/Services/ServerCheckService.php:223
10358msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
10359msgstr ""
10360
10361#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
10362#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
10363msgid "The server’s time limit has been reached."
10364msgstr ""
10365
10366#. I18N: Description of “Statistics” module
10367#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
10368msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
10369msgstr ""
10370
10371#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
10372msgid "The source has been created"
10373msgstr ""
10374
10375#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
10376msgid "The submitter has been created"
10377msgstr ""
10378
10379#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
10380msgid "The upgrade is complete."
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10384#: app/Functions/Functions.php:46
10385msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
10386msgstr ""
10387
10388#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
10389#, php-format
10390msgid "The user %s has been deleted."
10391msgstr ""
10392
10393#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
10394#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
10395msgid "The username or password is incorrect."
10396msgstr ""
10397
10398#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
10399#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
10400#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
10401msgid "The website preferences have been updated."
10402msgstr ""
10403
10404#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426
10405msgid "Theme"
10406msgstr ""
10407
10408#. I18N: Name of a module
10409#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
10410msgid "Theme change"
10411msgstr ""
10412
10413#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
10414msgid "Themes"
10415msgstr ""
10416
10417#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
10418msgid "There are no links to this media object."
10419msgstr ""
10420
10421#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
10422msgid "There are no pending changes."
10423msgstr ""
10424
10425#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
10426msgid "There are no research tasks in this family tree."
10427msgstr ""
10428
10429#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
10430msgid "There are pending changes for you to moderate."
10431msgstr ""
10432
10433#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
10434#, php-format
10435msgid "There have been no changes within the last %s day."
10436msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
10437msgstr[0] ""
10438msgstr[1] ""
10439
10440#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
10441#, php-format
10442msgid "There is no account with the username or email “%s”."
10443msgstr ""
10444
10445#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
10446#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
10447#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
10448#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
10449msgid "There was an error uploading your file."
10450msgstr ""
10451
10452#. I18N: a month in the French republican calendar
10453#: app/Date/FrenchDate.php:153
10454msgctxt "GENITIVE"
10455msgid "Thermidor"
10456msgstr ""
10457
10458#. I18N: a month in the French republican calendar
10459#: app/Date/FrenchDate.php:247
10460msgctxt "INSTRUMENTAL"
10461msgid "Thermidor"
10462msgstr ""
10463
10464#. I18N: a month in the French republican calendar
10465#: app/Date/FrenchDate.php:200
10466msgctxt "LOCATIVE"
10467msgid "Thermidor"
10468msgstr ""
10469
10470#. I18N: a month in the French republican calendar
10471#: app/Date/FrenchDate.php:106
10472msgctxt "NOMINATIVE"
10473msgid "Thermidor"
10474msgstr ""
10475
10476#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
10477msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
10478msgstr ""
10479
10480#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
10481msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
10482msgstr ""
10483
10484#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
10485#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
10486msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
10487msgstr ""
10488
10489#: app/Module/SlideShowModule.php:138
10490msgid "This family tree has no images to display."
10491msgstr ""
10492
10493#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
10494msgid "This form has expired. Try again."
10495msgstr ""
10496
10497#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
10498#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
10499msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
10500msgstr ""
10501
10502#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
10503#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
10504#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
10505#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
10506#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
10507#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
10508msgid "This information is not available."
10509msgstr ""
10510
10511#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
10512#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
10513#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
10514#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
10515#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
10516#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
10517#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
10518#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
10519#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
10520#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
10521#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
10522#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
10523#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
10524#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
10525msgid "This information is private and cannot be shown."
10526msgstr ""
10527
10528#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
10529msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
10530msgstr ""
10531
10532#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
10533#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
10534msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
10535msgstr ""
10536
10537#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
10538#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
10539msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
10540msgstr ""
10541
10542#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
10543#, php-format
10544msgid "This page has been viewed %s time."
10545msgid_plural "This page has been viewed %s times."
10546msgstr[0] ""
10547
10548#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
10549#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
10550msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
10551msgstr ""
10552
10553#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
10554#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
10555msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
10559#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
10560msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
10561msgstr ""
10562
10563#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
10564#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
10565msgid "This type of link is not allowed here."
10566msgstr ""
10567
10568#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
10569msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
10570msgstr ""
10571
10572#: app/Services/UpgradeService.php:250
10573msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: abbreviation for Thursday
10577#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
10578msgid "Thu"
10579msgstr ""
10580
10581#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
10582msgid "Thursday"
10583msgstr ""
10584
10585#. I18N: Location of an LDS church temple
10586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
10587msgid "Tijuana, Mexico"
10588msgstr ""
10589
10590#. I18N: gedcom tag TIME
10591#: app/GedcomTag.php:1050
10592msgid "Time"
10593msgstr ""
10594
10595#. I18N: Name of a module/chart
10596#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
10597msgid "Timeline"
10598msgstr "Kronologi"
10599
10600#. I18N: Name of a country or state
10601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
10602msgid "Timor-Leste"
10603msgstr ""
10604
10605#: app/Date/JalaliDate.php:260
10606msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
10607msgid "Tir"
10608msgstr ""
10609
10610#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10611#: app/Date/JalaliDate.php:129
10612msgctxt "GENITIVE"
10613msgid "Tir"
10614msgstr ""
10615
10616#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10617#: app/Date/JalaliDate.php:219
10618msgctxt "INSTRUMENTAL"
10619msgid "Tir"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10623#: app/Date/JalaliDate.php:174
10624msgctxt "LOCATIVE"
10625msgid "Tir"
10626msgstr ""
10627
10628#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10629#: app/Date/JalaliDate.php:84
10630msgctxt "NOMINATIVE"
10631msgid "Tir"
10632msgstr ""
10633
10634#. I18N: a month in the Jewish calendar
10635#: app/Date/JewishDate.php:184
10636msgctxt "GENITIVE"
10637msgid "Tishrei"
10638msgstr ""
10639
10640#. I18N: a month in the Jewish calendar
10641#: app/Date/JewishDate.php:290
10642msgctxt "INSTRUMENTAL"
10643msgid "Tishrei"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: a month in the Jewish calendar
10647#: app/Date/JewishDate.php:237
10648msgctxt "LOCATIVE"
10649msgid "Tishrei"
10650msgstr ""
10651
10652#. I18N: a month in the Jewish calendar
10653#: app/Date/JewishDate.php:131
10654msgctxt "NOMINATIVE"
10655msgid "Tishrei"
10656msgstr ""
10657
10658#. I18N: gedcom tag TITL
10659#: app/GedcomTag.php:1053
10660msgid "Title"
10661msgstr ""
10662
10663#: app/GedcomTag.php:1059
10664msgid "Title in Hebrew"
10665msgstr ""
10666
10667#. I18N: Name of a country or state
10668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
10669msgid "Togo"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: Name of a country or state
10673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
10674msgid "Tokelau"
10675msgstr ""
10676
10677#. I18N: Location of an LDS church temple
10678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
10679msgid "Tokyo, Japan"
10680msgstr ""
10681
10682#. I18N: Type of media object
10683#: app/GedcomTag.php:2394
10684msgid "Tombstone"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Name of a country or state
10688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
10689msgid "Tonga"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10693#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
10694#, php-format
10695msgid "Top %s given name"
10696msgid_plural "Top %s given names"
10697msgstr[0] ""
10698msgstr[1] ""
10699
10700#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10701#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
10702#, php-format
10703msgid "Top %s surname"
10704msgid_plural "Top %s surnames"
10705msgstr[0] ""
10706msgstr[1] ""
10707
10708#. I18N: i.e. most popular given name.
10709#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
10710msgid "Top given name"
10711msgstr ""
10712
10713#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10714#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
10715msgid "Top given names"
10716msgstr "Nama diberi terbanyak"
10717
10718#. I18N: i.e. most popular surname.
10719#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
10720msgid "Top surname"
10721msgstr ""
10722
10723#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10724#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
10725msgid "Top surnames"
10726msgstr "Nama keluarga terbanyak"
10727
10728#. I18N: Location of an LDS church temple
10729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
10730msgid "Toronto, Ontario, Canada"
10731msgstr ""
10732
10733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
10734#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
10736#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10737#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
10738#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
10739#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
10740#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
10741#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
10742#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
10743#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
10744#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
10745#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
10746#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
10747#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
10748msgid "Total"
10749msgstr ""
10750
10751#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
10752msgid "Total accepted changes: "
10753msgstr ""
10754
10755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
10756msgid "Total events"
10757msgstr "Jumlah peristiwa"
10758
10759#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
10760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
10761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
10762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
10763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
10764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
10765msgid "Total families"
10766msgstr "Jumlah keluarga"
10767
10768#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
10769#, php-format
10770msgid "Total families: %s"
10771msgstr ""
10772
10773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
10774#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
10775#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
10776#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
10777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
10778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
10779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
10780#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
10781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
10782#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
10783#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
10784msgid "Total individuals"
10785msgstr "Jumlah individu"
10786
10787#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
10788#, php-format
10789msgid "Total individuals: %s"
10790msgstr ""
10791
10792#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
10793msgid "Total pending changes: "
10794msgstr ""
10795
10796#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
10797#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
10798msgid "Tracking and analytics"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: gedcom tag TRLR
10802#: app/GedcomTag.php:1062
10803msgid "Trailer"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
10807#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
10808msgid "Tree"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: The third day in the French republican calendar
10812#: app/Date/FrenchDate.php:289
10813msgid "Tridi"
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: Name of a country or state
10817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
10818msgid "Trinidad and Tobago"
10819msgstr ""
10820
10821#. I18N: Location of an LDS church temple
10822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
10823msgid "Trujillo, Peru"
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: abbreviation for Tuesday
10827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
10828msgid "Tue"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
10832msgid "Tuesday"
10833msgstr ""
10834
10835#. I18N: Name of a country or state
10836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
10837msgid "Tunisia"
10838msgstr ""
10839
10840#. I18N: Name of a country or state
10841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
10842msgid "Turkey"
10843msgstr ""
10844
10845#. I18N: Name of a country or state
10846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
10847msgid "Turkmenistan"
10848msgstr ""
10849
10850#. I18N: Name of a country or state
10851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
10852msgid "Turks and Caicos Islands"
10853msgstr ""
10854
10855#. I18N: Name of a country or state
10856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
10857msgid "Tuvalu"
10858msgstr ""
10859
10860#. I18N: Location of an LDS church temple
10861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
10862msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
10863msgstr ""
10864
10865#. I18N: Location of an LDS church temple
10866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
10867msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
10868msgstr ""
10869
10870#. I18N: gedcom tag TYPE
10871#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
10872#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
10873#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
10874#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
10875#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
10876#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
10877msgid "Type"
10878msgstr ""
10879
10880#: app/GedcomTag.php:720
10881msgid "Type of event"
10882msgstr ""
10883
10884#: app/GedcomTag.php:725
10885msgid "Type of fact"
10886msgstr ""
10887
10888#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
10889#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
10890#. I18N: gedcom tag _URL
10891#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
10892msgid "URL"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a country or state
10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
10897msgid "US Minor Outlying Islands"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Name of a country or state
10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
10902msgid "US Virgin Islands"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: Name of a country or state
10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
10907msgid "Uganda"
10908msgstr ""
10909
10910#. I18N: Name of a country or state
10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
10912msgid "Ukraine"
10913msgstr ""
10914
10915#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
10916#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
10917msgid "Uncleared: insufficient data"
10918msgstr ""
10919
10920#. I18N: gedcom tag _UID
10921#: app/GedcomTag.php:2063
10922msgid "Unique identifier"
10923msgstr ""
10924
10925#. I18N: Name of a country or state
10926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
10927msgid "United Arab Emirates"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: Name of a country or state
10931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
10932msgid "United Kingdom"
10933msgstr ""
10934
10935#. I18N: Name of a country or state
10936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
10937msgid "United States"
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: Name of a country or state
10941#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
10942#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
10944msgid "Unknown"
10945msgstr ""
10946
10947#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
10948msgctxt "unknown century"
10949msgid "Unknown"
10950msgstr ""
10951
10952#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
10953#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
10954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
10955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
10956#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
10957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
10958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
10959msgctxt "unknown gender"
10960msgid "Unknown"
10961msgstr "Tidak Diketahui"
10962
10963#: app/GedcomTag.php:2111
10964msgid "Unrecognized GEDCOM code"
10965msgstr ""
10966
10967#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
10968#, php-format
10969msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
10970msgstr ""
10971
10972#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
10973msgid "Up"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: Name of a module
10977#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
10978msgid "Upcoming events"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Renumber the records in a family tree
10982#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
10983msgid "Update place names"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
10987#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
10988#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
10989#, php-format
10990msgid "Upgrade to webtrees %s."
10991msgstr ""
10992
10993#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
10994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
10995msgid "Upgrade wizard"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
10999msgid "Upload media files"
11000msgstr ""
11001
11002#. I18N: Name of a country or state
11003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
11004msgid "Uruguay"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
11008msgid "Use SMTP to send messages"
11009msgstr ""
11010
11011#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
11012msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
11013msgstr ""
11014
11015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
11016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
11017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
11018msgid "Use colors"
11019msgstr ""
11020
11021#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
11022#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
11023msgid "Use sendmail to send messages"
11024msgstr ""
11025
11026#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
11027msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
11028msgstr ""
11029
11030#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
11031msgid "User administration"
11032msgstr ""
11033
11034#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
11035#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
11036msgid "User verification"
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: Name of a country or state
11040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
11041msgid "Uzbekistan"
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: Location of an LDS church temple
11045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
11046msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
11047msgstr ""
11048
11049#. I18N: Name of a country or state
11050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
11051msgid "Vanuatu"
11052msgstr ""
11053
11054#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
11055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
11056msgid "Various statistics charts."
11057msgstr ""
11058
11059#. I18N: Name of a country or state
11060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
11061msgid "Vatican City"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: a month in the French republican calendar
11065#: app/Date/FrenchDate.php:133
11066msgctxt "GENITIVE"
11067msgid "Vendemiaire"
11068msgstr ""
11069
11070#. I18N: a month in the French republican calendar
11071#: app/Date/FrenchDate.php:227
11072msgctxt "INSTRUMENTAL"
11073msgid "Vendemiaire"
11074msgstr ""
11075
11076#. I18N: a month in the French republican calendar
11077#: app/Date/FrenchDate.php:180
11078msgctxt "LOCATIVE"
11079msgid "Vendemiaire"
11080msgstr ""
11081
11082#. I18N: a month in the French republican calendar
11083#: app/Date/FrenchDate.php:85
11084msgctxt "NOMINATIVE"
11085msgid "Vendemiaire"
11086msgstr ""
11087
11088#. I18N: Name of a country or state
11089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11090msgid "Venezuela"
11091msgstr ""
11092
11093#. I18N: a month in the French republican calendar
11094#: app/Date/FrenchDate.php:143
11095msgctxt "GENITIVE"
11096msgid "Ventose"
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: a month in the French republican calendar
11100#: app/Date/FrenchDate.php:237
11101msgctxt "INSTRUMENTAL"
11102msgid "Ventose"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: a month in the French republican calendar
11106#: app/Date/FrenchDate.php:190
11107msgctxt "LOCATIVE"
11108msgid "Ventose"
11109msgstr ""
11110
11111#. I18N: a month in the French republican calendar
11112#: app/Date/FrenchDate.php:95
11113msgctxt "NOMINATIVE"
11114msgid "Ventose"
11115msgstr ""
11116
11117#. I18N: Location of an LDS church temple
11118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
11119msgid "Veracruz, Mexico"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: Location of an LDS church temple
11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
11124msgid "Vernal, Utah, United States"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: gedcom tag VERS
11128#: app/GedcomTag.php:1071
11129msgid "Version"
11130msgstr ""
11131
11132#. I18N: Type of media object
11133#: app/GedcomTag.php:2397
11134msgid "Video"
11135msgstr ""
11136
11137#. I18N: Name of a country or state
11138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
11139msgid "Vietnam"
11140msgstr ""
11141
11142#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
11143msgid "View"
11144msgstr "Lihat"
11145
11146#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
11147#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
11148#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
11149msgid "View this family"
11150msgstr ""
11151
11152#. I18N: Location of an LDS church temple
11153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
11154msgid "Villa Hermosa, Mexico"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: Listbox entry; name of a role
11158#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
11159msgid "Visitor"
11160msgstr ""
11161
11162#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
11163#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
11164#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
11165#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
11166msgid "Vital records"
11167msgstr ""
11168
11169#. I18N: Name of a country or state
11170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
11171msgid "Wales"
11172msgstr ""
11173
11174#. I18N: Name of a country or state
11175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
11176msgid "Wallis and Futuna"
11177msgstr ""
11178
11179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
11180msgid "Ward"
11181msgstr ""
11182
11183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
11184msgctxt "FEMALE"
11185msgid "Ward"
11186msgstr ""
11187
11188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
11189msgctxt "MALE"
11190msgid "Ward"
11191msgstr ""
11192
11193#. I18N: Location of an LDS church temple
11194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
11195msgid "Washington, District of Columbia, United States"
11196msgstr ""
11197
11198#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
11199msgid "Website logs"
11200msgstr ""
11201
11202#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
11203msgid "Website preferences"
11204msgstr ""
11205
11206#. I18N: abbreviation for Wednesday
11207#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
11208msgid "Wed"
11209msgstr ""
11210
11211#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
11212msgid "Wednesday"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: gedcom tag _WEIG
11216#: app/GedcomTag.php:2069
11217msgid "Weight"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: A %s is the user’s name
11221#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
11222#, php-format
11223msgid "Welcome %s"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: Name of a country or state
11227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
11228msgid "Western Sahara"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
11232#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
11233msgid "Who is online"
11234msgstr ""
11235
11236#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11237msgid "Whole words only"
11238msgstr ""
11239
11240#. I18N: gedcom tag WIFE
11241#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
11242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
11243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
11244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
11245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
11246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
11247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
11248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
11249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
11250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
11251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
11252msgid "Wife"
11253msgstr ""
11254
11255#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
11256msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
11260msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
11264msgid "Wildcards"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: gedcom tag WILL
11268#: app/GedcomTag.php:1077
11269msgid "Will"
11270msgstr ""
11271
11272#. I18N: Location of an LDS church temple
11273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
11274msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
11275msgstr ""
11276
11277#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
11278#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
11279msgid "With sources"
11280msgstr ""
11281
11282#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
11283#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
11284msgid "Without sources"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: gedcom tag _WITN
11288#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
11289msgid "Witness"
11290msgstr ""
11291
11292#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
11293#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
11294#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
11295#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
11296#: app/SurnameTradition.php:109
11297msgid "Wives take their husband’s surname."
11298msgstr ""
11299
11300#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
11301#: app/GedcomTag.php:2078
11302msgid "Yahrzeit"
11303msgstr ""
11304
11305#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
11306#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
11307msgid "Yahrzeiten"
11308msgstr ""
11309
11310#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114
11311msgid "Year"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
11315msgid "Year input box"
11316msgstr ""
11317
11318#. I18N: Name of a country or state
11319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11320msgid "Yemen"
11321msgstr ""
11322
11323#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11324#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
11325msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
11326msgstr ""
11327
11328#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
11329msgid "You can apply for an account using the link below."
11330msgstr ""
11331
11332#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
11333msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
11334msgstr ""
11335
11336#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
11337msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
11338msgstr ""
11339
11340#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
11341msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
11342msgstr ""
11343
11344#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
11345msgid "You have signed out."
11346msgstr ""
11347
11348#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
11349msgid "You must enter all the administrator account fields."
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
11353msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
11354msgstr ""
11355
11356#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
11357msgid "You need to be a family member to access this website."
11358msgstr ""
11359
11360#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
11361msgid "You need to be an authorized user to access this website."
11362msgstr ""
11363
11364#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
11365msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
11366msgstr ""
11367
11368#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
11369#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11370#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
11371#, php-format
11372msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
11373msgstr ""
11374
11375#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
11376#, php-format
11377msgid "Your registration at %s"
11378msgstr ""
11379
11380#: app/Services/ServerCheckService.php:185
11381#, php-format
11382msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: Name of a country or state
11386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
11387msgid "Zambia"
11388msgstr ""
11389
11390#. I18N: Name of a country or state
11391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
11392msgid "Zimbabwe"
11393msgstr ""
11394
11395#. I18N: Gedcom ABT dates
11396#: app/Date.php:333
11397#, php-format
11398msgid "about %s"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
11402#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
11403msgid "accepted"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11407#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
11408msgid "adopted name"
11409msgstr ""
11410
11411#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11412#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
11413msgctxt "FEMALE"
11414msgid "adopted name"
11415msgstr ""
11416
11417#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
11419msgctxt "MALE"
11420msgid "adopted name"
11421msgstr ""
11422
11423#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
11424msgid "adoption"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: An option in a list-box
11428#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
11429msgid "after"
11430msgstr "selepas"
11431
11432#. I18N: Gedcom AFT dates
11433#: app/Date.php:353
11434#, php-format
11435msgid "after %s"
11436msgstr ""
11437
11438#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
11439msgid "after death"
11440msgstr ""
11441
11442#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
11443#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
11444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
11445#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
11446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
11447msgid "age"
11448msgstr ""
11449
11450#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11451#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
11452msgid "also known as"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11456#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
11457msgctxt "FEMALE"
11458msgid "also known as"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11462#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
11463msgctxt "MALE"
11464msgid "also known as"
11465msgstr ""
11466
11467#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
11468msgid "always"
11469msgstr ""
11470
11471#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
11472#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
11473#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
11474#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
11475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
11476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
11477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
11478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
11479#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
11480msgid "and"
11481msgstr ""
11482
11483#: app/Functions/Functions.php:1034
11484msgctxt "father’s brother’s wife"
11485msgid "aunt"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/Functions/Functions.php:792
11489msgctxt "father’s sister"
11490msgid "aunt"
11491msgstr ""
11492
11493#: app/Functions/Functions.php:1114
11494msgctxt "mother’s brother’s wife"
11495msgid "aunt"
11496msgstr ""
11497
11498#: app/Functions/Functions.php:830
11499msgctxt "mother’s sister"
11500msgid "aunt"
11501msgstr ""
11502
11503#: app/Functions/Functions.php:1166
11504msgctxt "parent’s brother’s wife"
11505msgid "aunt"
11506msgstr ""
11507
11508#: app/Functions/Functions.php:848
11509msgctxt "parent’s sister"
11510msgid "aunt"
11511msgstr ""
11512
11513#: app/Functions/Functions.php:790
11514msgctxt "father’s sibling"
11515msgid "aunt/uncle"
11516msgstr ""
11517
11518#: app/Functions/Functions.php:828
11519msgctxt "mother’s sibling"
11520msgid "aunt/uncle"
11521msgstr ""
11522
11523#: app/Functions/Functions.php:846
11524msgctxt "parent’s sibling"
11525msgid "aunt/uncle"
11526msgstr ""
11527
11528#. I18N: An option in a list-box
11529#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
11530msgid "before"
11531msgstr "sebelum"
11532
11533#. I18N: Gedcom BEF dates
11534#: app/Date.php:349
11535#, php-format
11536msgid "before %s"
11537msgstr ""
11538
11539#. I18N: Gedcom BET-AND dates
11540#: app/Date.php:365
11541#, php-format
11542msgid "between %s and %s"
11543msgstr ""
11544
11545#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
11546msgid "birth"
11547msgstr ""
11548
11549#. I18N: The name given to an individual at their birth
11550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
11551msgid "birth name"
11552msgstr ""
11553
11554#. I18N: The name given to an individual at their birth
11555#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
11556msgctxt "FEMALE"
11557msgid "birth name"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: The name given to an individual at their birth
11561#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
11562msgctxt "MALE"
11563msgid "birth name"
11564msgstr ""
11565
11566#: app/Functions/Functions.php:704
11567msgid "brother"
11568msgstr ""
11569
11570#: app/Functions/Functions.php:972
11571msgctxt "brother’s wife’s brother"
11572msgid "brother-in-law"
11573msgstr ""
11574
11575#: app/Functions/Functions.php:798
11576msgctxt "husband’s brother"
11577msgid "brother-in-law"
11578msgstr ""
11579
11580#: app/Functions/Functions.php:1088
11581msgctxt "husband’s sister’s husband"
11582msgid "brother-in-law"
11583msgstr ""
11584
11585#: app/Functions/Functions.php:866
11586msgctxt "sister’s husband"
11587msgid "brother-in-law"
11588msgstr ""
11589
11590#: app/Functions/Functions.php:1272
11591msgctxt "sister’s husband’s brother"
11592msgid "brother-in-law"
11593msgstr ""
11594
11595#: app/Functions/Functions.php:878
11596msgctxt "spouse’s brother"
11597msgid "brother-in-law"
11598msgstr ""
11599
11600#: app/Functions/Functions.php:896
11601msgctxt "wife’s brother"
11602msgid "brother-in-law"
11603msgstr ""
11604
11605#: app/Functions/Functions.php:1328
11606msgctxt "wife’s sister’s husband"
11607msgid "brother-in-law"
11608msgstr ""
11609
11610#: app/Functions/Functions.php:974
11611msgctxt "brother’s wife’s sibling"
11612msgid "brother/sister-in-law"
11613msgstr ""
11614
11615#: app/Functions/Functions.php:808
11616msgctxt "husband’s sibling"
11617msgid "brother/sister-in-law"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/Functions/Functions.php:860
11621msgctxt "sibling’s spouse"
11622msgid "brother/sister-in-law"
11623msgstr ""
11624
11625#: app/Functions/Functions.php:1274
11626msgctxt "sister’s husband’s sibling"
11627msgid "brother/sister-in-law"
11628msgstr ""
11629
11630#: app/Functions/Functions.php:894
11631msgctxt "spouse’s sibling"
11632msgid "brother/sister-in-law"
11633msgstr ""
11634
11635#: app/Functions/Functions.php:906
11636msgctxt "wife’s sibling"
11637msgid "brother/sister-in-law"
11638msgstr ""
11639
11640#. I18N: An option in a list-box
11641#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
11642msgid "bullet list"
11643msgstr ""
11644
11645#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
11646msgid "burial"
11647msgstr ""
11648
11649#: app/GedcomTag.php:2024
11650msgid "by"
11651msgstr ""
11652
11653#. I18N: Gedcom CAL dates
11654#: app/Date.php:337
11655#, php-format
11656msgid "calculated %s"
11657msgstr ""
11658
11659#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
11660msgid "census added"
11661msgstr ""
11662
11663#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11664#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
11665msgid "change of name"
11666msgstr ""
11667
11668#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11669#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
11670msgctxt "FEMALE"
11671msgid "change of name"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
11676msgctxt "MALE"
11677msgid "change of name"
11678msgstr ""
11679
11680#: app/Functions/Functions.php:683
11681msgid "child"
11682msgstr ""
11683
11684#. I18N: Name of a theme.
11685#: app/Module/CloudsTheme.php:41
11686msgid "clouds"
11687msgstr ""
11688
11689#. I18N: Name of a theme.
11690#: app/Module/ColorsTheme.php:43
11691msgid "colors"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: An option in a list-box
11695#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
11696msgid "compact list"
11697msgstr ""
11698
11699#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
11700msgid "continue"
11701msgstr ""
11702
11703#: app/Functions/Functions.php:681
11704msgid "daughter"
11705msgstr ""
11706
11707#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
11708msgid "daughter of"
11709msgstr ""
11710
11711#: app/Functions/Functions.php:768
11712msgctxt "child’s wife"
11713msgid "daughter-in-law"
11714msgstr ""
11715
11716#: app/Functions/Functions.php:876
11717msgctxt "son’s wife"
11718msgid "daughter-in-law"
11719msgstr ""
11720
11721#: app/Functions/Functions.php:1320
11722msgctxt "son’s wife’s father"
11723msgid "daughter-in-law’s father"
11724msgstr ""
11725
11726#: app/Functions/Functions.php:1322
11727msgctxt "son’s wife’s mother"
11728msgid "daughter-in-law’s mother"
11729msgstr ""
11730
11731#: app/Functions/Functions.php:1324
11732msgctxt "son’s wife’s parent"
11733msgid "daughter-in-law’s parent"
11734msgstr ""
11735
11736#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
11737msgid "death"
11738msgstr ""
11739
11740#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
11741#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
11742msgctxt "FEMALE"
11743msgid "died"
11744msgstr ""
11745
11746#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
11747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
11748msgctxt "MALE"
11749msgid "died"
11750msgstr ""
11751
11752#: app/Functions/Functions.php:474
11753msgid "eighth cousin"
11754msgstr ""
11755
11756#: app/Functions/Functions.php:438
11757msgctxt "FEMALE"
11758msgid "eighth cousin"
11759msgstr ""
11760
11761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11762#: app/Functions/Functions.php:393
11763msgctxt "MALE"
11764msgid "eighth cousin"
11765msgstr ""
11766
11767#: app/Functions/Functions.php:699
11768msgid "elder brother"
11769msgstr ""
11770
11771#: app/Functions/Functions.php:741
11772msgid "elder sibling"
11773msgstr ""
11774
11775#: app/Functions/Functions.php:720
11776msgid "elder sister"
11777msgstr ""
11778
11779#: app/Functions/Functions.php:480
11780msgid "eleventh cousin"
11781msgstr ""
11782
11783#: app/Functions/Functions.php:444
11784msgctxt "FEMALE"
11785msgid "eleventh cousin"
11786msgstr ""
11787
11788#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11789#: app/Functions/Functions.php:402
11790msgctxt "MALE"
11791msgid "eleventh cousin"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11795#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
11796msgid "estate name"
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
11801msgctxt "FEMALE"
11802msgid "estate name"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11806#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
11807msgctxt "MALE"
11808msgid "estate name"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: Gedcom EST dates
11812#: app/Date.php:341
11813#, php-format
11814msgid "estimated %s"
11815msgstr ""
11816
11817#: app/Functions/Functions.php:624
11818msgid "ex-husband"
11819msgstr ""
11820
11821#: app/Functions/Functions.php:671
11822msgid "ex-partner"
11823msgstr ""
11824
11825#: app/Functions/Functions.php:651
11826msgctxt "FEMALE"
11827msgid "ex-partner"
11828msgstr ""
11829
11830#: app/Functions/Functions.php:631
11831msgctxt "MALE"
11832msgid "ex-partner"
11833msgstr ""
11834
11835#: app/Functions/Functions.php:664
11836msgid "ex-spouse"
11837msgstr ""
11838
11839#: app/Functions/Functions.php:644
11840msgid "ex-wife"
11841msgstr ""
11842
11843#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
11844#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
11845msgid "facts"
11846msgstr ""
11847
11848#: app/Functions/Functions.php:615
11849msgid "father"
11850msgstr ""
11851
11852#: app/Functions/Functions.php:804
11853msgctxt "husband’s father"
11854msgid "father-in-law"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/Functions/Functions.php:884
11858msgctxt "spouse’s father"
11859msgid "father-in-law"
11860msgstr ""
11861
11862#: app/Functions/Functions.php:902
11863msgctxt "wife’s father"
11864msgid "father-in-law"
11865msgstr ""
11866
11867#: app/Functions/Functions.php:488
11868msgid "fifteenth cousin"
11869msgstr ""
11870
11871#: app/Functions/Functions.php:452
11872msgctxt "FEMALE"
11873msgid "fifteenth cousin"
11874msgstr ""
11875
11876#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11877#: app/Functions/Functions.php:414
11878msgctxt "MALE"
11879msgid "fifteenth cousin"
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11883#: app/Functions/Functions.php:567
11884#, php-format
11885msgid "fifth %s"
11886msgstr ""
11887
11888#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11889#: app/Functions/Functions.php:545
11890#, php-format
11891msgctxt "FEMALE"
11892msgid "fifth %s"
11893msgstr ""
11894
11895#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11896#: app/Functions/Functions.php:522
11897#, php-format
11898msgctxt "MALE"
11899msgid "fifth %s"
11900msgstr ""
11901
11902#: app/Functions/Functions.php:468
11903msgid "fifth cousin"
11904msgstr ""
11905
11906#: app/Functions/Functions.php:432
11907msgctxt "FEMALE"
11908msgid "fifth cousin"
11909msgstr ""
11910
11911#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11912#: app/Functions/Functions.php:384
11913msgctxt "MALE"
11914msgid "fifth cousin"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11918#: app/Functions/Functions.php:555
11919#, php-format
11920msgid "first %s"
11921msgstr ""
11922
11923#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11924#: app/Functions/Functions.php:533
11925#, php-format
11926msgctxt "FEMALE"
11927msgid "first %s"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11931#: app/Functions/Functions.php:510
11932#, php-format
11933msgctxt "MALE"
11934msgid "first %s"
11935msgstr ""
11936
11937#: app/Functions/Functions.php:460
11938msgid "first cousin"
11939msgstr ""
11940
11941#: app/Functions/Functions.php:424
11942msgctxt "FEMALE"
11943msgid "first cousin"
11944msgstr ""
11945
11946#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11947#: app/Functions/Functions.php:372
11948msgctxt "MALE"
11949msgid "first cousin"
11950msgstr ""
11951
11952#: app/Functions/Functions.php:1028
11953msgctxt "father’s brother’s child"
11954msgid "first cousin"
11955msgstr ""
11956
11957#: app/Functions/Functions.php:1030
11958msgctxt "father’s brother’s daughter"
11959msgid "first cousin"
11960msgstr ""
11961
11962#: app/Functions/Functions.php:1032
11963msgctxt "father’s brother’s son"
11964msgid "first cousin"
11965msgstr ""
11966
11967#: app/Functions/Functions.php:1072
11968msgctxt "father’s sister’s child"
11969msgid "first cousin"
11970msgstr ""
11971
11972#: app/Functions/Functions.php:1074
11973msgctxt "father’s sister’s daughter"
11974msgid "first cousin"
11975msgstr ""
11976
11977#: app/Functions/Functions.php:1078
11978msgctxt "father’s sister’s son"
11979msgid "first cousin"
11980msgstr ""
11981
11982#: app/Functions/Functions.php:1108
11983msgctxt "mother’s brother’s child"
11984msgid "first cousin"
11985msgstr ""
11986
11987#: app/Functions/Functions.php:1110
11988msgctxt "mother’s brother’s daughter"
11989msgid "first cousin"
11990msgstr ""
11991
11992#: app/Functions/Functions.php:1112
11993msgctxt "mother’s brother’s son"
11994msgid "first cousin"
11995msgstr ""
11996
11997#: app/Functions/Functions.php:1158
11998msgctxt "mother’s sister’s child"
11999msgid "first cousin"
12000msgstr ""
12001
12002#: app/Functions/Functions.php:1160
12003msgctxt "mother’s sister’s daughter"
12004msgid "first cousin"
12005msgstr ""
12006
12007#: app/Functions/Functions.php:1164
12008msgctxt "mother’s sister’s son"
12009msgid "first cousin"
12010msgstr ""
12011
12012#: app/Functions/Functions.php:1408
12013msgctxt "father’s father’s brother’s child"
12014msgid "first cousin once removed ascending"
12015msgstr ""
12016
12017#: app/Functions/Functions.php:1404
12018msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
12019msgid "first cousin once removed ascending"
12020msgstr ""
12021
12022#: app/Functions/Functions.php:1406
12023msgctxt "father’s father’s brother’s son"
12024msgid "first cousin once removed ascending"
12025msgstr ""
12026
12027#: app/Functions/Functions.php:1414
12028msgctxt "father’s father’s sister’s child"
12029msgid "first cousin once removed ascending"
12030msgstr ""
12031
12032#: app/Functions/Functions.php:1410
12033msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
12034msgid "first cousin once removed ascending"
12035msgstr ""
12036
12037#: app/Functions/Functions.php:1412
12038msgctxt "father’s father’s sister’s son"
12039msgid "first cousin once removed ascending"
12040msgstr ""
12041
12042#: app/Functions/Functions.php:1420
12043msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
12044msgid "first cousin once removed ascending"
12045msgstr ""
12046
12047#: app/Functions/Functions.php:1416
12048msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
12049msgid "first cousin once removed ascending"
12050msgstr ""
12051
12052#: app/Functions/Functions.php:1418
12053msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
12054msgid "first cousin once removed ascending"
12055msgstr ""
12056
12057#: app/Functions/Functions.php:1426
12058msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
12059msgid "first cousin once removed ascending"
12060msgstr ""
12061
12062#: app/Functions/Functions.php:1422
12063msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
12064msgid "first cousin once removed ascending"
12065msgstr ""
12066
12067#: app/Functions/Functions.php:1424
12068msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
12069msgid "first cousin once removed ascending"
12070msgstr ""
12071
12072#: app/Functions/Functions.php:1432
12073msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
12074msgid "first cousin once removed ascending"
12075msgstr ""
12076
12077#: app/Functions/Functions.php:1428
12078msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
12079msgid "first cousin once removed ascending"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Functions/Functions.php:1430
12083msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
12084msgid "first cousin once removed ascending"
12085msgstr ""
12086
12087#: app/Functions/Functions.php:1438
12088msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
12089msgid "first cousin once removed ascending"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/Functions/Functions.php:1434
12093msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
12094msgid "first cousin once removed ascending"
12095msgstr ""
12096
12097#: app/Functions/Functions.php:1436
12098msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
12099msgid "first cousin once removed ascending"
12100msgstr ""
12101
12102#: app/Functions/Functions.php:1444
12103msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
12104msgid "first cousin once removed ascending"
12105msgstr ""
12106
12107#: app/Functions/Functions.php:1440
12108msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
12109msgid "first cousin once removed ascending"
12110msgstr ""
12111
12112#: app/Functions/Functions.php:1442
12113msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
12114msgid "first cousin once removed ascending"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/Functions/Functions.php:1450
12118msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
12119msgid "first cousin once removed ascending"
12120msgstr ""
12121
12122#: app/Functions/Functions.php:1446
12123msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
12124msgid "first cousin once removed ascending"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Functions/Functions.php:1448
12128msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
12129msgid "first cousin once removed ascending"
12130msgstr ""
12131
12132#: app/Functions/Functions.php:486
12133msgid "fourteenth cousin"
12134msgstr ""
12135
12136#: app/Functions/Functions.php:450
12137msgctxt "FEMALE"
12138msgid "fourteenth cousin"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12142#: app/Functions/Functions.php:411
12143msgctxt "MALE"
12144msgid "fourteenth cousin"
12145msgstr ""
12146
12147#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12148#: app/Functions/Functions.php:564
12149#, php-format
12150msgid "fourth %s"
12151msgstr ""
12152
12153#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12154#: app/Functions/Functions.php:542
12155#, php-format
12156msgctxt "FEMALE"
12157msgid "fourth %s"
12158msgstr ""
12159
12160#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12161#: app/Functions/Functions.php:519
12162#, php-format
12163msgctxt "MALE"
12164msgid "fourth %s"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Functions/Functions.php:466
12168msgid "fourth cousin"
12169msgstr ""
12170
12171#: app/Functions/Functions.php:430
12172msgctxt "FEMALE"
12173msgid "fourth cousin"
12174msgstr ""
12175
12176#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12177#: app/Functions/Functions.php:381
12178msgctxt "MALE"
12179msgid "fourth cousin"
12180msgstr ""
12181
12182#. I18N: Gedcom FROM dates
12183#: app/Date.php:357
12184#, php-format
12185msgid "from %s"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
12189#: app/Date.php:369
12190#, php-format
12191msgid "from %s to %s"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: layout option for the fan chart
12195#: app/Module/FanChartModule.php:486
12196msgid "full circle"
12197msgstr ""
12198
12199#: app/Functions/Functions.php:758
12200msgctxt "child’s child"
12201msgid "grandchild"
12202msgstr ""
12203
12204#: app/Functions/Functions.php:770
12205msgctxt "daughter’s child"
12206msgid "grandchild"
12207msgstr ""
12208
12209#: app/Functions/Functions.php:870
12210msgctxt "son’s child"
12211msgid "grandchild"
12212msgstr ""
12213
12214#: app/Functions/Functions.php:760
12215msgctxt "child’s daughter"
12216msgid "granddaughter"
12217msgstr ""
12218
12219#: app/Functions/Functions.php:772
12220msgctxt "daughter’s daughter"
12221msgid "granddaughter"
12222msgstr ""
12223
12224#: app/Functions/Functions.php:872
12225msgctxt "son’s daughter"
12226msgid "granddaughter"
12227msgstr ""
12228
12229#: app/Functions/Functions.php:988
12230msgctxt "child’s daughter’s husband"
12231msgid "granddaughter’s husband"
12232msgstr ""
12233
12234#: app/Functions/Functions.php:1010
12235msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
12236msgid "granddaughter’s husband"
12237msgstr ""
12238
12239#: app/Functions/Functions.php:1308
12240msgctxt "son’s daughter’s husband"
12241msgid "granddaughter’s husband"
12242msgstr ""
12243
12244#: app/Functions/Functions.php:840
12245msgctxt "parent’s father"
12246msgid "grandfather"
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Functions/Functions.php:842
12250msgctxt "parent’s mother"
12251msgid "grandmother"
12252msgstr ""
12253
12254#: app/Functions/Functions.php:844
12255msgctxt "parent’s parent"
12256msgid "grandparent"
12257msgstr ""
12258
12259#: app/Functions/Functions.php:764
12260msgctxt "child’s son"
12261msgid "grandson"
12262msgstr ""
12263
12264#: app/Functions/Functions.php:776
12265msgctxt "daughter’s son"
12266msgid "grandson"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/Functions/Functions.php:874
12270msgctxt "son’s son"
12271msgid "grandson"
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Functions/Functions.php:998
12275msgctxt "child’s son’s wife"
12276msgid "grandson’s wife"
12277msgstr ""
12278
12279#: app/Functions/Functions.php:1026
12280msgctxt "daughter’s son’s wife"
12281msgid "grandson’s wife"
12282msgstr ""
12283
12284#: app/Functions/Functions.php:1318
12285msgctxt "son’s son’s wife"
12286msgid "grandson’s wife"
12287msgstr ""
12288
12289#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
12290#: app/Functions/Functions.php:1729
12291#, php-format
12292msgid "great ×%s aunt"
12293msgstr ""
12294
12295#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
12296#: app/Functions/Functions.php:1732
12297#, php-format
12298msgid "great ×%s aunt/uncle"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12302#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
12303#, php-format
12304msgid "great ×%s grandchild"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12308#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
12309#, php-format
12310msgid "great ×%s granddaughter"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12314#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
12315#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
12316#: app/Functions/Functions.php:2082
12317#, php-format
12318msgid "great ×%s grandfather"
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12322#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
12323#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
12324#: app/Functions/Functions.php:2087
12325#, php-format
12326msgid "great ×%s grandmother"
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12330#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
12331#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
12332#: app/Functions/Functions.php:2091
12333#, php-format
12334msgid "great ×%s grandparent"
12335msgstr ""
12336
12337#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12338#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
12339#, php-format
12340msgid "great ×%s grandson"
12341msgstr ""
12342
12343#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12344#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
12345#, php-format
12346msgid "great ×%s nephew"
12347msgstr ""
12348
12349#: app/Functions/Functions.php:1890
12350#, php-format
12351msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
12352msgid "great ×%s nephew"
12353msgstr ""
12354
12355#: app/Functions/Functions.php:1894
12356#, php-format
12357msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
12358msgid "great ×%s nephew"
12359msgstr ""
12360
12361#: app/Functions/Functions.php:1897
12362#, php-format
12363msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
12364msgid "great ×%s nephew"
12365msgstr ""
12366
12367#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
12368#, php-format
12369msgid "great ×%s nephew/niece"
12370msgstr ""
12371
12372#: app/Functions/Functions.php:1913
12373#, php-format
12374msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
12375msgid "great ×%s nephew/niece"
12376msgstr ""
12377
12378#: app/Functions/Functions.php:1917
12379#, php-format
12380msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
12381msgid "great ×%s nephew/niece"
12382msgstr ""
12383
12384#: app/Functions/Functions.php:1920
12385#, php-format
12386msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
12387msgid "great ×%s nephew/niece"
12388msgstr ""
12389
12390#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
12391#, php-format
12392msgid "great ×%s niece"
12393msgstr ""
12394
12395#: app/Functions/Functions.php:1902
12396#, php-format
12397msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
12398msgid "great ×%s niece"
12399msgstr ""
12400
12401#: app/Functions/Functions.php:1906
12402#, php-format
12403msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
12404msgid "great ×%s niece"
12405msgstr ""
12406
12407#: app/Functions/Functions.php:1909
12408#, php-format
12409msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
12410msgid "great ×%s niece"
12411msgstr ""
12412
12413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12414#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
12415#, php-format
12416msgid "great ×%s uncle"
12417msgstr ""
12418
12419#: app/Functions/Functions.php:1702
12420#, php-format
12421msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
12422msgid "great ×%s uncle"
12423msgstr ""
12424
12425#: app/Functions/Functions.php:1706
12426#, php-format
12427msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
12428msgid "great ×%s uncle"
12429msgstr ""
12430
12431#: app/Functions/Functions.php:1709
12432#, php-format
12433msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
12434msgid "great ×%s uncle"
12435msgstr ""
12436
12437#: app/Functions/Functions.php:1620
12438msgid "great ×4 aunt"
12439msgstr ""
12440
12441#: app/Functions/Functions.php:1623
12442msgid "great ×4 aunt/uncle"
12443msgstr ""
12444
12445#: app/Functions/Functions.php:2130
12446msgid "great ×4 grandchild"
12447msgstr ""
12448
12449#: app/Functions/Functions.php:2127
12450msgid "great ×4 granddaughter"
12451msgstr ""
12452
12453#: app/Functions/Functions.php:1979
12454msgid "great ×4 grandfather"
12455msgstr ""
12456
12457#: app/Functions/Functions.php:1983
12458msgid "great ×4 grandmother"
12459msgstr ""
12460
12461#: app/Functions/Functions.php:1986
12462msgid "great ×4 grandparent"
12463msgstr ""
12464
12465#: app/Functions/Functions.php:2123
12466msgid "great ×4 grandson"
12467msgstr ""
12468
12469#: app/Functions/Functions.php:1814
12470msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
12471msgid "great ×4 nephew"
12472msgstr ""
12473
12474#: app/Functions/Functions.php:1818
12475msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
12476msgid "great ×4 nephew"
12477msgstr ""
12478
12479#: app/Functions/Functions.php:1821
12480msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
12481msgid "great ×4 nephew"
12482msgstr ""
12483
12484#: app/Functions/Functions.php:1837
12485msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
12486msgid "great ×4 nephew/niece"
12487msgstr ""
12488
12489#: app/Functions/Functions.php:1841
12490msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
12491msgid "great ×4 nephew/niece"
12492msgstr ""
12493
12494#: app/Functions/Functions.php:1844
12495msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
12496msgid "great ×4 nephew/niece"
12497msgstr ""
12498
12499#: app/Functions/Functions.php:1826
12500msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
12501msgid "great ×4 niece"
12502msgstr ""
12503
12504#: app/Functions/Functions.php:1830
12505msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
12506msgid "great ×4 niece"
12507msgstr ""
12508
12509#: app/Functions/Functions.php:1833
12510msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
12511msgid "great ×4 niece"
12512msgstr ""
12513
12514#: app/Functions/Functions.php:1609
12515msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
12516msgid "great ×4 uncle"
12517msgstr ""
12518
12519#: app/Functions/Functions.php:1613
12520msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
12521msgid "great ×4 uncle"
12522msgstr ""
12523
12524#: app/Functions/Functions.php:1616
12525msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
12526msgid "great ×4 uncle"
12527msgstr ""
12528
12529#: app/Functions/Functions.php:1639
12530msgid "great ×5 aunt"
12531msgstr ""
12532
12533#: app/Functions/Functions.php:1642
12534msgid "great ×5 aunt/uncle"
12535msgstr ""
12536
12537#: app/Functions/Functions.php:2141
12538msgid "great ×5 grandchild"
12539msgstr ""
12540
12541#: app/Functions/Functions.php:2138
12542msgid "great ×5 granddaughter"
12543msgstr ""
12544
12545#: app/Functions/Functions.php:1990
12546msgid "great ×5 grandfather"
12547msgstr ""
12548
12549#: app/Functions/Functions.php:1994
12550msgid "great ×5 grandmother"
12551msgstr ""
12552
12553#: app/Functions/Functions.php:1997
12554msgid "great ×5 grandparent"
12555msgstr ""
12556
12557#: app/Functions/Functions.php:2134
12558msgid "great ×5 grandson"
12559msgstr ""
12560
12561#: app/Functions/Functions.php:1849
12562msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
12563msgid "great ×5 nephew"
12564msgstr ""
12565
12566#: app/Functions/Functions.php:1853
12567msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
12568msgid "great ×5 nephew"
12569msgstr ""
12570
12571#: app/Functions/Functions.php:1856
12572msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
12573msgid "great ×5 nephew"
12574msgstr ""
12575
12576#: app/Functions/Functions.php:1872
12577msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
12578msgid "great ×5 nephew/niece"
12579msgstr ""
12580
12581#: app/Functions/Functions.php:1876
12582msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
12583msgid "great ×5 nephew/niece"
12584msgstr ""
12585
12586#: app/Functions/Functions.php:1879
12587msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
12588msgid "great ×5 nephew/niece"
12589msgstr ""
12590
12591#: app/Functions/Functions.php:1861
12592msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
12593msgid "great ×5 niece"
12594msgstr ""
12595
12596#: app/Functions/Functions.php:1865
12597msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
12598msgid "great ×5 niece"
12599msgstr ""
12600
12601#: app/Functions/Functions.php:1868
12602msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
12603msgid "great ×5 niece"
12604msgstr ""
12605
12606#: app/Functions/Functions.php:1628
12607msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
12608msgid "great ×5 uncle"
12609msgstr ""
12610
12611#: app/Functions/Functions.php:1632
12612msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
12613msgid "great ×5 uncle"
12614msgstr ""
12615
12616#: app/Functions/Functions.php:1635
12617msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
12618msgid "great ×5 uncle"
12619msgstr ""
12620
12621#: app/Functions/Functions.php:1658
12622msgid "great ×6 aunt"
12623msgstr ""
12624
12625#: app/Functions/Functions.php:1661
12626msgid "great ×6 aunt/uncle"
12627msgstr ""
12628
12629#: app/Functions/Functions.php:2152
12630msgid "great ×6 grandchild"
12631msgstr ""
12632
12633#: app/Functions/Functions.php:2149
12634msgid "great ×6 granddaughter"
12635msgstr ""
12636
12637#: app/Functions/Functions.php:2001
12638msgid "great ×6 grandfather"
12639msgstr ""
12640
12641#: app/Functions/Functions.php:2005
12642msgid "great ×6 grandmother"
12643msgstr ""
12644
12645#: app/Functions/Functions.php:2008
12646msgid "great ×6 grandparent"
12647msgstr ""
12648
12649#: app/Functions/Functions.php:2145
12650msgid "great ×6 grandson"
12651msgstr ""
12652
12653#: app/Functions/Functions.php:1647
12654msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
12655msgid "great ×6 uncle"
12656msgstr ""
12657
12658#: app/Functions/Functions.php:1651
12659msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
12660msgid "great ×6 uncle"
12661msgstr ""
12662
12663#: app/Functions/Functions.php:1654
12664msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
12665msgid "great ×6 uncle"
12666msgstr ""
12667
12668#: app/Functions/Functions.php:1677
12669msgid "great ×7 aunt"
12670msgstr ""
12671
12672#: app/Functions/Functions.php:1680
12673msgid "great ×7 aunt/uncle"
12674msgstr ""
12675
12676#: app/Functions/Functions.php:2163
12677msgid "great ×7 grandchild"
12678msgstr ""
12679
12680#: app/Functions/Functions.php:2160
12681msgid "great ×7 granddaughter"
12682msgstr ""
12683
12684#: app/Functions/Functions.php:2012
12685msgid "great ×7 grandfather"
12686msgstr ""
12687
12688#: app/Functions/Functions.php:2016
12689msgid "great ×7 grandmother"
12690msgstr ""
12691
12692#: app/Functions/Functions.php:2019
12693msgid "great ×7 grandparent"
12694msgstr ""
12695
12696#: app/Functions/Functions.php:2156
12697msgid "great ×7 grandson"
12698msgstr ""
12699
12700#: app/Functions/Functions.php:1666
12701msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
12702msgid "great ×7 uncle"
12703msgstr ""
12704
12705#: app/Functions/Functions.php:1670
12706msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
12707msgid "great ×7 uncle"
12708msgstr ""
12709
12710#: app/Functions/Functions.php:1673
12711msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
12712msgid "great ×7 uncle"
12713msgstr ""
12714
12715#: app/Functions/Functions.php:1350
12716msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
12717msgid "great-aunt"
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Functions/Functions.php:1046
12721msgctxt "father’s father’s sister"
12722msgid "great-aunt"
12723msgstr ""
12724
12725#: app/Functions/Functions.php:1356
12726msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
12727msgid "great-aunt"
12728msgstr ""
12729
12730#: app/Functions/Functions.php:1058
12731msgctxt "father’s mother’s sister"
12732msgid "great-aunt"
12733msgstr ""
12734
12735#: app/Functions/Functions.php:1362
12736msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
12737msgid "great-aunt"
12738msgstr ""
12739
12740#: app/Functions/Functions.php:1070
12741msgctxt "father’s parent’s sister"
12742msgid "great-aunt"
12743msgstr ""
12744
12745#: app/Functions/Functions.php:1368
12746msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
12747msgid "great-aunt"
12748msgstr ""
12749
12750#: app/Functions/Functions.php:1126
12751msgctxt "mother’s father’s sister"
12752msgid "great-aunt"
12753msgstr ""
12754
12755#: app/Functions/Functions.php:1374
12756msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
12757msgid "great-aunt"
12758msgstr ""
12759
12760#: app/Functions/Functions.php:1144
12761msgctxt "mother’s mother’s sister"
12762msgid "great-aunt"
12763msgstr ""
12764
12765#: app/Functions/Functions.php:1380
12766msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
12767msgid "great-aunt"
12768msgstr ""
12769
12770#: app/Functions/Functions.php:1156
12771msgctxt "mother’s parent’s sister"
12772msgid "great-aunt"
12773msgstr ""
12774
12775#: app/Functions/Functions.php:1386
12776msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
12777msgid "great-aunt"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Functions/Functions.php:1178
12781msgctxt "parent’s father’s sister"
12782msgid "great-aunt"
12783msgstr ""
12784
12785#: app/Functions/Functions.php:1392
12786msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
12787msgid "great-aunt"
12788msgstr ""
12789
12790#: app/Functions/Functions.php:1190
12791msgctxt "parent’s mother’s sister"
12792msgid "great-aunt"
12793msgstr ""
12794
12795#: app/Functions/Functions.php:1398
12796msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
12797msgid "great-aunt"
12798msgstr ""
12799
12800#: app/Functions/Functions.php:1202
12801msgctxt "parent’s parent’s sister"
12802msgid "great-aunt"
12803msgstr ""
12804
12805#: app/Functions/Functions.php:1044
12806msgctxt "father’s father’s sibling"
12807msgid "great-aunt/uncle"
12808msgstr ""
12809
12810#: app/Functions/Functions.php:1352
12811msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
12812msgid "great-aunt/uncle"
12813msgstr ""
12814
12815#: app/Functions/Functions.php:1056
12816msgctxt "father’s mother’s sibling"
12817msgid "great-aunt/uncle"
12818msgstr ""
12819
12820#: app/Functions/Functions.php:1358
12821msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
12822msgid "great-aunt/uncle"
12823msgstr ""
12824
12825#: app/Functions/Functions.php:1068
12826msgctxt "father’s parent’s sibling"
12827msgid "great-aunt/uncle"
12828msgstr ""
12829
12830#: app/Functions/Functions.php:1364
12831msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
12832msgid "great-aunt/uncle"
12833msgstr ""
12834
12835#: app/Functions/Functions.php:1124
12836msgctxt "mother’s father’s sibling"
12837msgid "great-aunt/uncle"
12838msgstr ""
12839
12840#: app/Functions/Functions.php:1370
12841msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
12842msgid "great-aunt/uncle"
12843msgstr ""
12844
12845#: app/Functions/Functions.php:1142
12846msgctxt "mother’s mother’s sibling"
12847msgid "great-aunt/uncle"
12848msgstr ""
12849
12850#: app/Functions/Functions.php:1376
12851msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
12852msgid "great-aunt/uncle"
12853msgstr ""
12854
12855#: app/Functions/Functions.php:1154
12856msgctxt "mother’s parent’s sibling"
12857msgid "great-aunt/uncle"
12858msgstr ""
12859
12860#: app/Functions/Functions.php:1382
12861msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
12862msgid "great-aunt/uncle"
12863msgstr ""
12864
12865#: app/Functions/Functions.php:1176
12866msgctxt "parent’s father’s sibling"
12867msgid "great-aunt/uncle"
12868msgstr ""
12869
12870#: app/Functions/Functions.php:1388
12871msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
12872msgid "great-aunt/uncle"
12873msgstr ""
12874
12875#: app/Functions/Functions.php:1188
12876msgctxt "parent’s mother’s sibling"
12877msgid "great-aunt/uncle"
12878msgstr ""
12879
12880#: app/Functions/Functions.php:1394
12881msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
12882msgid "great-aunt/uncle"
12883msgstr ""
12884
12885#: app/Functions/Functions.php:1200
12886msgctxt "parent’s parent’s sibling"
12887msgid "great-aunt/uncle"
12888msgstr ""
12889
12890#: app/Functions/Functions.php:1400
12891msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
12892msgid "great-aunt/uncle"
12893msgstr ""
12894
12895#: app/Functions/Functions.php:978
12896msgctxt "child’s child’s child"
12897msgid "great-grandchild"
12898msgstr ""
12899
12900#: app/Functions/Functions.php:984
12901msgctxt "child’s daughter’s child"
12902msgid "great-grandchild"
12903msgstr ""
12904
12905#: app/Functions/Functions.php:992
12906msgctxt "child’s son’s child"
12907msgid "great-grandchild"
12908msgstr ""
12909
12910#: app/Functions/Functions.php:1000
12911msgctxt "daughter’s child’s child"
12912msgid "great-grandchild"
12913msgstr ""
12914
12915#: app/Functions/Functions.php:1006
12916msgctxt "daughter’s daughter’s child"
12917msgid "great-grandchild"
12918msgstr ""
12919
12920#: app/Functions/Functions.php:1020
12921msgctxt "daughter’s son’s child"
12922msgid "great-grandchild"
12923msgstr ""
12924
12925#: app/Functions/Functions.php:1298
12926msgctxt "son’s child’s child"
12927msgid "great-grandchild"
12928msgstr ""
12929
12930#: app/Functions/Functions.php:1304
12931msgctxt "son’s daughter’s child"
12932msgid "great-grandchild"
12933msgstr ""
12934
12935#: app/Functions/Functions.php:1312
12936msgctxt "son’s son’s child"
12937msgid "great-grandchild"
12938msgstr ""
12939
12940#: app/Functions/Functions.php:980
12941msgctxt "child’s child’s daughter"
12942msgid "great-granddaughter"
12943msgstr ""
12944
12945#: app/Functions/Functions.php:986
12946msgctxt "child’s daughter’s daughter"
12947msgid "great-granddaughter"
12948msgstr ""
12949
12950#: app/Functions/Functions.php:994
12951msgctxt "child’s son’s daughter"
12952msgid "great-granddaughter"
12953msgstr ""
12954
12955#: app/Functions/Functions.php:1002
12956msgctxt "daughter’s child’s daughter"
12957msgid "great-granddaughter"
12958msgstr ""
12959
12960#: app/Functions/Functions.php:1008
12961msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
12962msgid "great-granddaughter"
12963msgstr ""
12964
12965#: app/Functions/Functions.php:1022
12966msgctxt "daughter’s son’s daughter"
12967msgid "great-granddaughter"
12968msgstr ""
12969
12970#: app/Functions/Functions.php:1300
12971msgctxt "son’s child’s daughter"
12972msgid "great-granddaughter"
12973msgstr ""
12974
12975#: app/Functions/Functions.php:1306
12976msgctxt "son’s daughter’s daughter"
12977msgid "great-granddaughter"
12978msgstr ""
12979
12980#: app/Functions/Functions.php:1314
12981msgctxt "son’s son’s daughter"
12982msgid "great-granddaughter"
12983msgstr ""
12984
12985#: app/Functions/Functions.php:1038
12986msgctxt "father’s father’s father"
12987msgid "great-grandfather"
12988msgstr ""
12989
12990#: app/Functions/Functions.php:1050
12991msgctxt "father’s mother’s father"
12992msgid "great-grandfather"
12993msgstr ""
12994
12995#: app/Functions/Functions.php:1062
12996msgctxt "father’s parent’s father"
12997msgid "great-grandfather"
12998msgstr ""
12999
13000#: app/Functions/Functions.php:1118
13001msgctxt "mother’s father’s father"
13002msgid "great-grandfather"
13003msgstr ""
13004
13005#: app/Functions/Functions.php:1136
13006msgctxt "mother’s mother’s father"
13007msgid "great-grandfather"
13008msgstr ""
13009
13010#: app/Functions/Functions.php:1148
13011msgctxt "mother’s parent’s father"
13012msgid "great-grandfather"
13013msgstr ""
13014
13015#: app/Functions/Functions.php:1170
13016msgctxt "parent’s father’s father"
13017msgid "great-grandfather"
13018msgstr ""
13019
13020#: app/Functions/Functions.php:1182
13021msgctxt "parent’s mother’s father"
13022msgid "great-grandfather"
13023msgstr ""
13024
13025#: app/Functions/Functions.php:1194
13026msgctxt "parent’s parent’s father"
13027msgid "great-grandfather"
13028msgstr ""
13029
13030#: app/Functions/Functions.php:1040
13031msgctxt "father’s father’s mother"
13032msgid "great-grandmother"
13033msgstr ""
13034
13035#: app/Functions/Functions.php:1052
13036msgctxt "father’s mother’s mother"
13037msgid "great-grandmother"
13038msgstr ""
13039
13040#: app/Functions/Functions.php:1064
13041msgctxt "father’s parent’s mother"
13042msgid "great-grandmother"
13043msgstr ""
13044
13045#: app/Functions/Functions.php:1120
13046msgctxt "mother’s father’s mother"
13047msgid "great-grandmother"
13048msgstr ""
13049
13050#: app/Functions/Functions.php:1138
13051msgctxt "mother’s mother’s mother"
13052msgid "great-grandmother"
13053msgstr ""
13054
13055#: app/Functions/Functions.php:1150
13056msgctxt "mother’s parent’s mother"
13057msgid "great-grandmother"
13058msgstr ""
13059
13060#: app/Functions/Functions.php:1172
13061msgctxt "parent’s father’s mother"
13062msgid "great-grandmother"
13063msgstr ""
13064
13065#: app/Functions/Functions.php:1184
13066msgctxt "parent’s mother’s mother"
13067msgid "great-grandmother"
13068msgstr ""
13069
13070#: app/Functions/Functions.php:1196
13071msgctxt "parent’s parent’s mother"
13072msgid "great-grandmother"
13073msgstr ""
13074
13075#: app/Functions/Functions.php:1042
13076msgctxt "father’s father’s parent"
13077msgid "great-grandparent"
13078msgstr ""
13079
13080#: app/Functions/Functions.php:1054
13081msgctxt "father’s mother’s parent"
13082msgid "great-grandparent"
13083msgstr ""
13084
13085#: app/Functions/Functions.php:1066
13086msgctxt "father’s parent’s parent"
13087msgid "great-grandparent"
13088msgstr ""
13089
13090#: app/Functions/Functions.php:1122
13091msgctxt "mother’s father’s parent"
13092msgid "great-grandparent"
13093msgstr ""
13094
13095#: app/Functions/Functions.php:1140
13096msgctxt "mother’s mother’s parent"
13097msgid "great-grandparent"
13098msgstr ""
13099
13100#: app/Functions/Functions.php:1152
13101msgctxt "mother’s parent’s parent"
13102msgid "great-grandparent"
13103msgstr ""
13104
13105#: app/Functions/Functions.php:1174
13106msgctxt "parent’s father’s parent"
13107msgid "great-grandparent"
13108msgstr ""
13109
13110#: app/Functions/Functions.php:1186
13111msgctxt "parent’s mother’s parent"
13112msgid "great-grandparent"
13113msgstr ""
13114
13115#: app/Functions/Functions.php:1198
13116msgctxt "parent’s parent’s parent"
13117msgid "great-grandparent"
13118msgstr ""
13119
13120#: app/Functions/Functions.php:982
13121msgctxt "child’s child’s son"
13122msgid "great-grandson"
13123msgstr ""
13124
13125#: app/Functions/Functions.php:990
13126msgctxt "child’s daughter’s son"
13127msgid "great-grandson"
13128msgstr ""
13129
13130#: app/Functions/Functions.php:996
13131msgctxt "child’s son’s son"
13132msgid "great-grandson"
13133msgstr ""
13134
13135#: app/Functions/Functions.php:1004
13136msgctxt "daughter’s child’s son"
13137msgid "great-grandson"
13138msgstr ""
13139
13140#: app/Functions/Functions.php:1012
13141msgctxt "daughter’s daughter’s son"
13142msgid "great-grandson"
13143msgstr ""
13144
13145#: app/Functions/Functions.php:1024
13146msgctxt "daughter’s son’s son"
13147msgid "great-grandson"
13148msgstr ""
13149
13150#: app/Functions/Functions.php:1302
13151msgctxt "son’s child’s son"
13152msgid "great-grandson"
13153msgstr ""
13154
13155#: app/Functions/Functions.php:1310
13156msgctxt "son’s daughter’s son"
13157msgid "great-grandson"
13158msgstr ""
13159
13160#: app/Functions/Functions.php:1316
13161msgctxt "son’s son’s son"
13162msgid "great-grandson"
13163msgstr ""
13164
13165#: app/Functions/Functions.php:1582
13166msgid "great-great-aunt"
13167msgstr ""
13168
13169#: app/Functions/Functions.php:1585
13170msgid "great-great-aunt/uncle"
13171msgstr ""
13172
13173#: app/Functions/Functions.php:2108
13174msgid "great-great-grandchild"
13175msgstr ""
13176
13177#: app/Functions/Functions.php:2105
13178msgid "great-great-granddaughter"
13179msgstr ""
13180
13181#: app/Functions/Functions.php:1957
13182msgid "great-great-grandfather"
13183msgstr ""
13184
13185#: app/Functions/Functions.php:1961
13186msgid "great-great-grandmother"
13187msgstr ""
13188
13189#: app/Functions/Functions.php:1964
13190msgid "great-great-grandparent"
13191msgstr ""
13192
13193#: app/Functions/Functions.php:2101
13194msgid "great-great-grandson"
13195msgstr ""
13196
13197#: app/Functions/Functions.php:1601
13198msgid "great-great-great-aunt"
13199msgstr ""
13200
13201#: app/Functions/Functions.php:1604
13202msgid "great-great-great-aunt/uncle"
13203msgstr ""
13204
13205#: app/Functions/Functions.php:2119
13206msgid "great-great-great-grandchild"
13207msgstr ""
13208
13209#: app/Functions/Functions.php:2116
13210msgid "great-great-great-granddaughter"
13211msgstr ""
13212
13213#: app/Functions/Functions.php:1968
13214msgid "great-great-great-grandfather"
13215msgstr ""
13216
13217#: app/Functions/Functions.php:1972
13218msgid "great-great-great-grandmother"
13219msgstr ""
13220
13221#: app/Functions/Functions.php:1975
13222msgid "great-great-great-grandparent"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/Functions/Functions.php:2112
13226msgid "great-great-great-grandson"
13227msgstr ""
13228
13229#: app/Functions/Functions.php:1779
13230msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
13231msgid "great-great-great-nephew"
13232msgstr ""
13233
13234#: app/Functions/Functions.php:1783
13235msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
13236msgid "great-great-great-nephew"
13237msgstr ""
13238
13239#: app/Functions/Functions.php:1786
13240msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
13241msgid "great-great-great-nephew"
13242msgstr ""
13243
13244#: app/Functions/Functions.php:1802
13245msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
13246msgid "great-great-great-nephew/niece"
13247msgstr ""
13248
13249#: app/Functions/Functions.php:1806
13250msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
13251msgid "great-great-great-nephew/niece"
13252msgstr ""
13253
13254#: app/Functions/Functions.php:1809
13255msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
13256msgid "great-great-great-nephew/niece"
13257msgstr ""
13258
13259#: app/Functions/Functions.php:1791
13260msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
13261msgid "great-great-great-niece"
13262msgstr ""
13263
13264#: app/Functions/Functions.php:1795
13265msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
13266msgid "great-great-great-niece"
13267msgstr ""
13268
13269#: app/Functions/Functions.php:1798
13270msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
13271msgid "great-great-great-niece"
13272msgstr ""
13273
13274#: app/Functions/Functions.php:1590
13275msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
13276msgid "great-great-great-uncle"
13277msgstr ""
13278
13279#: app/Functions/Functions.php:1594
13280msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
13281msgid "great-great-great-uncle"
13282msgstr ""
13283
13284#: app/Functions/Functions.php:1597
13285msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
13286msgid "great-great-great-uncle"
13287msgstr ""
13288
13289#: app/Functions/Functions.php:1744
13290msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
13291msgid "great-great-nephew"
13292msgstr ""
13293
13294#: app/Functions/Functions.php:1748
13295msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
13296msgid "great-great-nephew"
13297msgstr ""
13298
13299#: app/Functions/Functions.php:1751
13300msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
13301msgid "great-great-nephew"
13302msgstr ""
13303
13304#: app/Functions/Functions.php:1767
13305msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
13306msgid "great-great-nephew/niece"
13307msgstr ""
13308
13309#: app/Functions/Functions.php:1771
13310msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
13311msgid "great-great-nephew/niece"
13312msgstr ""
13313
13314#: app/Functions/Functions.php:1774
13315msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
13316msgid "great-great-nephew/niece"
13317msgstr ""
13318
13319#: app/Functions/Functions.php:1756
13320msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
13321msgid "great-great-niece"
13322msgstr ""
13323
13324#: app/Functions/Functions.php:1760
13325msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
13326msgid "great-great-niece"
13327msgstr ""
13328
13329#: app/Functions/Functions.php:1763
13330msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
13331msgid "great-great-niece"
13332msgstr ""
13333
13334#: app/Functions/Functions.php:1571
13335msgctxt "great-grandfather’s brother"
13336msgid "great-great-uncle"
13337msgstr ""
13338
13339#: app/Functions/Functions.php:1575
13340msgctxt "great-grandmother’s brother"
13341msgid "great-great-uncle"
13342msgstr ""
13343
13344#: app/Functions/Functions.php:1578
13345msgctxt "great-grandparent’s brother"
13346msgid "great-great-uncle"
13347msgstr ""
13348
13349#: app/Functions/Functions.php:927
13350msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
13351msgid "great-nephew"
13352msgstr ""
13353
13354#: app/Functions/Functions.php:947
13355msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
13356msgid "great-nephew"
13357msgstr ""
13358
13359#: app/Functions/Functions.php:965
13360msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
13361msgid "great-nephew"
13362msgstr ""
13363
13364#: app/Functions/Functions.php:1247
13365msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
13366msgid "great-nephew"
13367msgstr ""
13368
13369#: app/Functions/Functions.php:1267
13370msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
13371msgid "great-nephew"
13372msgstr ""
13373
13374#: app/Functions/Functions.php:1291
13375msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
13376msgid "great-nephew"
13377msgstr ""
13378
13379#: app/Functions/Functions.php:930
13380msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
13381msgid "great-nephew"
13382msgstr ""
13383
13384#: app/Functions/Functions.php:950
13385msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
13386msgid "great-nephew"
13387msgstr ""
13388
13389#: app/Functions/Functions.php:968
13390msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
13391msgid "great-nephew"
13392msgstr ""
13393
13394#: app/Functions/Functions.php:1250
13395msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
13396msgid "great-nephew"
13397msgstr ""
13398
13399#: app/Functions/Functions.php:1270
13400msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
13401msgid "great-nephew"
13402msgstr ""
13403
13404#: app/Functions/Functions.php:1294
13405msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
13406msgid "great-nephew"
13407msgstr ""
13408
13409#: app/Functions/Functions.php:1216
13410msgctxt "sibling’s child’s son"
13411msgid "great-nephew"
13412msgstr ""
13413
13414#: app/Functions/Functions.php:1224
13415msgctxt "sibling’s daughter’s son"
13416msgid "great-nephew"
13417msgstr ""
13418
13419#: app/Functions/Functions.php:1230
13420msgctxt "sibling’s son’s son"
13421msgid "great-nephew"
13422msgstr ""
13423
13424#: app/Functions/Functions.php:915
13425msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
13426msgid "great-nephew/niece"
13427msgstr ""
13428
13429#: app/Functions/Functions.php:933
13430msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
13431msgid "great-nephew/niece"
13432msgstr ""
13433
13434#: app/Functions/Functions.php:953
13435msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
13436msgid "great-nephew/niece"
13437msgstr ""
13438
13439#: app/Functions/Functions.php:1235
13440msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
13441msgid "great-nephew/niece"
13442msgstr ""
13443
13444#: app/Functions/Functions.php:1253
13445msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
13446msgid "great-nephew/niece"
13447msgstr ""
13448
13449#: app/Functions/Functions.php:1279
13450msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
13451msgid "great-nephew/niece"
13452msgstr ""
13453
13454#: app/Functions/Functions.php:918
13455msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
13456msgid "great-nephew/niece"
13457msgstr ""
13458
13459#: app/Functions/Functions.php:936
13460msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
13461msgid "great-nephew/niece"
13462msgstr ""
13463
13464#: app/Functions/Functions.php:956
13465msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
13466msgid "great-nephew/niece"
13467msgstr ""
13468
13469#: app/Functions/Functions.php:1238
13470msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
13471msgid "great-nephew/niece"
13472msgstr ""
13473
13474#: app/Functions/Functions.php:1256
13475msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
13476msgid "great-nephew/niece"
13477msgstr ""
13478
13479#: app/Functions/Functions.php:1282
13480msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
13481msgid "great-nephew/niece"
13482msgstr ""
13483
13484#: app/Functions/Functions.php:1212
13485msgctxt "sibling’s child’s child"
13486msgid "great-nephew/niece"
13487msgstr ""
13488
13489#: app/Functions/Functions.php:1218
13490msgctxt "sibling’s daughter’s child"
13491msgid "great-nephew/niece"
13492msgstr ""
13493
13494#: app/Functions/Functions.php:1226
13495msgctxt "sibling’s son’s child"
13496msgid "great-nephew/niece"
13497msgstr ""
13498
13499#: app/Functions/Functions.php:921
13500msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
13501msgid "great-niece"
13502msgstr ""
13503
13504#: app/Functions/Functions.php:939
13505msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
13506msgid "great-niece"
13507msgstr ""
13508
13509#: app/Functions/Functions.php:959
13510msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
13511msgid "great-niece"
13512msgstr ""
13513
13514#: app/Functions/Functions.php:1241
13515msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
13516msgid "great-niece"
13517msgstr ""
13518
13519#: app/Functions/Functions.php:1259
13520msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
13521msgid "great-niece"
13522msgstr ""
13523
13524#: app/Functions/Functions.php:1285
13525msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
13526msgid "great-niece"
13527msgstr ""
13528
13529#: app/Functions/Functions.php:924
13530msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
13531msgid "great-niece"
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Functions/Functions.php:942
13535msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
13536msgid "great-niece"
13537msgstr ""
13538
13539#: app/Functions/Functions.php:962
13540msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
13541msgid "great-niece"
13542msgstr ""
13543
13544#: app/Functions/Functions.php:1244
13545msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
13546msgid "great-niece"
13547msgstr ""
13548
13549#: app/Functions/Functions.php:1262
13550msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
13551msgid "great-niece"
13552msgstr ""
13553
13554#: app/Functions/Functions.php:1288
13555msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
13556msgid "great-niece"
13557msgstr ""
13558
13559#: app/Functions/Functions.php:1214
13560msgctxt "sibling’s child’s daughter"
13561msgid "great-niece"
13562msgstr ""
13563
13564#: app/Functions/Functions.php:1220
13565msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
13566msgid "great-niece"
13567msgstr ""
13568
13569#: app/Functions/Functions.php:1228
13570msgctxt "sibling’s son’s daughter"
13571msgid "great-niece"
13572msgstr ""
13573
13574#: app/Functions/Functions.php:1036
13575msgctxt "father’s father’s brother"
13576msgid "great-uncle"
13577msgstr ""
13578
13579#: app/Functions/Functions.php:1354
13580msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
13581msgid "great-uncle"
13582msgstr ""
13583
13584#: app/Functions/Functions.php:1048
13585msgctxt "father’s mother’s brother"
13586msgid "great-uncle"
13587msgstr ""
13588
13589#: app/Functions/Functions.php:1360
13590msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
13591msgid "great-uncle"
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Functions/Functions.php:1060
13595msgctxt "father’s parent’s brother"
13596msgid "great-uncle"
13597msgstr ""
13598
13599#: app/Functions/Functions.php:1366
13600msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
13601msgid "great-uncle"
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Functions/Functions.php:1116
13605msgctxt "mother’s father’s brother"
13606msgid "great-uncle"
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Functions/Functions.php:1372
13610msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
13611msgid "great-uncle"
13612msgstr ""
13613
13614#: app/Functions/Functions.php:1134
13615msgctxt "mother’s mother’s brother"
13616msgid "great-uncle"
13617msgstr ""
13618
13619#: app/Functions/Functions.php:1378
13620msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
13621msgid "great-uncle"
13622msgstr ""
13623
13624#: app/Functions/Functions.php:1146
13625msgctxt "mother’s parent’s brother"
13626msgid "great-uncle"
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Functions/Functions.php:1384
13630msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
13631msgid "great-uncle"
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Functions/Functions.php:1168
13635msgctxt "parent’s father’s brother"
13636msgid "great-uncle"
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Functions/Functions.php:1390
13640msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
13641msgid "great-uncle"
13642msgstr ""
13643
13644#: app/Functions/Functions.php:1180
13645msgctxt "parent’s mother’s brother"
13646msgid "great-uncle"
13647msgstr ""
13648
13649#: app/Functions/Functions.php:1396
13650msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
13651msgid "great-uncle"
13652msgstr ""
13653
13654#: app/Functions/Functions.php:1192
13655msgctxt "parent’s parent’s brother"
13656msgid "great-uncle"
13657msgstr ""
13658
13659#: app/Functions/Functions.php:1402
13660msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
13661msgid "great-uncle"
13662msgstr ""
13663
13664#. I18N: layout option for the fan chart
13665#: app/Module/FanChartModule.php:482
13666msgid "half circle"
13667msgstr ""
13668
13669#: app/Functions/Functions.php:794
13670msgctxt "father’s son"
13671msgid "half-brother"
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Functions/Functions.php:832
13675msgctxt "mother’s son"
13676msgid "half-brother"
13677msgstr ""
13678
13679#: app/Functions/Functions.php:850
13680msgctxt "parent’s son"
13681msgid "half-brother"
13682msgstr ""
13683
13684#: app/Functions/Functions.php:780
13685msgctxt "father’s child"
13686msgid "half-sibling"
13687msgstr ""
13688
13689#: app/Functions/Functions.php:816
13690msgctxt "mother’s child"
13691msgid "half-sibling"
13692msgstr ""
13693
13694#: app/Functions/Functions.php:836
13695msgctxt "parent’s child"
13696msgid "half-sibling"
13697msgstr ""
13698
13699#: app/Functions/Functions.php:782
13700msgctxt "father’s daughter"
13701msgid "half-sister"
13702msgstr ""
13703
13704#: app/Functions/Functions.php:818
13705msgctxt "mother’s daughter"
13706msgid "half-sister"
13707msgstr ""
13708
13709#: app/Functions/Functions.php:838
13710msgctxt "parent’s daughter"
13711msgid "half-sister"
13712msgstr ""
13713
13714#. I18N: reflexive pronoun
13715#: app/Functions/Functions.php:188
13716msgid "herself"
13717msgstr ""
13718
13719#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
13720#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
13721msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
13722msgstr ""
13723
13724#. I18N: reflexive pronoun
13725#: app/Functions/Functions.php:185
13726msgid "himself"
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Functions/Functions.php:627
13730msgid "husband"
13731msgstr ""
13732
13733#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13734#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
13735msgid "immigration name"
13736msgstr ""
13737
13738#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13739#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
13740msgctxt "FEMALE"
13741msgid "immigration name"
13742msgstr ""
13743
13744#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13745#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
13746msgctxt "MALE"
13747msgid "immigration name"
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: Gedcom INT dates
13751#: app/Date.php:345
13752#, php-format
13753msgid "interpreted %s (%s)"
13754msgstr ""
13755
13756#. I18N: a month in the French republican calendar
13757#: app/Date/FrenchDate.php:157
13758msgctxt "GENITIVE"
13759msgid "jours complementaires"
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: a month in the French republican calendar
13763#: app/Date/FrenchDate.php:251
13764msgctxt "INSTRUMENTAL"
13765msgid "jours complementaires"
13766msgstr ""
13767
13768#. I18N: a month in the French republican calendar
13769#: app/Date/FrenchDate.php:204
13770msgctxt "LOCATIVE"
13771msgid "jours complementaires"
13772msgstr ""
13773
13774#. I18N: a month in the French republican calendar
13775#: app/Date/FrenchDate.php:110
13776msgctxt "NOMINATIVE"
13777msgid "jours complementaires"
13778msgstr ""
13779
13780#. I18N: Layout option for lists of names
13781#. I18N: An option in a list-box
13782#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
13783#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
13784#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
13785#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
13786#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
13787msgid "list"
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
13791#, php-format
13792msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
13793msgstr ""
13794
13795#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
13796#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
13797msgid "maiden name"
13798msgstr ""
13799
13800#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
13801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
13802msgid "markdown"
13803msgstr ""
13804
13805#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
13806msgid "marriage"
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
13810msgctxt "FEMALE"
13811msgid "married"
13812msgstr ""
13813
13814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
13815msgctxt "MALE"
13816msgid "married"
13817msgstr ""
13818
13819#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13820#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
13821msgid "married name"
13822msgstr ""
13823
13824#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13825#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
13826msgctxt "FEMALE"
13827msgid "married name"
13828msgstr ""
13829
13830#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13831#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
13832msgctxt "MALE"
13833msgid "married name"
13834msgstr ""
13835
13836#: app/Functions/Functions.php:820
13837msgctxt "mother’s father"
13838msgid "maternal grandfather"
13839msgstr ""
13840
13841#: app/Functions/Functions.php:824
13842msgctxt "mother’s mother"
13843msgid "maternal grandmother"
13844msgstr ""
13845
13846#: app/Functions/Functions.php:826
13847msgctxt "mother’s parent"
13848msgid "maternal grandparent"
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: A system where children take their mother’s surname
13852#: app/SurnameTradition.php:86
13853msgid "matrilineal"
13854msgstr ""
13855
13856#. I18N: Name of a theme.
13857#: app/Module/MinimalTheme.php:37
13858msgid "minimal"
13859msgstr ""
13860
13861#: app/Functions/Functions.php:613
13862msgid "mother"
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Functions/Functions.php:806
13866msgctxt "husband’s mother"
13867msgid "mother-in-law"
13868msgstr ""
13869
13870#: app/Functions/Functions.php:886
13871msgctxt "spouse’s mother"
13872msgid "mother-in-law"
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Functions/Functions.php:904
13876msgctxt "wife’s mother"
13877msgid "mother-in-law"
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Functions/Functions.php:892
13881msgctxt "spouse’s parent"
13882msgid "mother/father-in-law"
13883msgstr ""
13884
13885#: app/Functions/Functions.php:754
13886msgctxt "brother’s son"
13887msgid "nephew"
13888msgstr ""
13889
13890#: app/Functions/Functions.php:1106
13891msgctxt "husband’s brother’s son"
13892msgid "nephew"
13893msgstr ""
13894
13895#: app/Functions/Functions.php:1102
13896msgctxt "husband’s sibling’s son"
13897msgid "nephew"
13898msgstr ""
13899
13900#: app/Functions/Functions.php:1104
13901msgctxt "husband’s sister’s son"
13902msgid "nephew"
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Functions/Functions.php:858
13906msgctxt "sibling’s son"
13907msgid "nephew"
13908msgstr ""
13909
13910#: app/Functions/Functions.php:868
13911msgctxt "sister’s son"
13912msgid "nephew"
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Functions/Functions.php:1346
13916msgctxt "wife’s brother’s son"
13917msgid "nephew"
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Functions/Functions.php:1342
13921msgctxt "wife’s sibling’s son"
13922msgid "nephew"
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Functions/Functions.php:1344
13926msgctxt "wife’s sister’s son"
13927msgid "nephew"
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Functions/Functions.php:944
13931msgctxt "brother’s daughter’s husband"
13932msgid "nephew-in-law"
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Functions/Functions.php:1222
13936msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
13937msgid "nephew-in-law"
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Functions/Functions.php:1264
13941msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
13942msgid "nephew-in-law"
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Functions/Functions.php:750
13946msgctxt "brother’s child"
13947msgid "nephew/niece"
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Functions/Functions.php:1094
13951msgctxt "husband’s brother’s child"
13952msgid "nephew/niece"
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Functions/Functions.php:1090
13956msgctxt "husband’s sibling’s child"
13957msgid "nephew/niece"
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Functions/Functions.php:1092
13961msgctxt "husband’s sister’s child"
13962msgid "nephew/niece"
13963msgstr ""
13964
13965#: app/Functions/Functions.php:854
13966msgctxt "sibling’s child"
13967msgid "nephew/niece"
13968msgstr ""
13969
13970#: app/Functions/Functions.php:862
13971msgctxt "sister’s child"
13972msgid "nephew/niece"
13973msgstr ""
13974
13975#: app/Functions/Functions.php:1334
13976msgctxt "wife’s brother’s child"
13977msgid "nephew/niece"
13978msgstr ""
13979
13980#: app/Functions/Functions.php:1330
13981msgctxt "wife’s sibling’s child"
13982msgid "nephew/niece"
13983msgstr ""
13984
13985#: app/Functions/Functions.php:1332
13986msgctxt "wife’s sister’s child"
13987msgid "nephew/niece"
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
13991msgid "never"
13992msgstr ""
13993
13994#: app/Functions/Functions.php:752
13995msgctxt "brother’s daughter"
13996msgid "niece"
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Functions/Functions.php:1100
14000msgctxt "husband’s brother’s daughter"
14001msgid "niece"
14002msgstr ""
14003
14004#: app/Functions/Functions.php:1096
14005msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
14006msgid "niece"
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Functions/Functions.php:1098
14010msgctxt "husband’s sister’s daughter"
14011msgid "niece"
14012msgstr ""
14013
14014#: app/Functions/Functions.php:856
14015msgctxt "sibling’s daughter"
14016msgid "niece"
14017msgstr ""
14018
14019#: app/Functions/Functions.php:864
14020msgctxt "sister’s daughter"
14021msgid "niece"
14022msgstr ""
14023
14024#: app/Functions/Functions.php:1340
14025msgctxt "wife’s brother’s daughter"
14026msgid "niece"
14027msgstr ""
14028
14029#: app/Functions/Functions.php:1336
14030msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
14031msgid "niece"
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Functions/Functions.php:1338
14035msgctxt "wife’s sister’s daughter"
14036msgid "niece"
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Functions/Functions.php:970
14040msgctxt "brother’s son’s wife"
14041msgid "niece-in-law"
14042msgstr ""
14043
14044#: app/Functions/Functions.php:1232
14045msgctxt "sibling’s son’s wife"
14046msgid "niece-in-law"
14047msgstr ""
14048
14049#: app/Functions/Functions.php:1296
14050msgctxt "sisters’s son’s wife"
14051msgid "niece-in-law"
14052msgstr ""
14053
14054#: app/Functions/Functions.php:476
14055msgid "ninth cousin"
14056msgstr ""
14057
14058#: app/Functions/Functions.php:440
14059msgctxt "FEMALE"
14060msgid "ninth cousin"
14061msgstr ""
14062
14063#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14064#: app/Functions/Functions.php:396
14065msgctxt "MALE"
14066msgid "ninth cousin"
14067msgstr ""
14068
14069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
14070#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14071#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14072#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
14073#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
14074#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
14076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
14077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
14078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
14079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
14080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
14081msgid "no"
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: None of the other options
14085#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
14086#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
14087#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
14088#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
14089msgid "none"
14090msgstr ""
14091
14092#: app/SurnameTradition.php:112
14093msgctxt "Surname tradition"
14094msgid "none"
14095msgstr ""
14096
14097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
14098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
14099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
14100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
14101#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
14102#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
14103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
14104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
14105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
14106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
14107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
14108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
14109#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
14110msgid "of"
14111msgstr ""
14112
14113#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
14114msgid "on the date of death"
14115msgstr ""
14116
14117#: app/Functions/Functions.php:617
14118msgid "parent"
14119msgstr ""
14120
14121#: app/Functions/Functions.php:677
14122msgid "partner"
14123msgstr ""
14124
14125#: app/Functions/Functions.php:657
14126msgctxt "FEMALE"
14127msgid "partner"
14128msgstr ""
14129
14130#: app/Functions/Functions.php:637
14131msgctxt "MALE"
14132msgid "partner"
14133msgstr ""
14134
14135#: app/SurnameTradition.php:75
14136msgctxt "Surname tradition"
14137msgid "paternal"
14138msgstr ""
14139
14140#: app/Functions/Functions.php:784
14141msgctxt "father’s father"
14142msgid "paternal grandfather"
14143msgstr ""
14144
14145#: app/Functions/Functions.php:786
14146msgctxt "father’s mother"
14147msgid "paternal grandmother"
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Functions/Functions.php:788
14151msgctxt "father’s parent"
14152msgid "paternal grandparent"
14153msgstr ""
14154
14155#. I18N: A system where children take their father’s surname
14156#: app/SurnameTradition.php:82
14157msgid "patrilineal"
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14161#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
14162msgid "pending"
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
14166#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
14167msgid "primary evidence"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
14171#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
14172msgid "questionable evidence"
14173msgstr ""
14174
14175#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
14176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
14177msgid "records"
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14181#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
14182msgid "rejected"
14183msgstr ""
14184
14185#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14186#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
14187msgid "religious name"
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14191#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
14192msgctxt "FEMALE"
14193msgid "religious name"
14194msgstr ""
14195
14196#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14197#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
14198msgctxt "MALE"
14199msgid "religious name"
14200msgstr ""
14201
14202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14203#: app/Functions/Functions.php:558
14204#, php-format
14205msgid "second %s"
14206msgstr ""
14207
14208#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14209#: app/Functions/Functions.php:536
14210#, php-format
14211msgctxt "FEMALE"
14212msgid "second %s"
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14216#: app/Functions/Functions.php:513
14217#, php-format
14218msgctxt "MALE"
14219msgid "second %s"
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Functions/Functions.php:462
14223msgid "second cousin"
14224msgstr ""
14225
14226#: app/Functions/Functions.php:426
14227msgctxt "FEMALE"
14228msgid "second cousin"
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14232#: app/Functions/Functions.php:375
14233msgctxt "MALE"
14234msgid "second cousin"
14235msgstr ""
14236
14237#: app/Functions/Functions.php:1463
14238msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
14239msgid "second cousin"
14240msgstr ""
14241
14242#: app/Functions/Functions.php:1455
14243msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
14244msgid "second cousin"
14245msgstr ""
14246
14247#: app/Functions/Functions.php:1459
14248msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
14249msgid "second cousin"
14250msgstr ""
14251
14252#: app/Functions/Functions.php:1487
14253msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
14254msgid "second cousin"
14255msgstr ""
14256
14257#: app/Functions/Functions.php:1479
14258msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
14259msgid "second cousin"
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Functions/Functions.php:1483
14263msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
14264msgid "second cousin"
14265msgstr ""
14266
14267#: app/Functions/Functions.php:1475
14268msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
14269msgid "second cousin"
14270msgstr ""
14271
14272#: app/Functions/Functions.php:1467
14273msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
14274msgid "second cousin"
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Functions/Functions.php:1471
14278msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
14279msgid "second cousin"
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Functions/Functions.php:1499
14283msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
14284msgid "second cousin"
14285msgstr ""
14286
14287#: app/Functions/Functions.php:1491
14288msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
14289msgid "second cousin"
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Functions/Functions.php:1495
14293msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
14294msgid "second cousin"
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Functions/Functions.php:1523
14298msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
14299msgid "second cousin"
14300msgstr ""
14301
14302#: app/Functions/Functions.php:1515
14303msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
14304msgid "second cousin"
14305msgstr ""
14306
14307#: app/Functions/Functions.php:1519
14308msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
14309msgid "second cousin"
14310msgstr ""
14311
14312#: app/Functions/Functions.php:1511
14313msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
14314msgid "second cousin"
14315msgstr ""
14316
14317#: app/Functions/Functions.php:1503
14318msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
14319msgid "second cousin"
14320msgstr ""
14321
14322#: app/Functions/Functions.php:1507
14323msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
14324msgid "second cousin"
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Functions/Functions.php:1535
14328msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
14329msgid "second cousin"
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Functions/Functions.php:1527
14333msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
14334msgid "second cousin"
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Functions/Functions.php:1531
14338msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
14339msgid "second cousin"
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Functions/Functions.php:1559
14343msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
14344msgid "second cousin"
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Functions/Functions.php:1551
14348msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
14349msgid "second cousin"
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Functions/Functions.php:1555
14353msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
14354msgid "second cousin"
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Functions/Functions.php:1547
14358msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
14359msgid "second cousin"
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Functions/Functions.php:1539
14363msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
14364msgid "second cousin"
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Functions/Functions.php:1543
14368msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
14369msgid "second cousin"
14370msgstr ""
14371
14372#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
14373#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
14374msgid "secondary evidence"
14375msgstr ""
14376
14377#: app/Functions/Functions.php:610
14378msgid "self"
14379msgstr ""
14380
14381#: app/Functions/Functions.php:472
14382msgid "seventh cousin"
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Functions/Functions.php:436
14386msgctxt "FEMALE"
14387msgid "seventh cousin"
14388msgstr ""
14389
14390#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14391#: app/Functions/Functions.php:390
14392msgctxt "MALE"
14393msgid "seventh cousin"
14394msgstr ""
14395
14396#: app/Functions/Functions.php:746
14397msgid "sibling"
14398msgstr ""
14399
14400#: app/Functions/Functions.php:725
14401msgid "sister"
14402msgstr ""
14403
14404#: app/Functions/Functions.php:756
14405msgctxt "brother’s wife"
14406msgid "sister-in-law"
14407msgstr ""
14408
14409#: app/Functions/Functions.php:976
14410msgctxt "brother’s wife’s sister"
14411msgid "sister-in-law"
14412msgstr ""
14413
14414#: app/Functions/Functions.php:1086
14415msgctxt "husband’s brother’s wife"
14416msgid "sister-in-law"
14417msgstr ""
14418
14419#: app/Functions/Functions.php:810
14420msgctxt "husband’s sister"
14421msgid "sister-in-law"
14422msgstr ""
14423
14424#: app/Functions/Functions.php:1276
14425msgctxt "sister’s husband’s sister"
14426msgid "sister-in-law"
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Functions/Functions.php:888
14430msgctxt "spouse’s sister"
14431msgid "sister-in-law"
14432msgstr ""
14433
14434#: app/Functions/Functions.php:1326
14435msgctxt "wife’s brother’s wife"
14436msgid "sister-in-law"
14437msgstr ""
14438
14439#: app/Functions/Functions.php:908
14440msgctxt "wife’s sister"
14441msgid "sister-in-law"
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Functions/Functions.php:470
14445msgid "sixth cousin"
14446msgstr ""
14447
14448#: app/Functions/Functions.php:434
14449msgctxt "FEMALE"
14450msgid "sixth cousin"
14451msgstr ""
14452
14453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14454#: app/Functions/Functions.php:387
14455msgctxt "MALE"
14456msgid "sixth cousin"
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Functions/Functions.php:679
14460msgid "son"
14461msgstr ""
14462
14463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
14464msgid "son of"
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Functions/Functions.php:762
14468msgctxt "child’s husband"
14469msgid "son-in-law"
14470msgstr ""
14471
14472#: app/Functions/Functions.php:774
14473msgctxt "daughter’s husband"
14474msgid "son-in-law"
14475msgstr ""
14476
14477#: app/Functions/Functions.php:1014
14478msgctxt "daughter’s husband’s father"
14479msgid "son-in-law’s father"
14480msgstr ""
14481
14482#: app/Functions/Functions.php:1016
14483msgctxt "daughter’s husband’s mother"
14484msgid "son-in-law’s mother"
14485msgstr ""
14486
14487#: app/Functions/Functions.php:1018
14488msgctxt "daughter’s husband’s parent"
14489msgid "son-in-law’s parent"
14490msgstr ""
14491
14492#: app/Functions/Functions.php:766
14493msgctxt "child’s spouse"
14494msgid "son/daughter-in-law"
14495msgstr ""
14496
14497#. I18N: An option in a list-box
14498#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
14499#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
14500#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14501msgid "sort by date"
14502msgstr ""
14503
14504#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14505#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14506#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14508#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14511msgid "sort by date of birth"
14512msgstr ""
14513
14514#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14515#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14516#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14517#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14518msgid "sort by date of death"
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14522msgid "sort by date of marriage"
14523msgstr ""
14524
14525#. I18N: An option in a list-box
14526#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
14527msgid "sort by date, newest first"
14528msgstr ""
14529
14530#. I18N: An option in a list-box
14531#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
14532msgid "sort by date, oldest first"
14533msgstr ""
14534
14535#. I18N: An option in a list-box
14536#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
14537#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
14538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14540#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14541#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14542#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14545#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14548msgid "sort by name"
14549msgstr ""
14550
14551#: app/Functions/Functions.php:667
14552msgid "spouse"
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
14556#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
14557msgid "ssl"
14558msgstr ""
14559
14560#: app/Functions/Functions.php:1084
14561msgctxt "father’s wife’s son"
14562msgid "step-brother"
14563msgstr ""
14564
14565#: app/Functions/Functions.php:1132
14566msgctxt "mother’s husband’s son"
14567msgid "step-brother"
14568msgstr ""
14569
14570#: app/Functions/Functions.php:1210
14571msgctxt "parent’s spouse’s son"
14572msgid "step-brother"
14573msgstr ""
14574
14575#: app/Functions/Functions.php:800
14576msgctxt "husband’s child"
14577msgid "step-child"
14578msgstr ""
14579
14580#: app/Functions/Functions.php:880
14581msgctxt "spouse’s child"
14582msgid "step-child"
14583msgstr ""
14584
14585#: app/Functions/Functions.php:898
14586msgctxt "wife’s child"
14587msgid "step-child"
14588msgstr ""
14589
14590#: app/Functions/Functions.php:802
14591msgctxt "husband’s daughter"
14592msgid "step-daughter"
14593msgstr ""
14594
14595#: app/Functions/Functions.php:882
14596msgctxt "spouse’s daughter"
14597msgid "step-daughter"
14598msgstr ""
14599
14600#: app/Functions/Functions.php:900
14601msgctxt "wife’s daughter"
14602msgid "step-daughter"
14603msgstr ""
14604
14605#: app/Functions/Functions.php:822
14606msgctxt "mother’s husband"
14607msgid "step-father"
14608msgstr ""
14609
14610#: app/Functions/Functions.php:796
14611msgctxt "father’s wife"
14612msgid "step-mother"
14613msgstr ""
14614
14615#: app/Functions/Functions.php:852
14616msgctxt "parent’s spouse"
14617msgid "step-parent"
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Functions/Functions.php:1080
14621msgctxt "father’s wife’s child"
14622msgid "step-sibling"
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Functions/Functions.php:1128
14626msgctxt "mother’s husband’s child"
14627msgid "step-sibling"
14628msgstr ""
14629
14630#: app/Functions/Functions.php:1206
14631msgctxt "parent’s spouse’s child"
14632msgid "step-sibling"
14633msgstr ""
14634
14635#: app/Functions/Functions.php:1082
14636msgctxt "father’s wife’s daughter"
14637msgid "step-sister"
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Functions/Functions.php:1130
14641msgctxt "mother’s husband’s daughter"
14642msgid "step-sister"
14643msgstr ""
14644
14645#: app/Functions/Functions.php:1208
14646msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
14647msgid "step-sister"
14648msgstr ""
14649
14650#: app/Functions/Functions.php:812
14651msgctxt "husband’s son"
14652msgid "step-son"
14653msgstr ""
14654
14655#: app/Functions/Functions.php:890
14656msgctxt "spouse’s son"
14657msgid "step-son"
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Functions/Functions.php:910
14661msgctxt "wife’s son"
14662msgid "step-son"
14663msgstr ""
14664
14665#. I18N: Layout option for lists of names
14666#. I18N: An option in a list-box
14667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
14668#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
14669#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
14670#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
14671#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
14672msgid "table"
14673msgstr ""
14674
14675#. I18N: Layout option for lists of names
14676#. I18N: An option in a list-box
14677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
14678#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
14679msgid "tag cloud"
14680msgstr ""
14681
14682#: app/Functions/Functions.php:478
14683msgid "tenth cousin"
14684msgstr ""
14685
14686#: app/Functions/Functions.php:442
14687msgctxt "FEMALE"
14688msgid "tenth cousin"
14689msgstr ""
14690
14691#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14692#: app/Functions/Functions.php:399
14693msgctxt "MALE"
14694msgid "tenth cousin"
14695msgstr ""
14696
14697#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
14698#: app/Functions/Functions.php:191
14699msgid "themself"
14700msgstr ""
14701
14702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14703#: app/Functions/Functions.php:561
14704#, php-format
14705msgid "third %s"
14706msgstr ""
14707
14708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14709#: app/Functions/Functions.php:539
14710#, php-format
14711msgctxt "FEMALE"
14712msgid "third %s"
14713msgstr ""
14714
14715#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14716#: app/Functions/Functions.php:516
14717#, php-format
14718msgctxt "MALE"
14719msgid "third %s"
14720msgstr ""
14721
14722#: app/Functions/Functions.php:464
14723msgid "third cousin"
14724msgstr ""
14725
14726#: app/Functions/Functions.php:428
14727msgctxt "FEMALE"
14728msgid "third cousin"
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14732#: app/Functions/Functions.php:378
14733msgctxt "MALE"
14734msgid "third cousin"
14735msgstr ""
14736
14737#: app/Functions/Functions.php:484
14738msgid "thirteenth cousin"
14739msgstr ""
14740
14741#: app/Functions/Functions.php:448
14742msgctxt "FEMALE"
14743msgid "thirteenth cousin"
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14747#: app/Functions/Functions.php:408
14748msgctxt "MALE"
14749msgid "thirteenth cousin"
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: layout option for the fan chart
14753#: app/Module/FanChartModule.php:484
14754msgid "three-quarter circle"
14755msgstr ""
14756
14757#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
14758#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
14759msgid "tls"
14760msgstr ""
14761
14762#. I18N: Gedcom TO dates
14763#: app/Date.php:361
14764#, php-format
14765msgid "to %s"
14766msgstr ""
14767
14768#: app/Functions/Functions.php:482
14769msgid "twelfth cousin"
14770msgstr ""
14771
14772#: app/Functions/Functions.php:446
14773msgctxt "FEMALE"
14774msgid "twelfth cousin"
14775msgstr ""
14776
14777#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14778#: app/Functions/Functions.php:405
14779msgctxt "MALE"
14780msgid "twelfth cousin"
14781msgstr ""
14782
14783#: app/Functions/Functions.php:691
14784msgid "twin brother"
14785msgstr ""
14786
14787#: app/Functions/Functions.php:733
14788msgid "twin sibling"
14789msgstr ""
14790
14791#: app/Functions/Functions.php:712
14792msgid "twin sister"
14793msgstr ""
14794
14795#: app/Functions/Functions.php:778
14796msgctxt "father’s brother"
14797msgid "uncle"
14798msgstr ""
14799
14800#: app/Functions/Functions.php:1076
14801msgctxt "father’s sister’s husband"
14802msgid "uncle"
14803msgstr ""
14804
14805#: app/Functions/Functions.php:814
14806msgctxt "mother’s brother"
14807msgid "uncle"
14808msgstr ""
14809
14810#: app/Functions/Functions.php:1162
14811msgctxt "mother’s sister’s husband"
14812msgid "uncle"
14813msgstr ""
14814
14815#: app/Functions/Functions.php:834
14816msgctxt "parent’s brother"
14817msgid "uncle"
14818msgstr ""
14819
14820#: app/Functions/Functions.php:1204
14821msgctxt "parent’s sister’s husband"
14822msgid "uncle"
14823msgstr ""
14824
14825#: app/Place.php:199
14826msgid "unknown"
14827msgstr ""
14828
14829#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
14830msgctxt "unknown family"
14831msgid "unknown"
14832msgstr ""
14833
14834#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
14835msgid "unlimited"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
14839#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
14840msgid "unreliable evidence"
14841msgstr ""
14842
14843#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
14844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
14845msgctxt "FEMALE"
14846msgid "was born"
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
14850#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
14851msgctxt "MALE"
14852msgid "was born"
14853msgstr ""
14854
14855#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
14856msgid "webtrees"
14857msgstr ""
14858
14859#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
14860msgid "webtrees message"
14861msgstr ""
14862
14863#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
14864msgid "webtrees sends emails with no storage"
14865msgstr ""
14866
14867#: app/Functions/Functions.php:647
14868msgid "wife"
14869msgstr ""
14870
14871#. I18N: Name of a theme.
14872#: app/Module/XeneaTheme.php:37
14873msgid "xenea"
14874msgstr ""
14875
14876#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
14877#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14878#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14879#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
14880#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
14881#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
14883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
14884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
14885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
14886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
14887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
14888msgid "yes"
14889msgstr ""
14890
14891#: app/Functions/Functions.php:695
14892msgid "younger brother"
14893msgstr ""
14894
14895#: app/Functions/Functions.php:737
14896msgid "younger sibling"
14897msgstr ""
14898
14899#: app/Functions/Functions.php:716
14900msgid "younger sister"
14901msgstr ""
14902
14903#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
14904#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
14905#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
14906#, php-format
14907msgid "±%s year"
14908msgid_plural "±%s years"
14909msgstr[0] ""
14910msgstr[1] ""
14911
14912#: app/Individual.php:1302
14913#, php-format
14914msgid "“%s”"
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14918#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
14919#, php-format
14920msgid "“%s” has been deleted."
14921msgstr ""
14922
14923#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
14924#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
14925#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
14926msgid "…"
14927msgstr ""
14928
14929#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14930#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
14931#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
14932msgctxt "Unknown given name"
14933msgid "…"
14934msgstr ""
14935
14936#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14937#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
14938#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
14939#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
14940msgctxt "Unknown surname"
14941msgid "…"
14942msgstr ""
14943
14944#~ msgid " per gender"
14945#~ msgstr " perjantina"
14946
14947#~ msgid " per time period"
14948#~ msgstr " setiap tempoh masa"
14949
14950#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
14951#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
14952#~ msgstr[0] "%1$s individu yang ditampilkan, dari jumlah normal keseluruhan %2$s, dari %3$s generasi."
14953
14954#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
14955#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
14956#~ msgstr[0] "%1$s individu tidak mempunyai catatan koordinat peta tempat kelahiran: %2$s."
14957
14958#~ msgid "%s child"
14959#~ msgid_plural "%s children"
14960#~ msgstr[0] "%s kanak-kanak"
14961
14962#~ msgid "%s day ago"
14963#~ msgid_plural "%s days ago"
14964#~ msgstr[0] "%s hari yang lalu"
14965
14966#~ msgid "%s family tree"
14967#~ msgid_plural "%s family trees"
14968#~ msgstr[0] "%s Salasilah keluarga"
14969
14970#~ msgid "%s grandchild"
14971#~ msgid_plural "%s grandchildren"
14972#~ msgstr[0] "%s cucu"
14973
14974#~ msgid "%s hour ago"
14975#~ msgid_plural "%s hours ago"
14976#~ msgstr[0] "%s jam yang lalu"
14977
14978#~ msgid "%s individual is private."
14979#~ msgid_plural "%s individuals are private."
14980#~ msgstr[0] "%s individu adalah peribadi."
14981
14982#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it."
14983#~ msgstr "%s dilumpuhkan pada pelayan ini. Anda tidak boleh memasang webtrees sehingga ia diaktifkan. Sila tanya pentadbir pelayan anda untuk membolehkannya."
14984
14985#~ msgid "%s minute ago"
14986#~ msgid_plural "%s minutes ago"
14987#~ msgstr[0] "%s minit yang lalu"
14988
14989#~ msgid "%s month ago"
14990#~ msgid_plural "%s months ago"
14991#~ msgstr[0] "%s bulan yang lalu"
14992
14993#~ msgid "%s second ago"
14994#~ msgid_plural "%s seconds ago"
14995#~ msgstr[0] "%s sesaat yang lalu"
14996
14997#~ msgid "%s sent you the following message."
14998#~ msgstr "%s telah menghantar pada kamu mesej berikut."
14999
15000#~ msgid "%s year ago"
15001#~ msgid_plural "%s years ago"
15002#~ msgstr[0] "%s tahun lalu"
15003
15004#~ msgid "Add a media object"
15005#~ msgstr "Tambah objek media baru"
15006
15007#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
15008#~ msgstr "Tambahkan skrollbar ketika isi blok bertambah"
15009
15010#~ msgid "Add another individual to the chart"
15011#~ msgstr "Tambah orang lain ke dalam carta"
15012
15013#~ msgid "Age at birth of child"
15014#~ msgstr "Umur ketika melahirkan anak"
15015
15016#~ msgid "Age between husband and wife"
15017#~ msgstr "Beza umur antara suami dan isteri"
15018
15019#~ msgid "Age between siblings"
15020#~ msgstr "Jarak umur antara adik-beradik"
15021
15022#~ msgid "Age between wife and husband"
15023#~ msgstr "Beza umur antara isteri dan suami"
15024
15025#~ msgid "Age difference"
15026#~ msgstr "Perbezaan umur"
15027
15028#~ msgid "Children in family"
15029#~ msgstr "Anak dalam keluarga"
15030
15031#~ msgid "Configure"
15032#~ msgstr "Tetapan"
15033
15034#~ msgid "Day:"
15035#~ msgstr "Hari:"
15036
15037#~ msgid "Earliest birth"
15038#~ msgstr "Kelahiran terawal"
15039
15040#~ msgid "Earliest death"
15041#~ msgstr "Kematian terawal"
15042
15043#~ msgid "Earliest divorce"
15044#~ msgstr "Perceraian terawal"
15045
15046#~ msgid "Earliest marriage"
15047#~ msgstr "Perkahwinan terawal"
15048
15049#~ msgid "End IP address"
15050#~ msgstr "Alamat IP akhir"
15051
15052#~ msgid "Events"
15053#~ msgstr "Peristiwa"
15054
15055#~ msgid "Export"
15056#~ msgstr "Eksport"
15057
15058#~ msgid "Family of %s"
15059#~ msgstr "Keluarga %s"
15060
15061#~ msgid "Filter"
15062#~ msgstr "Tapis"
15063
15064#~ msgid "First event"
15065#~ msgstr "Peristiwa pertama"
15066
15067#~ msgid "Greatest age at death"
15068#~ msgstr "Umur tertua yang meninggal"
15069
15070#~ msgid "Greatest age between siblings"
15071#~ msgstr "Beza umur paling ketara antara adik-beradik"
15072
15073#~ msgid "Largest number of grandchildren"
15074#~ msgstr "Jumlah cucu terbanyak"
15075
15076#~ msgid "Last event"
15077#~ msgstr "Peristiwa terakhir"
15078
15079#~ msgid "Latest birth"
15080#~ msgstr "Kelahiran terkini"
15081
15082#~ msgid "Latest death"
15083#~ msgstr "Kematian terkini"
15084
15085#~ msgid "Latest divorce"
15086#~ msgstr "Perceraian terkini"
15087
15088#~ msgid "Latest marriage"
15089#~ msgstr "Perkahwinan terkini"
15090
15091#~ msgid "Length of marriage"
15092#~ msgstr "Jangkamasa perkahwinan"
15093
15094#~ msgid "Lifespan"
15095#~ msgstr "Jangka hayat"
15096
15097#~ msgid "Link to an existing media object"
15098#~ msgstr "Pautan kepda objek media sedia ada"
15099
15100#~ msgid "Longest marriage"
15101#~ msgstr "Perkahwinan paling lama"
15102
15103#~ msgid "Month:"
15104#~ msgstr "Bulan:"
15105
15106#~ msgid "Next image"
15107#~ msgstr "Imej berikutnya"
15108
15109#~ msgid "Number of items to show"
15110#~ msgstr "Jumlah item dipaparkan"
15111
15112#~ msgid "Oldest father"
15113#~ msgstr "Bapa tertua"
15114
15115#~ msgid "Oldest female"
15116#~ msgstr "Perempuan tertua"
15117
15118#~ msgid "Oldest living individuals"
15119#~ msgstr "Paling tertua masih hidup"
15120
15121#~ msgid "Oldest male"
15122#~ msgstr "Lelaki tertua"
15123
15124#~ msgid "Oldest mother"
15125#~ msgstr "Ibu tertua"
15126
15127#~ msgid "Password"
15128#~ msgstr "Kata Laluan"
15129
15130#~ msgid "Play"
15131#~ msgstr "Mainkan"
15132
15133#~ msgid "Records"
15134#~ msgstr "Rekod"
15135
15136#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings."
15137#~ msgstr "Sekat akses ke laman web, menggunakan alamat IP dan rentetan ejen pengguna."
15138
15139#~ msgid "Shortest marriage"
15140#~ msgstr "Perkahwinan paling sekejap"
15141
15142#~ msgid "Show counts before or after name"
15143#~ msgstr "Letakkan jumlah sebelum atau setelah nama"
15144
15145#~ msgid "Show details"
15146#~ msgstr "Paparkan Perincian"
15147
15148#~ msgid "Show lifespans"
15149#~ msgstr "Paparkan jangka hayat"
15150
15151#~ msgid "Show only individuals, events, or all"
15152#~ msgstr "Paparkan orang sahaja, peristiwa, atau semua"
15153
15154#~ msgid "Show slide show controls"
15155#~ msgstr "Papar kawalan persembahan slaid"
15156
15157#~ msgid "Sign-in URL"
15158#~ msgstr "URL log masuk"
15159
15160#~ msgid "Signed-in as "
15161#~ msgstr "Log Masuk sebagai "
15162
15163#~ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
15164#~ msgstr "Tarikh yang sesuai perlu didalam kalenadar. Untuk menetukan satu satu tarikh dalam kalendar, sila masukkan kata kunci sebelum tarikh yang dikehendaki. Kata kunci ini merupakan satu pilihan jika format bulan dan tahun tersebut dari tahun yang kabur."
15165
15166#~ msgid "Site identification code"
15167#~ msgstr "Kod identifkasi web"
15168
15169#~ msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
15170#~ msgstr "Ahli portal boleh menghantar mesej antara satu sama lain. Anda boleh tentukan bagaiman mesej akan dihantar pada anda, atau boleh untuk lansung tidak menerima mesej mereka."
15171
15172#~ msgid "Site verification code"
15173#~ msgstr "Kod verifkasi portal"
15174
15175#~ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
15176#~ msgstr "Kod verifikasi portal tidak berfungsi sekiranya webtress ini dipasang di dalam sub folder."
15177
15178#~ msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
15179#~ msgstr "Peta laman merupakan salah satu carai webmaster memberitahu kepada enjin carian mengenai laman didalam website sedia untuk di crawl. Semua enjin carian menyokong fungsi peta laman. untuk maklumat lebih lanjut, sila lihat <a href=\"http://www.sitemaps.org/\"></a>."
15180
15181#~ msgid "Size of map (in pixels)"
15182#~ msgstr "size peta (didalam bentuk pixel)"
15183
15184#~ msgid "Skip to content"
15185#~ msgstr "Abaikan untuk terus ke menu utama"
15186
15187#~ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
15188#~ msgstr "Sistem kecil (500 individu): 16-32 MB, 10-20 saat"
15189
15190#~ msgid "Start IP address"
15191#~ msgstr "Permulaan alamat IP"
15192
15193#~ msgid "Start slide show on page load"
15194#~ msgstr "Mulakan persembahan slaid pada halaman dimuat"
15195
15196#~ msgid "Stop"
15197#~ msgstr "Henti"
15198
15199#~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)."
15200#~ msgstr "Kaedah-kaedah berikut digunakan untuk membuat keputusan sama ada pengunjung adalah seorang manusia (membenarkan akses penuh), sebuah robot enjin carian (membolehkan akses terhad) atau crawler yang tidak diingini (menafikan semua akses)."
15201
15202#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
15203#~ msgstr "Fail media tidak dijumpai dalam pohon keluarga ini."
15204
15205#~ msgid "There are no media objects for this individual."
15206#~ msgstr "Tidak ada objek media untuk individu ini."
15207
15208#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
15209#~ msgstr "Fail media rosak dan tidak boleh ditera air."
15210
15211#~ msgid "Total births"
15212#~ msgstr "Jumlah kelahiran"
15213
15214#~ msgid "Total dead"
15215#~ msgstr "Jumlah telah meninggal"
15216
15217#~ msgid "Total deaths"
15218#~ msgstr "Jumlah kematian"
15219
15220#~ msgid "Total divorces"
15221#~ msgstr "Jumlah perceraian"
15222
15223#~ msgid "Total females"
15224#~ msgstr "Jumlah perempuan"
15225
15226#~ msgid "Total given names"
15227#~ msgstr "JUmlah nama diberi"
15228
15229#~ msgid "Total living"
15230#~ msgstr "Jumlah masih hidup"
15231
15232#~ msgid "Total males"
15233#~ msgstr "Jumlah lelaki"
15234
15235#~ msgid "Total marriages"
15236#~ msgstr "Jumlah perkahwinan"
15237
15238#~ msgid "Total surnames"
15239#~ msgstr "Jumlah nama keluarga"
15240
15241#~ msgid "User-agent string"
15242#~ msgstr "Rentetan ejen pengguna"
15243
15244#~ msgid "Username"
15245#~ msgstr "Nama Pengguna"
15246
15247#~ msgid "Username or email address"
15248#~ msgstr "Nama pengguna atau alamat e-mel"
15249
15250#~ msgid "Website access rules"
15251#~ msgstr "Peraturan akses Laman"
15252
15253#~ msgid "Year:"
15254#~ msgstr "Tahun:"
15255
15256#~ msgid "Youngest father"
15257#~ msgstr "Bapa termuda"
15258
15259#~ msgid "Youngest female"
15260#~ msgstr "Perempuan termuda"
15261
15262#~ msgid "Youngest male"
15263#~ msgstr "Lelaki termuda"
15264
15265#~ msgid "Youngest mother"
15266#~ msgstr "Ibu termuda"
15267
15268#~ msgid "Zoom in"
15269#~ msgstr "Zoom masuk"
15270
15271#~ msgid "Zoom out"
15272#~ msgstr "Zoom keluar"
15273
15274#~ msgid "add"
15275#~ msgstr "tambah"
15276
15277#~ msgid "allow"
15278#~ msgstr "benarkan"
15279
15280#~ msgid "deny"
15281#~ msgstr "nafikan"
15282
15283#~ msgid "sign in"
15284#~ msgstr "log masuk"
15285
15286#, fuzzy
15287#~ msgid "sign out"
15288#~ msgstr "log keluar"
15289
15290#, fuzzy
15291#~ msgid "view"
15292#~ msgstr "lihat"
15293
15294#~ msgid "years"
15295#~ msgstr "tahun"
15296