1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-04-29 09:06+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2017-10-18 21:08+0000\n" 7"Last-Translator: Kilik Alexander <kilikgantit@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Malay <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ms/>\n" 9"Language: ms\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " tetapi butirannya tidak diketahui" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " dalam " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s mempunyai %3$s tautan ke %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "%1$s %2$s masa dibuang secara menaik" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "%1$s %2$s masa dibuang secara menurun" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "%1$s (%2$s)" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "%1$s KB telah dimuat turun dalam %2$s saat." 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "%1$s tidak wujud." 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "%1$s tidak wujud. Adakah anda maksudkan %2$s?" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "%1$s tidak bertaut kembali dengan %2$s." 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "fail %1$s telah diurai dalam %2$s saat." 107 108#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 110#, php-format 111msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 112msgstr "%1$s adalah %2$s tetapi %3$s diharapkan." 113 114#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 115#: app/Functions/Functions.php:570 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s" 118msgstr "%1$s × %2$s" 119 120#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 121#: app/Functions/Functions.php:548 122#, php-format 123msgctxt "FEMALE" 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "%1$s × %2$s" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:525 129#, php-format 130msgctxt "MALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "%1$s × %2$s" 133 134#. I18N: image dimensions, width × height 135#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 136#, php-format 137msgid "%1$s × %2$s pixels" 138msgstr "%1$s × %2$s pixels" 139 140#. I18N: A range of numbers 141#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 142#, php-format 143msgid "%1$s–%2$s" 144msgstr "%1$s–%2$s" 145 146#: app/Functions/Functions.php:2304 147#, php-format 148msgid "%1$s’s %2$s" 149msgstr "%1$s %2$s" 150 151#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 152#: app/I18N.php:667 153msgid "%H:%i:%s" 154msgstr "%h:%i:%s" 155 156#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:258 158msgid "%j %F %Y" 159msgstr "%j %F %Y" 160 161#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 162#, php-format 163msgid "%s BCE" 164msgstr "%s SM" 165 166#. I18N: size of file in KB 167#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 168#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 169#, php-format 170msgid "%s KB" 171msgstr "%s KB" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 174#, php-format 175msgid "%s and her ancestors" 176msgstr "%s dan moyang beliau" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 179#, php-format 180msgid "%s and his ancestors" 181msgstr "%s dan nenek moyangnya" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 184#, php-format 185msgid "%s and the individuals that reference it." 186msgstr "%s dan individu-individu yang merujuk itu." 187 188#. I18N: %s is a family (husband + wife) 189#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 190#, php-format 191msgid "%s and their children" 192msgstr "%s dan anak-anak mereka" 193 194#. I18N: %s is a family (husband + wife) 195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 196#, php-format 197msgid "%s and their descendants" 198msgstr "%s dan keturunan mereka" 199 200#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 201#, php-format 202msgid "%s anonymous signed-in user" 203msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 204msgstr[0] "%s tanpa nama log masuk pengguna" 205 206#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 207#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 208#, php-format 209msgid "%s day" 210msgid_plural "%s days" 211msgstr[0] "%s hari" 212 213#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 214#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 215#, php-format 216msgid "%s family has been updated." 217msgid_plural "%s families have been updated." 218msgstr[0] "Keluarga %s telah dikemaskini." 219 220#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 221#, php-format 222msgid "%s individual" 223msgid_plural "%s individuals" 224msgstr[0] "%s individu" 225 226#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 227#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 229#, php-format 230msgid "%s individual has been updated." 231msgid_plural "%s individuals have been updated." 232msgstr[0] "%s individu telah dikemaskini." 233 234#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 235#, php-format 236msgid "%s individual with events between %s and %s" 237msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 238msgstr[0] "%s individu dengan peristiwa-peristiwa antara %s dan %s" 239 240#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 241#, php-format 242msgid "%s individual with events in %s" 243msgid_plural "%s individuals with events in %s" 244msgstr[0] "%s individu dengan peristiwa-peristiwa dalam %s" 245 246#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 247#, php-format 248msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 249msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 250msgstr[0] "%s individu dengan peristiwa-peristiwa dalam %s antara %s dan %s" 251 252#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 253#, php-format 254msgid "%s location has been imported." 255msgid_plural "%s locations have been imported." 256msgstr[0] "" 257 258#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 259#, php-format 260msgid "%s message" 261msgid_plural "%s messages" 262msgstr[0] "%s mesej" 263 264#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 265#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 266#, php-format 267msgid "%s month" 268msgid_plural "%s months" 269msgstr[0] "%s bulan" 270 271#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 272#, php-format 273msgid "%s note has been updated." 274msgid_plural "%s notes have been updated." 275msgstr[0] "%s nota telah dikemaskini." 276 277#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 278#: app/Functions/Functions.php:2257 279#, php-format 280msgid "%s once removed ascending" 281msgstr "%s dipisahkan sekali urutan naik" 282 283#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 284#: app/Functions/Functions.php:2261 285#, php-format 286msgid "%s once removed descending" 287msgstr "%s dipisahkan sekali urutan turun" 288 289#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 290#, php-format 291msgid "%s repository has been updated." 292msgid_plural "%s repositories have been updated." 293msgstr[0] "" 294 295#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 296#, php-format 297msgid "%s signed-in user" 298msgid_plural "%s signed-in users" 299msgstr[0] "%s pengguna telah log masuk" 300 301#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 302#, php-format 303msgid "%s source has been updated." 304msgid_plural "%s sources have been updated." 305msgstr[0] "%s sumber telah dikemaskini." 306 307#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 308#: app/Functions/Functions.php:2273 309#, php-format 310msgid "%s three times removed ascending" 311msgstr "%s dipisahkan tiga kali urutan naik" 312 313#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 314#: app/Functions/Functions.php:2277 315#, php-format 316msgid "%s three times removed descending" 317msgstr "%s tiga kali dipisahkan urutan turun" 318 319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 320#: app/Functions/Functions.php:2265 321#, php-format 322msgid "%s twice removed ascending" 323msgstr "%s dua kali dibuang secara turutan menaik" 324 325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 326#: app/Functions/Functions.php:2269 327#, php-format 328msgid "%s twice removed descending" 329msgstr "%s dua kali dibuang secara turutan menurun" 330 331#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 332#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 333#, php-format 334msgid "%s week" 335msgid_plural "%s weeks" 336msgstr[0] "%s minggu" 337 338#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 339#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 340#, php-format 341msgid "%s year" 342msgid_plural "%s years" 343msgstr[0] "%s tahun" 344 345#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 346#, php-format 347msgid "%s year anniversary" 348msgstr "%s tahun ulangtahun perkahwinan" 349 350#: app/Functions/Functions.php:490 351#, php-format 352msgid "%s × cousin" 353msgstr "%s x sepupu" 354 355#: app/Functions/Functions.php:454 356#, php-format 357msgctxt "FEMALE" 358msgid "%s × cousin" 359msgstr "%s × pupu" 360 361#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 362#: app/Functions/Functions.php:417 363#, php-format 364msgctxt "MALE" 365msgid "%s × cousin" 366msgstr "%s pupu" 367 368#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 369#: app/Date/JulianDate.php:96 370#, php-format 371msgid "%s BCE" 372msgstr "%s Sebelum Tahun Masihi" 373 374#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 375#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 376#, php-format 377msgid "%s CE" 378msgstr "%s Sebelum Tahun Masihi" 379 380#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 381#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 382#, php-format 383msgid "%s+" 384msgstr "%s +" 385 386#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 387#, php-format 388msgid "%s, her ancestors and their families" 389msgstr "%s , dia punya moyang dan keluarganya" 390 391#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 392#, php-format 393msgid "%s, her parents and siblings" 394msgstr "%s dia punya ayah dan adik beradiknya" 395 396#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 397#, php-format 398msgid "%s, her spouses and children" 399msgstr "%s, dia punya pasangan dan anak-anaknya" 400 401#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 402#, php-format 403msgid "%s, her spouses and descendants" 404msgstr "%s, dia punya pasangan dan keturunan" 405 406#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 407#, php-format 408msgid "%s, his ancestors and their families" 409msgstr "%s, dia punya moyang dan keluarga mereka" 410 411#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 412#, php-format 413msgid "%s, his parents and siblings" 414msgstr "%s, dia punya ibu-bapa dan adik beradik" 415 416#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 417#, php-format 418msgid "%s, his spouses and children" 419msgstr "%s, dia punya pasangan dan anak-anak" 420 421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 422#, php-format 423msgid "%s, his spouses and descendants" 424msgstr "%s, dia punya pasangan dan keturunannya" 425 426#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 427msgid "<select>" 428msgstr "<pilih >" 429 430#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 431#: app/Age.php:170 432#, php-format 433msgid "(aged %s)" 434msgstr "(berumur %s tahun)" 435 436#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 437#: app/Age.php:161 438#, php-format 439msgid "(aged less than %s)" 440msgstr "" 441 442#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 443#: app/Age.php:166 444#, php-format 445msgid "(aged more than %s)" 446msgstr "" 447 448#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 449#: app/Age.php:126 450msgid "(in childhood)" 451msgstr "" 452 453#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 454#: app/Age.php:121 455msgid "(in infancy)" 456msgstr "" 457 458#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 459#: app/Age.php:116 460msgid "(stillborn)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 464#: app/I18N.php:383 465msgid ", " 466msgstr "" 467 468#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 469msgctxt "CENTURY" 470msgid "10th" 471msgstr "" 472 473#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 474msgctxt "CENTURY" 475msgid "11th" 476msgstr "" 477 478#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 479msgctxt "CENTURY" 480msgid "12th" 481msgstr "" 482 483#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 484msgctxt "CENTURY" 485msgid "13th" 486msgstr "" 487 488#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 489msgctxt "CENTURY" 490msgid "14th" 491msgstr "" 492 493#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 494msgctxt "CENTURY" 495msgid "15th" 496msgstr "" 497 498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 499msgctxt "CENTURY" 500msgid "16th" 501msgstr "" 502 503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 504msgctxt "CENTURY" 505msgid "17th" 506msgstr "" 507 508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 509msgctxt "CENTURY" 510msgid "18th" 511msgstr "" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "19th" 516msgstr "" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "1st" 521msgstr "" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "20th" 526msgstr "" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "21st" 531msgstr "" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "2nd" 536msgstr "" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "3rd" 541msgstr "" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "4th" 546msgstr "" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "5th" 551msgstr "" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "6th" 556msgstr "" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "7th" 561msgstr "" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "8th" 566msgstr "" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "9th" 571msgstr "" 572 573#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 574#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 575#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 576msgid "<default theme>" 577msgstr "" 578 579#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 580#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 581#: app/GedcomTag.php:2130 582#, php-format 583msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 584msgstr "" 585 586#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 587#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 588msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 589msgstr "" 590 591#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 592#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 593msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 594msgstr "" 595 596#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 597#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 598msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 599msgstr "" 600 601#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 602#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 603msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 604msgstr "" 605 606#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 607#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 608msgid "A chart of an individual’s ancestors." 609msgstr "" 610 611#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 612#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 613msgid "A chart of an individual’s descendants." 614msgstr "" 615 616#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 617#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 618msgid "A chart of individuals’ lifespans." 619msgstr "" 620 621#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 622msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 623msgstr "" 624 625#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 626#: app/Module/FanChartModule.php:73 627msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 628msgstr "" 629 630#. I18N: Description of the “My page” module 631#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 632msgid "A greeting message and useful links for a user." 633msgstr "" 634 635#. I18N: Description of the “Home page” module 636#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 637msgid "A greeting message for site visitors." 638msgstr "" 639 640#. I18N: Description of the “Hit counters” module 641#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 642msgid "A link to the site contacts." 643msgstr "" 644 645#. I18N: Description of the “webtrees” module 646#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 647msgid "A link to the webtrees home page." 648msgstr "" 649 650#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 651#: app/Module/BranchesListModule.php:55 652msgid "A list of branches of a family." 653msgstr "" 654 655#. I18N: Description of the “Pending changes” module 656#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 657msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 658msgstr "" 659 660#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 661#: app/Module/FamilyListModule.php:56 662msgid "A list of families." 663msgstr "" 664 665#. I18N: Description of the “FAQ” module 666#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 667msgid "A list of frequently asked questions and answers." 668msgstr "" 669 670#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 671#: app/Module/IndividualListModule.php:56 672msgid "A list of individuals." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 676#: app/Module/MediaListModule.php:57 677msgid "A list of media objects." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “Recent changes” module 681#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 682msgid "A list of records that have been updated recently." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 686#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 687msgid "A list of repositories." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 691#: app/Module/NoteListModule.php:56 692msgid "A list of shared notes." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 696#: app/Module/SourceListModule.php:56 697msgid "A list of sources." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of “Research tasks” module 701#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 702msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 703msgstr "" 704 705#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 706#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 707msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 708msgstr "" 709 710#. I18N: Description of the “On this day” module 711#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 712msgid "A list of the anniversaries that occur today." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 716#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 717msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 718msgstr "" 719 720#. I18N: Description of the “Top given names” module 721#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 722msgid "A list of the most popular given names." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “Top surnames” module 726#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 727msgid "A list of the most popular surnames." 728msgstr "" 729 730#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 731#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 732msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 733msgstr "Satu senarai halaman yang telah dilihat kerapkali." 734 735#. I18N: Description of the “Who is online” module 736#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 737msgid "A list of users and visitors who are currently online." 738msgstr "" 739 740#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 741#, php-format 742msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 743msgstr "" 744 745#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 746msgid "A new version of webtrees is available." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Journal” module 750#: app/Module/UserJournalModule.php:46 751msgid "A private area to record notes or keep a journal." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Pedigree” module 755#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 757msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Ancestors” module 761#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 762#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 763msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Descendants” module 767#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 769msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Individual” module 773#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 775msgid "A report of an individual’s details." 776msgstr "" 777 778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 779msgid "A report of facts which are supported by a given source." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Family” module 783#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 784#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 785msgid "A report of family members and their details." 786msgstr "Satu laporan ahli keluarga dan butiran mereka." 787 788#. I18N: Description of the “Deaths” module 789#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 790msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 791msgstr "" 792 793#. I18N: Description of the “Occupations” module 794#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 796msgid "A report of individuals who had a given occupation." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of the “Births” module 800#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 801msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 805#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 806#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 807msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 808msgstr "" 809 810#. I18N: Description of the “Marriages” module 811#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 812#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 813msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “Changes” module 817#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 818#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 819msgid "A report of recent and pending changes." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of the “Related families” 823#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 824#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 825msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 826msgstr "" 827 828#. I18N: Description of the “Related individuals” module 829#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 830#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 831msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Source” module 835#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 836msgid "A report of the information provided by a source." 837msgstr "" 838 839#. I18N: Description of the “Missing data” 840#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 841#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 842msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 843msgstr "" 844 845#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 846#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 847#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 848msgid "A report of vital records for a given date or place." 849msgstr "" 850 851#. I18N: Description of the “Family navigator” module 852#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 853msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Extra information” module 857#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 858msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 859msgstr "" 860 861#. I18N: Description of the “Descendants” module 862#: app/Module/DescendancyModule.php:54 863msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Families” module 867#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 868msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 869msgstr "" 870 871#. I18N: Description of the “Facts and events” module 872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 873msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 874msgstr "" 875 876#. I18N: Description of the “Media” module 877#: app/Module/MediaTabModule.php:69 878msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 879msgstr "Tab yang menunjukkan objek media dikaitkan dengan individu." 880 881#. I18N: Description of the “Notes” module 882#: app/Module/NotesTabModule.php:68 883msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 884msgstr "" 885 886#. I18N: Description of the “Sources” module 887#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 888msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 892#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 893msgid "A timeline displaying individual events." 894msgstr "" 895 896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 897#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 899#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 900#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 901#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 907#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 909#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 911#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 912msgctxt "paper size" 913msgid "A3" 914msgstr "" 915 916#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 917#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 918#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 919#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 920#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 921#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 922#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 923#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 928#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 929#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 932msgctxt "paper size" 933msgid "A4" 934msgstr "" 935 936#. I18N: Location of an LDS church temple 937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 938msgid "Aba, Nigeria" 939msgstr "" 940 941#: app/Date/JalaliDate.php:264 942msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 943msgid "Aban" 944msgstr "" 945 946#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 947#: app/Date/JalaliDate.php:137 948msgctxt "GENITIVE" 949msgid "Aban" 950msgstr "" 951 952#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 953#: app/Date/JalaliDate.php:227 954msgctxt "INSTRUMENTAL" 955msgid "Aban" 956msgstr "" 957 958#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 959#: app/Date/JalaliDate.php:182 960msgctxt "LOCATIVE" 961msgid "Aban" 962msgstr "" 963 964#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 965#: app/Date/JalaliDate.php:92 966msgctxt "NOMINATIVE" 967msgid "Aban" 968msgstr "" 969 970#. I18N: gedcom tag ABBR 971#: app/GedcomTag.php:453 972msgid "Abbreviation" 973msgstr "" 974 975#. I18N: Location of an LDS church temple 976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 977msgid "Accra, Ghana" 978msgstr "" 979 980#. I18N: a month in the Jewish calendar 981#: app/Date/JewishDate.php:196 982msgctxt "GENITIVE" 983msgid "Adar" 984msgstr "" 985 986#. I18N: a month in the Jewish calendar 987#: app/Date/JewishDate.php:302 988msgctxt "INSTRUMENTAL" 989msgid "Adar" 990msgstr "" 991 992#. I18N: a month in the Jewish calendar 993#: app/Date/JewishDate.php:249 994msgctxt "LOCATIVE" 995msgid "Adar" 996msgstr "" 997 998#. I18N: a month in the Jewish calendar 999#: app/Date/JewishDate.php:143 1000msgctxt "NOMINATIVE" 1001msgid "Adar" 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: a month in the Jewish calendar 1005#: app/Date/JewishDate.php:194 1006msgctxt "GENITIVE" 1007msgid "Adar I" 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: a month in the Jewish calendar 1011#: app/Date/JewishDate.php:300 1012msgctxt "INSTRUMENTAL" 1013msgid "Adar I" 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: a month in the Jewish calendar 1017#: app/Date/JewishDate.php:247 1018msgctxt "LOCATIVE" 1019msgid "Adar I" 1020msgstr "" 1021 1022#. I18N: a month in the Jewish calendar 1023#: app/Date/JewishDate.php:141 1024msgctxt "NOMINATIVE" 1025msgid "Adar I" 1026msgstr "" 1027 1028#. I18N: a month in the Jewish calendar 1029#: app/Date/JewishDate.php:198 1030msgctxt "GENITIVE" 1031msgid "Adar II" 1032msgstr "" 1033 1034#. I18N: a month in the Jewish calendar 1035#: app/Date/JewishDate.php:304 1036msgctxt "INSTRUMENTAL" 1037msgid "Adar II" 1038msgstr "" 1039 1040#. I18N: a month in the Jewish calendar 1041#: app/Date/JewishDate.php:251 1042msgctxt "LOCATIVE" 1043msgid "Adar II" 1044msgstr "" 1045 1046#. I18N: a month in the Jewish calendar 1047#: app/Date/JewishDate.php:145 1048msgctxt "NOMINATIVE" 1049msgid "Adar II" 1050msgstr "" 1051 1052#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 1053msgid "Add" 1054msgstr "Tambah" 1055 1056#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 1057#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 1058#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 1059#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1060#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 1061#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 1062#, php-format 1063msgid "Add %s to the clippings cart" 1064msgstr "" 1065 1066#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1067msgid "Add a child" 1068msgstr "" 1069 1070#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1071msgid "Add a child to create a one-parent family" 1072msgstr "" 1073 1074#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 1075msgid "Add a father" 1076msgstr "" 1077 1078#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1079#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 1080msgid "Add a husband" 1081msgstr "" 1082 1083#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 1084msgid "Add a husband using an existing individual" 1085msgstr "" 1086 1087#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1088msgid "Add a media file" 1089msgstr "" 1090 1091#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 1092msgid "Add a mother" 1093msgstr "" 1094 1095#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 1096msgid "Add a name" 1097msgstr "" 1098 1099#: app/Module/StoriesModule.php:211 1100msgid "Add a story" 1101msgstr "" 1102 1103#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 1104msgid "Add a user" 1105msgstr "" 1106 1107#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1108#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 1109msgid "Add a wife" 1110msgstr "" 1111 1112#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 1113msgid "Add a wife using an existing individual" 1114msgstr "" 1115 1116#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 1117msgid "Add an FAQ" 1118msgstr "" 1119 1120#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1121msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1122msgstr "" 1123 1124#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1125msgid "Add missing death records" 1126msgstr "" 1127 1128#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1129msgid "Add missing married names" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: Description of the “Stories” module 1133#: app/Module/StoriesModule.php:50 1134msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1135msgstr "" 1136 1137#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1138#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1139msgid "Add styling and scripts to every page." 1140msgstr "" 1141 1142#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 1143msgid "Add to the clippings cart" 1144msgstr "" 1145 1146#. I18N: Description of the “HTML” module 1147#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 1148msgid "Add your own text and graphics." 1149msgstr "" 1150 1151#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 1152msgid "Add/edit a journal/news entry" 1153msgstr "" 1154 1155#. I18N: gedcom tag ADDR 1156#: app/GedcomTag.php:456 1157msgid "Address" 1158msgstr "" 1159 1160#. I18N: gedcom tag ADD1 1161#: app/GedcomTag.php:459 1162msgid "Address line 1" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: gedcom tag ADD2 1166#: app/GedcomTag.php:462 1167msgid "Address line 2" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: Location of an LDS church temple 1171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1172msgid "Adelaide, Australia" 1173msgstr "" 1174 1175#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1176msgctxt "Female pedigree" 1177msgid "Adopted" 1178msgstr "" 1179 1180#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1181msgctxt "Male pedigree" 1182msgid "Adopted" 1183msgstr "" 1184 1185#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1186msgctxt "Pedigree" 1187msgid "Adopted" 1188msgstr "" 1189 1190#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1191msgid "Adopted by both parents" 1192msgstr "" 1193 1194#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1195msgctxt "FEMALE" 1196msgid "Adopted by both parents" 1197msgstr "" 1198 1199#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1200msgctxt "MALE" 1201msgid "Adopted by both parents" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: gedcom tag _ADPF 1205#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1206msgid "Adopted by father" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: gedcom tag _ADPF 1210#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1211msgctxt "FEMALE" 1212msgid "Adopted by father" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: gedcom tag _ADPF 1216#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1217msgctxt "MALE" 1218msgid "Adopted by father" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: gedcom tag _ADPM 1222#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1223msgid "Adopted by mother" 1224msgstr "" 1225 1226#. I18N: gedcom tag _ADPM 1227#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1228msgctxt "FEMALE" 1229msgid "Adopted by mother" 1230msgstr "" 1231 1232#. I18N: gedcom tag _ADPM 1233#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1234msgctxt "MALE" 1235msgid "Adopted by mother" 1236msgstr "" 1237 1238#. I18N: gedcom tag ADOP 1239#: app/GedcomTag.php:465 1240msgid "Adoption" 1241msgstr "" 1242 1243#: app/GedcomTag.php:1138 1244msgid "Adoption of a brother" 1245msgstr "" 1246 1247#: app/GedcomTag.php:1090 1248msgid "Adoption of a child" 1249msgstr "" 1250 1251#: app/GedcomTag.php:1087 1252msgid "Adoption of a daughter" 1253msgstr "" 1254 1255#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1256msgid "Adoption of a grandchild" 1257msgstr "" 1258 1259#: app/GedcomTag.php:1098 1260msgid "Adoption of a granddaughter" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/GedcomTag.php:1109 1264msgctxt "daughter’s daughter" 1265msgid "Adoption of a granddaughter" 1266msgstr "" 1267 1268#: app/GedcomTag.php:1120 1269msgctxt "son’s daughter" 1270msgid "Adoption of a granddaughter" 1271msgstr "" 1272 1273#: app/GedcomTag.php:1094 1274msgid "Adoption of a grandson" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/GedcomTag.php:1105 1278msgctxt "daughter’s son" 1279msgid "Adoption of a grandson" 1280msgstr "" 1281 1282#: app/GedcomTag.php:1116 1283msgctxt "son’s son" 1284msgid "Adoption of a grandson" 1285msgstr "" 1286 1287#: app/GedcomTag.php:1127 1288msgid "Adoption of a half-brother" 1289msgstr "" 1290 1291#: app/GedcomTag.php:1134 1292msgid "Adoption of a half-sibling" 1293msgstr "" 1294 1295#: app/GedcomTag.php:1131 1296msgid "Adoption of a half-sister" 1297msgstr "" 1298 1299#: app/GedcomTag.php:1145 1300msgid "Adoption of a sibling" 1301msgstr "" 1302 1303#: app/GedcomTag.php:1142 1304msgid "Adoption of a sister" 1305msgstr "" 1306 1307#: app/GedcomTag.php:1083 1308msgid "Adoption of a son" 1309msgstr "" 1310 1311#. I18N: gedcom tag CHRA 1312#: app/GedcomTag.php:597 1313msgid "Adult christening" 1314msgstr "" 1315 1316#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 1317#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1318msgid "Advanced search" 1319msgstr "" 1320 1321#. I18N: Name of a country or state 1322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1323msgid "Afghanistan" 1324msgstr "" 1325 1326#. I18N: gedcom tag AGE 1327#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1328#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 1329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 1330msgid "Age" 1331msgstr "Umur" 1332 1333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 1334msgid "Age in year of first marriage" 1335msgstr "" 1336 1337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 1338msgid "Age in year of marriage" 1339msgstr "Umur ketika berkahwin" 1340 1341#. I18N: gedcom tag AGNC 1342#: app/GedcomTag.php:478 1343msgid "Agency" 1344msgstr "" 1345 1346#. I18N: Name of a country or state 1347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1348msgid "Aland Islands" 1349msgstr "" 1350 1351#. I18N: Name of a country or state 1352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1353msgid "Albania" 1354msgstr "" 1355 1356#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1357#. I18N: Name of a module 1358#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1359msgid "Album" 1360msgstr "" 1361 1362#. I18N: Location of an LDS church temple 1363#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1364msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1365msgstr "" 1366 1367#. I18N: Name of a country or state 1368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1369msgid "Algeria" 1370msgstr "" 1371 1372#. I18N: gedcom tag ALIA 1373#: app/GedcomTag.php:481 1374msgid "Alias" 1375msgstr "" 1376 1377#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1378#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1379#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1380#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1381#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1382#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1383#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 1385#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1386#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1387#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1388#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1390#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1391#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1392#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1393#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1394#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1395msgid "All" 1396msgstr "Semua" 1397 1398#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 1399msgid "All facts and events" 1400msgstr "" 1401 1402#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 1403msgid "All fields must be completed." 1404msgstr "" 1405 1406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1407msgid "All modules" 1408msgstr "" 1409 1410#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1411#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1412msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: gedcom tag _AKA 1416#: app/GedcomTag.php:1188 1417msgid "Also known as" 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: gedcom tag _AKA 1421#: app/GedcomTag.php:1184 1422msgctxt "FEMALE" 1423msgid "Also known as" 1424msgstr "" 1425 1426#. I18N: gedcom tag _AKA 1427#: app/GedcomTag.php:1179 1428msgctxt "MALE" 1429msgid "Also known as" 1430msgstr "" 1431 1432#. I18N: Name of a country or state 1433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1434msgid "American Samoa" 1435msgstr "" 1436 1437#. I18N: Description of the “Album” module 1438#: app/Module/AlbumModule.php:54 1439msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1440msgstr "" 1441 1442#. I18N: Description of the “Charts” module 1443#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1444msgid "An alternative way to display charts." 1445msgstr "" 1446 1447#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1448#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1449msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: Description of the “Theme change” module 1453#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 1454msgid "An alternative way to select a new theme." 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: Description of the “Sign in” module 1458#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 1459msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1460msgstr "Satu cara alternatif untuk login dan logout ." 1461 1462#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1463msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1464msgstr "" 1465 1466#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1467msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1468msgstr "" 1469 1470#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1471#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1472msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1473msgstr "" 1474 1475#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1476#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 1477msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1478msgstr "" 1479 1480#. I18N: Name of a module/report 1481#. I18N: Name of a module/chart 1482#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1483#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1485msgid "Ancestors" 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: gedcom tag ANCI 1489#: app/GedcomTag.php:487 1490msgid "Ancestors interest" 1491msgstr "" 1492 1493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1494msgid "Ancestors of " 1495msgstr "" 1496 1497#. I18N: %s is an individual’s name 1498#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1499#, php-format 1500msgid "Ancestors of %s" 1501msgstr "" 1502 1503#. I18N: gedcom tag AFN 1504#: app/GedcomTag.php:472 1505msgid "Ancestral file number" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: Location of an LDS church temple 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1510msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1511msgstr "" 1512 1513#. I18N: Name of a country or state 1514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1515msgid "Andorra" 1516msgstr "" 1517 1518#. I18N: Name of a country or state 1519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1520msgid "Angola" 1521msgstr "" 1522 1523#. I18N: Name of a country or state 1524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1525msgid "Anguilla" 1526msgstr "" 1527 1528#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 1529msgid "Anniversary calendar" 1530msgstr "" 1531 1532#. I18N: gedcom tag ANUL 1533#: app/GedcomTag.php:490 1534msgid "Annulment" 1535msgstr "" 1536 1537#. I18N: Name of a country or state 1538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1539msgid "Antarctica" 1540msgstr "" 1541 1542#. I18N: Name of a country or state 1543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 1544msgid "Antigua and Barbuda" 1545msgstr "" 1546 1547#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 1548msgid "Anyone with a user account can access this website." 1549msgstr "" 1550 1551#. I18N: Location of an LDS church temple 1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 1553msgid "Apia, Samoa" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: Description of the “Batch update” module 1557#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 1558msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 1562msgctxt "Abbreviation for April" 1563msgid "Apr" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 1567msgctxt "GENITIVE" 1568msgid "April" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 1572msgctxt "INSTRUMENTAL" 1573msgid "April" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 1577msgctxt "LOCATIVE" 1578msgid "April" 1579msgstr "" 1580 1581#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 1582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 1583msgctxt "NOMINATIVE" 1584msgid "April" 1585msgstr "" 1586 1587#. I18N: The name of a colour-scheme 1588#: app/Module/ColorsTheme.php:103 1589msgid "Aqua Marine" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 1593msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 1597msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 1601#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 1602#, php-format 1603msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 1604msgstr "Adakah anda pasti mahu padam “%s”?" 1605 1606#. I18N: Name of a country or state 1607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 1608msgid "Argentina" 1609msgstr "" 1610 1611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 1612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 1613#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 1614#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 1615#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 1616#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 1617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 1618#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 1619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 1620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 1621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 1622#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 1623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 1624#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 1625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 1626#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 1627msgctxt "font name" 1628msgid "Arial" 1629msgstr "" 1630 1631#. I18N: Name of a country or state 1632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 1633msgid "Armenia" 1634msgstr "" 1635 1636#. I18N: Name of a country or state 1637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 1638msgid "Aruba" 1639msgstr "" 1640 1641#. I18N: The name of a colour-scheme 1642#: app/Module/ColorsTheme.php:105 1643msgid "Ash" 1644msgstr "" 1645 1646#. I18N: gedcom tag ASSO 1647#. I18N: gedcom tag _ASSO 1648#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 1649msgid "Associate" 1650msgstr "" 1651 1652#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 1653msgid "Associate events with this source" 1654msgstr "" 1655 1656#. I18N: Location of an LDS church temple 1657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 1658msgid "Asuncion, Paraguay" 1659msgstr "" 1660 1661#. I18N: Name of a country or state 1662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 1663msgid "At sea" 1664msgstr "" 1665 1666#. I18N: Location of an LDS church temple 1667#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 1668msgid "Atlanta, Georgia, United States" 1669msgstr "" 1670 1671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 1672msgid "Attendant" 1673msgstr "" 1674 1675#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 1676msgctxt "FEMALE" 1677msgid "Attendant" 1678msgstr "" 1679 1680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 1681msgctxt "MALE" 1682msgid "Attendant" 1683msgstr "" 1684 1685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 1686msgid "Attending" 1687msgstr "" 1688 1689#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 1690msgctxt "FEMALE" 1691msgid "Attending" 1692msgstr "" 1693 1694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 1695msgctxt "MALE" 1696msgid "Attending" 1697msgstr "" 1698 1699#. I18N: Type of media object 1700#: app/GedcomTag.php:2352 1701msgid "Audio" 1702msgstr "" 1703 1704#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 1705msgctxt "Abbreviation for August" 1706msgid "Aug" 1707msgstr "" 1708 1709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 1710msgctxt "GENITIVE" 1711msgid "August" 1712msgstr "" 1713 1714#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 1715msgctxt "INSTRUMENTAL" 1716msgid "August" 1717msgstr "" 1718 1719#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 1720msgctxt "LOCATIVE" 1721msgid "August" 1722msgstr "" 1723 1724#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 1726msgctxt "NOMINATIVE" 1727msgid "August" 1728msgstr "" 1729 1730#. I18N: Name of a country or state 1731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 1732msgid "Australia" 1733msgstr "" 1734 1735#. I18N: Name of a country or state 1736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 1737msgid "Austria" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: gedcom tag AUTH 1741#: app/GedcomTag.php:496 1742msgid "Author" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 1746#: app/GedcomTag.php:581 1747msgid "Author of last change" 1748msgstr "" 1749 1750#. I18N: a month in the Jewish calendar 1751#: app/Date/JewishDate.php:208 1752msgctxt "GENITIVE" 1753msgid "Av" 1754msgstr "" 1755 1756#. I18N: a month in the Jewish calendar 1757#: app/Date/JewishDate.php:314 1758msgctxt "INSTRUMENTAL" 1759msgid "Av" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: a month in the Jewish calendar 1763#: app/Date/JewishDate.php:261 1764msgctxt "LOCATIVE" 1765msgid "Av" 1766msgstr "" 1767 1768#. I18N: a month in the Jewish calendar 1769#: app/Date/JewishDate.php:155 1770msgctxt "NOMINATIVE" 1771msgid "Av" 1772msgstr "" 1773 1774#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 1775#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 1776msgid "Average age" 1777msgstr "" 1778 1779#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 1780#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 1781msgid "Average age at death" 1782msgstr "Purata umur ketika meninggal" 1783 1784#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 1785msgid "Average age at marriage" 1786msgstr "" 1787 1788#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 1789msgid "Average age in century of marriage" 1790msgstr "" 1791 1792#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 1793msgid "Average age related to death century" 1794msgstr "" 1795 1796#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 1797msgid "Average number" 1798msgstr "" 1799 1800#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 1801msgid "Average number of children per family" 1802msgstr "Purata anak setiap keluarga" 1803 1804#: app/Date/JalaliDate.php:265 1805msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 1806msgid "Azar" 1807msgstr "" 1808 1809#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1810#: app/Date/JalaliDate.php:139 1811msgctxt "GENITIVE" 1812msgid "Azar" 1813msgstr "" 1814 1815#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1816#: app/Date/JalaliDate.php:229 1817msgctxt "INSTRUMENTAL" 1818msgid "Azar" 1819msgstr "" 1820 1821#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1822#: app/Date/JalaliDate.php:184 1823msgctxt "LOCATIVE" 1824msgid "Azar" 1825msgstr "" 1826 1827#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 1828#: app/Date/JalaliDate.php:94 1829msgctxt "NOMINATIVE" 1830msgid "Azar" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: Name of a country or state 1834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 1835msgid "Azerbaijan" 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: Name of a country or state 1839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 1840msgid "Azores" 1841msgstr "" 1842 1843#: app/Date/JalaliDate.php:267 1844msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 1845msgid "Bah" 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: Name of a country or state 1849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 1850msgid "Bahamas" 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1854#: app/Date/JalaliDate.php:143 1855msgctxt "GENITIVE" 1856msgid "Bahman" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1860#: app/Date/JalaliDate.php:233 1861msgctxt "INSTRUMENTAL" 1862msgid "Bahman" 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1866#: app/Date/JalaliDate.php:188 1867msgctxt "LOCATIVE" 1868msgid "Bahman" 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 1872#: app/Date/JalaliDate.php:98 1873msgctxt "NOMINATIVE" 1874msgid "Bahman" 1875msgstr "" 1876 1877#. I18N: Name of a country or state 1878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 1879msgid "Bahrain" 1880msgstr "" 1881 1882#. I18N: Name of a country or state 1883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 1884msgid "Bangladesh" 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: gedcom tag BAPM 1888#: app/GedcomTag.php:508 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 1889msgid "Baptism" 1890msgstr "" 1891 1892#: app/GedcomTag.php:1254 1893msgid "Baptism of a brother" 1894msgstr "" 1895 1896#: app/GedcomTag.php:1206 1897msgid "Baptism of a child" 1898msgstr "" 1899 1900#: app/GedcomTag.php:1203 1901msgid "Baptism of a daughter" 1902msgstr "" 1903 1904#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 1905msgid "Baptism of a grandchild" 1906msgstr "" 1907 1908#: app/GedcomTag.php:1214 1909msgid "Baptism of a granddaughter" 1910msgstr "" 1911 1912#: app/GedcomTag.php:1225 1913msgctxt "daughter’s daughter" 1914msgid "Baptism of a granddaughter" 1915msgstr "" 1916 1917#: app/GedcomTag.php:1236 1918msgctxt "son’s daughter" 1919msgid "Baptism of a granddaughter" 1920msgstr "" 1921 1922#: app/GedcomTag.php:1210 1923msgid "Baptism of a grandson" 1924msgstr "" 1925 1926#: app/GedcomTag.php:1221 1927msgctxt "daughter’s son" 1928msgid "Baptism of a grandson" 1929msgstr "" 1930 1931#: app/GedcomTag.php:1232 1932msgctxt "son’s son" 1933msgid "Baptism of a grandson" 1934msgstr "" 1935 1936#: app/GedcomTag.php:1243 1937msgid "Baptism of a half-brother" 1938msgstr "" 1939 1940#: app/GedcomTag.php:1250 1941msgid "Baptism of a half-sibling" 1942msgstr "" 1943 1944#: app/GedcomTag.php:1247 1945msgid "Baptism of a half-sister" 1946msgstr "" 1947 1948#: app/GedcomTag.php:1261 1949msgid "Baptism of a sibling" 1950msgstr "" 1951 1952#: app/GedcomTag.php:1258 1953msgid "Baptism of a sister" 1954msgstr "" 1955 1956#: app/GedcomTag.php:1199 1957msgid "Baptism of a son" 1958msgstr "" 1959 1960#. I18N: gedcom tag BARM 1961#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 1962msgid "Bar mitzvah" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 1967msgid "Barbados" 1968msgstr "" 1969 1970#. I18N: gedcom tag BASM 1971#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 1972msgid "Bat mitzvah" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Name of a module 1976#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 1977msgid "Batch update" 1978msgstr "" 1979 1980#. I18N: Location of an LDS church temple 1981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 1982msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 1983msgstr "" 1984 1985#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 1986msgid "Begins with" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 1991msgid "Belarus" 1992msgstr "" 1993 1994#. I18N: The name of a colour-scheme 1995#: app/Module/ColorsTheme.php:107 1996msgid "Belgian Chocolate" 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Name of a country or state 2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2001msgid "Belgium" 2002msgstr "" 2003 2004#. I18N: Name of a country or state 2005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2006msgid "Belize" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Name of a country or state 2010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2011msgid "Benin" 2012msgstr "" 2013 2014#. I18N: Name of a country or state 2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2016msgid "Bermuda" 2017msgstr "" 2018 2019#. I18N: Location of an LDS church temple 2020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2021msgid "Bern, Switzerland" 2022msgstr "" 2023 2024#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2025msgid "Best man" 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Name of a country or state 2029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2030msgid "Bhutan" 2031msgstr "" 2032 2033#. I18N: gedcom tag _BIBL 2034#: app/GedcomTag.php:1265 2035msgid "Bibliography" 2036msgstr "" 2037 2038#. I18N: Location of an LDS church temple 2039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2040msgid "Billings, Montana, United States" 2041msgstr "" 2042 2043#. I18N: gedcom tag BLOB 2044#: app/GedcomTag.php:543 2045msgid "Binary data object" 2046msgstr "" 2047 2048#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2049msgid "Bing Maps™" 2050msgstr "" 2051 2052#. I18N: Location of an LDS church temple 2053#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2054msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2055msgstr "" 2056 2057#. I18N: gedcom tag BIRT 2058#: app/GedcomTag.php:529 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2059#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2060#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2061#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2062#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2064#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2072#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2073#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2074#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2081#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2082#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2083#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2084#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2088#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2119#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2120#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2121#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2122#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2123#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2125#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2128#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2177#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2178msgid "Birth" 2179msgstr "" 2180 2181#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2182msgctxt "Female pedigree" 2183msgid "Birth" 2184msgstr "" 2185 2186#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2187msgctxt "Male pedigree" 2188msgid "Birth" 2189msgstr "" 2190 2191#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2192msgctxt "Pedigree" 2193msgid "Birth" 2194msgstr "" 2195 2196#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 2197msgid "Birth by country" 2198msgstr "" 2199 2200#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2201#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2202msgid "Birth date range end" 2203msgstr "" 2204 2205#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2206#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2207msgid "Birth date range start" 2208msgstr "" 2209 2210#: app/GedcomTag.php:1324 2211msgid "Birth of a brother" 2212msgstr "" 2213 2214#: app/GedcomTag.php:1276 2215msgid "Birth of a child" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/GedcomTag.php:1273 2219msgid "Birth of a daughter" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2223msgid "Birth of a grandchild" 2224msgstr "" 2225 2226#: app/GedcomTag.php:1284 2227msgid "Birth of a granddaughter" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/GedcomTag.php:1295 2231msgctxt "daughter’s daughter" 2232msgid "Birth of a granddaughter" 2233msgstr "" 2234 2235#: app/GedcomTag.php:1306 2236msgctxt "son’s daughter" 2237msgid "Birth of a granddaughter" 2238msgstr "" 2239 2240#: app/GedcomTag.php:1280 2241msgid "Birth of a grandson" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/GedcomTag.php:1291 2245msgctxt "daughter’s son" 2246msgid "Birth of a grandson" 2247msgstr "" 2248 2249#: app/GedcomTag.php:1302 2250msgctxt "son’s son" 2251msgid "Birth of a grandson" 2252msgstr "" 2253 2254#: app/GedcomTag.php:1313 2255msgid "Birth of a half-brother" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/GedcomTag.php:1320 2259msgid "Birth of a half-sibling" 2260msgstr "" 2261 2262#: app/GedcomTag.php:1317 2263msgid "Birth of a half-sister" 2264msgstr "" 2265 2266#: app/GedcomTag.php:1331 2267msgid "Birth of a sibling" 2268msgstr "" 2269 2270#: app/GedcomTag.php:1328 2271msgid "Birth of a sister" 2272msgstr "" 2273 2274#: app/GedcomTag.php:1269 2275msgid "Birth of a son" 2276msgstr "" 2277 2278#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2279msgid "Birthplace contains" 2280msgstr "" 2281 2282#. I18N: Name of a module/report 2283#: app/Module/BirthReportModule.php:38 resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2284#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2285msgid "Births" 2286msgstr "Tarikh Lahir" 2287 2288#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2289msgid "Births by century" 2290msgstr "Lahir mengikut abad" 2291 2292#. I18N: Location of an LDS church temple 2293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2294msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: gedcom tag BLES 2298#: app/GedcomTag.php:536 2299msgid "Blessing" 2300msgstr "" 2301 2302#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2303msgid "Blocks" 2304msgstr "" 2305 2306#. I18N: The name of a colour-scheme 2307#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2308msgid "Blue Lagoon" 2309msgstr "" 2310 2311#. I18N: The name of a colour-scheme 2312#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2313msgid "Blue Marine" 2314msgstr "" 2315 2316#. I18N: Location of an LDS church temple 2317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2318msgid "Bogota, Colombia" 2319msgstr "" 2320 2321#. I18N: Location of an LDS church temple 2322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2323msgid "Boise, Idaho, United States" 2324msgstr "" 2325 2326#. I18N: Name of a country or state 2327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2328msgid "Bolivia" 2329msgstr "" 2330 2331#. I18N: Type of media object 2332#: app/GedcomTag.php:2355 2333msgid "Book" 2334msgstr "" 2335 2336#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2337#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2338msgid "Born in the covenant" 2339msgstr "" 2340 2341#. I18N: Name of a country or state 2342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2343msgid "Bosnia and Herzegovina" 2344msgstr "" 2345 2346#. I18N: Location of an LDS church temple 2347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2348msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: Name of a country or state 2352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2353msgid "Botswana" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: Location of an LDS church temple 2357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2358msgid "Bountiful, Utah, United States" 2359msgstr "" 2360 2361#. I18N: Name of a country or state 2362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2363msgid "Bouvet Island" 2364msgstr "" 2365 2366#. I18N: Branches of a family tree 2367#. I18N: Name of a module/list 2368#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2369#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2370msgid "Branches" 2371msgstr "" 2372 2373#. I18N: %s is a surname 2374#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2375#, php-format 2376msgid "Branches of the %s family" 2377msgstr "" 2378 2379#. I18N: Name of a country or state 2380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2381msgid "Brazil" 2382msgstr "" 2383 2384#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2385msgid "Bridesmaid" 2386msgstr "" 2387 2388#. I18N: Location of an LDS church temple 2389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2390msgid "Brigham City, Utah, United States" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: Location of an LDS church temple 2394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 2395msgid "Brisbane, Australia" 2396msgstr "" 2397 2398#. I18N: gedcom tag _BRTM 2399#: app/GedcomTag.php:1335 2400msgid "Brit milah" 2401msgstr "" 2402 2403#: app/GedcomTag.php:2092 2404msgid "Brit milah of a brother" 2405msgstr "" 2406 2407#: app/GedcomTag.php:2084 2408msgid "Brit milah of a grandson" 2409msgstr "" 2410 2411#: app/GedcomTag.php:2086 2412msgctxt "daughter’s son" 2413msgid "Brit milah of a grandson" 2414msgstr "" 2415 2416#: app/GedcomTag.php:2088 2417msgctxt "son’s son" 2418msgid "Brit milah of a grandson" 2419msgstr "" 2420 2421#: app/GedcomTag.php:2090 2422msgid "Brit milah of a half-brother" 2423msgstr "" 2424 2425#: app/GedcomTag.php:2081 2426msgid "Brit milah of a son" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 2431msgid "British Indian Ocean Territory" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: Name of a country or state 2435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 2436msgid "British Virgin Islands" 2437msgstr "" 2438 2439#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 2440#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 2441msgid "Brother" 2442msgstr "" 2443 2444#. I18N: a month in the French republican calendar 2445#: app/Date/FrenchDate.php:135 2446msgctxt "GENITIVE" 2447msgid "Brumaire" 2448msgstr "" 2449 2450#. I18N: a month in the French republican calendar 2451#: app/Date/FrenchDate.php:229 2452msgctxt "INSTRUMENTAL" 2453msgid "Brumaire" 2454msgstr "" 2455 2456#. I18N: a month in the French republican calendar 2457#: app/Date/FrenchDate.php:182 2458msgctxt "LOCATIVE" 2459msgid "Brumaire" 2460msgstr "" 2461 2462#. I18N: a month in the French republican calendar 2463#: app/Date/FrenchDate.php:87 2464msgctxt "NOMINATIVE" 2465msgid "Brumaire" 2466msgstr "" 2467 2468#. I18N: Name of a country or state 2469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2470msgid "Brunei Darussalam" 2471msgstr "" 2472 2473#. I18N: Location of an LDS church temple 2474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 2475msgid "Buenos Aires, Argentina" 2476msgstr "" 2477 2478#. I18N: Name of a country or state 2479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2480msgid "Bulgaria" 2481msgstr "" 2482 2483#. I18N: gedcom tag BURI 2484#: app/GedcomTag.php:546 resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 2485#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 2486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 2487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 2488msgid "Burial" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1441 2492msgid "Burial of a brother" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/GedcomTag.php:1349 2496msgid "Burial of a child" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/GedcomTag.php:1346 2500msgid "Burial of a daughter" 2501msgstr "" 2502 2503#: app/GedcomTag.php:1430 2504msgid "Burial of a father" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 2508msgid "Burial of a grandchild" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/GedcomTag.php:1357 2512msgid "Burial of a granddaughter" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/GedcomTag.php:1368 2516msgctxt "daughter’s daughter" 2517msgid "Burial of a granddaughter" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/GedcomTag.php:1379 2521msgctxt "son’s daughter" 2522msgid "Burial of a granddaughter" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/GedcomTag.php:1386 2526msgid "Burial of a grandfather" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/GedcomTag.php:1390 2530msgid "Burial of a grandmother" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/GedcomTag.php:1393 2534msgid "Burial of a grandparent" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/GedcomTag.php:1353 2538msgid "Burial of a grandson" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/GedcomTag.php:1364 2542msgctxt "daughter’s son" 2543msgid "Burial of a grandson" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/GedcomTag.php:1375 2547msgctxt "son’s son" 2548msgid "Burial of a grandson" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/GedcomTag.php:1419 2552msgid "Burial of a half-brother" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/GedcomTag.php:1426 2556msgid "Burial of a half-sibling" 2557msgstr "" 2558 2559#: app/GedcomTag.php:1423 2560msgid "Burial of a half-sister" 2561msgstr "" 2562 2563#: app/GedcomTag.php:1452 2564msgid "Burial of a husband" 2565msgstr "" 2566 2567#: app/GedcomTag.php:1408 2568msgid "Burial of a maternal grandfather" 2569msgstr "" 2570 2571#: app/GedcomTag.php:1412 2572msgid "Burial of a maternal grandmother" 2573msgstr "" 2574 2575#: app/GedcomTag.php:1415 2576msgid "Burial of a maternal grandparent" 2577msgstr "" 2578 2579#: app/GedcomTag.php:1434 2580msgid "Burial of a mother" 2581msgstr "" 2582 2583#: app/GedcomTag.php:1437 2584msgid "Burial of a parent" 2585msgstr "" 2586 2587#: app/GedcomTag.php:1397 2588msgid "Burial of a paternal grandfather" 2589msgstr "" 2590 2591#: app/GedcomTag.php:1401 2592msgid "Burial of a paternal grandmother" 2593msgstr "" 2594 2595#: app/GedcomTag.php:1404 2596msgid "Burial of a paternal grandparent" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/GedcomTag.php:1448 2600msgid "Burial of a sibling" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/GedcomTag.php:1445 2604msgid "Burial of a sister" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/GedcomTag.php:1342 2608msgid "Burial of a son" 2609msgstr "" 2610 2611#: app/GedcomTag.php:1459 2612msgid "Burial of a spouse" 2613msgstr "" 2614 2615#: app/GedcomTag.php:1456 2616msgid "Burial of a wife" 2617msgstr "" 2618 2619#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 2620msgid "Burial place contains" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: Name of a module/report 2624#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 2625#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 2626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 2627msgid "Burials" 2628msgstr "" 2629 2630#. I18N: Name of a country or state 2631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 2632msgid "Burkina Faso" 2633msgstr "" 2634 2635#. I18N: Name of a country or state 2636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2637msgid "Burundi" 2638msgstr "" 2639 2640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 2641msgid "Buyer" 2642msgstr "" 2643 2644#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 2645msgctxt "FEMALE" 2646msgid "Buyer" 2647msgstr "" 2648 2649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 2650msgctxt "MALE" 2651msgid "Buyer" 2652msgstr "" 2653 2654#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 2655#: app/Module/CkeditorModule.php:42 2656msgid "CKEditor™" 2657msgstr "" 2658 2659#. I18N: Name of a module. 2660#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 2661msgid "CSS and JS" 2662msgstr "" 2663 2664#. I18N: Name of a module 2665#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 2666msgid "Calendar" 2667msgstr "" 2668 2669#. I18N: Location of an LDS church temple 2670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 2671msgid "Calgary, Alberta, Canada" 2672msgstr "" 2673 2674#. I18N: gedcom tag CALN 2675#: app/GedcomTag.php:553 2676msgid "Call number" 2677msgstr "" 2678 2679#. I18N: Name of a country or state 2680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 2681msgid "Cambodia" 2682msgstr "" 2683 2684#. I18N: Name of a country or state 2685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 2686msgid "Cameroon" 2687msgstr "" 2688 2689#. I18N: Location of an LDS church temple 2690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 2691msgid "Campinas, Brazil" 2692msgstr "" 2693 2694#. I18N: Name of a country or state 2695#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 2696msgid "Canada" 2697msgstr "" 2698 2699#. I18N: Name of a country or state 2700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 2701msgid "Cape Verde" 2702msgstr "" 2703 2704#. I18N: Location of an LDS church temple 2705#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 2706msgid "Caracas, Venezuela" 2707msgstr "" 2708 2709#. I18N: Type of media object 2710#: app/GedcomTag.php:2358 2711msgid "Card" 2712msgstr "Kad" 2713 2714#. I18N: Location of an LDS church temple 2715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 2716msgid "Cardston, Alberta, Canada" 2717msgstr "" 2718 2719#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 2720msgid "Case insensitive" 2721msgstr "" 2722 2723#. I18N: gedcom tag CAST 2724#: app/GedcomTag.php:556 2725msgid "Caste" 2726msgstr "" 2727 2728#. I18N: gedcom tag CAUS 2729#: app/GedcomTag.php:559 2730msgid "Cause" 2731msgstr "" 2732 2733#: app/GedcomTag.php:654 2734msgid "Cause of death" 2735msgstr "" 2736 2737#. I18N: Name of a country or state 2738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 2739msgid "Cayman Islands" 2740msgstr "" 2741 2742#. I18N: Location of an LDS church temple 2743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 2744msgid "Cebu City, Philippines" 2745msgstr "" 2746 2747#. I18N: gedcom tag CEME 2748#: app/GedcomTag.php:562 2749msgid "Cemetery" 2750msgstr "" 2751 2752#. I18N: gedcom tag CENS 2753#: app/GedcomTag.php:565 2754msgid "Census" 2755msgstr "" 2756 2757#. I18N: Name of a module 2758#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 2759msgid "Census assistant" 2760msgstr "" 2761 2762#: app/GedcomTag.php:567 2763msgid "Census date" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/GedcomTag.php:569 2767msgid "Census place" 2768msgstr "" 2769 2770#. I18N: Name of a country or state 2771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2772msgid "Central African Republic" 2773msgstr "" 2774 2775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 2776#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 2777#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 2778#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 2779#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 2780#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 2781#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 2782#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 2783#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 2784#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 2785#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2786#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 2787#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 2788#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 2789msgid "Century" 2790msgstr "" 2791 2792#. I18N: Type of media object 2793#: app/GedcomTag.php:2361 2794msgid "Certificate" 2795msgstr "" 2796 2797#. I18N: Name of a country or state 2798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 2799msgid "Chad" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 2803msgid "Change family members" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 2807#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 2808msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 2812msgid "Change the “Home page” blocks" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 2816msgid "Change the “My page” blocks" 2817msgstr "" 2818 2819#. I18N: Name of a module/report 2820#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 2821#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 2822#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 2823msgid "Changes" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 2827#, php-format 2828msgid "Changes in the last %s day" 2829msgid_plural "Changes in the last %s days" 2830msgstr[0] "" 2831msgstr[1] "" 2832 2833#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 2834msgid "Changes log" 2835msgstr "" 2836 2837#. I18N: gedcom tag CHAR 2838#: app/GedcomTag.php:584 2839msgid "Character set" 2840msgstr "" 2841 2842#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 2843msgid "Chart preferences" 2844msgstr "" 2845 2846#. I18N: Name of a module/block 2847#. I18N: Name of a module 2848#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 2849#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 2850#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 2851msgid "Charts" 2852msgstr "" 2853 2854#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 2855msgid "Check for errors" 2856msgstr "" 2857 2858#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 2859msgid "Check for pending changes…" 2860msgstr "" 2861 2862#. I18N: Location of an LDS church temple 2863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 2864msgid "Chicago, Illinois, United States" 2865msgstr "" 2866 2867#. I18N: gedcom tag CHIL 2868#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 2869msgid "Child" 2870msgstr "" 2871 2872#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 2873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 2874msgid "Child of " 2875msgstr "" 2876 2877#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 2878#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 2879#, php-format 2880msgid "Child of %s" 2881msgstr "" 2882 2883#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 2884#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 2885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 2886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 2887msgid "Children" 2888msgstr "" 2889 2890#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 2891#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 2892msgid "Children of " 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 2896#: app/SurnameTradition.php:97 2897msgid "Children take a patronym instead of a surname." 2898msgstr "" 2899 2900#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 2901#: app/SurnameTradition.php:91 2902msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 2906#: app/SurnameTradition.php:94 2907msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 2911#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 2912#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 2913#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 2914#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 2915#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 2916msgid "Children take their father’s surname." 2917msgstr "" 2918 2919#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 2920#: app/SurnameTradition.php:88 2921msgid "Children take their mother’s surname." 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 2926msgid "Chile" 2927msgstr "" 2928 2929#. I18N: Name of a country or state 2930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 2931msgid "China" 2932msgstr "" 2933 2934#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 2935msgid "Choose a report to run" 2936msgstr "" 2937 2938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 2939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 2940#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 2941msgid "Choose relatives" 2942msgstr "" 2943 2944#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 2945msgid "Choose user defined welcome text typed below" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: gedcom tag CHR 2949#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 2950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 2951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 2952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2953msgid "Christening" 2954msgstr "" 2955 2956#: app/GedcomTag.php:1518 2957msgid "Christening of a brother" 2958msgstr "" 2959 2960#: app/GedcomTag.php:1470 2961msgid "Christening of a child" 2962msgstr "" 2963 2964#: app/GedcomTag.php:1467 2965msgid "Christening of a daughter" 2966msgstr "" 2967 2968#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 2969msgid "Christening of a grandchild" 2970msgstr "" 2971 2972#: app/GedcomTag.php:1478 2973msgid "Christening of a granddaughter" 2974msgstr "" 2975 2976#: app/GedcomTag.php:1489 2977msgctxt "daughter’s daughter" 2978msgid "Christening of a granddaughter" 2979msgstr "" 2980 2981#: app/GedcomTag.php:1500 2982msgctxt "son’s daughter" 2983msgid "Christening of a granddaughter" 2984msgstr "" 2985 2986#: app/GedcomTag.php:1474 2987msgid "Christening of a grandson" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/GedcomTag.php:1485 2991msgctxt "daughter’s son" 2992msgid "Christening of a grandson" 2993msgstr "" 2994 2995#: app/GedcomTag.php:1496 2996msgctxt "son’s son" 2997msgid "Christening of a grandson" 2998msgstr "" 2999 3000#: app/GedcomTag.php:1507 3001msgid "Christening of a half-brother" 3002msgstr "" 3003 3004#: app/GedcomTag.php:1514 3005msgid "Christening of a half-sibling" 3006msgstr "" 3007 3008#: app/GedcomTag.php:1511 3009msgid "Christening of a half-sister" 3010msgstr "" 3011 3012#: app/GedcomTag.php:1525 3013msgid "Christening of a sibling" 3014msgstr "" 3015 3016#: app/GedcomTag.php:1522 3017msgid "Christening of a sister" 3018msgstr "" 3019 3020#: app/GedcomTag.php:1463 3021msgid "Christening of a son" 3022msgstr "" 3023 3024#. I18N: Name of a country or state 3025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3026msgid "Christmas Island" 3027msgstr "" 3028 3029#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3030msgid "Circumciser" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: gedcom tag PAGE 3034#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3035#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3036#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3038msgid "Citation details" 3039msgstr "" 3040 3041#. I18N: gedcom tag CITN 3042#: app/GedcomTag.php:600 3043msgid "Citizenship" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: gedcom tag CITY 3047#: app/GedcomTag.php:603 3048msgid "City" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: Location of an LDS church temple 3052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3053msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3054msgstr "" 3055 3056#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3057msgid "Civil marriage" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3061msgid "Civil registrar" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3065msgctxt "FEMALE" 3066msgid "Civil registrar" 3067msgstr "" 3068 3069#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3070msgctxt "MALE" 3071msgid "Civil registrar" 3072msgstr "" 3073 3074#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 3075msgid "Clean up data folder" 3076msgstr "" 3077 3078#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3079#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3080msgid "Cleared but not yet completed" 3081msgstr "" 3082 3083#. I18N: Name of a module 3084#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 3085msgid "Clippings cart" 3086msgstr "" 3087 3088#. I18N: Type of media object 3089#: app/GedcomTag.php:2364 3090msgid "Coat of arms" 3091msgstr "" 3092 3093#. I18N: Location of an LDS church temple 3094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3095msgid "Cochabamba, Bolivia" 3096msgstr "" 3097 3098#. I18N: Name of a country or state 3099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3100msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3101msgstr "" 3102 3103#. I18N: The name of a colour-scheme 3104#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3105msgid "Coffee and Cream" 3106msgstr "" 3107 3108#. I18N: The name of a colour-scheme 3109#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3110msgid "Cold Day" 3111msgstr "" 3112 3113#. I18N: Name of a country or state 3114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3115msgid "Colombia" 3116msgstr "" 3117 3118#. I18N: Location of an LDS church temple 3119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3120msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3121msgstr "" 3122 3123#. I18N: Location of an LDS church temple 3124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3125msgid "Columbia River, Washington, United States" 3126msgstr "" 3127 3128#. I18N: Location of an LDS church temple 3129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3130msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3131msgstr "" 3132 3133#. I18N: Location of an LDS church temple 3134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3135msgid "Columbus, Ohio, United States" 3136msgstr "" 3137 3138#. I18N: gedcom tag COMM 3139#: app/GedcomTag.php:606 3140msgid "Comment" 3141msgstr "" 3142 3143#. I18N: gedcom tag _COML 3144#: app/GedcomTag.php:1529 3145msgid "Common law marriage" 3146msgstr "" 3147 3148#. I18N: Description of the “Messages” module 3149#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3150msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3151msgstr "" 3152 3153#. I18N: Name of a country or state 3154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3155msgid "Comoros" 3156msgstr "" 3157 3158#. I18N: Name of a module/chart 3159#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3160msgid "Compact tree" 3161msgstr "" 3162 3163#. I18N: %s is an individual’s name 3164#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3165#, php-format 3166msgid "Compact tree of %s" 3167msgstr "" 3168 3169#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3170#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3171msgid "Completed before 1970; date not available" 3172msgstr "" 3173 3174#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3175#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3176msgid "Completed; date unknown" 3177msgstr "" 3178 3179#. I18N: gedcom tag CONC 3180#: app/GedcomTag.php:609 3181msgid "Concatenation" 3182msgstr "" 3183 3184#. I18N: gedcom tag CONF 3185#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3186msgid "Confirmation" 3187msgstr "" 3188 3189#. I18N: Name of a module 3190#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3191msgid "Contact information" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 3195msgid "Contains" 3196msgstr "" 3197 3198#. I18N: gedcom tag CONT 3199#: app/GedcomTag.php:612 3200msgid "Continued" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 3204#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 3205#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 3206#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 3207#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 3208msgid "Control panel" 3209msgstr "" 3210 3211#. I18N: Name of a country or state 3212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 3213msgid "Cook Islands" 3214msgstr "" 3215 3216#. I18N: Name of a module 3217#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 3218msgid "Cookie warning" 3219msgstr "" 3220 3221#. I18N: Location of an LDS church temple 3222#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 3223msgid "Copenhagen, Denmark" 3224msgstr "" 3225 3226#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 3227msgid "Copy files…" 3228msgstr "" 3229 3230#. I18N: gedcom tag COPR 3231#: app/GedcomTag.php:625 3232msgid "Copyright" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Location of an LDS church temple 3236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 3237msgid "Cordoba, Argentina" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: gedcom tag CORP 3241#: app/GedcomTag.php:628 3242msgid "Corporation" 3243msgstr "" 3244 3245#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 3246msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a country or state 3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3251msgid "Costa Rica" 3252msgstr "" 3253 3254#. I18N: Name of a country or state 3255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3256msgid "Cote d’Ivoire" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Description of the “Hit counters” module 3260#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 3261msgid "Count the visits to each page" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: gedcom tag CTRY 3265#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 3266msgid "Country" 3267msgstr "" 3268 3269#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 3270msgid "Create" 3271msgstr "" 3272 3273#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 3274msgid "Create a family" 3275msgstr "" 3276 3277#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 3278msgid "Create a media object" 3279msgstr "" 3280 3281#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 3282msgid "Create a repository" 3283msgstr "" 3284 3285#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 3286msgid "Create a shared note" 3287msgstr "" 3288 3289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 3290msgid "Create a source" 3291msgstr "" 3292 3293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 3294msgid "Create a submitter" 3295msgstr "" 3296 3297#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 3298msgid "Create a temporary folder…" 3299msgstr "" 3300 3301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 3302msgid "Create an individual" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: gedcom tag CREM 3306#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 3307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 3308#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 3309#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 3310#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 3311#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 3312msgid "Cremation" 3313msgstr "" 3314 3315#: app/GedcomTag.php:1632 3316msgid "Cremation of a brother" 3317msgstr "" 3318 3319#: app/GedcomTag.php:1540 3320msgid "Cremation of a child" 3321msgstr "" 3322 3323#: app/GedcomTag.php:1537 3324msgid "Cremation of a daughter" 3325msgstr "" 3326 3327#: app/GedcomTag.php:1621 3328msgid "Cremation of a father" 3329msgstr "" 3330 3331#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 3332msgid "Cremation of a grand-parent" 3333msgstr "" 3334 3335#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 3336msgid "Cremation of a grandchild" 3337msgstr "" 3338 3339#: app/GedcomTag.php:1548 3340msgid "Cremation of a granddaughter" 3341msgstr "" 3342 3343#: app/GedcomTag.php:1559 3344msgctxt "daughter’s daughter" 3345msgid "Cremation of a granddaughter" 3346msgstr "" 3347 3348#: app/GedcomTag.php:1570 3349msgctxt "son’s daughter" 3350msgid "Cremation of a granddaughter" 3351msgstr "" 3352 3353#: app/GedcomTag.php:1577 3354msgid "Cremation of a grandfather" 3355msgstr "" 3356 3357#: app/GedcomTag.php:1581 3358msgid "Cremation of a grandmother" 3359msgstr "" 3360 3361#: app/GedcomTag.php:1544 3362msgid "Cremation of a grandson" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/GedcomTag.php:1555 3366msgctxt "daughter’s son" 3367msgid "Cremation of a grandson" 3368msgstr "" 3369 3370#: app/GedcomTag.php:1566 3371msgctxt "son’s son" 3372msgid "Cremation of a grandson" 3373msgstr "" 3374 3375#: app/GedcomTag.php:1610 3376msgid "Cremation of a half-brother" 3377msgstr "" 3378 3379#: app/GedcomTag.php:1617 3380msgid "Cremation of a half-sibling" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/GedcomTag.php:1614 3384msgid "Cremation of a half-sister" 3385msgstr "" 3386 3387#: app/GedcomTag.php:1643 3388msgid "Cremation of a husband" 3389msgstr "" 3390 3391#: app/GedcomTag.php:1599 3392msgid "Cremation of a maternal grandfather" 3393msgstr "" 3394 3395#: app/GedcomTag.php:1603 3396msgid "Cremation of a maternal grandmother" 3397msgstr "" 3398 3399#: app/GedcomTag.php:1625 3400msgid "Cremation of a mother" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/GedcomTag.php:1628 3404msgid "Cremation of a parent" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/GedcomTag.php:1588 3408msgid "Cremation of a paternal grandfather" 3409msgstr "" 3410 3411#: app/GedcomTag.php:1592 3412msgid "Cremation of a paternal grandmother" 3413msgstr "" 3414 3415#: app/GedcomTag.php:1639 3416msgid "Cremation of a sibling" 3417msgstr "" 3418 3419#: app/GedcomTag.php:1636 3420msgid "Cremation of a sister" 3421msgstr "" 3422 3423#: app/GedcomTag.php:1533 3424msgid "Cremation of a son" 3425msgstr "" 3426 3427#: app/GedcomTag.php:1650 3428msgid "Cremation of a spouse" 3429msgstr "" 3430 3431#: app/GedcomTag.php:1647 3432msgid "Cremation of a wife" 3433msgstr "" 3434 3435#. I18N: Name of a country or state 3436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 3437msgid "Croatia" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: Name of a country or state 3441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 3442msgid "Cuba" 3443msgstr "" 3444 3445#. I18N: Location of an LDS church temple 3446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 3447msgid "Curitiba, Brazil" 3448msgstr "" 3449 3450#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 3451msgid "Custom" 3452msgstr "" 3453 3454#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 3455msgid "Customize this page" 3456msgstr "" 3457 3458#. I18N: Name of a country or state 3459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3460msgid "Cyprus" 3461msgstr "" 3462 3463#. I18N: Name of a country or state 3464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 3465msgid "Czech Republic" 3466msgstr "" 3467 3468#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 3469#: app/GedcomTag.php:1785 3470msgid "DNA markers" 3471msgstr "" 3472 3473#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 3474#: app/Soundex.php:3491 3475msgid "Daitch-Mokotoff" 3476msgstr "" 3477 3478#. I18N: Location of an LDS church temple 3479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 3480msgid "Dallas, Texas, United States" 3481msgstr "" 3482 3483#. I18N: gedcom tag DATA 3484#: app/GedcomTag.php:641 3485msgid "Data" 3486msgstr "" 3487 3488#. I18N: gedcom tag DATE 3489#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 3490#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 3491#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 3492#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 3493#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 3494#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 3495#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 3496#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 3497#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 3498#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 3499msgid "Date" 3500msgstr "" 3501 3502#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3503#: app/GedcomTag.php:502 3504msgid "Date of LDS baptism" 3505msgstr "" 3506 3507#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3508#: app/GedcomTag.php:1009 3509msgid "Date of LDS child sealing" 3510msgstr "" 3511 3512#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3513#: app/GedcomTag.php:701 3514msgid "Date of LDS endowment" 3515msgstr "" 3516 3517#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 3518#: app/GedcomTag.php:752 3519msgid "Date of LDS spouse sealing" 3520msgstr "" 3521 3522#: app/GedcomTag.php:467 3523msgid "Date of adoption" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 3527msgid "Date of baptism" 3528msgstr "" 3529 3530#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 3531msgid "Date of bar mitzvah" 3532msgstr "" 3533 3534#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 3535msgid "Date of bat mitzvah" 3536msgstr "" 3537 3538#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 3539#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 3540#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 3541#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 3542msgid "Date of birth" 3543msgstr "" 3544 3545#: app/GedcomTag.php:538 3546msgid "Date of blessing" 3547msgstr "" 3548 3549#: app/GedcomTag.php:1337 3550msgid "Date of brit milah" 3551msgstr "" 3552 3553#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 3554msgid "Date of burial" 3555msgstr "" 3556 3557#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 3558msgid "Date of christening" 3559msgstr "" 3560 3561#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 3562msgid "Date of confirmation" 3563msgstr "" 3564 3565#: app/GedcomTag.php:633 3566msgid "Date of cremation" 3567msgstr "" 3568 3569#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 3570#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 3571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 3572msgid "Date of death" 3573msgstr "" 3574 3575#: app/GedcomTag.php:743 3576msgid "Date of divorce" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/GedcomTag.php:693 3580msgid "Date of emigration" 3581msgstr "" 3582 3583#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 3584msgid "Date of engagement" 3585msgstr "" 3586 3587#: app/GedcomTag.php:643 3588msgid "Date of entry in original source" 3589msgstr "" 3590 3591#: app/GedcomTag.php:716 3592msgid "Date of event" 3593msgstr "" 3594 3595#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 3596msgid "Date of first communion" 3597msgstr "" 3598 3599#: app/GedcomTag.php:797 3600msgid "Date of immigration" 3601msgstr "" 3602 3603#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 3604#: app/GedcomTag.php:578 3605msgid "Date of last change" 3606msgstr "" 3607 3608#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 3609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 3610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 3611msgid "Date of marriage" 3612msgstr "" 3613 3614#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 3615msgid "Date of marriage banns" 3616msgstr "" 3617 3618#: app/GedcomTag.php:874 3619msgid "Date of naturalization" 3620msgstr "" 3621 3622#: app/GedcomTag.php:912 3623msgid "Date of ordination" 3624msgstr "" 3625 3626#: app/GedcomTag.php:967 3627msgid "Date of residence" 3628msgstr "" 3629 3630#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 3631msgid "Date sent" 3632msgstr "" 3633 3634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 3635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 3636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 3637msgid "Daughter" 3638msgstr "" 3639 3640#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 3641#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 3642#, php-format 3643msgid "Daughter of %s" 3644msgstr "" 3645 3646#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 3647msgid "Day" 3648msgstr "" 3649 3650#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 3651msgid "Day not set" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 3655msgid "Dead" 3656msgstr "" 3657 3658#. I18N: gedcom tag DEAT 3659#: app/GedcomTag.php:652 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 3660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 3661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 3662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 3663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 3664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 3665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 3666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 3667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 3668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 3670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 3671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 3672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 3673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 3674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 3675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 3676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 3677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 3678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 3679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 3680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 3681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 3682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 3683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 3684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 3685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 3686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 3687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 3688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 3689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 3690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 3691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 3692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 3693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 3694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 3695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 3696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 3697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 3698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 3699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 3700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 3701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 3702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 3703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 3704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 3705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 3706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 3707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 3708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 3709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 3710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 3711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 3712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 3713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 3714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 3715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 3716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 3717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 3718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 3719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 3720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 3721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 3722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 3723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 3724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 3725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 3726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 3727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 3728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 3729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 3730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 3731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 3732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 3733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 3734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 3735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 3736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 3737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 3738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 3739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 3740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 3741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 3742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 3743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 3744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 3745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 3746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 3747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 3748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 3749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 3750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 3751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 3752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 3753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 3754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 3755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 3756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 3757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 3758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 3759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 3760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 3761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 3762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 3763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 3764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 3765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 3766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 3767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 3768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 3769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 3770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 3771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 3772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 3773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 3774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 3775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 3776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 3777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 3778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 3779msgid "Death" 3780msgstr "" 3781 3782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 3783msgid "Death by country" 3784msgstr "" 3785 3786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 3787#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 3788msgid "Death date range end" 3789msgstr "" 3790 3791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 3792#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 3793msgid "Death date range start" 3794msgstr "" 3795 3796#: app/GedcomTag.php:1757 3797msgid "Death of a brother" 3798msgstr "" 3799 3800#: app/GedcomTag.php:1665 3801msgid "Death of a child" 3802msgstr "" 3803 3804#: app/GedcomTag.php:1662 3805msgid "Death of a daughter" 3806msgstr "" 3807 3808#: app/GedcomTag.php:1746 3809msgid "Death of a father" 3810msgstr "" 3811 3812#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 3813msgid "Death of a grand-parent" 3814msgstr "" 3815 3816#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 3817msgid "Death of a grandchild" 3818msgstr "" 3819 3820#: app/GedcomTag.php:1673 3821msgid "Death of a granddaughter" 3822msgstr "" 3823 3824#: app/GedcomTag.php:1684 3825msgctxt "daughter’s daughter" 3826msgid "Death of a granddaughter" 3827msgstr "" 3828 3829#: app/GedcomTag.php:1695 3830msgctxt "son’s daughter" 3831msgid "Death of a granddaughter" 3832msgstr "" 3833 3834#: app/GedcomTag.php:1702 3835msgid "Death of a grandfather" 3836msgstr "" 3837 3838#: app/GedcomTag.php:1706 3839msgid "Death of a grandmother" 3840msgstr "" 3841 3842#: app/GedcomTag.php:1669 3843msgid "Death of a grandson" 3844msgstr "" 3845 3846#: app/GedcomTag.php:1680 3847msgctxt "daughter’s son" 3848msgid "Death of a grandson" 3849msgstr "" 3850 3851#: app/GedcomTag.php:1691 3852msgctxt "son’s son" 3853msgid "Death of a grandson" 3854msgstr "" 3855 3856#: app/GedcomTag.php:1735 3857msgid "Death of a half-brother" 3858msgstr "" 3859 3860#: app/GedcomTag.php:1742 3861msgid "Death of a half-sibling" 3862msgstr "" 3863 3864#: app/GedcomTag.php:1739 3865msgid "Death of a half-sister" 3866msgstr "" 3867 3868#: app/GedcomTag.php:1768 3869msgid "Death of a husband" 3870msgstr "" 3871 3872#: app/GedcomTag.php:1724 3873msgid "Death of a maternal grandfather" 3874msgstr "" 3875 3876#: app/GedcomTag.php:1728 3877msgid "Death of a maternal grandmother" 3878msgstr "" 3879 3880#: app/GedcomTag.php:1750 3881msgid "Death of a mother" 3882msgstr "" 3883 3884#: app/GedcomTag.php:1753 3885msgid "Death of a parent" 3886msgstr "" 3887 3888#: app/GedcomTag.php:1713 3889msgid "Death of a paternal grandfather" 3890msgstr "" 3891 3892#: app/GedcomTag.php:1717 3893msgid "Death of a paternal grandmother" 3894msgstr "" 3895 3896#: app/GedcomTag.php:1764 3897msgid "Death of a sibling" 3898msgstr "" 3899 3900#: app/GedcomTag.php:1761 3901msgid "Death of a sister" 3902msgstr "" 3903 3904#: app/GedcomTag.php:1658 3905msgid "Death of a son" 3906msgstr "" 3907 3908#: app/GedcomTag.php:1775 3909msgid "Death of a spouse" 3910msgstr "" 3911 3912#: app/GedcomTag.php:1772 3913msgid "Death of a wife" 3914msgstr "" 3915 3916#. I18N: gedcom tag _DETS 3917#: app/GedcomTag.php:1782 3918msgid "Death of one spouse" 3919msgstr "" 3920 3921#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 3922msgid "Death place contains" 3923msgstr "" 3924 3925#. I18N: Name of a module/report 3926#: app/Module/DeathReportModule.php:38 resources/xml/reports/death_report.xml:3 3927#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 3928msgid "Deaths" 3929msgstr "" 3930 3931#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 3932msgid "Deaths by century" 3933msgstr "Mati mengikut abad" 3934 3935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 3936msgctxt "Abbreviation for December" 3937msgid "Dec" 3938msgstr "" 3939 3940#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 3941msgctxt "GENITIVE" 3942msgid "December" 3943msgstr "" 3944 3945#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 3946msgctxt "INSTRUMENTAL" 3947msgid "December" 3948msgstr "" 3949 3950#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 3951msgctxt "LOCATIVE" 3952msgid "December" 3953msgstr "" 3954 3955#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 3956#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 3957msgctxt "NOMINATIVE" 3958msgid "December" 3959msgstr "" 3960 3961#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 3962#: app/Date/FrenchDate.php:303 3963msgid "Decidi" 3964msgstr "" 3965 3966#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 3967msgid "Default chart" 3968msgstr "" 3969 3970#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 3971msgid "Default individual" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: gedcom tag _DEG 3975#: app/GedcomTag.php:1779 3976msgid "Degree" 3977msgstr "" 3978 3979#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 3980#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 3981#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 3982#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 3983#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 3984#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 3985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 3986#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 3987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 3988#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 3989#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 3990#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 3991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 3992#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 3993#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 3994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 3995msgctxt "font name" 3996msgid "DejaVu" 3997msgstr "" 3998 3999#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4000#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 4001#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4002msgid "Delete" 4003msgstr "" 4004 4005#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 4006msgid "Delete inactive users" 4007msgstr "" 4008 4009#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 4010msgid "Delete old files…" 4011msgstr "" 4012 4013#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 4014msgid "Delete selected messages" 4015msgstr "" 4016 4017#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 4018msgid "Delete this name" 4019msgstr "" 4020 4021#. I18N: Name of a country or state 4022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 4023msgid "Democratic Republic of the Congo" 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: Name of a country or state 4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 4028msgid "Denmark" 4029msgstr "" 4030 4031#. I18N: Location of an LDS church temple 4032#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 4033msgid "Denver, Colorado, United States" 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: gedcom tag DESC 4037#. I18N: Name of a module/chart 4038#. I18N: Name of a module/sidebar 4039#. I18N: Name of a module/report 4040#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 4041#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 4042#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 4043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 4044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4047msgid "Descendants" 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: gedcom tag DESI 4051#: app/GedcomTag.php:664 4052msgid "Descendants interest" 4053msgstr "" 4054 4055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 4056msgid "Descendants of " 4057msgstr "" 4058 4059#. I18N: %s is an individual’s name 4060#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 4061#, php-format 4062msgid "Descendants of %s" 4063msgstr "" 4064 4065#. I18N: gedcom tag DSCR 4066#: app/GedcomTag.php:676 4067msgid "Description" 4068msgstr "" 4069 4070#. I18N: gedcom tag DEST 4071#: app/GedcomTag.php:667 4072msgid "Destination" 4073msgstr "" 4074 4075#. I18N: Location of an LDS church temple 4076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 4077msgid "Detroit, Michigan, United States" 4078msgstr "" 4079 4080#: app/Date/JalaliDate.php:266 4081msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 4082msgid "Dey" 4083msgstr "" 4084 4085#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4086#: app/Date/JalaliDate.php:141 4087msgctxt "GENITIVE" 4088msgid "Dey" 4089msgstr "" 4090 4091#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4092#: app/Date/JalaliDate.php:231 4093msgctxt "INSTRUMENTAL" 4094msgid "Dey" 4095msgstr "" 4096 4097#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4098#: app/Date/JalaliDate.php:186 4099msgctxt "LOCATIVE" 4100msgid "Dey" 4101msgstr "" 4102 4103#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 4104#: app/Date/JalaliDate.php:96 4105msgctxt "NOMINATIVE" 4106msgid "Dey" 4107msgstr "" 4108 4109#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4110#: app/Date/HijriDate.php:148 4111msgctxt "GENITIVE" 4112msgid "Dhu al-Hijjah" 4113msgstr "" 4114 4115#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4116#: app/Date/HijriDate.php:238 4117msgctxt "INSTRUMENTAL" 4118msgid "Dhu al-Hijjah" 4119msgstr "" 4120 4121#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4122#: app/Date/HijriDate.php:193 4123msgctxt "LOCATIVE" 4124msgid "Dhu al-Hijjah" 4125msgstr "" 4126 4127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 4128#: app/Date/HijriDate.php:103 4129msgctxt "NOMINATIVE" 4130msgid "Dhu al-Hijjah" 4131msgstr "" 4132 4133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4134#: app/Date/HijriDate.php:146 4135msgctxt "GENITIVE" 4136msgid "Dhu al-Qi’dah" 4137msgstr "" 4138 4139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4140#: app/Date/HijriDate.php:236 4141msgctxt "INSTRUMENTAL" 4142msgid "Dhu al-Qi’dah" 4143msgstr "" 4144 4145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4146#: app/Date/HijriDate.php:191 4147msgctxt "LOCATIVE" 4148msgid "Dhu al-Qi’dah" 4149msgstr "" 4150 4151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 4152#: app/Date/HijriDate.php:101 4153msgctxt "NOMINATIVE" 4154msgid "Dhu al-Qi’dah" 4155msgstr "" 4156 4157#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4158#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 4159msgid "Died as a child: exempt" 4160msgstr "" 4161 4162#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4163#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 4164msgid "Died as an infant: exempt" 4165msgstr "" 4166 4167#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 4168msgid "Differences" 4169msgstr "" 4170 4171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4172#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4174msgid "Direct line ancestors" 4175msgstr "" 4176 4177#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 4178#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 4179#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 4180msgid "Direct line ancestors and their families" 4181msgstr "" 4182 4183#. I18N: Description of the “Favorites” module 4184#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 4185msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 4186msgstr "" 4187 4188#. I18N: Description of the “Favorites” module 4189#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 4190msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 4191msgstr "" 4192 4193#. I18N: gedcom tag DIV 4194#: app/GedcomTag.php:670 4195msgid "Divorce" 4196msgstr "" 4197 4198#. I18N: gedcom tag DIVF 4199#: app/GedcomTag.php:673 4200msgid "Divorce filed" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 4204msgid "Divorces by century" 4205msgstr "Perceraian mengikut abad" 4206 4207#. I18N: Name of a country or state 4208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 4209msgid "Djibouti" 4210msgstr "" 4211 4212#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4213#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 4214msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 4215msgstr "" 4216 4217#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4218#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 4219msgid "Do not seal: unauthorized" 4220msgstr "" 4221 4222#. I18N: Type of media object 4223#: app/GedcomTag.php:2367 4224msgid "Document" 4225msgstr "" 4226 4227#. I18N: Name of a country or state 4228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 4229msgid "Dominica" 4230msgstr "" 4231 4232#. I18N: Name of a country or state 4233#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 4234msgid "Dominican Republic" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 4238msgid "Down" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 4242#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 4243msgid "Download" 4244msgstr "" 4245 4246#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 4247#, php-format 4248msgid "Download %s…" 4249msgstr "" 4250 4251#. I18N: Location of an LDS church temple 4252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 4253msgid "Draper, Utah, United States" 4254msgstr "" 4255 4256#. I18N: The second day in the French republican calendar 4257#: app/Date/FrenchDate.php:287 4258msgid "Duodi" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 4262#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 4263#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 4264#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 4265msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 4269#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 4270#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 4271#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 4272msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: Name of a country or state 4276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 4277msgid "Ecuador" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 4281#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 4282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 4283#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 4284msgid "Edit" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 4288msgid "Edit a media file" 4289msgstr "" 4290 4291#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 4292msgid "Edit the FAQ" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 4296msgid "Edit the gender" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 4300#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 4301#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 4302msgid "Edit the name" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 4306#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 4307msgid "Edit the raw GEDCOM" 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 4311msgid "Edit the shared note" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/StoriesModule.php:223 4315msgid "Edit the story" 4316msgstr "" 4317 4318#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 4319msgid "Edit the user" 4320msgstr "" 4321 4322#: app/Tree.php:306 4323msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 4324msgstr "" 4325 4326#. I18N: Listbox entry; name of a role 4327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 4328msgid "Editor" 4329msgstr "" 4330 4331#. I18N: Location of an LDS church temple 4332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 4333msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 4334msgstr "" 4335 4336#. I18N: gedcom tag EDUC 4337#: app/GedcomTag.php:679 4338msgid "Education" 4339msgstr "" 4340 4341#. I18N: Name of a country or state 4342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 4343msgid "Egypt" 4344msgstr "" 4345 4346#. I18N: Name of a country or state 4347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 4348msgid "El Salvador" 4349msgstr "" 4350 4351#. I18N: Type of media object 4352#: app/GedcomTag.php:2370 4353msgid "Electronic" 4354msgstr "" 4355 4356#. I18N: a month in the Jewish calendar 4357#: app/Date/JewishDate.php:210 4358msgctxt "GENITIVE" 4359msgid "Elul" 4360msgstr "" 4361 4362#. I18N: a month in the Jewish calendar 4363#: app/Date/JewishDate.php:316 4364msgctxt "INSTRUMENTAL" 4365msgid "Elul" 4366msgstr "" 4367 4368#. I18N: a month in the Jewish calendar 4369#: app/Date/JewishDate.php:263 4370msgctxt "LOCATIVE" 4371msgid "Elul" 4372msgstr "" 4373 4374#. I18N: a month in the Jewish calendar 4375#: app/Date/JewishDate.php:157 4376msgctxt "NOMINATIVE" 4377msgid "Elul" 4378msgstr "" 4379 4380#. I18N: gedcom tag EMAIL 4381#. I18N: gedcom tag _EMAIL 4382#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 4383#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 4384msgid "Email address" 4385msgstr "" 4386 4387#. I18N: gedcom tag EMIG 4388#: app/GedcomTag.php:691 4389msgid "Emigration" 4390msgstr "" 4391 4392#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 4393msgid "Employee" 4394msgstr "" 4395 4396#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 4397msgctxt "FEMALE" 4398msgid "Employee" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 4402msgctxt "MALE" 4403msgid "Employee" 4404msgstr "" 4405 4406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 4407#: app/GedcomTag.php:977 4408msgid "Employer" 4409msgstr "" 4410 4411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 4412msgctxt "FEMALE" 4413msgid "Employer" 4414msgstr "" 4415 4416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 4417msgctxt "MALE" 4418msgid "Employer" 4419msgstr "" 4420 4421#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 4422msgid "Empty the clippings cart" 4423msgstr "" 4424 4425#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 4426msgid "Ending range of change dates" 4427msgstr "" 4428 4429#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 4430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 4431msgid "Endowment House" 4432msgstr "" 4433 4434#. I18N: gedcom tag ENGA 4435#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 4436msgid "Engagement" 4437msgstr "" 4438 4439#. I18N: Name of a country or state 4440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 4441msgid "England" 4442msgstr "" 4443 4444#. I18N: Name of a country or state 4445#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 4446msgid "Equatorial Guinea" 4447msgstr "" 4448 4449#. I18N: Name of a country or state 4450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 4451msgid "Eritrea" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 4455#, php-format 4456msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 4457msgstr "" 4458 4459#: app/Date/JalaliDate.php:268 4460msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 4461msgid "Esf" 4462msgstr "" 4463 4464#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4465#: app/Date/JalaliDate.php:145 4466msgctxt "GENITIVE" 4467msgid "Esfand" 4468msgstr "" 4469 4470#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4471#: app/Date/JalaliDate.php:235 4472msgctxt "INSTRUMENTAL" 4473msgid "Esfand" 4474msgstr "" 4475 4476#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4477#: app/Date/JalaliDate.php:190 4478msgctxt "LOCATIVE" 4479msgid "Esfand" 4480msgstr "" 4481 4482#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 4483#: app/Date/JalaliDate.php:100 4484msgctxt "NOMINATIVE" 4485msgid "Esfand" 4486msgstr "" 4487 4488#. I18N: Name of a country or state 4489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 4490msgid "Estonia" 4491msgstr "" 4492 4493#. I18N: Name of a country or state 4494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 4495msgid "Ethiopia" 4496msgstr "" 4497 4498#. I18N: gedcom tag EVEN 4499#: app/GedcomTag.php:714 resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 4500#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 4501#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 4502msgid "Event" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 4506msgid "Exact" 4507msgstr "" 4508 4509#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 4510msgid "Exact date" 4511msgstr "" 4512 4513#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 4514msgid "Exact text" 4515msgstr "" 4516 4517#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 4518#, php-format 4519msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 4520msgstr "" 4521 4522#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 4523#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 4524msgid "Excluded from this submission" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 4528msgid "Export a GEDCOM file" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 4532msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 4533msgstr "" 4534 4535#. I18N: Name of a module/sidebar 4536#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 4537msgid "Extra information" 4538msgstr "" 4539 4540#. I18N: gedcom tag _EYEC 4541#: app/GedcomTag.php:1791 4542msgid "Eye color" 4543msgstr "" 4544 4545#. I18N: Name of a theme. 4546#: app/Module/FabTheme.php:37 4547msgid "F.A.B." 4548msgstr "" 4549 4550#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 4551#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 4552msgid "FAQ" 4553msgstr "" 4554 4555#. I18N: gedcom tag FACT 4556#: app/GedcomTag.php:723 4557msgid "Fact" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/GedcomTag.php:1793 4561msgid "Fact 1" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/GedcomTag.php:1811 4565msgid "Fact 10" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/GedcomTag.php:1813 4569msgid "Fact 11" 4570msgstr "" 4571 4572#: app/GedcomTag.php:1815 4573msgid "Fact 12" 4574msgstr "" 4575 4576#: app/GedcomTag.php:1817 4577msgid "Fact 13" 4578msgstr "" 4579 4580#: app/GedcomTag.php:1795 4581msgid "Fact 2" 4582msgstr "" 4583 4584#: app/GedcomTag.php:1797 4585msgid "Fact 3" 4586msgstr "" 4587 4588#: app/GedcomTag.php:1799 4589msgid "Fact 4" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/GedcomTag.php:1801 4593msgid "Fact 5" 4594msgstr "" 4595 4596#: app/GedcomTag.php:1803 4597msgid "Fact 6" 4598msgstr "" 4599 4600#: app/GedcomTag.php:1805 4601msgid "Fact 7" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/GedcomTag.php:1807 4605msgid "Fact 8" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/GedcomTag.php:1809 4609msgid "Fact 9" 4610msgstr "" 4611 4612#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 4613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 4616msgid "Facts and events" 4617msgstr "Fakta dan acara" 4618 4619#. I18N: Name of a country or state 4620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 4621msgid "Falkland Islands" 4622msgstr "" 4623 4624#. I18N: Name of a module/list 4625#. I18N: Name of a module 4626#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 4627#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 4628#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 4629#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 4630#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 4631#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 4632#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 4633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 4634#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 4635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 4636#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 4637#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 4638msgid "Families" 4639msgstr "" 4640 4641#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 4642msgid "Families with sources" 4643msgstr "Keluarga dengan sumber" 4644 4645#. I18N: gedcom tag FAM 4646#. I18N: Name of a module/report 4647#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 4650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 4651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 4652msgid "Family" 4653msgstr "Keluarga" 4654 4655#. I18N: gedcom tag FAMC 4656#: app/GedcomTag.php:731 4657msgid "Family as a child" 4658msgstr "" 4659 4660#. I18N: gedcom tag FAMS 4661#: app/GedcomTag.php:737 4662msgid "Family as a spouse" 4663msgstr "" 4664 4665#. I18N: Name of a module/chart 4666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 4667msgid "Family book" 4668msgstr "" 4669 4670#. I18N: %s is an individual’s name 4671#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 4672#, php-format 4673msgid "Family book of %s" 4674msgstr "Salasilah keluarga %s" 4675 4676#. I18N: gedcom tag FAMF 4677#: app/GedcomTag.php:734 4678msgid "Family file" 4679msgstr "" 4680 4681#. I18N: Name of a module/sidebar 4682#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 4683msgid "Family navigator" 4684msgstr "" 4685 4686#. I18N: Description of the “News” module 4687#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 4688msgid "Family news and site announcements." 4689msgstr "" 4690 4691#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 4692msgid "Family tree" 4693msgstr "" 4694 4695#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 4696#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 4697msgid "Family tree clippings cart" 4698msgstr "" 4699 4700#. I18N: Name of a module 4701#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 4702msgid "Family trees" 4703msgstr "" 4704 4705#. I18N: %s is the spouse name 4706#: app/Individual.php:1103 4707#, php-format 4708msgid "Family with %s" 4709msgstr "" 4710 4711#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 4712msgid "Family with adoptive parents" 4713msgstr "" 4714 4715#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 4716msgid "Family with foster parents" 4717msgstr "" 4718 4719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 4720#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 4721msgid "Family with husband" 4722msgstr "" 4723 4724#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 4725#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 4726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 4727msgid "Family with parents" 4728msgstr "" 4729 4730#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 4731#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 4732msgid "Family with rada parents" 4733msgstr "" 4734 4735#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 4736#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 4737msgid "Family with sealing parents" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 4741msgid "Family with spouse" 4742msgstr "" 4743 4744#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 4745#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 4746msgid "Family with wife" 4747msgstr "" 4748 4749#. I18N: Name of a module/chart 4750#: app/Module/FanChartModule.php:62 4751msgid "Fan chart" 4752msgstr "" 4753 4754#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 4755#: app/Module/FanChartModule.php:108 4756#, php-format 4757msgid "Fan chart of %s" 4758msgstr "" 4759 4760#: app/Date/JalaliDate.php:257 4761msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 4762msgid "Far" 4763msgstr "" 4764 4765#. I18N: Name of a country or state 4766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 4767msgid "Faroe Islands" 4768msgstr "" 4769 4770#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4771#: app/Date/JalaliDate.php:123 4772msgctxt "GENITIVE" 4773msgid "Farvardin" 4774msgstr "" 4775 4776#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4777#: app/Date/JalaliDate.php:213 4778msgctxt "INSTRUMENTAL" 4779msgid "Farvardin" 4780msgstr "" 4781 4782#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4783#: app/Date/JalaliDate.php:168 4784msgctxt "LOCATIVE" 4785msgid "Farvardin" 4786msgstr "" 4787 4788#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 4789#: app/Date/JalaliDate.php:78 4790msgctxt "NOMINATIVE" 4791msgid "Farvardin" 4792msgstr "" 4793 4794#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 4795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 4796#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 4797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 4799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 4800msgid "Father" 4801msgstr "" 4802 4803#. I18N: %s is the name of an individual’s father 4804#: app/Individual.php:1138 4805#, php-format 4806msgid "Father: %s" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 4810msgid "Father’s age" 4811msgstr "" 4812 4813#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 4814#: app/Individual.php:1064 4815#, php-format 4816msgid "Father’s family with %s" 4817msgstr "" 4818 4819#. I18N: A step-family. 4820#: app/Individual.php:1068 4821msgid "Father’s family with an unknown individual" 4822msgstr "" 4823 4824#. I18N: Name of a module 4825#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 4826#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 4827msgid "Favorites" 4828msgstr "" 4829 4830#. I18N: gedcom tag FAX 4831#: app/GedcomTag.php:758 4832msgid "Fax" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 4836msgctxt "Abbreviation for February" 4837msgid "Feb" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 4841msgctxt "GENITIVE" 4842msgid "February" 4843msgstr "" 4844 4845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 4846msgctxt "INSTRUMENTAL" 4847msgid "February" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 4851msgctxt "LOCATIVE" 4852msgid "February" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 4856#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 4857msgctxt "NOMINATIVE" 4858msgid "February" 4859msgstr "" 4860 4861#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 4862#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 4863#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 4864msgid "Female" 4865msgstr "Perempuan" 4866 4867#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 4868#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 4869#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 4870msgid "Females" 4871msgstr "Perempuan" 4872 4873#. I18N: Name of a country or state 4874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 4875msgid "Fiji" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 4879msgid "File size" 4880msgstr "" 4881 4882#: app/Functions/Functions.php:42 4883msgid "File successfully uploaded" 4884msgstr "" 4885 4886#. I18N: gedcom tag FILE 4887#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 4888msgid "Filename" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 4892#, php-format 4893msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 4897#, php-format 4898msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 4899msgstr "" 4900 4901#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 4902msgid "Find a source" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 4906msgid "Find all possible relationships" 4907msgstr "" 4908 4909#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 4910msgid "Find any relationship" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 4914msgid "Find duplicates" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 4918msgid "Find other relationships" 4919msgstr "" 4920 4921#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 4922msgid "Find relationships via ancestors" 4923msgstr "" 4924 4925#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 4926msgid "Find the closest relationships" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 4930msgid "Find unrelated individuals" 4931msgstr "" 4932 4933#. I18N: Name of a country or state 4934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 4935msgid "Finland" 4936msgstr "" 4937 4938#. I18N: gedcom tag FCOM 4939#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 4940msgid "First communion" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 4944msgid "Fix name slashes and spaces" 4945msgstr "" 4946 4947#. I18N: Name of a country or state 4948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 4949msgid "Flanders" 4950msgstr "" 4951 4952#. I18N: a month in the French republican calendar 4953#: app/Date/FrenchDate.php:147 4954msgctxt "GENITIVE" 4955msgid "Floreal" 4956msgstr "" 4957 4958#. I18N: a month in the French republican calendar 4959#: app/Date/FrenchDate.php:241 4960msgctxt "INSTRUMENTAL" 4961msgid "Floreal" 4962msgstr "" 4963 4964#. I18N: a month in the French republican calendar 4965#: app/Date/FrenchDate.php:194 4966msgctxt "LOCATIVE" 4967msgid "Floreal" 4968msgstr "" 4969 4970#. I18N: a month in the French republican calendar 4971#: app/Date/FrenchDate.php:100 4972msgctxt "NOMINATIVE" 4973msgid "Floreal" 4974msgstr "" 4975 4976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4978#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4979#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4980#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4981#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4983#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4984#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4985#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4986#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4987#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4989#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4991#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4992msgid "Font" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 4996msgid "Footers" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 5000#, php-format 5001msgid "For help with genealogy questions contact %s." 5002msgstr "" 5003 5004#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 5005#, php-format 5006msgid "For technical support and information contact %s." 5007msgstr "" 5008 5009#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 5010#, php-format 5011msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 5012msgstr "" 5013 5014#. I18N: gedcom tag FORM 5015#: app/GedcomTag.php:774 5016msgid "Format" 5017msgstr "" 5018 5019#. I18N: Location of an LDS church temple 5020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 5021msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 5022msgstr "" 5023 5024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 5025msgctxt "Female pedigree" 5026msgid "Foster" 5027msgstr "" 5028 5029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 5030msgctxt "Male pedigree" 5031msgid "Foster" 5032msgstr "" 5033 5034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 5035msgctxt "Pedigree" 5036msgid "Foster" 5037msgstr "" 5038 5039#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 5040msgid "Foster child" 5041msgstr "" 5042 5043#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 5044msgid "Foster father" 5045msgstr "" 5046 5047#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 5048msgid "Foster mother" 5049msgstr "" 5050 5051#. I18N: Name of a country or state 5052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5053msgid "France" 5054msgstr "" 5055 5056#. I18N: Location of an LDS church temple 5057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 5058msgid "Frankfurt am Main, Germany" 5059msgstr "" 5060 5061#. I18N: Location of an LDS church temple 5062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 5063msgid "Freiburg, Germany" 5064msgstr "" 5065 5066#. I18N: The French calendar 5067#: app/Date.php:229 5068msgid "French" 5069msgstr "" 5070 5071#. I18N: Name of a country or state 5072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 5073msgid "French Guiana" 5074msgstr "" 5075 5076#. I18N: Name of a country or state 5077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 5078msgid "French Polynesia" 5079msgstr "" 5080 5081#. I18N: Name of a country or state 5082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 5083msgid "French Southern Territories" 5084msgstr "" 5085 5086#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 5087#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 5088msgid "Frequently asked questions" 5089msgstr "" 5090 5091#. I18N: Location of an LDS church temple 5092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 5093msgid "Fresno, California, United States" 5094msgstr "" 5095 5096#. I18N: abbreviation for Friday 5097#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 5098msgid "Fri" 5099msgstr "" 5100 5101#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 5102msgid "Friday" 5103msgstr "" 5104 5105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 5106msgid "Friend" 5107msgstr "" 5108 5109#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 5110msgctxt "FEMALE" 5111msgid "Friend" 5112msgstr "" 5113 5114#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 5115msgctxt "MALE" 5116msgid "Friend" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: a month in the French republican calendar 5120#: app/Date/FrenchDate.php:137 5121msgctxt "GENITIVE" 5122msgid "Frimaire" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: a month in the French republican calendar 5126#: app/Date/FrenchDate.php:231 5127msgctxt "INSTRUMENTAL" 5128msgid "Frimaire" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: a month in the French republican calendar 5132#: app/Date/FrenchDate.php:184 5133msgctxt "LOCATIVE" 5134msgid "Frimaire" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: a month in the French republican calendar 5138#: app/Date/FrenchDate.php:89 5139msgctxt "NOMINATIVE" 5140msgid "Frimaire" 5141msgstr "" 5142 5143#. I18N: a month in the French republican calendar 5144#: app/Date/FrenchDate.php:155 5145msgctxt "GENITIVE" 5146msgid "Fructidor" 5147msgstr "" 5148 5149#. I18N: a month in the French republican calendar 5150#: app/Date/FrenchDate.php:249 5151msgctxt "INSTRUMENTAL" 5152msgid "Fructidor" 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: a month in the French republican calendar 5156#: app/Date/FrenchDate.php:202 5157msgctxt "LOCATIVE" 5158msgid "Fructidor" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: a month in the French republican calendar 5162#: app/Date/FrenchDate.php:108 5163msgctxt "NOMINATIVE" 5164msgid "Fructidor" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: Location of an LDS church temple 5168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 5169msgid "Fukuoka, Japan" 5170msgstr "" 5171 5172#. I18N: gedcom tag _FNRL 5173#: app/GedcomTag.php:1820 5174msgid "Funeral" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: gedcom tag GEDC 5178#. I18N: gedcom tag _GEDF 5179#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 5180msgid "GEDCOM file" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: Name of a country or state 5184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 5185msgid "Gabon" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: Name of a country or state 5189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 5190msgid "Gambia" 5191msgstr "" 5192 5193#. I18N: gedcom tag SEX 5194#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 5195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 5196#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 5197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 5198#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 5199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 5200msgid "Gender" 5201msgstr "" 5202 5203#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 5204#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 5205msgid "General search" 5206msgstr "" 5207 5208#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 5209#: app/Module/SiteMapModule.php:56 5210msgid "Generate sitemap files for search engines." 5211msgstr "" 5212 5213#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 5214#: app/Report/AbstractReport.php:284 5215#, php-format 5216msgid "Generated by %s" 5217msgstr "" 5218 5219#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 5220msgid "Generation" 5221msgstr "" 5222 5223#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 5224#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 5225msgid "Generation " 5226msgstr "" 5227 5228#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 5229#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 5230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 5231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 5232msgid "Generations" 5233msgstr "Generasi" 5234 5235#. I18N: gedcom tag ANCE 5236#: app/GedcomTag.php:484 5237msgid "Generations of ancestors" 5238msgstr "" 5239 5240#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 5241#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 5242msgid "Geographic data" 5243msgstr "" 5244 5245#. I18N: Name of a country or state 5246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 5247msgid "Georgia" 5248msgstr "" 5249 5250#. I18N: Name of a country or state 5251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 5252msgid "Germany" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: a month in the French republican calendar 5256#: app/Date/FrenchDate.php:145 5257msgctxt "GENITIVE" 5258msgid "Germinal" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: a month in the French republican calendar 5262#: app/Date/FrenchDate.php:239 5263msgctxt "INSTRUMENTAL" 5264msgid "Germinal" 5265msgstr "" 5266 5267#. I18N: a month in the French republican calendar 5268#: app/Date/FrenchDate.php:192 5269msgctxt "LOCATIVE" 5270msgid "Germinal" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: a month in the French republican calendar 5274#. I18N: a month in the French republican calendar 5275#: app/Date/FrenchDate.php:98 5276msgctxt "NOMINATIVE" 5277msgid "Germinal" 5278msgstr "" 5279 5280#. I18N: Name of a country or state 5281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 5282msgid "Ghana" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: Name of a country or state 5286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 5287msgid "Gibraltar" 5288msgstr "" 5289 5290#. I18N: Location of an LDS church temple 5291#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 5292msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 5293msgstr "" 5294 5295#. I18N: Location of an LDS church temple 5296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 5297msgid "Gilbert, Arizona, United States" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: gedcom tag GIVN 5301#: app/GedcomTag.php:780 5302msgid "Given names" 5303msgstr "" 5304 5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 5306msgid "Godchild" 5307msgstr "" 5308 5309#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 5310msgid "Goddaughter" 5311msgstr "" 5312 5313#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 5314msgid "Godfather" 5315msgstr "" 5316 5317#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 5318msgid "Godmother" 5319msgstr "" 5320 5321#. I18N: gedcom tag _GODP 5322#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 5323msgid "Godparent" 5324msgstr "" 5325 5326#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 5327msgid "Godson" 5328msgstr "" 5329 5330#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 5331msgid "Google Maps™" 5332msgstr "" 5333 5334#. I18N: gedcom tag GRAD 5335#: app/GedcomTag.php:783 5336msgid "Graduation" 5337msgstr "" 5338 5339#. I18N: Name of a country or state 5340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5341msgid "Greece" 5342msgstr "" 5343 5344#. I18N: The name of a colour-scheme 5345#: app/Module/ColorsTheme.php:117 5346msgid "Green Beam" 5347msgstr "" 5348 5349#. I18N: Name of a country or state 5350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 5351msgid "Greenland" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: The gregorian calendar 5355#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 5356msgid "Gregorian" 5357msgstr "" 5358 5359#. I18N: Name of a country or state 5360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 5361msgid "Grenada" 5362msgstr "" 5363 5364#. I18N: Location of an LDS church temple 5365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 5366msgid "Guadalajara, Mexico" 5367msgstr "" 5368 5369#. I18N: Name of a country or state 5370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 5371msgid "Guadeloupe" 5372msgstr "" 5373 5374#. I18N: Name of a country or state 5375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 5376msgid "Guam" 5377msgstr "" 5378 5379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 5380msgid "Guardian" 5381msgstr "" 5382 5383#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 5384msgctxt "FEMALE" 5385msgid "Guardian" 5386msgstr "" 5387 5388#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 5389msgctxt "MALE" 5390msgid "Guardian" 5391msgstr "" 5392 5393#. I18N: Name of a country or state 5394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 5395msgid "Guatemala" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: Location of an LDS church temple 5399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 5400msgid "Guatemala City, Guatemala" 5401msgstr "" 5402 5403#. I18N: Location of an LDS church temple 5404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 5405msgid "Guayaquil, Ecuador" 5406msgstr "" 5407 5408#. I18N: Name of a country or state 5409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 5410msgid "Guernsey" 5411msgstr "" 5412 5413#. I18N: Name of a country or state 5414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 5415msgid "Guinea" 5416msgstr "" 5417 5418#. I18N: Name of a country or state 5419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 5420msgid "Guinea-Bissau" 5421msgstr "" 5422 5423#. I18N: Name of a country or state 5424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 5425msgid "Guyana" 5426msgstr "" 5427 5428#. I18N: Name of a module 5429#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 5430msgid "HTML" 5431msgstr "" 5432 5433#. I18N: gedcom tag _HAIR 5434#: app/GedcomTag.php:1832 5435msgid "Hair color" 5436msgstr "" 5437 5438#. I18N: Name of a country or state 5439#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 5440msgid "Haiti" 5441msgstr "" 5442 5443#. I18N: Location of an LDS church temple 5444#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 5445msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 5446msgstr "" 5447 5448#. I18N: Location of an LDS church temple 5449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 5450msgid "Hamilton, New Zealand" 5451msgstr "" 5452 5453#. I18N: Location of an LDS church temple 5454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 5455msgid "Hartford, Connecticut, United States" 5456msgstr "" 5457 5458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 5459msgid "He " 5460msgstr "" 5461 5462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 5463msgid "He died" 5464msgstr "" 5465 5466#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 5467#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 5468msgid "He married" 5469msgstr "" 5470 5471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 5472msgid "He resided at" 5473msgstr "" 5474 5475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 5476msgid "He was born" 5477msgstr "" 5478 5479#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 5480msgid "He was buried" 5481msgstr "" 5482 5483#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 5484msgid "He was christened" 5485msgstr "" 5486 5487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 5488msgid "He was cremated" 5489msgstr "" 5490 5491#. I18N: gedcom tag HEAD 5492#: app/GedcomTag.php:786 5493msgid "Header" 5494msgstr "" 5495 5496#. I18N: Name of a country or state 5497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 5498msgid "Heard Island and McDonald Islands" 5499msgstr "" 5500 5501#. I18N: gedcom tag _HEB 5502#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 5503msgid "Hebrew" 5504msgstr "" 5505 5506#. I18N: gedcom tag _HNM 5507#: app/GedcomTag.php:1841 5508msgid "Hebrew name" 5509msgstr "" 5510 5511#. I18N: gedcom tag _HEIG 5512#: app/GedcomTag.php:1838 5513msgid "Height" 5514msgstr "" 5515 5516#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 5517#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 5518msgid "Help" 5519msgstr "" 5520 5521#. I18N: Location of an LDS church temple 5522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 5523msgid "Helsinki, Finland" 5524msgstr "" 5525 5526#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5528#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5529#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5530#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5531#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5532#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5537#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5539#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5540#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5542msgctxt "font name" 5543msgid "Helvetica" 5544msgstr "" 5545 5546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 5547msgid "Her occupation was" 5548msgstr "" 5549 5550#. I18N: Location of an LDS church temple 5551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 5552msgid "Hermosillo, Mexico" 5553msgstr "" 5554 5555#. I18N: a month in the Jewish calendar 5556#: app/Date/JewishDate.php:186 5557msgctxt "GENITIVE" 5558msgid "Heshvan" 5559msgstr "" 5560 5561#. I18N: a month in the Jewish calendar 5562#: app/Date/JewishDate.php:292 5563msgctxt "INSTRUMENTAL" 5564msgid "Heshvan" 5565msgstr "" 5566 5567#. I18N: a month in the Jewish calendar 5568#: app/Date/JewishDate.php:239 5569msgctxt "LOCATIVE" 5570msgid "Heshvan" 5571msgstr "" 5572 5573#. I18N: a month in the Jewish calendar 5574#: app/Date/JewishDate.php:133 5575msgctxt "NOMINATIVE" 5576msgid "Heshvan" 5577msgstr "" 5578 5579#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 5580#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 5581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 5582msgid "Hide from everyone" 5583msgstr "" 5584 5585#. I18N: gedcom tag _PRIM 5586#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 5587#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 5588msgid "Highlighted image" 5589msgstr "" 5590 5591#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 5592#: app/Date.php:233 5593msgid "Hijri" 5594msgstr "" 5595 5596#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 5597msgid "His occupation was" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 5601msgid "Historic events" 5602msgstr "" 5603 5604#. I18N: Name of a module 5605#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 5606msgid "Hit counters" 5607msgstr "" 5608 5609#. I18N: gedcom tag _HOL 5610#: app/GedcomTag.php:1844 5611msgid "Holocaust" 5612msgstr "" 5613 5614#. I18N: Name of a module 5615#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 5616msgid "Home page" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: Name of a country or state 5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 5621msgid "Honduras" 5622msgstr "" 5623 5624#. I18N: Location of an LDS church temple 5625#. I18N: Name of a country or state 5626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 5627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 5628msgid "Hong Kong" 5629msgstr "" 5630 5631#. I18N: Name of a module/chart 5632#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 5633msgid "Hourglass chart" 5634msgstr "" 5635 5636#. I18N: Location of an LDS church temple 5637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 5638msgid "Houston, Texas, United States" 5639msgstr "" 5640 5641#. I18N: Name of a country or state 5642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 5643msgid "Hungary" 5644msgstr "" 5645 5646#. I18N: gedcom tag HUSB 5647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 5648#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 5649#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 5650#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 5651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 5652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 5653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 5654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 5655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 5656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 5657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 5658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 5659#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 5660msgid "Husband" 5661msgstr "" 5662 5663#. I18N: Name of a country or state 5664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 5665msgid "Iceland" 5666msgstr "" 5667 5668#: app/SurnameTradition.php:95 5669msgctxt "Surname tradition" 5670msgid "Icelandic" 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: Location of an LDS church temple 5674#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 5675msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 5676msgstr "" 5677 5678#. I18N: gedcom tag IDNO 5679#: app/GedcomTag.php:792 5680msgid "Identification number" 5681msgstr "" 5682 5683#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 5684msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 5685msgstr "" 5686 5687#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 5688msgid "Image dimensions" 5689msgstr "" 5690 5691#. I18N: gedcom tag IMMI 5692#: app/GedcomTag.php:795 5693msgid "Immigration" 5694msgstr "" 5695 5696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 5697msgid "Import a GEDCOM file" 5698msgstr "" 5699 5700#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 5701msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 5702msgstr "" 5703 5704#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 5705msgid "Import geographic data" 5706msgstr "" 5707 5708#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 5709msgid "In this month…" 5710msgstr "" 5711 5712#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 5713msgid "In this year…" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 5717#, php-format 5718msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 5719msgstr "" 5720 5721#. I18N: Name of a country or state 5722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 5723msgid "India" 5724msgstr "" 5725 5726#. I18N: Location of an LDS church temple 5727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 5728msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 5729msgstr "" 5730 5731#. I18N: gedcom tag INDI 5732#. I18N: Name of a module/report 5733#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 5734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 5735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 5736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 5737#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 5738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 5739#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 5740#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 5741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 5742#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 5743msgid "Individual" 5744msgstr "" 5745 5746#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 5747msgid "Individual distribution chart" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: Name of a module/list 5751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 5752#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 5753#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 5754#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 5755#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 5756#: app/Module/IndividualListModule.php:45 5757#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 5758#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 5759#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 5760#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 5761#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 5762#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 5763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 5764#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 5765msgid "Individuals" 5766msgstr "Individu" 5767 5768#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 5769msgid "Individuals with sources" 5770msgstr "Individu dengan sumber" 5771 5772#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 5773#, php-format 5774msgid "Individuals with surname %s" 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a country or state 5778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 5779msgid "Indonesia" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: gedcom tag INFL 5783#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 5784msgid "Infant" 5785msgstr "" 5786 5787#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 5788msgid "Informant" 5789msgstr "" 5790 5791#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 5792msgctxt "FEMALE" 5793msgid "Informant" 5794msgstr "" 5795 5796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 5797msgctxt "MALE" 5798msgid "Informant" 5799msgstr "" 5800 5801#. I18N: Name of a module 5802#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 5803msgid "Interactive tree" 5804msgstr "" 5805 5806#. I18N: %s is an individual’s name 5807#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 5808#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 5809#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 5810#, php-format 5811msgid "Interactive tree of %s" 5812msgstr "" 5813 5814#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 5815msgid "Internal messaging" 5816msgstr "" 5817 5818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 5819msgid "Internal messaging with emails" 5820msgstr "" 5821 5822#. I18N: gedcom tag _INTE 5823#: app/GedcomTag.php:1858 5824msgid "Interred" 5825msgstr "" 5826 5827#. I18N: gedcom tag _INTE 5828#: app/GedcomTag.php:1854 5829msgctxt "FEMALE" 5830msgid "Interred" 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: gedcom tag _INTE 5834#: app/GedcomTag.php:1849 5835msgctxt "MALE" 5836msgid "Interred" 5837msgstr "" 5838 5839#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 5840msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 5841msgstr "" 5842 5843#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 5844msgid "Invalid GEDCOM record" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/Date.php:372 5848msgid "Invalid date" 5849msgstr "" 5850 5851#. I18N: Name of a country or state 5852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 5853msgid "Iran" 5854msgstr "" 5855 5856#. I18N: Name of a country or state 5857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 5858msgid "Iraq" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: Name of a country or state 5862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 5863msgid "Ireland" 5864msgstr "" 5865 5866#. I18N: Name of a country or state 5867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 5868msgid "Isle of Man" 5869msgstr "" 5870 5871#. I18N: Name of a country or state 5872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 5873msgid "Israel" 5874msgstr "" 5875 5876#. I18N: Name of a country or state 5877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 5878msgid "Italy" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: a month in the Jewish calendar 5882#: app/Date/JewishDate.php:202 5883msgctxt "GENITIVE" 5884msgid "Iyar" 5885msgstr "" 5886 5887#. I18N: a month in the Jewish calendar 5888#: app/Date/JewishDate.php:308 5889msgctxt "INSTRUMENTAL" 5890msgid "Iyar" 5891msgstr "" 5892 5893#. I18N: a month in the Jewish calendar 5894#: app/Date/JewishDate.php:255 5895msgctxt "LOCATIVE" 5896msgid "Iyar" 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: a month in the Jewish calendar 5900#: app/Date/JewishDate.php:149 5901msgctxt "NOMINATIVE" 5902msgid "Iyar" 5903msgstr "" 5904 5905#. I18N: The Persian/Jalali calendar 5906#: app/Date.php:235 5907msgid "Jalali" 5908msgstr "" 5909 5910#. I18N: Name of a country or state 5911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 5912msgid "Jamaica" 5913msgstr "" 5914 5915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 5916msgctxt "Abbreviation for January" 5917msgid "Jan" 5918msgstr "" 5919 5920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 5921msgctxt "GENITIVE" 5922msgid "January" 5923msgstr "" 5924 5925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 5926msgctxt "INSTRUMENTAL" 5927msgid "January" 5928msgstr "" 5929 5930#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 5931msgctxt "LOCATIVE" 5932msgid "January" 5933msgstr "" 5934 5935#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 5936#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 5937msgctxt "NOMINATIVE" 5938msgid "January" 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: Name of a country or state 5942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 5943msgid "Japan" 5944msgstr "" 5945 5946#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 5947#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 5948msgid "Jewish" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: Location of an LDS church temple 5952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 5953msgid "Johannesburg, South Africa" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 5957#: app/Tree.php:305 5958msgid "John /DOE/" 5959msgstr "" 5960 5961#. I18N: Name of a country or state 5962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 5963msgid "Jordan" 5964msgstr "" 5965 5966#. I18N: Location of an LDS church temple 5967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 5968msgid "Jordan River, Utah, United States" 5969msgstr "" 5970 5971#. I18N: Name of a module 5972#: app/Module/UserJournalModule.php:98 5973msgid "Journal" 5974msgstr "" 5975 5976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 5977msgctxt "Abbreviation for July" 5978msgid "Jul" 5979msgstr "" 5980 5981#. I18N: The julian calendar 5982#: app/Date.php:227 5983msgid "Julian" 5984msgstr "" 5985 5986#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 5987msgctxt "GENITIVE" 5988msgid "July" 5989msgstr "" 5990 5991#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 5992msgctxt "INSTRUMENTAL" 5993msgid "July" 5994msgstr "" 5995 5996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 5997msgctxt "LOCATIVE" 5998msgid "July" 5999msgstr "" 6000 6001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 6002#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 6003msgctxt "NOMINATIVE" 6004msgid "July" 6005msgstr "" 6006 6007#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6008#: app/Date/HijriDate.php:134 6009msgctxt "GENITIVE" 6010msgid "Jumada al-awwal" 6011msgstr "" 6012 6013#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6014#: app/Date/HijriDate.php:224 6015msgctxt "INSTRUMENTAL" 6016msgid "Jumada al-awwal" 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6020#: app/Date/HijriDate.php:179 6021msgctxt "LOCATIVE" 6022msgid "Jumada al-awwal" 6023msgstr "" 6024 6025#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 6026#: app/Date/HijriDate.php:89 6027msgctxt "NOMINATIVE" 6028msgid "Jumada al-awwal" 6029msgstr "" 6030 6031#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6032#: app/Date/HijriDate.php:136 6033msgctxt "GENITIVE" 6034msgid "Jumada al-thani" 6035msgstr "" 6036 6037#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6038#: app/Date/HijriDate.php:226 6039msgctxt "INSTRUMENTAL" 6040msgid "Jumada al-thani" 6041msgstr "" 6042 6043#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6044#: app/Date/HijriDate.php:181 6045msgctxt "LOCATIVE" 6046msgid "Jumada al-thani" 6047msgstr "" 6048 6049#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 6050#: app/Date/HijriDate.php:91 6051msgctxt "NOMINATIVE" 6052msgid "Jumada al-thani" 6053msgstr "" 6054 6055#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 6056msgctxt "Abbreviation for June" 6057msgid "Jun" 6058msgstr "" 6059 6060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 6061msgctxt "GENITIVE" 6062msgid "June" 6063msgstr "" 6064 6065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 6066msgctxt "INSTRUMENTAL" 6067msgid "June" 6068msgstr "" 6069 6070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 6071msgctxt "LOCATIVE" 6072msgid "June" 6073msgstr "" 6074 6075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 6076#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6077msgctxt "NOMINATIVE" 6078msgid "June" 6079msgstr "" 6080 6081#. I18N: Location of an LDS church temple 6082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 6083msgid "Kansas City, Missouri, United States" 6084msgstr "" 6085 6086#. I18N: Name of a country or state 6087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 6088msgid "Kazakhstan" 6089msgstr "" 6090 6091#. I18N: Name of a country or state 6092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 6093msgid "Kenya" 6094msgstr "" 6095 6096#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 6097msgid "Keyword examples" 6098msgstr "" 6099 6100#: app/Date/JalaliDate.php:259 6101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 6102msgid "Khor" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6106#: app/Date/JalaliDate.php:127 6107msgctxt "GENITIVE" 6108msgid "Khordad" 6109msgstr "" 6110 6111#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6112#: app/Date/JalaliDate.php:217 6113msgctxt "INSTRUMENTAL" 6114msgid "Khordad" 6115msgstr "" 6116 6117#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6118#: app/Date/JalaliDate.php:172 6119msgctxt "LOCATIVE" 6120msgid "Khordad" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 6124#: app/Date/JalaliDate.php:82 6125msgctxt "NOMINATIVE" 6126msgid "Khordad" 6127msgstr "" 6128 6129#. I18N: Location of an LDS church temple 6130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 6131msgid "Kiev, Ukraine" 6132msgstr "" 6133 6134#. I18N: Name of a country or state 6135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 6136msgid "Kiribati" 6137msgstr "" 6138 6139#. I18N: a month in the Jewish calendar 6140#: app/Date/JewishDate.php:188 6141msgctxt "GENITIVE" 6142msgid "Kislev" 6143msgstr "" 6144 6145#. I18N: a month in the Jewish calendar 6146#: app/Date/JewishDate.php:294 6147msgctxt "INSTRUMENTAL" 6148msgid "Kislev" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: a month in the Jewish calendar 6152#: app/Date/JewishDate.php:241 6153msgctxt "LOCATIVE" 6154msgid "Kislev" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: a month in the Jewish calendar 6158#: app/Date/JewishDate.php:135 6159msgctxt "NOMINATIVE" 6160msgid "Kislev" 6161msgstr "" 6162 6163#. I18N: Location of an LDS church temple 6164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 6165msgid "Kona, Hawaii, United States" 6166msgstr "" 6167 6168#. I18N: Name of a country or state 6169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 6170msgid "Korea" 6171msgstr "" 6172 6173#. I18N: Name of a country or state 6174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 6175msgid "Kuwait" 6176msgstr "" 6177 6178#. I18N: Name of a country or state 6179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 6180msgid "Kyrgyzstan" 6181msgstr "" 6182 6183#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6184#: app/GedcomTag.php:499 6185msgid "LDS baptism" 6186msgstr "" 6187 6188#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 6189#: app/GedcomTag.php:1006 6190msgid "LDS child sealing" 6191msgstr "" 6192 6193#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6194#: app/GedcomTag.php:622 6195msgid "LDS confirmation" 6196msgstr "" 6197 6198#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 6199#: app/GedcomTag.php:698 6200msgid "LDS endowment" 6201msgstr "" 6202 6203#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 6204#: app/GedcomTag.php:1015 6205msgid "LDS spouse sealing" 6206msgstr "" 6207 6208#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 6209msgid "LDS temple" 6210msgstr "" 6211 6212#. I18N: Location of an LDS church temple 6213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 6214msgid "Laie, Hawaii, United States" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: page orientation 6218#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 6219#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 6220#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 6221msgid "Landscape" 6222msgstr "" 6223 6224#. I18N: gedcom tag LANG 6225#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 6226msgid "Language" 6227msgstr "" 6228 6229#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 6230msgid "Languages" 6231msgstr "" 6232 6233#. I18N: Name of a country or state 6234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 6235msgid "Laos" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 6239msgid "Largest families" 6240msgstr "Keluarga terbesar" 6241 6242#. I18N: Location of an LDS church temple 6243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 6244msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 6245msgstr "" 6246 6247#. I18N: gedcom tag CHAN 6248#: app/GedcomTag.php:575 resources/xml/reports/change_report.xml:66 6249#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 6250msgid "Last change" 6251msgstr "" 6252 6253#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 6254msgid "Last email reminder was sent " 6255msgstr "" 6256 6257#. I18N: gedcom tag LATI 6258#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 6259msgid "Latitude" 6260msgstr "" 6261 6262#. I18N: Name of a country or state 6263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 6264msgid "Latvia" 6265msgstr "" 6266 6267#. I18N: Name of a country or state 6268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 6269msgid "Lebanon" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 6273msgid "Left" 6274msgstr "" 6275 6276#. I18N: gedcom tag LEGA 6277#: app/GedcomTag.php:814 6278msgid "Legatee" 6279msgstr "" 6280 6281#. I18N: Name of a country or state 6282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 6283msgid "Lesotho" 6284msgstr "" 6285 6286#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 6287#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 6288#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 6289#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 6290#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 6291#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 6292#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 6293#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 6294#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 6295#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 6296#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 6297#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 6298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 6299#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 6300#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 6301#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 6302msgctxt "paper size" 6303msgid "Letter" 6304msgstr "" 6305 6306#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 6307msgid "Level" 6308msgstr "" 6309 6310#. I18N: Name of a country or state 6311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 6312msgid "Liberia" 6313msgstr "" 6314 6315#. I18N: Name of a country or state 6316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 6317msgid "Libya" 6318msgstr "" 6319 6320#. I18N: Name of a country or state 6321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 6322msgid "Liechtenstein" 6323msgstr "" 6324 6325#. I18N: Name of a module/chart 6326#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 6327msgid "Lifespans" 6328msgstr "" 6329 6330#. I18N: Location of an LDS church temple 6331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 6332msgid "Lima, Peru" 6333msgstr "" 6334 6335#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 6336msgid "Link media objects to facts and events" 6337msgstr "" 6338 6339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 6340msgid "Link this individual to an existing family as a child" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: gedcom tag _DBID 6344#: app/GedcomTag.php:1654 6345msgid "Linked database ID" 6346msgstr "" 6347 6348#. I18N: Name of a module 6349#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 6350#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 6351msgid "Lists" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: Name of a country or state 6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 6356msgid "Lithuania" 6357msgstr "" 6358 6359#: app/SurnameTradition.php:105 6360msgctxt "Surname tradition" 6361msgid "Lithuanian" 6362msgstr "" 6363 6364#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 6365msgid "Living" 6366msgstr "" 6367 6368#. I18N: gedcom tag MAP 6369#. I18N: gedcom tag _LOC 6370#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 6371msgid "Location" 6372msgstr "" 6373 6374#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 6375msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 6376msgstr "" 6377 6378#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 6379msgid "Lodger" 6380msgstr "" 6381 6382#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 6383msgctxt "FEMALE" 6384msgid "Lodger" 6385msgstr "" 6386 6387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 6388msgctxt "MALE" 6389msgid "Lodger" 6390msgstr "" 6391 6392#. I18N: Location of an LDS church temple 6393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 6394msgid "Logan, Utah, United States" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: Location of an LDS church temple 6398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 6399msgid "London, England" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: gedcom tag LONG 6403#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 6404msgid "Longitude" 6405msgstr "" 6406 6407#. I18N: Location of an LDS church temple 6408#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 6409msgid "Los Angeles, California, United States" 6410msgstr "" 6411 6412#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 6413msgid "Lost password request" 6414msgstr "Permintaan kata kunci hilang" 6415 6416#. I18N: Location of an LDS church temple 6417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 6418msgid "Louisville, Kentucky, United States" 6419msgstr "" 6420 6421#. I18N: Location of an LDS church temple 6422#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 6423msgid "Lubbock, Texas, United States" 6424msgstr "" 6425 6426#. I18N: Name of a country or state 6427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 6428msgid "Luxembourg" 6429msgstr "" 6430 6431#. I18N: Name of a country or state 6432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 6433msgid "Macau" 6434msgstr "" 6435 6436#. I18N: Name of a country or state 6437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 6438msgid "Macedonia" 6439msgstr "" 6440 6441#. I18N: Name of a country or state 6442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 6443msgid "Madagascar" 6444msgstr "" 6445 6446#. I18N: Location of an LDS church temple 6447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 6448msgid "Madrid, Spain" 6449msgstr "" 6450 6451#. I18N: Type of media object 6452#: app/GedcomTag.php:2379 6453msgid "Magazine" 6454msgstr "" 6455 6456#. I18N: gedcom tag _NAME 6457#: app/GedcomTag.php:1985 6458msgid "Mailing name" 6459msgstr "" 6460 6461#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 6462msgid "Mailto link" 6463msgstr "" 6464 6465#. I18N: Name of a country or state 6466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 6467msgid "Malawi" 6468msgstr "" 6469 6470#. I18N: Name of a country or state 6471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 6472msgid "Malaysia" 6473msgstr "" 6474 6475#. I18N: Name of a country or state 6476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 6477msgid "Maldives" 6478msgstr "" 6479 6480#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6481#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 6482#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 6483msgid "Male" 6484msgstr "Lelaki" 6485 6486#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 6487#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 6488#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 6489msgid "Males" 6490msgstr "Lelaki" 6491 6492#. I18N: Name of a country or state 6493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 6494msgid "Mali" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: Name of a country or state 6498#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 6499msgid "Malta" 6500msgstr "" 6501 6502#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 6503msgid "Manage family trees" 6504msgstr "" 6505 6506#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 6507msgid "Manage media" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: Listbox entry; name of a role 6511#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 6512msgid "Manager" 6513msgstr "" 6514 6515#. I18N: Location of an LDS church temple 6516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 6517msgid "Manaus, Brazil" 6518msgstr "" 6519 6520#. I18N: Location of an LDS church temple 6521#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 6522msgid "Manhattan, New York, United States" 6523msgstr "" 6524 6525#. I18N: Location of an LDS church temple 6526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 6527msgid "Manila, Philippines" 6528msgstr "" 6529 6530#. I18N: Location of an LDS church temple 6531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 6532msgid "Manti, Utah, United States" 6533msgstr "" 6534 6535#. I18N: Type of media object 6536#: app/GedcomTag.php:2382 6537msgid "Manuscript" 6538msgstr "" 6539 6540#. I18N: Type of media object 6541#: app/GedcomTag.php:2385 6542msgid "Map" 6543msgstr "Peta" 6544 6545#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 6546msgid "Map provider" 6547msgstr "" 6548 6549#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 6550msgctxt "Abbreviation for March" 6551msgid "Mar" 6552msgstr "" 6553 6554#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 6555msgctxt "GENITIVE" 6556msgid "March" 6557msgstr "" 6558 6559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 6560msgctxt "INSTRUMENTAL" 6561msgid "March" 6562msgstr "" 6563 6564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 6565msgctxt "LOCATIVE" 6566msgid "March" 6567msgstr "" 6568 6569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 6570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 6571msgctxt "NOMINATIVE" 6572msgid "March" 6573msgstr "" 6574 6575#. I18N: gedcom tag MARR 6576#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 6577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 6578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 6579#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 6580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 6581#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 6582#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 6583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 6584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 6585#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 6586#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 6587#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 6588#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 6589#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 6590#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 6591#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 6592#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 6593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 6594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 6595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 6596#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 6597#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 6598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 6599#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 6600#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 6601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 6602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 6603#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 6604#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 6605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 6606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 6607#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 6608#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 6609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 6610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 6611#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 6612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 6613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 6614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 6615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 6616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 6617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 6618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 6619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 6620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 6621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 6622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 6623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 6624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 6625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 6626msgid "Marriage" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: gedcom tag MARB 6630#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 6631msgid "Marriage banns" 6632msgstr "" 6633 6634#. I18N: gedcom tag _MSTAT 6635#: app/GedcomTag.php:1982 6636msgid "Marriage beginning status" 6637msgstr "" 6638 6639#. I18N: gedcom tag _MBON 6640#: app/GedcomTag.php:1961 6641msgid "Marriage bond" 6642msgstr "" 6643 6644#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 6645msgid "Marriage by country" 6646msgstr "" 6647 6648#. I18N: gedcom tag MARC 6649#: app/GedcomTag.php:830 6650msgid "Marriage contract" 6651msgstr "" 6652 6653#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 6654msgid "Marriage date range end" 6655msgstr "" 6656 6657#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 6658msgid "Marriage date range start" 6659msgstr "" 6660 6661#. I18N: gedcom tag _MEND 6662#: app/GedcomTag.php:1970 6663msgid "Marriage ending status" 6664msgstr "" 6665 6666#. I18N: gedcom tag _MARI 6667#: app/GedcomTag.php:1865 6668msgid "Marriage intention" 6669msgstr "" 6670 6671#. I18N: gedcom tag MARL 6672#: app/GedcomTag.php:833 6673msgid "Marriage license" 6674msgstr "" 6675 6676#: app/GedcomTag.php:1950 6677msgid "Marriage of a brother" 6678msgstr "" 6679 6680#: app/GedcomTag.php:1884 6681msgid "Marriage of a child" 6682msgstr "" 6683 6684#: app/GedcomTag.php:1881 6685msgid "Marriage of a daughter" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: ...to another spouse 6689#: app/GedcomTag.php:1937 6690msgid "Marriage of a father" 6691msgstr "" 6692 6693#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 6694msgid "Marriage of a grandchild" 6695msgstr "" 6696 6697#: app/GedcomTag.php:1896 6698msgid "Marriage of a granddaughter" 6699msgstr "" 6700 6701#: app/GedcomTag.php:1907 6702msgctxt "daughter’s daughter" 6703msgid "Marriage of a granddaughter" 6704msgstr "" 6705 6706#: app/GedcomTag.php:1918 6707msgctxt "son’s daughter" 6708msgid "Marriage of a granddaughter" 6709msgstr "" 6710 6711#: app/GedcomTag.php:1892 6712msgid "Marriage of a grandson" 6713msgstr "" 6714 6715#: app/GedcomTag.php:1903 6716msgctxt "daughter’s son" 6717msgid "Marriage of a grandson" 6718msgstr "" 6719 6720#: app/GedcomTag.php:1914 6721msgctxt "son’s son" 6722msgid "Marriage of a grandson" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/GedcomTag.php:1925 6726msgid "Marriage of a half-brother" 6727msgstr "" 6728 6729#: app/GedcomTag.php:1932 6730msgid "Marriage of a half-sibling" 6731msgstr "" 6732 6733#: app/GedcomTag.php:1929 6734msgid "Marriage of a half-sister" 6735msgstr "" 6736 6737#. I18N: ...to another spouse 6738#: app/GedcomTag.php:1942 6739msgid "Marriage of a mother" 6740msgstr "" 6741 6742#. I18N: ...to another spouse 6743#: app/GedcomTag.php:1946 6744msgid "Marriage of a parent" 6745msgstr "" 6746 6747#: app/GedcomTag.php:1957 6748msgid "Marriage of a sibling" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/GedcomTag.php:1954 6752msgid "Marriage of a sister" 6753msgstr "" 6754 6755#: app/GedcomTag.php:1877 6756msgid "Marriage of a son" 6757msgstr "" 6758 6759#. I18N: ...to each other 6760#: app/GedcomTag.php:1888 6761msgid "Marriage of parents" 6762msgstr "" 6763 6764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 6765msgid "Marriage place contains" 6766msgstr "" 6767 6768#. I18N: gedcom tag MARS 6769#: app/GedcomTag.php:851 6770msgid "Marriage settlement" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: gedcom tag _STAT 6774#: app/GedcomTag.php:2051 6775msgid "Marriage status" 6776msgstr "" 6777 6778#: app/GedcomTag.php:848 6779msgid "Marriage type unknown" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: Name of a module/report 6783#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 6784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 6785#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 6786msgid "Marriages" 6787msgstr "" 6788 6789#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 6790msgid "Marriages by century" 6791msgstr "Perkahwinan mengikut abad" 6792 6793#. I18N: gedcom tag _MARNM 6794#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 6795#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 6796msgid "Married name" 6797msgstr "" 6798 6799#: app/GedcomTag.php:1873 6800msgid "Married surname" 6801msgstr "" 6802 6803#. I18N: Name of a country or state 6804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 6805msgid "Marshall Islands" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: Name of a country or state 6809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 6810msgid "Martinique" 6811msgstr "" 6812 6813#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 6814msgid "Masquerade as this user" 6815msgstr "" 6816 6817#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 6818#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 6819msgid "Match both upper and lower case letters." 6820msgstr "" 6821 6822#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 6823msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 6824msgstr "" 6825 6826#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 6827msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: Name of a country or state 6831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 6832msgid "Mauritania" 6833msgstr "" 6834 6835#. I18N: Name of a country or state 6836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 6837msgid "Mauritius" 6838msgstr "" 6839 6840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 6841msgctxt "Abbreviation for May" 6842msgid "May" 6843msgstr "" 6844 6845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 6846msgctxt "GENITIVE" 6847msgid "May" 6848msgstr "" 6849 6850#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 6851msgctxt "INSTRUMENTAL" 6852msgid "May" 6853msgstr "" 6854 6855#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 6856msgctxt "LOCATIVE" 6857msgid "May" 6858msgstr "" 6859 6860#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 6861#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6862msgctxt "NOMINATIVE" 6863msgid "May" 6864msgstr "" 6865 6866#. I18N: Name of a country or state 6867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 6868msgid "Mayotte" 6869msgstr "" 6870 6871#. I18N: Location of an LDS church temple 6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 6873msgid "Medford, Oregon, United States" 6874msgstr "" 6875 6876#. I18N: Name of a module 6877#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 6878msgid "Media" 6879msgstr "Media" 6880 6881#. I18N: gedcom tag OBJE 6882#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 6883msgid "Media object" 6884msgstr "" 6885 6886#. I18N: Name of a module/list 6887#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 6888#: app/Module/MediaListModule.php:46 6889msgid "Media objects" 6890msgstr "Objek media" 6891 6892#. I18N: gedcom tag MEDI 6893#. I18N: gedcom tag _TYPE 6894#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 6895msgid "Media type" 6896msgstr "" 6897 6898#. I18N: gedcom tag _MDCL 6899#: app/GedcomTag.php:1964 6900msgid "Medical" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: gedcom tag _MEDC 6904#: app/GedcomTag.php:1967 6905msgid "Medical condition" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: The name of a colour-scheme 6909#: app/Module/ColorsTheme.php:119 6910msgid "Mediterranio" 6911msgstr "" 6912 6913#: app/Date/JalaliDate.php:263 6914msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 6915msgid "Mehr" 6916msgstr "" 6917 6918#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6919#: app/Date/JalaliDate.php:135 6920msgctxt "GENITIVE" 6921msgid "Mehr" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6925#: app/Date/JalaliDate.php:225 6926msgctxt "INSTRUMENTAL" 6927msgid "Mehr" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6931#: app/Date/JalaliDate.php:180 6932msgctxt "LOCATIVE" 6933msgid "Mehr" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 6937#: app/Date/JalaliDate.php:90 6938msgctxt "NOMINATIVE" 6939msgid "Mehr" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: Location of an LDS church temple 6943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 6944msgid "Melbourne, Australia" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: Listbox entry; name of a role 6948#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 6949msgid "Member" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Location of an LDS church temple 6953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 6954msgid "Memphis, Tennessee, United States" 6955msgstr "" 6956 6957#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 6958msgid "Menus" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: The name of a colour-scheme 6962#: app/Module/ColorsTheme.php:121 6963msgid "Mercury" 6964msgstr "" 6965 6966#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 6967msgid "Merge family trees" 6968msgstr "" 6969 6970#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 6971msgid "Merge records" 6972msgstr "" 6973 6974#. I18N: Location of an LDS church temple 6975#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 6976msgid "Merida, Mexico" 6977msgstr "" 6978 6979#. I18N: Location of an LDS church temple 6980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 6981msgid "Mesa, Arizona, United States" 6982msgstr "" 6983 6984#. I18N: Name of a module 6985#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 6986msgid "Messages" 6987msgstr "" 6988 6989#. I18N: a month in the French republican calendar 6990#: app/Date/FrenchDate.php:151 6991msgctxt "GENITIVE" 6992msgid "Messidor" 6993msgstr "" 6994 6995#. I18N: a month in the French republican calendar 6996#: app/Date/FrenchDate.php:245 6997msgctxt "INSTRUMENTAL" 6998msgid "Messidor" 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: a month in the French republican calendar 7002#: app/Date/FrenchDate.php:198 7003msgctxt "LOCATIVE" 7004msgid "Messidor" 7005msgstr "" 7006 7007#. I18N: a month in the French republican calendar 7008#: app/Date/FrenchDate.php:104 7009msgctxt "NOMINATIVE" 7010msgid "Messidor" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: Name of a country or state 7014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 7015msgid "Mexico" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: Location of an LDS church temple 7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 7020msgid "Mexico City, Mexico" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: Type of media object 7024#: app/GedcomTag.php:2373 7025msgid "Microfiche" 7026msgstr "" 7027 7028#. I18N: Type of media object 7029#: app/GedcomTag.php:2376 7030msgid "Microfilm" 7031msgstr "" 7032 7033#. I18N: Name of a country or state 7034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 7035msgid "Micronesia" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: gedcom tag _MILI 7039#: app/GedcomTag.php:1973 7040msgid "Military" 7041msgstr "" 7042 7043#. I18N: gedcom tag _MILT 7044#: app/GedcomTag.php:1976 7045msgid "Military service" 7046msgstr "" 7047 7048#. I18N: Name of a module/report 7049#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 7050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 7051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 7052msgid "Missing data" 7053msgstr "" 7054 7055#. I18N: Listbox entry; name of a role 7056#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 7057msgid "Moderator" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: Name of a country or state 7061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 7062msgid "Moldova" 7063msgstr "" 7064 7065#. I18N: abbreviation for Monday 7066#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 7067msgid "Mon" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: Name of a country or state 7071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 7072msgid "Monaco" 7073msgstr "" 7074 7075#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 7076msgid "Monday" 7077msgstr "" 7078 7079#. I18N: Name of a country or state 7080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 7081msgid "Mongolia" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: Name of a country or state 7085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 7086msgid "Montenegro" 7087msgstr "" 7088 7089#. I18N: Location of an LDS church temple 7090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 7091msgid "Monterrey, Mexico" 7092msgstr "" 7093 7094#. I18N: Location of an LDS church temple 7095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 7096msgid "Montevideo, Uruguay" 7097msgstr "" 7098 7099#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 7100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 7101#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 7102#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 7103#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 7104#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 7105msgid "Month" 7106msgstr "" 7107 7108#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 7109msgid "Month of birth" 7110msgstr "" 7111 7112#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 7113msgid "Month of birth of first child in a relation" 7114msgstr "" 7115 7116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 7117msgid "Month of death" 7118msgstr "" 7119 7120#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 7121msgid "Month of first marriage" 7122msgstr "" 7123 7124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 7125msgid "Month of marriage" 7126msgstr "" 7127 7128#. I18N: Location of an LDS church temple 7129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 7130msgid "Monticello, Utah, United States" 7131msgstr "" 7132 7133#. I18N: Location of an LDS church temple 7134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 7135msgid "Montreal, Quebec, Canada" 7136msgstr "" 7137 7138#. I18N: Name of a country or state 7139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 7140msgid "Montserrat" 7141msgstr "" 7142 7143#: app/Date/JalaliDate.php:261 7144msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 7145msgid "Mor" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7149#: app/Date/JalaliDate.php:131 7150msgctxt "GENITIVE" 7151msgid "Mordad" 7152msgstr "" 7153 7154#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7155#: app/Date/JalaliDate.php:221 7156msgctxt "INSTRUMENTAL" 7157msgid "Mordad" 7158msgstr "" 7159 7160#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7161#: app/Date/JalaliDate.php:176 7162msgctxt "LOCATIVE" 7163msgid "Mordad" 7164msgstr "" 7165 7166#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 7167#: app/Date/JalaliDate.php:86 7168msgctxt "NOMINATIVE" 7169msgid "Mordad" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: Name of a country or state 7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 7174msgid "Morocco" 7175msgstr "" 7176 7177#. I18N: Name of a module 7178#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 7179msgid "Most viewed pages" 7180msgstr "Paling banyak dipaparkan" 7181 7182#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 7183#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 7184#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 7185#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 7186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 7187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 7188msgid "Mother" 7189msgstr "" 7190 7191#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 7192#: app/Individual.php:1148 7193#, php-format 7194msgid "Mother: %s" 7195msgstr "" 7196 7197#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 7198msgid "Mother’s age" 7199msgstr "" 7200 7201#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 7202#: app/Individual.php:1074 7203#, php-format 7204msgid "Mother’s family with %s" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: A step-family. 7208#: app/Individual.php:1078 7209msgid "Mother’s family with an unknown individual" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Location of an LDS church temple 7213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 7214msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Name of a country or state 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 7219msgid "Mozambique" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7223#: app/Date/HijriDate.php:126 7224msgctxt "GENITIVE" 7225msgid "Muharram" 7226msgstr "" 7227 7228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7229#: app/Date/HijriDate.php:216 7230msgctxt "INSTRUMENTAL" 7231msgid "Muharram" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7235#: app/Date/HijriDate.php:171 7236msgctxt "LOCATIVE" 7237msgid "Muharram" 7238msgstr "" 7239 7240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 7241#: app/Date/HijriDate.php:81 7242msgctxt "NOMINATIVE" 7243msgid "Muharram" 7244msgstr "" 7245 7246#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 7247#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 7248msgid "My account" 7249msgstr "" 7250 7251#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 7252msgid "My family tree" 7253msgstr "" 7254 7255#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 7256msgid "My individual record" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Name of a module 7260#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 7261#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 7262msgid "My page" 7263msgstr "" 7264 7265#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 7266msgid "My pages" 7267msgstr "" 7268 7269#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 7270msgid "My pedigree" 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Name of a country or state 7274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 7275msgid "Myanmar" 7276msgstr "" 7277 7278#. I18N: gedcom tag NAME 7279#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 7280#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 7281#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 7282#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 7283#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 7284#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 7285#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 7286#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 7287#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 7288#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 7289#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 7290#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 7291#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 7292#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 7293#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 7294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 7295#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 7296#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 7297#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 7298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 7299#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 7300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 7301msgid "Name" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 7305#: app/GedcomTag.php:858 7306msgctxt "Repository" 7307msgid "Name" 7308msgstr "" 7309 7310#: app/GedcomTag.php:866 7311msgid "Name in Hebrew" 7312msgstr "" 7313 7314#. I18N: gedcom tag NPFX 7315#: app/GedcomTag.php:891 7316msgid "Name prefix" 7317msgstr "" 7318 7319#. I18N: gedcom tag NSFX 7320#: app/GedcomTag.php:894 7321msgid "Name suffix" 7322msgstr "" 7323 7324#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7325#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7326msgid "Names" 7327msgstr "Nama" 7328 7329#. I18N: gedcom tag _NAMS 7330#: app/GedcomTag.php:1988 7331msgid "Namesake" 7332msgstr "" 7333 7334#. I18N: Name of a country or state 7335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 7336msgid "Namibia" 7337msgstr "" 7338 7339#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 7340msgid "Nanny" 7341msgstr "" 7342 7343#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 7344msgid "Narrative description" 7345msgstr "" 7346 7347#. I18N: Location of an LDS church temple 7348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 7349msgid "Nashville, Tennessee, United States" 7350msgstr "" 7351 7352#. I18N: gedcom tag NATI 7353#: app/GedcomTag.php:869 7354msgid "Nationality" 7355msgstr "" 7356 7357#. I18N: gedcom tag NATU 7358#: app/GedcomTag.php:872 7359msgid "Naturalization" 7360msgstr "" 7361 7362#. I18N: Name of a country or state 7363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 7364msgid "Nauru" 7365msgstr "" 7366 7367#. I18N: Location of an LDS church temple 7368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 7369msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 7370msgstr "" 7371 7372#. I18N: Location of an LDS church temple 7373#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 7374msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 7375msgstr "" 7376 7377#. I18N: Name of a country or state 7378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 7379msgid "Nepal" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: Name of a country or state 7383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 7384msgid "Netherlands" 7385msgstr "" 7386 7387#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 7388msgid "Never" 7389msgstr "" 7390 7391#. I18N: gedcom tag _NMAR 7392#: app/GedcomTag.php:2004 7393msgid "Never married" 7394msgstr "" 7395 7396#. I18N: gedcom tag _NMAR 7397#: app/GedcomTag.php:2000 7398msgctxt "FEMALE" 7399msgid "Never married" 7400msgstr "" 7401 7402#. I18N: gedcom tag _NMAR 7403#: app/GedcomTag.php:1995 7404msgctxt "MALE" 7405msgid "Never married" 7406msgstr "" 7407 7408#. I18N: Name of a country or state 7409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 7410msgid "New Caledonia" 7411msgstr "" 7412 7413#. I18N: Location of an LDS church temple 7414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 7415msgid "New York, New York, United States" 7416msgstr "" 7417 7418#. I18N: Name of a country or state 7419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 7420msgid "New Zealand" 7421msgstr "" 7422 7423#. I18N: %s is a server name/URL 7424#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 7425#, php-format 7426msgid "New registration at %s" 7427msgstr "" 7428 7429#. I18N: %s is a server name/URL 7430#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 7431#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 7432#, php-format 7433msgid "New user at %s" 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Location of an LDS church temple 7437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 7438msgid "Newport Beach, California, United States" 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: Name of a module 7442#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 7443msgid "News" 7444msgstr "" 7445 7446#. I18N: Type of media object 7447#: app/GedcomTag.php:2388 7448msgid "Newspaper" 7449msgstr "" 7450 7451#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 7452msgid "Next email reminder will be sent after " 7453msgstr "" 7454 7455#. I18N: Name of a country or state 7456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 7457msgid "Nicaragua" 7458msgstr "" 7459 7460#. I18N: gedcom tag NICK 7461#: app/GedcomTag.php:882 7462msgid "Nickname" 7463msgstr "" 7464 7465#. I18N: Name of a country or state 7466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 7467msgid "Niger" 7468msgstr "" 7469 7470#. I18N: Name of a country or state 7471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 7472msgid "Nigeria" 7473msgstr "" 7474 7475#. I18N: a month in the Jewish calendar 7476#: app/Date/JewishDate.php:200 7477msgctxt "GENITIVE" 7478msgid "Nissan" 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: a month in the Jewish calendar 7482#: app/Date/JewishDate.php:306 7483msgctxt "INSTRUMENTAL" 7484msgid "Nissan" 7485msgstr "" 7486 7487#. I18N: a month in the Jewish calendar 7488#: app/Date/JewishDate.php:253 7489msgctxt "LOCATIVE" 7490msgid "Nissan" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: a month in the Jewish calendar 7494#: app/Date/JewishDate.php:147 7495msgctxt "NOMINATIVE" 7496msgid "Nissan" 7497msgstr "" 7498 7499#. I18N: Name of a country or state 7500#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 7501msgid "Niue" 7502msgstr "" 7503 7504#. I18N: a month in the French republican calendar 7505#: app/Date/FrenchDate.php:139 7506msgctxt "GENITIVE" 7507msgid "Nivose" 7508msgstr "" 7509 7510#. I18N: a month in the French republican calendar 7511#: app/Date/FrenchDate.php:233 7512msgctxt "INSTRUMENTAL" 7513msgid "Nivose" 7514msgstr "" 7515 7516#. I18N: a month in the French republican calendar 7517#: app/Date/FrenchDate.php:186 7518msgctxt "LOCATIVE" 7519msgid "Nivose" 7520msgstr "" 7521 7522#. I18N: a month in the French republican calendar 7523#: app/Date/FrenchDate.php:91 7524msgctxt "NOMINATIVE" 7525msgid "Nivose" 7526msgstr "" 7527 7528#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 7529msgid "No" 7530msgstr "" 7531 7532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 7533#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 7534msgid "No GEDCOM file was received." 7535msgstr "" 7536 7537#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 7538msgid "No calendar conversion" 7539msgstr "" 7540 7541#: app/Module/DescendancyModule.php:246 7542msgid "No children" 7543msgstr "" 7544 7545#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 7546msgid "No contact" 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 7550#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 7551#, php-format 7552msgid "No events exist for the next %s day." 7553msgid_plural "No events exist for the next %s days." 7554msgstr[0] "" 7555msgstr[1] "" 7556 7557#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 7558msgid "No events exist for tomorrow." 7559msgstr "" 7560 7561#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7562#: app/Functions/Functions.php:52 7563msgid "No file was received. Please try again." 7564msgstr "" 7565 7566#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 7567msgid "No link between the two individuals could be found." 7568msgstr "" 7569 7570#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 7571msgid "No predefined text" 7572msgstr "" 7573 7574#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 7575msgid "No signed-in and no anonymous users" 7576msgstr "" 7577 7578#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 7579msgid "No temple - living ordinance" 7580msgstr "" 7581 7582#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 7583msgid "No upgrade information is available." 7584msgstr "" 7585 7586#. I18N: The name of a colour-scheme 7587#: app/Module/ColorsTheme.php:123 7588msgid "Nocturnal" 7589msgstr "" 7590 7591#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 7592#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 7593#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7594#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7597msgid "None" 7598msgstr "" 7599 7600#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 7601#: app/Date/FrenchDate.php:301 7602msgid "Nonidi" 7603msgstr "" 7604 7605#. I18N: Name of a country or state 7606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 7607msgid "Norfolk Island" 7608msgstr "" 7609 7610#. I18N: Name of a country or state 7611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 7612msgid "North Korea" 7613msgstr "" 7614 7615#. I18N: Name of a country or state 7616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 7617msgid "Northern Ireland" 7618msgstr "" 7619 7620#. I18N: Name of a country or state 7621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 7622msgid "Northern Mariana Islands" 7623msgstr "" 7624 7625#. I18N: Name of a country or state 7626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 7627msgid "Norway" 7628msgstr "" 7629 7630#. I18N: gedcom tag _NLIV 7631#: app/GedcomTag.php:1991 7632msgid "Not living" 7633msgstr "" 7634 7635#. I18N: gedcom tag _NMR 7636#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 7637msgid "Not married" 7638msgstr "" 7639 7640#. I18N: gedcom tag _NMR 7641#: app/GedcomTag.php:2014 7642msgctxt "FEMALE" 7643msgid "Not married" 7644msgstr "" 7645 7646#. I18N: gedcom tag _NMR 7647#: app/GedcomTag.php:2009 7648msgctxt "MALE" 7649msgid "Not married" 7650msgstr "" 7651 7652#. I18N: gedcom tag NOTE 7653#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 7654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 7655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 7656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 7657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 7658#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 7659msgid "Note" 7660msgstr "" 7661 7662#. I18N: Name of a module 7663#: app/Module/NotesTabModule.php:57 7664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 7665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 7666msgid "Notes" 7667msgstr "Nota" 7668 7669#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 7670msgctxt "Abbreviation for November" 7671msgid "Nov" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 7675msgctxt "GENITIVE" 7676msgid "November" 7677msgstr "" 7678 7679#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 7680msgctxt "INSTRUMENTAL" 7681msgid "November" 7682msgstr "" 7683 7684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 7685msgctxt "LOCATIVE" 7686msgid "November" 7687msgstr "" 7688 7689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 7690#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 7691msgctxt "NOMINATIVE" 7692msgid "November" 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: Location of an LDS church temple 7696#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 7697msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 7698msgstr "" 7699 7700#. I18N: gedcom tag NCHI 7701#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 7702#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 7703msgid "Number of children" 7704msgstr "" 7705 7706#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 7707msgid "Number of families without children" 7708msgstr "Jumlah keluarga tanpa anak" 7709 7710#. I18N: gedcom tag NMR 7711#: app/GedcomTag.php:885 7712msgid "Number of marriages" 7713msgstr "" 7714 7715#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 7716msgid "Nurse" 7717msgstr "" 7718 7719#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 7720msgctxt "FEMALE" 7721msgid "Nurse" 7722msgstr "" 7723 7724#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 7725msgctxt "MALE" 7726msgid "Nurse" 7727msgstr "" 7728 7729#. I18N: Location of an LDS church temple 7730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 7731msgid "Oakland, California, United States" 7732msgstr "" 7733 7734#. I18N: Location of an LDS church temple 7735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 7736msgid "Oaxaca, Mexico" 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: gedcom tag OCCU 7740#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 7741#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 7742msgid "Occupation" 7743msgstr "" 7744 7745#. I18N: Name of a report 7746#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 7747#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 7748#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 7749msgid "Occupations" 7750msgstr "" 7751 7752#. I18N: Name of a country or state 7753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 7754msgid "Occupied Palestinian Territory" 7755msgstr "" 7756 7757#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 7758msgctxt "Abbreviation for October" 7759msgid "Oct" 7760msgstr "" 7761 7762#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 7763#: app/Date/FrenchDate.php:299 7764msgid "Octidi" 7765msgstr "" 7766 7767#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 7768msgctxt "GENITIVE" 7769msgid "October" 7770msgstr "" 7771 7772#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 7773msgctxt "INSTRUMENTAL" 7774msgid "October" 7775msgstr "" 7776 7777#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 7778msgctxt "LOCATIVE" 7779msgid "October" 7780msgstr "" 7781 7782#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 7783#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 7784msgctxt "NOMINATIVE" 7785msgid "October" 7786msgstr "" 7787 7788#. I18N: Location of an LDS church temple 7789#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 7790msgid "Ogden, Utah, United States" 7791msgstr "" 7792 7793#. I18N: Location of an LDS church temple 7794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 7795msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 7796msgstr "" 7797 7798#. I18N: The name of a colour-scheme 7799#: app/Module/ColorsTheme.php:125 7800msgid "Olivia" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: Name of a country or state 7804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 7805msgid "Oman" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a module 7809#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 7810msgid "On this day" 7811msgstr "" 7812 7813#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 7814msgid "On this day…" 7815msgstr "" 7816 7817#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 7818#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 7819#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 7820#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 7821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 7822msgid "Only managers can edit" 7823msgstr "" 7824 7825#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 7826msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 7827msgstr "" 7828 7829#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 7830msgid "OpenStreetMap™" 7831msgstr "" 7832 7833#. I18N: Location of an LDS church temple 7834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 7835msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 7836msgstr "" 7837 7838#: app/Date/JalaliDate.php:258 7839msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 7840msgid "Ord" 7841msgstr "" 7842 7843#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7844#: app/Date/JalaliDate.php:125 7845msgctxt "GENITIVE" 7846msgid "Ordibehesht" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7850#: app/Date/JalaliDate.php:215 7851msgctxt "INSTRUMENTAL" 7852msgid "Ordibehesht" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7856#: app/Date/JalaliDate.php:170 7857msgctxt "LOCATIVE" 7858msgid "Ordibehesht" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 7862#: app/Date/JalaliDate.php:80 7863msgctxt "NOMINATIVE" 7864msgid "Ordibehesht" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: gedcom tag ORDI 7868#: app/GedcomTag.php:905 7869msgid "Ordinance" 7870msgstr "" 7871 7872#. I18N: gedcom tag ORDN 7873#: app/GedcomTag.php:908 7874msgid "Ordination" 7875msgstr "" 7876 7877#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 7878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 7879msgid "Orientation" 7880msgstr "" 7881 7882#. I18N: Location of an LDS church temple 7883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 7884msgid "Orlando, Florida, United States" 7885msgstr "" 7886 7887#. I18N: Type of media object 7888#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 7889#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 7890#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 7891msgid "Other" 7892msgstr "" 7893 7894#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 7895msgid "Owner" 7896msgstr "" 7897 7898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 7899msgctxt "FEMALE" 7900msgid "Owner" 7901msgstr "" 7902 7903#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 7904msgctxt "MALE" 7905msgid "Owner" 7906msgstr "" 7907 7908#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7909#: app/Functions/Functions.php:61 7910msgid "PHP blocked the file because of its extension." 7911msgstr "" 7912 7913#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 7914#: app/Functions/Functions.php:58 7915msgid "PHP failed to write to disk." 7916msgstr "" 7917 7918#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 7919#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 7920#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 7921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 7922#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 7923#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 7924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 7925#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 7926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 7927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 7928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 7929#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 7930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 7931#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 7932#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 7933msgid "Page" 7934msgstr "" 7935 7936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 7937#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 7938#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 7939#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 7940#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 7941#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 7942#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 7943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 7944#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 7945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 7946#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 7947#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 7948#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 7949#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 7950#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 7951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 7952msgid "Page size" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: Type of media object 7956#: app/GedcomTag.php:2400 7957msgid "Painting" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 7962msgid "Pakistan" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: Name of a country or state 7966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 7967msgid "Palau" 7968msgstr "" 7969 7970#. I18N: A colour scheme 7971#: app/Module/ColorsTheme.php:76 7972msgid "Palette" 7973msgstr "" 7974 7975#. I18N: Location of an LDS church temple 7976#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 7977msgid "Palmyra, New York, United States" 7978msgstr "" 7979 7980#. I18N: Name of a country or state 7981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 7982msgid "Panama" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: Location of an LDS church temple 7986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 7987msgid "Panama City, Panama" 7988msgstr "" 7989 7990#. I18N: Location of an LDS church temple 7991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 7992msgid "Papeete, Tahiti" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 7997msgid "Papua New Guinea" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Name of a country or state 8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 8002msgid "Paraguay" 8003msgstr "" 8004 8005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 8006#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 8007#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 8008msgid "Parents and siblings" 8009msgstr "" 8010 8011#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 8012msgid "Parent’s age" 8013msgstr "" 8014 8015#. I18N: Location of an LDS church temple 8016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 8017msgid "Payson, Utah, United States" 8018msgstr "" 8019 8020#. I18N: Name of a module/chart 8021#. I18N: Name of a report 8022#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 8023#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 8024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 8025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 8026msgid "Pedigree" 8027msgstr "" 8028 8029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 8030msgid "Pedigree chart" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: Name of a module 8034#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 8035msgid "Pedigree map" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: %s is an individual’s name 8039#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 8040#, php-format 8041msgid "Pedigree map of %s" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: %s is an individual’s name 8045#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 8046#, php-format 8047msgid "Pedigree tree of %s" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: Name of a module 8051#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 8052#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 8053#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 8054#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 8055#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 8056msgid "Pending changes" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: gedcom tag _PRMN 8060#: app/GedcomTag.php:2027 8061msgid "Permanent number" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: Location of an LDS church temple 8065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 8066msgid "Perth, Australia" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: Name of a country or state 8070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 8071msgid "Peru" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: Name of a country or state 8075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 8076msgid "Philippines" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Location of an LDS church temple 8080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 8081msgid "Phoenix, Arizona, United States" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: gedcom tag PHON 8085#: app/GedcomTag.php:923 8086msgid "Phone" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: gedcom tag FONE 8090#: app/GedcomTag.php:771 8091msgid "Phonetic" 8092msgstr "" 8093 8094#: app/GedcomTag.php:864 8095msgid "Phonetic name" 8096msgstr "" 8097 8098#: app/GedcomTag.php:931 8099msgid "Phonetic place" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 8103#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 8104#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 8105msgid "Phonetic search" 8106msgstr "" 8107 8108#: app/GedcomTag.php:1055 8109msgid "Phonetic title" 8110msgstr "" 8111 8112#. I18N: Type of media object 8113#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 8114msgid "Photo" 8115msgstr "" 8116 8117#. I18N: The name of a colour-scheme 8118#: app/Module/ColorsTheme.php:127 8119msgid "Pink Plastic" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: Name of a country or state 8123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 8124msgid "Pitcairn" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: gedcom tag PLAC 8128#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 8129#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 8130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 8131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 8132#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 8133#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 8134#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 8135#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 8136#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 8137#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 8138msgid "Place" 8139msgstr "" 8140 8141#. I18N: Name of a module/list 8142#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 8143msgid "Place hierarchy" 8144msgstr "" 8145 8146#: app/GedcomTag.php:935 8147msgid "Place in Hebrew" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8151#: app/GedcomTag.php:505 8152msgid "Place of LDS baptism" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8156#: app/GedcomTag.php:1012 8157msgid "Place of LDS child sealing" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8161#: app/GedcomTag.php:704 8162msgid "Place of LDS endowment" 8163msgstr "" 8164 8165#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 8166#: app/GedcomTag.php:755 8167msgid "Place of LDS spouse sealing" 8168msgstr "" 8169 8170#: app/GedcomTag.php:469 8171msgid "Place of adoption" 8172msgstr "" 8173 8174#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 8175msgid "Place of baptism" 8176msgstr "" 8177 8178#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 8179msgid "Place of bar mitzvah" 8180msgstr "" 8181 8182#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 8183msgid "Place of bat mitzvah" 8184msgstr "" 8185 8186#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 8187#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 8188msgid "Place of birth" 8189msgstr "" 8190 8191#: app/GedcomTag.php:540 8192msgid "Place of blessing" 8193msgstr "" 8194 8195#: app/GedcomTag.php:1339 8196msgid "Place of brit milah" 8197msgstr "" 8198 8199#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 8200msgid "Place of burial" 8201msgstr "" 8202 8203#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 8204msgid "Place of christening" 8205msgstr "" 8206 8207#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 8208msgid "Place of confirmation" 8209msgstr "" 8210 8211#: app/GedcomTag.php:635 8212msgid "Place of cremation" 8213msgstr "" 8214 8215#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 8216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 8217msgid "Place of death" 8218msgstr "" 8219 8220#: app/GedcomTag.php:695 8221msgid "Place of emigration" 8222msgstr "" 8223 8224#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 8225msgid "Place of engagement" 8226msgstr "" 8227 8228#: app/GedcomTag.php:718 8229msgid "Place of event" 8230msgstr "" 8231 8232#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 8233msgid "Place of first communion" 8234msgstr "" 8235 8236#: app/GedcomTag.php:799 8237msgid "Place of immigration" 8238msgstr "" 8239 8240#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 8241#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 8242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 8243msgid "Place of marriage" 8244msgstr "" 8245 8246#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 8247msgid "Place of marriage banns" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/GedcomTag.php:876 8251msgid "Place of naturalization" 8252msgstr "" 8253 8254#: app/GedcomTag.php:914 8255msgid "Place of ordination" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/GedcomTag.php:969 8259msgid "Place of residence" 8260msgstr "" 8261 8262#. I18N: Name of a module 8263#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 8264#: app/Module/PlacesModule.php:64 8265msgid "Places" 8266msgstr "Lokasi" 8267 8268#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 8269msgid "Please enter a valid email address." 8270msgstr "" 8271 8272#. I18N: a month in the French republican calendar 8273#: app/Date/FrenchDate.php:141 8274msgctxt "GENITIVE" 8275msgid "Pluviose" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: a month in the French republican calendar 8279#: app/Date/FrenchDate.php:235 8280msgctxt "INSTRUMENTAL" 8281msgid "Pluviose" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: a month in the French republican calendar 8285#: app/Date/FrenchDate.php:188 8286msgctxt "LOCATIVE" 8287msgid "Pluviose" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: a month in the French republican calendar 8291#: app/Date/FrenchDate.php:93 8292msgctxt "NOMINATIVE" 8293msgid "Pluviose" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: Name of a country or state 8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 8298msgid "Poland" 8299msgstr "" 8300 8301#: app/SurnameTradition.php:98 8302msgctxt "Surname tradition" 8303msgid "Polish" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: Location of an LDS church temple 8307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 8308msgid "Portland, Oregon, United States" 8309msgstr "" 8310 8311#. I18N: Location of an LDS church temple 8312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 8313msgid "Porto Alegre, Brazil" 8314msgstr "" 8315 8316#. I18N: page orientation 8317#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 8318#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8319#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8320msgid "Portrait" 8321msgstr "" 8322 8323#. I18N: Name of a country or state 8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 8325msgid "Portugal" 8326msgstr "" 8327 8328#: app/SurnameTradition.php:92 8329msgctxt "Surname tradition" 8330msgid "Portuguese" 8331msgstr "" 8332 8333#. I18N: gedcom tag POST 8334#: app/GedcomTag.php:938 8335msgid "Postal code" 8336msgstr "" 8337 8338#. I18N: Name of a module 8339#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 8340msgid "Powered by webtrees™" 8341msgstr "" 8342 8343#. I18N: a month in the French republican calendar 8344#: app/Date/FrenchDate.php:149 8345msgctxt "GENITIVE" 8346msgid "Prairial" 8347msgstr "" 8348 8349#. I18N: a month in the French republican calendar 8350#: app/Date/FrenchDate.php:243 8351msgctxt "INSTRUMENTAL" 8352msgid "Prairial" 8353msgstr "" 8354 8355#. I18N: a month in the French republican calendar 8356#: app/Date/FrenchDate.php:196 8357msgctxt "LOCATIVE" 8358msgid "Prairial" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: a month in the French republican calendar 8362#: app/Date/FrenchDate.php:102 8363msgctxt "NOMINATIVE" 8364msgid "Prairial" 8365msgstr "" 8366 8367#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 8368msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 8369msgstr "" 8370 8371#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 8372msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 8373msgstr "" 8374 8375#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 8376msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 8377msgstr "" 8378 8379#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 8380#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 8381#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 8382msgid "Preferences" 8383msgstr "" 8384 8385#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 8386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 8387msgid "President’s Office" 8388msgstr "" 8389 8390#. I18N: Location of an LDS church temple 8391#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 8392msgid "Preston, England" 8393msgstr "" 8394 8395#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 8396msgid "Priest" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: The first day in the French republican calendar 8400#: app/Date/FrenchDate.php:285 8401msgid "Primidi" 8402msgstr "" 8403 8404#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 8405msgid "Print basic events when blank" 8406msgstr "" 8407 8408#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 8409msgid "Privacy" 8410msgstr "" 8411 8412#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 8413msgid "Privacy policy" 8414msgstr "" 8415 8416#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 8417#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 8418#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 8419#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 8420msgid "Private" 8421msgstr "" 8422 8423#. I18N: gedcom tag PROB 8424#: app/GedcomTag.php:941 8425msgid "Probate" 8426msgstr "" 8427 8428#. I18N: gedcom tag PROP 8429#: app/GedcomTag.php:944 8430msgid "Property" 8431msgstr "" 8432 8433#. I18N: Location of an LDS church temple 8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 8435msgid "Provo City Center, Utah, United States" 8436msgstr "" 8437 8438#. I18N: Location of an LDS church temple 8439#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 8440msgid "Provo, Utah, United States" 8441msgstr "" 8442 8443#. I18N: gedcom tag PUBL 8444#: app/GedcomTag.php:947 8445msgid "Publication" 8446msgstr "" 8447 8448#. I18N: Name of a country or state 8449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 8450msgid "Puerto Rico" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: Name of a country or state 8454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 8455msgid "Qatar" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: gedcom tag QUAY 8459#: app/GedcomTag.php:950 8460msgid "Quality of data" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 8464#: app/Date/FrenchDate.php:291 8465msgid "Quartidi" 8466msgstr "" 8467 8468#. I18N: Location of an LDS church temple 8469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 8470msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 8471msgstr "" 8472 8473#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 8474#: app/Date/FrenchDate.php:293 8475msgid "Quintidi" 8476msgstr "" 8477 8478#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 8479#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 8480msgid "RE: " 8481msgstr "" 8482 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 8484msgid "Rabbi" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8488#: app/Date/HijriDate.php:130 8489msgctxt "GENITIVE" 8490msgid "Rabi’ al-awwal" 8491msgstr "" 8492 8493#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8494#: app/Date/HijriDate.php:220 8495msgctxt "INSTRUMENTAL" 8496msgid "Rabi’ al-awwal" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8500#: app/Date/HijriDate.php:175 8501msgctxt "LOCATIVE" 8502msgid "Rabi’ al-awwal" 8503msgstr "" 8504 8505#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 8506#: app/Date/HijriDate.php:85 8507msgctxt "NOMINATIVE" 8508msgid "Rabi’ al-awwal" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8512#: app/Date/HijriDate.php:132 8513msgctxt "GENITIVE" 8514msgid "Rabi’ al-thani" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8518#: app/Date/HijriDate.php:222 8519msgctxt "INSTRUMENTAL" 8520msgid "Rabi’ al-thani" 8521msgstr "" 8522 8523#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8524#: app/Date/HijriDate.php:177 8525msgctxt "LOCATIVE" 8526msgid "Rabi’ al-thani" 8527msgstr "" 8528 8529#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 8530#: app/Date/HijriDate.php:87 8531msgctxt "NOMINATIVE" 8532msgid "Rabi’ al-thani" 8533msgstr "" 8534 8535#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 8536#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 8537msgid "Rada" 8538msgstr "" 8539 8540#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8541#: app/Date/HijriDate.php:138 8542msgctxt "GENITIVE" 8543msgid "Rajab" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8547#: app/Date/HijriDate.php:228 8548msgctxt "INSTRUMENTAL" 8549msgid "Rajab" 8550msgstr "" 8551 8552#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8553#: app/Date/HijriDate.php:183 8554msgctxt "LOCATIVE" 8555msgid "Rajab" 8556msgstr "" 8557 8558#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 8559#: app/Date/HijriDate.php:93 8560msgctxt "NOMINATIVE" 8561msgid "Rajab" 8562msgstr "" 8563 8564#. I18N: Location of an LDS church temple 8565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 8566msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 8567msgstr "" 8568 8569#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8570#: app/Date/HijriDate.php:142 8571msgctxt "GENITIVE" 8572msgid "Ramadan" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8576#: app/Date/HijriDate.php:232 8577msgctxt "INSTRUMENTAL" 8578msgid "Ramadan" 8579msgstr "" 8580 8581#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8582#: app/Date/HijriDate.php:187 8583msgctxt "LOCATIVE" 8584msgid "Ramadan" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 8588#: app/Date/HijriDate.php:97 8589msgctxt "NOMINATIVE" 8590msgid "Ramadan" 8591msgstr "" 8592 8593#. I18N: Description of the “Slide show” module 8594#: app/Module/SlideShowModule.php:47 8595msgid "Random images from the current family tree." 8596msgstr "Imej rawak dari pokok keluarga semasa ." 8597 8598#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 8599msgid "Re-order children" 8600msgstr "" 8601 8602#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 8603msgid "Re-order families" 8604msgstr "" 8605 8606#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 8607#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 8608msgid "Re-order media" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 8612msgid "Re-order names" 8613msgstr "" 8614 8615#. I18N: Name of a module 8616#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 8617#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 8618msgid "Recent changes" 8619msgstr "" 8620 8621#. I18N: Location of an LDS church temple 8622#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 8623msgid "Recife, Brazil" 8624msgstr "" 8625 8626#. I18N: gedcom tag RIN 8627#: app/GedcomTag.php:989 8628msgid "Record ID number" 8629msgstr "" 8630 8631#. I18N: gedcom tag RFN 8632#: app/GedcomTag.php:980 8633msgid "Record file number" 8634msgstr "" 8635 8636#. I18N: Location of an LDS church temple 8637#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 8638msgid "Redlands, California, United States" 8639msgstr "" 8640 8641#. I18N: gedcom tag REFN 8642#: app/GedcomTag.php:953 8643msgid "Reference number" 8644msgstr "" 8645 8646#. I18N: Location of an LDS church temple 8647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 8648msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 8649msgstr "" 8650 8651#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 8652msgid "Registered partnership" 8653msgstr "" 8654 8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 8656msgid "Registry officer" 8657msgstr "" 8658 8659#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 8660msgctxt "FEMALE" 8661msgid "Registry officer" 8662msgstr "" 8663 8664#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 8665msgctxt "MALE" 8666msgid "Registry officer" 8667msgstr "" 8668 8669#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 8670msgid "Regular expression" 8671msgstr "" 8672 8673#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 8674#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 8675msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 8676msgstr "" 8677 8678#. I18N: Name of a module/report 8679#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 8680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 8681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 8682msgid "Related families" 8683msgstr "" 8684 8685#. I18N: Name of a report 8686#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 8687#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 8688#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 8689msgid "Related individuals" 8690msgstr "" 8691 8692#. I18N: gedcom tag RELA 8693#: app/GedcomTag.php:956 8694msgid "Relationship" 8695msgstr "" 8696 8697#. I18N: gedcom tag _FREL 8698#: app/GedcomTag.php:1823 8699msgid "Relationship to father" 8700msgstr "" 8701 8702#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 8703msgid "Relationship to me" 8704msgstr "" 8705 8706#. I18N: gedcom tag _MREL 8707#: app/GedcomTag.php:1979 8708msgid "Relationship to mother" 8709msgstr "" 8710 8711#. I18N: gedcom tag PEDI 8712#: app/GedcomTag.php:920 8713msgid "Relationship to parents" 8714msgstr "" 8715 8716#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 8717#, php-format 8718msgid "Relationship: %s" 8719msgstr "" 8720 8721#. I18N: Name of a module/chart 8722#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 8723#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 8724#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 8725#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 8726msgid "Relationships" 8727msgstr "" 8728 8729#. I18N: %s are individual’s names 8730#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 8731#, php-format 8732msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: gedcom tag RELI 8736#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 8737#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 8738msgid "Religion" 8739msgstr "" 8740 8741#: app/GedcomTag.php:910 8742msgid "Religious institution" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 8746msgid "Religious marriage" 8747msgstr "" 8748 8749#: app/GedcomTag.php:2038 8750msgid "Religious name" 8751msgstr "" 8752 8753#: app/GedcomTag.php:2035 8754msgctxt "FEMALE" 8755msgid "Religious name" 8756msgstr "" 8757 8758#: app/GedcomTag.php:2031 8759msgctxt "MALE" 8760msgid "Religious name" 8761msgstr "" 8762 8763#. I18N: gedcom tag SERV 8764#: app/GedcomTag.php:998 8765msgid "Remote server" 8766msgstr "" 8767 8768#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 8769#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 8770msgid "Remove" 8771msgstr "" 8772 8773#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 8774msgid "Remove duplicate links" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: Location of an LDS church temple 8778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 8779msgid "Reno, Nevada, United States" 8780msgstr "" 8781 8782#. I18N: Renumber the records in a family tree 8783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 8784msgid "Renumber family tree" 8785msgstr "" 8786 8787#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 8788msgid "Replacement text" 8789msgstr "" 8790 8791#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 8792msgid "Reply" 8793msgstr "" 8794 8795#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 8796msgid "Report" 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: Name of a module 8800#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 8801#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 8802msgid "Reports" 8803msgstr "" 8804 8805#. I18N: Name of a module/list 8806#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 8807#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 8808#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 8809msgid "Repositories" 8810msgstr "Repositori" 8811 8812#. I18N: gedcom tag REPO 8813#: app/GedcomTag.php:962 8814msgid "Repository" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Name of a country or state 8818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 8819msgid "Republic of the Congo" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 8823msgid "Request a new password" 8824msgstr "Mohon kata laluan baru" 8825 8826#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 8827#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 8828#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 8829msgid "Request a new user account" 8830msgstr "Meminta akaun pengguna baru" 8831 8832#. I18N: gedcom tag _TODO 8833#: app/GedcomTag.php:2057 8834msgid "Research task" 8835msgstr "" 8836 8837#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 8838#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 8839msgid "Research tasks" 8840msgstr "" 8841 8842#. I18N: gedcom tag RESI 8843#: app/GedcomTag.php:965 8844msgid "Residence" 8845msgstr "" 8846 8847#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 8848msgid "Restrict to immediate family" 8849msgstr "" 8850 8851#. I18N: gedcom tag RESN 8852#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 8853msgid "Restriction" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: gedcom tag RETI 8857#: app/GedcomTag.php:975 8858msgid "Retirement" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Name of a country or state 8862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 8863msgid "Reunion" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: Location of an LDS church temple 8867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 8868msgid "Rexburg, Idaho, United States" 8869msgstr "" 8870 8871#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 8872msgid "Right" 8873msgstr "" 8874 8875#. I18N: gedcom tag ROLE 8876#: app/GedcomTag.php:992 8877msgid "Role" 8878msgstr "" 8879 8880#. I18N: Name of a country or state 8881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 8882msgid "Romania" 8883msgstr "" 8884 8885#. I18N: gedcom tag ROMN 8886#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 8887msgid "Romanized" 8888msgstr "" 8889 8890#: app/GedcomTag.php:933 8891msgid "Romanized place" 8892msgstr "" 8893 8894#: app/GedcomTag.php:1057 8895msgid "Romanized title" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 8899#: app/Soundex.php:3489 8900msgid "Russell" 8901msgstr "" 8902 8903#. I18N: Name of a country or state 8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 8905msgid "Russia" 8906msgstr "" 8907 8908#. I18N: Name of a country or state 8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 8910msgid "Rwanda" 8911msgstr "" 8912 8913#: app/Services/ServerCheckService.php:279 8914msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 8915msgstr "" 8916 8917#: app/Services/ServerCheckService.php:203 8918#, php-format 8919msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 8920msgstr "" 8921 8922#. I18N: Location of an LDS church temple 8923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 8924msgid "Sacramento, California, United States" 8925msgstr "" 8926 8927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8928#: app/Date/HijriDate.php:128 8929msgctxt "GENITIVE" 8930msgid "Safar" 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8934#: app/Date/HijriDate.php:218 8935msgctxt "INSTRUMENTAL" 8936msgid "Safar" 8937msgstr "" 8938 8939#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8940#: app/Date/HijriDate.php:173 8941msgctxt "LOCATIVE" 8942msgid "Safar" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 8946#: app/Date/HijriDate.php:83 8947msgctxt "NOMINATIVE" 8948msgid "Safar" 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: The name of a colour-scheme 8952#: app/Module/ColorsTheme.php:129 8953msgid "Sage" 8954msgstr "" 8955 8956#. I18N: Name of a country or state 8957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 8958msgid "Saint Helena" 8959msgstr "" 8960 8961#. I18N: Name of a country or state 8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8963msgid "Saint Kitts and Nevis" 8964msgstr "" 8965 8966#. I18N: Name of a country or state 8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8968msgid "Saint Lucia" 8969msgstr "" 8970 8971#. I18N: Name of a country or state 8972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 8973msgid "Saint Pierre and Miquelon" 8974msgstr "" 8975 8976#. I18N: Name of a country or state 8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 8978msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 8979msgstr "" 8980 8981#. I18N: Location of an LDS church temple 8982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 8983msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 8984msgstr "" 8985 8986#. I18N: Name of a country or state 8987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 8988msgid "Samoa" 8989msgstr "" 8990 8991#. I18N: Location of an LDS church temple 8992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 8993msgid "San Antonio, Texas, United States" 8994msgstr "" 8995 8996#. I18N: Location of an LDS church temple 8997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 8998msgid "San Diego, California, United States" 8999msgstr "" 9000 9001#. I18N: Location of an LDS church temple 9002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 9003msgid "San Jose, Costa Rica" 9004msgstr "" 9005 9006#. I18N: Name of a country or state 9007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 9008msgid "San Marino" 9009msgstr "" 9010 9011#. I18N: Location of an LDS church temple 9012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 9013msgid "San Salvador, El Salvador" 9014msgstr "" 9015 9016#. I18N: Location of an LDS church temple 9017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 9018msgid "Santiago, Chile" 9019msgstr "" 9020 9021#. I18N: Location of an LDS church temple 9022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 9023msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 9024msgstr "" 9025 9026#. I18N: Location of an LDS church temple 9027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 9028msgid "Sao Paulo, Brazil" 9029msgstr "" 9030 9031#. I18N: Name of a country or state 9032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 9033msgid "Sao Tome and Principe" 9034msgstr "" 9035 9036#. I18N: abbreviation for Saturday 9037#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 9038msgid "Sat" 9039msgstr "" 9040 9041#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 9042msgid "Saturday" 9043msgstr "" 9044 9045#. I18N: Name of a country or state 9046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 9047msgid "Saudi Arabia" 9048msgstr "" 9049 9050#: app/GedcomTag.php:681 9051msgid "School or college" 9052msgstr "" 9053 9054#. I18N: Name of a country or state 9055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 9056msgid "Scotland" 9057msgstr "" 9058 9059#. I18N: gedcom tag _SCBK 9060#: app/GedcomTag.php:2042 9061msgid "Scrapbook" 9062msgstr "" 9063 9064#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9065#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 9066msgctxt "Female pedigree" 9067msgid "Sealing" 9068msgstr "" 9069 9070#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9071#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 9072msgctxt "Male pedigree" 9073msgid "Sealing" 9074msgstr "" 9075 9076#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 9077#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 9078msgctxt "Pedigree" 9079msgid "Sealing" 9080msgstr "" 9081 9082#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9083#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 9084msgid "Sealing canceled (divorce)" 9085msgstr "" 9086 9087#. I18N: Name of a module 9088#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 9089msgid "Search" 9090msgstr "" 9091 9092#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 9093#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 9094#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 9095msgid "Search and replace" 9096msgstr "" 9097 9098#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 9099#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 9100msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 9101msgstr "" 9102 9103#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 9104msgid "Search method" 9105msgstr "" 9106 9107#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 9108msgid "Search text/pattern" 9109msgstr "" 9110 9111#. I18N: Location of an LDS church temple 9112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 9113msgid "Seattle, Washington, United States" 9114msgstr "" 9115 9116#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 9117#, php-format 9118msgid "See %s for more information." 9119msgstr "" 9120 9121#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 9122msgid "Select a date" 9123msgstr "" 9124 9125#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 9126#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 9127msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 9128msgstr "" 9129 9130#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 9131msgid "Seller" 9132msgstr "" 9133 9134#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 9135msgctxt "FEMALE" 9136msgid "Seller" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 9140msgctxt "MALE" 9141msgid "Seller" 9142msgstr "" 9143 9144#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 9145msgid "Send" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 9149#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 9150#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 9151#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 9152msgid "Send a message" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 9156msgid "Send a message to all users" 9157msgstr "" 9158 9159#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 9160msgid "Send a message to users who have never signed in" 9161msgstr "" 9162 9163#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 9164msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 9168msgid "Sending email" 9169msgstr "" 9170 9171#. I18N: Name of a country or state 9172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 9173msgid "Senegal" 9174msgstr "" 9175 9176#. I18N: Location of an LDS church temple 9177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 9178msgid "Seoul, Korea" 9179msgstr "" 9180 9181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 9182msgctxt "Abbreviation for September" 9183msgid "Sep" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: gedcom tag _SEPR 9187#: app/GedcomTag.php:2045 9188msgid "Separated" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 9192msgctxt "GENITIVE" 9193msgid "September" 9194msgstr "" 9195 9196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 9197msgctxt "INSTRUMENTAL" 9198msgid "September" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 9202msgctxt "LOCATIVE" 9203msgid "September" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 9207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 9208msgctxt "NOMINATIVE" 9209msgid "September" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 9213#: app/Date/FrenchDate.php:297 9214msgid "Septidi" 9215msgstr "" 9216 9217#. I18N: Name of a country or state 9218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 9219msgid "Serbia" 9220msgstr "" 9221 9222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 9223msgid "Servant" 9224msgstr "" 9225 9226#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 9227msgctxt "FEMALE" 9228msgid "Servant" 9229msgstr "" 9230 9231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 9232msgctxt "MALE" 9233msgid "Servant" 9234msgstr "" 9235 9236#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 9237msgid "Server information" 9238msgstr "" 9239 9240#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 9241msgid "Set the default blocks for new family trees" 9242msgstr "" 9243 9244#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 9245msgid "Set the default blocks for new users" 9246msgstr "" 9247 9248#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 9249#: app/Date/FrenchDate.php:295 9250msgid "Sextidi" 9251msgstr "" 9252 9253#. I18N: Name of a country or state 9254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 9255msgid "Seychelles" 9256msgstr "" 9257 9258#: app/Date/JalaliDate.php:262 9259msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 9260msgid "Shah" 9261msgstr "" 9262 9263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9264#: app/Date/JalaliDate.php:133 9265msgctxt "GENITIVE" 9266msgid "Shahrivar" 9267msgstr "" 9268 9269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9270#: app/Date/JalaliDate.php:223 9271msgctxt "INSTRUMENTAL" 9272msgid "Shahrivar" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9276#: app/Date/JalaliDate.php:178 9277msgctxt "LOCATIVE" 9278msgid "Shahrivar" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 9282#: app/Date/JalaliDate.php:88 9283msgctxt "NOMINATIVE" 9284msgid "Shahrivar" 9285msgstr "" 9286 9287#: app/GedcomTag.php:1003 9288msgid "Shared note" 9289msgstr "" 9290 9291#. I18N: Name of a module/list 9292#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 9293msgid "Shared notes" 9294msgstr "" 9295 9296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9297#: app/Date/HijriDate.php:144 9298msgctxt "GENITIVE" 9299msgid "Shawwal" 9300msgstr "" 9301 9302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9303#: app/Date/HijriDate.php:234 9304msgctxt "INSTRUMENTAL" 9305msgid "Shawwal" 9306msgstr "" 9307 9308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9309#: app/Date/HijriDate.php:189 9310msgctxt "LOCATIVE" 9311msgid "Shawwal" 9312msgstr "" 9313 9314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 9315#: app/Date/HijriDate.php:99 9316msgctxt "NOMINATIVE" 9317msgid "Shawwal" 9318msgstr "" 9319 9320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9321#: app/Date/HijriDate.php:140 9322msgctxt "GENITIVE" 9323msgid "Sha’aban" 9324msgstr "" 9325 9326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9327#: app/Date/HijriDate.php:230 9328msgctxt "INSTRUMENTAL" 9329msgid "Sha’aban" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9333#: app/Date/HijriDate.php:185 9334msgctxt "LOCATIVE" 9335msgid "Sha’aban" 9336msgstr "" 9337 9338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 9339#: app/Date/HijriDate.php:95 9340msgctxt "NOMINATIVE" 9341msgid "Sha’aban" 9342msgstr "" 9343 9344#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 9345msgid "She " 9346msgstr "" 9347 9348#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 9349msgid "She died" 9350msgstr "" 9351 9352#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 9353#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 9354msgid "She married" 9355msgstr "" 9356 9357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 9358msgid "She resided at" 9359msgstr "" 9360 9361#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 9362msgid "She was born" 9363msgstr "" 9364 9365#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 9366msgid "She was buried" 9367msgstr "" 9368 9369#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 9370msgid "She was christened" 9371msgstr "" 9372 9373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 9374msgid "She was cremated" 9375msgstr "" 9376 9377#. I18N: a month in the Jewish calendar 9378#: app/Date/JewishDate.php:192 9379msgctxt "GENITIVE" 9380msgid "Shevat" 9381msgstr "" 9382 9383#. I18N: a month in the Jewish calendar 9384#: app/Date/JewishDate.php:298 9385msgctxt "INSTRUMENTAL" 9386msgid "Shevat" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: a month in the Jewish calendar 9390#: app/Date/JewishDate.php:245 9391msgctxt "LOCATIVE" 9392msgid "Shevat" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: a month in the Jewish calendar 9396#: app/Date/JewishDate.php:139 9397msgctxt "NOMINATIVE" 9398msgid "Shevat" 9399msgstr "" 9400 9401#. I18N: The name of a colour-scheme 9402#: app/Module/ColorsTheme.php:131 9403msgid "Shiny Tomato" 9404msgstr "" 9405 9406#. I18N: gedcom tag _SUBQ 9407#: app/GedcomTag.php:2054 9408msgid "Short version" 9409msgstr "" 9410 9411#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 9412msgid "Show all places in a list" 9413msgstr "" 9414 9415#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 9416msgid "Show children of ancestors" 9417msgstr "" 9418 9419#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 9420#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 9421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 9422#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 9423msgid "Show notes" 9424msgstr "" 9425 9426#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 9427msgid "Show occupations" 9428msgstr "" 9429 9430#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 9431msgid "Show pending changes" 9432msgstr "" 9433 9434#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 9435#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9436#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9437msgid "Show photos" 9438msgstr "" 9439 9440#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 9441msgid "Show place hierarchy" 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 9445msgid "Show residences" 9446msgstr "" 9447 9448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 9449#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 9450#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 9451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 9452#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 9453msgid "Show sources" 9454msgstr "" 9455 9456#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 9457msgid "Show spouses" 9458msgstr "Paparkan Pasangan" 9459 9460#. I18N: Description of the “OSM” module 9461#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 9462msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 9463msgstr "" 9464 9465#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 9466msgid "Show the list of individuals" 9467msgstr "" 9468 9469#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 9470msgid "Show the list of surnames" 9471msgstr "" 9472 9473#. I18N: Description of the “OSM” module 9474#: app/Module/PlacesModule.php:75 9475msgid "Show the location of events on a map." 9476msgstr "" 9477 9478#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 9479#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 9480#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 9481#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 9482#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 9483#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 9484#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 9485#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 9486msgid "Show to managers" 9487msgstr "" 9488 9489#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 9490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 9491#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 9492#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 9493#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 9494#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 9495#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 9496#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 9497msgid "Show to members" 9498msgstr "" 9499 9500#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 9501#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 9502#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 9503#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 9504#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 9505#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 9506#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 9507msgid "Show to visitors" 9508msgstr "" 9509 9510#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 9511msgid "Sidebars" 9512msgstr "Bar tepi" 9513 9514#. I18N: Name of a country or state 9515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 9516#, fuzzy 9517msgid "Sierra Leone" 9518msgstr "Sierra Leone" 9519 9520#. I18N: Name of a module 9521#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 9522#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 9523#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 9524#, fuzzy 9525msgid "Sign in" 9526msgstr "Log masuk" 9527 9528#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 9529#, fuzzy 9530msgid "Sign out" 9531msgstr "Log keluar" 9532 9533#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 9534msgid "Sign-in and registration" 9535msgstr "Log masuk dan pendaftaran" 9536 9537#. I18N: Name of a country or state 9538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 9539msgid "Singapore" 9540msgstr "Singapura" 9541 9542#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 9543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 9544msgid "Sister" 9545msgstr "Kakak atau adik" 9546 9547#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 9548#: app/Module/SiteMapModule.php:103 9549msgid "Sitemaps" 9550msgstr "Peta laman" 9551 9552#. I18N: a month in the Jewish calendar 9553#: app/Date/JewishDate.php:204 9554msgctxt "GENITIVE" 9555msgid "Sivan" 9556msgstr "Bulan Sivan" 9557 9558#. I18N: a month in the Jewish calendar 9559#: app/Date/JewishDate.php:310 9560msgctxt "INSTRUMENTAL" 9561msgid "Sivan" 9562msgstr "Bulan Sivan" 9563 9564#. I18N: a month in the Jewish calendar 9565#: app/Date/JewishDate.php:257 9566msgctxt "LOCATIVE" 9567msgid "Sivan" 9568msgstr "Bulan Sivan" 9569 9570#. I18N: a month in the Jewish calendar 9571#: app/Date/JewishDate.php:151 9572msgctxt "NOMINATIVE" 9573msgid "Sivan" 9574msgstr "Bulan Sivan" 9575 9576#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 9577msgid "Slave" 9578msgstr "Hamba" 9579 9580#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 9581msgctxt "FEMALE" 9582msgid "Slave" 9583msgstr "Hamba" 9584 9585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 9586msgctxt "MALE" 9587msgid "Slave" 9588msgstr "Hamba" 9589 9590#. I18N: gedcom tag _SSHOW 9591#. I18N: Name of a module 9592#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 9593msgid "Slide show" 9594msgstr "Papar Slaid" 9595 9596#. I18N: Name of a country or state 9597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 9598msgid "Slovakia" 9599msgstr "Slovakia" 9600 9601#. I18N: Name of a country or state 9602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 9603msgid "Slovenia" 9604msgstr "Negara Slovenia" 9605 9606#. I18N: Location of an LDS church temple 9607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 9608#, fuzzy 9609msgid "Snowflake, Arizona, United States" 9610msgstr "Snowflake, Arizona, United States" 9611 9612#. I18N: gedcom tag SSN 9613#: app/GedcomTag.php:1024 9614msgid "Social security number" 9615msgstr "Nombor keselamatan sosial" 9616 9617#. I18N: Name of a country or state 9618#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 9619msgid "Solomon Islands" 9620msgstr "Negara Solomin Islands" 9621 9622#. I18N: Name of a country or state 9623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 9624msgid "Somalia" 9625msgstr "" 9626 9627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 9628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 9629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 9630msgid "Son" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 9634#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 9635#, php-format 9636msgid "Son of %s" 9637msgstr "" 9638 9639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 9640#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 9641#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 9642#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 9643#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 9644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 9645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 9646#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 9647#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 9648#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 9649msgid "Sort order" 9650msgstr "" 9651 9652#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 9653msgid "Sounds like" 9654msgstr "" 9655 9656#. I18N: gedcom tag SOUR 9657#. I18N: Name of a module/report 9658#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 9659#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 9660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 9661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 9662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 9663#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 9664#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 9665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 9666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 9667#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 9668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 9669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 9670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 9671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 9672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 9673#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 9675#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 9676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 9677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 9678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 9679#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 9680msgid "Source" 9681msgstr "" 9682 9683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 9684msgid "Source type" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: Name of a module/list 9688#. I18N: Name of a module 9689#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 9690#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 9691#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 9692#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 9693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 9694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 9695#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 9696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 9697msgid "Sources" 9698msgstr "Sumber" 9699 9700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 9701msgid "Sources to the events" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Name of a country or state 9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 9706msgid "South Africa" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 9711msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: Name of a country or state 9715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 9716msgid "South Sudan" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Name of a country or state 9720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 9721msgid "Spain" 9722msgstr "" 9723 9724#: app/SurnameTradition.php:89 9725msgctxt "Surname tradition" 9726msgid "Spanish" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: Location of an LDS church temple 9730#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 9731msgid "Spokane, Washington, United States" 9732msgstr "" 9733 9734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 9735#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 9736#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 9737msgid "Spouse" 9738msgstr "" 9739 9740#: app/GedcomTag.php:739 9741msgid "Spouse census date" 9742msgstr "" 9743 9744#: app/GedcomTag.php:741 9745msgid "Spouse census place" 9746msgstr "" 9747 9748#: app/GedcomTag.php:749 9749msgid "Spouse note" 9750msgstr "" 9751 9752#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 9753#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 9754#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 9755msgid "Spouses and children" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Name of a country or state 9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 9760msgid "Sri Lanka" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Location of an LDS church temple 9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 9765msgid "St. George, Utah, United States" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Location of an LDS church temple 9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 9770msgid "St. Louis, Missouri, United States" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Location of an LDS church temple 9774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 9775msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 9776msgstr "" 9777 9778#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 9779msgid "Starting range of change dates" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: gedcom tag STAE 9783#: app/GedcomTag.php:1027 9784msgid "State" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: Name of a module 9788#. I18N: Name of a module/chart 9789#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 9790#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 9791msgid "Statistics" 9792msgstr "" 9793 9794#. I18N: gedcom tag STAT 9795#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 9796msgid "Status" 9797msgstr "" 9798 9799#: app/GedcomTag.php:1032 9800msgid "Status change date" 9801msgstr "" 9802 9803#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 9804msgid "Stillborn" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9808#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 9809msgid "Stillborn: exempt" 9810msgstr "" 9811 9812#. I18N: Location of an LDS church temple 9813#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 9814msgid "Stockholm, Sweden" 9815msgstr "" 9816 9817#. I18N: Name of a module 9818#: app/Module/StoriesModule.php:158 9819msgid "Stories" 9820msgstr "" 9821 9822#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 9823msgid "Subject" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: gedcom tag SUBN 9827#: app/GedcomTag.php:1038 9828msgid "Submission" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 9832#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 9833msgid "Submitted but not yet cleared" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: gedcom tag SUBM 9837#: app/GedcomTag.php:1035 9838msgid "Submitter" 9839msgstr "" 9840 9841#. I18N: Name of a country or state 9842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 9843msgid "Sudan" 9844msgstr "" 9845 9846#. I18N: abbreviation for Sunday 9847#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 9848msgid "Sun" 9849msgstr "" 9850 9851#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 9852msgid "Sunday" 9853msgstr "" 9854 9855#: app/Services/ServerCheckService.php:284 9856msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 9857msgstr "" 9858 9859#: app/Services/ServerCheckService.php:289 9860msgid "Support for SQL Server is experimental." 9861msgstr "" 9862 9863#. I18N: Name of a country or state 9864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 9865msgid "Suriname" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: gedcom tag SURN 9869#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 9870msgid "Surname" 9871msgstr "" 9872 9873#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 9874msgid "Surname distribution chart" 9875msgstr "" 9876 9877#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 9878msgid "Surname option" 9879msgstr "" 9880 9881#. I18N: gedcom tag SPFX 9882#: app/GedcomTag.php:1021 9883msgid "Surname prefix" 9884msgstr "" 9885 9886#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 9887#: app/SurnameTradition.php:111 9888msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 9892#: app/SurnameTradition.php:104 9893msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: Location of an LDS church temple 9897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 9898msgid "Suva, Fiji" 9899msgstr "" 9900 9901#. I18N: Name of a country or state 9902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 9903msgid "Svalbard and Jan Mayen" 9904msgstr "" 9905 9906#. I18N: Name of a country or state 9907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 9908msgid "Swaziland" 9909msgstr "" 9910 9911#. I18N: Name of a country or state 9912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 9913msgid "Sweden" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: Name of a country or state 9917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 9918msgid "Switzerland" 9919msgstr "" 9920 9921#. I18N: Location of an LDS church temple 9922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 9923msgid "Sydney, Australia" 9924msgstr "" 9925 9926#. I18N: Name of a country or state 9927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 9928msgid "Syria" 9929msgstr "" 9930 9931#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 9932#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 9933#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 9934#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 9935#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 9936#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 9937#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 9938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 9939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 9940#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 9941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 9942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 9943#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 9944#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 9945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 9946msgctxt "paper size" 9947msgid "Tabloid" 9948msgstr "" 9949 9950#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 9951msgid "Tabs" 9952msgstr "" 9953 9954#. I18N: Location of an LDS church temple 9955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 9956msgid "Taipei, Taiwan" 9957msgstr "" 9958 9959#. I18N: Name of a country or state 9960#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 9961msgid "Taiwan" 9962msgstr "" 9963 9964#. I18N: Name of a country or state 9965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 9966msgid "Tajikistan" 9967msgstr "" 9968 9969#. I18N: Location of an LDS church temple 9970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 9971msgid "Tampico, Mexico" 9972msgstr "" 9973 9974#. I18N: a month in the Jewish calendar 9975#: app/Date/JewishDate.php:206 9976msgctxt "GENITIVE" 9977msgid "Tamuz" 9978msgstr "" 9979 9980#. I18N: a month in the Jewish calendar 9981#: app/Date/JewishDate.php:312 9982msgctxt "INSTRUMENTAL" 9983msgid "Tamuz" 9984msgstr "" 9985 9986#. I18N: a month in the Jewish calendar 9987#: app/Date/JewishDate.php:259 9988msgctxt "LOCATIVE" 9989msgid "Tamuz" 9990msgstr "" 9991 9992#. I18N: a month in the Jewish calendar 9993#: app/Date/JewishDate.php:153 9994msgctxt "NOMINATIVE" 9995msgid "Tamuz" 9996msgstr "" 9997 9998#. I18N: Name of a country or state 9999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 10000msgid "Tanzania" 10001msgstr "" 10002 10003#. I18N: The name of a colour-scheme 10004#: app/Module/ColorsTheme.php:133 10005msgid "Teal Top" 10006msgstr "" 10007 10008#. I18N: Location of an LDS church temple 10009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 10010msgid "Tegucigalpa, Honduras" 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 10014#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 10015msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 10016msgstr "" 10017 10018#. I18N: gedcom tag TEMP 10019#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 10020msgid "Temple" 10021msgstr "" 10022 10023#. I18N: a month in the Jewish calendar 10024#: app/Date/JewishDate.php:190 10025msgctxt "GENITIVE" 10026msgid "Tevet" 10027msgstr "" 10028 10029#. I18N: a month in the Jewish calendar 10030#: app/Date/JewishDate.php:296 10031msgctxt "INSTRUMENTAL" 10032msgid "Tevet" 10033msgstr "" 10034 10035#. I18N: a month in the Jewish calendar 10036#: app/Date/JewishDate.php:243 10037msgctxt "LOCATIVE" 10038msgid "Tevet" 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: a month in the Jewish calendar 10042#: app/Date/JewishDate.php:137 10043msgctxt "NOMINATIVE" 10044msgid "Tevet" 10045msgstr "" 10046 10047#. I18N: gedcom tag TEXT 10048#: app/GedcomTag.php:1047 10049msgid "Text" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Name of a country or state 10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 10054msgid "Thailand" 10055msgstr "" 10056 10057#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 10058#, php-format 10059msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: Location of an LDS church temple 10063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 10064msgid "The Hague, Netherlands" 10065msgstr "" 10066 10067#: app/Services/ServerCheckService.php:112 10068#, php-format 10069msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 10070msgstr "" 10071 10072#: app/Services/ServerCheckService.php:170 10073#, php-format 10074msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 10075msgstr "" 10076 10077#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10078#: app/Functions/Functions.php:55 10079msgid "The PHP temporary folder is missing." 10080msgstr "" 10081 10082#: app/Services/ServerCheckService.php:131 10083#, php-format 10084msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 10085msgstr "" 10086 10087#: app/Services/ServerCheckService.php:135 10088#, php-format 10089msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Description of the “Reports” module 10093#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 10094msgid "The calendar menu." 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: %s is the name of a genealogy record 10098#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 10099#, php-format 10100msgid "The changes to “%s” have been accepted." 10101msgstr "" 10102 10103#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 10104#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 10105#, php-format 10106msgid "The changes to “%s” have been rejected." 10107msgstr "" 10108 10109#. I18N: Description of the “Reports” module 10110#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 10111msgid "The charts menu." 10112msgstr "" 10113 10114#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 10115#, php-format 10116msgid "The details for “%s” have been updated." 10117msgstr "" 10118 10119#. I18N: %s is a filename 10120#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 10121#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 10122#, php-format 10123msgid "The family tree has been exported to %s." 10124msgstr "" 10125 10126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 10127#, php-format 10128msgid "The family tree “%s” already exists." 10129msgstr "" 10130 10131#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 10132#, php-format 10133msgid "The family tree “%s” has been created." 10134msgstr "" 10135 10136#. I18N: %s is the name of a family tree 10137#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 10138#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 10139#, php-format 10140msgid "The family tree “%s” has been deleted." 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: %s is the name of a family tree 10144#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 10145#, php-format 10146msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 10147msgstr "" 10148 10149#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 10150msgid "The family trees have been merged successfully." 10151msgstr "" 10152 10153#. I18N: Description of the “Reports” module 10154#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 10155msgid "The family trees menu." 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 10159#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 10160#, php-format 10161msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 10162msgstr "" 10163 10164#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 10165#, php-format 10166msgid "The file %s already exists. Use another filename." 10167msgstr "" 10168 10169#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 10170#, php-format 10171msgid "The file %s could not be created." 10172msgstr "" 10173 10174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 10175#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 10176#, php-format 10177msgid "The file %s could not be deleted." 10178msgstr "" 10179 10180#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 10181#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 10182#, php-format 10183msgid "The file %s has been deleted." 10184msgstr "" 10185 10186#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 10187#, php-format 10188msgid "The file %s has been uploaded." 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10192#: app/Functions/Functions.php:49 10193msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 10194msgstr "" 10195 10196#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 10197#, php-format 10198msgid "The folder %s could not be deleted." 10199msgstr "" 10200 10201#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 10202#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 10203#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 10204#, php-format 10205msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 10206msgstr "" 10207 10208#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 10209#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10210#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 10211#, php-format 10212msgid "The folder %s has been created." 10213msgstr "" 10214 10215#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 10216#, php-format 10217msgid "The folder %s has been deleted." 10218msgstr "" 10219 10220#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 10221msgid "The following places have been changed:" 10222msgstr "" 10223 10224#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 10225msgid "The help text has not been written for this item." 10226msgstr "" 10227 10228#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 10229#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 10230#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 10231#, php-format 10232msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 10233msgstr "" 10234 10235#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 10236#, php-format 10237msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 10238msgstr "" 10239 10240#. I18N: Description of the “Reports” module 10241#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 10242msgid "The lists menu." 10243msgstr "" 10244 10245#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 10246#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 10247#, php-format 10248msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 10249msgstr "" 10250 10251#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 10252#, php-format 10253msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 10254msgstr "" 10255 10256#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 10257msgid "The media object has been created" 10258msgstr "" 10259 10260#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 10261#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 10262#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 10263msgid "The message was not sent." 10264msgstr "" 10265 10266#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 10267#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 10268#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 10269#, php-format 10270msgid "The message was successfully sent to %s." 10271msgstr "" 10272 10273#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 10274#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 10275#, php-format 10276msgid "The module “%s” has been disabled." 10277msgstr "" 10278 10279#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 10280#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 10281#, php-format 10282msgid "The module “%s” has been enabled." 10283msgstr "" 10284 10285#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 10286msgid "The note has been created" 10287msgstr "" 10288 10289#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 10290msgid "The password needs to be at least six characters long." 10291msgstr "" 10292 10293#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 10294#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 10295msgid "The place hierarchy." 10296msgstr "" 10297 10298#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 10299#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 10300msgid "The preferences for all family trees have been updated." 10301msgstr "" 10302 10303#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 10304#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 10305msgid "The preferences for new family trees have been updated." 10306msgstr "" 10307 10308#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 10309#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 10310#, php-format 10311msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 10312msgstr "" 10313 10314#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 10315#, php-format 10316msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 10317msgstr "" 10318 10319#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 10320#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 10321#, php-format 10322msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 10323msgstr "" 10324 10325#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 10326msgid "The record has been copied to the clipboard." 10327msgstr "" 10328 10329#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 10330#, php-format 10331msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 10332msgstr "" 10333 10334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 10335#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 10336msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 10337msgstr "" 10338 10339#. I18N: Description of the “Reports” module 10340#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 10341msgid "The reports menu." 10342msgstr "" 10343 10344#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 10345msgid "The repository has been created" 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: Description of the “Reports” module 10349#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 10350msgid "The search menu." 10351msgstr "" 10352 10353#: app/Services/SearchService.php:971 10354msgid "The search returned too many results." 10355msgstr "" 10356 10357#: app/Services/ServerCheckService.php:223 10358msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 10359msgstr "" 10360 10361#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 10362#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 10363msgid "The server’s time limit has been reached." 10364msgstr "" 10365 10366#. I18N: Description of “Statistics” module 10367#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 10368msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 10369msgstr "" 10370 10371#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 10372msgid "The source has been created" 10373msgstr "" 10374 10375#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 10376msgid "The submitter has been created" 10377msgstr "" 10378 10379#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 10380msgid "The upgrade is complete." 10381msgstr "" 10382 10383#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10384#: app/Functions/Functions.php:46 10385msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 10386msgstr "" 10387 10388#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 10389#, php-format 10390msgid "The user %s has been deleted." 10391msgstr "" 10392 10393#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 10394#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 10395msgid "The username or password is incorrect." 10396msgstr "" 10397 10398#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 10399#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 10400#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 10401msgid "The website preferences have been updated." 10402msgstr "" 10403 10404#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 10405msgid "Theme" 10406msgstr "" 10407 10408#. I18N: Name of a module 10409#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 10410msgid "Theme change" 10411msgstr "" 10412 10413#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 10414msgid "Themes" 10415msgstr "" 10416 10417#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 10418msgid "There are no links to this media object." 10419msgstr "" 10420 10421#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 10422msgid "There are no pending changes." 10423msgstr "" 10424 10425#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 10426msgid "There are no research tasks in this family tree." 10427msgstr "" 10428 10429#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 10430msgid "There are pending changes for you to moderate." 10431msgstr "" 10432 10433#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 10434#, php-format 10435msgid "There have been no changes within the last %s day." 10436msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 10437msgstr[0] "" 10438msgstr[1] "" 10439 10440#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 10441#, php-format 10442msgid "There is no account with the username or email “%s”." 10443msgstr "" 10444 10445#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 10446#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 10447#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 10448#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 10449msgid "There was an error uploading your file." 10450msgstr "" 10451 10452#. I18N: a month in the French republican calendar 10453#: app/Date/FrenchDate.php:153 10454msgctxt "GENITIVE" 10455msgid "Thermidor" 10456msgstr "" 10457 10458#. I18N: a month in the French republican calendar 10459#: app/Date/FrenchDate.php:247 10460msgctxt "INSTRUMENTAL" 10461msgid "Thermidor" 10462msgstr "" 10463 10464#. I18N: a month in the French republican calendar 10465#: app/Date/FrenchDate.php:200 10466msgctxt "LOCATIVE" 10467msgid "Thermidor" 10468msgstr "" 10469 10470#. I18N: a month in the French republican calendar 10471#: app/Date/FrenchDate.php:106 10472msgctxt "NOMINATIVE" 10473msgid "Thermidor" 10474msgstr "" 10475 10476#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 10477msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 10478msgstr "" 10479 10480#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 10481msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 10482msgstr "" 10483 10484#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 10485#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 10486msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 10487msgstr "" 10488 10489#: app/Module/SlideShowModule.php:138 10490msgid "This family tree has no images to display." 10491msgstr "" 10492 10493#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 10494msgid "This form has expired. Try again." 10495msgstr "" 10496 10497#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 10498#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 10499msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 10500msgstr "" 10501 10502#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 10503#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 10504#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 10505#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 10506#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 10507#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 10508msgid "This information is not available." 10509msgstr "" 10510 10511#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 10512#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 10513#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 10514#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 10515#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 10516#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 10517#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 10518#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 10519#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 10520#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 10521#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 10522#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 10523#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 10524#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 10525msgid "This information is private and cannot be shown." 10526msgstr "" 10527 10528#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 10529msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 10530msgstr "" 10531 10532#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 10533#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 10534msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 10535msgstr "" 10536 10537#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 10538#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 10539msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 10540msgstr "" 10541 10542#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 10543#, php-format 10544msgid "This page has been viewed %s time." 10545msgid_plural "This page has been viewed %s times." 10546msgstr[0] "" 10547 10548#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 10549#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 10550msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 10551msgstr "" 10552 10553#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 10554#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 10555msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 10556msgstr "" 10557 10558#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 10559#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 10560msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 10561msgstr "" 10562 10563#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 10564#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 10565msgid "This type of link is not allowed here." 10566msgstr "" 10567 10568#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 10569msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 10570msgstr "" 10571 10572#: app/Services/UpgradeService.php:250 10573msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 10574msgstr "" 10575 10576#. I18N: abbreviation for Thursday 10577#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 10578msgid "Thu" 10579msgstr "" 10580 10581#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 10582msgid "Thursday" 10583msgstr "" 10584 10585#. I18N: Location of an LDS church temple 10586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 10587msgid "Tijuana, Mexico" 10588msgstr "" 10589 10590#. I18N: gedcom tag TIME 10591#: app/GedcomTag.php:1050 10592msgid "Time" 10593msgstr "" 10594 10595#. I18N: Name of a module/chart 10596#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 10597msgid "Timeline" 10598msgstr "Kronologi" 10599 10600#. I18N: Name of a country or state 10601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 10602msgid "Timor-Leste" 10603msgstr "" 10604 10605#: app/Date/JalaliDate.php:260 10606msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 10607msgid "Tir" 10608msgstr "" 10609 10610#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10611#: app/Date/JalaliDate.php:129 10612msgctxt "GENITIVE" 10613msgid "Tir" 10614msgstr "" 10615 10616#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10617#: app/Date/JalaliDate.php:219 10618msgctxt "INSTRUMENTAL" 10619msgid "Tir" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10623#: app/Date/JalaliDate.php:174 10624msgctxt "LOCATIVE" 10625msgid "Tir" 10626msgstr "" 10627 10628#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 10629#: app/Date/JalaliDate.php:84 10630msgctxt "NOMINATIVE" 10631msgid "Tir" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: a month in the Jewish calendar 10635#: app/Date/JewishDate.php:184 10636msgctxt "GENITIVE" 10637msgid "Tishrei" 10638msgstr "" 10639 10640#. I18N: a month in the Jewish calendar 10641#: app/Date/JewishDate.php:290 10642msgctxt "INSTRUMENTAL" 10643msgid "Tishrei" 10644msgstr "" 10645 10646#. I18N: a month in the Jewish calendar 10647#: app/Date/JewishDate.php:237 10648msgctxt "LOCATIVE" 10649msgid "Tishrei" 10650msgstr "" 10651 10652#. I18N: a month in the Jewish calendar 10653#: app/Date/JewishDate.php:131 10654msgctxt "NOMINATIVE" 10655msgid "Tishrei" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: gedcom tag TITL 10659#: app/GedcomTag.php:1053 10660msgid "Title" 10661msgstr "" 10662 10663#: app/GedcomTag.php:1059 10664msgid "Title in Hebrew" 10665msgstr "" 10666 10667#. I18N: Name of a country or state 10668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 10669msgid "Togo" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: Name of a country or state 10673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 10674msgid "Tokelau" 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: Location of an LDS church temple 10678#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 10679msgid "Tokyo, Japan" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: Type of media object 10683#: app/GedcomTag.php:2394 10684msgid "Tombstone" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: Name of a country or state 10688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 10689msgid "Tonga" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 10693#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 10694#, php-format 10695msgid "Top %s given name" 10696msgid_plural "Top %s given names" 10697msgstr[0] "" 10698msgstr[1] "" 10699 10700#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 10701#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 10702#, php-format 10703msgid "Top %s surname" 10704msgid_plural "Top %s surnames" 10705msgstr[0] "" 10706msgstr[1] "" 10707 10708#. I18N: i.e. most popular given name. 10709#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 10710msgid "Top given name" 10711msgstr "" 10712 10713#. I18N: Name of a module. Top=Most common 10714#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 10715msgid "Top given names" 10716msgstr "Nama diberi terbanyak" 10717 10718#. I18N: i.e. most popular surname. 10719#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 10720msgid "Top surname" 10721msgstr "" 10722 10723#. I18N: Name of a module. Top=Most common 10724#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 10725msgid "Top surnames" 10726msgstr "Nama keluarga terbanyak" 10727 10728#. I18N: Location of an LDS church temple 10729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 10730msgid "Toronto, Ontario, Canada" 10731msgstr "" 10732 10733#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 10734#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 10735#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 10736#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 10737#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 10738#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 10739#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 10740#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 10741#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 10742#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 10743#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 10744#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 10745#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 10746#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 10747#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 10748msgid "Total" 10749msgstr "" 10750 10751#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 10752msgid "Total accepted changes: " 10753msgstr "" 10754 10755#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 10756msgid "Total events" 10757msgstr "Jumlah peristiwa" 10758 10759#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 10760#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 10761#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 10762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 10763#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 10764#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 10765msgid "Total families" 10766msgstr "Jumlah keluarga" 10767 10768#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 10769#, php-format 10770msgid "Total families: %s" 10771msgstr "" 10772 10773#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 10774#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 10775#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 10776#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 10777#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 10778#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 10779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 10780#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 10781#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 10782#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 10783#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 10784msgid "Total individuals" 10785msgstr "Jumlah individu" 10786 10787#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 10788#, php-format 10789msgid "Total individuals: %s" 10790msgstr "" 10791 10792#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 10793msgid "Total pending changes: " 10794msgstr "" 10795 10796#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 10797#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 10798msgid "Tracking and analytics" 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: gedcom tag TRLR 10802#: app/GedcomTag.php:1062 10803msgid "Trailer" 10804msgstr "" 10805 10806#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 10807#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 10808msgid "Tree" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: The third day in the French republican calendar 10812#: app/Date/FrenchDate.php:289 10813msgid "Tridi" 10814msgstr "" 10815 10816#. I18N: Name of a country or state 10817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 10818msgid "Trinidad and Tobago" 10819msgstr "" 10820 10821#. I18N: Location of an LDS church temple 10822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 10823msgid "Trujillo, Peru" 10824msgstr "" 10825 10826#. I18N: abbreviation for Tuesday 10827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 10828msgid "Tue" 10829msgstr "" 10830 10831#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 10832msgid "Tuesday" 10833msgstr "" 10834 10835#. I18N: Name of a country or state 10836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 10837msgid "Tunisia" 10838msgstr "" 10839 10840#. I18N: Name of a country or state 10841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 10842msgid "Turkey" 10843msgstr "" 10844 10845#. I18N: Name of a country or state 10846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 10847msgid "Turkmenistan" 10848msgstr "" 10849 10850#. I18N: Name of a country or state 10851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 10852msgid "Turks and Caicos Islands" 10853msgstr "" 10854 10855#. I18N: Name of a country or state 10856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 10857msgid "Tuvalu" 10858msgstr "" 10859 10860#. I18N: Location of an LDS church temple 10861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 10862msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 10863msgstr "" 10864 10865#. I18N: Location of an LDS church temple 10866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 10867msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 10868msgstr "" 10869 10870#. I18N: gedcom tag TYPE 10871#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 10872#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 10873#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 10874#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 10875#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 10876#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 10877msgid "Type" 10878msgstr "" 10879 10880#: app/GedcomTag.php:720 10881msgid "Type of event" 10882msgstr "" 10883 10884#: app/GedcomTag.php:725 10885msgid "Type of fact" 10886msgstr "" 10887 10888#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 10889#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 10890#. I18N: gedcom tag _URL 10891#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 10892msgid "URL" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Name of a country or state 10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 10897msgid "US Minor Outlying Islands" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Name of a country or state 10901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 10902msgid "US Virgin Islands" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: Name of a country or state 10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 10907msgid "Uganda" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: Name of a country or state 10911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 10912msgid "Ukraine" 10913msgstr "" 10914 10915#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 10916#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 10917msgid "Uncleared: insufficient data" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: gedcom tag _UID 10921#: app/GedcomTag.php:2063 10922msgid "Unique identifier" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: Name of a country or state 10926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 10927msgid "United Arab Emirates" 10928msgstr "" 10929 10930#. I18N: Name of a country or state 10931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 10932msgid "United Kingdom" 10933msgstr "" 10934 10935#. I18N: Name of a country or state 10936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 10937msgid "United States" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: Name of a country or state 10941#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 10942#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 10943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 10944msgid "Unknown" 10945msgstr "" 10946 10947#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 10948msgctxt "unknown century" 10949msgid "Unknown" 10950msgstr "" 10951 10952#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 10953#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 10954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 10955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 10956#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 10957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 10958#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 10959msgctxt "unknown gender" 10960msgid "Unknown" 10961msgstr "Tidak Diketahui" 10962 10963#: app/GedcomTag.php:2111 10964msgid "Unrecognized GEDCOM code" 10965msgstr "" 10966 10967#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 10968#, php-format 10969msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 10970msgstr "" 10971 10972#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 10973msgid "Up" 10974msgstr "" 10975 10976#. I18N: Name of a module 10977#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 10978msgid "Upcoming events" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Renumber the records in a family tree 10982#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 10983msgid "Update place names" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 10987#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 10988#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 10989#, php-format 10990msgid "Upgrade to webtrees %s." 10991msgstr "" 10992 10993#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 10994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 10995msgid "Upgrade wizard" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 10999msgid "Upload media files" 11000msgstr "" 11001 11002#. I18N: Name of a country or state 11003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 11004msgid "Uruguay" 11005msgstr "" 11006 11007#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 11008msgid "Use SMTP to send messages" 11009msgstr "" 11010 11011#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 11012msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 11013msgstr "" 11014 11015#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 11016#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 11017#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 11018msgid "Use colors" 11019msgstr "" 11020 11021#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 11022#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 11023msgid "Use sendmail to send messages" 11024msgstr "" 11025 11026#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 11027msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 11028msgstr "" 11029 11030#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 11031msgid "User administration" 11032msgstr "" 11033 11034#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 11035#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 11036msgid "User verification" 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: Name of a country or state 11040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 11041msgid "Uzbekistan" 11042msgstr "" 11043 11044#. I18N: Location of an LDS church temple 11045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 11046msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 11047msgstr "" 11048 11049#. I18N: Name of a country or state 11050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 11051msgid "Vanuatu" 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 11055#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 11056msgid "Various statistics charts." 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: Name of a country or state 11060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 11061msgid "Vatican City" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: a month in the French republican calendar 11065#: app/Date/FrenchDate.php:133 11066msgctxt "GENITIVE" 11067msgid "Vendemiaire" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: a month in the French republican calendar 11071#: app/Date/FrenchDate.php:227 11072msgctxt "INSTRUMENTAL" 11073msgid "Vendemiaire" 11074msgstr "" 11075 11076#. I18N: a month in the French republican calendar 11077#: app/Date/FrenchDate.php:180 11078msgctxt "LOCATIVE" 11079msgid "Vendemiaire" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: a month in the French republican calendar 11083#: app/Date/FrenchDate.php:85 11084msgctxt "NOMINATIVE" 11085msgid "Vendemiaire" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: Name of a country or state 11089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11090msgid "Venezuela" 11091msgstr "" 11092 11093#. I18N: a month in the French republican calendar 11094#: app/Date/FrenchDate.php:143 11095msgctxt "GENITIVE" 11096msgid "Ventose" 11097msgstr "" 11098 11099#. I18N: a month in the French republican calendar 11100#: app/Date/FrenchDate.php:237 11101msgctxt "INSTRUMENTAL" 11102msgid "Ventose" 11103msgstr "" 11104 11105#. I18N: a month in the French republican calendar 11106#: app/Date/FrenchDate.php:190 11107msgctxt "LOCATIVE" 11108msgid "Ventose" 11109msgstr "" 11110 11111#. I18N: a month in the French republican calendar 11112#: app/Date/FrenchDate.php:95 11113msgctxt "NOMINATIVE" 11114msgid "Ventose" 11115msgstr "" 11116 11117#. I18N: Location of an LDS church temple 11118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 11119msgid "Veracruz, Mexico" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: Location of an LDS church temple 11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 11124msgid "Vernal, Utah, United States" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: gedcom tag VERS 11128#: app/GedcomTag.php:1071 11129msgid "Version" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: Type of media object 11133#: app/GedcomTag.php:2397 11134msgid "Video" 11135msgstr "" 11136 11137#. I18N: Name of a country or state 11138#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 11139msgid "Vietnam" 11140msgstr "" 11141 11142#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 11143msgid "View" 11144msgstr "Lihat" 11145 11146#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 11147#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 11148#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 11149msgid "View this family" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: Location of an LDS church temple 11153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 11154msgid "Villa Hermosa, Mexico" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: Listbox entry; name of a role 11158#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 11159msgid "Visitor" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 11163#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 11164#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 11165#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 11166msgid "Vital records" 11167msgstr "" 11168 11169#. I18N: Name of a country or state 11170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 11171msgid "Wales" 11172msgstr "" 11173 11174#. I18N: Name of a country or state 11175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 11176msgid "Wallis and Futuna" 11177msgstr "" 11178 11179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 11180msgid "Ward" 11181msgstr "" 11182 11183#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 11184msgctxt "FEMALE" 11185msgid "Ward" 11186msgstr "" 11187 11188#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 11189msgctxt "MALE" 11190msgid "Ward" 11191msgstr "" 11192 11193#. I18N: Location of an LDS church temple 11194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 11195msgid "Washington, District of Columbia, United States" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 11199msgid "Website logs" 11200msgstr "" 11201 11202#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 11203msgid "Website preferences" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: abbreviation for Wednesday 11207#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 11208msgid "Wed" 11209msgstr "" 11210 11211#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 11212msgid "Wednesday" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: gedcom tag _WEIG 11216#: app/GedcomTag.php:2069 11217msgid "Weight" 11218msgstr "" 11219 11220#. I18N: A %s is the user’s name 11221#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 11222#, php-format 11223msgid "Welcome %s" 11224msgstr "" 11225 11226#. I18N: Name of a country or state 11227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 11228msgid "Western Sahara" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 11232#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 11233msgid "Who is online" 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 11237msgid "Whole words only" 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: gedcom tag WIFE 11241#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 11242#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 11243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 11244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 11245#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 11246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 11247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 11248#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 11249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 11250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 11251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 11252msgid "Wife" 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 11256msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 11260msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 11264msgid "Wildcards" 11265msgstr "" 11266 11267#. I18N: gedcom tag WILL 11268#: app/GedcomTag.php:1077 11269msgid "Will" 11270msgstr "" 11271 11272#. I18N: Location of an LDS church temple 11273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 11274msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 11275msgstr "" 11276 11277#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 11278#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 11279msgid "With sources" 11280msgstr "" 11281 11282#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 11283#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 11284msgid "Without sources" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: gedcom tag _WITN 11288#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 11289msgid "Witness" 11290msgstr "" 11291 11292#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 11293#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 11294#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 11295#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 11296#: app/SurnameTradition.php:109 11297msgid "Wives take their husband’s surname." 11298msgstr "" 11299 11300#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 11301#: app/GedcomTag.php:2078 11302msgid "Yahrzeit" 11303msgstr "" 11304 11305#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 11306#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 11307msgid "Yahrzeiten" 11308msgstr "" 11309 11310#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 11311msgid "Year" 11312msgstr "" 11313 11314#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 11315msgid "Year input box" 11316msgstr "" 11317 11318#. I18N: Name of a country or state 11319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11320msgid "Yemen" 11321msgstr "" 11322 11323#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 11324#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 11325msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 11326msgstr "" 11327 11328#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 11329msgid "You can apply for an account using the link below." 11330msgstr "" 11331 11332#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 11333msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 11334msgstr "" 11335 11336#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 11337msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 11338msgstr "" 11339 11340#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 11341msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 11345msgid "You have signed out." 11346msgstr "" 11347 11348#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 11349msgid "You must enter all the administrator account fields." 11350msgstr "" 11351 11352#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 11353msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 11354msgstr "" 11355 11356#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 11357msgid "You need to be a family member to access this website." 11358msgstr "" 11359 11360#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 11361msgid "You need to be an authorized user to access this website." 11362msgstr "" 11363 11364#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 11365msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 11366msgstr "" 11367 11368#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 11369#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 11370#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 11371#, php-format 11372msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 11373msgstr "" 11374 11375#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 11376#, php-format 11377msgid "Your registration at %s" 11378msgstr "" 11379 11380#: app/Services/ServerCheckService.php:185 11381#, php-format 11382msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: Name of a country or state 11386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 11387msgid "Zambia" 11388msgstr "" 11389 11390#. I18N: Name of a country or state 11391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 11392msgid "Zimbabwe" 11393msgstr "" 11394 11395#. I18N: Gedcom ABT dates 11396#: app/Date.php:333 11397#, php-format 11398msgid "about %s" 11399msgstr "" 11400 11401#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 11402#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 11403msgid "accepted" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11407#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 11408msgid "adopted name" 11409msgstr "" 11410 11411#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11412#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 11413msgctxt "FEMALE" 11414msgid "adopted name" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 11418#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 11419msgctxt "MALE" 11420msgid "adopted name" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 11424msgid "adoption" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: An option in a list-box 11428#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 11429msgid "after" 11430msgstr "selepas" 11431 11432#. I18N: Gedcom AFT dates 11433#: app/Date.php:353 11434#, php-format 11435msgid "after %s" 11436msgstr "" 11437 11438#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 11439msgid "after death" 11440msgstr "" 11441 11442#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 11443#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 11444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 11445#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 11446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 11447msgid "age" 11448msgstr "" 11449 11450#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11451#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 11452msgid "also known as" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11456#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 11457msgctxt "FEMALE" 11458msgid "also known as" 11459msgstr "" 11460 11461#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 11462#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 11463msgctxt "MALE" 11464msgid "also known as" 11465msgstr "" 11466 11467#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 11468msgid "always" 11469msgstr "" 11470 11471#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 11472#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 11473#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 11474#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 11475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 11476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 11477#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 11478#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 11479#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 11480msgid "and" 11481msgstr "" 11482 11483#: app/Functions/Functions.php:1034 11484msgctxt "father’s brother’s wife" 11485msgid "aunt" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/Functions/Functions.php:792 11489msgctxt "father’s sister" 11490msgid "aunt" 11491msgstr "" 11492 11493#: app/Functions/Functions.php:1114 11494msgctxt "mother’s brother’s wife" 11495msgid "aunt" 11496msgstr "" 11497 11498#: app/Functions/Functions.php:830 11499msgctxt "mother’s sister" 11500msgid "aunt" 11501msgstr "" 11502 11503#: app/Functions/Functions.php:1166 11504msgctxt "parent’s brother’s wife" 11505msgid "aunt" 11506msgstr "" 11507 11508#: app/Functions/Functions.php:848 11509msgctxt "parent’s sister" 11510msgid "aunt" 11511msgstr "" 11512 11513#: app/Functions/Functions.php:790 11514msgctxt "father’s sibling" 11515msgid "aunt/uncle" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/Functions/Functions.php:828 11519msgctxt "mother’s sibling" 11520msgid "aunt/uncle" 11521msgstr "" 11522 11523#: app/Functions/Functions.php:846 11524msgctxt "parent’s sibling" 11525msgid "aunt/uncle" 11526msgstr "" 11527 11528#. I18N: An option in a list-box 11529#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 11530msgid "before" 11531msgstr "sebelum" 11532 11533#. I18N: Gedcom BEF dates 11534#: app/Date.php:349 11535#, php-format 11536msgid "before %s" 11537msgstr "" 11538 11539#. I18N: Gedcom BET-AND dates 11540#: app/Date.php:365 11541#, php-format 11542msgid "between %s and %s" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 11546msgid "birth" 11547msgstr "" 11548 11549#. I18N: The name given to an individual at their birth 11550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 11551msgid "birth name" 11552msgstr "" 11553 11554#. I18N: The name given to an individual at their birth 11555#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 11556msgctxt "FEMALE" 11557msgid "birth name" 11558msgstr "" 11559 11560#. I18N: The name given to an individual at their birth 11561#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 11562msgctxt "MALE" 11563msgid "birth name" 11564msgstr "" 11565 11566#: app/Functions/Functions.php:704 11567msgid "brother" 11568msgstr "" 11569 11570#: app/Functions/Functions.php:972 11571msgctxt "brother’s wife’s brother" 11572msgid "brother-in-law" 11573msgstr "" 11574 11575#: app/Functions/Functions.php:798 11576msgctxt "husband’s brother" 11577msgid "brother-in-law" 11578msgstr "" 11579 11580#: app/Functions/Functions.php:1088 11581msgctxt "husband’s sister’s husband" 11582msgid "brother-in-law" 11583msgstr "" 11584 11585#: app/Functions/Functions.php:866 11586msgctxt "sister’s husband" 11587msgid "brother-in-law" 11588msgstr "" 11589 11590#: app/Functions/Functions.php:1272 11591msgctxt "sister’s husband’s brother" 11592msgid "brother-in-law" 11593msgstr "" 11594 11595#: app/Functions/Functions.php:878 11596msgctxt "spouse’s brother" 11597msgid "brother-in-law" 11598msgstr "" 11599 11600#: app/Functions/Functions.php:896 11601msgctxt "wife’s brother" 11602msgid "brother-in-law" 11603msgstr "" 11604 11605#: app/Functions/Functions.php:1328 11606msgctxt "wife’s sister’s husband" 11607msgid "brother-in-law" 11608msgstr "" 11609 11610#: app/Functions/Functions.php:974 11611msgctxt "brother’s wife’s sibling" 11612msgid "brother/sister-in-law" 11613msgstr "" 11614 11615#: app/Functions/Functions.php:808 11616msgctxt "husband’s sibling" 11617msgid "brother/sister-in-law" 11618msgstr "" 11619 11620#: app/Functions/Functions.php:860 11621msgctxt "sibling’s spouse" 11622msgid "brother/sister-in-law" 11623msgstr "" 11624 11625#: app/Functions/Functions.php:1274 11626msgctxt "sister’s husband’s sibling" 11627msgid "brother/sister-in-law" 11628msgstr "" 11629 11630#: app/Functions/Functions.php:894 11631msgctxt "spouse’s sibling" 11632msgid "brother/sister-in-law" 11633msgstr "" 11634 11635#: app/Functions/Functions.php:906 11636msgctxt "wife’s sibling" 11637msgid "brother/sister-in-law" 11638msgstr "" 11639 11640#. I18N: An option in a list-box 11641#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 11642msgid "bullet list" 11643msgstr "" 11644 11645#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 11646msgid "burial" 11647msgstr "" 11648 11649#: app/GedcomTag.php:2024 11650msgid "by" 11651msgstr "" 11652 11653#. I18N: Gedcom CAL dates 11654#: app/Date.php:337 11655#, php-format 11656msgid "calculated %s" 11657msgstr "" 11658 11659#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 11660msgid "census added" 11661msgstr "" 11662 11663#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11664#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 11665msgid "change of name" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11669#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 11670msgctxt "FEMALE" 11671msgid "change of name" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 11675#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 11676msgctxt "MALE" 11677msgid "change of name" 11678msgstr "" 11679 11680#: app/Functions/Functions.php:683 11681msgid "child" 11682msgstr "" 11683 11684#. I18N: Name of a theme. 11685#: app/Module/CloudsTheme.php:41 11686msgid "clouds" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: Name of a theme. 11690#: app/Module/ColorsTheme.php:43 11691msgid "colors" 11692msgstr "" 11693 11694#. I18N: An option in a list-box 11695#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 11696msgid "compact list" 11697msgstr "" 11698 11699#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 11700msgid "continue" 11701msgstr "" 11702 11703#: app/Functions/Functions.php:681 11704msgid "daughter" 11705msgstr "" 11706 11707#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 11708msgid "daughter of" 11709msgstr "" 11710 11711#: app/Functions/Functions.php:768 11712msgctxt "child’s wife" 11713msgid "daughter-in-law" 11714msgstr "" 11715 11716#: app/Functions/Functions.php:876 11717msgctxt "son’s wife" 11718msgid "daughter-in-law" 11719msgstr "" 11720 11721#: app/Functions/Functions.php:1320 11722msgctxt "son’s wife’s father" 11723msgid "daughter-in-law’s father" 11724msgstr "" 11725 11726#: app/Functions/Functions.php:1322 11727msgctxt "son’s wife’s mother" 11728msgid "daughter-in-law’s mother" 11729msgstr "" 11730 11731#: app/Functions/Functions.php:1324 11732msgctxt "son’s wife’s parent" 11733msgid "daughter-in-law’s parent" 11734msgstr "" 11735 11736#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 11737msgid "death" 11738msgstr "" 11739 11740#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 11741#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 11742msgctxt "FEMALE" 11743msgid "died" 11744msgstr "" 11745 11746#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 11747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 11748msgctxt "MALE" 11749msgid "died" 11750msgstr "" 11751 11752#: app/Functions/Functions.php:474 11753msgid "eighth cousin" 11754msgstr "" 11755 11756#: app/Functions/Functions.php:438 11757msgctxt "FEMALE" 11758msgid "eighth cousin" 11759msgstr "" 11760 11761#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11762#: app/Functions/Functions.php:393 11763msgctxt "MALE" 11764msgid "eighth cousin" 11765msgstr "" 11766 11767#: app/Functions/Functions.php:699 11768msgid "elder brother" 11769msgstr "" 11770 11771#: app/Functions/Functions.php:741 11772msgid "elder sibling" 11773msgstr "" 11774 11775#: app/Functions/Functions.php:720 11776msgid "elder sister" 11777msgstr "" 11778 11779#: app/Functions/Functions.php:480 11780msgid "eleventh cousin" 11781msgstr "" 11782 11783#: app/Functions/Functions.php:444 11784msgctxt "FEMALE" 11785msgid "eleventh cousin" 11786msgstr "" 11787 11788#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11789#: app/Functions/Functions.php:402 11790msgctxt "MALE" 11791msgid "eleventh cousin" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11795#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 11796msgid "estate name" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11800#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 11801msgctxt "FEMALE" 11802msgid "estate name" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 11806#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 11807msgctxt "MALE" 11808msgid "estate name" 11809msgstr "" 11810 11811#. I18N: Gedcom EST dates 11812#: app/Date.php:341 11813#, php-format 11814msgid "estimated %s" 11815msgstr "" 11816 11817#: app/Functions/Functions.php:624 11818msgid "ex-husband" 11819msgstr "" 11820 11821#: app/Functions/Functions.php:671 11822msgid "ex-partner" 11823msgstr "" 11824 11825#: app/Functions/Functions.php:651 11826msgctxt "FEMALE" 11827msgid "ex-partner" 11828msgstr "" 11829 11830#: app/Functions/Functions.php:631 11831msgctxt "MALE" 11832msgid "ex-partner" 11833msgstr "" 11834 11835#: app/Functions/Functions.php:664 11836msgid "ex-spouse" 11837msgstr "" 11838 11839#: app/Functions/Functions.php:644 11840msgid "ex-wife" 11841msgstr "" 11842 11843#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 11844#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 11845msgid "facts" 11846msgstr "" 11847 11848#: app/Functions/Functions.php:615 11849msgid "father" 11850msgstr "" 11851 11852#: app/Functions/Functions.php:804 11853msgctxt "husband’s father" 11854msgid "father-in-law" 11855msgstr "" 11856 11857#: app/Functions/Functions.php:884 11858msgctxt "spouse’s father" 11859msgid "father-in-law" 11860msgstr "" 11861 11862#: app/Functions/Functions.php:902 11863msgctxt "wife’s father" 11864msgid "father-in-law" 11865msgstr "" 11866 11867#: app/Functions/Functions.php:488 11868msgid "fifteenth cousin" 11869msgstr "" 11870 11871#: app/Functions/Functions.php:452 11872msgctxt "FEMALE" 11873msgid "fifteenth cousin" 11874msgstr "" 11875 11876#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11877#: app/Functions/Functions.php:414 11878msgctxt "MALE" 11879msgid "fifteenth cousin" 11880msgstr "" 11881 11882#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11883#: app/Functions/Functions.php:567 11884#, php-format 11885msgid "fifth %s" 11886msgstr "" 11887 11888#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11889#: app/Functions/Functions.php:545 11890#, php-format 11891msgctxt "FEMALE" 11892msgid "fifth %s" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11896#: app/Functions/Functions.php:522 11897#, php-format 11898msgctxt "MALE" 11899msgid "fifth %s" 11900msgstr "" 11901 11902#: app/Functions/Functions.php:468 11903msgid "fifth cousin" 11904msgstr "" 11905 11906#: app/Functions/Functions.php:432 11907msgctxt "FEMALE" 11908msgid "fifth cousin" 11909msgstr "" 11910 11911#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11912#: app/Functions/Functions.php:384 11913msgctxt "MALE" 11914msgid "fifth cousin" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11918#: app/Functions/Functions.php:555 11919#, php-format 11920msgid "first %s" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11924#: app/Functions/Functions.php:533 11925#, php-format 11926msgctxt "FEMALE" 11927msgid "first %s" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 11931#: app/Functions/Functions.php:510 11932#, php-format 11933msgctxt "MALE" 11934msgid "first %s" 11935msgstr "" 11936 11937#: app/Functions/Functions.php:460 11938msgid "first cousin" 11939msgstr "" 11940 11941#: app/Functions/Functions.php:424 11942msgctxt "FEMALE" 11943msgid "first cousin" 11944msgstr "" 11945 11946#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 11947#: app/Functions/Functions.php:372 11948msgctxt "MALE" 11949msgid "first cousin" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/Functions/Functions.php:1028 11953msgctxt "father’s brother’s child" 11954msgid "first cousin" 11955msgstr "" 11956 11957#: app/Functions/Functions.php:1030 11958msgctxt "father’s brother’s daughter" 11959msgid "first cousin" 11960msgstr "" 11961 11962#: app/Functions/Functions.php:1032 11963msgctxt "father’s brother’s son" 11964msgid "first cousin" 11965msgstr "" 11966 11967#: app/Functions/Functions.php:1072 11968msgctxt "father’s sister’s child" 11969msgid "first cousin" 11970msgstr "" 11971 11972#: app/Functions/Functions.php:1074 11973msgctxt "father’s sister’s daughter" 11974msgid "first cousin" 11975msgstr "" 11976 11977#: app/Functions/Functions.php:1078 11978msgctxt "father’s sister’s son" 11979msgid "first cousin" 11980msgstr "" 11981 11982#: app/Functions/Functions.php:1108 11983msgctxt "mother’s brother’s child" 11984msgid "first cousin" 11985msgstr "" 11986 11987#: app/Functions/Functions.php:1110 11988msgctxt "mother’s brother’s daughter" 11989msgid "first cousin" 11990msgstr "" 11991 11992#: app/Functions/Functions.php:1112 11993msgctxt "mother’s brother’s son" 11994msgid "first cousin" 11995msgstr "" 11996 11997#: app/Functions/Functions.php:1158 11998msgctxt "mother’s sister’s child" 11999msgid "first cousin" 12000msgstr "" 12001 12002#: app/Functions/Functions.php:1160 12003msgctxt "mother’s sister’s daughter" 12004msgid "first cousin" 12005msgstr "" 12006 12007#: app/Functions/Functions.php:1164 12008msgctxt "mother’s sister’s son" 12009msgid "first cousin" 12010msgstr "" 12011 12012#: app/Functions/Functions.php:1408 12013msgctxt "father’s father’s brother’s child" 12014msgid "first cousin once removed ascending" 12015msgstr "" 12016 12017#: app/Functions/Functions.php:1404 12018msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 12019msgid "first cousin once removed ascending" 12020msgstr "" 12021 12022#: app/Functions/Functions.php:1406 12023msgctxt "father’s father’s brother’s son" 12024msgid "first cousin once removed ascending" 12025msgstr "" 12026 12027#: app/Functions/Functions.php:1414 12028msgctxt "father’s father’s sister’s child" 12029msgid "first cousin once removed ascending" 12030msgstr "" 12031 12032#: app/Functions/Functions.php:1410 12033msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 12034msgid "first cousin once removed ascending" 12035msgstr "" 12036 12037#: app/Functions/Functions.php:1412 12038msgctxt "father’s father’s sister’s son" 12039msgid "first cousin once removed ascending" 12040msgstr "" 12041 12042#: app/Functions/Functions.php:1420 12043msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 12044msgid "first cousin once removed ascending" 12045msgstr "" 12046 12047#: app/Functions/Functions.php:1416 12048msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 12049msgid "first cousin once removed ascending" 12050msgstr "" 12051 12052#: app/Functions/Functions.php:1418 12053msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 12054msgid "first cousin once removed ascending" 12055msgstr "" 12056 12057#: app/Functions/Functions.php:1426 12058msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 12059msgid "first cousin once removed ascending" 12060msgstr "" 12061 12062#: app/Functions/Functions.php:1422 12063msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 12064msgid "first cousin once removed ascending" 12065msgstr "" 12066 12067#: app/Functions/Functions.php:1424 12068msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 12069msgid "first cousin once removed ascending" 12070msgstr "" 12071 12072#: app/Functions/Functions.php:1432 12073msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 12074msgid "first cousin once removed ascending" 12075msgstr "" 12076 12077#: app/Functions/Functions.php:1428 12078msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 12079msgid "first cousin once removed ascending" 12080msgstr "" 12081 12082#: app/Functions/Functions.php:1430 12083msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 12084msgid "first cousin once removed ascending" 12085msgstr "" 12086 12087#: app/Functions/Functions.php:1438 12088msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 12089msgid "first cousin once removed ascending" 12090msgstr "" 12091 12092#: app/Functions/Functions.php:1434 12093msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 12094msgid "first cousin once removed ascending" 12095msgstr "" 12096 12097#: app/Functions/Functions.php:1436 12098msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 12099msgid "first cousin once removed ascending" 12100msgstr "" 12101 12102#: app/Functions/Functions.php:1444 12103msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 12104msgid "first cousin once removed ascending" 12105msgstr "" 12106 12107#: app/Functions/Functions.php:1440 12108msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 12109msgid "first cousin once removed ascending" 12110msgstr "" 12111 12112#: app/Functions/Functions.php:1442 12113msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 12114msgid "first cousin once removed ascending" 12115msgstr "" 12116 12117#: app/Functions/Functions.php:1450 12118msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 12119msgid "first cousin once removed ascending" 12120msgstr "" 12121 12122#: app/Functions/Functions.php:1446 12123msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 12124msgid "first cousin once removed ascending" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/Functions/Functions.php:1448 12128msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 12129msgid "first cousin once removed ascending" 12130msgstr "" 12131 12132#: app/Functions/Functions.php:486 12133msgid "fourteenth cousin" 12134msgstr "" 12135 12136#: app/Functions/Functions.php:450 12137msgctxt "FEMALE" 12138msgid "fourteenth cousin" 12139msgstr "" 12140 12141#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 12142#: app/Functions/Functions.php:411 12143msgctxt "MALE" 12144msgid "fourteenth cousin" 12145msgstr "" 12146 12147#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12148#: app/Functions/Functions.php:564 12149#, php-format 12150msgid "fourth %s" 12151msgstr "" 12152 12153#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12154#: app/Functions/Functions.php:542 12155#, php-format 12156msgctxt "FEMALE" 12157msgid "fourth %s" 12158msgstr "" 12159 12160#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 12161#: app/Functions/Functions.php:519 12162#, php-format 12163msgctxt "MALE" 12164msgid "fourth %s" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/Functions/Functions.php:466 12168msgid "fourth cousin" 12169msgstr "" 12170 12171#: app/Functions/Functions.php:430 12172msgctxt "FEMALE" 12173msgid "fourth cousin" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 12177#: app/Functions/Functions.php:381 12178msgctxt "MALE" 12179msgid "fourth cousin" 12180msgstr "" 12181 12182#. I18N: Gedcom FROM dates 12183#: app/Date.php:357 12184#, php-format 12185msgid "from %s" 12186msgstr "" 12187 12188#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 12189#: app/Date.php:369 12190#, php-format 12191msgid "from %s to %s" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: layout option for the fan chart 12195#: app/Module/FanChartModule.php:486 12196msgid "full circle" 12197msgstr "" 12198 12199#: app/Functions/Functions.php:758 12200msgctxt "child’s child" 12201msgid "grandchild" 12202msgstr "" 12203 12204#: app/Functions/Functions.php:770 12205msgctxt "daughter’s child" 12206msgid "grandchild" 12207msgstr "" 12208 12209#: app/Functions/Functions.php:870 12210msgctxt "son’s child" 12211msgid "grandchild" 12212msgstr "" 12213 12214#: app/Functions/Functions.php:760 12215msgctxt "child’s daughter" 12216msgid "granddaughter" 12217msgstr "" 12218 12219#: app/Functions/Functions.php:772 12220msgctxt "daughter’s daughter" 12221msgid "granddaughter" 12222msgstr "" 12223 12224#: app/Functions/Functions.php:872 12225msgctxt "son’s daughter" 12226msgid "granddaughter" 12227msgstr "" 12228 12229#: app/Functions/Functions.php:988 12230msgctxt "child’s daughter’s husband" 12231msgid "granddaughter’s husband" 12232msgstr "" 12233 12234#: app/Functions/Functions.php:1010 12235msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 12236msgid "granddaughter’s husband" 12237msgstr "" 12238 12239#: app/Functions/Functions.php:1308 12240msgctxt "son’s daughter’s husband" 12241msgid "granddaughter’s husband" 12242msgstr "" 12243 12244#: app/Functions/Functions.php:840 12245msgctxt "parent’s father" 12246msgid "grandfather" 12247msgstr "" 12248 12249#: app/Functions/Functions.php:842 12250msgctxt "parent’s mother" 12251msgid "grandmother" 12252msgstr "" 12253 12254#: app/Functions/Functions.php:844 12255msgctxt "parent’s parent" 12256msgid "grandparent" 12257msgstr "" 12258 12259#: app/Functions/Functions.php:764 12260msgctxt "child’s son" 12261msgid "grandson" 12262msgstr "" 12263 12264#: app/Functions/Functions.php:776 12265msgctxt "daughter’s son" 12266msgid "grandson" 12267msgstr "" 12268 12269#: app/Functions/Functions.php:874 12270msgctxt "son’s son" 12271msgid "grandson" 12272msgstr "" 12273 12274#: app/Functions/Functions.php:998 12275msgctxt "child’s son’s wife" 12276msgid "grandson’s wife" 12277msgstr "" 12278 12279#: app/Functions/Functions.php:1026 12280msgctxt "daughter’s son’s wife" 12281msgid "grandson’s wife" 12282msgstr "" 12283 12284#: app/Functions/Functions.php:1318 12285msgctxt "son’s son’s wife" 12286msgid "grandson’s wife" 12287msgstr "" 12288 12289#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 12290#: app/Functions/Functions.php:1729 12291#, php-format 12292msgid "great ×%s aunt" 12293msgstr "" 12294 12295#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 12296#: app/Functions/Functions.php:1732 12297#, php-format 12298msgid "great ×%s aunt/uncle" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12302#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 12303#, php-format 12304msgid "great ×%s grandchild" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12308#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 12309#, php-format 12310msgid "great ×%s granddaughter" 12311msgstr "" 12312 12313#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12314#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 12315#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 12316#: app/Functions/Functions.php:2082 12317#, php-format 12318msgid "great ×%s grandfather" 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12322#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 12323#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 12324#: app/Functions/Functions.php:2087 12325#, php-format 12326msgid "great ×%s grandmother" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12330#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 12331#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 12332#: app/Functions/Functions.php:2091 12333#, php-format 12334msgid "great ×%s grandparent" 12335msgstr "" 12336 12337#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12338#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 12339#, php-format 12340msgid "great ×%s grandson" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12344#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 12345#, php-format 12346msgid "great ×%s nephew" 12347msgstr "" 12348 12349#: app/Functions/Functions.php:1890 12350#, php-format 12351msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 12352msgid "great ×%s nephew" 12353msgstr "" 12354 12355#: app/Functions/Functions.php:1894 12356#, php-format 12357msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 12358msgid "great ×%s nephew" 12359msgstr "" 12360 12361#: app/Functions/Functions.php:1897 12362#, php-format 12363msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 12364msgid "great ×%s nephew" 12365msgstr "" 12366 12367#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 12368#, php-format 12369msgid "great ×%s nephew/niece" 12370msgstr "" 12371 12372#: app/Functions/Functions.php:1913 12373#, php-format 12374msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 12375msgid "great ×%s nephew/niece" 12376msgstr "" 12377 12378#: app/Functions/Functions.php:1917 12379#, php-format 12380msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 12381msgid "great ×%s nephew/niece" 12382msgstr "" 12383 12384#: app/Functions/Functions.php:1920 12385#, php-format 12386msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 12387msgid "great ×%s nephew/niece" 12388msgstr "" 12389 12390#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 12391#, php-format 12392msgid "great ×%s niece" 12393msgstr "" 12394 12395#: app/Functions/Functions.php:1902 12396#, php-format 12397msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 12398msgid "great ×%s niece" 12399msgstr "" 12400 12401#: app/Functions/Functions.php:1906 12402#, php-format 12403msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 12404msgid "great ×%s niece" 12405msgstr "" 12406 12407#: app/Functions/Functions.php:1909 12408#, php-format 12409msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 12410msgid "great ×%s niece" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 12414#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 12415#, php-format 12416msgid "great ×%s uncle" 12417msgstr "" 12418 12419#: app/Functions/Functions.php:1702 12420#, php-format 12421msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 12422msgid "great ×%s uncle" 12423msgstr "" 12424 12425#: app/Functions/Functions.php:1706 12426#, php-format 12427msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 12428msgid "great ×%s uncle" 12429msgstr "" 12430 12431#: app/Functions/Functions.php:1709 12432#, php-format 12433msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 12434msgid "great ×%s uncle" 12435msgstr "" 12436 12437#: app/Functions/Functions.php:1620 12438msgid "great ×4 aunt" 12439msgstr "" 12440 12441#: app/Functions/Functions.php:1623 12442msgid "great ×4 aunt/uncle" 12443msgstr "" 12444 12445#: app/Functions/Functions.php:2130 12446msgid "great ×4 grandchild" 12447msgstr "" 12448 12449#: app/Functions/Functions.php:2127 12450msgid "great ×4 granddaughter" 12451msgstr "" 12452 12453#: app/Functions/Functions.php:1979 12454msgid "great ×4 grandfather" 12455msgstr "" 12456 12457#: app/Functions/Functions.php:1983 12458msgid "great ×4 grandmother" 12459msgstr "" 12460 12461#: app/Functions/Functions.php:1986 12462msgid "great ×4 grandparent" 12463msgstr "" 12464 12465#: app/Functions/Functions.php:2123 12466msgid "great ×4 grandson" 12467msgstr "" 12468 12469#: app/Functions/Functions.php:1814 12470msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 12471msgid "great ×4 nephew" 12472msgstr "" 12473 12474#: app/Functions/Functions.php:1818 12475msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 12476msgid "great ×4 nephew" 12477msgstr "" 12478 12479#: app/Functions/Functions.php:1821 12480msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 12481msgid "great ×4 nephew" 12482msgstr "" 12483 12484#: app/Functions/Functions.php:1837 12485msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 12486msgid "great ×4 nephew/niece" 12487msgstr "" 12488 12489#: app/Functions/Functions.php:1841 12490msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 12491msgid "great ×4 nephew/niece" 12492msgstr "" 12493 12494#: app/Functions/Functions.php:1844 12495msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 12496msgid "great ×4 nephew/niece" 12497msgstr "" 12498 12499#: app/Functions/Functions.php:1826 12500msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 12501msgid "great ×4 niece" 12502msgstr "" 12503 12504#: app/Functions/Functions.php:1830 12505msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 12506msgid "great ×4 niece" 12507msgstr "" 12508 12509#: app/Functions/Functions.php:1833 12510msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 12511msgid "great ×4 niece" 12512msgstr "" 12513 12514#: app/Functions/Functions.php:1609 12515msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 12516msgid "great ×4 uncle" 12517msgstr "" 12518 12519#: app/Functions/Functions.php:1613 12520msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 12521msgid "great ×4 uncle" 12522msgstr "" 12523 12524#: app/Functions/Functions.php:1616 12525msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 12526msgid "great ×4 uncle" 12527msgstr "" 12528 12529#: app/Functions/Functions.php:1639 12530msgid "great ×5 aunt" 12531msgstr "" 12532 12533#: app/Functions/Functions.php:1642 12534msgid "great ×5 aunt/uncle" 12535msgstr "" 12536 12537#: app/Functions/Functions.php:2141 12538msgid "great ×5 grandchild" 12539msgstr "" 12540 12541#: app/Functions/Functions.php:2138 12542msgid "great ×5 granddaughter" 12543msgstr "" 12544 12545#: app/Functions/Functions.php:1990 12546msgid "great ×5 grandfather" 12547msgstr "" 12548 12549#: app/Functions/Functions.php:1994 12550msgid "great ×5 grandmother" 12551msgstr "" 12552 12553#: app/Functions/Functions.php:1997 12554msgid "great ×5 grandparent" 12555msgstr "" 12556 12557#: app/Functions/Functions.php:2134 12558msgid "great ×5 grandson" 12559msgstr "" 12560 12561#: app/Functions/Functions.php:1849 12562msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 12563msgid "great ×5 nephew" 12564msgstr "" 12565 12566#: app/Functions/Functions.php:1853 12567msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 12568msgid "great ×5 nephew" 12569msgstr "" 12570 12571#: app/Functions/Functions.php:1856 12572msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 12573msgid "great ×5 nephew" 12574msgstr "" 12575 12576#: app/Functions/Functions.php:1872 12577msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 12578msgid "great ×5 nephew/niece" 12579msgstr "" 12580 12581#: app/Functions/Functions.php:1876 12582msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 12583msgid "great ×5 nephew/niece" 12584msgstr "" 12585 12586#: app/Functions/Functions.php:1879 12587msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 12588msgid "great ×5 nephew/niece" 12589msgstr "" 12590 12591#: app/Functions/Functions.php:1861 12592msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 12593msgid "great ×5 niece" 12594msgstr "" 12595 12596#: app/Functions/Functions.php:1865 12597msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 12598msgid "great ×5 niece" 12599msgstr "" 12600 12601#: app/Functions/Functions.php:1868 12602msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 12603msgid "great ×5 niece" 12604msgstr "" 12605 12606#: app/Functions/Functions.php:1628 12607msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 12608msgid "great ×5 uncle" 12609msgstr "" 12610 12611#: app/Functions/Functions.php:1632 12612msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 12613msgid "great ×5 uncle" 12614msgstr "" 12615 12616#: app/Functions/Functions.php:1635 12617msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 12618msgid "great ×5 uncle" 12619msgstr "" 12620 12621#: app/Functions/Functions.php:1658 12622msgid "great ×6 aunt" 12623msgstr "" 12624 12625#: app/Functions/Functions.php:1661 12626msgid "great ×6 aunt/uncle" 12627msgstr "" 12628 12629#: app/Functions/Functions.php:2152 12630msgid "great ×6 grandchild" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Functions/Functions.php:2149 12634msgid "great ×6 granddaughter" 12635msgstr "" 12636 12637#: app/Functions/Functions.php:2001 12638msgid "great ×6 grandfather" 12639msgstr "" 12640 12641#: app/Functions/Functions.php:2005 12642msgid "great ×6 grandmother" 12643msgstr "" 12644 12645#: app/Functions/Functions.php:2008 12646msgid "great ×6 grandparent" 12647msgstr "" 12648 12649#: app/Functions/Functions.php:2145 12650msgid "great ×6 grandson" 12651msgstr "" 12652 12653#: app/Functions/Functions.php:1647 12654msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 12655msgid "great ×6 uncle" 12656msgstr "" 12657 12658#: app/Functions/Functions.php:1651 12659msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 12660msgid "great ×6 uncle" 12661msgstr "" 12662 12663#: app/Functions/Functions.php:1654 12664msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 12665msgid "great ×6 uncle" 12666msgstr "" 12667 12668#: app/Functions/Functions.php:1677 12669msgid "great ×7 aunt" 12670msgstr "" 12671 12672#: app/Functions/Functions.php:1680 12673msgid "great ×7 aunt/uncle" 12674msgstr "" 12675 12676#: app/Functions/Functions.php:2163 12677msgid "great ×7 grandchild" 12678msgstr "" 12679 12680#: app/Functions/Functions.php:2160 12681msgid "great ×7 granddaughter" 12682msgstr "" 12683 12684#: app/Functions/Functions.php:2012 12685msgid "great ×7 grandfather" 12686msgstr "" 12687 12688#: app/Functions/Functions.php:2016 12689msgid "great ×7 grandmother" 12690msgstr "" 12691 12692#: app/Functions/Functions.php:2019 12693msgid "great ×7 grandparent" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Functions/Functions.php:2156 12697msgid "great ×7 grandson" 12698msgstr "" 12699 12700#: app/Functions/Functions.php:1666 12701msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 12702msgid "great ×7 uncle" 12703msgstr "" 12704 12705#: app/Functions/Functions.php:1670 12706msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 12707msgid "great ×7 uncle" 12708msgstr "" 12709 12710#: app/Functions/Functions.php:1673 12711msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 12712msgid "great ×7 uncle" 12713msgstr "" 12714 12715#: app/Functions/Functions.php:1350 12716msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 12717msgid "great-aunt" 12718msgstr "" 12719 12720#: app/Functions/Functions.php:1046 12721msgctxt "father’s father’s sister" 12722msgid "great-aunt" 12723msgstr "" 12724 12725#: app/Functions/Functions.php:1356 12726msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 12727msgid "great-aunt" 12728msgstr "" 12729 12730#: app/Functions/Functions.php:1058 12731msgctxt "father’s mother’s sister" 12732msgid "great-aunt" 12733msgstr "" 12734 12735#: app/Functions/Functions.php:1362 12736msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 12737msgid "great-aunt" 12738msgstr "" 12739 12740#: app/Functions/Functions.php:1070 12741msgctxt "father’s parent’s sister" 12742msgid "great-aunt" 12743msgstr "" 12744 12745#: app/Functions/Functions.php:1368 12746msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 12747msgid "great-aunt" 12748msgstr "" 12749 12750#: app/Functions/Functions.php:1126 12751msgctxt "mother’s father’s sister" 12752msgid "great-aunt" 12753msgstr "" 12754 12755#: app/Functions/Functions.php:1374 12756msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 12757msgid "great-aunt" 12758msgstr "" 12759 12760#: app/Functions/Functions.php:1144 12761msgctxt "mother’s mother’s sister" 12762msgid "great-aunt" 12763msgstr "" 12764 12765#: app/Functions/Functions.php:1380 12766msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 12767msgid "great-aunt" 12768msgstr "" 12769 12770#: app/Functions/Functions.php:1156 12771msgctxt "mother’s parent’s sister" 12772msgid "great-aunt" 12773msgstr "" 12774 12775#: app/Functions/Functions.php:1386 12776msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 12777msgid "great-aunt" 12778msgstr "" 12779 12780#: app/Functions/Functions.php:1178 12781msgctxt "parent’s father’s sister" 12782msgid "great-aunt" 12783msgstr "" 12784 12785#: app/Functions/Functions.php:1392 12786msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 12787msgid "great-aunt" 12788msgstr "" 12789 12790#: app/Functions/Functions.php:1190 12791msgctxt "parent’s mother’s sister" 12792msgid "great-aunt" 12793msgstr "" 12794 12795#: app/Functions/Functions.php:1398 12796msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 12797msgid "great-aunt" 12798msgstr "" 12799 12800#: app/Functions/Functions.php:1202 12801msgctxt "parent’s parent’s sister" 12802msgid "great-aunt" 12803msgstr "" 12804 12805#: app/Functions/Functions.php:1044 12806msgctxt "father’s father’s sibling" 12807msgid "great-aunt/uncle" 12808msgstr "" 12809 12810#: app/Functions/Functions.php:1352 12811msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 12812msgid "great-aunt/uncle" 12813msgstr "" 12814 12815#: app/Functions/Functions.php:1056 12816msgctxt "father’s mother’s sibling" 12817msgid "great-aunt/uncle" 12818msgstr "" 12819 12820#: app/Functions/Functions.php:1358 12821msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 12822msgid "great-aunt/uncle" 12823msgstr "" 12824 12825#: app/Functions/Functions.php:1068 12826msgctxt "father’s parent’s sibling" 12827msgid "great-aunt/uncle" 12828msgstr "" 12829 12830#: app/Functions/Functions.php:1364 12831msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 12832msgid "great-aunt/uncle" 12833msgstr "" 12834 12835#: app/Functions/Functions.php:1124 12836msgctxt "mother’s father’s sibling" 12837msgid "great-aunt/uncle" 12838msgstr "" 12839 12840#: app/Functions/Functions.php:1370 12841msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 12842msgid "great-aunt/uncle" 12843msgstr "" 12844 12845#: app/Functions/Functions.php:1142 12846msgctxt "mother’s mother’s sibling" 12847msgid "great-aunt/uncle" 12848msgstr "" 12849 12850#: app/Functions/Functions.php:1376 12851msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 12852msgid "great-aunt/uncle" 12853msgstr "" 12854 12855#: app/Functions/Functions.php:1154 12856msgctxt "mother’s parent’s sibling" 12857msgid "great-aunt/uncle" 12858msgstr "" 12859 12860#: app/Functions/Functions.php:1382 12861msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 12862msgid "great-aunt/uncle" 12863msgstr "" 12864 12865#: app/Functions/Functions.php:1176 12866msgctxt "parent’s father’s sibling" 12867msgid "great-aunt/uncle" 12868msgstr "" 12869 12870#: app/Functions/Functions.php:1388 12871msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 12872msgid "great-aunt/uncle" 12873msgstr "" 12874 12875#: app/Functions/Functions.php:1188 12876msgctxt "parent’s mother’s sibling" 12877msgid "great-aunt/uncle" 12878msgstr "" 12879 12880#: app/Functions/Functions.php:1394 12881msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 12882msgid "great-aunt/uncle" 12883msgstr "" 12884 12885#: app/Functions/Functions.php:1200 12886msgctxt "parent’s parent’s sibling" 12887msgid "great-aunt/uncle" 12888msgstr "" 12889 12890#: app/Functions/Functions.php:1400 12891msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 12892msgid "great-aunt/uncle" 12893msgstr "" 12894 12895#: app/Functions/Functions.php:978 12896msgctxt "child’s child’s child" 12897msgid "great-grandchild" 12898msgstr "" 12899 12900#: app/Functions/Functions.php:984 12901msgctxt "child’s daughter’s child" 12902msgid "great-grandchild" 12903msgstr "" 12904 12905#: app/Functions/Functions.php:992 12906msgctxt "child’s son’s child" 12907msgid "great-grandchild" 12908msgstr "" 12909 12910#: app/Functions/Functions.php:1000 12911msgctxt "daughter’s child’s child" 12912msgid "great-grandchild" 12913msgstr "" 12914 12915#: app/Functions/Functions.php:1006 12916msgctxt "daughter’s daughter’s child" 12917msgid "great-grandchild" 12918msgstr "" 12919 12920#: app/Functions/Functions.php:1020 12921msgctxt "daughter’s son’s child" 12922msgid "great-grandchild" 12923msgstr "" 12924 12925#: app/Functions/Functions.php:1298 12926msgctxt "son’s child’s child" 12927msgid "great-grandchild" 12928msgstr "" 12929 12930#: app/Functions/Functions.php:1304 12931msgctxt "son’s daughter’s child" 12932msgid "great-grandchild" 12933msgstr "" 12934 12935#: app/Functions/Functions.php:1312 12936msgctxt "son’s son’s child" 12937msgid "great-grandchild" 12938msgstr "" 12939 12940#: app/Functions/Functions.php:980 12941msgctxt "child’s child’s daughter" 12942msgid "great-granddaughter" 12943msgstr "" 12944 12945#: app/Functions/Functions.php:986 12946msgctxt "child’s daughter’s daughter" 12947msgid "great-granddaughter" 12948msgstr "" 12949 12950#: app/Functions/Functions.php:994 12951msgctxt "child’s son’s daughter" 12952msgid "great-granddaughter" 12953msgstr "" 12954 12955#: app/Functions/Functions.php:1002 12956msgctxt "daughter’s child’s daughter" 12957msgid "great-granddaughter" 12958msgstr "" 12959 12960#: app/Functions/Functions.php:1008 12961msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 12962msgid "great-granddaughter" 12963msgstr "" 12964 12965#: app/Functions/Functions.php:1022 12966msgctxt "daughter’s son’s daughter" 12967msgid "great-granddaughter" 12968msgstr "" 12969 12970#: app/Functions/Functions.php:1300 12971msgctxt "son’s child’s daughter" 12972msgid "great-granddaughter" 12973msgstr "" 12974 12975#: app/Functions/Functions.php:1306 12976msgctxt "son’s daughter’s daughter" 12977msgid "great-granddaughter" 12978msgstr "" 12979 12980#: app/Functions/Functions.php:1314 12981msgctxt "son’s son’s daughter" 12982msgid "great-granddaughter" 12983msgstr "" 12984 12985#: app/Functions/Functions.php:1038 12986msgctxt "father’s father’s father" 12987msgid "great-grandfather" 12988msgstr "" 12989 12990#: app/Functions/Functions.php:1050 12991msgctxt "father’s mother’s father" 12992msgid "great-grandfather" 12993msgstr "" 12994 12995#: app/Functions/Functions.php:1062 12996msgctxt "father’s parent’s father" 12997msgid "great-grandfather" 12998msgstr "" 12999 13000#: app/Functions/Functions.php:1118 13001msgctxt "mother’s father’s father" 13002msgid "great-grandfather" 13003msgstr "" 13004 13005#: app/Functions/Functions.php:1136 13006msgctxt "mother’s mother’s father" 13007msgid "great-grandfather" 13008msgstr "" 13009 13010#: app/Functions/Functions.php:1148 13011msgctxt "mother’s parent’s father" 13012msgid "great-grandfather" 13013msgstr "" 13014 13015#: app/Functions/Functions.php:1170 13016msgctxt "parent’s father’s father" 13017msgid "great-grandfather" 13018msgstr "" 13019 13020#: app/Functions/Functions.php:1182 13021msgctxt "parent’s mother’s father" 13022msgid "great-grandfather" 13023msgstr "" 13024 13025#: app/Functions/Functions.php:1194 13026msgctxt "parent’s parent’s father" 13027msgid "great-grandfather" 13028msgstr "" 13029 13030#: app/Functions/Functions.php:1040 13031msgctxt "father’s father’s mother" 13032msgid "great-grandmother" 13033msgstr "" 13034 13035#: app/Functions/Functions.php:1052 13036msgctxt "father’s mother’s mother" 13037msgid "great-grandmother" 13038msgstr "" 13039 13040#: app/Functions/Functions.php:1064 13041msgctxt "father’s parent’s mother" 13042msgid "great-grandmother" 13043msgstr "" 13044 13045#: app/Functions/Functions.php:1120 13046msgctxt "mother’s father’s mother" 13047msgid "great-grandmother" 13048msgstr "" 13049 13050#: app/Functions/Functions.php:1138 13051msgctxt "mother’s mother’s mother" 13052msgid "great-grandmother" 13053msgstr "" 13054 13055#: app/Functions/Functions.php:1150 13056msgctxt "mother’s parent’s mother" 13057msgid "great-grandmother" 13058msgstr "" 13059 13060#: app/Functions/Functions.php:1172 13061msgctxt "parent’s father’s mother" 13062msgid "great-grandmother" 13063msgstr "" 13064 13065#: app/Functions/Functions.php:1184 13066msgctxt "parent’s mother’s mother" 13067msgid "great-grandmother" 13068msgstr "" 13069 13070#: app/Functions/Functions.php:1196 13071msgctxt "parent’s parent’s mother" 13072msgid "great-grandmother" 13073msgstr "" 13074 13075#: app/Functions/Functions.php:1042 13076msgctxt "father’s father’s parent" 13077msgid "great-grandparent" 13078msgstr "" 13079 13080#: app/Functions/Functions.php:1054 13081msgctxt "father’s mother’s parent" 13082msgid "great-grandparent" 13083msgstr "" 13084 13085#: app/Functions/Functions.php:1066 13086msgctxt "father’s parent’s parent" 13087msgid "great-grandparent" 13088msgstr "" 13089 13090#: app/Functions/Functions.php:1122 13091msgctxt "mother’s father’s parent" 13092msgid "great-grandparent" 13093msgstr "" 13094 13095#: app/Functions/Functions.php:1140 13096msgctxt "mother’s mother’s parent" 13097msgid "great-grandparent" 13098msgstr "" 13099 13100#: app/Functions/Functions.php:1152 13101msgctxt "mother’s parent’s parent" 13102msgid "great-grandparent" 13103msgstr "" 13104 13105#: app/Functions/Functions.php:1174 13106msgctxt "parent’s father’s parent" 13107msgid "great-grandparent" 13108msgstr "" 13109 13110#: app/Functions/Functions.php:1186 13111msgctxt "parent’s mother’s parent" 13112msgid "great-grandparent" 13113msgstr "" 13114 13115#: app/Functions/Functions.php:1198 13116msgctxt "parent’s parent’s parent" 13117msgid "great-grandparent" 13118msgstr "" 13119 13120#: app/Functions/Functions.php:982 13121msgctxt "child’s child’s son" 13122msgid "great-grandson" 13123msgstr "" 13124 13125#: app/Functions/Functions.php:990 13126msgctxt "child’s daughter’s son" 13127msgid "great-grandson" 13128msgstr "" 13129 13130#: app/Functions/Functions.php:996 13131msgctxt "child’s son’s son" 13132msgid "great-grandson" 13133msgstr "" 13134 13135#: app/Functions/Functions.php:1004 13136msgctxt "daughter’s child’s son" 13137msgid "great-grandson" 13138msgstr "" 13139 13140#: app/Functions/Functions.php:1012 13141msgctxt "daughter’s daughter’s son" 13142msgid "great-grandson" 13143msgstr "" 13144 13145#: app/Functions/Functions.php:1024 13146msgctxt "daughter’s son’s son" 13147msgid "great-grandson" 13148msgstr "" 13149 13150#: app/Functions/Functions.php:1302 13151msgctxt "son’s child’s son" 13152msgid "great-grandson" 13153msgstr "" 13154 13155#: app/Functions/Functions.php:1310 13156msgctxt "son’s daughter’s son" 13157msgid "great-grandson" 13158msgstr "" 13159 13160#: app/Functions/Functions.php:1316 13161msgctxt "son’s son’s son" 13162msgid "great-grandson" 13163msgstr "" 13164 13165#: app/Functions/Functions.php:1582 13166msgid "great-great-aunt" 13167msgstr "" 13168 13169#: app/Functions/Functions.php:1585 13170msgid "great-great-aunt/uncle" 13171msgstr "" 13172 13173#: app/Functions/Functions.php:2108 13174msgid "great-great-grandchild" 13175msgstr "" 13176 13177#: app/Functions/Functions.php:2105 13178msgid "great-great-granddaughter" 13179msgstr "" 13180 13181#: app/Functions/Functions.php:1957 13182msgid "great-great-grandfather" 13183msgstr "" 13184 13185#: app/Functions/Functions.php:1961 13186msgid "great-great-grandmother" 13187msgstr "" 13188 13189#: app/Functions/Functions.php:1964 13190msgid "great-great-grandparent" 13191msgstr "" 13192 13193#: app/Functions/Functions.php:2101 13194msgid "great-great-grandson" 13195msgstr "" 13196 13197#: app/Functions/Functions.php:1601 13198msgid "great-great-great-aunt" 13199msgstr "" 13200 13201#: app/Functions/Functions.php:1604 13202msgid "great-great-great-aunt/uncle" 13203msgstr "" 13204 13205#: app/Functions/Functions.php:2119 13206msgid "great-great-great-grandchild" 13207msgstr "" 13208 13209#: app/Functions/Functions.php:2116 13210msgid "great-great-great-granddaughter" 13211msgstr "" 13212 13213#: app/Functions/Functions.php:1968 13214msgid "great-great-great-grandfather" 13215msgstr "" 13216 13217#: app/Functions/Functions.php:1972 13218msgid "great-great-great-grandmother" 13219msgstr "" 13220 13221#: app/Functions/Functions.php:1975 13222msgid "great-great-great-grandparent" 13223msgstr "" 13224 13225#: app/Functions/Functions.php:2112 13226msgid "great-great-great-grandson" 13227msgstr "" 13228 13229#: app/Functions/Functions.php:1779 13230msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 13231msgid "great-great-great-nephew" 13232msgstr "" 13233 13234#: app/Functions/Functions.php:1783 13235msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 13236msgid "great-great-great-nephew" 13237msgstr "" 13238 13239#: app/Functions/Functions.php:1786 13240msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 13241msgid "great-great-great-nephew" 13242msgstr "" 13243 13244#: app/Functions/Functions.php:1802 13245msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 13246msgid "great-great-great-nephew/niece" 13247msgstr "" 13248 13249#: app/Functions/Functions.php:1806 13250msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 13251msgid "great-great-great-nephew/niece" 13252msgstr "" 13253 13254#: app/Functions/Functions.php:1809 13255msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 13256msgid "great-great-great-nephew/niece" 13257msgstr "" 13258 13259#: app/Functions/Functions.php:1791 13260msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 13261msgid "great-great-great-niece" 13262msgstr "" 13263 13264#: app/Functions/Functions.php:1795 13265msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 13266msgid "great-great-great-niece" 13267msgstr "" 13268 13269#: app/Functions/Functions.php:1798 13270msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 13271msgid "great-great-great-niece" 13272msgstr "" 13273 13274#: app/Functions/Functions.php:1590 13275msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 13276msgid "great-great-great-uncle" 13277msgstr "" 13278 13279#: app/Functions/Functions.php:1594 13280msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 13281msgid "great-great-great-uncle" 13282msgstr "" 13283 13284#: app/Functions/Functions.php:1597 13285msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 13286msgid "great-great-great-uncle" 13287msgstr "" 13288 13289#: app/Functions/Functions.php:1744 13290msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 13291msgid "great-great-nephew" 13292msgstr "" 13293 13294#: app/Functions/Functions.php:1748 13295msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 13296msgid "great-great-nephew" 13297msgstr "" 13298 13299#: app/Functions/Functions.php:1751 13300msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 13301msgid "great-great-nephew" 13302msgstr "" 13303 13304#: app/Functions/Functions.php:1767 13305msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 13306msgid "great-great-nephew/niece" 13307msgstr "" 13308 13309#: app/Functions/Functions.php:1771 13310msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 13311msgid "great-great-nephew/niece" 13312msgstr "" 13313 13314#: app/Functions/Functions.php:1774 13315msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 13316msgid "great-great-nephew/niece" 13317msgstr "" 13318 13319#: app/Functions/Functions.php:1756 13320msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 13321msgid "great-great-niece" 13322msgstr "" 13323 13324#: app/Functions/Functions.php:1760 13325msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 13326msgid "great-great-niece" 13327msgstr "" 13328 13329#: app/Functions/Functions.php:1763 13330msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 13331msgid "great-great-niece" 13332msgstr "" 13333 13334#: app/Functions/Functions.php:1571 13335msgctxt "great-grandfather’s brother" 13336msgid "great-great-uncle" 13337msgstr "" 13338 13339#: app/Functions/Functions.php:1575 13340msgctxt "great-grandmother’s brother" 13341msgid "great-great-uncle" 13342msgstr "" 13343 13344#: app/Functions/Functions.php:1578 13345msgctxt "great-grandparent’s brother" 13346msgid "great-great-uncle" 13347msgstr "" 13348 13349#: app/Functions/Functions.php:927 13350msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 13351msgid "great-nephew" 13352msgstr "" 13353 13354#: app/Functions/Functions.php:947 13355msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 13356msgid "great-nephew" 13357msgstr "" 13358 13359#: app/Functions/Functions.php:965 13360msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 13361msgid "great-nephew" 13362msgstr "" 13363 13364#: app/Functions/Functions.php:1247 13365msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 13366msgid "great-nephew" 13367msgstr "" 13368 13369#: app/Functions/Functions.php:1267 13370msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 13371msgid "great-nephew" 13372msgstr "" 13373 13374#: app/Functions/Functions.php:1291 13375msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 13376msgid "great-nephew" 13377msgstr "" 13378 13379#: app/Functions/Functions.php:930 13380msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 13381msgid "great-nephew" 13382msgstr "" 13383 13384#: app/Functions/Functions.php:950 13385msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 13386msgid "great-nephew" 13387msgstr "" 13388 13389#: app/Functions/Functions.php:968 13390msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 13391msgid "great-nephew" 13392msgstr "" 13393 13394#: app/Functions/Functions.php:1250 13395msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 13396msgid "great-nephew" 13397msgstr "" 13398 13399#: app/Functions/Functions.php:1270 13400msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 13401msgid "great-nephew" 13402msgstr "" 13403 13404#: app/Functions/Functions.php:1294 13405msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 13406msgid "great-nephew" 13407msgstr "" 13408 13409#: app/Functions/Functions.php:1216 13410msgctxt "sibling’s child’s son" 13411msgid "great-nephew" 13412msgstr "" 13413 13414#: app/Functions/Functions.php:1224 13415msgctxt "sibling’s daughter’s son" 13416msgid "great-nephew" 13417msgstr "" 13418 13419#: app/Functions/Functions.php:1230 13420msgctxt "sibling’s son’s son" 13421msgid "great-nephew" 13422msgstr "" 13423 13424#: app/Functions/Functions.php:915 13425msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 13426msgid "great-nephew/niece" 13427msgstr "" 13428 13429#: app/Functions/Functions.php:933 13430msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 13431msgid "great-nephew/niece" 13432msgstr "" 13433 13434#: app/Functions/Functions.php:953 13435msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 13436msgid "great-nephew/niece" 13437msgstr "" 13438 13439#: app/Functions/Functions.php:1235 13440msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 13441msgid "great-nephew/niece" 13442msgstr "" 13443 13444#: app/Functions/Functions.php:1253 13445msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 13446msgid "great-nephew/niece" 13447msgstr "" 13448 13449#: app/Functions/Functions.php:1279 13450msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 13451msgid "great-nephew/niece" 13452msgstr "" 13453 13454#: app/Functions/Functions.php:918 13455msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 13456msgid "great-nephew/niece" 13457msgstr "" 13458 13459#: app/Functions/Functions.php:936 13460msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 13461msgid "great-nephew/niece" 13462msgstr "" 13463 13464#: app/Functions/Functions.php:956 13465msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 13466msgid "great-nephew/niece" 13467msgstr "" 13468 13469#: app/Functions/Functions.php:1238 13470msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 13471msgid "great-nephew/niece" 13472msgstr "" 13473 13474#: app/Functions/Functions.php:1256 13475msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 13476msgid "great-nephew/niece" 13477msgstr "" 13478 13479#: app/Functions/Functions.php:1282 13480msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 13481msgid "great-nephew/niece" 13482msgstr "" 13483 13484#: app/Functions/Functions.php:1212 13485msgctxt "sibling’s child’s child" 13486msgid "great-nephew/niece" 13487msgstr "" 13488 13489#: app/Functions/Functions.php:1218 13490msgctxt "sibling’s daughter’s child" 13491msgid "great-nephew/niece" 13492msgstr "" 13493 13494#: app/Functions/Functions.php:1226 13495msgctxt "sibling’s son’s child" 13496msgid "great-nephew/niece" 13497msgstr "" 13498 13499#: app/Functions/Functions.php:921 13500msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 13501msgid "great-niece" 13502msgstr "" 13503 13504#: app/Functions/Functions.php:939 13505msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 13506msgid "great-niece" 13507msgstr "" 13508 13509#: app/Functions/Functions.php:959 13510msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 13511msgid "great-niece" 13512msgstr "" 13513 13514#: app/Functions/Functions.php:1241 13515msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 13516msgid "great-niece" 13517msgstr "" 13518 13519#: app/Functions/Functions.php:1259 13520msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 13521msgid "great-niece" 13522msgstr "" 13523 13524#: app/Functions/Functions.php:1285 13525msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 13526msgid "great-niece" 13527msgstr "" 13528 13529#: app/Functions/Functions.php:924 13530msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 13531msgid "great-niece" 13532msgstr "" 13533 13534#: app/Functions/Functions.php:942 13535msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 13536msgid "great-niece" 13537msgstr "" 13538 13539#: app/Functions/Functions.php:962 13540msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 13541msgid "great-niece" 13542msgstr "" 13543 13544#: app/Functions/Functions.php:1244 13545msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 13546msgid "great-niece" 13547msgstr "" 13548 13549#: app/Functions/Functions.php:1262 13550msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 13551msgid "great-niece" 13552msgstr "" 13553 13554#: app/Functions/Functions.php:1288 13555msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 13556msgid "great-niece" 13557msgstr "" 13558 13559#: app/Functions/Functions.php:1214 13560msgctxt "sibling’s child’s daughter" 13561msgid "great-niece" 13562msgstr "" 13563 13564#: app/Functions/Functions.php:1220 13565msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 13566msgid "great-niece" 13567msgstr "" 13568 13569#: app/Functions/Functions.php:1228 13570msgctxt "sibling’s son’s daughter" 13571msgid "great-niece" 13572msgstr "" 13573 13574#: app/Functions/Functions.php:1036 13575msgctxt "father’s father’s brother" 13576msgid "great-uncle" 13577msgstr "" 13578 13579#: app/Functions/Functions.php:1354 13580msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 13581msgid "great-uncle" 13582msgstr "" 13583 13584#: app/Functions/Functions.php:1048 13585msgctxt "father’s mother’s brother" 13586msgid "great-uncle" 13587msgstr "" 13588 13589#: app/Functions/Functions.php:1360 13590msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 13591msgid "great-uncle" 13592msgstr "" 13593 13594#: app/Functions/Functions.php:1060 13595msgctxt "father’s parent’s brother" 13596msgid "great-uncle" 13597msgstr "" 13598 13599#: app/Functions/Functions.php:1366 13600msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 13601msgid "great-uncle" 13602msgstr "" 13603 13604#: app/Functions/Functions.php:1116 13605msgctxt "mother’s father’s brother" 13606msgid "great-uncle" 13607msgstr "" 13608 13609#: app/Functions/Functions.php:1372 13610msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 13611msgid "great-uncle" 13612msgstr "" 13613 13614#: app/Functions/Functions.php:1134 13615msgctxt "mother’s mother’s brother" 13616msgid "great-uncle" 13617msgstr "" 13618 13619#: app/Functions/Functions.php:1378 13620msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 13621msgid "great-uncle" 13622msgstr "" 13623 13624#: app/Functions/Functions.php:1146 13625msgctxt "mother’s parent’s brother" 13626msgid "great-uncle" 13627msgstr "" 13628 13629#: app/Functions/Functions.php:1384 13630msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 13631msgid "great-uncle" 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Functions/Functions.php:1168 13635msgctxt "parent’s father’s brother" 13636msgid "great-uncle" 13637msgstr "" 13638 13639#: app/Functions/Functions.php:1390 13640msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 13641msgid "great-uncle" 13642msgstr "" 13643 13644#: app/Functions/Functions.php:1180 13645msgctxt "parent’s mother’s brother" 13646msgid "great-uncle" 13647msgstr "" 13648 13649#: app/Functions/Functions.php:1396 13650msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 13651msgid "great-uncle" 13652msgstr "" 13653 13654#: app/Functions/Functions.php:1192 13655msgctxt "parent’s parent’s brother" 13656msgid "great-uncle" 13657msgstr "" 13658 13659#: app/Functions/Functions.php:1402 13660msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 13661msgid "great-uncle" 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: layout option for the fan chart 13665#: app/Module/FanChartModule.php:482 13666msgid "half circle" 13667msgstr "" 13668 13669#: app/Functions/Functions.php:794 13670msgctxt "father’s son" 13671msgid "half-brother" 13672msgstr "" 13673 13674#: app/Functions/Functions.php:832 13675msgctxt "mother’s son" 13676msgid "half-brother" 13677msgstr "" 13678 13679#: app/Functions/Functions.php:850 13680msgctxt "parent’s son" 13681msgid "half-brother" 13682msgstr "" 13683 13684#: app/Functions/Functions.php:780 13685msgctxt "father’s child" 13686msgid "half-sibling" 13687msgstr "" 13688 13689#: app/Functions/Functions.php:816 13690msgctxt "mother’s child" 13691msgid "half-sibling" 13692msgstr "" 13693 13694#: app/Functions/Functions.php:836 13695msgctxt "parent’s child" 13696msgid "half-sibling" 13697msgstr "" 13698 13699#: app/Functions/Functions.php:782 13700msgctxt "father’s daughter" 13701msgid "half-sister" 13702msgstr "" 13703 13704#: app/Functions/Functions.php:818 13705msgctxt "mother’s daughter" 13706msgid "half-sister" 13707msgstr "" 13708 13709#: app/Functions/Functions.php:838 13710msgctxt "parent’s daughter" 13711msgid "half-sister" 13712msgstr "" 13713 13714#. I18N: reflexive pronoun 13715#: app/Functions/Functions.php:188 13716msgid "herself" 13717msgstr "" 13718 13719#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 13720#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 13721msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 13722msgstr "" 13723 13724#. I18N: reflexive pronoun 13725#: app/Functions/Functions.php:185 13726msgid "himself" 13727msgstr "" 13728 13729#: app/Functions/Functions.php:627 13730msgid "husband" 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13734#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 13735msgid "immigration name" 13736msgstr "" 13737 13738#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13739#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 13740msgctxt "FEMALE" 13741msgid "immigration name" 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 13745#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 13746msgctxt "MALE" 13747msgid "immigration name" 13748msgstr "" 13749 13750#. I18N: Gedcom INT dates 13751#: app/Date.php:345 13752#, php-format 13753msgid "interpreted %s (%s)" 13754msgstr "" 13755 13756#. I18N: a month in the French republican calendar 13757#: app/Date/FrenchDate.php:157 13758msgctxt "GENITIVE" 13759msgid "jours complementaires" 13760msgstr "" 13761 13762#. I18N: a month in the French republican calendar 13763#: app/Date/FrenchDate.php:251 13764msgctxt "INSTRUMENTAL" 13765msgid "jours complementaires" 13766msgstr "" 13767 13768#. I18N: a month in the French republican calendar 13769#: app/Date/FrenchDate.php:204 13770msgctxt "LOCATIVE" 13771msgid "jours complementaires" 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: a month in the French republican calendar 13775#: app/Date/FrenchDate.php:110 13776msgctxt "NOMINATIVE" 13777msgid "jours complementaires" 13778msgstr "" 13779 13780#. I18N: Layout option for lists of names 13781#. I18N: An option in a list-box 13782#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 13783#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 13784#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 13785#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 13786#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 13787msgid "list" 13788msgstr "" 13789 13790#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 13791#, php-format 13792msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 13793msgstr "" 13794 13795#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 13796#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 13797msgid "maiden name" 13798msgstr "" 13799 13800#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 13801#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 13802msgid "markdown" 13803msgstr "" 13804 13805#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 13806msgid "marriage" 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 13810msgctxt "FEMALE" 13811msgid "married" 13812msgstr "" 13813 13814#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 13815msgctxt "MALE" 13816msgid "married" 13817msgstr "" 13818 13819#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13820#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 13821msgid "married name" 13822msgstr "" 13823 13824#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13825#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 13826msgctxt "FEMALE" 13827msgid "married name" 13828msgstr "" 13829 13830#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 13831#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 13832msgctxt "MALE" 13833msgid "married name" 13834msgstr "" 13835 13836#: app/Functions/Functions.php:820 13837msgctxt "mother’s father" 13838msgid "maternal grandfather" 13839msgstr "" 13840 13841#: app/Functions/Functions.php:824 13842msgctxt "mother’s mother" 13843msgid "maternal grandmother" 13844msgstr "" 13845 13846#: app/Functions/Functions.php:826 13847msgctxt "mother’s parent" 13848msgid "maternal grandparent" 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: A system where children take their mother’s surname 13852#: app/SurnameTradition.php:86 13853msgid "matrilineal" 13854msgstr "" 13855 13856#. I18N: Name of a theme. 13857#: app/Module/MinimalTheme.php:37 13858msgid "minimal" 13859msgstr "" 13860 13861#: app/Functions/Functions.php:613 13862msgid "mother" 13863msgstr "" 13864 13865#: app/Functions/Functions.php:806 13866msgctxt "husband’s mother" 13867msgid "mother-in-law" 13868msgstr "" 13869 13870#: app/Functions/Functions.php:886 13871msgctxt "spouse’s mother" 13872msgid "mother-in-law" 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Functions/Functions.php:904 13876msgctxt "wife’s mother" 13877msgid "mother-in-law" 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Functions/Functions.php:892 13881msgctxt "spouse’s parent" 13882msgid "mother/father-in-law" 13883msgstr "" 13884 13885#: app/Functions/Functions.php:754 13886msgctxt "brother’s son" 13887msgid "nephew" 13888msgstr "" 13889 13890#: app/Functions/Functions.php:1106 13891msgctxt "husband’s brother’s son" 13892msgid "nephew" 13893msgstr "" 13894 13895#: app/Functions/Functions.php:1102 13896msgctxt "husband’s sibling’s son" 13897msgid "nephew" 13898msgstr "" 13899 13900#: app/Functions/Functions.php:1104 13901msgctxt "husband’s sister’s son" 13902msgid "nephew" 13903msgstr "" 13904 13905#: app/Functions/Functions.php:858 13906msgctxt "sibling’s son" 13907msgid "nephew" 13908msgstr "" 13909 13910#: app/Functions/Functions.php:868 13911msgctxt "sister’s son" 13912msgid "nephew" 13913msgstr "" 13914 13915#: app/Functions/Functions.php:1346 13916msgctxt "wife’s brother’s son" 13917msgid "nephew" 13918msgstr "" 13919 13920#: app/Functions/Functions.php:1342 13921msgctxt "wife’s sibling’s son" 13922msgid "nephew" 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Functions/Functions.php:1344 13926msgctxt "wife’s sister’s son" 13927msgid "nephew" 13928msgstr "" 13929 13930#: app/Functions/Functions.php:944 13931msgctxt "brother’s daughter’s husband" 13932msgid "nephew-in-law" 13933msgstr "" 13934 13935#: app/Functions/Functions.php:1222 13936msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 13937msgid "nephew-in-law" 13938msgstr "" 13939 13940#: app/Functions/Functions.php:1264 13941msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 13942msgid "nephew-in-law" 13943msgstr "" 13944 13945#: app/Functions/Functions.php:750 13946msgctxt "brother’s child" 13947msgid "nephew/niece" 13948msgstr "" 13949 13950#: app/Functions/Functions.php:1094 13951msgctxt "husband’s brother’s child" 13952msgid "nephew/niece" 13953msgstr "" 13954 13955#: app/Functions/Functions.php:1090 13956msgctxt "husband’s sibling’s child" 13957msgid "nephew/niece" 13958msgstr "" 13959 13960#: app/Functions/Functions.php:1092 13961msgctxt "husband’s sister’s child" 13962msgid "nephew/niece" 13963msgstr "" 13964 13965#: app/Functions/Functions.php:854 13966msgctxt "sibling’s child" 13967msgid "nephew/niece" 13968msgstr "" 13969 13970#: app/Functions/Functions.php:862 13971msgctxt "sister’s child" 13972msgid "nephew/niece" 13973msgstr "" 13974 13975#: app/Functions/Functions.php:1334 13976msgctxt "wife’s brother’s child" 13977msgid "nephew/niece" 13978msgstr "" 13979 13980#: app/Functions/Functions.php:1330 13981msgctxt "wife’s sibling’s child" 13982msgid "nephew/niece" 13983msgstr "" 13984 13985#: app/Functions/Functions.php:1332 13986msgctxt "wife’s sister’s child" 13987msgid "nephew/niece" 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 13991msgid "never" 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Functions/Functions.php:752 13995msgctxt "brother’s daughter" 13996msgid "niece" 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Functions/Functions.php:1100 14000msgctxt "husband’s brother’s daughter" 14001msgid "niece" 14002msgstr "" 14003 14004#: app/Functions/Functions.php:1096 14005msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 14006msgid "niece" 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Functions/Functions.php:1098 14010msgctxt "husband’s sister’s daughter" 14011msgid "niece" 14012msgstr "" 14013 14014#: app/Functions/Functions.php:856 14015msgctxt "sibling’s daughter" 14016msgid "niece" 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Functions/Functions.php:864 14020msgctxt "sister’s daughter" 14021msgid "niece" 14022msgstr "" 14023 14024#: app/Functions/Functions.php:1340 14025msgctxt "wife’s brother’s daughter" 14026msgid "niece" 14027msgstr "" 14028 14029#: app/Functions/Functions.php:1336 14030msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 14031msgid "niece" 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Functions/Functions.php:1338 14035msgctxt "wife’s sister’s daughter" 14036msgid "niece" 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Functions/Functions.php:970 14040msgctxt "brother’s son’s wife" 14041msgid "niece-in-law" 14042msgstr "" 14043 14044#: app/Functions/Functions.php:1232 14045msgctxt "sibling’s son’s wife" 14046msgid "niece-in-law" 14047msgstr "" 14048 14049#: app/Functions/Functions.php:1296 14050msgctxt "sisters’s son’s wife" 14051msgid "niece-in-law" 14052msgstr "" 14053 14054#: app/Functions/Functions.php:476 14055msgid "ninth cousin" 14056msgstr "" 14057 14058#: app/Functions/Functions.php:440 14059msgctxt "FEMALE" 14060msgid "ninth cousin" 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14064#: app/Functions/Functions.php:396 14065msgctxt "MALE" 14066msgid "ninth cousin" 14067msgstr "" 14068 14069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 14070#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 14071#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 14072#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 14073#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 14074#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 14075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 14076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 14077#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 14078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 14079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 14080#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 14081msgid "no" 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: None of the other options 14085#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 14086#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 14087#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 14088#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 14089msgid "none" 14090msgstr "" 14091 14092#: app/SurnameTradition.php:112 14093msgctxt "Surname tradition" 14094msgid "none" 14095msgstr "" 14096 14097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 14098#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 14099#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 14100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 14101#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 14102#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 14103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 14104#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 14105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 14106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 14107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 14108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 14109#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 14110msgid "of" 14111msgstr "" 14112 14113#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 14114msgid "on the date of death" 14115msgstr "" 14116 14117#: app/Functions/Functions.php:617 14118msgid "parent" 14119msgstr "" 14120 14121#: app/Functions/Functions.php:677 14122msgid "partner" 14123msgstr "" 14124 14125#: app/Functions/Functions.php:657 14126msgctxt "FEMALE" 14127msgid "partner" 14128msgstr "" 14129 14130#: app/Functions/Functions.php:637 14131msgctxt "MALE" 14132msgid "partner" 14133msgstr "" 14134 14135#: app/SurnameTradition.php:75 14136msgctxt "Surname tradition" 14137msgid "paternal" 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Functions/Functions.php:784 14141msgctxt "father’s father" 14142msgid "paternal grandfather" 14143msgstr "" 14144 14145#: app/Functions/Functions.php:786 14146msgctxt "father’s mother" 14147msgid "paternal grandmother" 14148msgstr "" 14149 14150#: app/Functions/Functions.php:788 14151msgctxt "father’s parent" 14152msgid "paternal grandparent" 14153msgstr "" 14154 14155#. I18N: A system where children take their father’s surname 14156#: app/SurnameTradition.php:82 14157msgid "patrilineal" 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 14161#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 14162msgid "pending" 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 14166#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 14167msgid "primary evidence" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 14171#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 14172msgid "questionable evidence" 14173msgstr "" 14174 14175#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 14176#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 14177msgid "records" 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 14181#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 14182msgid "rejected" 14183msgstr "" 14184 14185#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14186#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 14187msgid "religious name" 14188msgstr "" 14189 14190#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14191#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 14192msgctxt "FEMALE" 14193msgid "religious name" 14194msgstr "" 14195 14196#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 14197#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 14198msgctxt "MALE" 14199msgid "religious name" 14200msgstr "" 14201 14202#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14203#: app/Functions/Functions.php:558 14204#, php-format 14205msgid "second %s" 14206msgstr "" 14207 14208#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14209#: app/Functions/Functions.php:536 14210#, php-format 14211msgctxt "FEMALE" 14212msgid "second %s" 14213msgstr "" 14214 14215#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14216#: app/Functions/Functions.php:513 14217#, php-format 14218msgctxt "MALE" 14219msgid "second %s" 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Functions/Functions.php:462 14223msgid "second cousin" 14224msgstr "" 14225 14226#: app/Functions/Functions.php:426 14227msgctxt "FEMALE" 14228msgid "second cousin" 14229msgstr "" 14230 14231#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14232#: app/Functions/Functions.php:375 14233msgctxt "MALE" 14234msgid "second cousin" 14235msgstr "" 14236 14237#: app/Functions/Functions.php:1463 14238msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 14239msgid "second cousin" 14240msgstr "" 14241 14242#: app/Functions/Functions.php:1455 14243msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 14244msgid "second cousin" 14245msgstr "" 14246 14247#: app/Functions/Functions.php:1459 14248msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 14249msgid "second cousin" 14250msgstr "" 14251 14252#: app/Functions/Functions.php:1487 14253msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 14254msgid "second cousin" 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Functions/Functions.php:1479 14258msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 14259msgid "second cousin" 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Functions/Functions.php:1483 14263msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 14264msgid "second cousin" 14265msgstr "" 14266 14267#: app/Functions/Functions.php:1475 14268msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 14269msgid "second cousin" 14270msgstr "" 14271 14272#: app/Functions/Functions.php:1467 14273msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 14274msgid "second cousin" 14275msgstr "" 14276 14277#: app/Functions/Functions.php:1471 14278msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 14279msgid "second cousin" 14280msgstr "" 14281 14282#: app/Functions/Functions.php:1499 14283msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 14284msgid "second cousin" 14285msgstr "" 14286 14287#: app/Functions/Functions.php:1491 14288msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 14289msgid "second cousin" 14290msgstr "" 14291 14292#: app/Functions/Functions.php:1495 14293msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 14294msgid "second cousin" 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Functions/Functions.php:1523 14298msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 14299msgid "second cousin" 14300msgstr "" 14301 14302#: app/Functions/Functions.php:1515 14303msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 14304msgid "second cousin" 14305msgstr "" 14306 14307#: app/Functions/Functions.php:1519 14308msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 14309msgid "second cousin" 14310msgstr "" 14311 14312#: app/Functions/Functions.php:1511 14313msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 14314msgid "second cousin" 14315msgstr "" 14316 14317#: app/Functions/Functions.php:1503 14318msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 14319msgid "second cousin" 14320msgstr "" 14321 14322#: app/Functions/Functions.php:1507 14323msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 14324msgid "second cousin" 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Functions/Functions.php:1535 14328msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 14329msgid "second cousin" 14330msgstr "" 14331 14332#: app/Functions/Functions.php:1527 14333msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 14334msgid "second cousin" 14335msgstr "" 14336 14337#: app/Functions/Functions.php:1531 14338msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 14339msgid "second cousin" 14340msgstr "" 14341 14342#: app/Functions/Functions.php:1559 14343msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 14344msgid "second cousin" 14345msgstr "" 14346 14347#: app/Functions/Functions.php:1551 14348msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 14349msgid "second cousin" 14350msgstr "" 14351 14352#: app/Functions/Functions.php:1555 14353msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 14354msgid "second cousin" 14355msgstr "" 14356 14357#: app/Functions/Functions.php:1547 14358msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 14359msgid "second cousin" 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Functions/Functions.php:1539 14363msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 14364msgid "second cousin" 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Functions/Functions.php:1543 14368msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 14369msgid "second cousin" 14370msgstr "" 14371 14372#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 14373#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 14374msgid "secondary evidence" 14375msgstr "" 14376 14377#: app/Functions/Functions.php:610 14378msgid "self" 14379msgstr "" 14380 14381#: app/Functions/Functions.php:472 14382msgid "seventh cousin" 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Functions/Functions.php:436 14386msgctxt "FEMALE" 14387msgid "seventh cousin" 14388msgstr "" 14389 14390#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14391#: app/Functions/Functions.php:390 14392msgctxt "MALE" 14393msgid "seventh cousin" 14394msgstr "" 14395 14396#: app/Functions/Functions.php:746 14397msgid "sibling" 14398msgstr "" 14399 14400#: app/Functions/Functions.php:725 14401msgid "sister" 14402msgstr "" 14403 14404#: app/Functions/Functions.php:756 14405msgctxt "brother’s wife" 14406msgid "sister-in-law" 14407msgstr "" 14408 14409#: app/Functions/Functions.php:976 14410msgctxt "brother’s wife’s sister" 14411msgid "sister-in-law" 14412msgstr "" 14413 14414#: app/Functions/Functions.php:1086 14415msgctxt "husband’s brother’s wife" 14416msgid "sister-in-law" 14417msgstr "" 14418 14419#: app/Functions/Functions.php:810 14420msgctxt "husband’s sister" 14421msgid "sister-in-law" 14422msgstr "" 14423 14424#: app/Functions/Functions.php:1276 14425msgctxt "sister’s husband’s sister" 14426msgid "sister-in-law" 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Functions/Functions.php:888 14430msgctxt "spouse’s sister" 14431msgid "sister-in-law" 14432msgstr "" 14433 14434#: app/Functions/Functions.php:1326 14435msgctxt "wife’s brother’s wife" 14436msgid "sister-in-law" 14437msgstr "" 14438 14439#: app/Functions/Functions.php:908 14440msgctxt "wife’s sister" 14441msgid "sister-in-law" 14442msgstr "" 14443 14444#: app/Functions/Functions.php:470 14445msgid "sixth cousin" 14446msgstr "" 14447 14448#: app/Functions/Functions.php:434 14449msgctxt "FEMALE" 14450msgid "sixth cousin" 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14454#: app/Functions/Functions.php:387 14455msgctxt "MALE" 14456msgid "sixth cousin" 14457msgstr "" 14458 14459#: app/Functions/Functions.php:679 14460msgid "son" 14461msgstr "" 14462 14463#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 14464msgid "son of" 14465msgstr "" 14466 14467#: app/Functions/Functions.php:762 14468msgctxt "child’s husband" 14469msgid "son-in-law" 14470msgstr "" 14471 14472#: app/Functions/Functions.php:774 14473msgctxt "daughter’s husband" 14474msgid "son-in-law" 14475msgstr "" 14476 14477#: app/Functions/Functions.php:1014 14478msgctxt "daughter’s husband’s father" 14479msgid "son-in-law’s father" 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Functions/Functions.php:1016 14483msgctxt "daughter’s husband’s mother" 14484msgid "son-in-law’s mother" 14485msgstr "" 14486 14487#: app/Functions/Functions.php:1018 14488msgctxt "daughter’s husband’s parent" 14489msgid "son-in-law’s parent" 14490msgstr "" 14491 14492#: app/Functions/Functions.php:766 14493msgctxt "child’s spouse" 14494msgid "son/daughter-in-law" 14495msgstr "" 14496 14497#. I18N: An option in a list-box 14498#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 14499#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 14500#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14501msgid "sort by date" 14502msgstr "" 14503 14504#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14505#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 14506#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14507#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 14508#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 14509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 14510#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14511msgid "sort by date of birth" 14512msgstr "" 14513 14514#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14515#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 14516#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 14517#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14518msgid "sort by date of death" 14519msgstr "" 14520 14521#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 14522msgid "sort by date of marriage" 14523msgstr "" 14524 14525#. I18N: An option in a list-box 14526#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 14527msgid "sort by date, newest first" 14528msgstr "" 14529 14530#. I18N: An option in a list-box 14531#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 14532msgid "sort by date, oldest first" 14533msgstr "" 14534 14535#. I18N: An option in a list-box 14536#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 14537#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 14538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 14539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 14540#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 14541#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 14542#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 14543#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 14544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 14545#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 14546#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 14547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 14548msgid "sort by name" 14549msgstr "" 14550 14551#: app/Functions/Functions.php:667 14552msgid "spouse" 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 14556#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 14557msgid "ssl" 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Functions/Functions.php:1084 14561msgctxt "father’s wife’s son" 14562msgid "step-brother" 14563msgstr "" 14564 14565#: app/Functions/Functions.php:1132 14566msgctxt "mother’s husband’s son" 14567msgid "step-brother" 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Functions/Functions.php:1210 14571msgctxt "parent’s spouse’s son" 14572msgid "step-brother" 14573msgstr "" 14574 14575#: app/Functions/Functions.php:800 14576msgctxt "husband’s child" 14577msgid "step-child" 14578msgstr "" 14579 14580#: app/Functions/Functions.php:880 14581msgctxt "spouse’s child" 14582msgid "step-child" 14583msgstr "" 14584 14585#: app/Functions/Functions.php:898 14586msgctxt "wife’s child" 14587msgid "step-child" 14588msgstr "" 14589 14590#: app/Functions/Functions.php:802 14591msgctxt "husband’s daughter" 14592msgid "step-daughter" 14593msgstr "" 14594 14595#: app/Functions/Functions.php:882 14596msgctxt "spouse’s daughter" 14597msgid "step-daughter" 14598msgstr "" 14599 14600#: app/Functions/Functions.php:900 14601msgctxt "wife’s daughter" 14602msgid "step-daughter" 14603msgstr "" 14604 14605#: app/Functions/Functions.php:822 14606msgctxt "mother’s husband" 14607msgid "step-father" 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Functions/Functions.php:796 14611msgctxt "father’s wife" 14612msgid "step-mother" 14613msgstr "" 14614 14615#: app/Functions/Functions.php:852 14616msgctxt "parent’s spouse" 14617msgid "step-parent" 14618msgstr "" 14619 14620#: app/Functions/Functions.php:1080 14621msgctxt "father’s wife’s child" 14622msgid "step-sibling" 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Functions/Functions.php:1128 14626msgctxt "mother’s husband’s child" 14627msgid "step-sibling" 14628msgstr "" 14629 14630#: app/Functions/Functions.php:1206 14631msgctxt "parent’s spouse’s child" 14632msgid "step-sibling" 14633msgstr "" 14634 14635#: app/Functions/Functions.php:1082 14636msgctxt "father’s wife’s daughter" 14637msgid "step-sister" 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Functions/Functions.php:1130 14641msgctxt "mother’s husband’s daughter" 14642msgid "step-sister" 14643msgstr "" 14644 14645#: app/Functions/Functions.php:1208 14646msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 14647msgid "step-sister" 14648msgstr "" 14649 14650#: app/Functions/Functions.php:812 14651msgctxt "husband’s son" 14652msgid "step-son" 14653msgstr "" 14654 14655#: app/Functions/Functions.php:890 14656msgctxt "spouse’s son" 14657msgid "step-son" 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Functions/Functions.php:910 14661msgctxt "wife’s son" 14662msgid "step-son" 14663msgstr "" 14664 14665#. I18N: Layout option for lists of names 14666#. I18N: An option in a list-box 14667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 14668#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 14669#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 14670#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 14671#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 14672msgid "table" 14673msgstr "" 14674 14675#. I18N: Layout option for lists of names 14676#. I18N: An option in a list-box 14677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 14678#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 14679msgid "tag cloud" 14680msgstr "" 14681 14682#: app/Functions/Functions.php:478 14683msgid "tenth cousin" 14684msgstr "" 14685 14686#: app/Functions/Functions.php:442 14687msgctxt "FEMALE" 14688msgid "tenth cousin" 14689msgstr "" 14690 14691#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14692#: app/Functions/Functions.php:399 14693msgctxt "MALE" 14694msgid "tenth cousin" 14695msgstr "" 14696 14697#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 14698#: app/Functions/Functions.php:191 14699msgid "themself" 14700msgstr "" 14701 14702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14703#: app/Functions/Functions.php:561 14704#, php-format 14705msgid "third %s" 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14709#: app/Functions/Functions.php:539 14710#, php-format 14711msgctxt "FEMALE" 14712msgid "third %s" 14713msgstr "" 14714 14715#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 14716#: app/Functions/Functions.php:516 14717#, php-format 14718msgctxt "MALE" 14719msgid "third %s" 14720msgstr "" 14721 14722#: app/Functions/Functions.php:464 14723msgid "third cousin" 14724msgstr "" 14725 14726#: app/Functions/Functions.php:428 14727msgctxt "FEMALE" 14728msgid "third cousin" 14729msgstr "" 14730 14731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14732#: app/Functions/Functions.php:378 14733msgctxt "MALE" 14734msgid "third cousin" 14735msgstr "" 14736 14737#: app/Functions/Functions.php:484 14738msgid "thirteenth cousin" 14739msgstr "" 14740 14741#: app/Functions/Functions.php:448 14742msgctxt "FEMALE" 14743msgid "thirteenth cousin" 14744msgstr "" 14745 14746#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14747#: app/Functions/Functions.php:408 14748msgctxt "MALE" 14749msgid "thirteenth cousin" 14750msgstr "" 14751 14752#. I18N: layout option for the fan chart 14753#: app/Module/FanChartModule.php:484 14754msgid "three-quarter circle" 14755msgstr "" 14756 14757#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 14758#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 14759msgid "tls" 14760msgstr "" 14761 14762#. I18N: Gedcom TO dates 14763#: app/Date.php:361 14764#, php-format 14765msgid "to %s" 14766msgstr "" 14767 14768#: app/Functions/Functions.php:482 14769msgid "twelfth cousin" 14770msgstr "" 14771 14772#: app/Functions/Functions.php:446 14773msgctxt "FEMALE" 14774msgid "twelfth cousin" 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 14778#: app/Functions/Functions.php:405 14779msgctxt "MALE" 14780msgid "twelfth cousin" 14781msgstr "" 14782 14783#: app/Functions/Functions.php:691 14784msgid "twin brother" 14785msgstr "" 14786 14787#: app/Functions/Functions.php:733 14788msgid "twin sibling" 14789msgstr "" 14790 14791#: app/Functions/Functions.php:712 14792msgid "twin sister" 14793msgstr "" 14794 14795#: app/Functions/Functions.php:778 14796msgctxt "father’s brother" 14797msgid "uncle" 14798msgstr "" 14799 14800#: app/Functions/Functions.php:1076 14801msgctxt "father’s sister’s husband" 14802msgid "uncle" 14803msgstr "" 14804 14805#: app/Functions/Functions.php:814 14806msgctxt "mother’s brother" 14807msgid "uncle" 14808msgstr "" 14809 14810#: app/Functions/Functions.php:1162 14811msgctxt "mother’s sister’s husband" 14812msgid "uncle" 14813msgstr "" 14814 14815#: app/Functions/Functions.php:834 14816msgctxt "parent’s brother" 14817msgid "uncle" 14818msgstr "" 14819 14820#: app/Functions/Functions.php:1204 14821msgctxt "parent’s sister’s husband" 14822msgid "uncle" 14823msgstr "" 14824 14825#: app/Place.php:199 14826msgid "unknown" 14827msgstr "" 14828 14829#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 14830msgctxt "unknown family" 14831msgid "unknown" 14832msgstr "" 14833 14834#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 14835msgid "unlimited" 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 14839#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 14840msgid "unreliable evidence" 14841msgstr "" 14842 14843#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 14844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 14845msgctxt "FEMALE" 14846msgid "was born" 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 14850#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 14851msgctxt "MALE" 14852msgid "was born" 14853msgstr "" 14854 14855#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 14856msgid "webtrees" 14857msgstr "" 14858 14859#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 14860msgid "webtrees message" 14861msgstr "" 14862 14863#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 14864msgid "webtrees sends emails with no storage" 14865msgstr "" 14866 14867#: app/Functions/Functions.php:647 14868msgid "wife" 14869msgstr "" 14870 14871#. I18N: Name of a theme. 14872#: app/Module/XeneaTheme.php:37 14873msgid "xenea" 14874msgstr "" 14875 14876#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 14877#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 14878#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 14879#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 14880#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 14881#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 14882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 14883#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 14884#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 14885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 14886#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 14887#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 14888msgid "yes" 14889msgstr "" 14890 14891#: app/Functions/Functions.php:695 14892msgid "younger brother" 14893msgstr "" 14894 14895#: app/Functions/Functions.php:737 14896msgid "younger sibling" 14897msgstr "" 14898 14899#: app/Functions/Functions.php:716 14900msgid "younger sister" 14901msgstr "" 14902 14903#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 14904#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 14905#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 14906#, php-format 14907msgid "±%s year" 14908msgid_plural "±%s years" 14909msgstr[0] "" 14910msgstr[1] "" 14911 14912#: app/Individual.php:1302 14913#, php-format 14914msgid "“%s”" 14915msgstr "" 14916 14917#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14918#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 14919#, php-format 14920msgid "“%s” has been deleted." 14921msgstr "" 14922 14923#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 14924#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 14925#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 14926msgid "…" 14927msgstr "" 14928 14929#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 14930#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 14931#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 14932msgctxt "Unknown given name" 14933msgid "…" 14934msgstr "" 14935 14936#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 14937#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 14938#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 14939#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 14940msgctxt "Unknown surname" 14941msgid "…" 14942msgstr "" 14943 14944#~ msgid " per gender" 14945#~ msgstr " perjantina" 14946 14947#~ msgid " per time period" 14948#~ msgstr " setiap tempoh masa" 14949 14950#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 14951#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 14952#~ msgstr[0] "%1$s individu yang ditampilkan, dari jumlah normal keseluruhan %2$s, dari %3$s generasi." 14953 14954#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 14955#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 14956#~ msgstr[0] "%1$s individu tidak mempunyai catatan koordinat peta tempat kelahiran: %2$s." 14957 14958#~ msgid "%s child" 14959#~ msgid_plural "%s children" 14960#~ msgstr[0] "%s kanak-kanak" 14961 14962#~ msgid "%s day ago" 14963#~ msgid_plural "%s days ago" 14964#~ msgstr[0] "%s hari yang lalu" 14965 14966#~ msgid "%s family tree" 14967#~ msgid_plural "%s family trees" 14968#~ msgstr[0] "%s Salasilah keluarga" 14969 14970#~ msgid "%s grandchild" 14971#~ msgid_plural "%s grandchildren" 14972#~ msgstr[0] "%s cucu" 14973 14974#~ msgid "%s hour ago" 14975#~ msgid_plural "%s hours ago" 14976#~ msgstr[0] "%s jam yang lalu" 14977 14978#~ msgid "%s individual is private." 14979#~ msgid_plural "%s individuals are private." 14980#~ msgstr[0] "%s individu adalah peribadi." 14981 14982#~ msgid "%s is disabled on this server. You cannot install webtrees until it is enabled. Please ask your server’s administrator to enable it." 14983#~ msgstr "%s dilumpuhkan pada pelayan ini. Anda tidak boleh memasang webtrees sehingga ia diaktifkan. Sila tanya pentadbir pelayan anda untuk membolehkannya." 14984 14985#~ msgid "%s minute ago" 14986#~ msgid_plural "%s minutes ago" 14987#~ msgstr[0] "%s minit yang lalu" 14988 14989#~ msgid "%s month ago" 14990#~ msgid_plural "%s months ago" 14991#~ msgstr[0] "%s bulan yang lalu" 14992 14993#~ msgid "%s second ago" 14994#~ msgid_plural "%s seconds ago" 14995#~ msgstr[0] "%s sesaat yang lalu" 14996 14997#~ msgid "%s sent you the following message." 14998#~ msgstr "%s telah menghantar pada kamu mesej berikut." 14999 15000#~ msgid "%s year ago" 15001#~ msgid_plural "%s years ago" 15002#~ msgstr[0] "%s tahun lalu" 15003 15004#~ msgid "Add a media object" 15005#~ msgstr "Tambah objek media baru" 15006 15007#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 15008#~ msgstr "Tambahkan skrollbar ketika isi blok bertambah" 15009 15010#~ msgid "Add another individual to the chart" 15011#~ msgstr "Tambah orang lain ke dalam carta" 15012 15013#~ msgid "Age at birth of child" 15014#~ msgstr "Umur ketika melahirkan anak" 15015 15016#~ msgid "Age between husband and wife" 15017#~ msgstr "Beza umur antara suami dan isteri" 15018 15019#~ msgid "Age between siblings" 15020#~ msgstr "Jarak umur antara adik-beradik" 15021 15022#~ msgid "Age between wife and husband" 15023#~ msgstr "Beza umur antara isteri dan suami" 15024 15025#~ msgid "Age difference" 15026#~ msgstr "Perbezaan umur" 15027 15028#~ msgid "Children in family" 15029#~ msgstr "Anak dalam keluarga" 15030 15031#~ msgid "Configure" 15032#~ msgstr "Tetapan" 15033 15034#~ msgid "Day:" 15035#~ msgstr "Hari:" 15036 15037#~ msgid "Earliest birth" 15038#~ msgstr "Kelahiran terawal" 15039 15040#~ msgid "Earliest death" 15041#~ msgstr "Kematian terawal" 15042 15043#~ msgid "Earliest divorce" 15044#~ msgstr "Perceraian terawal" 15045 15046#~ msgid "Earliest marriage" 15047#~ msgstr "Perkahwinan terawal" 15048 15049#~ msgid "End IP address" 15050#~ msgstr "Alamat IP akhir" 15051 15052#~ msgid "Events" 15053#~ msgstr "Peristiwa" 15054 15055#~ msgid "Export" 15056#~ msgstr "Eksport" 15057 15058#~ msgid "Family of %s" 15059#~ msgstr "Keluarga %s" 15060 15061#~ msgid "Filter" 15062#~ msgstr "Tapis" 15063 15064#~ msgid "First event" 15065#~ msgstr "Peristiwa pertama" 15066 15067#~ msgid "Greatest age at death" 15068#~ msgstr "Umur tertua yang meninggal" 15069 15070#~ msgid "Greatest age between siblings" 15071#~ msgstr "Beza umur paling ketara antara adik-beradik" 15072 15073#~ msgid "Largest number of grandchildren" 15074#~ msgstr "Jumlah cucu terbanyak" 15075 15076#~ msgid "Last event" 15077#~ msgstr "Peristiwa terakhir" 15078 15079#~ msgid "Latest birth" 15080#~ msgstr "Kelahiran terkini" 15081 15082#~ msgid "Latest death" 15083#~ msgstr "Kematian terkini" 15084 15085#~ msgid "Latest divorce" 15086#~ msgstr "Perceraian terkini" 15087 15088#~ msgid "Latest marriage" 15089#~ msgstr "Perkahwinan terkini" 15090 15091#~ msgid "Length of marriage" 15092#~ msgstr "Jangkamasa perkahwinan" 15093 15094#~ msgid "Lifespan" 15095#~ msgstr "Jangka hayat" 15096 15097#~ msgid "Link to an existing media object" 15098#~ msgstr "Pautan kepda objek media sedia ada" 15099 15100#~ msgid "Longest marriage" 15101#~ msgstr "Perkahwinan paling lama" 15102 15103#~ msgid "Month:" 15104#~ msgstr "Bulan:" 15105 15106#~ msgid "Next image" 15107#~ msgstr "Imej berikutnya" 15108 15109#~ msgid "Number of items to show" 15110#~ msgstr "Jumlah item dipaparkan" 15111 15112#~ msgid "Oldest father" 15113#~ msgstr "Bapa tertua" 15114 15115#~ msgid "Oldest female" 15116#~ msgstr "Perempuan tertua" 15117 15118#~ msgid "Oldest living individuals" 15119#~ msgstr "Paling tertua masih hidup" 15120 15121#~ msgid "Oldest male" 15122#~ msgstr "Lelaki tertua" 15123 15124#~ msgid "Oldest mother" 15125#~ msgstr "Ibu tertua" 15126 15127#~ msgid "Password" 15128#~ msgstr "Kata Laluan" 15129 15130#~ msgid "Play" 15131#~ msgstr "Mainkan" 15132 15133#~ msgid "Records" 15134#~ msgstr "Rekod" 15135 15136#~ msgid "Restrict access to the website, using IP addresses and user-agent strings." 15137#~ msgstr "Sekat akses ke laman web, menggunakan alamat IP dan rentetan ejen pengguna." 15138 15139#~ msgid "Shortest marriage" 15140#~ msgstr "Perkahwinan paling sekejap" 15141 15142#~ msgid "Show counts before or after name" 15143#~ msgstr "Letakkan jumlah sebelum atau setelah nama" 15144 15145#~ msgid "Show details" 15146#~ msgstr "Paparkan Perincian" 15147 15148#~ msgid "Show lifespans" 15149#~ msgstr "Paparkan jangka hayat" 15150 15151#~ msgid "Show only individuals, events, or all" 15152#~ msgstr "Paparkan orang sahaja, peristiwa, atau semua" 15153 15154#~ msgid "Show slide show controls" 15155#~ msgstr "Papar kawalan persembahan slaid" 15156 15157#~ msgid "Sign-in URL" 15158#~ msgstr "URL log masuk" 15159 15160#~ msgid "Signed-in as " 15161#~ msgstr "Log Masuk sebagai " 15162 15163#~ msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 15164#~ msgstr "Tarikh yang sesuai perlu didalam kalenadar. Untuk menetukan satu satu tarikh dalam kalendar, sila masukkan kata kunci sebelum tarikh yang dikehendaki. Kata kunci ini merupakan satu pilihan jika format bulan dan tahun tersebut dari tahun yang kabur." 15165 15166#~ msgid "Site identification code" 15167#~ msgstr "Kod identifkasi web" 15168 15169#~ msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 15170#~ msgstr "Ahli portal boleh menghantar mesej antara satu sama lain. Anda boleh tentukan bagaiman mesej akan dihantar pada anda, atau boleh untuk lansung tidak menerima mesej mereka." 15171 15172#~ msgid "Site verification code" 15173#~ msgstr "Kod verifkasi portal" 15174 15175#~ msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 15176#~ msgstr "Kod verifikasi portal tidak berfungsi sekiranya webtress ini dipasang di dalam sub folder." 15177 15178#~ msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 15179#~ msgstr "Peta laman merupakan salah satu carai webmaster memberitahu kepada enjin carian mengenai laman didalam website sedia untuk di crawl. Semua enjin carian menyokong fungsi peta laman. untuk maklumat lebih lanjut, sila lihat <a href=\"http://www.sitemaps.org/\"></a>." 15180 15181#~ msgid "Size of map (in pixels)" 15182#~ msgstr "size peta (didalam bentuk pixel)" 15183 15184#~ msgid "Skip to content" 15185#~ msgstr "Abaikan untuk terus ke menu utama" 15186 15187#~ msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 15188#~ msgstr "Sistem kecil (500 individu): 16-32 MB, 10-20 saat" 15189 15190#~ msgid "Start IP address" 15191#~ msgstr "Permulaan alamat IP" 15192 15193#~ msgid "Start slide show on page load" 15194#~ msgstr "Mulakan persembahan slaid pada halaman dimuat" 15195 15196#~ msgid "Stop" 15197#~ msgstr "Henti" 15198 15199#~ msgid "The following rules are used to decide whether a visitor is a human being (allow full access), a search-engine robot (allow restricted access) or an unwanted crawler (deny all access)." 15200#~ msgstr "Kaedah-kaedah berikut digunakan untuk membuat keputusan sama ada pengunjung adalah seorang manusia (membenarkan akses penuh), sebuah robot enjin carian (membolehkan akses terhad) atau crawler yang tidak diingini (menafikan semua akses)." 15201 15202#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 15203#~ msgstr "Fail media tidak dijumpai dalam pohon keluarga ini." 15204 15205#~ msgid "There are no media objects for this individual." 15206#~ msgstr "Tidak ada objek media untuk individu ini." 15207 15208#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 15209#~ msgstr "Fail media rosak dan tidak boleh ditera air." 15210 15211#~ msgid "Total births" 15212#~ msgstr "Jumlah kelahiran" 15213 15214#~ msgid "Total dead" 15215#~ msgstr "Jumlah telah meninggal" 15216 15217#~ msgid "Total deaths" 15218#~ msgstr "Jumlah kematian" 15219 15220#~ msgid "Total divorces" 15221#~ msgstr "Jumlah perceraian" 15222 15223#~ msgid "Total females" 15224#~ msgstr "Jumlah perempuan" 15225 15226#~ msgid "Total given names" 15227#~ msgstr "JUmlah nama diberi" 15228 15229#~ msgid "Total living" 15230#~ msgstr "Jumlah masih hidup" 15231 15232#~ msgid "Total males" 15233#~ msgstr "Jumlah lelaki" 15234 15235#~ msgid "Total marriages" 15236#~ msgstr "Jumlah perkahwinan" 15237 15238#~ msgid "Total surnames" 15239#~ msgstr "Jumlah nama keluarga" 15240 15241#~ msgid "User-agent string" 15242#~ msgstr "Rentetan ejen pengguna" 15243 15244#~ msgid "Username" 15245#~ msgstr "Nama Pengguna" 15246 15247#~ msgid "Username or email address" 15248#~ msgstr "Nama pengguna atau alamat e-mel" 15249 15250#~ msgid "Website access rules" 15251#~ msgstr "Peraturan akses Laman" 15252 15253#~ msgid "Year:" 15254#~ msgstr "Tahun:" 15255 15256#~ msgid "Youngest father" 15257#~ msgstr "Bapa termuda" 15258 15259#~ msgid "Youngest female" 15260#~ msgstr "Perempuan termuda" 15261 15262#~ msgid "Youngest male" 15263#~ msgstr "Lelaki termuda" 15264 15265#~ msgid "Youngest mother" 15266#~ msgstr "Ibu termuda" 15267 15268#~ msgid "Zoom in" 15269#~ msgstr "Zoom masuk" 15270 15271#~ msgid "Zoom out" 15272#~ msgstr "Zoom keluar" 15273 15274#~ msgid "add" 15275#~ msgstr "tambah" 15276 15277#~ msgid "allow" 15278#~ msgstr "benarkan" 15279 15280#~ msgid "deny" 15281#~ msgstr "nafikan" 15282 15283#~ msgid "sign in" 15284#~ msgstr "log masuk" 15285 15286#, fuzzy 15287#~ msgid "sign out" 15288#~ msgstr "log keluar" 15289 15290#, fuzzy 15291#~ msgid "view" 15292#~ msgstr "lihat" 15293 15294#~ msgid "years" 15295#~ msgstr "tahun" 15296