xref: /webtrees/resources/lang/lv/messages.po (revision db6e59634b623782ab5c35f6fbbfb9c2c28bc7fd)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-04-29 09:06+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2018-03-18 17:45+0000\n"
7"Last-Translator: Edgars <edgars.kalnins.riga@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Latvian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/lv/>\n"
9"Language: lv\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.10\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr " detaļas ir nezināmas"
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " iekšā "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr "#%s"
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr "%1$s %2$s satur %3$s saiti uz %4$s."
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr "%1$s %2$s reizes noņemts augošā"
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr "%1$s %2$s reizes noņemts krītošā"
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr "%1$s (%2$s)"
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr "%1$s KB lejupielādēti %2$s sekundēs."
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr "%1$s neeksistē."
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr "%1$s neeksistē. Vai domāji %2$s?"
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr "%1$s nav saites atpakaļ uz %2$s."
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] "%1$s datne atarhivēta %2$s sekundēs."
107msgstr[1] "%1$s datnes tika atarhivētas %2$s sekundēs."
108msgstr[2] "%1$s datnes tika atarhivētas %2$s sekundēs."
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr "%1$s ir %2$s , bet gaidījām %3$s ."
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:570
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:548
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr "%1$s × %2$s"
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:525
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr "%1$s × %2$s"
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr "%1$s × %2$s pikseļi"
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr "%1$s–%2$s"
147
148#: app/Functions/Functions.php:2304
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr "%1$s %2$s"
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:667
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr "%H:%i:%s"
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:258
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr "%j %F %Y"
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr "%s PMĒ"
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s KB"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr "%s un viņas priekšteči"
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr "%s un viņa prieksteči"
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr "%s un individuāļi, kas atsaucas uz to."
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr "%s un viņu bērni"
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr "%s un viņu pēcteči"
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] "%s anonīmi pierakstījies lietotājs"
207msgstr[1] "%s anonīmi pierakstījušies lietotāji"
208msgstr[2] "%s anonīmi pierakstījušies lietotāji"
209
210#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
211#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
212#, php-format
213msgid "%s day"
214msgid_plural "%s days"
215msgstr[0] "%s diena"
216msgstr[1] "%s dienas"
217msgstr[2] "%s dienas"
218
219#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
220#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
221#, php-format
222msgid "%s family has been updated."
223msgid_plural "%s families have been updated."
224msgstr[0] "%s ģimene tika atjaunota."
225msgstr[1] "%s ģimenes tika atjaunotas."
226msgstr[2] "%s ģimenes tika atjaunotas."
227
228#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
229#, php-format
230msgid "%s individual"
231msgid_plural "%s individuals"
232msgstr[0] "%s persona"
233msgstr[1] "%s personas"
234msgstr[2] "%s personas"
235
236#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
237#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
238#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
239#, php-format
240msgid "%s individual has been updated."
241msgid_plural "%s individuals have been updated."
242msgstr[0] "%s persona tika atjaunota."
243msgstr[1] "%s personas tika atjaunotas."
244msgstr[2] "%s personas tika atjaunotas."
245
246#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
247#, php-format
248msgid "%s individual with events between %s and %s"
249msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
250msgstr[0] "%s persona ar notikumiem starp %s un %s"
251msgstr[1] "%s personas ar notikumiem starp %s un %s"
252msgstr[2] "%s personas ar notikumiem starp %s un %s"
253
254#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
255#, php-format
256msgid "%s individual with events in %s"
257msgid_plural "%s individuals with events in %s"
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260msgstr[2] ""
261
262#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
263#, php-format
264msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
265msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
266msgstr[0] ""
267msgstr[1] ""
268msgstr[2] ""
269
270#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
271#, php-format
272msgid "%s location has been imported."
273msgid_plural "%s locations have been imported."
274msgstr[0] ""
275msgstr[1] ""
276msgstr[2] ""
277
278#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
279#, php-format
280msgid "%s message"
281msgid_plural "%s messages"
282msgstr[0] "%s ziņojums"
283msgstr[1] "%s ziņojumi"
284msgstr[2] "%s ziņojumi"
285
286#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
287#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
288#, php-format
289msgid "%s month"
290msgid_plural "%s months"
291msgstr[0] "%s mēnesis"
292msgstr[1] "%s mēneši"
293msgstr[2] "%s mēneši"
294
295#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
296#, php-format
297msgid "%s note has been updated."
298msgid_plural "%s notes have been updated."
299msgstr[0] "%s piezīme tika atjaunota."
300msgstr[1] "%s piezīmes tika atjaunotas."
301msgstr[2] "%s piezīmes tika atjaunotas."
302
303#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
304#: app/Functions/Functions.php:2257
305#, php-format
306msgid "%s once removed ascending"
307msgstr ""
308
309#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
310#: app/Functions/Functions.php:2261
311#, php-format
312msgid "%s once removed descending"
313msgstr ""
314
315#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
316#, php-format
317msgid "%s repository has been updated."
318msgid_plural "%s repositories have been updated."
319msgstr[0] ""
320msgstr[1] ""
321msgstr[2] ""
322
323#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
324#, php-format
325msgid "%s signed-in user"
326msgid_plural "%s signed-in users"
327msgstr[0] "%s pierakstījies lietotājs"
328msgstr[1] "%s pierakstījušies lietotāji"
329msgstr[2] "%s pierakstijušies lietotāji"
330
331#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
332#, php-format
333msgid "%s source has been updated."
334msgid_plural "%s sources have been updated."
335msgstr[0] ""
336msgstr[1] ""
337msgstr[2] ""
338
339#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
340#: app/Functions/Functions.php:2273
341#, php-format
342msgid "%s three times removed ascending"
343msgstr ""
344
345#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
346#: app/Functions/Functions.php:2277
347#, php-format
348msgid "%s three times removed descending"
349msgstr ""
350
351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
352#: app/Functions/Functions.php:2265
353#, php-format
354msgid "%s twice removed ascending"
355msgstr ""
356
357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
358#: app/Functions/Functions.php:2269
359#, php-format
360msgid "%s twice removed descending"
361msgstr ""
362
363#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
364#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
365#, php-format
366msgid "%s week"
367msgid_plural "%s weeks"
368msgstr[0] ""
369msgstr[1] ""
370msgstr[2] ""
371
372#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
373#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
374#, php-format
375msgid "%s year"
376msgid_plural "%s years"
377msgstr[0] "%s gads"
378msgstr[1] "%s gadi"
379msgstr[2] "%s gadu"
380
381#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
382#, php-format
383msgid "%s year anniversary"
384msgstr "%s dzimšanas diena"
385
386#: app/Functions/Functions.php:490
387#, php-format
388msgid "%s × cousin"
389msgstr ""
390
391#: app/Functions/Functions.php:454
392#, php-format
393msgctxt "FEMALE"
394msgid "%s × cousin"
395msgstr ""
396
397#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
398#: app/Functions/Functions.php:417
399#, php-format
400msgctxt "MALE"
401msgid "%s × cousin"
402msgstr ""
403
404#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
405#: app/Date/JulianDate.php:96
406#, php-format
407msgid "%s&nbsp;BCE"
408msgstr ""
409
410#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
411#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
412#, php-format
413msgid "%s&nbsp;CE"
414msgstr ""
415
416#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
417#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
418#, php-format
419msgid "%s+"
420msgstr ""
421
422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
423#, php-format
424msgid "%s, her ancestors and their families"
425msgstr ""
426
427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
428#, php-format
429msgid "%s, her parents and siblings"
430msgstr ""
431
432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
433#, php-format
434msgid "%s, her spouses and children"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
438#, php-format
439msgid "%s, her spouses and descendants"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
443#, php-format
444msgid "%s, his ancestors and their families"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
448#, php-format
449msgid "%s, his parents and siblings"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
453#, php-format
454msgid "%s, his spouses and children"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
458#, php-format
459msgid "%s, his spouses and descendants"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
463msgid "&lt;select&gt;"
464msgstr "&lt;izvēlēties&gt;"
465
466#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
467#: app/Age.php:170
468#, php-format
469msgid "(aged %s)"
470msgstr ""
471
472#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
473#: app/Age.php:161
474#, php-format
475msgid "(aged less than %s)"
476msgstr ""
477
478#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
479#: app/Age.php:166
480#, php-format
481msgid "(aged more than %s)"
482msgstr ""
483
484#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
485#: app/Age.php:126
486msgid "(in childhood)"
487msgstr ""
488
489#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
490#: app/Age.php:121
491msgid "(in infancy)"
492msgstr ""
493
494#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
495#: app/Age.php:116
496msgid "(stillborn)"
497msgstr ""
498
499#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
500#: app/I18N.php:383
501msgid ", "
502msgstr ""
503
504#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
505msgctxt "CENTURY"
506msgid "10th"
507msgstr ""
508
509#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
510msgctxt "CENTURY"
511msgid "11th"
512msgstr ""
513
514#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
515msgctxt "CENTURY"
516msgid "12th"
517msgstr ""
518
519#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
520msgctxt "CENTURY"
521msgid "13th"
522msgstr ""
523
524#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
525msgctxt "CENTURY"
526msgid "14th"
527msgstr ""
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "15th"
532msgstr ""
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "16th"
537msgstr ""
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "17th"
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "18th"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "19th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "1st"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "20th"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "21st"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "2nd"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "3rd"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "4th"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "5th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "6th"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "7th"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "8th"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "9th"
607msgstr ""
608
609#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
610#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
611#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
612msgid "<default theme>"
613msgstr ""
614
615#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
616#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
617#: app/GedcomTag.php:2130
618#, php-format
619msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
620msgstr ""
621
622#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
623#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
624msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
625msgstr ""
626
627#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
628#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
629msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
630msgstr ""
631
632#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
633#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
634msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
635msgstr ""
636
637#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
638#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
639msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
640msgstr ""
641
642#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
643#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
644msgid "A chart of an individual’s ancestors."
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
648#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
649msgid "A chart of an individual’s descendants."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
653#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
654msgid "A chart of individuals’ lifespans."
655msgstr ""
656
657#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
658msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
662#: app/Module/FanChartModule.php:73
663msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “My page” module
667#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
668msgid "A greeting message and useful links for a user."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “Home page” module
672#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
673msgid "A greeting message for site visitors."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “Hit counters” module
677#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
678msgid "A link to the site contacts."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “webtrees” module
682#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
683msgid "A link to the webtrees home page."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
687#: app/Module/BranchesListModule.php:55
688msgid "A list of branches of a family."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “Pending changes” module
692#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
693msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
694msgstr ""
695
696#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
697#: app/Module/FamilyListModule.php:56
698msgid "A list of families."
699msgstr ""
700
701#. I18N: Description of the “FAQ” module
702#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
703msgid "A list of frequently asked questions and answers."
704msgstr ""
705
706#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
707#: app/Module/IndividualListModule.php:56
708msgid "A list of individuals."
709msgstr ""
710
711#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
712#: app/Module/MediaListModule.php:57
713msgid "A list of media objects."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “Recent changes” module
717#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
718msgid "A list of records that have been updated recently."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
722#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
723msgid "A list of repositories."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
727#: app/Module/NoteListModule.php:56
728msgid "A list of shared notes."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
732#: app/Module/SourceListModule.php:56
733msgid "A list of sources."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of “Research tasks” module
737#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
738msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
742#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
743msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “On this day” module
747#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
748msgid "A list of the anniversaries that occur today."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
752#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
753msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Top given names” module
757#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
758msgid "A list of the most popular given names."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “Top surnames” module
762#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
763msgid "A list of the most popular surnames."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
767#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
768msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
769msgstr "Saraksts ar lapām, kuras tikušas apskatītas visvairāk reižu."
770
771#. I18N: Description of the “Who is online” module
772#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
773msgid "A list of users and visitors who are currently online."
774msgstr ""
775
776#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
777#, php-format
778msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
779msgstr ""
780
781#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
782msgid "A new version of webtrees is available."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Journal” module
786#: app/Module/UserJournalModule.php:46
787msgid "A private area to record notes or keep a journal."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Pedigree” module
791#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
793msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Ancestors” module
797#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
798#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
799msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
800msgstr ""
801
802#. I18N: Description of the “Descendants” module
803#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
804#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
805msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
806msgstr ""
807
808#. I18N: Description of the “Individual” module
809#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
810#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
811msgid "A report of an individual’s details."
812msgstr ""
813
814#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
815msgid "A report of facts which are supported by a given source."
816msgstr ""
817
818#. I18N: Description of the “Family” module
819#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
820#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
821msgid "A report of family members and their details."
822msgstr "Ģimenes locekļu pārskats un detaļas."
823
824#. I18N: Description of the “Deaths” module
825#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
826msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
827msgstr ""
828
829#. I18N: Description of the “Occupations” module
830#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
831#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
832msgid "A report of individuals who had a given occupation."
833msgstr ""
834
835#. I18N: Description of the “Births” module
836#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
837msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
838msgstr "Pārskats par personām, kas dzimušas dotajā laikā vai vietā."
839
840#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
841#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
842#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
843msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Marriages” module
847#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
848#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
849msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Changes” module
853#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
854#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
855msgid "A report of recent and pending changes."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of the “Related families”
859#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
860#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
861msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
862msgstr ""
863
864#. I18N: Description of the “Related individuals” module
865#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
866#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
867msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
868msgstr ""
869
870#. I18N: Description of the “Source” module
871#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
872msgid "A report of the information provided by a source."
873msgstr ""
874
875#. I18N: Description of the “Missing data”
876#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
877#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
878msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
879msgstr ""
880
881#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
882#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
883#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
884msgid "A report of vital records for a given date or place."
885msgstr ""
886
887#. I18N: Description of the “Family navigator” module
888#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
889msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
890msgstr "Sānjosla, kas parāda personas tuvākos radiniekus."
891
892#. I18N: Description of the “Extra information” module
893#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
894msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Descendants” module
898#: app/Module/DescendancyModule.php:54
899msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Families” module
903#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
904msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
905msgstr ""
906
907#. I18N: Description of the “Facts and events” module
908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
909msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
910msgstr "Cilne, kurā parādīti fakti un notikumi par personu."
911
912#. I18N: Description of the “Media” module
913#: app/Module/MediaTabModule.php:69
914msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
915msgstr ""
916
917#. I18N: Description of the “Notes” module
918#: app/Module/NotesTabModule.php:68
919msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Sources” module
923#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
924msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
925msgstr ""
926
927#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
928#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
929msgid "A timeline displaying individual events."
930msgstr ""
931
932#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
933#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
934#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
935#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
936#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
937#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
938#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
944#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
945#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
947#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
948msgctxt "paper size"
949msgid "A3"
950msgstr ""
951
952#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
954#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
955#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
956#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
957#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
958#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
961#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
962#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
963#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
964#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
965#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
966#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
967#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
968msgctxt "paper size"
969msgid "A4"
970msgstr ""
971
972#. I18N: Location of an LDS church temple
973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
974msgid "Aba, Nigeria"
975msgstr ""
976
977#: app/Date/JalaliDate.php:264
978msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
979msgid "Aban"
980msgstr ""
981
982#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
983#: app/Date/JalaliDate.php:137
984msgctxt "GENITIVE"
985msgid "Aban"
986msgstr ""
987
988#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
989#: app/Date/JalaliDate.php:227
990msgctxt "INSTRUMENTAL"
991msgid "Aban"
992msgstr ""
993
994#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
995#: app/Date/JalaliDate.php:182
996msgctxt "LOCATIVE"
997msgid "Aban"
998msgstr ""
999
1000#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1001#: app/Date/JalaliDate.php:92
1002msgctxt "NOMINATIVE"
1003msgid "Aban"
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: gedcom tag ABBR
1007#: app/GedcomTag.php:453
1008msgid "Abbreviation"
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Location of an LDS church temple
1012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1013msgid "Accra, Ghana"
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: a month in the Jewish calendar
1017#: app/Date/JewishDate.php:196
1018msgctxt "GENITIVE"
1019msgid "Adar"
1020msgstr ""
1021
1022#. I18N: a month in the Jewish calendar
1023#: app/Date/JewishDate.php:302
1024msgctxt "INSTRUMENTAL"
1025msgid "Adar"
1026msgstr ""
1027
1028#. I18N: a month in the Jewish calendar
1029#: app/Date/JewishDate.php:249
1030msgctxt "LOCATIVE"
1031msgid "Adar"
1032msgstr ""
1033
1034#. I18N: a month in the Jewish calendar
1035#: app/Date/JewishDate.php:143
1036msgctxt "NOMINATIVE"
1037msgid "Adar"
1038msgstr ""
1039
1040#. I18N: a month in the Jewish calendar
1041#: app/Date/JewishDate.php:194
1042msgctxt "GENITIVE"
1043msgid "Adar I"
1044msgstr ""
1045
1046#. I18N: a month in the Jewish calendar
1047#: app/Date/JewishDate.php:300
1048msgctxt "INSTRUMENTAL"
1049msgid "Adar I"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: a month in the Jewish calendar
1053#: app/Date/JewishDate.php:247
1054msgctxt "LOCATIVE"
1055msgid "Adar I"
1056msgstr ""
1057
1058#. I18N: a month in the Jewish calendar
1059#: app/Date/JewishDate.php:141
1060msgctxt "NOMINATIVE"
1061msgid "Adar I"
1062msgstr ""
1063
1064#. I18N: a month in the Jewish calendar
1065#: app/Date/JewishDate.php:198
1066msgctxt "GENITIVE"
1067msgid "Adar II"
1068msgstr ""
1069
1070#. I18N: a month in the Jewish calendar
1071#: app/Date/JewishDate.php:304
1072msgctxt "INSTRUMENTAL"
1073msgid "Adar II"
1074msgstr ""
1075
1076#. I18N: a month in the Jewish calendar
1077#: app/Date/JewishDate.php:251
1078msgctxt "LOCATIVE"
1079msgid "Adar II"
1080msgstr ""
1081
1082#. I18N: a month in the Jewish calendar
1083#: app/Date/JewishDate.php:145
1084msgctxt "NOMINATIVE"
1085msgid "Adar II"
1086msgstr ""
1087
1088#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
1089msgid "Add"
1090msgstr "Pievienot"
1091
1092#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
1093#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
1094#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
1095#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1096#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
1097#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
1098#, php-format
1099msgid "Add %s to the clippings cart"
1100msgstr ""
1101
1102#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1103msgid "Add a child"
1104msgstr ""
1105
1106#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1107msgid "Add a child to create a one-parent family"
1108msgstr ""
1109
1110#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
1111msgid "Add a father"
1112msgstr ""
1113
1114#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1115#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
1116msgid "Add a husband"
1117msgstr ""
1118
1119#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
1120msgid "Add a husband using an existing individual"
1121msgstr ""
1122
1123#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1124msgid "Add a media file"
1125msgstr ""
1126
1127#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
1128msgid "Add a mother"
1129msgstr ""
1130
1131#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
1132msgid "Add a name"
1133msgstr "Pievienot vārdu"
1134
1135#: app/Module/StoriesModule.php:211
1136msgid "Add a story"
1137msgstr "Pievienot stāstu"
1138
1139#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
1140msgid "Add a user"
1141msgstr ""
1142
1143#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1144#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
1145msgid "Add a wife"
1146msgstr ""
1147
1148#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
1149msgid "Add a wife using an existing individual"
1150msgstr ""
1151
1152#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
1153msgid "Add an FAQ"
1154msgstr ""
1155
1156#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1157msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1158msgstr ""
1159
1160#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1161msgid "Add missing death records"
1162msgstr "Pievienot iztrūkstošos miršanas datus"
1163
1164#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1165msgid "Add missing married names"
1166msgstr "Pievienot iztrūkstošos pēc laulību datus"
1167
1168#. I18N: Description of the “Stories” module
1169#: app/Module/StoriesModule.php:50
1170msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1174#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1175msgid "Add styling and scripts to every page."
1176msgstr ""
1177
1178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
1179msgid "Add to the clippings cart"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: Description of the “HTML” module
1183#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
1184msgid "Add your own text and graphics."
1185msgstr ""
1186
1187#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
1188msgid "Add/edit a journal/news entry"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: gedcom tag ADDR
1192#: app/GedcomTag.php:456
1193msgid "Address"
1194msgstr ""
1195
1196#. I18N: gedcom tag ADD1
1197#: app/GedcomTag.php:459
1198msgid "Address line 1"
1199msgstr ""
1200
1201#. I18N: gedcom tag ADD2
1202#: app/GedcomTag.php:462
1203msgid "Address line 2"
1204msgstr ""
1205
1206#. I18N: Location of an LDS church temple
1207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1208msgid "Adelaide, Australia"
1209msgstr ""
1210
1211#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1212msgctxt "Female pedigree"
1213msgid "Adopted"
1214msgstr ""
1215
1216#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1217msgctxt "Male pedigree"
1218msgid "Adopted"
1219msgstr ""
1220
1221#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1222msgctxt "Pedigree"
1223msgid "Adopted"
1224msgstr ""
1225
1226#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1227msgid "Adopted by both parents"
1228msgstr ""
1229
1230#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1231msgctxt "FEMALE"
1232msgid "Adopted by both parents"
1233msgstr ""
1234
1235#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1236msgctxt "MALE"
1237msgid "Adopted by both parents"
1238msgstr ""
1239
1240#. I18N: gedcom tag _ADPF
1241#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1242msgid "Adopted by father"
1243msgstr ""
1244
1245#. I18N: gedcom tag _ADPF
1246#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1247msgctxt "FEMALE"
1248msgid "Adopted by father"
1249msgstr ""
1250
1251#. I18N: gedcom tag _ADPF
1252#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1253msgctxt "MALE"
1254msgid "Adopted by father"
1255msgstr ""
1256
1257#. I18N: gedcom tag _ADPM
1258#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1259msgid "Adopted by mother"
1260msgstr ""
1261
1262#. I18N: gedcom tag _ADPM
1263#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1264msgctxt "FEMALE"
1265msgid "Adopted by mother"
1266msgstr ""
1267
1268#. I18N: gedcom tag _ADPM
1269#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1270msgctxt "MALE"
1271msgid "Adopted by mother"
1272msgstr ""
1273
1274#. I18N: gedcom tag ADOP
1275#: app/GedcomTag.php:465
1276msgid "Adoption"
1277msgstr ""
1278
1279#: app/GedcomTag.php:1138
1280msgid "Adoption of a brother"
1281msgstr ""
1282
1283#: app/GedcomTag.php:1090
1284msgid "Adoption of a child"
1285msgstr ""
1286
1287#: app/GedcomTag.php:1087
1288msgid "Adoption of a daughter"
1289msgstr ""
1290
1291#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1292msgid "Adoption of a grandchild"
1293msgstr ""
1294
1295#: app/GedcomTag.php:1098
1296msgid "Adoption of a granddaughter"
1297msgstr ""
1298
1299#: app/GedcomTag.php:1109
1300msgctxt "daughter’s daughter"
1301msgid "Adoption of a granddaughter"
1302msgstr ""
1303
1304#: app/GedcomTag.php:1120
1305msgctxt "son’s daughter"
1306msgid "Adoption of a granddaughter"
1307msgstr ""
1308
1309#: app/GedcomTag.php:1094
1310msgid "Adoption of a grandson"
1311msgstr ""
1312
1313#: app/GedcomTag.php:1105
1314msgctxt "daughter’s son"
1315msgid "Adoption of a grandson"
1316msgstr ""
1317
1318#: app/GedcomTag.php:1116
1319msgctxt "son’s son"
1320msgid "Adoption of a grandson"
1321msgstr ""
1322
1323#: app/GedcomTag.php:1127
1324msgid "Adoption of a half-brother"
1325msgstr ""
1326
1327#: app/GedcomTag.php:1134
1328msgid "Adoption of a half-sibling"
1329msgstr ""
1330
1331#: app/GedcomTag.php:1131
1332msgid "Adoption of a half-sister"
1333msgstr ""
1334
1335#: app/GedcomTag.php:1145
1336msgid "Adoption of a sibling"
1337msgstr ""
1338
1339#: app/GedcomTag.php:1142
1340msgid "Adoption of a sister"
1341msgstr ""
1342
1343#: app/GedcomTag.php:1083
1344msgid "Adoption of a son"
1345msgstr ""
1346
1347#. I18N: gedcom tag CHRA
1348#: app/GedcomTag.php:597
1349msgid "Adult christening"
1350msgstr ""
1351
1352#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
1353#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1354msgid "Advanced search"
1355msgstr ""
1356
1357#. I18N: Name of a country or state
1358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1359msgid "Afghanistan"
1360msgstr ""
1361
1362#. I18N: gedcom tag AGE
1363#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1364#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
1365#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
1366msgid "Age"
1367msgstr "Vecums"
1368
1369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
1370msgid "Age in year of first marriage"
1371msgstr ""
1372
1373#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
1374msgid "Age in year of marriage"
1375msgstr ""
1376
1377#. I18N: gedcom tag AGNC
1378#: app/GedcomTag.php:478
1379msgid "Agency"
1380msgstr ""
1381
1382#. I18N: Name of a country or state
1383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1384msgid "Aland Islands"
1385msgstr ""
1386
1387#. I18N: Name of a country or state
1388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1389msgid "Albania"
1390msgstr ""
1391
1392#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1393#. I18N: Name of a module
1394#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1395msgid "Album"
1396msgstr "Albums"
1397
1398#. I18N: Location of an LDS church temple
1399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1400msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: Name of a country or state
1404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1405msgid "Algeria"
1406msgstr ""
1407
1408#. I18N: gedcom tag ALIA
1409#: app/GedcomTag.php:481
1410msgid "Alias"
1411msgstr ""
1412
1413#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1414#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1415#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1416#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1417#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1418#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1419#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1420#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
1421#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1423#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1424#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1425#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1426#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1427#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1428#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1429#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1430#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1431msgid "All"
1432msgstr "Viss"
1433
1434#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
1435msgid "All facts and events"
1436msgstr ""
1437
1438#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
1439msgid "All fields must be completed."
1440msgstr ""
1441
1442#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1443msgid "All modules"
1444msgstr ""
1445
1446#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1447#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1448msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: gedcom tag _AKA
1452#: app/GedcomTag.php:1188
1453msgid "Also known as"
1454msgstr ""
1455
1456#. I18N: gedcom tag _AKA
1457#: app/GedcomTag.php:1184
1458msgctxt "FEMALE"
1459msgid "Also known as"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: gedcom tag _AKA
1463#: app/GedcomTag.php:1179
1464msgctxt "MALE"
1465msgid "Also known as"
1466msgstr ""
1467
1468#. I18N: Name of a country or state
1469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1470msgid "American Samoa"
1471msgstr ""
1472
1473#. I18N: Description of the “Album” module
1474#: app/Module/AlbumModule.php:54
1475msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1476msgstr ""
1477
1478#. I18N: Description of the “Charts” module
1479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1480msgid "An alternative way to display charts."
1481msgstr ""
1482
1483#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1484#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1485msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: Description of the “Theme change” module
1489#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
1490msgid "An alternative way to select a new theme."
1491msgstr ""
1492
1493#. I18N: Description of the “Sign in” module
1494#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
1495msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1496msgstr "Alternatīvs pieslēgšanās/atslēgšanās ceļš."
1497
1498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1499msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1500msgstr ""
1501
1502#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1503msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1504msgstr ""
1505
1506#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1507#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1508msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1509msgstr ""
1510
1511#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1512#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
1513msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1514msgstr ""
1515
1516#. I18N: Name of a module/report
1517#. I18N: Name of a module/chart
1518#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1519#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1520#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1521msgid "Ancestors"
1522msgstr "Priekšteči"
1523
1524#. I18N: gedcom tag ANCI
1525#: app/GedcomTag.php:487
1526msgid "Ancestors interest"
1527msgstr ""
1528
1529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1530msgid "Ancestors of "
1531msgstr ""
1532
1533#. I18N: %s is an individual’s name
1534#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1535#, php-format
1536msgid "Ancestors of %s"
1537msgstr ""
1538
1539#. I18N: gedcom tag AFN
1540#: app/GedcomTag.php:472
1541msgid "Ancestral file number"
1542msgstr ""
1543
1544#. I18N: Location of an LDS church temple
1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1546msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1547msgstr ""
1548
1549#. I18N: Name of a country or state
1550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1551msgid "Andorra"
1552msgstr ""
1553
1554#. I18N: Name of a country or state
1555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1556msgid "Angola"
1557msgstr ""
1558
1559#. I18N: Name of a country or state
1560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1561msgid "Anguilla"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1565msgid "Anniversary calendar"
1566msgstr ""
1567
1568#. I18N: gedcom tag ANUL
1569#: app/GedcomTag.php:490
1570msgid "Annulment"
1571msgstr ""
1572
1573#. I18N: Name of a country or state
1574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1575msgid "Antarctica"
1576msgstr ""
1577
1578#. I18N: Name of a country or state
1579#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
1580msgid "Antigua and Barbuda"
1581msgstr ""
1582
1583#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
1584msgid "Anyone with a user account can access this website."
1585msgstr "Ikviens ar lietotāja kontu var piekļūt šai lapai."
1586
1587#. I18N: Location of an LDS church temple
1588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
1589msgid "Apia, Samoa"
1590msgstr ""
1591
1592#. I18N: Description of the “Batch update” module
1593#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
1594msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
1595msgstr "Izmantot automātisko koriģēšanu jūsu ģeneoloģiskajiem datiem."
1596
1597#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
1598msgctxt "Abbreviation for April"
1599msgid "Apr"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
1603msgctxt "GENITIVE"
1604msgid "April"
1605msgstr "Aprīlis"
1606
1607#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
1608msgctxt "INSTRUMENTAL"
1609msgid "April"
1610msgstr "Aprīlis"
1611
1612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
1613msgctxt "LOCATIVE"
1614msgid "April"
1615msgstr "Aprīlī"
1616
1617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
1618#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
1619msgctxt "NOMINATIVE"
1620msgid "April"
1621msgstr "Aprīlis"
1622
1623#. I18N: The name of a colour-scheme
1624#: app/Module/ColorsTheme.php:103
1625msgid "Aqua Marine"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
1629msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
1633msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
1634msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo ziņojumu? Tas tiks izdzēsts neatgriezeniski."
1635
1636#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
1637#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
1638#, php-format
1639msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
1640msgstr ""
1641
1642#. I18N: Name of a country or state
1643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
1644msgid "Argentina"
1645msgstr ""
1646
1647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
1648#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
1649#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
1650#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
1651#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
1652#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
1653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
1654#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
1655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
1656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
1657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
1658#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
1659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
1660#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
1661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
1662#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
1663msgctxt "font name"
1664msgid "Arial"
1665msgstr ""
1666
1667#. I18N: Name of a country or state
1668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
1669msgid "Armenia"
1670msgstr ""
1671
1672#. I18N: Name of a country or state
1673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
1674msgid "Aruba"
1675msgstr ""
1676
1677#. I18N: The name of a colour-scheme
1678#: app/Module/ColorsTheme.php:105
1679msgid "Ash"
1680msgstr ""
1681
1682#. I18N: gedcom tag ASSO
1683#. I18N: gedcom tag _ASSO
1684#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
1685msgid "Associate"
1686msgstr ""
1687
1688#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
1689msgid "Associate events with this source"
1690msgstr ""
1691
1692#. I18N: Location of an LDS church temple
1693#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
1694msgid "Asuncion, Paraguay"
1695msgstr ""
1696
1697#. I18N: Name of a country or state
1698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
1699msgid "At sea"
1700msgstr ""
1701
1702#. I18N: Location of an LDS church temple
1703#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
1704msgid "Atlanta, Georgia, United States"
1705msgstr ""
1706
1707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
1708msgid "Attendant"
1709msgstr ""
1710
1711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
1712msgctxt "FEMALE"
1713msgid "Attendant"
1714msgstr ""
1715
1716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
1717msgctxt "MALE"
1718msgid "Attendant"
1719msgstr ""
1720
1721#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
1722msgid "Attending"
1723msgstr ""
1724
1725#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
1726msgctxt "FEMALE"
1727msgid "Attending"
1728msgstr ""
1729
1730#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
1731msgctxt "MALE"
1732msgid "Attending"
1733msgstr ""
1734
1735#. I18N: Type of media object
1736#: app/GedcomTag.php:2352
1737msgid "Audio"
1738msgstr ""
1739
1740#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
1741msgctxt "Abbreviation for August"
1742msgid "Aug"
1743msgstr ""
1744
1745#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
1746msgctxt "GENITIVE"
1747msgid "August"
1748msgstr ""
1749
1750#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
1751msgctxt "INSTRUMENTAL"
1752msgid "August"
1753msgstr ""
1754
1755#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
1756msgctxt "LOCATIVE"
1757msgid "August"
1758msgstr ""
1759
1760#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
1761#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
1762msgctxt "NOMINATIVE"
1763msgid "August"
1764msgstr ""
1765
1766#. I18N: Name of a country or state
1767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1768msgid "Australia"
1769msgstr ""
1770
1771#. I18N: Name of a country or state
1772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
1773msgid "Austria"
1774msgstr ""
1775
1776#. I18N: gedcom tag AUTH
1777#: app/GedcomTag.php:496
1778msgid "Author"
1779msgstr "Autors"
1780
1781#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
1782#: app/GedcomTag.php:581
1783msgid "Author of last change"
1784msgstr "Pēdējo izmaiņu autors"
1785
1786#. I18N: a month in the Jewish calendar
1787#: app/Date/JewishDate.php:208
1788msgctxt "GENITIVE"
1789msgid "Av"
1790msgstr ""
1791
1792#. I18N: a month in the Jewish calendar
1793#: app/Date/JewishDate.php:314
1794msgctxt "INSTRUMENTAL"
1795msgid "Av"
1796msgstr ""
1797
1798#. I18N: a month in the Jewish calendar
1799#: app/Date/JewishDate.php:261
1800msgctxt "LOCATIVE"
1801msgid "Av"
1802msgstr ""
1803
1804#. I18N: a month in the Jewish calendar
1805#: app/Date/JewishDate.php:155
1806msgctxt "NOMINATIVE"
1807msgid "Av"
1808msgstr ""
1809
1810#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
1811#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
1812msgid "Average age"
1813msgstr ""
1814
1815#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
1816#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
1817msgid "Average age at death"
1818msgstr "Vidējais miršanas vecums"
1819
1820#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
1821msgid "Average age at marriage"
1822msgstr ""
1823
1824#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
1825msgid "Average age in century of marriage"
1826msgstr ""
1827
1828#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
1829msgid "Average age related to death century"
1830msgstr ""
1831
1832#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
1833msgid "Average number"
1834msgstr ""
1835
1836#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
1837msgid "Average number of children per family"
1838msgstr "Vidējais bērnu skaits ģimenē"
1839
1840#: app/Date/JalaliDate.php:265
1841msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
1842msgid "Azar"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1846#: app/Date/JalaliDate.php:139
1847msgctxt "GENITIVE"
1848msgid "Azar"
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1852#: app/Date/JalaliDate.php:229
1853msgctxt "INSTRUMENTAL"
1854msgid "Azar"
1855msgstr ""
1856
1857#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1858#: app/Date/JalaliDate.php:184
1859msgctxt "LOCATIVE"
1860msgid "Azar"
1861msgstr ""
1862
1863#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
1864#: app/Date/JalaliDate.php:94
1865msgctxt "NOMINATIVE"
1866msgid "Azar"
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: Name of a country or state
1870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
1871msgid "Azerbaijan"
1872msgstr ""
1873
1874#. I18N: Name of a country or state
1875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
1876msgid "Azores"
1877msgstr ""
1878
1879#: app/Date/JalaliDate.php:267
1880msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
1881msgid "Bah"
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Name of a country or state
1885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
1886msgid "Bahamas"
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1890#: app/Date/JalaliDate.php:143
1891msgctxt "GENITIVE"
1892msgid "Bahman"
1893msgstr ""
1894
1895#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1896#: app/Date/JalaliDate.php:233
1897msgctxt "INSTRUMENTAL"
1898msgid "Bahman"
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1902#: app/Date/JalaliDate.php:188
1903msgctxt "LOCATIVE"
1904msgid "Bahman"
1905msgstr ""
1906
1907#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
1908#: app/Date/JalaliDate.php:98
1909msgctxt "NOMINATIVE"
1910msgid "Bahman"
1911msgstr ""
1912
1913#. I18N: Name of a country or state
1914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
1915msgid "Bahrain"
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Name of a country or state
1919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
1920msgid "Bangladesh"
1921msgstr ""
1922
1923#. I18N: gedcom tag BAPM
1924#: app/GedcomTag.php:508 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
1925msgid "Baptism"
1926msgstr ""
1927
1928#: app/GedcomTag.php:1254
1929msgid "Baptism of a brother"
1930msgstr ""
1931
1932#: app/GedcomTag.php:1206
1933msgid "Baptism of a child"
1934msgstr ""
1935
1936#: app/GedcomTag.php:1203
1937msgid "Baptism of a daughter"
1938msgstr ""
1939
1940#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
1941msgid "Baptism of a grandchild"
1942msgstr ""
1943
1944#: app/GedcomTag.php:1214
1945msgid "Baptism of a granddaughter"
1946msgstr ""
1947
1948#: app/GedcomTag.php:1225
1949msgctxt "daughter’s daughter"
1950msgid "Baptism of a granddaughter"
1951msgstr ""
1952
1953#: app/GedcomTag.php:1236
1954msgctxt "son’s daughter"
1955msgid "Baptism of a granddaughter"
1956msgstr ""
1957
1958#: app/GedcomTag.php:1210
1959msgid "Baptism of a grandson"
1960msgstr ""
1961
1962#: app/GedcomTag.php:1221
1963msgctxt "daughter’s son"
1964msgid "Baptism of a grandson"
1965msgstr ""
1966
1967#: app/GedcomTag.php:1232
1968msgctxt "son’s son"
1969msgid "Baptism of a grandson"
1970msgstr ""
1971
1972#: app/GedcomTag.php:1243
1973msgid "Baptism of a half-brother"
1974msgstr ""
1975
1976#: app/GedcomTag.php:1250
1977msgid "Baptism of a half-sibling"
1978msgstr ""
1979
1980#: app/GedcomTag.php:1247
1981msgid "Baptism of a half-sister"
1982msgstr ""
1983
1984#: app/GedcomTag.php:1261
1985msgid "Baptism of a sibling"
1986msgstr ""
1987
1988#: app/GedcomTag.php:1258
1989msgid "Baptism of a sister"
1990msgstr ""
1991
1992#: app/GedcomTag.php:1199
1993msgid "Baptism of a son"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: gedcom tag BARM
1997#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
1998msgid "Bar mitzvah"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Name of a country or state
2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2003msgid "Barbados"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: gedcom tag BASM
2007#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2008msgid "Bat mitzvah"
2009msgstr ""
2010
2011#. I18N: Name of a module
2012#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
2013msgid "Batch update"
2014msgstr "Sistēmas jauninājumi"
2015
2016#. I18N: Location of an LDS church temple
2017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2018msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2019msgstr ""
2020
2021#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
2022msgid "Begins with"
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Name of a country or state
2026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2027msgid "Belarus"
2028msgstr ""
2029
2030#. I18N: The name of a colour-scheme
2031#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2032msgid "Belgian Chocolate"
2033msgstr ""
2034
2035#. I18N: Name of a country or state
2036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2037msgid "Belgium"
2038msgstr ""
2039
2040#. I18N: Name of a country or state
2041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2042msgid "Belize"
2043msgstr ""
2044
2045#. I18N: Name of a country or state
2046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2047msgid "Benin"
2048msgstr ""
2049
2050#. I18N: Name of a country or state
2051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2052msgid "Bermuda"
2053msgstr ""
2054
2055#. I18N: Location of an LDS church temple
2056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2057msgid "Bern, Switzerland"
2058msgstr ""
2059
2060#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2061msgid "Best man"
2062msgstr ""
2063
2064#. I18N: Name of a country or state
2065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2066msgid "Bhutan"
2067msgstr ""
2068
2069#. I18N: gedcom tag _BIBL
2070#: app/GedcomTag.php:1265
2071msgid "Bibliography"
2072msgstr ""
2073
2074#. I18N: Location of an LDS church temple
2075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2076msgid "Billings, Montana, United States"
2077msgstr ""
2078
2079#. I18N: gedcom tag BLOB
2080#: app/GedcomTag.php:543
2081msgid "Binary data object"
2082msgstr ""
2083
2084#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2085msgid "Bing Maps™"
2086msgstr ""
2087
2088#. I18N: Location of an LDS church temple
2089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2090msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2091msgstr ""
2092
2093#. I18N: gedcom tag BIRT
2094#: app/GedcomTag.php:529 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2095#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2096#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2097#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2099#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2105#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2107#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2108#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2110#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2112#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2124#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2126#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2129#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2130#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2131#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2137#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2140#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2141#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2142#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2143#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2145#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2146#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2147#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2149#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2151#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2153#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2154#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2155#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2157#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2159#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2160#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2161#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2162#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2163#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2166#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2167#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2168#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2169#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2170#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2171#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2172#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2173#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2174#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2175#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2176#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2177#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2178#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2179#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2180#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2181#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2182#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2183#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2184#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2185#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2187#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2188#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2189#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2190#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2191#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2192#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2193#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2194#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2195#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2196#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2197#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2198#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2199#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2200#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2201#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2202#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2203#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2204#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2205#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2206#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2207#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2208#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2209#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2210#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2211#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2212#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2213#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2214msgid "Birth"
2215msgstr "Dzimis"
2216
2217#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2218msgctxt "Female pedigree"
2219msgid "Birth"
2220msgstr "Dzimis"
2221
2222#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2223msgctxt "Male pedigree"
2224msgid "Birth"
2225msgstr "Dzimis"
2226
2227#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2228msgctxt "Pedigree"
2229msgid "Birth"
2230msgstr "Dzimis"
2231
2232#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
2233msgid "Birth by country"
2234msgstr ""
2235
2236#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2237#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2238msgid "Birth date range end"
2239msgstr ""
2240
2241#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2242#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2243msgid "Birth date range start"
2244msgstr ""
2245
2246#: app/GedcomTag.php:1324
2247msgid "Birth of a brother"
2248msgstr "Piedzima brālis"
2249
2250#: app/GedcomTag.php:1276
2251msgid "Birth of a child"
2252msgstr ""
2253
2254#: app/GedcomTag.php:1273
2255msgid "Birth of a daughter"
2256msgstr "Piedzima meita"
2257
2258#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2259msgid "Birth of a grandchild"
2260msgstr ""
2261
2262#: app/GedcomTag.php:1284
2263msgid "Birth of a granddaughter"
2264msgstr ""
2265
2266#: app/GedcomTag.php:1295
2267msgctxt "daughter’s daughter"
2268msgid "Birth of a granddaughter"
2269msgstr ""
2270
2271#: app/GedcomTag.php:1306
2272msgctxt "son’s daughter"
2273msgid "Birth of a granddaughter"
2274msgstr ""
2275
2276#: app/GedcomTag.php:1280
2277msgid "Birth of a grandson"
2278msgstr ""
2279
2280#: app/GedcomTag.php:1291
2281msgctxt "daughter’s son"
2282msgid "Birth of a grandson"
2283msgstr ""
2284
2285#: app/GedcomTag.php:1302
2286msgctxt "son’s son"
2287msgid "Birth of a grandson"
2288msgstr ""
2289
2290#: app/GedcomTag.php:1313
2291msgid "Birth of a half-brother"
2292msgstr "Piedzima pusbrālis"
2293
2294#: app/GedcomTag.php:1320
2295msgid "Birth of a half-sibling"
2296msgstr ""
2297
2298#: app/GedcomTag.php:1317
2299msgid "Birth of a half-sister"
2300msgstr "Piedzima pusmāsa"
2301
2302#: app/GedcomTag.php:1331
2303msgid "Birth of a sibling"
2304msgstr ""
2305
2306#: app/GedcomTag.php:1328
2307msgid "Birth of a sister"
2308msgstr ""
2309
2310#: app/GedcomTag.php:1269
2311msgid "Birth of a son"
2312msgstr "Piedzima dēls"
2313
2314#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2315msgid "Birthplace contains"
2316msgstr ""
2317
2318#. I18N: Name of a module/report
2319#: app/Module/BirthReportModule.php:38 resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2320#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2321msgid "Births"
2322msgstr "Dzimušie"
2323
2324#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2325msgid "Births by century"
2326msgstr ""
2327
2328#. I18N: Location of an LDS church temple
2329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2330msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2331msgstr ""
2332
2333#. I18N: gedcom tag BLES
2334#: app/GedcomTag.php:536
2335msgid "Blessing"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2339msgid "Blocks"
2340msgstr ""
2341
2342#. I18N: The name of a colour-scheme
2343#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2344msgid "Blue Lagoon"
2345msgstr ""
2346
2347#. I18N: The name of a colour-scheme
2348#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2349msgid "Blue Marine"
2350msgstr ""
2351
2352#. I18N: Location of an LDS church temple
2353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2354msgid "Bogota, Colombia"
2355msgstr ""
2356
2357#. I18N: Location of an LDS church temple
2358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2359msgid "Boise, Idaho, United States"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: Name of a country or state
2363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2364msgid "Bolivia"
2365msgstr ""
2366
2367#. I18N: Type of media object
2368#: app/GedcomTag.php:2355
2369msgid "Book"
2370msgstr ""
2371
2372#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2373#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2374msgid "Born in the covenant"
2375msgstr ""
2376
2377#. I18N: Name of a country or state
2378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2379msgid "Bosnia and Herzegovina"
2380msgstr ""
2381
2382#. I18N: Location of an LDS church temple
2383#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2384msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2385msgstr ""
2386
2387#. I18N: Name of a country or state
2388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2389msgid "Botswana"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: Location of an LDS church temple
2393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2394msgid "Bountiful, Utah, United States"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: Name of a country or state
2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2399msgid "Bouvet Island"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: Branches of a family tree
2403#. I18N: Name of a module/list
2404#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2405#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2406msgid "Branches"
2407msgstr "Atzari"
2408
2409#. I18N: %s is a surname
2410#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2411#, php-format
2412msgid "Branches of the %s family"
2413msgstr "Atzari %s ģimenei"
2414
2415#. I18N: Name of a country or state
2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2417msgid "Brazil"
2418msgstr ""
2419
2420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2421msgid "Bridesmaid"
2422msgstr ""
2423
2424#. I18N: Location of an LDS church temple
2425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2426msgid "Brigham City, Utah, United States"
2427msgstr ""
2428
2429#. I18N: Location of an LDS church temple
2430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2431msgid "Brisbane, Australia"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: gedcom tag _BRTM
2435#: app/GedcomTag.php:1335
2436msgid "Brit milah"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/GedcomTag.php:2092
2440msgid "Brit milah of a brother"
2441msgstr ""
2442
2443#: app/GedcomTag.php:2084
2444msgid "Brit milah of a grandson"
2445msgstr ""
2446
2447#: app/GedcomTag.php:2086
2448msgctxt "daughter’s son"
2449msgid "Brit milah of a grandson"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/GedcomTag.php:2088
2453msgctxt "son’s son"
2454msgid "Brit milah of a grandson"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:2090
2458msgid "Brit milah of a half-brother"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:2081
2462msgid "Brit milah of a son"
2463msgstr ""
2464
2465#. I18N: Name of a country or state
2466#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
2467msgid "British Indian Ocean Territory"
2468msgstr ""
2469
2470#. I18N: Name of a country or state
2471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
2472msgid "British Virgin Islands"
2473msgstr ""
2474
2475#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2476#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2477msgid "Brother"
2478msgstr ""
2479
2480#. I18N: a month in the French republican calendar
2481#: app/Date/FrenchDate.php:135
2482msgctxt "GENITIVE"
2483msgid "Brumaire"
2484msgstr ""
2485
2486#. I18N: a month in the French republican calendar
2487#: app/Date/FrenchDate.php:229
2488msgctxt "INSTRUMENTAL"
2489msgid "Brumaire"
2490msgstr ""
2491
2492#. I18N: a month in the French republican calendar
2493#: app/Date/FrenchDate.php:182
2494msgctxt "LOCATIVE"
2495msgid "Brumaire"
2496msgstr ""
2497
2498#. I18N: a month in the French republican calendar
2499#: app/Date/FrenchDate.php:87
2500msgctxt "NOMINATIVE"
2501msgid "Brumaire"
2502msgstr ""
2503
2504#. I18N: Name of a country or state
2505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2506msgid "Brunei Darussalam"
2507msgstr ""
2508
2509#. I18N: Location of an LDS church temple
2510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
2511msgid "Buenos Aires, Argentina"
2512msgstr ""
2513
2514#. I18N: Name of a country or state
2515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2516msgid "Bulgaria"
2517msgstr ""
2518
2519#. I18N: gedcom tag BURI
2520#: app/GedcomTag.php:546 resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
2521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
2522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
2523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
2524msgid "Burial"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/GedcomTag.php:1441
2528msgid "Burial of a brother"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/GedcomTag.php:1349
2532msgid "Burial of a child"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/GedcomTag.php:1346
2536msgid "Burial of a daughter"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/GedcomTag.php:1430
2540msgid "Burial of a father"
2541msgstr ""
2542
2543#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
2544msgid "Burial of a grandchild"
2545msgstr ""
2546
2547#: app/GedcomTag.php:1357
2548msgid "Burial of a granddaughter"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/GedcomTag.php:1368
2552msgctxt "daughter’s daughter"
2553msgid "Burial of a granddaughter"
2554msgstr ""
2555
2556#: app/GedcomTag.php:1379
2557msgctxt "son’s daughter"
2558msgid "Burial of a granddaughter"
2559msgstr ""
2560
2561#: app/GedcomTag.php:1386
2562msgid "Burial of a grandfather"
2563msgstr ""
2564
2565#: app/GedcomTag.php:1390
2566msgid "Burial of a grandmother"
2567msgstr ""
2568
2569#: app/GedcomTag.php:1393
2570msgid "Burial of a grandparent"
2571msgstr ""
2572
2573#: app/GedcomTag.php:1353
2574msgid "Burial of a grandson"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/GedcomTag.php:1364
2578msgctxt "daughter’s son"
2579msgid "Burial of a grandson"
2580msgstr ""
2581
2582#: app/GedcomTag.php:1375
2583msgctxt "son’s son"
2584msgid "Burial of a grandson"
2585msgstr ""
2586
2587#: app/GedcomTag.php:1419
2588msgid "Burial of a half-brother"
2589msgstr ""
2590
2591#: app/GedcomTag.php:1426
2592msgid "Burial of a half-sibling"
2593msgstr ""
2594
2595#: app/GedcomTag.php:1423
2596msgid "Burial of a half-sister"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/GedcomTag.php:1452
2600msgid "Burial of a husband"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/GedcomTag.php:1408
2604msgid "Burial of a maternal grandfather"
2605msgstr ""
2606
2607#: app/GedcomTag.php:1412
2608msgid "Burial of a maternal grandmother"
2609msgstr ""
2610
2611#: app/GedcomTag.php:1415
2612msgid "Burial of a maternal grandparent"
2613msgstr ""
2614
2615#: app/GedcomTag.php:1434
2616msgid "Burial of a mother"
2617msgstr ""
2618
2619#: app/GedcomTag.php:1437
2620msgid "Burial of a parent"
2621msgstr ""
2622
2623#: app/GedcomTag.php:1397
2624msgid "Burial of a paternal grandfather"
2625msgstr ""
2626
2627#: app/GedcomTag.php:1401
2628msgid "Burial of a paternal grandmother"
2629msgstr ""
2630
2631#: app/GedcomTag.php:1404
2632msgid "Burial of a paternal grandparent"
2633msgstr ""
2634
2635#: app/GedcomTag.php:1448
2636msgid "Burial of a sibling"
2637msgstr ""
2638
2639#: app/GedcomTag.php:1445
2640msgid "Burial of a sister"
2641msgstr ""
2642
2643#: app/GedcomTag.php:1342
2644msgid "Burial of a son"
2645msgstr ""
2646
2647#: app/GedcomTag.php:1459
2648msgid "Burial of a spouse"
2649msgstr ""
2650
2651#: app/GedcomTag.php:1456
2652msgid "Burial of a wife"
2653msgstr ""
2654
2655#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
2656msgid "Burial place contains"
2657msgstr ""
2658
2659#. I18N: Name of a module/report
2660#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
2661#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
2662#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
2663msgid "Burials"
2664msgstr ""
2665
2666#. I18N: Name of a country or state
2667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
2668msgid "Burkina Faso"
2669msgstr ""
2670
2671#. I18N: Name of a country or state
2672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2673msgid "Burundi"
2674msgstr ""
2675
2676#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
2677msgid "Buyer"
2678msgstr ""
2679
2680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
2681msgctxt "FEMALE"
2682msgid "Buyer"
2683msgstr ""
2684
2685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
2686msgctxt "MALE"
2687msgid "Buyer"
2688msgstr ""
2689
2690#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
2691#: app/Module/CkeditorModule.php:42
2692msgid "CKEditor™"
2693msgstr "CKEditor™"
2694
2695#. I18N: Name of a module.
2696#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
2697msgid "CSS and JS"
2698msgstr ""
2699
2700#. I18N: Name of a module
2701#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
2702msgid "Calendar"
2703msgstr "Kalendārs"
2704
2705#. I18N: Location of an LDS church temple
2706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
2707msgid "Calgary, Alberta, Canada"
2708msgstr ""
2709
2710#. I18N: gedcom tag CALN
2711#: app/GedcomTag.php:553
2712msgid "Call number"
2713msgstr ""
2714
2715#. I18N: Name of a country or state
2716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
2717msgid "Cambodia"
2718msgstr ""
2719
2720#. I18N: Name of a country or state
2721#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
2722msgid "Cameroon"
2723msgstr ""
2724
2725#. I18N: Location of an LDS church temple
2726#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
2727msgid "Campinas, Brazil"
2728msgstr ""
2729
2730#. I18N: Name of a country or state
2731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
2732msgid "Canada"
2733msgstr ""
2734
2735#. I18N: Name of a country or state
2736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
2737msgid "Cape Verde"
2738msgstr ""
2739
2740#. I18N: Location of an LDS church temple
2741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
2742msgid "Caracas, Venezuela"
2743msgstr ""
2744
2745#. I18N: Type of media object
2746#: app/GedcomTag.php:2358
2747msgid "Card"
2748msgstr ""
2749
2750#. I18N: Location of an LDS church temple
2751#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
2752msgid "Cardston, Alberta, Canada"
2753msgstr ""
2754
2755#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
2756msgid "Case insensitive"
2757msgstr "Reģistrjūtīgs"
2758
2759#. I18N: gedcom tag CAST
2760#: app/GedcomTag.php:556
2761msgid "Caste"
2762msgstr ""
2763
2764#. I18N: gedcom tag CAUS
2765#: app/GedcomTag.php:559
2766msgid "Cause"
2767msgstr ""
2768
2769#: app/GedcomTag.php:654
2770msgid "Cause of death"
2771msgstr ""
2772
2773#. I18N: Name of a country or state
2774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
2775msgid "Cayman Islands"
2776msgstr ""
2777
2778#. I18N: Location of an LDS church temple
2779#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
2780msgid "Cebu City, Philippines"
2781msgstr ""
2782
2783#. I18N: gedcom tag CEME
2784#: app/GedcomTag.php:562
2785msgid "Cemetery"
2786msgstr ""
2787
2788#. I18N: gedcom tag CENS
2789#: app/GedcomTag.php:565
2790msgid "Census"
2791msgstr ""
2792
2793#. I18N: Name of a module
2794#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
2795msgid "Census assistant"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomTag.php:567
2799msgid "Census date"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomTag.php:569
2803msgid "Census place"
2804msgstr ""
2805
2806#. I18N: Name of a country or state
2807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2808msgid "Central African Republic"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
2812#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
2813#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
2814#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
2815#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
2816#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
2817#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
2818#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
2819#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
2820#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
2821#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2822#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
2823#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
2824#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
2825msgid "Century"
2826msgstr ""
2827
2828#. I18N: Type of media object
2829#: app/GedcomTag.php:2361
2830msgid "Certificate"
2831msgstr ""
2832
2833#. I18N: Name of a country or state
2834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
2835msgid "Chad"
2836msgstr ""
2837
2838#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
2839msgid "Change family members"
2840msgstr ""
2841
2842#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
2843#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
2844msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
2845msgstr ""
2846
2847#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
2848msgid "Change the “Home page” blocks"
2849msgstr ""
2850
2851#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
2852msgid "Change the “My page” blocks"
2853msgstr ""
2854
2855#. I18N: Name of a module/report
2856#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
2857#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
2858#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
2859msgid "Changes"
2860msgstr ""
2861
2862#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
2863#, php-format
2864msgid "Changes in the last %s day"
2865msgid_plural "Changes in the last %s days"
2866msgstr[0] ""
2867msgstr[1] ""
2868msgstr[2] ""
2869
2870#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
2871msgid "Changes log"
2872msgstr ""
2873
2874#. I18N: gedcom tag CHAR
2875#: app/GedcomTag.php:584
2876msgid "Character set"
2877msgstr ""
2878
2879#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
2880msgid "Chart preferences"
2881msgstr ""
2882
2883#. I18N: Name of a module/block
2884#. I18N: Name of a module
2885#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
2886#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
2887#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
2888msgid "Charts"
2889msgstr "Diagrammas"
2890
2891#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
2892msgid "Check for errors"
2893msgstr ""
2894
2895#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
2896msgid "Check for pending changes…"
2897msgstr ""
2898
2899#. I18N: Location of an LDS church temple
2900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
2901msgid "Chicago, Illinois, United States"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: gedcom tag CHIL
2905#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
2906msgid "Child"
2907msgstr ""
2908
2909#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
2910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
2911msgid "Child of "
2912msgstr ""
2913
2914#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
2915#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
2916#, php-format
2917msgid "Child of %s"
2918msgstr ""
2919
2920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
2921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
2922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
2923#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
2924msgid "Children"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
2928#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
2929msgid "Children of "
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
2933#: app/SurnameTradition.php:97
2934msgid "Children take a patronym instead of a surname."
2935msgstr ""
2936
2937#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
2938#: app/SurnameTradition.php:91
2939msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
2943#: app/SurnameTradition.php:94
2944msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
2948#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
2949#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
2950#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
2951#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
2952#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
2953msgid "Children take their father’s surname."
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
2957#: app/SurnameTradition.php:88
2958msgid "Children take their mother’s surname."
2959msgstr ""
2960
2961#. I18N: Name of a country or state
2962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
2963msgid "Chile"
2964msgstr ""
2965
2966#. I18N: Name of a country or state
2967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
2968msgid "China"
2969msgstr ""
2970
2971#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
2972msgid "Choose a report to run"
2973msgstr ""
2974
2975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
2976#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
2977#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
2978msgid "Choose relatives"
2979msgstr ""
2980
2981#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
2982msgid "Choose user defined welcome text typed below"
2983msgstr ""
2984
2985#. I18N: gedcom tag CHR
2986#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
2987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
2988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
2989#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2990msgid "Christening"
2991msgstr ""
2992
2993#: app/GedcomTag.php:1518
2994msgid "Christening of a brother"
2995msgstr ""
2996
2997#: app/GedcomTag.php:1470
2998msgid "Christening of a child"
2999msgstr ""
3000
3001#: app/GedcomTag.php:1467
3002msgid "Christening of a daughter"
3003msgstr ""
3004
3005#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3006msgid "Christening of a grandchild"
3007msgstr ""
3008
3009#: app/GedcomTag.php:1478
3010msgid "Christening of a granddaughter"
3011msgstr ""
3012
3013#: app/GedcomTag.php:1489
3014msgctxt "daughter’s daughter"
3015msgid "Christening of a granddaughter"
3016msgstr ""
3017
3018#: app/GedcomTag.php:1500
3019msgctxt "son’s daughter"
3020msgid "Christening of a granddaughter"
3021msgstr ""
3022
3023#: app/GedcomTag.php:1474
3024msgid "Christening of a grandson"
3025msgstr ""
3026
3027#: app/GedcomTag.php:1485
3028msgctxt "daughter’s son"
3029msgid "Christening of a grandson"
3030msgstr ""
3031
3032#: app/GedcomTag.php:1496
3033msgctxt "son’s son"
3034msgid "Christening of a grandson"
3035msgstr ""
3036
3037#: app/GedcomTag.php:1507
3038msgid "Christening of a half-brother"
3039msgstr ""
3040
3041#: app/GedcomTag.php:1514
3042msgid "Christening of a half-sibling"
3043msgstr ""
3044
3045#: app/GedcomTag.php:1511
3046msgid "Christening of a half-sister"
3047msgstr ""
3048
3049#: app/GedcomTag.php:1525
3050msgid "Christening of a sibling"
3051msgstr ""
3052
3053#: app/GedcomTag.php:1522
3054msgid "Christening of a sister"
3055msgstr ""
3056
3057#: app/GedcomTag.php:1463
3058msgid "Christening of a son"
3059msgstr ""
3060
3061#. I18N: Name of a country or state
3062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3063msgid "Christmas Island"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3067msgid "Circumciser"
3068msgstr ""
3069
3070#. I18N: gedcom tag PAGE
3071#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3072#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3075msgid "Citation details"
3076msgstr ""
3077
3078#. I18N: gedcom tag CITN
3079#: app/GedcomTag.php:600
3080msgid "Citizenship"
3081msgstr ""
3082
3083#. I18N: gedcom tag CITY
3084#: app/GedcomTag.php:603
3085msgid "City"
3086msgstr "Pilsēta"
3087
3088#. I18N: Location of an LDS church temple
3089#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3090msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3094msgid "Civil marriage"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3098msgid "Civil registrar"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3102msgctxt "FEMALE"
3103msgid "Civil registrar"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3107msgctxt "MALE"
3108msgid "Civil registrar"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
3112msgid "Clean up data folder"
3113msgstr ""
3114
3115#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3116#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3117msgid "Cleared but not yet completed"
3118msgstr ""
3119
3120#. I18N: Name of a module
3121#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
3122#, fuzzy
3123msgid "Clippings cart"
3124msgstr "Izgriezumi"
3125
3126#. I18N: Type of media object
3127#: app/GedcomTag.php:2364
3128msgid "Coat of arms"
3129msgstr ""
3130
3131#. I18N: Location of an LDS church temple
3132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3133msgid "Cochabamba, Bolivia"
3134msgstr ""
3135
3136#. I18N: Name of a country or state
3137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3138msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3139msgstr ""
3140
3141#. I18N: The name of a colour-scheme
3142#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3143msgid "Coffee and Cream"
3144msgstr ""
3145
3146#. I18N: The name of a colour-scheme
3147#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3148msgid "Cold Day"
3149msgstr ""
3150
3151#. I18N: Name of a country or state
3152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3153msgid "Colombia"
3154msgstr ""
3155
3156#. I18N: Location of an LDS church temple
3157#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3158msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3159msgstr ""
3160
3161#. I18N: Location of an LDS church temple
3162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3163msgid "Columbia River, Washington, United States"
3164msgstr ""
3165
3166#. I18N: Location of an LDS church temple
3167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3168msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3169msgstr ""
3170
3171#. I18N: Location of an LDS church temple
3172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3173msgid "Columbus, Ohio, United States"
3174msgstr ""
3175
3176#. I18N: gedcom tag COMM
3177#: app/GedcomTag.php:606
3178msgid "Comment"
3179msgstr ""
3180
3181#. I18N: gedcom tag _COML
3182#: app/GedcomTag.php:1529
3183msgid "Common law marriage"
3184msgstr ""
3185
3186#. I18N: Description of the “Messages” module
3187#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3188msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3189msgstr "Komunicēt pa tiešo ar citiem lietotājiem, izmantojot privātos ziņojumus."
3190
3191#. I18N: Name of a country or state
3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3193msgid "Comoros"
3194msgstr ""
3195
3196#. I18N: Name of a module/chart
3197#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3198msgid "Compact tree"
3199msgstr "Kompaktais koks"
3200
3201#. I18N: %s is an individual’s name
3202#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3203#, php-format
3204msgid "Compact tree of %s"
3205msgstr ""
3206
3207#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3208#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3209msgid "Completed before 1970; date not available"
3210msgstr ""
3211
3212#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3213#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3214msgid "Completed; date unknown"
3215msgstr ""
3216
3217#. I18N: gedcom tag CONC
3218#: app/GedcomTag.php:609
3219msgid "Concatenation"
3220msgstr ""
3221
3222#. I18N: gedcom tag CONF
3223#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3224msgid "Confirmation"
3225msgstr ""
3226
3227#. I18N: Name of a module
3228#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3229msgid "Contact information"
3230msgstr ""
3231
3232#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
3233msgid "Contains"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: gedcom tag CONT
3237#: app/GedcomTag.php:612
3238msgid "Continued"
3239msgstr ""
3240
3241#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
3242#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
3243#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
3244#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
3245#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
3246msgid "Control panel"
3247msgstr "Vadības panelis"
3248
3249#. I18N: Name of a country or state
3250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3251msgid "Cook Islands"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a module
3255#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3256msgid "Cookie warning"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Location of an LDS church temple
3260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3261msgid "Copenhagen, Denmark"
3262msgstr ""
3263
3264#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
3265msgid "Copy files…"
3266msgstr ""
3267
3268#. I18N: gedcom tag COPR
3269#: app/GedcomTag.php:625
3270msgid "Copyright"
3271msgstr ""
3272
3273#. I18N: Location of an LDS church temple
3274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
3275msgid "Cordoba, Argentina"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: gedcom tag CORP
3279#: app/GedcomTag.php:628
3280msgid "Corporation"
3281msgstr ""
3282
3283#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
3284msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3289msgid "Costa Rica"
3290msgstr ""
3291
3292#. I18N: Name of a country or state
3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3294msgid "Cote d’Ivoire"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Description of the “Hit counters” module
3298#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
3299msgid "Count the visits to each page"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: gedcom tag CTRY
3303#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
3304msgid "Country"
3305msgstr "Valsts"
3306
3307#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
3308msgid "Create"
3309msgstr ""
3310
3311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
3312msgid "Create a family"
3313msgstr ""
3314
3315#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
3316msgid "Create a media object"
3317msgstr ""
3318
3319#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
3320msgid "Create a repository"
3321msgstr ""
3322
3323#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
3324msgid "Create a shared note"
3325msgstr ""
3326
3327#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
3328msgid "Create a source"
3329msgstr ""
3330
3331#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
3332msgid "Create a submitter"
3333msgstr ""
3334
3335#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
3336msgid "Create a temporary folder…"
3337msgstr ""
3338
3339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
3340msgid "Create an individual"
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: gedcom tag CREM
3344#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
3345#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
3346#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
3347#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
3348#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
3349#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
3350msgid "Cremation"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/GedcomTag.php:1632
3354msgid "Cremation of a brother"
3355msgstr ""
3356
3357#: app/GedcomTag.php:1540
3358msgid "Cremation of a child"
3359msgstr ""
3360
3361#: app/GedcomTag.php:1537
3362msgid "Cremation of a daughter"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/GedcomTag.php:1621
3366msgid "Cremation of a father"
3367msgstr ""
3368
3369#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
3370msgid "Cremation of a grand-parent"
3371msgstr ""
3372
3373#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
3374msgid "Cremation of a grandchild"
3375msgstr ""
3376
3377#: app/GedcomTag.php:1548
3378msgid "Cremation of a granddaughter"
3379msgstr ""
3380
3381#: app/GedcomTag.php:1559
3382msgctxt "daughter’s daughter"
3383msgid "Cremation of a granddaughter"
3384msgstr ""
3385
3386#: app/GedcomTag.php:1570
3387msgctxt "son’s daughter"
3388msgid "Cremation of a granddaughter"
3389msgstr ""
3390
3391#: app/GedcomTag.php:1577
3392msgid "Cremation of a grandfather"
3393msgstr ""
3394
3395#: app/GedcomTag.php:1581
3396msgid "Cremation of a grandmother"
3397msgstr ""
3398
3399#: app/GedcomTag.php:1544
3400msgid "Cremation of a grandson"
3401msgstr ""
3402
3403#: app/GedcomTag.php:1555
3404msgctxt "daughter’s son"
3405msgid "Cremation of a grandson"
3406msgstr ""
3407
3408#: app/GedcomTag.php:1566
3409msgctxt "son’s son"
3410msgid "Cremation of a grandson"
3411msgstr ""
3412
3413#: app/GedcomTag.php:1610
3414msgid "Cremation of a half-brother"
3415msgstr ""
3416
3417#: app/GedcomTag.php:1617
3418msgid "Cremation of a half-sibling"
3419msgstr ""
3420
3421#: app/GedcomTag.php:1614
3422msgid "Cremation of a half-sister"
3423msgstr ""
3424
3425#: app/GedcomTag.php:1643
3426msgid "Cremation of a husband"
3427msgstr ""
3428
3429#: app/GedcomTag.php:1599
3430msgid "Cremation of a maternal grandfather"
3431msgstr ""
3432
3433#: app/GedcomTag.php:1603
3434msgid "Cremation of a maternal grandmother"
3435msgstr ""
3436
3437#: app/GedcomTag.php:1625
3438msgid "Cremation of a mother"
3439msgstr ""
3440
3441#: app/GedcomTag.php:1628
3442msgid "Cremation of a parent"
3443msgstr ""
3444
3445#: app/GedcomTag.php:1588
3446msgid "Cremation of a paternal grandfather"
3447msgstr ""
3448
3449#: app/GedcomTag.php:1592
3450msgid "Cremation of a paternal grandmother"
3451msgstr ""
3452
3453#: app/GedcomTag.php:1639
3454msgid "Cremation of a sibling"
3455msgstr ""
3456
3457#: app/GedcomTag.php:1636
3458msgid "Cremation of a sister"
3459msgstr ""
3460
3461#: app/GedcomTag.php:1533
3462msgid "Cremation of a son"
3463msgstr ""
3464
3465#: app/GedcomTag.php:1650
3466msgid "Cremation of a spouse"
3467msgstr ""
3468
3469#: app/GedcomTag.php:1647
3470msgid "Cremation of a wife"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: Name of a country or state
3474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
3475msgid "Croatia"
3476msgstr ""
3477
3478#. I18N: Name of a country or state
3479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
3480msgid "Cuba"
3481msgstr ""
3482
3483#. I18N: Location of an LDS church temple
3484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
3485msgid "Curitiba, Brazil"
3486msgstr ""
3487
3488#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
3489msgid "Custom"
3490msgstr "Pielāgots"
3491
3492#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
3493msgid "Customize this page"
3494msgstr "Pielāgot šo lapu"
3495
3496#. I18N: Name of a country or state
3497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3498msgid "Cyprus"
3499msgstr ""
3500
3501#. I18N: Name of a country or state
3502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
3503msgid "Czech Republic"
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
3507#: app/GedcomTag.php:1785
3508msgid "DNA markers"
3509msgstr ""
3510
3511#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
3512#: app/Soundex.php:3491
3513msgid "Daitch-Mokotoff"
3514msgstr ""
3515
3516#. I18N: Location of an LDS church temple
3517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
3518msgid "Dallas, Texas, United States"
3519msgstr ""
3520
3521#. I18N: gedcom tag DATA
3522#: app/GedcomTag.php:641
3523msgid "Data"
3524msgstr ""
3525
3526#. I18N: gedcom tag DATE
3527#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
3528#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
3529#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
3530#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
3531#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
3532#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
3533#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
3534#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
3535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
3536#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
3537msgid "Date"
3538msgstr "Datums"
3539
3540#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3541#: app/GedcomTag.php:502
3542msgid "Date of LDS baptism"
3543msgstr ""
3544
3545#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3546#: app/GedcomTag.php:1009
3547msgid "Date of LDS child sealing"
3548msgstr ""
3549
3550#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3551#: app/GedcomTag.php:701
3552msgid "Date of LDS endowment"
3553msgstr ""
3554
3555#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
3556#: app/GedcomTag.php:752
3557msgid "Date of LDS spouse sealing"
3558msgstr ""
3559
3560#: app/GedcomTag.php:467
3561msgid "Date of adoption"
3562msgstr ""
3563
3564#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
3565msgid "Date of baptism"
3566msgstr ""
3567
3568#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
3569msgid "Date of bar mitzvah"
3570msgstr ""
3571
3572#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
3573msgid "Date of bat mitzvah"
3574msgstr ""
3575
3576#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
3577#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
3578#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
3579#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
3580msgid "Date of birth"
3581msgstr ""
3582
3583#: app/GedcomTag.php:538
3584msgid "Date of blessing"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/GedcomTag.php:1337
3588msgid "Date of brit milah"
3589msgstr ""
3590
3591#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
3592msgid "Date of burial"
3593msgstr ""
3594
3595#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
3596msgid "Date of christening"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
3600msgid "Date of confirmation"
3601msgstr ""
3602
3603#: app/GedcomTag.php:633
3604msgid "Date of cremation"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
3608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
3609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
3610msgid "Date of death"
3611msgstr ""
3612
3613#: app/GedcomTag.php:743
3614msgid "Date of divorce"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/GedcomTag.php:693
3618msgid "Date of emigration"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
3622msgid "Date of engagement"
3623msgstr ""
3624
3625#: app/GedcomTag.php:643
3626msgid "Date of entry in original source"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:716
3630msgid "Date of event"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
3634msgid "Date of first communion"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:797
3638msgid "Date of immigration"
3639msgstr ""
3640
3641#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
3642#: app/GedcomTag.php:578
3643msgid "Date of last change"
3644msgstr "Pēdējo izmaiņu datums"
3645
3646#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
3647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
3648#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
3649msgid "Date of marriage"
3650msgstr ""
3651
3652#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
3653msgid "Date of marriage banns"
3654msgstr ""
3655
3656#: app/GedcomTag.php:874
3657msgid "Date of naturalization"
3658msgstr ""
3659
3660#: app/GedcomTag.php:912
3661msgid "Date of ordination"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomTag.php:967
3665msgid "Date of residence"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
3669msgid "Date sent"
3670msgstr "Sūtīšanas datums"
3671
3672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
3673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
3674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
3675msgid "Daughter"
3676msgstr ""
3677
3678#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
3679#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
3680#, php-format
3681msgid "Daughter of %s"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88
3685msgid "Day"
3686msgstr "Diena"
3687
3688#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
3689msgid "Day not set"
3690msgstr "Diena nav iestatīta"
3691
3692#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
3693msgid "Dead"
3694msgstr "Miris"
3695
3696#. I18N: gedcom tag DEAT
3697#: app/GedcomTag.php:652 resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
3698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
3699#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
3700#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
3701#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
3702#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
3703#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
3704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
3705#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
3706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
3707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
3708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
3709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
3710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
3711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
3712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
3713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
3714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
3715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
3716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
3717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
3718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
3719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
3720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
3721#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
3722#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
3723#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
3724#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
3725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
3726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
3727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
3728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
3729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
3730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
3731#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
3732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
3733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
3734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
3735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
3736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
3737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
3738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
3739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
3740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
3741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
3742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
3743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
3744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
3745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
3746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
3747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
3748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
3749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
3750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
3751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
3752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
3753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
3754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
3755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
3756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
3757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
3758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
3759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
3760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
3761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
3762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
3763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
3764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
3765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
3766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
3767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
3768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
3769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
3770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
3771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
3772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
3773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
3774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
3775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
3776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
3777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
3778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
3779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
3780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
3781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
3782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
3783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
3784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
3785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
3786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
3787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
3788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
3789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
3790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
3791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
3792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
3793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
3794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
3795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
3796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
3797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
3798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
3799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
3800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
3801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
3802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
3803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
3804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
3805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
3806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
3807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
3808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
3809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
3810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
3811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
3812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
3813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
3814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
3815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
3816#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
3817msgid "Death"
3818msgstr "Miris"
3819
3820#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
3821msgid "Death by country"
3822msgstr ""
3823
3824#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
3825#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
3826msgid "Death date range end"
3827msgstr ""
3828
3829#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
3830#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
3831msgid "Death date range start"
3832msgstr ""
3833
3834#: app/GedcomTag.php:1757
3835msgid "Death of a brother"
3836msgstr "Nomira brālis"
3837
3838#: app/GedcomTag.php:1665
3839msgid "Death of a child"
3840msgstr ""
3841
3842#: app/GedcomTag.php:1662
3843msgid "Death of a daughter"
3844msgstr "Nomira meita"
3845
3846#: app/GedcomTag.php:1746
3847msgid "Death of a father"
3848msgstr "Nomira tēvs"
3849
3850#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
3851msgid "Death of a grand-parent"
3852msgstr ""
3853
3854#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
3855msgid "Death of a grandchild"
3856msgstr ""
3857
3858#: app/GedcomTag.php:1673
3859msgid "Death of a granddaughter"
3860msgstr ""
3861
3862#: app/GedcomTag.php:1684
3863msgctxt "daughter’s daughter"
3864msgid "Death of a granddaughter"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/GedcomTag.php:1695
3868msgctxt "son’s daughter"
3869msgid "Death of a granddaughter"
3870msgstr ""
3871
3872#: app/GedcomTag.php:1702
3873msgid "Death of a grandfather"
3874msgstr ""
3875
3876#: app/GedcomTag.php:1706
3877msgid "Death of a grandmother"
3878msgstr ""
3879
3880#: app/GedcomTag.php:1669
3881msgid "Death of a grandson"
3882msgstr ""
3883
3884#: app/GedcomTag.php:1680
3885msgctxt "daughter’s son"
3886msgid "Death of a grandson"
3887msgstr ""
3888
3889#: app/GedcomTag.php:1691
3890msgctxt "son’s son"
3891msgid "Death of a grandson"
3892msgstr "Nomira mazdēls"
3893
3894#: app/GedcomTag.php:1735
3895msgid "Death of a half-brother"
3896msgstr "Nomira pusbrālis"
3897
3898#: app/GedcomTag.php:1742
3899msgid "Death of a half-sibling"
3900msgstr ""
3901
3902#: app/GedcomTag.php:1739
3903msgid "Death of a half-sister"
3904msgstr "Nomira pusmāsa"
3905
3906#: app/GedcomTag.php:1768
3907msgid "Death of a husband"
3908msgstr "Nomira vīrs"
3909
3910#: app/GedcomTag.php:1724
3911msgid "Death of a maternal grandfather"
3912msgstr "Nomira vectēvs no mātes puses"
3913
3914#: app/GedcomTag.php:1728
3915msgid "Death of a maternal grandmother"
3916msgstr "Nomira vecmamma no mātes puses"
3917
3918#: app/GedcomTag.php:1750
3919msgid "Death of a mother"
3920msgstr "Nomira māte"
3921
3922#: app/GedcomTag.php:1753
3923msgid "Death of a parent"
3924msgstr "Vecāku nāve"
3925
3926#: app/GedcomTag.php:1713
3927msgid "Death of a paternal grandfather"
3928msgstr "Nomira vectēvs no tēva puses"
3929
3930#: app/GedcomTag.php:1717
3931msgid "Death of a paternal grandmother"
3932msgstr "Nomira vecmamma no tēva puses"
3933
3934#: app/GedcomTag.php:1764
3935msgid "Death of a sibling"
3936msgstr ""
3937
3938#: app/GedcomTag.php:1761
3939msgid "Death of a sister"
3940msgstr "Nomira māsa"
3941
3942#: app/GedcomTag.php:1658
3943msgid "Death of a son"
3944msgstr "Nomira dēls"
3945
3946#: app/GedcomTag.php:1775
3947msgid "Death of a spouse"
3948msgstr ""
3949
3950#: app/GedcomTag.php:1772
3951msgid "Death of a wife"
3952msgstr "Nomira sieva"
3953
3954#. I18N: gedcom tag _DETS
3955#: app/GedcomTag.php:1782
3956msgid "Death of one spouse"
3957msgstr ""
3958
3959#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
3960msgid "Death place contains"
3961msgstr ""
3962
3963#. I18N: Name of a module/report
3964#: app/Module/DeathReportModule.php:38 resources/xml/reports/death_report.xml:3
3965#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
3966msgid "Deaths"
3967msgstr ""
3968
3969#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
3970msgid "Deaths by century"
3971msgstr ""
3972
3973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
3974msgctxt "Abbreviation for December"
3975msgid "Dec"
3976msgstr ""
3977
3978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
3979msgctxt "GENITIVE"
3980msgid "December"
3981msgstr "Decembrī"
3982
3983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
3984msgctxt "INSTRUMENTAL"
3985msgid "December"
3986msgstr "Decembris"
3987
3988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
3989msgctxt "LOCATIVE"
3990msgid "December"
3991msgstr "Decembrī"
3992
3993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
3994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
3995msgctxt "NOMINATIVE"
3996msgid "December"
3997msgstr "Decembris"
3998
3999#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4000#: app/Date/FrenchDate.php:303
4001msgid "Decidi"
4002msgstr ""
4003
4004#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
4005msgid "Default chart"
4006msgstr "Noklusējuma diagramma"
4007
4008#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
4009msgid "Default individual"
4010msgstr "Noklusējuma persona"
4011
4012#. I18N: gedcom tag _DEG
4013#: app/GedcomTag.php:1779
4014msgid "Degree"
4015msgstr ""
4016
4017#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4018#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4019#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4020#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4021#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4022#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4023#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4024#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4025#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4026#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4027#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4028#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4030#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4032#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4033msgctxt "font name"
4034msgid "DejaVu"
4035msgstr ""
4036
4037#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4038#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
4039#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4040msgid "Delete"
4041msgstr "Dzēst"
4042
4043#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
4044msgid "Delete inactive users"
4045msgstr ""
4046
4047#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4048msgid "Delete old files…"
4049msgstr ""
4050
4051#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4052msgid "Delete selected messages"
4053msgstr "Dzēst izvēlētos ziņojumus"
4054
4055#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
4056msgid "Delete this name"
4057msgstr ""
4058
4059#. I18N: Name of a country or state
4060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
4061msgid "Democratic Republic of the Congo"
4062msgstr ""
4063
4064#. I18N: Name of a country or state
4065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
4066msgid "Denmark"
4067msgstr ""
4068
4069#. I18N: Location of an LDS church temple
4070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
4071msgid "Denver, Colorado, United States"
4072msgstr ""
4073
4074#. I18N: gedcom tag DESC
4075#. I18N: Name of a module/chart
4076#. I18N: Name of a module/sidebar
4077#. I18N: Name of a module/report
4078#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
4079#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
4080#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
4081#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
4082#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4084#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4085msgid "Descendants"
4086msgstr "Pēcteči"
4087
4088#. I18N: gedcom tag DESI
4089#: app/GedcomTag.php:664
4090msgid "Descendants interest"
4091msgstr ""
4092
4093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
4094msgid "Descendants of "
4095msgstr ""
4096
4097#. I18N: %s is an individual’s name
4098#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
4099#, php-format
4100msgid "Descendants of %s"
4101msgstr ""
4102
4103#. I18N: gedcom tag DSCR
4104#: app/GedcomTag.php:676
4105msgid "Description"
4106msgstr "Apraksts"
4107
4108#. I18N: gedcom tag DEST
4109#: app/GedcomTag.php:667
4110msgid "Destination"
4111msgstr ""
4112
4113#. I18N: Location of an LDS church temple
4114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
4115msgid "Detroit, Michigan, United States"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/Date/JalaliDate.php:266
4119msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
4120msgid "Dey"
4121msgstr ""
4122
4123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4124#: app/Date/JalaliDate.php:141
4125msgctxt "GENITIVE"
4126msgid "Dey"
4127msgstr ""
4128
4129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4130#: app/Date/JalaliDate.php:231
4131msgctxt "INSTRUMENTAL"
4132msgid "Dey"
4133msgstr ""
4134
4135#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4136#: app/Date/JalaliDate.php:186
4137msgctxt "LOCATIVE"
4138msgid "Dey"
4139msgstr ""
4140
4141#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
4142#: app/Date/JalaliDate.php:96
4143msgctxt "NOMINATIVE"
4144msgid "Dey"
4145msgstr ""
4146
4147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4148#: app/Date/HijriDate.php:148
4149msgctxt "GENITIVE"
4150msgid "Dhu al-Hijjah"
4151msgstr ""
4152
4153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4154#: app/Date/HijriDate.php:238
4155msgctxt "INSTRUMENTAL"
4156msgid "Dhu al-Hijjah"
4157msgstr ""
4158
4159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4160#: app/Date/HijriDate.php:193
4161msgctxt "LOCATIVE"
4162msgid "Dhu al-Hijjah"
4163msgstr ""
4164
4165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
4166#: app/Date/HijriDate.php:103
4167msgctxt "NOMINATIVE"
4168msgid "Dhu al-Hijjah"
4169msgstr ""
4170
4171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4172#: app/Date/HijriDate.php:146
4173msgctxt "GENITIVE"
4174msgid "Dhu al-Qi’dah"
4175msgstr ""
4176
4177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4178#: app/Date/HijriDate.php:236
4179msgctxt "INSTRUMENTAL"
4180msgid "Dhu al-Qi’dah"
4181msgstr ""
4182
4183#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4184#: app/Date/HijriDate.php:191
4185msgctxt "LOCATIVE"
4186msgid "Dhu al-Qi’dah"
4187msgstr ""
4188
4189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
4190#: app/Date/HijriDate.php:101
4191msgctxt "NOMINATIVE"
4192msgid "Dhu al-Qi’dah"
4193msgstr ""
4194
4195#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4196#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
4197msgid "Died as a child: exempt"
4198msgstr ""
4199
4200#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4201#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
4202msgid "Died as an infant: exempt"
4203msgstr ""
4204
4205#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
4206msgid "Differences"
4207msgstr ""
4208
4209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4210#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4211#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4212msgid "Direct line ancestors"
4213msgstr ""
4214
4215#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
4216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
4217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
4218msgid "Direct line ancestors and their families"
4219msgstr ""
4220
4221#. I18N: Description of the “Favorites” module
4222#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
4223msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
4224msgstr ""
4225
4226#. I18N: Description of the “Favorites” module
4227#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
4228msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
4229msgstr ""
4230
4231#. I18N: gedcom tag DIV
4232#: app/GedcomTag.php:670
4233msgid "Divorce"
4234msgstr "Šķiršanās"
4235
4236#. I18N: gedcom tag DIVF
4237#: app/GedcomTag.php:673
4238msgid "Divorce filed"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
4242msgid "Divorces by century"
4243msgstr ""
4244
4245#. I18N: Name of a country or state
4246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
4247msgid "Djibouti"
4248msgstr ""
4249
4250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
4252msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
4253msgstr ""
4254
4255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
4257msgid "Do not seal: unauthorized"
4258msgstr ""
4259
4260#. I18N: Type of media object
4261#: app/GedcomTag.php:2367
4262msgid "Document"
4263msgstr "Dokuments"
4264
4265#. I18N: Name of a country or state
4266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
4267msgid "Dominica"
4268msgstr ""
4269
4270#. I18N: Name of a country or state
4271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
4272msgid "Dominican Republic"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
4276msgid "Down"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
4280#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4281msgid "Download"
4282msgstr "Lejupielādēt"
4283
4284#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
4285#, php-format
4286msgid "Download %s…"
4287msgstr ""
4288
4289#. I18N: Location of an LDS church temple
4290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
4291msgid "Draper, Utah, United States"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: The second day in the French republican calendar
4295#: app/Date/FrenchDate.php:287
4296msgid "Duodi"
4297msgstr ""
4298
4299#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
4300#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
4301#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
4302#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
4303msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
4304msgstr ""
4305
4306#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
4307#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
4308#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
4309#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
4310msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
4311msgstr ""
4312
4313#. I18N: Name of a country or state
4314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
4315msgid "Ecuador"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
4319#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
4320#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
4321#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
4322msgid "Edit"
4323msgstr "Labot"
4324
4325#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
4326msgid "Edit a media file"
4327msgstr ""
4328
4329#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
4330msgid "Edit the FAQ"
4331msgstr ""
4332
4333#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
4334msgid "Edit the gender"
4335msgstr ""
4336
4337#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
4338#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
4339#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
4340msgid "Edit the name"
4341msgstr ""
4342
4343#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
4344#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
4345msgid "Edit the raw GEDCOM"
4346msgstr "Labot neapstrādātu GEDCOM"
4347
4348#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
4349msgid "Edit the shared note"
4350msgstr ""
4351
4352#: app/Module/StoriesModule.php:223
4353msgid "Edit the story"
4354msgstr "Labot stāstu"
4355
4356#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
4357msgid "Edit the user"
4358msgstr ""
4359
4360#: app/Tree.php:306
4361msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
4362msgstr ""
4363
4364#. I18N: Listbox entry; name of a role
4365#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
4366msgid "Editor"
4367msgstr ""
4368
4369#. I18N: Location of an LDS church temple
4370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
4371msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
4372msgstr ""
4373
4374#. I18N: gedcom tag EDUC
4375#: app/GedcomTag.php:679
4376msgid "Education"
4377msgstr ""
4378
4379#. I18N: Name of a country or state
4380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
4381msgid "Egypt"
4382msgstr ""
4383
4384#. I18N: Name of a country or state
4385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
4386msgid "El Salvador"
4387msgstr ""
4388
4389#. I18N: Type of media object
4390#: app/GedcomTag.php:2370
4391msgid "Electronic"
4392msgstr ""
4393
4394#. I18N: a month in the Jewish calendar
4395#: app/Date/JewishDate.php:210
4396msgctxt "GENITIVE"
4397msgid "Elul"
4398msgstr ""
4399
4400#. I18N: a month in the Jewish calendar
4401#: app/Date/JewishDate.php:316
4402msgctxt "INSTRUMENTAL"
4403msgid "Elul"
4404msgstr ""
4405
4406#. I18N: a month in the Jewish calendar
4407#: app/Date/JewishDate.php:263
4408msgctxt "LOCATIVE"
4409msgid "Elul"
4410msgstr ""
4411
4412#. I18N: a month in the Jewish calendar
4413#: app/Date/JewishDate.php:157
4414msgctxt "NOMINATIVE"
4415msgid "Elul"
4416msgstr ""
4417
4418#. I18N: gedcom tag EMAIL
4419#. I18N: gedcom tag _EMAIL
4420#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
4421#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
4422msgid "Email address"
4423msgstr "E-pasts"
4424
4425#. I18N: gedcom tag EMIG
4426#: app/GedcomTag.php:691
4427msgid "Emigration"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
4431msgid "Employee"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
4435msgctxt "FEMALE"
4436msgid "Employee"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
4440msgctxt "MALE"
4441msgid "Employee"
4442msgstr ""
4443
4444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
4445#: app/GedcomTag.php:977
4446msgid "Employer"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
4450msgctxt "FEMALE"
4451msgid "Employer"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
4455msgctxt "MALE"
4456msgid "Employer"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
4460msgid "Empty the clippings cart"
4461msgstr ""
4462
4463#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
4464msgid "Ending range of change dates"
4465msgstr ""
4466
4467#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
4468#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
4469msgid "Endowment House"
4470msgstr ""
4471
4472#. I18N: gedcom tag ENGA
4473#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
4474msgid "Engagement"
4475msgstr ""
4476
4477#. I18N: Name of a country or state
4478#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
4479msgid "England"
4480msgstr ""
4481
4482#. I18N: Name of a country or state
4483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
4484msgid "Equatorial Guinea"
4485msgstr ""
4486
4487#. I18N: Name of a country or state
4488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
4489msgid "Eritrea"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
4493#, php-format
4494msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
4495msgstr ""
4496
4497#: app/Date/JalaliDate.php:268
4498msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
4499msgid "Esf"
4500msgstr ""
4501
4502#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4503#: app/Date/JalaliDate.php:145
4504msgctxt "GENITIVE"
4505msgid "Esfand"
4506msgstr ""
4507
4508#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4509#: app/Date/JalaliDate.php:235
4510msgctxt "INSTRUMENTAL"
4511msgid "Esfand"
4512msgstr ""
4513
4514#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4515#: app/Date/JalaliDate.php:190
4516msgctxt "LOCATIVE"
4517msgid "Esfand"
4518msgstr ""
4519
4520#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
4521#: app/Date/JalaliDate.php:100
4522msgctxt "NOMINATIVE"
4523msgid "Esfand"
4524msgstr ""
4525
4526#. I18N: Name of a country or state
4527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
4528msgid "Estonia"
4529msgstr ""
4530
4531#. I18N: Name of a country or state
4532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
4533msgid "Ethiopia"
4534msgstr ""
4535
4536#. I18N: gedcom tag EVEN
4537#: app/GedcomTag.php:714 resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
4538#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
4539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
4540msgid "Event"
4541msgstr "Notikums"
4542
4543#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
4544msgid "Exact"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
4548msgid "Exact date"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
4552msgid "Exact text"
4553msgstr "Precīzs teksts"
4554
4555#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
4556#, php-format
4557msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
4558msgstr "Izņemot personas ar “%s” kā laulātais uzvārds"
4559
4560#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
4561#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
4562msgid "Excluded from this submission"
4563msgstr ""
4564
4565#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
4566msgid "Export a GEDCOM file"
4567msgstr ""
4568
4569#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
4570msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
4571msgstr ""
4572
4573#. I18N: Name of a module/sidebar
4574#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
4575msgid "Extra information"
4576msgstr "Papildus informācija"
4577
4578#. I18N: gedcom tag _EYEC
4579#: app/GedcomTag.php:1791
4580msgid "Eye color"
4581msgstr ""
4582
4583#. I18N: Name of a theme.
4584#: app/Module/FabTheme.php:37
4585msgid "F.A.B."
4586msgstr ""
4587
4588#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
4589#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
4590msgid "FAQ"
4591msgstr ""
4592
4593#. I18N: gedcom tag FACT
4594#: app/GedcomTag.php:723
4595msgid "Fact"
4596msgstr ""
4597
4598#: app/GedcomTag.php:1793
4599msgid "Fact 1"
4600msgstr ""
4601
4602#: app/GedcomTag.php:1811
4603msgid "Fact 10"
4604msgstr ""
4605
4606#: app/GedcomTag.php:1813
4607msgid "Fact 11"
4608msgstr ""
4609
4610#: app/GedcomTag.php:1815
4611msgid "Fact 12"
4612msgstr ""
4613
4614#: app/GedcomTag.php:1817
4615msgid "Fact 13"
4616msgstr ""
4617
4618#: app/GedcomTag.php:1795
4619msgid "Fact 2"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/GedcomTag.php:1797
4623msgid "Fact 3"
4624msgstr ""
4625
4626#: app/GedcomTag.php:1799
4627msgid "Fact 4"
4628msgstr ""
4629
4630#: app/GedcomTag.php:1801
4631msgid "Fact 5"
4632msgstr ""
4633
4634#: app/GedcomTag.php:1803
4635msgid "Fact 6"
4636msgstr ""
4637
4638#: app/GedcomTag.php:1805
4639msgid "Fact 7"
4640msgstr ""
4641
4642#: app/GedcomTag.php:1807
4643msgid "Fact 8"
4644msgstr ""
4645
4646#: app/GedcomTag.php:1809
4647msgid "Fact 9"
4648msgstr ""
4649
4650#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
4651#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
4653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
4654msgid "Facts and events"
4655msgstr "Fakti un notikumi"
4656
4657#. I18N: Name of a country or state
4658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
4659msgid "Falkland Islands"
4660msgstr ""
4661
4662#. I18N: Name of a module/list
4663#. I18N: Name of a module
4664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
4665#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
4666#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
4667#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
4668#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
4669#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
4670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
4671#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
4672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
4673#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
4674#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
4675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
4676msgid "Families"
4677msgstr "Ģimenes"
4678
4679#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
4680msgid "Families with sources"
4681msgstr ""
4682
4683#. I18N: gedcom tag FAM
4684#. I18N: Name of a module/report
4685#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
4686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
4687#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
4688#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
4689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
4690msgid "Family"
4691msgstr "Ģimene"
4692
4693#. I18N: gedcom tag FAMC
4694#: app/GedcomTag.php:731
4695msgid "Family as a child"
4696msgstr ""
4697
4698#. I18N: gedcom tag FAMS
4699#: app/GedcomTag.php:737
4700msgid "Family as a spouse"
4701msgstr "Laulāto ģimene"
4702
4703#. I18N: Name of a module/chart
4704#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
4705msgid "Family book"
4706msgstr "Ģimenes grāmata"
4707
4708#. I18N: %s is an individual’s name
4709#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
4710#, php-format
4711msgid "Family book of %s"
4712msgstr ""
4713
4714#. I18N: gedcom tag FAMF
4715#: app/GedcomTag.php:734
4716msgid "Family file"
4717msgstr ""
4718
4719#. I18N: Name of a module/sidebar
4720#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
4721msgid "Family navigator"
4722msgstr "Ģimeņu navigācija"
4723
4724#. I18N: Description of the “News” module
4725#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
4726msgid "Family news and site announcements."
4727msgstr ""
4728
4729#: app/Module/TreesMenuModule.php:74
4730msgid "Family tree"
4731msgstr "Ģimenes koks"
4732
4733#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
4734#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
4735msgid "Family tree clippings cart"
4736msgstr ""
4737
4738#. I18N: Name of a module
4739#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
4740msgid "Family trees"
4741msgstr ""
4742
4743#. I18N: %s is the spouse name
4744#: app/Individual.php:1103
4745#, php-format
4746msgid "Family with %s"
4747msgstr "Ģimene ar %s"
4748
4749#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
4750msgid "Family with adoptive parents"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
4754msgid "Family with foster parents"
4755msgstr ""
4756
4757#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
4758#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
4759msgid "Family with husband"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
4763#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
4764#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
4765msgid "Family with parents"
4766msgstr "Ģimenes ar vecākiem"
4767
4768#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
4769#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
4770msgid "Family with rada parents"
4771msgstr ""
4772
4773#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
4774#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
4775msgid "Family with sealing parents"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170
4779msgid "Family with spouse"
4780msgstr ""
4781
4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
4783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
4784msgid "Family with wife"
4785msgstr ""
4786
4787#. I18N: Name of a module/chart
4788#: app/Module/FanChartModule.php:62
4789msgid "Fan chart"
4790msgstr "Ventilatora diagramma"
4791
4792#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
4793#: app/Module/FanChartModule.php:108
4794#, php-format
4795msgid "Fan chart of %s"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/Date/JalaliDate.php:257
4799msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
4800msgid "Far"
4801msgstr ""
4802
4803#. I18N: Name of a country or state
4804#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
4805msgid "Faroe Islands"
4806msgstr ""
4807
4808#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4809#: app/Date/JalaliDate.php:123
4810msgctxt "GENITIVE"
4811msgid "Farvardin"
4812msgstr ""
4813
4814#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4815#: app/Date/JalaliDate.php:213
4816msgctxt "INSTRUMENTAL"
4817msgid "Farvardin"
4818msgstr ""
4819
4820#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4821#: app/Date/JalaliDate.php:168
4822msgctxt "LOCATIVE"
4823msgid "Farvardin"
4824msgstr ""
4825
4826#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
4827#: app/Date/JalaliDate.php:78
4828msgctxt "NOMINATIVE"
4829msgid "Farvardin"
4830msgstr ""
4831
4832#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
4833#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
4834#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
4835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
4836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
4837#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
4838msgid "Father"
4839msgstr "Tēvs"
4840
4841#. I18N: %s is the name of an individual’s father
4842#: app/Individual.php:1138
4843#, php-format
4844msgid "Father: %s"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
4848msgid "Father’s age"
4849msgstr ""
4850
4851#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
4852#: app/Individual.php:1064
4853#, php-format
4854msgid "Father’s family with %s"
4855msgstr "Tēva ģimene ar %s"
4856
4857#. I18N: A step-family.
4858#: app/Individual.php:1068
4859msgid "Father’s family with an unknown individual"
4860msgstr "Tēva ģimene ar nezināmu personu"
4861
4862#. I18N: Name of a module
4863#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
4864#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
4865msgid "Favorites"
4866msgstr "Favorīti"
4867
4868#. I18N: gedcom tag FAX
4869#: app/GedcomTag.php:758
4870msgid "Fax"
4871msgstr ""
4872
4873#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
4874msgctxt "Abbreviation for February"
4875msgid "Feb"
4876msgstr ""
4877
4878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
4879msgctxt "GENITIVE"
4880msgid "February"
4881msgstr "Februāris"
4882
4883#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
4884msgctxt "INSTRUMENTAL"
4885msgid "February"
4886msgstr "Februāris"
4887
4888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
4889msgctxt "LOCATIVE"
4890msgid "February"
4891msgstr "Februāris"
4892
4893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
4894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
4895msgctxt "NOMINATIVE"
4896msgid "February"
4897msgstr "Februāris"
4898
4899#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
4900#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
4901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
4902msgid "Female"
4903msgstr "Sieviete"
4904
4905#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
4906#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
4907#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
4908msgid "Females"
4909msgstr "Sievietes"
4910
4911#. I18N: Name of a country or state
4912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
4913msgid "Fiji"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
4917msgid "File size"
4918msgstr ""
4919
4920#: app/Functions/Functions.php:42
4921msgid "File successfully uploaded"
4922msgstr ""
4923
4924#. I18N: gedcom tag FILE
4925#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
4926msgid "Filename"
4927msgstr ""
4928
4929#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
4930#, php-format
4931msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
4932msgstr ""
4933
4934#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
4935#, php-format
4936msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
4937msgstr ""
4938
4939#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
4940msgid "Find a source"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
4944msgid "Find all possible relationships"
4945msgstr ""
4946
4947#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
4948msgid "Find any relationship"
4949msgstr ""
4950
4951#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
4952msgid "Find duplicates"
4953msgstr ""
4954
4955#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
4956msgid "Find other relationships"
4957msgstr ""
4958
4959#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
4960msgid "Find relationships via ancestors"
4961msgstr ""
4962
4963#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
4964msgid "Find the closest relationships"
4965msgstr ""
4966
4967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
4968msgid "Find unrelated individuals"
4969msgstr ""
4970
4971#. I18N: Name of a country or state
4972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
4973msgid "Finland"
4974msgstr ""
4975
4976#. I18N: gedcom tag FCOM
4977#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
4978msgid "First communion"
4979msgstr ""
4980
4981#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
4982msgid "Fix name slashes and spaces"
4983msgstr ""
4984
4985#. I18N: Name of a country or state
4986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
4987msgid "Flanders"
4988msgstr ""
4989
4990#. I18N: a month in the French republican calendar
4991#: app/Date/FrenchDate.php:147
4992msgctxt "GENITIVE"
4993msgid "Floreal"
4994msgstr ""
4995
4996#. I18N: a month in the French republican calendar
4997#: app/Date/FrenchDate.php:241
4998msgctxt "INSTRUMENTAL"
4999msgid "Floreal"
5000msgstr ""
5001
5002#. I18N: a month in the French republican calendar
5003#: app/Date/FrenchDate.php:194
5004msgctxt "LOCATIVE"
5005msgid "Floreal"
5006msgstr ""
5007
5008#. I18N: a month in the French republican calendar
5009#: app/Date/FrenchDate.php:100
5010msgctxt "NOMINATIVE"
5011msgid "Floreal"
5012msgstr ""
5013
5014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5015#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5016#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5017#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5018#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5019#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5025#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5027#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5029#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5030msgid "Font"
5031msgstr ""
5032
5033#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
5034msgid "Footers"
5035msgstr ""
5036
5037#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
5038#, php-format
5039msgid "For help with genealogy questions contact %s."
5040msgstr ""
5041
5042#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
5043#, php-format
5044msgid "For technical support and information contact %s."
5045msgstr ""
5046
5047#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
5048#, php-format
5049msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
5050msgstr "Tehniskajam atbalstam vai ģenealoģijas jautājumos sazināties ar %s."
5051
5052#. I18N: gedcom tag FORM
5053#: app/GedcomTag.php:774
5054msgid "Format"
5055msgstr ""
5056
5057#. I18N: Location of an LDS church temple
5058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
5059msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
5060msgstr ""
5061
5062#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
5063msgctxt "Female pedigree"
5064msgid "Foster"
5065msgstr ""
5066
5067#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
5068msgctxt "Male pedigree"
5069msgid "Foster"
5070msgstr ""
5071
5072#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
5073msgctxt "Pedigree"
5074msgid "Foster"
5075msgstr ""
5076
5077#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
5078msgid "Foster child"
5079msgstr ""
5080
5081#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
5082msgid "Foster father"
5083msgstr ""
5084
5085#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
5086msgid "Foster mother"
5087msgstr ""
5088
5089#. I18N: Name of a country or state
5090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5091msgid "France"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: Location of an LDS church temple
5095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
5096msgid "Frankfurt am Main, Germany"
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: Location of an LDS church temple
5100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
5101msgid "Freiburg, Germany"
5102msgstr ""
5103
5104#. I18N: The French calendar
5105#: app/Date.php:229
5106msgid "French"
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: Name of a country or state
5110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
5111msgid "French Guiana"
5112msgstr ""
5113
5114#. I18N: Name of a country or state
5115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
5116msgid "French Polynesia"
5117msgstr ""
5118
5119#. I18N: Name of a country or state
5120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
5121msgid "French Southern Territories"
5122msgstr ""
5123
5124#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
5125#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
5126msgid "Frequently asked questions"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: Location of an LDS church temple
5130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
5131msgid "Fresno, California, United States"
5132msgstr ""
5133
5134#. I18N: abbreviation for Friday
5135#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
5136msgid "Fri"
5137msgstr ""
5138
5139#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
5140msgid "Friday"
5141msgstr "Piektdiena"
5142
5143#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
5144msgid "Friend"
5145msgstr ""
5146
5147#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
5148msgctxt "FEMALE"
5149msgid "Friend"
5150msgstr ""
5151
5152#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
5153msgctxt "MALE"
5154msgid "Friend"
5155msgstr ""
5156
5157#. I18N: a month in the French republican calendar
5158#: app/Date/FrenchDate.php:137
5159msgctxt "GENITIVE"
5160msgid "Frimaire"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: a month in the French republican calendar
5164#: app/Date/FrenchDate.php:231
5165msgctxt "INSTRUMENTAL"
5166msgid "Frimaire"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: a month in the French republican calendar
5170#: app/Date/FrenchDate.php:184
5171msgctxt "LOCATIVE"
5172msgid "Frimaire"
5173msgstr ""
5174
5175#. I18N: a month in the French republican calendar
5176#: app/Date/FrenchDate.php:89
5177msgctxt "NOMINATIVE"
5178msgid "Frimaire"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: a month in the French republican calendar
5182#: app/Date/FrenchDate.php:155
5183msgctxt "GENITIVE"
5184msgid "Fructidor"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: a month in the French republican calendar
5188#: app/Date/FrenchDate.php:249
5189msgctxt "INSTRUMENTAL"
5190msgid "Fructidor"
5191msgstr ""
5192
5193#. I18N: a month in the French republican calendar
5194#: app/Date/FrenchDate.php:202
5195msgctxt "LOCATIVE"
5196msgid "Fructidor"
5197msgstr ""
5198
5199#. I18N: a month in the French republican calendar
5200#: app/Date/FrenchDate.php:108
5201msgctxt "NOMINATIVE"
5202msgid "Fructidor"
5203msgstr ""
5204
5205#. I18N: Location of an LDS church temple
5206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
5207msgid "Fukuoka, Japan"
5208msgstr ""
5209
5210#. I18N: gedcom tag _FNRL
5211#: app/GedcomTag.php:1820
5212msgid "Funeral"
5213msgstr ""
5214
5215#. I18N: gedcom tag GEDC
5216#. I18N: gedcom tag _GEDF
5217#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
5218msgid "GEDCOM file"
5219msgstr ""
5220
5221#. I18N: Name of a country or state
5222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
5223msgid "Gabon"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: Name of a country or state
5227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
5228msgid "Gambia"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: gedcom tag SEX
5232#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
5233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
5234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
5235#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
5236#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
5237#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
5238msgid "Gender"
5239msgstr "Dzimums"
5240
5241#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
5242#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
5243msgid "General search"
5244msgstr ""
5245
5246#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
5247#: app/Module/SiteMapModule.php:56
5248msgid "Generate sitemap files for search engines."
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
5252#: app/Report/AbstractReport.php:284
5253#, php-format
5254msgid "Generated by %s"
5255msgstr ""
5256
5257#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
5258msgid "Generation"
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
5262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
5263msgid "Generation "
5264msgstr ""
5265
5266#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
5267#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
5268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
5269#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
5270msgid "Generations"
5271msgstr "Paaudzes"
5272
5273#. I18N: gedcom tag ANCE
5274#: app/GedcomTag.php:484
5275msgid "Generations of ancestors"
5276msgstr ""
5277
5278#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
5279#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
5280msgid "Geographic data"
5281msgstr "Ģeogrāfiskie dati"
5282
5283#. I18N: Name of a country or state
5284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
5285msgid "Georgia"
5286msgstr ""
5287
5288#. I18N: Name of a country or state
5289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
5290msgid "Germany"
5291msgstr ""
5292
5293#. I18N: a month in the French republican calendar
5294#: app/Date/FrenchDate.php:145
5295msgctxt "GENITIVE"
5296msgid "Germinal"
5297msgstr ""
5298
5299#. I18N: a month in the French republican calendar
5300#: app/Date/FrenchDate.php:239
5301msgctxt "INSTRUMENTAL"
5302msgid "Germinal"
5303msgstr ""
5304
5305#. I18N: a month in the French republican calendar
5306#: app/Date/FrenchDate.php:192
5307msgctxt "LOCATIVE"
5308msgid "Germinal"
5309msgstr ""
5310
5311#. I18N: a month in the French republican calendar
5312#. I18N: a month in the French republican calendar
5313#: app/Date/FrenchDate.php:98
5314msgctxt "NOMINATIVE"
5315msgid "Germinal"
5316msgstr ""
5317
5318#. I18N: Name of a country or state
5319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
5320msgid "Ghana"
5321msgstr ""
5322
5323#. I18N: Name of a country or state
5324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
5325msgid "Gibraltar"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: Location of an LDS church temple
5329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
5330msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Location of an LDS church temple
5334#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
5335msgid "Gilbert, Arizona, United States"
5336msgstr ""
5337
5338#. I18N: gedcom tag GIVN
5339#: app/GedcomTag.php:780
5340msgid "Given names"
5341msgstr "Iedotie vārdi"
5342
5343#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
5344msgid "Godchild"
5345msgstr ""
5346
5347#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
5348msgid "Goddaughter"
5349msgstr ""
5350
5351#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
5352msgid "Godfather"
5353msgstr ""
5354
5355#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
5356msgid "Godmother"
5357msgstr ""
5358
5359#. I18N: gedcom tag _GODP
5360#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
5361msgid "Godparent"
5362msgstr ""
5363
5364#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
5365msgid "Godson"
5366msgstr ""
5367
5368#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
5369msgid "Google Maps™"
5370msgstr "Google Maps™"
5371
5372#. I18N: gedcom tag GRAD
5373#: app/GedcomTag.php:783
5374msgid "Graduation"
5375msgstr ""
5376
5377#. I18N: Name of a country or state
5378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5379msgid "Greece"
5380msgstr ""
5381
5382#. I18N: The name of a colour-scheme
5383#: app/Module/ColorsTheme.php:117
5384msgid "Green Beam"
5385msgstr ""
5386
5387#. I18N: Name of a country or state
5388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
5389msgid "Greenland"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: The gregorian calendar
5393#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
5394msgid "Gregorian"
5395msgstr "Gregora"
5396
5397#. I18N: Name of a country or state
5398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
5399msgid "Grenada"
5400msgstr ""
5401
5402#. I18N: Location of an LDS church temple
5403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
5404msgid "Guadalajara, Mexico"
5405msgstr ""
5406
5407#. I18N: Name of a country or state
5408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
5409msgid "Guadeloupe"
5410msgstr ""
5411
5412#. I18N: Name of a country or state
5413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
5414msgid "Guam"
5415msgstr ""
5416
5417#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
5418msgid "Guardian"
5419msgstr ""
5420
5421#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
5422msgctxt "FEMALE"
5423msgid "Guardian"
5424msgstr ""
5425
5426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
5427msgctxt "MALE"
5428msgid "Guardian"
5429msgstr ""
5430
5431#. I18N: Name of a country or state
5432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
5433msgid "Guatemala"
5434msgstr ""
5435
5436#. I18N: Location of an LDS church temple
5437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
5438msgid "Guatemala City, Guatemala"
5439msgstr ""
5440
5441#. I18N: Location of an LDS church temple
5442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
5443msgid "Guayaquil, Ecuador"
5444msgstr ""
5445
5446#. I18N: Name of a country or state
5447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
5448msgid "Guernsey"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: Name of a country or state
5452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
5453msgid "Guinea"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: Name of a country or state
5457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
5458msgid "Guinea-Bissau"
5459msgstr ""
5460
5461#. I18N: Name of a country or state
5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
5463msgid "Guyana"
5464msgstr ""
5465
5466#. I18N: Name of a module
5467#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
5468msgid "HTML"
5469msgstr "HTML"
5470
5471#. I18N: gedcom tag _HAIR
5472#: app/GedcomTag.php:1832
5473msgid "Hair color"
5474msgstr ""
5475
5476#. I18N: Name of a country or state
5477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
5478msgid "Haiti"
5479msgstr ""
5480
5481#. I18N: Location of an LDS church temple
5482#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
5483msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
5484msgstr ""
5485
5486#. I18N: Location of an LDS church temple
5487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
5488msgid "Hamilton, New Zealand"
5489msgstr ""
5490
5491#. I18N: Location of an LDS church temple
5492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
5493msgid "Hartford, Connecticut, United States"
5494msgstr ""
5495
5496#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
5497msgid "He "
5498msgstr ""
5499
5500#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
5501msgid "He died"
5502msgstr ""
5503
5504#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
5505#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
5506msgid "He married"
5507msgstr ""
5508
5509#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
5510msgid "He resided at"
5511msgstr ""
5512
5513#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
5514msgid "He was born"
5515msgstr "Viņš piedzima"
5516
5517#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
5518msgid "He was buried"
5519msgstr ""
5520
5521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
5522msgid "He was christened"
5523msgstr ""
5524
5525#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
5526msgid "He was cremated"
5527msgstr ""
5528
5529#. I18N: gedcom tag HEAD
5530#: app/GedcomTag.php:786
5531msgid "Header"
5532msgstr ""
5533
5534#. I18N: Name of a country or state
5535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
5536msgid "Heard Island and McDonald Islands"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: gedcom tag _HEB
5540#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
5541msgid "Hebrew"
5542msgstr ""
5543
5544#. I18N: gedcom tag _HNM
5545#: app/GedcomTag.php:1841
5546msgid "Hebrew name"
5547msgstr ""
5548
5549#. I18N: gedcom tag _HEIG
5550#: app/GedcomTag.php:1838
5551msgid "Height"
5552msgstr "Augstums"
5553
5554#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
5555#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
5556msgid "Help"
5557msgstr ""
5558
5559#. I18N: Location of an LDS church temple
5560#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
5561msgid "Helsinki, Finland"
5562msgstr ""
5563
5564#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5565#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5566#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5567#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5568#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5569#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5570#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5571#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5572#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5574#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5575#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5578#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5579#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5580msgctxt "font name"
5581msgid "Helvetica"
5582msgstr ""
5583
5584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
5585msgid "Her occupation was"
5586msgstr ""
5587
5588#. I18N: Location of an LDS church temple
5589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
5590msgid "Hermosillo, Mexico"
5591msgstr ""
5592
5593#. I18N: a month in the Jewish calendar
5594#: app/Date/JewishDate.php:186
5595msgctxt "GENITIVE"
5596msgid "Heshvan"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: a month in the Jewish calendar
5600#: app/Date/JewishDate.php:292
5601msgctxt "INSTRUMENTAL"
5602msgid "Heshvan"
5603msgstr ""
5604
5605#. I18N: a month in the Jewish calendar
5606#: app/Date/JewishDate.php:239
5607msgctxt "LOCATIVE"
5608msgid "Heshvan"
5609msgstr ""
5610
5611#. I18N: a month in the Jewish calendar
5612#: app/Date/JewishDate.php:133
5613msgctxt "NOMINATIVE"
5614msgid "Heshvan"
5615msgstr ""
5616
5617#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
5618#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
5619#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
5620msgid "Hide from everyone"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: gedcom tag _PRIM
5624#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
5625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
5626msgid "Highlighted image"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
5630#: app/Date.php:233
5631msgid "Hijri"
5632msgstr "Islāma"
5633
5634#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
5635msgid "His occupation was"
5636msgstr ""
5637
5638#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
5639msgid "Historic events"
5640msgstr ""
5641
5642#. I18N: Name of a module
5643#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
5644msgid "Hit counters"
5645msgstr ""
5646
5647#. I18N: gedcom tag _HOL
5648#: app/GedcomTag.php:1844
5649msgid "Holocaust"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: Name of a module
5653#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
5654msgid "Home page"
5655msgstr "Mājaslapa"
5656
5657#. I18N: Name of a country or state
5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
5659msgid "Honduras"
5660msgstr ""
5661
5662#. I18N: Location of an LDS church temple
5663#. I18N: Name of a country or state
5664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
5665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
5666msgid "Hong Kong"
5667msgstr ""
5668
5669#. I18N: Name of a module/chart
5670#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
5671msgid "Hourglass chart"
5672msgstr "Smilšu pulksteņa diagramma"
5673
5674#. I18N: Location of an LDS church temple
5675#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
5676msgid "Houston, Texas, United States"
5677msgstr ""
5678
5679#. I18N: Name of a country or state
5680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
5681msgid "Hungary"
5682msgstr ""
5683
5684#. I18N: gedcom tag HUSB
5685#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
5686#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
5687#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
5688#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
5689#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
5690#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
5691#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
5692#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
5693#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
5694#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
5695#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
5696#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
5697#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
5698msgid "Husband"
5699msgstr ""
5700
5701#. I18N: Name of a country or state
5702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
5703msgid "Iceland"
5704msgstr ""
5705
5706#: app/SurnameTradition.php:95
5707msgctxt "Surname tradition"
5708msgid "Icelandic"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: Location of an LDS church temple
5712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
5713msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: gedcom tag IDNO
5717#: app/GedcomTag.php:792
5718msgid "Identification number"
5719msgstr ""
5720
5721#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
5722msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
5723msgstr ""
5724
5725#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
5726msgid "Image dimensions"
5727msgstr ""
5728
5729#. I18N: gedcom tag IMMI
5730#: app/GedcomTag.php:795
5731msgid "Immigration"
5732msgstr ""
5733
5734#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
5735msgid "Import a GEDCOM file"
5736msgstr ""
5737
5738#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
5739msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
5740msgstr ""
5741
5742#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
5743msgid "Import geographic data"
5744msgstr ""
5745
5746#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
5747msgid "In this month…"
5748msgstr "Šajā mēnesī…"
5749
5750#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
5751msgid "In this year…"
5752msgstr "Šajā gadā…"
5753
5754#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5755#, php-format
5756msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
5757msgstr "Ieskaitot personas ar “%s” kā laulātais uzvārds"
5758
5759#. I18N: Name of a country or state
5760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
5761msgid "India"
5762msgstr ""
5763
5764#. I18N: Location of an LDS church temple
5765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
5766msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: gedcom tag INDI
5770#. I18N: Name of a module/report
5771#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
5772#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
5773#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
5774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
5775#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
5776#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
5777#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
5778#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
5779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
5780#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
5781msgid "Individual"
5782msgstr "Persona"
5783
5784#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
5785msgid "Individual distribution chart"
5786msgstr ""
5787
5788#. I18N: Name of a module/list
5789#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
5790#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
5791#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
5792#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
5793#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
5794#: app/Module/IndividualListModule.php:45
5795#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
5796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
5797#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
5798#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
5799#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
5800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
5801#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
5802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
5803msgid "Individuals"
5804msgstr "Personas"
5805
5806#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
5807msgid "Individuals with sources"
5808msgstr ""
5809
5810#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
5811#, php-format
5812msgid "Individuals with surname %s"
5813msgstr ""
5814
5815#. I18N: Name of a country or state
5816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
5817msgid "Indonesia"
5818msgstr ""
5819
5820#. I18N: gedcom tag INFL
5821#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
5822msgid "Infant"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
5826msgid "Informant"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
5830msgctxt "FEMALE"
5831msgid "Informant"
5832msgstr ""
5833
5834#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
5835msgctxt "MALE"
5836msgid "Informant"
5837msgstr ""
5838
5839#. I18N: Name of a module
5840#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
5841msgid "Interactive tree"
5842msgstr "Interaktīvais koks"
5843
5844#. I18N: %s is an individual’s name
5845#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
5846#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
5847#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
5848#, php-format
5849msgid "Interactive tree of %s"
5850msgstr "%s Interaktīvais koks"
5851
5852#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
5853msgid "Internal messaging"
5854msgstr ""
5855
5856#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
5857msgid "Internal messaging with emails"
5858msgstr ""
5859
5860#. I18N: gedcom tag _INTE
5861#: app/GedcomTag.php:1858
5862msgid "Interred"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: gedcom tag _INTE
5866#: app/GedcomTag.php:1854
5867msgctxt "FEMALE"
5868msgid "Interred"
5869msgstr ""
5870
5871#. I18N: gedcom tag _INTE
5872#: app/GedcomTag.php:1849
5873msgctxt "MALE"
5874msgid "Interred"
5875msgstr ""
5876
5877#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
5878msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
5879msgstr ""
5880
5881#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
5882msgid "Invalid GEDCOM record"
5883msgstr ""
5884
5885#: app/Date.php:372
5886msgid "Invalid date"
5887msgstr ""
5888
5889#. I18N: Name of a country or state
5890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
5891msgid "Iran"
5892msgstr ""
5893
5894#. I18N: Name of a country or state
5895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
5896msgid "Iraq"
5897msgstr ""
5898
5899#. I18N: Name of a country or state
5900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
5901msgid "Ireland"
5902msgstr ""
5903
5904#. I18N: Name of a country or state
5905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
5906msgid "Isle of Man"
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a country or state
5910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
5911msgid "Israel"
5912msgstr ""
5913
5914#. I18N: Name of a country or state
5915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
5916msgid "Italy"
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: a month in the Jewish calendar
5920#: app/Date/JewishDate.php:202
5921msgctxt "GENITIVE"
5922msgid "Iyar"
5923msgstr ""
5924
5925#. I18N: a month in the Jewish calendar
5926#: app/Date/JewishDate.php:308
5927msgctxt "INSTRUMENTAL"
5928msgid "Iyar"
5929msgstr ""
5930
5931#. I18N: a month in the Jewish calendar
5932#: app/Date/JewishDate.php:255
5933msgctxt "LOCATIVE"
5934msgid "Iyar"
5935msgstr ""
5936
5937#. I18N: a month in the Jewish calendar
5938#: app/Date/JewishDate.php:149
5939msgctxt "NOMINATIVE"
5940msgid "Iyar"
5941msgstr ""
5942
5943#. I18N: The Persian/Jalali calendar
5944#: app/Date.php:235
5945msgid "Jalali"
5946msgstr "Persiešu"
5947
5948#. I18N: Name of a country or state
5949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
5950msgid "Jamaica"
5951msgstr ""
5952
5953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
5954msgctxt "Abbreviation for January"
5955msgid "Jan"
5956msgstr ""
5957
5958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
5959msgctxt "GENITIVE"
5960msgid "January"
5961msgstr "Janvāris"
5962
5963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
5964msgctxt "INSTRUMENTAL"
5965msgid "January"
5966msgstr "Janvāris"
5967
5968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
5969msgctxt "LOCATIVE"
5970msgid "January"
5971msgstr "Janvāris"
5972
5973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
5974#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
5975msgctxt "NOMINATIVE"
5976msgid "January"
5977msgstr "Janvāris"
5978
5979#. I18N: Name of a country or state
5980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
5981msgid "Japan"
5982msgstr ""
5983
5984#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
5985#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
5986msgid "Jewish"
5987msgstr "Ebreju"
5988
5989#. I18N: Location of an LDS church temple
5990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
5991msgid "Johannesburg, South Africa"
5992msgstr ""
5993
5994#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
5995#: app/Tree.php:305
5996msgid "John /DOE/"
5997msgstr ""
5998
5999#. I18N: Name of a country or state
6000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
6001msgid "Jordan"
6002msgstr ""
6003
6004#. I18N: Location of an LDS church temple
6005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
6006msgid "Jordan River, Utah, United States"
6007msgstr ""
6008
6009#. I18N: Name of a module
6010#: app/Module/UserJournalModule.php:98
6011msgid "Journal"
6012msgstr "Žurnāls"
6013
6014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
6015msgctxt "Abbreviation for July"
6016msgid "Jul"
6017msgstr ""
6018
6019#. I18N: The julian calendar
6020#: app/Date.php:227
6021msgid "Julian"
6022msgstr "Jūlija"
6023
6024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
6025msgctxt "GENITIVE"
6026msgid "July"
6027msgstr ""
6028
6029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
6030msgctxt "INSTRUMENTAL"
6031msgid "July"
6032msgstr ""
6033
6034#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
6035msgctxt "LOCATIVE"
6036msgid "July"
6037msgstr ""
6038
6039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
6040#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
6041msgctxt "NOMINATIVE"
6042msgid "July"
6043msgstr ""
6044
6045#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6046#: app/Date/HijriDate.php:134
6047msgctxt "GENITIVE"
6048msgid "Jumada al-awwal"
6049msgstr ""
6050
6051#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6052#: app/Date/HijriDate.php:224
6053msgctxt "INSTRUMENTAL"
6054msgid "Jumada al-awwal"
6055msgstr ""
6056
6057#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6058#: app/Date/HijriDate.php:179
6059msgctxt "LOCATIVE"
6060msgid "Jumada al-awwal"
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
6064#: app/Date/HijriDate.php:89
6065msgctxt "NOMINATIVE"
6066msgid "Jumada al-awwal"
6067msgstr ""
6068
6069#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6070#: app/Date/HijriDate.php:136
6071msgctxt "GENITIVE"
6072msgid "Jumada al-thani"
6073msgstr ""
6074
6075#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6076#: app/Date/HijriDate.php:226
6077msgctxt "INSTRUMENTAL"
6078msgid "Jumada al-thani"
6079msgstr ""
6080
6081#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6082#: app/Date/HijriDate.php:181
6083msgctxt "LOCATIVE"
6084msgid "Jumada al-thani"
6085msgstr ""
6086
6087#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
6088#: app/Date/HijriDate.php:91
6089msgctxt "NOMINATIVE"
6090msgid "Jumada al-thani"
6091msgstr ""
6092
6093#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
6094msgctxt "Abbreviation for June"
6095msgid "Jun"
6096msgstr ""
6097
6098#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
6099msgctxt "GENITIVE"
6100msgid "June"
6101msgstr ""
6102
6103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
6104msgctxt "INSTRUMENTAL"
6105msgid "June"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
6109msgctxt "LOCATIVE"
6110msgid "June"
6111msgstr ""
6112
6113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
6114#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
6115msgctxt "NOMINATIVE"
6116msgid "June"
6117msgstr ""
6118
6119#. I18N: Location of an LDS church temple
6120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
6121msgid "Kansas City, Missouri, United States"
6122msgstr ""
6123
6124#. I18N: Name of a country or state
6125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
6126msgid "Kazakhstan"
6127msgstr ""
6128
6129#. I18N: Name of a country or state
6130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
6131msgid "Kenya"
6132msgstr ""
6133
6134#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
6135msgid "Keyword examples"
6136msgstr "Atslēgas vārdu piemēri"
6137
6138#: app/Date/JalaliDate.php:259
6139msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
6140msgid "Khor"
6141msgstr ""
6142
6143#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6144#: app/Date/JalaliDate.php:127
6145msgctxt "GENITIVE"
6146msgid "Khordad"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6150#: app/Date/JalaliDate.php:217
6151msgctxt "INSTRUMENTAL"
6152msgid "Khordad"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6156#: app/Date/JalaliDate.php:172
6157msgctxt "LOCATIVE"
6158msgid "Khordad"
6159msgstr ""
6160
6161#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
6162#: app/Date/JalaliDate.php:82
6163msgctxt "NOMINATIVE"
6164msgid "Khordad"
6165msgstr ""
6166
6167#. I18N: Location of an LDS church temple
6168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
6169msgid "Kiev, Ukraine"
6170msgstr ""
6171
6172#. I18N: Name of a country or state
6173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
6174msgid "Kiribati"
6175msgstr ""
6176
6177#. I18N: a month in the Jewish calendar
6178#: app/Date/JewishDate.php:188
6179msgctxt "GENITIVE"
6180msgid "Kislev"
6181msgstr ""
6182
6183#. I18N: a month in the Jewish calendar
6184#: app/Date/JewishDate.php:294
6185msgctxt "INSTRUMENTAL"
6186msgid "Kislev"
6187msgstr ""
6188
6189#. I18N: a month in the Jewish calendar
6190#: app/Date/JewishDate.php:241
6191msgctxt "LOCATIVE"
6192msgid "Kislev"
6193msgstr ""
6194
6195#. I18N: a month in the Jewish calendar
6196#: app/Date/JewishDate.php:135
6197msgctxt "NOMINATIVE"
6198msgid "Kislev"
6199msgstr ""
6200
6201#. I18N: Location of an LDS church temple
6202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
6203msgid "Kona, Hawaii, United States"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: Name of a country or state
6207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
6208msgid "Korea"
6209msgstr ""
6210
6211#. I18N: Name of a country or state
6212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
6213msgid "Kuwait"
6214msgstr ""
6215
6216#. I18N: Name of a country or state
6217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
6218msgid "Kyrgyzstan"
6219msgstr ""
6220
6221#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6222#: app/GedcomTag.php:499
6223msgid "LDS baptism"
6224msgstr ""
6225
6226#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
6227#: app/GedcomTag.php:1006
6228msgid "LDS child sealing"
6229msgstr ""
6230
6231#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6232#: app/GedcomTag.php:622
6233msgid "LDS confirmation"
6234msgstr ""
6235
6236#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
6237#: app/GedcomTag.php:698
6238msgid "LDS endowment"
6239msgstr ""
6240
6241#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
6242#: app/GedcomTag.php:1015
6243msgid "LDS spouse sealing"
6244msgstr ""
6245
6246#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
6247msgid "LDS temple"
6248msgstr ""
6249
6250#. I18N: Location of an LDS church temple
6251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
6252msgid "Laie, Hawaii, United States"
6253msgstr ""
6254
6255#. I18N: page orientation
6256#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
6257#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
6258#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
6259msgid "Landscape"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: gedcom tag LANG
6263#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
6264msgid "Language"
6265msgstr "Valoda"
6266
6267#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
6268msgid "Languages"
6269msgstr ""
6270
6271#. I18N: Name of a country or state
6272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
6273msgid "Laos"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
6277msgid "Largest families"
6278msgstr ""
6279
6280#. I18N: Location of an LDS church temple
6281#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
6282msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
6283msgstr ""
6284
6285#. I18N: gedcom tag CHAN
6286#: app/GedcomTag.php:575 resources/xml/reports/change_report.xml:66
6287#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
6288msgid "Last change"
6289msgstr "Pēdējās izmaiņas"
6290
6291#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
6292msgid "Last email reminder was sent "
6293msgstr ""
6294
6295#. I18N: gedcom tag LATI
6296#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
6297msgid "Latitude"
6298msgstr "Platums"
6299
6300#. I18N: Name of a country or state
6301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
6302msgid "Latvia"
6303msgstr ""
6304
6305#. I18N: Name of a country or state
6306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
6307msgid "Lebanon"
6308msgstr ""
6309
6310#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
6311msgid "Left"
6312msgstr ""
6313
6314#. I18N: gedcom tag LEGA
6315#: app/GedcomTag.php:814
6316msgid "Legatee"
6317msgstr ""
6318
6319#. I18N: Name of a country or state
6320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
6321msgid "Lesotho"
6322msgstr ""
6323
6324#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
6325#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
6326#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
6327#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
6328#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
6329#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
6330#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
6331#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
6332#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
6333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
6334#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
6335#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
6336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
6337#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
6338#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
6339#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
6340msgctxt "paper size"
6341msgid "Letter"
6342msgstr ""
6343
6344#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
6345msgid "Level"
6346msgstr "Līmenis"
6347
6348#. I18N: Name of a country or state
6349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
6350msgid "Liberia"
6351msgstr ""
6352
6353#. I18N: Name of a country or state
6354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
6355msgid "Libya"
6356msgstr ""
6357
6358#. I18N: Name of a country or state
6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
6360msgid "Liechtenstein"
6361msgstr ""
6362
6363#. I18N: Name of a module/chart
6364#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
6365msgid "Lifespans"
6366msgstr "Dzīves ilguma skala"
6367
6368#. I18N: Location of an LDS church temple
6369#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
6370msgid "Lima, Peru"
6371msgstr ""
6372
6373#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
6374msgid "Link media objects to facts and events"
6375msgstr ""
6376
6377#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
6378msgid "Link this individual to an existing family as a child"
6379msgstr ""
6380
6381#. I18N: gedcom tag _DBID
6382#: app/GedcomTag.php:1654
6383msgid "Linked database ID"
6384msgstr ""
6385
6386#. I18N: Name of a module
6387#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
6388#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
6389msgid "Lists"
6390msgstr "Saraksti"
6391
6392#. I18N: Name of a country or state
6393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
6394msgid "Lithuania"
6395msgstr ""
6396
6397#: app/SurnameTradition.php:105
6398msgctxt "Surname tradition"
6399msgid "Lithuanian"
6400msgstr ""
6401
6402#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
6403msgid "Living"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: gedcom tag MAP
6407#. I18N: gedcom tag _LOC
6408#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
6409msgid "Location"
6410msgstr ""
6411
6412#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
6413msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
6414msgstr ""
6415
6416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
6417msgid "Lodger"
6418msgstr ""
6419
6420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
6421msgctxt "FEMALE"
6422msgid "Lodger"
6423msgstr ""
6424
6425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
6426msgctxt "MALE"
6427msgid "Lodger"
6428msgstr ""
6429
6430#. I18N: Location of an LDS church temple
6431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
6432msgid "Logan, Utah, United States"
6433msgstr ""
6434
6435#. I18N: Location of an LDS church temple
6436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
6437msgid "London, England"
6438msgstr ""
6439
6440#. I18N: gedcom tag LONG
6441#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
6442msgid "Longitude"
6443msgstr "Garums"
6444
6445#. I18N: Location of an LDS church temple
6446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
6447msgid "Los Angeles, California, United States"
6448msgstr ""
6449
6450#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
6451msgid "Lost password request"
6452msgstr "Paroles atgādināšana"
6453
6454#. I18N: Location of an LDS church temple
6455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
6456msgid "Louisville, Kentucky, United States"
6457msgstr ""
6458
6459#. I18N: Location of an LDS church temple
6460#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
6461msgid "Lubbock, Texas, United States"
6462msgstr ""
6463
6464#. I18N: Name of a country or state
6465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
6466msgid "Luxembourg"
6467msgstr ""
6468
6469#. I18N: Name of a country or state
6470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
6471msgid "Macau"
6472msgstr ""
6473
6474#. I18N: Name of a country or state
6475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
6476msgid "Macedonia"
6477msgstr ""
6478
6479#. I18N: Name of a country or state
6480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
6481msgid "Madagascar"
6482msgstr ""
6483
6484#. I18N: Location of an LDS church temple
6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
6486msgid "Madrid, Spain"
6487msgstr ""
6488
6489#. I18N: Type of media object
6490#: app/GedcomTag.php:2379
6491msgid "Magazine"
6492msgstr ""
6493
6494#. I18N: gedcom tag _NAME
6495#: app/GedcomTag.php:1985
6496msgid "Mailing name"
6497msgstr ""
6498
6499#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
6500msgid "Mailto link"
6501msgstr ""
6502
6503#. I18N: Name of a country or state
6504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
6505msgid "Malawi"
6506msgstr ""
6507
6508#. I18N: Name of a country or state
6509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
6510msgid "Malaysia"
6511msgstr ""
6512
6513#. I18N: Name of a country or state
6514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
6515msgid "Maldives"
6516msgstr ""
6517
6518#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6519#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
6520#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
6521msgid "Male"
6522msgstr "Vīrietis"
6523
6524#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
6525#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
6526#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
6527msgid "Males"
6528msgstr "Vīrieši"
6529
6530#. I18N: Name of a country or state
6531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
6532msgid "Mali"
6533msgstr ""
6534
6535#. I18N: Name of a country or state
6536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
6537msgid "Malta"
6538msgstr ""
6539
6540#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
6541msgid "Manage family trees"
6542msgstr ""
6543
6544#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
6545msgid "Manage media"
6546msgstr ""
6547
6548#. I18N: Listbox entry; name of a role
6549#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
6550msgid "Manager"
6551msgstr ""
6552
6553#. I18N: Location of an LDS church temple
6554#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
6555msgid "Manaus, Brazil"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: Location of an LDS church temple
6559#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
6560msgid "Manhattan, New York, United States"
6561msgstr ""
6562
6563#. I18N: Location of an LDS church temple
6564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
6565msgid "Manila, Philippines"
6566msgstr ""
6567
6568#. I18N: Location of an LDS church temple
6569#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
6570msgid "Manti, Utah, United States"
6571msgstr ""
6572
6573#. I18N: Type of media object
6574#: app/GedcomTag.php:2382
6575msgid "Manuscript"
6576msgstr ""
6577
6578#. I18N: Type of media object
6579#: app/GedcomTag.php:2385
6580msgid "Map"
6581msgstr "Karte"
6582
6583#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
6584msgid "Map provider"
6585msgstr ""
6586
6587#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
6588msgctxt "Abbreviation for March"
6589msgid "Mar"
6590msgstr ""
6591
6592#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
6593msgctxt "GENITIVE"
6594msgid "March"
6595msgstr "Marts"
6596
6597#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
6598msgctxt "INSTRUMENTAL"
6599msgid "March"
6600msgstr ""
6601
6602#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
6603msgctxt "LOCATIVE"
6604msgid "March"
6605msgstr ""
6606
6607#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
6608#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
6609msgctxt "NOMINATIVE"
6610msgid "March"
6611msgstr "Marts"
6612
6613#. I18N: gedcom tag MARR
6614#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
6615#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
6616#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
6617#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
6618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
6619#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
6620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
6621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
6622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
6623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
6624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
6625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
6626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
6627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
6628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
6629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
6630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
6631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
6632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
6633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
6634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
6635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
6636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
6637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
6638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
6639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
6640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
6641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
6642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
6643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
6644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
6645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
6646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
6647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
6648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
6649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
6650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
6651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
6652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
6653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
6654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
6655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
6656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
6657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
6658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
6659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
6660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
6661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
6662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
6663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
6664msgid "Marriage"
6665msgstr "Laulība"
6666
6667#. I18N: gedcom tag MARB
6668#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
6669msgid "Marriage banns"
6670msgstr ""
6671
6672#. I18N: gedcom tag _MSTAT
6673#: app/GedcomTag.php:1982
6674msgid "Marriage beginning status"
6675msgstr ""
6676
6677#. I18N: gedcom tag _MBON
6678#: app/GedcomTag.php:1961
6679msgid "Marriage bond"
6680msgstr ""
6681
6682#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
6683msgid "Marriage by country"
6684msgstr ""
6685
6686#. I18N: gedcom tag MARC
6687#: app/GedcomTag.php:830
6688msgid "Marriage contract"
6689msgstr ""
6690
6691#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
6692msgid "Marriage date range end"
6693msgstr ""
6694
6695#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
6696msgid "Marriage date range start"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: gedcom tag _MEND
6700#: app/GedcomTag.php:1970
6701msgid "Marriage ending status"
6702msgstr ""
6703
6704#. I18N: gedcom tag _MARI
6705#: app/GedcomTag.php:1865
6706msgid "Marriage intention"
6707msgstr ""
6708
6709#. I18N: gedcom tag MARL
6710#: app/GedcomTag.php:833
6711msgid "Marriage license"
6712msgstr ""
6713
6714#: app/GedcomTag.php:1950
6715msgid "Marriage of a brother"
6716msgstr ""
6717
6718#: app/GedcomTag.php:1884
6719msgid "Marriage of a child"
6720msgstr "Bērna laulības"
6721
6722#: app/GedcomTag.php:1881
6723msgid "Marriage of a daughter"
6724msgstr ""
6725
6726#. I18N: ...to another spouse
6727#: app/GedcomTag.php:1937
6728msgid "Marriage of a father"
6729msgstr ""
6730
6731#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
6732msgid "Marriage of a grandchild"
6733msgstr ""
6734
6735#: app/GedcomTag.php:1896
6736msgid "Marriage of a granddaughter"
6737msgstr ""
6738
6739#: app/GedcomTag.php:1907
6740msgctxt "daughter’s daughter"
6741msgid "Marriage of a granddaughter"
6742msgstr ""
6743
6744#: app/GedcomTag.php:1918
6745msgctxt "son’s daughter"
6746msgid "Marriage of a granddaughter"
6747msgstr ""
6748
6749#: app/GedcomTag.php:1892
6750msgid "Marriage of a grandson"
6751msgstr ""
6752
6753#: app/GedcomTag.php:1903
6754msgctxt "daughter’s son"
6755msgid "Marriage of a grandson"
6756msgstr ""
6757
6758#: app/GedcomTag.php:1914
6759msgctxt "son’s son"
6760msgid "Marriage of a grandson"
6761msgstr ""
6762
6763#: app/GedcomTag.php:1925
6764msgid "Marriage of a half-brother"
6765msgstr ""
6766
6767#: app/GedcomTag.php:1932
6768msgid "Marriage of a half-sibling"
6769msgstr ""
6770
6771#: app/GedcomTag.php:1929
6772msgid "Marriage of a half-sister"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: ...to another spouse
6776#: app/GedcomTag.php:1942
6777msgid "Marriage of a mother"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: ...to another spouse
6781#: app/GedcomTag.php:1946
6782msgid "Marriage of a parent"
6783msgstr ""
6784
6785#: app/GedcomTag.php:1957
6786msgid "Marriage of a sibling"
6787msgstr ""
6788
6789#: app/GedcomTag.php:1954
6790msgid "Marriage of a sister"
6791msgstr ""
6792
6793#: app/GedcomTag.php:1877
6794msgid "Marriage of a son"
6795msgstr ""
6796
6797#. I18N: ...to each other
6798#: app/GedcomTag.php:1888
6799msgid "Marriage of parents"
6800msgstr ""
6801
6802#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
6803msgid "Marriage place contains"
6804msgstr ""
6805
6806#. I18N: gedcom tag MARS
6807#: app/GedcomTag.php:851
6808msgid "Marriage settlement"
6809msgstr ""
6810
6811#. I18N: gedcom tag _STAT
6812#: app/GedcomTag.php:2051
6813msgid "Marriage status"
6814msgstr ""
6815
6816#: app/GedcomTag.php:848
6817msgid "Marriage type unknown"
6818msgstr ""
6819
6820#. I18N: Name of a module/report
6821#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
6822#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
6823#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
6824msgid "Marriages"
6825msgstr ""
6826
6827#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
6828msgid "Marriages by century"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: gedcom tag _MARNM
6832#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
6833#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
6834msgid "Married name"
6835msgstr ""
6836
6837#: app/GedcomTag.php:1873
6838msgid "Married surname"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: Name of a country or state
6842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
6843msgid "Marshall Islands"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: Name of a country or state
6847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
6848msgid "Martinique"
6849msgstr ""
6850
6851#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
6852msgid "Masquerade as this user"
6853msgstr ""
6854
6855#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
6856#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
6857msgid "Match both upper and lower case letters."
6858msgstr ""
6859
6860#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
6861msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
6862msgstr ""
6863
6864#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
6865msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
6866msgstr ""
6867
6868#. I18N: Name of a country or state
6869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
6870msgid "Mauritania"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: Name of a country or state
6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
6875msgid "Mauritius"
6876msgstr ""
6877
6878#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
6879msgctxt "Abbreviation for May"
6880msgid "May"
6881msgstr "Maijs"
6882
6883#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
6884msgctxt "GENITIVE"
6885msgid "May"
6886msgstr "Maijs"
6887
6888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
6889msgctxt "INSTRUMENTAL"
6890msgid "May"
6891msgstr "Maijs"
6892
6893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
6894msgctxt "LOCATIVE"
6895msgid "May"
6896msgstr "Maijā"
6897
6898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
6899#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6900msgctxt "NOMINATIVE"
6901msgid "May"
6902msgstr "Maijs"
6903
6904#. I18N: Name of a country or state
6905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
6906msgid "Mayotte"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Location of an LDS church temple
6910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
6911msgid "Medford, Oregon, United States"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a module
6915#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
6916msgid "Media"
6917msgstr "Multimediji"
6918
6919#. I18N: gedcom tag OBJE
6920#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
6921msgid "Media object"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Name of a module/list
6925#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
6926#: app/Module/MediaListModule.php:46
6927msgid "Media objects"
6928msgstr "Multimediju objekti"
6929
6930#. I18N: gedcom tag MEDI
6931#. I18N: gedcom tag _TYPE
6932#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
6933msgid "Media type"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: gedcom tag _MDCL
6937#: app/GedcomTag.php:1964
6938msgid "Medical"
6939msgstr ""
6940
6941#. I18N: gedcom tag _MEDC
6942#: app/GedcomTag.php:1967
6943msgid "Medical condition"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: The name of a colour-scheme
6947#: app/Module/ColorsTheme.php:119
6948msgid "Mediterranio"
6949msgstr ""
6950
6951#: app/Date/JalaliDate.php:263
6952msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
6953msgid "Mehr"
6954msgstr ""
6955
6956#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6957#: app/Date/JalaliDate.php:135
6958msgctxt "GENITIVE"
6959msgid "Mehr"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6963#: app/Date/JalaliDate.php:225
6964msgctxt "INSTRUMENTAL"
6965msgid "Mehr"
6966msgstr ""
6967
6968#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6969#: app/Date/JalaliDate.php:180
6970msgctxt "LOCATIVE"
6971msgid "Mehr"
6972msgstr ""
6973
6974#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
6975#: app/Date/JalaliDate.php:90
6976msgctxt "NOMINATIVE"
6977msgid "Mehr"
6978msgstr ""
6979
6980#. I18N: Location of an LDS church temple
6981#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
6982msgid "Melbourne, Australia"
6983msgstr ""
6984
6985#. I18N: Listbox entry; name of a role
6986#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
6987msgid "Member"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Location of an LDS church temple
6991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
6992msgid "Memphis, Tennessee, United States"
6993msgstr ""
6994
6995#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
6996msgid "Menus"
6997msgstr ""
6998
6999#. I18N: The name of a colour-scheme
7000#: app/Module/ColorsTheme.php:121
7001msgid "Mercury"
7002msgstr ""
7003
7004#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
7005msgid "Merge family trees"
7006msgstr ""
7007
7008#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
7009msgid "Merge records"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: Location of an LDS church temple
7013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
7014msgid "Merida, Mexico"
7015msgstr ""
7016
7017#. I18N: Location of an LDS church temple
7018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
7019msgid "Mesa, Arizona, United States"
7020msgstr ""
7021
7022#. I18N: Name of a module
7023#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
7024msgid "Messages"
7025msgstr "Ziņojumi"
7026
7027#. I18N: a month in the French republican calendar
7028#: app/Date/FrenchDate.php:151
7029msgctxt "GENITIVE"
7030msgid "Messidor"
7031msgstr "Messidors"
7032
7033#. I18N: a month in the French republican calendar
7034#: app/Date/FrenchDate.php:245
7035msgctxt "INSTRUMENTAL"
7036msgid "Messidor"
7037msgstr "Messidors"
7038
7039#. I18N: a month in the French republican calendar
7040#: app/Date/FrenchDate.php:198
7041msgctxt "LOCATIVE"
7042msgid "Messidor"
7043msgstr "Messidors"
7044
7045#. I18N: a month in the French republican calendar
7046#: app/Date/FrenchDate.php:104
7047msgctxt "NOMINATIVE"
7048msgid "Messidor"
7049msgstr ""
7050
7051#. I18N: Name of a country or state
7052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
7053msgid "Mexico"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: Location of an LDS church temple
7057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
7058msgid "Mexico City, Mexico"
7059msgstr ""
7060
7061#. I18N: Type of media object
7062#: app/GedcomTag.php:2373
7063msgid "Microfiche"
7064msgstr ""
7065
7066#. I18N: Type of media object
7067#: app/GedcomTag.php:2376
7068msgid "Microfilm"
7069msgstr ""
7070
7071#. I18N: Name of a country or state
7072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
7073msgid "Micronesia"
7074msgstr ""
7075
7076#. I18N: gedcom tag _MILI
7077#: app/GedcomTag.php:1973
7078msgid "Military"
7079msgstr ""
7080
7081#. I18N: gedcom tag _MILT
7082#: app/GedcomTag.php:1976
7083msgid "Military service"
7084msgstr ""
7085
7086#. I18N: Name of a module/report
7087#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
7088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
7089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
7090msgid "Missing data"
7091msgstr "Trūkstošie dati"
7092
7093#. I18N: Listbox entry; name of a role
7094#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
7095msgid "Moderator"
7096msgstr ""
7097
7098#. I18N: Name of a country or state
7099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
7100msgid "Moldova"
7101msgstr ""
7102
7103#. I18N: abbreviation for Monday
7104#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
7105msgid "Mon"
7106msgstr ""
7107
7108#. I18N: Name of a country or state
7109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
7110msgid "Monaco"
7111msgstr ""
7112
7113#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
7114msgid "Monday"
7115msgstr "Pirmdiena"
7116
7117#. I18N: Name of a country or state
7118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
7119msgid "Mongolia"
7120msgstr ""
7121
7122#. I18N: Name of a country or state
7123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
7124msgid "Montenegro"
7125msgstr ""
7126
7127#. I18N: Location of an LDS church temple
7128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
7129msgid "Monterrey, Mexico"
7130msgstr ""
7131
7132#. I18N: Location of an LDS church temple
7133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
7134msgid "Montevideo, Uruguay"
7135msgstr ""
7136
7137#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
7138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
7139#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
7140#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
7141#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
7142#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
7143msgid "Month"
7144msgstr "Mēnesis"
7145
7146#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
7147msgid "Month of birth"
7148msgstr ""
7149
7150#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
7151msgid "Month of birth of first child in a relation"
7152msgstr ""
7153
7154#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
7155msgid "Month of death"
7156msgstr ""
7157
7158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
7159msgid "Month of first marriage"
7160msgstr ""
7161
7162#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
7163msgid "Month of marriage"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: Location of an LDS church temple
7167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
7168msgid "Monticello, Utah, United States"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: Location of an LDS church temple
7172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
7173msgid "Montreal, Quebec, Canada"
7174msgstr ""
7175
7176#. I18N: Name of a country or state
7177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
7178msgid "Montserrat"
7179msgstr ""
7180
7181#: app/Date/JalaliDate.php:261
7182msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
7183msgid "Mor"
7184msgstr ""
7185
7186#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7187#: app/Date/JalaliDate.php:131
7188msgctxt "GENITIVE"
7189msgid "Mordad"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7193#: app/Date/JalaliDate.php:221
7194msgctxt "INSTRUMENTAL"
7195msgid "Mordad"
7196msgstr ""
7197
7198#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7199#: app/Date/JalaliDate.php:176
7200msgctxt "LOCATIVE"
7201msgid "Mordad"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
7205#: app/Date/JalaliDate.php:86
7206msgctxt "NOMINATIVE"
7207msgid "Mordad"
7208msgstr ""
7209
7210#. I18N: Name of a country or state
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
7212msgid "Morocco"
7213msgstr ""
7214
7215#. I18N: Name of a module
7216#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
7217msgid "Most viewed pages"
7218msgstr "Biežāk skatītās lapas"
7219
7220#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
7221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
7222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
7223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
7224#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
7225#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
7226msgid "Mother"
7227msgstr "Māte"
7228
7229#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
7230#: app/Individual.php:1148
7231#, php-format
7232msgid "Mother: %s"
7233msgstr ""
7234
7235#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
7236msgid "Mother’s age"
7237msgstr ""
7238
7239#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
7240#: app/Individual.php:1074
7241#, php-format
7242msgid "Mother’s family with %s"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: A step-family.
7246#: app/Individual.php:1078
7247msgid "Mother’s family with an unknown individual"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: Location of an LDS church temple
7251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
7252msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
7253msgstr ""
7254
7255#. I18N: Name of a country or state
7256#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
7257msgid "Mozambique"
7258msgstr ""
7259
7260#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7261#: app/Date/HijriDate.php:126
7262msgctxt "GENITIVE"
7263msgid "Muharram"
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7267#: app/Date/HijriDate.php:216
7268msgctxt "INSTRUMENTAL"
7269msgid "Muharram"
7270msgstr ""
7271
7272#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7273#: app/Date/HijriDate.php:171
7274msgctxt "LOCATIVE"
7275msgid "Muharram"
7276msgstr ""
7277
7278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
7279#: app/Date/HijriDate.php:81
7280msgctxt "NOMINATIVE"
7281msgid "Muharram"
7282msgstr ""
7283
7284#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
7285#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
7286msgid "My account"
7287msgstr "Mans konts"
7288
7289#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
7290msgid "My family tree"
7291msgstr ""
7292
7293#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
7294msgid "My individual record"
7295msgstr "Mans personīgais ieraksts"
7296
7297#. I18N: Name of a module
7298#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
7299#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
7300msgid "My page"
7301msgstr "Mana lapa"
7302
7303#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
7304msgid "My pages"
7305msgstr "Manas lapas"
7306
7307#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
7308msgid "My pedigree"
7309msgstr "Mans ciltsraksts"
7310
7311#. I18N: Name of a country or state
7312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
7313msgid "Myanmar"
7314msgstr ""
7315
7316#. I18N: gedcom tag NAME
7317#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
7318#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
7319#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
7320#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
7321#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
7322#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
7323#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
7324#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
7325#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
7326#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
7327#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
7328#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
7329#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
7330#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
7331#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
7332#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
7333#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
7334#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
7335#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
7336#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
7337#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
7338#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
7339msgid "Name"
7340msgstr "Vārds"
7341
7342#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
7343#: app/GedcomTag.php:858
7344msgctxt "Repository"
7345msgid "Name"
7346msgstr ""
7347
7348#: app/GedcomTag.php:866
7349msgid "Name in Hebrew"
7350msgstr ""
7351
7352#. I18N: gedcom tag NPFX
7353#: app/GedcomTag.php:891
7354msgid "Name prefix"
7355msgstr ""
7356
7357#. I18N: gedcom tag NSFX
7358#: app/GedcomTag.php:894
7359msgid "Name suffix"
7360msgstr ""
7361
7362#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7363#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7364msgid "Names"
7365msgstr ""
7366
7367#. I18N: gedcom tag _NAMS
7368#: app/GedcomTag.php:1988
7369msgid "Namesake"
7370msgstr ""
7371
7372#. I18N: Name of a country or state
7373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
7374msgid "Namibia"
7375msgstr ""
7376
7377#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
7378msgid "Nanny"
7379msgstr ""
7380
7381#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
7382msgid "Narrative description"
7383msgstr ""
7384
7385#. I18N: Location of an LDS church temple
7386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
7387msgid "Nashville, Tennessee, United States"
7388msgstr ""
7389
7390#. I18N: gedcom tag NATI
7391#: app/GedcomTag.php:869
7392msgid "Nationality"
7393msgstr ""
7394
7395#. I18N: gedcom tag NATU
7396#: app/GedcomTag.php:872
7397msgid "Naturalization"
7398msgstr ""
7399
7400#. I18N: Name of a country or state
7401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
7402msgid "Nauru"
7403msgstr ""
7404
7405#. I18N: Location of an LDS church temple
7406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
7407msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
7408msgstr ""
7409
7410#. I18N: Location of an LDS church temple
7411#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
7412msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
7413msgstr ""
7414
7415#. I18N: Name of a country or state
7416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
7417msgid "Nepal"
7418msgstr ""
7419
7420#. I18N: Name of a country or state
7421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
7422msgid "Netherlands"
7423msgstr ""
7424
7425#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
7426msgid "Never"
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: gedcom tag _NMAR
7430#: app/GedcomTag.php:2004
7431msgid "Never married"
7432msgstr ""
7433
7434#. I18N: gedcom tag _NMAR
7435#: app/GedcomTag.php:2000
7436msgctxt "FEMALE"
7437msgid "Never married"
7438msgstr ""
7439
7440#. I18N: gedcom tag _NMAR
7441#: app/GedcomTag.php:1995
7442msgctxt "MALE"
7443msgid "Never married"
7444msgstr ""
7445
7446#. I18N: Name of a country or state
7447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
7448msgid "New Caledonia"
7449msgstr ""
7450
7451#. I18N: Location of an LDS church temple
7452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
7453msgid "New York, New York, United States"
7454msgstr ""
7455
7456#. I18N: Name of a country or state
7457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
7458msgid "New Zealand"
7459msgstr ""
7460
7461#. I18N: %s is a server name/URL
7462#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
7463#, php-format
7464msgid "New registration at %s"
7465msgstr "Jauna reģistrācija %s"
7466
7467#. I18N: %s is a server name/URL
7468#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
7469#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
7470#, php-format
7471msgid "New user at %s"
7472msgstr ""
7473
7474#. I18N: Location of an LDS church temple
7475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
7476msgid "Newport Beach, California, United States"
7477msgstr ""
7478
7479#. I18N: Name of a module
7480#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
7481msgid "News"
7482msgstr "Ziņas"
7483
7484#. I18N: Type of media object
7485#: app/GedcomTag.php:2388
7486msgid "Newspaper"
7487msgstr ""
7488
7489#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
7490msgid "Next email reminder will be sent after "
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Name of a country or state
7494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
7495msgid "Nicaragua"
7496msgstr ""
7497
7498#. I18N: gedcom tag NICK
7499#: app/GedcomTag.php:882
7500msgid "Nickname"
7501msgstr ""
7502
7503#. I18N: Name of a country or state
7504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
7505msgid "Niger"
7506msgstr ""
7507
7508#. I18N: Name of a country or state
7509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
7510msgid "Nigeria"
7511msgstr ""
7512
7513#. I18N: a month in the Jewish calendar
7514#: app/Date/JewishDate.php:200
7515msgctxt "GENITIVE"
7516msgid "Nissan"
7517msgstr ""
7518
7519#. I18N: a month in the Jewish calendar
7520#: app/Date/JewishDate.php:306
7521msgctxt "INSTRUMENTAL"
7522msgid "Nissan"
7523msgstr ""
7524
7525#. I18N: a month in the Jewish calendar
7526#: app/Date/JewishDate.php:253
7527msgctxt "LOCATIVE"
7528msgid "Nissan"
7529msgstr ""
7530
7531#. I18N: a month in the Jewish calendar
7532#: app/Date/JewishDate.php:147
7533msgctxt "NOMINATIVE"
7534msgid "Nissan"
7535msgstr ""
7536
7537#. I18N: Name of a country or state
7538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
7539msgid "Niue"
7540msgstr ""
7541
7542#. I18N: a month in the French republican calendar
7543#: app/Date/FrenchDate.php:139
7544msgctxt "GENITIVE"
7545msgid "Nivose"
7546msgstr ""
7547
7548#. I18N: a month in the French republican calendar
7549#: app/Date/FrenchDate.php:233
7550msgctxt "INSTRUMENTAL"
7551msgid "Nivose"
7552msgstr ""
7553
7554#. I18N: a month in the French republican calendar
7555#: app/Date/FrenchDate.php:186
7556msgctxt "LOCATIVE"
7557msgid "Nivose"
7558msgstr ""
7559
7560#. I18N: a month in the French republican calendar
7561#: app/Date/FrenchDate.php:91
7562msgctxt "NOMINATIVE"
7563msgid "Nivose"
7564msgstr ""
7565
7566#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
7567msgid "No"
7568msgstr ""
7569
7570#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
7571#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
7572msgid "No GEDCOM file was received."
7573msgstr ""
7574
7575#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
7576msgid "No calendar conversion"
7577msgstr ""
7578
7579#: app/Module/DescendancyModule.php:246
7580msgid "No children"
7581msgstr ""
7582
7583#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
7584msgid "No contact"
7585msgstr ""
7586
7587#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
7588#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
7589#, php-format
7590msgid "No events exist for the next %s day."
7591msgid_plural "No events exist for the next %s days."
7592msgstr[0] ""
7593msgstr[1] ""
7594msgstr[2] ""
7595
7596#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
7597msgid "No events exist for tomorrow."
7598msgstr ""
7599
7600#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7601#: app/Functions/Functions.php:52
7602msgid "No file was received. Please try again."
7603msgstr ""
7604
7605#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
7606msgid "No link between the two individuals could be found."
7607msgstr ""
7608
7609#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
7610msgid "No predefined text"
7611msgstr ""
7612
7613#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
7614msgid "No signed-in and no anonymous users"
7615msgstr ""
7616
7617#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
7618msgid "No temple - living ordinance"
7619msgstr ""
7620
7621#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
7622msgid "No upgrade information is available."
7623msgstr ""
7624
7625#. I18N: The name of a colour-scheme
7626#: app/Module/ColorsTheme.php:123
7627msgid "Nocturnal"
7628msgstr ""
7629
7630#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
7631#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
7632#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7633#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7636msgid "None"
7637msgstr "Nav"
7638
7639#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
7640#: app/Date/FrenchDate.php:301
7641msgid "Nonidi"
7642msgstr ""
7643
7644#. I18N: Name of a country or state
7645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
7646msgid "Norfolk Island"
7647msgstr ""
7648
7649#. I18N: Name of a country or state
7650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
7651msgid "North Korea"
7652msgstr ""
7653
7654#. I18N: Name of a country or state
7655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
7656msgid "Northern Ireland"
7657msgstr ""
7658
7659#. I18N: Name of a country or state
7660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
7661msgid "Northern Mariana Islands"
7662msgstr ""
7663
7664#. I18N: Name of a country or state
7665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
7666msgid "Norway"
7667msgstr ""
7668
7669#. I18N: gedcom tag _NLIV
7670#: app/GedcomTag.php:1991
7671msgid "Not living"
7672msgstr ""
7673
7674#. I18N: gedcom tag _NMR
7675#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
7676msgid "Not married"
7677msgstr ""
7678
7679#. I18N: gedcom tag _NMR
7680#: app/GedcomTag.php:2014
7681msgctxt "FEMALE"
7682msgid "Not married"
7683msgstr ""
7684
7685#. I18N: gedcom tag _NMR
7686#: app/GedcomTag.php:2009
7687msgctxt "MALE"
7688msgid "Not married"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: gedcom tag NOTE
7692#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
7693#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
7694#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
7695#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
7696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
7697#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
7698msgid "Note"
7699msgstr ""
7700
7701#. I18N: Name of a module
7702#: app/Module/NotesTabModule.php:57
7703#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
7704#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
7705msgid "Notes"
7706msgstr "Piezīmes"
7707
7708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
7709msgctxt "Abbreviation for November"
7710msgid "Nov"
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
7714msgctxt "GENITIVE"
7715msgid "November"
7716msgstr "Novembrī"
7717
7718#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
7719msgctxt "INSTRUMENTAL"
7720msgid "November"
7721msgstr "Novembris"
7722
7723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
7724msgctxt "LOCATIVE"
7725msgid "November"
7726msgstr "Novembrī"
7727
7728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
7729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
7730msgctxt "NOMINATIVE"
7731msgid "November"
7732msgstr "Novembris"
7733
7734#. I18N: Location of an LDS church temple
7735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
7736msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: gedcom tag NCHI
7740#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
7741#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
7742msgid "Number of children"
7743msgstr ""
7744
7745#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
7746msgid "Number of families without children"
7747msgstr ""
7748
7749#. I18N: gedcom tag NMR
7750#: app/GedcomTag.php:885
7751msgid "Number of marriages"
7752msgstr ""
7753
7754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
7755msgid "Nurse"
7756msgstr ""
7757
7758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
7759msgctxt "FEMALE"
7760msgid "Nurse"
7761msgstr ""
7762
7763#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
7764msgctxt "MALE"
7765msgid "Nurse"
7766msgstr ""
7767
7768#. I18N: Location of an LDS church temple
7769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
7770msgid "Oakland, California, United States"
7771msgstr ""
7772
7773#. I18N: Location of an LDS church temple
7774#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
7775msgid "Oaxaca, Mexico"
7776msgstr ""
7777
7778#. I18N: gedcom tag OCCU
7779#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
7780#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
7781msgid "Occupation"
7782msgstr ""
7783
7784#. I18N: Name of a report
7785#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
7786#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
7787#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
7788msgid "Occupations"
7789msgstr ""
7790
7791#. I18N: Name of a country or state
7792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
7793msgid "Occupied Palestinian Territory"
7794msgstr ""
7795
7796#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
7797msgctxt "Abbreviation for October"
7798msgid "Oct"
7799msgstr ""
7800
7801#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
7802#: app/Date/FrenchDate.php:299
7803msgid "Octidi"
7804msgstr ""
7805
7806#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
7807msgctxt "GENITIVE"
7808msgid "October"
7809msgstr ""
7810
7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
7812msgctxt "INSTRUMENTAL"
7813msgid "October"
7814msgstr ""
7815
7816#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
7817msgctxt "LOCATIVE"
7818msgid "October"
7819msgstr ""
7820
7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
7822#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
7823msgctxt "NOMINATIVE"
7824msgid "October"
7825msgstr ""
7826
7827#. I18N: Location of an LDS church temple
7828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
7829msgid "Ogden, Utah, United States"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: Location of an LDS church temple
7833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
7834msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: The name of a colour-scheme
7838#: app/Module/ColorsTheme.php:125
7839msgid "Olivia"
7840msgstr ""
7841
7842#. I18N: Name of a country or state
7843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
7844msgid "Oman"
7845msgstr ""
7846
7847#. I18N: Name of a module
7848#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
7849msgid "On this day"
7850msgstr "Šajā dienā"
7851
7852#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
7853msgid "On this day…"
7854msgstr "Šajā dienā…"
7855
7856#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
7857#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
7858#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
7859#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
7860#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
7861msgid "Only managers can edit"
7862msgstr ""
7863
7864#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
7865msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
7866msgstr ""
7867
7868#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
7869msgid "OpenStreetMap™"
7870msgstr ""
7871
7872#. I18N: Location of an LDS church temple
7873#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
7874msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
7875msgstr ""
7876
7877#: app/Date/JalaliDate.php:258
7878msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
7879msgid "Ord"
7880msgstr ""
7881
7882#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7883#: app/Date/JalaliDate.php:125
7884msgctxt "GENITIVE"
7885msgid "Ordibehesht"
7886msgstr ""
7887
7888#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7889#: app/Date/JalaliDate.php:215
7890msgctxt "INSTRUMENTAL"
7891msgid "Ordibehesht"
7892msgstr ""
7893
7894#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7895#: app/Date/JalaliDate.php:170
7896msgctxt "LOCATIVE"
7897msgid "Ordibehesht"
7898msgstr ""
7899
7900#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
7901#: app/Date/JalaliDate.php:80
7902msgctxt "NOMINATIVE"
7903msgid "Ordibehesht"
7904msgstr ""
7905
7906#. I18N: gedcom tag ORDI
7907#: app/GedcomTag.php:905
7908msgid "Ordinance"
7909msgstr ""
7910
7911#. I18N: gedcom tag ORDN
7912#: app/GedcomTag.php:908
7913msgid "Ordination"
7914msgstr ""
7915
7916#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
7917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
7918msgid "Orientation"
7919msgstr ""
7920
7921#. I18N: Location of an LDS church temple
7922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
7923msgid "Orlando, Florida, United States"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: Type of media object
7927#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
7928#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
7929#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
7930msgid "Other"
7931msgstr "Cits"
7932
7933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
7934msgid "Owner"
7935msgstr ""
7936
7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
7938msgctxt "FEMALE"
7939msgid "Owner"
7940msgstr ""
7941
7942#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
7943msgctxt "MALE"
7944msgid "Owner"
7945msgstr ""
7946
7947#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7948#: app/Functions/Functions.php:61
7949msgid "PHP blocked the file because of its extension."
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
7953#: app/Functions/Functions.php:58
7954msgid "PHP failed to write to disk."
7955msgstr ""
7956
7957#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
7958#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
7959#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
7960#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
7961#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
7962#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
7963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
7964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
7965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
7966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
7967#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
7968#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
7969#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
7970#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
7971#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
7972msgid "Page"
7973msgstr ""
7974
7975#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
7976#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
7977#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
7978#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
7979#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
7980#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
7981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
7982#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
7983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
7984#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
7985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
7986#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
7987#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
7988#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
7989#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
7990#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
7991msgid "Page size"
7992msgstr ""
7993
7994#. I18N: Type of media object
7995#: app/GedcomTag.php:2400
7996msgid "Painting"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: Name of a country or state
8000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
8001msgid "Pakistan"
8002msgstr ""
8003
8004#. I18N: Name of a country or state
8005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
8006msgid "Palau"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: A colour scheme
8010#: app/Module/ColorsTheme.php:76
8011msgid "Palette"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: Location of an LDS church temple
8015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
8016msgid "Palmyra, New York, United States"
8017msgstr ""
8018
8019#. I18N: Name of a country or state
8020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
8021msgid "Panama"
8022msgstr ""
8023
8024#. I18N: Location of an LDS church temple
8025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
8026msgid "Panama City, Panama"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: Location of an LDS church temple
8030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
8031msgid "Papeete, Tahiti"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
8036msgid "Papua New Guinea"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Name of a country or state
8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
8041msgid "Paraguay"
8042msgstr ""
8043
8044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
8045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
8046#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
8047msgid "Parents and siblings"
8048msgstr ""
8049
8050#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
8051msgid "Parent’s age"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: Location of an LDS church temple
8055#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
8056msgid "Payson, Utah, United States"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: Name of a module/chart
8060#. I18N: Name of a report
8061#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
8062#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
8063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
8064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
8065msgid "Pedigree"
8066msgstr ""
8067
8068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
8069msgid "Pedigree chart"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Name of a module
8073#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
8074msgid "Pedigree map"
8075msgstr "Ciltsrakstu karte"
8076
8077#. I18N: %s is an individual’s name
8078#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
8079#, php-format
8080msgid "Pedigree map of %s"
8081msgstr "%s ciltsrakstu karte"
8082
8083#. I18N: %s is an individual’s name
8084#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
8085#, php-format
8086msgid "Pedigree tree of %s"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: Name of a module
8090#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
8091#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
8092#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
8093#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
8094#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
8095msgid "Pending changes"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: gedcom tag _PRMN
8099#: app/GedcomTag.php:2027
8100msgid "Permanent number"
8101msgstr ""
8102
8103#. I18N: Location of an LDS church temple
8104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
8105msgid "Perth, Australia"
8106msgstr ""
8107
8108#. I18N: Name of a country or state
8109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
8110msgid "Peru"
8111msgstr ""
8112
8113#. I18N: Name of a country or state
8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
8115msgid "Philippines"
8116msgstr ""
8117
8118#. I18N: Location of an LDS church temple
8119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
8120msgid "Phoenix, Arizona, United States"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: gedcom tag PHON
8124#: app/GedcomTag.php:923
8125msgid "Phone"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: gedcom tag FONE
8129#: app/GedcomTag.php:771
8130msgid "Phonetic"
8131msgstr ""
8132
8133#: app/GedcomTag.php:864
8134msgid "Phonetic name"
8135msgstr ""
8136
8137#: app/GedcomTag.php:931
8138msgid "Phonetic place"
8139msgstr ""
8140
8141#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
8142#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
8143#: app/Module/SearchMenuModule.php:103
8144msgid "Phonetic search"
8145msgstr "Fonētiskā meklēšana"
8146
8147#: app/GedcomTag.php:1055
8148msgid "Phonetic title"
8149msgstr ""
8150
8151#. I18N: Type of media object
8152#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
8153msgid "Photo"
8154msgstr "Bilde"
8155
8156#. I18N: The name of a colour-scheme
8157#: app/Module/ColorsTheme.php:127
8158msgid "Pink Plastic"
8159msgstr ""
8160
8161#. I18N: Name of a country or state
8162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
8163msgid "Pitcairn"
8164msgstr ""
8165
8166#. I18N: gedcom tag PLAC
8167#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
8168#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
8169#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
8170#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
8171#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
8172#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
8173#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
8174#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
8175#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
8176#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
8177msgid "Place"
8178msgstr "Vieta"
8179
8180#. I18N: Name of a module/list
8181#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
8182msgid "Place hierarchy"
8183msgstr "Vietas hierarhija"
8184
8185#: app/GedcomTag.php:935
8186msgid "Place in Hebrew"
8187msgstr ""
8188
8189#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8190#: app/GedcomTag.php:505
8191msgid "Place of LDS baptism"
8192msgstr ""
8193
8194#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8195#: app/GedcomTag.php:1012
8196msgid "Place of LDS child sealing"
8197msgstr ""
8198
8199#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8200#: app/GedcomTag.php:704
8201msgid "Place of LDS endowment"
8202msgstr ""
8203
8204#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
8205#: app/GedcomTag.php:755
8206msgid "Place of LDS spouse sealing"
8207msgstr ""
8208
8209#: app/GedcomTag.php:469
8210msgid "Place of adoption"
8211msgstr ""
8212
8213#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
8214msgid "Place of baptism"
8215msgstr ""
8216
8217#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
8218msgid "Place of bar mitzvah"
8219msgstr ""
8220
8221#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
8222msgid "Place of bat mitzvah"
8223msgstr ""
8224
8225#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
8226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
8227msgid "Place of birth"
8228msgstr ""
8229
8230#: app/GedcomTag.php:540
8231msgid "Place of blessing"
8232msgstr ""
8233
8234#: app/GedcomTag.php:1339
8235msgid "Place of brit milah"
8236msgstr ""
8237
8238#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
8239msgid "Place of burial"
8240msgstr ""
8241
8242#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
8243msgid "Place of christening"
8244msgstr ""
8245
8246#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
8247msgid "Place of confirmation"
8248msgstr ""
8249
8250#: app/GedcomTag.php:635
8251msgid "Place of cremation"
8252msgstr ""
8253
8254#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
8255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
8256msgid "Place of death"
8257msgstr ""
8258
8259#: app/GedcomTag.php:695
8260msgid "Place of emigration"
8261msgstr ""
8262
8263#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
8264msgid "Place of engagement"
8265msgstr ""
8266
8267#: app/GedcomTag.php:718
8268msgid "Place of event"
8269msgstr ""
8270
8271#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
8272msgid "Place of first communion"
8273msgstr ""
8274
8275#: app/GedcomTag.php:799
8276msgid "Place of immigration"
8277msgstr ""
8278
8279#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
8280#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
8281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
8282msgid "Place of marriage"
8283msgstr ""
8284
8285#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
8286msgid "Place of marriage banns"
8287msgstr ""
8288
8289#: app/GedcomTag.php:876
8290msgid "Place of naturalization"
8291msgstr ""
8292
8293#: app/GedcomTag.php:914
8294msgid "Place of ordination"
8295msgstr ""
8296
8297#: app/GedcomTag.php:969
8298msgid "Place of residence"
8299msgstr ""
8300
8301#. I18N: Name of a module
8302#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
8303#: app/Module/PlacesModule.php:64
8304msgid "Places"
8305msgstr ""
8306
8307#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
8308msgid "Please enter a valid email address."
8309msgstr ""
8310
8311#. I18N: a month in the French republican calendar
8312#: app/Date/FrenchDate.php:141
8313msgctxt "GENITIVE"
8314msgid "Pluviose"
8315msgstr ""
8316
8317#. I18N: a month in the French republican calendar
8318#: app/Date/FrenchDate.php:235
8319msgctxt "INSTRUMENTAL"
8320msgid "Pluviose"
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: a month in the French republican calendar
8324#: app/Date/FrenchDate.php:188
8325msgctxt "LOCATIVE"
8326msgid "Pluviose"
8327msgstr ""
8328
8329#. I18N: a month in the French republican calendar
8330#: app/Date/FrenchDate.php:93
8331msgctxt "NOMINATIVE"
8332msgid "Pluviose"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: Name of a country or state
8336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
8337msgid "Poland"
8338msgstr ""
8339
8340#: app/SurnameTradition.php:98
8341msgctxt "Surname tradition"
8342msgid "Polish"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: Location of an LDS church temple
8346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
8347msgid "Portland, Oregon, United States"
8348msgstr ""
8349
8350#. I18N: Location of an LDS church temple
8351#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
8352msgid "Porto Alegre, Brazil"
8353msgstr ""
8354
8355#. I18N: page orientation
8356#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
8357#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8358#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8359msgid "Portrait"
8360msgstr ""
8361
8362#. I18N: Name of a country or state
8363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
8364msgid "Portugal"
8365msgstr ""
8366
8367#: app/SurnameTradition.php:92
8368msgctxt "Surname tradition"
8369msgid "Portuguese"
8370msgstr ""
8371
8372#. I18N: gedcom tag POST
8373#: app/GedcomTag.php:938
8374msgid "Postal code"
8375msgstr ""
8376
8377#. I18N: Name of a module
8378#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
8379msgid "Powered by webtrees™"
8380msgstr ""
8381
8382#. I18N: a month in the French republican calendar
8383#: app/Date/FrenchDate.php:149
8384msgctxt "GENITIVE"
8385msgid "Prairial"
8386msgstr ""
8387
8388#. I18N: a month in the French republican calendar
8389#: app/Date/FrenchDate.php:243
8390msgctxt "INSTRUMENTAL"
8391msgid "Prairial"
8392msgstr ""
8393
8394#. I18N: a month in the French republican calendar
8395#: app/Date/FrenchDate.php:196
8396msgctxt "LOCATIVE"
8397msgid "Prairial"
8398msgstr ""
8399
8400#. I18N: a month in the French republican calendar
8401#: app/Date/FrenchDate.php:102
8402msgctxt "NOMINATIVE"
8403msgid "Prairial"
8404msgstr ""
8405
8406#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
8407msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
8408msgstr ""
8409
8410#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
8411msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
8412msgstr ""
8413
8414#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
8415msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
8416msgstr ""
8417
8418#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
8419#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
8420#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
8421msgid "Preferences"
8422msgstr ""
8423
8424#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
8425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
8426msgid "President’s Office"
8427msgstr ""
8428
8429#. I18N: Location of an LDS church temple
8430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
8431msgid "Preston, England"
8432msgstr ""
8433
8434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
8435msgid "Priest"
8436msgstr ""
8437
8438#. I18N: The first day in the French republican calendar
8439#: app/Date/FrenchDate.php:285
8440msgid "Primidi"
8441msgstr ""
8442
8443#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
8444msgid "Print basic events when blank"
8445msgstr ""
8446
8447#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
8448msgid "Privacy"
8449msgstr ""
8450
8451#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
8452msgid "Privacy policy"
8453msgstr ""
8454
8455#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
8456#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
8457#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
8458#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
8459msgid "Private"
8460msgstr "Privāts"
8461
8462#. I18N: gedcom tag PROB
8463#: app/GedcomTag.php:941
8464msgid "Probate"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: gedcom tag PROP
8468#: app/GedcomTag.php:944
8469msgid "Property"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Location of an LDS church temple
8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
8474msgid "Provo City Center, Utah, United States"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
8479msgid "Provo, Utah, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: gedcom tag PUBL
8483#: app/GedcomTag.php:947
8484msgid "Publication"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Name of a country or state
8488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
8489msgid "Puerto Rico"
8490msgstr ""
8491
8492#. I18N: Name of a country or state
8493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
8494msgid "Qatar"
8495msgstr ""
8496
8497#. I18N: gedcom tag QUAY
8498#: app/GedcomTag.php:950
8499msgid "Quality of data"
8500msgstr ""
8501
8502#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
8503#: app/Date/FrenchDate.php:291
8504msgid "Quartidi"
8505msgstr ""
8506
8507#. I18N: Location of an LDS church temple
8508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
8509msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
8510msgstr ""
8511
8512#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
8513#: app/Date/FrenchDate.php:293
8514msgid "Quintidi"
8515msgstr ""
8516
8517#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
8518#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
8519msgid "RE: "
8520msgstr "RE: "
8521
8522#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
8523msgid "Rabbi"
8524msgstr ""
8525
8526#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8527#: app/Date/HijriDate.php:130
8528msgctxt "GENITIVE"
8529msgid "Rabi’ al-awwal"
8530msgstr ""
8531
8532#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8533#: app/Date/HijriDate.php:220
8534msgctxt "INSTRUMENTAL"
8535msgid "Rabi’ al-awwal"
8536msgstr ""
8537
8538#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8539#: app/Date/HijriDate.php:175
8540msgctxt "LOCATIVE"
8541msgid "Rabi’ al-awwal"
8542msgstr ""
8543
8544#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
8545#: app/Date/HijriDate.php:85
8546msgctxt "NOMINATIVE"
8547msgid "Rabi’ al-awwal"
8548msgstr ""
8549
8550#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8551#: app/Date/HijriDate.php:132
8552msgctxt "GENITIVE"
8553msgid "Rabi’ al-thani"
8554msgstr ""
8555
8556#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8557#: app/Date/HijriDate.php:222
8558msgctxt "INSTRUMENTAL"
8559msgid "Rabi’ al-thani"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8563#: app/Date/HijriDate.php:177
8564msgctxt "LOCATIVE"
8565msgid "Rabi’ al-thani"
8566msgstr ""
8567
8568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
8569#: app/Date/HijriDate.php:87
8570msgctxt "NOMINATIVE"
8571msgid "Rabi’ al-thani"
8572msgstr ""
8573
8574#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
8575#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
8576msgid "Rada"
8577msgstr ""
8578
8579#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8580#: app/Date/HijriDate.php:138
8581msgctxt "GENITIVE"
8582msgid "Rajab"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8586#: app/Date/HijriDate.php:228
8587msgctxt "INSTRUMENTAL"
8588msgid "Rajab"
8589msgstr ""
8590
8591#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8592#: app/Date/HijriDate.php:183
8593msgctxt "LOCATIVE"
8594msgid "Rajab"
8595msgstr ""
8596
8597#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
8598#: app/Date/HijriDate.php:93
8599msgctxt "NOMINATIVE"
8600msgid "Rajab"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Location of an LDS church temple
8604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
8605msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
8606msgstr ""
8607
8608#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8609#: app/Date/HijriDate.php:142
8610msgctxt "GENITIVE"
8611msgid "Ramadan"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8615#: app/Date/HijriDate.php:232
8616msgctxt "INSTRUMENTAL"
8617msgid "Ramadan"
8618msgstr ""
8619
8620#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8621#: app/Date/HijriDate.php:187
8622msgctxt "LOCATIVE"
8623msgid "Ramadan"
8624msgstr ""
8625
8626#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
8627#: app/Date/HijriDate.php:97
8628msgctxt "NOMINATIVE"
8629msgid "Ramadan"
8630msgstr ""
8631
8632#. I18N: Description of the “Slide show” module
8633#: app/Module/SlideShowModule.php:47
8634msgid "Random images from the current family tree."
8635msgstr "Tekošā ģimenes koka bildes nejaušā secībā."
8636
8637#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
8638msgid "Re-order children"
8639msgstr ""
8640
8641#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
8642msgid "Re-order families"
8643msgstr ""
8644
8645#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
8646#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
8647msgid "Re-order media"
8648msgstr "Mainīt secību multimedijiem"
8649
8650#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
8651msgid "Re-order names"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Name of a module
8655#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
8656#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
8657msgid "Recent changes"
8658msgstr ""
8659
8660#. I18N: Location of an LDS church temple
8661#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
8662msgid "Recife, Brazil"
8663msgstr ""
8664
8665#. I18N: gedcom tag RIN
8666#: app/GedcomTag.php:989
8667msgid "Record ID number"
8668msgstr ""
8669
8670#. I18N: gedcom tag RFN
8671#: app/GedcomTag.php:980
8672msgid "Record file number"
8673msgstr ""
8674
8675#. I18N: Location of an LDS church temple
8676#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
8677msgid "Redlands, California, United States"
8678msgstr ""
8679
8680#. I18N: gedcom tag REFN
8681#: app/GedcomTag.php:953
8682msgid "Reference number"
8683msgstr ""
8684
8685#. I18N: Location of an LDS church temple
8686#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
8687msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
8688msgstr ""
8689
8690#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
8691msgid "Registered partnership"
8692msgstr ""
8693
8694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
8695msgid "Registry officer"
8696msgstr ""
8697
8698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
8699msgctxt "FEMALE"
8700msgid "Registry officer"
8701msgstr ""
8702
8703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
8704msgctxt "MALE"
8705msgid "Registry officer"
8706msgstr ""
8707
8708#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
8709msgid "Regular expression"
8710msgstr "Regulāra izteiksme"
8711
8712#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
8713#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
8714msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
8715msgstr ""
8716
8717#. I18N: Name of a module/report
8718#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
8719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
8720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
8721msgid "Related families"
8722msgstr ""
8723
8724#. I18N: Name of a report
8725#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
8726#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
8727#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
8728msgid "Related individuals"
8729msgstr ""
8730
8731#. I18N: gedcom tag RELA
8732#: app/GedcomTag.php:956
8733msgid "Relationship"
8734msgstr ""
8735
8736#. I18N: gedcom tag _FREL
8737#: app/GedcomTag.php:1823
8738msgid "Relationship to father"
8739msgstr "Radniecība ar tēvu"
8740
8741#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
8742msgid "Relationship to me"
8743msgstr "Radniecība ar mani"
8744
8745#. I18N: gedcom tag _MREL
8746#: app/GedcomTag.php:1979
8747msgid "Relationship to mother"
8748msgstr "Radniecība ar māti"
8749
8750#. I18N: gedcom tag PEDI
8751#: app/GedcomTag.php:920
8752msgid "Relationship to parents"
8753msgstr "Radniecība ar vecākiem"
8754
8755#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
8756#, php-format
8757msgid "Relationship: %s"
8758msgstr ""
8759
8760#. I18N: Name of a module/chart
8761#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
8762#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
8763#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
8764#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
8765msgid "Relationships"
8766msgstr "Radniecības"
8767
8768#. I18N: %s are individual’s names
8769#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
8770#, php-format
8771msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
8772msgstr ""
8773
8774#. I18N: gedcom tag RELI
8775#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
8776#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
8777msgid "Religion"
8778msgstr ""
8779
8780#: app/GedcomTag.php:910
8781msgid "Religious institution"
8782msgstr ""
8783
8784#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
8785msgid "Religious marriage"
8786msgstr ""
8787
8788#: app/GedcomTag.php:2038
8789msgid "Religious name"
8790msgstr ""
8791
8792#: app/GedcomTag.php:2035
8793msgctxt "FEMALE"
8794msgid "Religious name"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/GedcomTag.php:2031
8798msgctxt "MALE"
8799msgid "Religious name"
8800msgstr ""
8801
8802#. I18N: gedcom tag SERV
8803#: app/GedcomTag.php:998
8804msgid "Remote server"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
8808#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
8809msgid "Remove"
8810msgstr "Dzēst"
8811
8812#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
8813msgid "Remove duplicate links"
8814msgstr "Dzēst dublētās saites"
8815
8816#. I18N: Location of an LDS church temple
8817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
8818msgid "Reno, Nevada, United States"
8819msgstr ""
8820
8821#. I18N: Renumber the records in a family tree
8822#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
8823msgid "Renumber family tree"
8824msgstr ""
8825
8826#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
8827msgid "Replacement text"
8828msgstr "Aizvietojamais teksts"
8829
8830#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
8831msgid "Reply"
8832msgstr "Atbildēt"
8833
8834#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
8835msgid "Report"
8836msgstr ""
8837
8838#. I18N: Name of a module
8839#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
8840#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
8841msgid "Reports"
8842msgstr "Ziņojumi"
8843
8844#. I18N: Name of a module/list
8845#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
8846#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
8847#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
8848msgid "Repositories"
8849msgstr "Krātuves"
8850
8851#. I18N: gedcom tag REPO
8852#: app/GedcomTag.php:962
8853msgid "Repository"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: Name of a country or state
8857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
8858msgid "Republic of the Congo"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
8862msgid "Request a new password"
8863msgstr "Jaunas paroles pieprasījums"
8864
8865#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
8866#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
8867#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112
8868msgid "Request a new user account"
8869msgstr "Jauna lietotāja izveidošana"
8870
8871#. I18N: gedcom tag _TODO
8872#: app/GedcomTag.php:2057
8873msgid "Research task"
8874msgstr ""
8875
8876#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
8877#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
8878msgid "Research tasks"
8879msgstr ""
8880
8881#. I18N: gedcom tag RESI
8882#: app/GedcomTag.php:965
8883msgid "Residence"
8884msgstr "Dzīvesvieta"
8885
8886#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
8887msgid "Restrict to immediate family"
8888msgstr ""
8889
8890#. I18N: gedcom tag RESN
8891#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
8892msgid "Restriction"
8893msgstr ""
8894
8895#. I18N: gedcom tag RETI
8896#: app/GedcomTag.php:975
8897msgid "Retirement"
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: Name of a country or state
8901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
8902msgid "Reunion"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: Location of an LDS church temple
8906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
8907msgid "Rexburg, Idaho, United States"
8908msgstr ""
8909
8910#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
8911msgid "Right"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: gedcom tag ROLE
8915#: app/GedcomTag.php:992
8916msgid "Role"
8917msgstr ""
8918
8919#. I18N: Name of a country or state
8920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
8921msgid "Romania"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: gedcom tag ROMN
8925#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
8926msgid "Romanized"
8927msgstr ""
8928
8929#: app/GedcomTag.php:933
8930msgid "Romanized place"
8931msgstr ""
8932
8933#: app/GedcomTag.php:1057
8934msgid "Romanized title"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
8938#: app/Soundex.php:3489
8939msgid "Russell"
8940msgstr ""
8941
8942#. I18N: Name of a country or state
8943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
8944msgid "Russia"
8945msgstr ""
8946
8947#. I18N: Name of a country or state
8948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
8949msgid "Rwanda"
8950msgstr ""
8951
8952#: app/Services/ServerCheckService.php:279
8953msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
8954msgstr ""
8955
8956#: app/Services/ServerCheckService.php:203
8957#, php-format
8958msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
8959msgstr ""
8960
8961#. I18N: Location of an LDS church temple
8962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
8963msgid "Sacramento, California, United States"
8964msgstr ""
8965
8966#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8967#: app/Date/HijriDate.php:128
8968msgctxt "GENITIVE"
8969msgid "Safar"
8970msgstr ""
8971
8972#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8973#: app/Date/HijriDate.php:218
8974msgctxt "INSTRUMENTAL"
8975msgid "Safar"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8979#: app/Date/HijriDate.php:173
8980msgctxt "LOCATIVE"
8981msgid "Safar"
8982msgstr ""
8983
8984#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
8985#: app/Date/HijriDate.php:83
8986msgctxt "NOMINATIVE"
8987msgid "Safar"
8988msgstr ""
8989
8990#. I18N: The name of a colour-scheme
8991#: app/Module/ColorsTheme.php:129
8992msgid "Sage"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: Name of a country or state
8996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
8997msgid "Saint Helena"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: Name of a country or state
9001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
9002msgid "Saint Kitts and Nevis"
9003msgstr ""
9004
9005#. I18N: Name of a country or state
9006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
9007msgid "Saint Lucia"
9008msgstr ""
9009
9010#. I18N: Name of a country or state
9011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
9012msgid "Saint Pierre and Miquelon"
9013msgstr ""
9014
9015#. I18N: Name of a country or state
9016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
9017msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
9018msgstr ""
9019
9020#. I18N: Location of an LDS church temple
9021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
9022msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: Name of a country or state
9026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
9027msgid "Samoa"
9028msgstr ""
9029
9030#. I18N: Location of an LDS church temple
9031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
9032msgid "San Antonio, Texas, United States"
9033msgstr ""
9034
9035#. I18N: Location of an LDS church temple
9036#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
9037msgid "San Diego, California, United States"
9038msgstr ""
9039
9040#. I18N: Location of an LDS church temple
9041#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
9042msgid "San Jose, Costa Rica"
9043msgstr ""
9044
9045#. I18N: Name of a country or state
9046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
9047msgid "San Marino"
9048msgstr ""
9049
9050#. I18N: Location of an LDS church temple
9051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
9052msgid "San Salvador, El Salvador"
9053msgstr ""
9054
9055#. I18N: Location of an LDS church temple
9056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
9057msgid "Santiago, Chile"
9058msgstr ""
9059
9060#. I18N: Location of an LDS church temple
9061#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
9062msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: Location of an LDS church temple
9066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
9067msgid "Sao Paulo, Brazil"
9068msgstr ""
9069
9070#. I18N: Name of a country or state
9071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
9072msgid "Sao Tome and Principe"
9073msgstr ""
9074
9075#. I18N: abbreviation for Saturday
9076#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
9077msgid "Sat"
9078msgstr ""
9079
9080#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
9081msgid "Saturday"
9082msgstr "Sestdiena"
9083
9084#. I18N: Name of a country or state
9085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
9086msgid "Saudi Arabia"
9087msgstr ""
9088
9089#: app/GedcomTag.php:681
9090msgid "School or college"
9091msgstr ""
9092
9093#. I18N: Name of a country or state
9094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
9095msgid "Scotland"
9096msgstr ""
9097
9098#. I18N: gedcom tag _SCBK
9099#: app/GedcomTag.php:2042
9100msgid "Scrapbook"
9101msgstr ""
9102
9103#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9104#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
9105msgctxt "Female pedigree"
9106msgid "Sealing"
9107msgstr ""
9108
9109#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9110#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
9111msgctxt "Male pedigree"
9112msgid "Sealing"
9113msgstr ""
9114
9115#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
9116#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
9117msgctxt "Pedigree"
9118msgid "Sealing"
9119msgstr ""
9120
9121#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9122#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
9123msgid "Sealing canceled (divorce)"
9124msgstr ""
9125
9126#. I18N: Name of a module
9127#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
9128msgid "Search"
9129msgstr "Meklēt"
9130
9131#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
9132#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
9133#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
9134msgid "Search and replace"
9135msgstr "Meklēt un nomainīt"
9136
9137#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
9138#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
9139msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
9140msgstr ""
9141
9142#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
9143msgid "Search method"
9144msgstr "Meklēšanas metode"
9145
9146#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
9147msgid "Search text/pattern"
9148msgstr ""
9149
9150#. I18N: Location of an LDS church temple
9151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
9152msgid "Seattle, Washington, United States"
9153msgstr ""
9154
9155#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
9156#, php-format
9157msgid "See %s for more information."
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
9161msgid "Select a date"
9162msgstr ""
9163
9164#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
9165#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
9166msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
9167msgstr ""
9168
9169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
9170msgid "Seller"
9171msgstr ""
9172
9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
9174msgctxt "FEMALE"
9175msgid "Seller"
9176msgstr ""
9177
9178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
9179msgctxt "MALE"
9180msgid "Seller"
9181msgstr ""
9182
9183#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
9184msgid "Send"
9185msgstr "Sūtīt"
9186
9187#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
9188#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
9189#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
9190#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
9191msgid "Send a message"
9192msgstr "Sūtīt ziņu"
9193
9194#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
9195msgid "Send a message to all users"
9196msgstr ""
9197
9198#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
9199msgid "Send a message to users who have never signed in"
9200msgstr ""
9201
9202#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
9203msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
9207msgid "Sending email"
9208msgstr ""
9209
9210#. I18N: Name of a country or state
9211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
9212msgid "Senegal"
9213msgstr ""
9214
9215#. I18N: Location of an LDS church temple
9216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
9217msgid "Seoul, Korea"
9218msgstr ""
9219
9220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
9221msgctxt "Abbreviation for September"
9222msgid "Sep"
9223msgstr ""
9224
9225#. I18N: gedcom tag _SEPR
9226#: app/GedcomTag.php:2045
9227msgid "Separated"
9228msgstr ""
9229
9230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
9231msgctxt "GENITIVE"
9232msgid "September"
9233msgstr "Septembris"
9234
9235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
9236msgctxt "INSTRUMENTAL"
9237msgid "September"
9238msgstr "Septembris"
9239
9240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
9241msgctxt "LOCATIVE"
9242msgid "September"
9243msgstr "Septembrī"
9244
9245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
9246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
9247msgctxt "NOMINATIVE"
9248msgid "September"
9249msgstr "Septembris"
9250
9251#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
9252#: app/Date/FrenchDate.php:297
9253msgid "Septidi"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: Name of a country or state
9257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
9258msgid "Serbia"
9259msgstr ""
9260
9261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
9262msgid "Servant"
9263msgstr ""
9264
9265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
9266msgctxt "FEMALE"
9267msgid "Servant"
9268msgstr ""
9269
9270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
9271msgctxt "MALE"
9272msgid "Servant"
9273msgstr ""
9274
9275#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
9276msgid "Server information"
9277msgstr ""
9278
9279#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
9280msgid "Set the default blocks for new family trees"
9281msgstr ""
9282
9283#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
9284msgid "Set the default blocks for new users"
9285msgstr ""
9286
9287#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
9288#: app/Date/FrenchDate.php:295
9289msgid "Sextidi"
9290msgstr ""
9291
9292#. I18N: Name of a country or state
9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
9294msgid "Seychelles"
9295msgstr ""
9296
9297#: app/Date/JalaliDate.php:262
9298msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
9299msgid "Shah"
9300msgstr ""
9301
9302#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9303#: app/Date/JalaliDate.php:133
9304msgctxt "GENITIVE"
9305msgid "Shahrivar"
9306msgstr ""
9307
9308#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9309#: app/Date/JalaliDate.php:223
9310msgctxt "INSTRUMENTAL"
9311msgid "Shahrivar"
9312msgstr ""
9313
9314#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9315#: app/Date/JalaliDate.php:178
9316msgctxt "LOCATIVE"
9317msgid "Shahrivar"
9318msgstr ""
9319
9320#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
9321#: app/Date/JalaliDate.php:88
9322msgctxt "NOMINATIVE"
9323msgid "Shahrivar"
9324msgstr ""
9325
9326#: app/GedcomTag.php:1003
9327msgid "Shared note"
9328msgstr ""
9329
9330#. I18N: Name of a module/list
9331#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
9332msgid "Shared notes"
9333msgstr "Kopīgotās piezīmes"
9334
9335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9336#: app/Date/HijriDate.php:144
9337msgctxt "GENITIVE"
9338msgid "Shawwal"
9339msgstr ""
9340
9341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9342#: app/Date/HijriDate.php:234
9343msgctxt "INSTRUMENTAL"
9344msgid "Shawwal"
9345msgstr ""
9346
9347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9348#: app/Date/HijriDate.php:189
9349msgctxt "LOCATIVE"
9350msgid "Shawwal"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
9354#: app/Date/HijriDate.php:99
9355msgctxt "NOMINATIVE"
9356msgid "Shawwal"
9357msgstr ""
9358
9359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9360#: app/Date/HijriDate.php:140
9361msgctxt "GENITIVE"
9362msgid "Sha’aban"
9363msgstr ""
9364
9365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9366#: app/Date/HijriDate.php:230
9367msgctxt "INSTRUMENTAL"
9368msgid "Sha’aban"
9369msgstr ""
9370
9371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9372#: app/Date/HijriDate.php:185
9373msgctxt "LOCATIVE"
9374msgid "Sha’aban"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
9378#: app/Date/HijriDate.php:95
9379msgctxt "NOMINATIVE"
9380msgid "Sha’aban"
9381msgstr ""
9382
9383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
9384msgid "She "
9385msgstr ""
9386
9387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
9388msgid "She died"
9389msgstr ""
9390
9391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
9392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
9393msgid "She married"
9394msgstr ""
9395
9396#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
9397msgid "She resided at"
9398msgstr ""
9399
9400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
9401msgid "She was born"
9402msgstr "Viņa piedzima"
9403
9404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
9405msgid "She was buried"
9406msgstr ""
9407
9408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
9409msgid "She was christened"
9410msgstr ""
9411
9412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
9413msgid "She was cremated"
9414msgstr ""
9415
9416#. I18N: a month in the Jewish calendar
9417#: app/Date/JewishDate.php:192
9418msgctxt "GENITIVE"
9419msgid "Shevat"
9420msgstr ""
9421
9422#. I18N: a month in the Jewish calendar
9423#: app/Date/JewishDate.php:298
9424msgctxt "INSTRUMENTAL"
9425msgid "Shevat"
9426msgstr ""
9427
9428#. I18N: a month in the Jewish calendar
9429#: app/Date/JewishDate.php:245
9430msgctxt "LOCATIVE"
9431msgid "Shevat"
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: a month in the Jewish calendar
9435#: app/Date/JewishDate.php:139
9436msgctxt "NOMINATIVE"
9437msgid "Shevat"
9438msgstr ""
9439
9440#. I18N: The name of a colour-scheme
9441#: app/Module/ColorsTheme.php:131
9442msgid "Shiny Tomato"
9443msgstr ""
9444
9445#. I18N: gedcom tag _SUBQ
9446#: app/GedcomTag.php:2054
9447msgid "Short version"
9448msgstr ""
9449
9450#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
9451msgid "Show all places in a list"
9452msgstr ""
9453
9454#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
9455msgid "Show children of ancestors"
9456msgstr ""
9457
9458#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
9459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
9460#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
9461#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
9462msgid "Show notes"
9463msgstr ""
9464
9465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
9466msgid "Show occupations"
9467msgstr ""
9468
9469#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
9470msgid "Show pending changes"
9471msgstr ""
9472
9473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
9474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9476msgid "Show photos"
9477msgstr ""
9478
9479#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
9480msgid "Show place hierarchy"
9481msgstr ""
9482
9483#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
9484msgid "Show residences"
9485msgstr "Rādīt dzīvesvietas"
9486
9487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
9488#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
9489#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
9490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
9491#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
9492msgid "Show sources"
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
9496msgid "Show spouses"
9497msgstr ""
9498
9499#. I18N: Description of the “OSM” module
9500#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
9501msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
9502msgstr ""
9503
9504#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
9505msgid "Show the list of individuals"
9506msgstr "Rādīt sarakstu ar peronām"
9507
9508#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
9509msgid "Show the list of surnames"
9510msgstr "Rādīt sarakstu ar uzvārdiem"
9511
9512#. I18N: Description of the “OSM” module
9513#: app/Module/PlacesModule.php:75
9514msgid "Show the location of events on a map."
9515msgstr ""
9516
9517#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
9518#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
9519#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
9520#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
9521#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
9522#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
9523#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
9524#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
9525msgid "Show to managers"
9526msgstr ""
9527
9528#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
9529#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
9530#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
9531#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
9532#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
9533#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
9534#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
9535#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
9536msgid "Show to members"
9537msgstr ""
9538
9539#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
9540#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
9541#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
9542#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
9543#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
9544#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
9545#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
9546msgid "Show to visitors"
9547msgstr ""
9548
9549#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
9550msgid "Sidebars"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: Name of a country or state
9554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
9555msgid "Sierra Leone"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: Name of a module
9559#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
9560#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
9561#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
9562msgid "Sign in"
9563msgstr "Pieslēgties"
9564
9565#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
9566msgid "Sign out"
9567msgstr "Atslēgties"
9568
9569#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
9570msgid "Sign-in and registration"
9571msgstr ""
9572
9573#. I18N: Name of a country or state
9574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
9575msgid "Singapore"
9576msgstr ""
9577
9578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
9579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
9580msgid "Sister"
9581msgstr ""
9582
9583#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
9584#: app/Module/SiteMapModule.php:103
9585msgid "Sitemaps"
9586msgstr "Lapas kartes"
9587
9588#. I18N: a month in the Jewish calendar
9589#: app/Date/JewishDate.php:204
9590msgctxt "GENITIVE"
9591msgid "Sivan"
9592msgstr ""
9593
9594#. I18N: a month in the Jewish calendar
9595#: app/Date/JewishDate.php:310
9596msgctxt "INSTRUMENTAL"
9597msgid "Sivan"
9598msgstr ""
9599
9600#. I18N: a month in the Jewish calendar
9601#: app/Date/JewishDate.php:257
9602msgctxt "LOCATIVE"
9603msgid "Sivan"
9604msgstr ""
9605
9606#. I18N: a month in the Jewish calendar
9607#: app/Date/JewishDate.php:151
9608msgctxt "NOMINATIVE"
9609msgid "Sivan"
9610msgstr ""
9611
9612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
9613msgid "Slave"
9614msgstr ""
9615
9616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
9617msgctxt "FEMALE"
9618msgid "Slave"
9619msgstr ""
9620
9621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
9622msgctxt "MALE"
9623msgid "Slave"
9624msgstr ""
9625
9626#. I18N: gedcom tag _SSHOW
9627#. I18N: Name of a module
9628#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
9629msgid "Slide show"
9630msgstr "Bilžu prezentācija"
9631
9632#. I18N: Name of a country or state
9633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
9634msgid "Slovakia"
9635msgstr ""
9636
9637#. I18N: Name of a country or state
9638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
9639msgid "Slovenia"
9640msgstr ""
9641
9642#. I18N: Location of an LDS church temple
9643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
9644msgid "Snowflake, Arizona, United States"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: gedcom tag SSN
9648#: app/GedcomTag.php:1024
9649msgid "Social security number"
9650msgstr ""
9651
9652#. I18N: Name of a country or state
9653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
9654msgid "Solomon Islands"
9655msgstr ""
9656
9657#. I18N: Name of a country or state
9658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
9659msgid "Somalia"
9660msgstr ""
9661
9662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
9663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
9664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
9665msgid "Son"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
9669#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
9670#, php-format
9671msgid "Son of %s"
9672msgstr ""
9673
9674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
9675#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
9676#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
9677#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
9678#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
9679#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
9680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
9681#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
9682#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
9683#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
9684msgid "Sort order"
9685msgstr "Kārtošanas secība"
9686
9687#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
9688msgid "Sounds like"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: gedcom tag SOUR
9692#. I18N: Name of a module/report
9693#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
9694#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
9695#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
9696#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
9697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
9698#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
9699#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
9700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
9701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
9702#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
9703#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
9704#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
9705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
9706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
9707#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
9708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
9709#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
9710#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
9711#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
9712#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
9713#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
9714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
9715msgid "Source"
9716msgstr "Avots"
9717
9718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
9719msgid "Source type"
9720msgstr ""
9721
9722#. I18N: Name of a module/list
9723#. I18N: Name of a module
9724#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
9725#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
9726#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
9727#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
9728#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
9729#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
9730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
9731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
9732msgid "Sources"
9733msgstr "Avoti"
9734
9735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
9736msgid "Sources to the events"
9737msgstr ""
9738
9739#. I18N: Name of a country or state
9740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
9741msgid "South Africa"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: Name of a country or state
9745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
9746msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
9747msgstr ""
9748
9749#. I18N: Name of a country or state
9750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
9751msgid "South Sudan"
9752msgstr ""
9753
9754#. I18N: Name of a country or state
9755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
9756msgid "Spain"
9757msgstr ""
9758
9759#: app/SurnameTradition.php:89
9760msgctxt "Surname tradition"
9761msgid "Spanish"
9762msgstr ""
9763
9764#. I18N: Location of an LDS church temple
9765#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
9766msgid "Spokane, Washington, United States"
9767msgstr ""
9768
9769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
9770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
9771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
9772msgid "Spouse"
9773msgstr ""
9774
9775#: app/GedcomTag.php:739
9776msgid "Spouse census date"
9777msgstr ""
9778
9779#: app/GedcomTag.php:741
9780msgid "Spouse census place"
9781msgstr ""
9782
9783#: app/GedcomTag.php:749
9784msgid "Spouse note"
9785msgstr ""
9786
9787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
9788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
9789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
9790msgid "Spouses and children"
9791msgstr ""
9792
9793#. I18N: Name of a country or state
9794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
9795msgid "Sri Lanka"
9796msgstr ""
9797
9798#. I18N: Location of an LDS church temple
9799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
9800msgid "St. George, Utah, United States"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: Location of an LDS church temple
9804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
9805msgid "St. Louis, Missouri, United States"
9806msgstr ""
9807
9808#. I18N: Location of an LDS church temple
9809#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
9810msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
9811msgstr ""
9812
9813#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
9814msgid "Starting range of change dates"
9815msgstr ""
9816
9817#. I18N: gedcom tag STAE
9818#: app/GedcomTag.php:1027
9819msgid "State"
9820msgstr "Valsts"
9821
9822#. I18N: Name of a module
9823#. I18N: Name of a module/chart
9824#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
9825#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
9826msgid "Statistics"
9827msgstr "Statistika"
9828
9829#. I18N: gedcom tag STAT
9830#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
9831msgid "Status"
9832msgstr ""
9833
9834#: app/GedcomTag.php:1032
9835msgid "Status change date"
9836msgstr ""
9837
9838#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
9839msgid "Stillborn"
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9843#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
9844msgid "Stillborn: exempt"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: Location of an LDS church temple
9848#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
9849msgid "Stockholm, Sweden"
9850msgstr ""
9851
9852#. I18N: Name of a module
9853#: app/Module/StoriesModule.php:158
9854msgid "Stories"
9855msgstr "Stāsti"
9856
9857#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
9858msgid "Subject"
9859msgstr "Temats"
9860
9861#. I18N: gedcom tag SUBN
9862#: app/GedcomTag.php:1038
9863msgid "Submission"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
9867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
9868msgid "Submitted but not yet cleared"
9869msgstr ""
9870
9871#. I18N: gedcom tag SUBM
9872#: app/GedcomTag.php:1035
9873msgid "Submitter"
9874msgstr ""
9875
9876#. I18N: Name of a country or state
9877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
9878msgid "Sudan"
9879msgstr ""
9880
9881#. I18N: abbreviation for Sunday
9882#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
9883msgid "Sun"
9884msgstr ""
9885
9886#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
9887msgid "Sunday"
9888msgstr "Svētdiena"
9889
9890#: app/Services/ServerCheckService.php:284
9891msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
9892msgstr ""
9893
9894#: app/Services/ServerCheckService.php:289
9895msgid "Support for SQL Server is experimental."
9896msgstr ""
9897
9898#. I18N: Name of a country or state
9899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
9900msgid "Suriname"
9901msgstr ""
9902
9903#. I18N: gedcom tag SURN
9904#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
9905msgid "Surname"
9906msgstr "Uzvārds"
9907
9908#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
9909msgid "Surname distribution chart"
9910msgstr ""
9911
9912#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
9913msgid "Surname option"
9914msgstr "Uzvārda uzstādījumi"
9915
9916#. I18N: gedcom tag SPFX
9917#: app/GedcomTag.php:1021
9918msgid "Surname prefix"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
9922#: app/SurnameTradition.php:111
9923msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
9924msgstr ""
9925
9926#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
9927#: app/SurnameTradition.php:104
9928msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
9929msgstr ""
9930
9931#. I18N: Location of an LDS church temple
9932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
9933msgid "Suva, Fiji"
9934msgstr ""
9935
9936#. I18N: Name of a country or state
9937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
9938msgid "Svalbard and Jan Mayen"
9939msgstr ""
9940
9941#. I18N: Name of a country or state
9942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
9943msgid "Swaziland"
9944msgstr ""
9945
9946#. I18N: Name of a country or state
9947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
9948msgid "Sweden"
9949msgstr ""
9950
9951#. I18N: Name of a country or state
9952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
9953msgid "Switzerland"
9954msgstr ""
9955
9956#. I18N: Location of an LDS church temple
9957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
9958msgid "Sydney, Australia"
9959msgstr ""
9960
9961#. I18N: Name of a country or state
9962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
9963msgid "Syria"
9964msgstr ""
9965
9966#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
9967#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
9968#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
9969#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
9970#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
9971#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
9972#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
9973#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
9974#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
9975#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
9976#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
9977#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
9978#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
9979#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
9980#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
9981msgctxt "paper size"
9982msgid "Tabloid"
9983msgstr ""
9984
9985#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
9986msgid "Tabs"
9987msgstr ""
9988
9989#. I18N: Location of an LDS church temple
9990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
9991msgid "Taipei, Taiwan"
9992msgstr ""
9993
9994#. I18N: Name of a country or state
9995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
9996msgid "Taiwan"
9997msgstr ""
9998
9999#. I18N: Name of a country or state
10000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
10001msgid "Tajikistan"
10002msgstr ""
10003
10004#. I18N: Location of an LDS church temple
10005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
10006msgid "Tampico, Mexico"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: a month in the Jewish calendar
10010#: app/Date/JewishDate.php:206
10011msgctxt "GENITIVE"
10012msgid "Tamuz"
10013msgstr ""
10014
10015#. I18N: a month in the Jewish calendar
10016#: app/Date/JewishDate.php:312
10017msgctxt "INSTRUMENTAL"
10018msgid "Tamuz"
10019msgstr ""
10020
10021#. I18N: a month in the Jewish calendar
10022#: app/Date/JewishDate.php:259
10023msgctxt "LOCATIVE"
10024msgid "Tamuz"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: a month in the Jewish calendar
10028#: app/Date/JewishDate.php:153
10029msgctxt "NOMINATIVE"
10030msgid "Tamuz"
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: Name of a country or state
10034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
10035msgid "Tanzania"
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: The name of a colour-scheme
10039#: app/Module/ColorsTheme.php:133
10040msgid "Teal Top"
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: Location of an LDS church temple
10044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
10045msgid "Tegucigalpa, Honduras"
10046msgstr ""
10047
10048#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
10049#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
10050msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
10051msgstr ""
10052
10053#. I18N: gedcom tag TEMP
10054#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
10055msgid "Temple"
10056msgstr ""
10057
10058#. I18N: a month in the Jewish calendar
10059#: app/Date/JewishDate.php:190
10060msgctxt "GENITIVE"
10061msgid "Tevet"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: a month in the Jewish calendar
10065#: app/Date/JewishDate.php:296
10066msgctxt "INSTRUMENTAL"
10067msgid "Tevet"
10068msgstr ""
10069
10070#. I18N: a month in the Jewish calendar
10071#: app/Date/JewishDate.php:243
10072msgctxt "LOCATIVE"
10073msgid "Tevet"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: a month in the Jewish calendar
10077#: app/Date/JewishDate.php:137
10078msgctxt "NOMINATIVE"
10079msgid "Tevet"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: gedcom tag TEXT
10083#: app/GedcomTag.php:1047
10084msgid "Text"
10085msgstr ""
10086
10087#. I18N: Name of a country or state
10088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
10089msgid "Thailand"
10090msgstr ""
10091
10092#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
10093#, php-format
10094msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: Location of an LDS church temple
10098#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
10099msgid "The Hague, Netherlands"
10100msgstr ""
10101
10102#: app/Services/ServerCheckService.php:112
10103#, php-format
10104msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
10105msgstr ""
10106
10107#: app/Services/ServerCheckService.php:170
10108#, php-format
10109msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
10110msgstr ""
10111
10112#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10113#: app/Functions/Functions.php:55
10114msgid "The PHP temporary folder is missing."
10115msgstr ""
10116
10117#: app/Services/ServerCheckService.php:131
10118#, php-format
10119msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
10120msgstr ""
10121
10122#: app/Services/ServerCheckService.php:135
10123#, php-format
10124msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
10125msgstr ""
10126
10127#. I18N: Description of the “Reports” module
10128#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
10129msgid "The calendar menu."
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: %s is the name of a genealogy record
10133#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
10134#, php-format
10135msgid "The changes to “%s” have been accepted."
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
10139#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
10140#, php-format
10141msgid "The changes to “%s” have been rejected."
10142msgstr ""
10143
10144#. I18N: Description of the “Reports” module
10145#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
10146msgid "The charts menu."
10147msgstr ""
10148
10149#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
10150#, php-format
10151msgid "The details for “%s” have been updated."
10152msgstr ""
10153
10154#. I18N: %s is a filename
10155#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
10156#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
10157#, php-format
10158msgid "The family tree has been exported to %s."
10159msgstr ""
10160
10161#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
10162#, php-format
10163msgid "The family tree “%s” already exists."
10164msgstr ""
10165
10166#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
10167#, php-format
10168msgid "The family tree “%s” has been created."
10169msgstr ""
10170
10171#. I18N: %s is the name of a family tree
10172#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
10173#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
10174#, php-format
10175msgid "The family tree “%s” has been deleted."
10176msgstr ""
10177
10178#. I18N: %s is the name of a family tree
10179#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
10180#, php-format
10181msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
10182msgstr ""
10183
10184#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
10185msgid "The family trees have been merged successfully."
10186msgstr ""
10187
10188#. I18N: Description of the “Reports” module
10189#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
10190msgid "The family trees menu."
10191msgstr ""
10192
10193#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
10194#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
10195#, php-format
10196msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
10197msgstr ""
10198
10199#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
10200#, php-format
10201msgid "The file %s already exists. Use another filename."
10202msgstr ""
10203
10204#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
10205#, php-format
10206msgid "The file %s could not be created."
10207msgstr ""
10208
10209#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
10210#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
10211#, php-format
10212msgid "The file %s could not be deleted."
10213msgstr ""
10214
10215#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
10216#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
10217#, php-format
10218msgid "The file %s has been deleted."
10219msgstr ""
10220
10221#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
10222#, php-format
10223msgid "The file %s has been uploaded."
10224msgstr ""
10225
10226#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10227#: app/Functions/Functions.php:49
10228msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
10229msgstr ""
10230
10231#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
10232#, php-format
10233msgid "The folder %s could not be deleted."
10234msgstr ""
10235
10236#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
10237#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
10238#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
10239#, php-format
10240msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
10241msgstr ""
10242
10243#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
10244#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10245#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
10246#, php-format
10247msgid "The folder %s has been created."
10248msgstr ""
10249
10250#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
10251#, php-format
10252msgid "The folder %s has been deleted."
10253msgstr ""
10254
10255#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
10256msgid "The following places have been changed:"
10257msgstr ""
10258
10259#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
10260msgid "The help text has not been written for this item."
10261msgstr ""
10262
10263#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
10264#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
10265#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
10266#, php-format
10267msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
10268msgstr ""
10269
10270#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
10271#, php-format
10272msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
10273msgstr ""
10274
10275#. I18N: Description of the “Reports” module
10276#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
10277msgid "The lists menu."
10278msgstr ""
10279
10280#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
10281#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
10282#, php-format
10283msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
10284msgstr ""
10285
10286#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
10287#, php-format
10288msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
10289msgstr ""
10290
10291#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
10292msgid "The media object has been created"
10293msgstr ""
10294
10295#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
10296#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
10297#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
10298msgid "The message was not sent."
10299msgstr ""
10300
10301#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
10302#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
10303#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
10304#, php-format
10305msgid "The message was successfully sent to %s."
10306msgstr ""
10307
10308#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
10309#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
10310#, php-format
10311msgid "The module “%s” has been disabled."
10312msgstr ""
10313
10314#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
10315#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
10316#, php-format
10317msgid "The module “%s” has been enabled."
10318msgstr ""
10319
10320#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
10321msgid "The note has been created"
10322msgstr ""
10323
10324#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
10325msgid "The password needs to be at least six characters long."
10326msgstr ""
10327
10328#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
10329#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
10330msgid "The place hierarchy."
10331msgstr ""
10332
10333#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
10334#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
10335msgid "The preferences for all family trees have been updated."
10336msgstr ""
10337
10338#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
10339#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
10340msgid "The preferences for new family trees have been updated."
10341msgstr ""
10342
10343#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
10344#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
10345#, php-format
10346msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
10347msgstr ""
10348
10349#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
10350#, php-format
10351msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
10352msgstr ""
10353
10354#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
10355#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
10356#, php-format
10357msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
10358msgstr ""
10359
10360#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
10361msgid "The record has been copied to the clipboard."
10362msgstr ""
10363
10364#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
10365#, php-format
10366msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
10367msgstr ""
10368
10369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
10370#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
10371msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
10372msgstr ""
10373
10374#. I18N: Description of the “Reports” module
10375#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
10376msgid "The reports menu."
10377msgstr ""
10378
10379#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
10380msgid "The repository has been created"
10381msgstr ""
10382
10383#. I18N: Description of the “Reports” module
10384#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
10385msgid "The search menu."
10386msgstr ""
10387
10388#: app/Services/SearchService.php:971
10389msgid "The search returned too many results."
10390msgstr ""
10391
10392#: app/Services/ServerCheckService.php:223
10393msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
10394msgstr ""
10395
10396#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
10397#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
10398msgid "The server’s time limit has been reached."
10399msgstr ""
10400
10401#. I18N: Description of “Statistics” module
10402#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
10403msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
10404msgstr ""
10405
10406#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
10407msgid "The source has been created"
10408msgstr ""
10409
10410#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
10411msgid "The submitter has been created"
10412msgstr ""
10413
10414#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
10415msgid "The upgrade is complete."
10416msgstr ""
10417
10418#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10419#: app/Functions/Functions.php:46
10420msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
10421msgstr ""
10422
10423#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
10424#, php-format
10425msgid "The user %s has been deleted."
10426msgstr ""
10427
10428#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
10429#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
10430msgid "The username or password is incorrect."
10431msgstr ""
10432
10433#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
10434#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
10435#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
10436msgid "The website preferences have been updated."
10437msgstr ""
10438
10439#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426
10440msgid "Theme"
10441msgstr "Dizains"
10442
10443#. I18N: Name of a module
10444#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
10445msgid "Theme change"
10446msgstr ""
10447
10448#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
10449msgid "Themes"
10450msgstr ""
10451
10452#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
10453msgid "There are no links to this media object."
10454msgstr ""
10455
10456#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
10457msgid "There are no pending changes."
10458msgstr ""
10459
10460#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
10461msgid "There are no research tasks in this family tree."
10462msgstr ""
10463
10464#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
10465msgid "There are pending changes for you to moderate."
10466msgstr ""
10467
10468#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
10469#, php-format
10470msgid "There have been no changes within the last %s day."
10471msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
10472msgstr[0] ""
10473msgstr[1] ""
10474msgstr[2] ""
10475
10476#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
10477#, php-format
10478msgid "There is no account with the username or email “%s”."
10479msgstr ""
10480
10481#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
10482#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
10483#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
10484#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
10485msgid "There was an error uploading your file."
10486msgstr ""
10487
10488#. I18N: a month in the French republican calendar
10489#: app/Date/FrenchDate.php:153
10490msgctxt "GENITIVE"
10491msgid "Thermidor"
10492msgstr ""
10493
10494#. I18N: a month in the French republican calendar
10495#: app/Date/FrenchDate.php:247
10496msgctxt "INSTRUMENTAL"
10497msgid "Thermidor"
10498msgstr ""
10499
10500#. I18N: a month in the French republican calendar
10501#: app/Date/FrenchDate.php:200
10502msgctxt "LOCATIVE"
10503msgid "Thermidor"
10504msgstr ""
10505
10506#. I18N: a month in the French republican calendar
10507#: app/Date/FrenchDate.php:106
10508msgctxt "NOMINATIVE"
10509msgid "Thermidor"
10510msgstr ""
10511
10512#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
10513msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
10514msgstr ""
10515
10516#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
10517msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
10518msgstr ""
10519
10520#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
10521#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
10522msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
10523msgstr ""
10524
10525#: app/Module/SlideShowModule.php:138
10526msgid "This family tree has no images to display."
10527msgstr "Šim ciltskokam nav attēlu ko parādīt."
10528
10529#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
10530msgid "This form has expired. Try again."
10531msgstr ""
10532
10533#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
10534#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
10535msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
10536msgstr "Šī persona neeksistē vai arī Jums nav atļaujas to apskatīt."
10537
10538#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
10539#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
10540#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
10541#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
10542#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
10543#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
10544msgid "This information is not available."
10545msgstr ""
10546
10547#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
10548#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
10549#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
10550#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
10551#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
10552#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
10553#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
10554#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
10555#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
10556#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
10557#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
10558#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
10559#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
10560#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
10561msgid "This information is private and cannot be shown."
10562msgstr "Šī informācija ir privāta un nevaram to parādīt."
10563
10564#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
10565msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
10566msgstr ""
10567
10568#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
10569#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
10570msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
10571msgstr ""
10572
10573#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
10574#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
10575msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
10576msgstr ""
10577
10578#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
10579#, php-format
10580msgid "This page has been viewed %s time."
10581msgid_plural "This page has been viewed %s times."
10582msgstr[0] "Šī lapa apskatīta %s reizi."
10583msgstr[1] "Šī lapa apskatīta %s reizes."
10584msgstr[2] "Lapa apskatīta %s reizes."
10585
10586#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
10587#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
10588msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
10589msgstr ""
10590
10591#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
10592#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
10593msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
10594msgstr ""
10595
10596#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
10597#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
10598msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
10599msgstr ""
10600
10601#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
10602#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
10603msgid "This type of link is not allowed here."
10604msgstr ""
10605
10606#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
10607msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
10608msgstr ""
10609
10610#: app/Services/UpgradeService.php:250
10611msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
10612msgstr ""
10613
10614#. I18N: abbreviation for Thursday
10615#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
10616msgid "Thu"
10617msgstr ""
10618
10619#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
10620msgid "Thursday"
10621msgstr "Ceturtdiena"
10622
10623#. I18N: Location of an LDS church temple
10624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
10625msgid "Tijuana, Mexico"
10626msgstr ""
10627
10628#. I18N: gedcom tag TIME
10629#: app/GedcomTag.php:1050
10630msgid "Time"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: Name of a module/chart
10634#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
10635msgid "Timeline"
10636msgstr "Laika skala"
10637
10638#. I18N: Name of a country or state
10639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
10640msgid "Timor-Leste"
10641msgstr ""
10642
10643#: app/Date/JalaliDate.php:260
10644msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
10645msgid "Tir"
10646msgstr ""
10647
10648#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10649#: app/Date/JalaliDate.php:129
10650msgctxt "GENITIVE"
10651msgid "Tir"
10652msgstr ""
10653
10654#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10655#: app/Date/JalaliDate.php:219
10656msgctxt "INSTRUMENTAL"
10657msgid "Tir"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10661#: app/Date/JalaliDate.php:174
10662msgctxt "LOCATIVE"
10663msgid "Tir"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
10667#: app/Date/JalaliDate.php:84
10668msgctxt "NOMINATIVE"
10669msgid "Tir"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: a month in the Jewish calendar
10673#: app/Date/JewishDate.php:184
10674msgctxt "GENITIVE"
10675msgid "Tishrei"
10676msgstr ""
10677
10678#. I18N: a month in the Jewish calendar
10679#: app/Date/JewishDate.php:290
10680msgctxt "INSTRUMENTAL"
10681msgid "Tishrei"
10682msgstr ""
10683
10684#. I18N: a month in the Jewish calendar
10685#: app/Date/JewishDate.php:237
10686msgctxt "LOCATIVE"
10687msgid "Tishrei"
10688msgstr ""
10689
10690#. I18N: a month in the Jewish calendar
10691#: app/Date/JewishDate.php:131
10692msgctxt "NOMINATIVE"
10693msgid "Tishrei"
10694msgstr ""
10695
10696#. I18N: gedcom tag TITL
10697#: app/GedcomTag.php:1053
10698msgid "Title"
10699msgstr "Virsraksts"
10700
10701#: app/GedcomTag.php:1059
10702msgid "Title in Hebrew"
10703msgstr ""
10704
10705#. I18N: Name of a country or state
10706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
10707msgid "Togo"
10708msgstr ""
10709
10710#. I18N: Name of a country or state
10711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
10712msgid "Tokelau"
10713msgstr ""
10714
10715#. I18N: Location of an LDS church temple
10716#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
10717msgid "Tokyo, Japan"
10718msgstr ""
10719
10720#. I18N: Type of media object
10721#: app/GedcomTag.php:2394
10722msgid "Tombstone"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: Name of a country or state
10726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
10727msgid "Tonga"
10728msgstr ""
10729
10730#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10731#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
10732#, php-format
10733msgid "Top %s given name"
10734msgid_plural "Top %s given names"
10735msgstr[0] "Top %s iedotais vārds"
10736msgstr[1] "Top %s iedotie vārdi"
10737msgstr[2] "Top %s iedotais vārds"
10738
10739#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
10740#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
10741#, php-format
10742msgid "Top %s surname"
10743msgid_plural "Top %s surnames"
10744msgstr[0] ""
10745msgstr[1] ""
10746msgstr[2] ""
10747
10748#. I18N: i.e. most popular given name.
10749#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
10750msgid "Top given name"
10751msgstr ""
10752
10753#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10754#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
10755msgid "Top given names"
10756msgstr "Top iedotie vārdi"
10757
10758#. I18N: i.e. most popular surname.
10759#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
10760msgid "Top surname"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: Name of a module. Top=Most common
10764#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
10765msgid "Top surnames"
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: Location of an LDS church temple
10769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
10770msgid "Toronto, Ontario, Canada"
10771msgstr ""
10772
10773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
10774#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
10775#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
10776#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
10777#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
10778#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
10779#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
10780#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
10781#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
10782#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
10783#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
10784#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
10785#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
10786#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
10787#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
10788msgid "Total"
10789msgstr ""
10790
10791#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
10792msgid "Total accepted changes: "
10793msgstr ""
10794
10795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
10796msgid "Total events"
10797msgstr "Notikumi kopā"
10798
10799#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
10800#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
10801#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
10802#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
10803#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
10804#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
10805msgid "Total families"
10806msgstr "Kopā ģimenes"
10807
10808#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
10809#, php-format
10810msgid "Total families: %s"
10811msgstr ""
10812
10813#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
10814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
10815#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
10816#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
10817#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
10818#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
10819#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
10820#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
10821#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
10822#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
10823#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
10824msgid "Total individuals"
10825msgstr "Kopā personas"
10826
10827#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
10828#, php-format
10829msgid "Total individuals: %s"
10830msgstr ""
10831
10832#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
10833msgid "Total pending changes: "
10834msgstr ""
10835
10836#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
10837#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
10838msgid "Tracking and analytics"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: gedcom tag TRLR
10842#: app/GedcomTag.php:1062
10843msgid "Trailer"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
10847#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
10848msgid "Tree"
10849msgstr ""
10850
10851#. I18N: The third day in the French republican calendar
10852#: app/Date/FrenchDate.php:289
10853msgid "Tridi"
10854msgstr ""
10855
10856#. I18N: Name of a country or state
10857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
10858msgid "Trinidad and Tobago"
10859msgstr ""
10860
10861#. I18N: Location of an LDS church temple
10862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
10863msgid "Trujillo, Peru"
10864msgstr ""
10865
10866#. I18N: abbreviation for Tuesday
10867#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
10868msgid "Tue"
10869msgstr ""
10870
10871#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
10872msgid "Tuesday"
10873msgstr "Otrdiena"
10874
10875#. I18N: Name of a country or state
10876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
10877msgid "Tunisia"
10878msgstr ""
10879
10880#. I18N: Name of a country or state
10881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
10882msgid "Turkey"
10883msgstr ""
10884
10885#. I18N: Name of a country or state
10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
10887msgid "Turkmenistan"
10888msgstr ""
10889
10890#. I18N: Name of a country or state
10891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
10892msgid "Turks and Caicos Islands"
10893msgstr ""
10894
10895#. I18N: Name of a country or state
10896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
10897msgid "Tuvalu"
10898msgstr ""
10899
10900#. I18N: Location of an LDS church temple
10901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
10902msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: Location of an LDS church temple
10906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
10907msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
10908msgstr ""
10909
10910#. I18N: gedcom tag TYPE
10911#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
10912#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
10913#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
10914#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
10915#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
10916#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
10917msgid "Type"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/GedcomTag.php:720
10921msgid "Type of event"
10922msgstr ""
10923
10924#: app/GedcomTag.php:725
10925msgid "Type of fact"
10926msgstr ""
10927
10928#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
10929#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
10930#. I18N: gedcom tag _URL
10931#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
10932msgid "URL"
10933msgstr ""
10934
10935#. I18N: Name of a country or state
10936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
10937msgid "US Minor Outlying Islands"
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: Name of a country or state
10941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
10942msgid "US Virgin Islands"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: Name of a country or state
10946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
10947msgid "Uganda"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Name of a country or state
10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
10952msgid "Ukraine"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
10956#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
10957msgid "Uncleared: insufficient data"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: gedcom tag _UID
10961#: app/GedcomTag.php:2063
10962msgid "Unique identifier"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Name of a country or state
10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
10967msgid "United Arab Emirates"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Name of a country or state
10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
10972msgid "United Kingdom"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: Name of a country or state
10976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
10977msgid "United States"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: Name of a country or state
10981#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
10982#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
10983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
10984msgid "Unknown"
10985msgstr ""
10986
10987#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
10988msgctxt "unknown century"
10989msgid "Unknown"
10990msgstr ""
10991
10992#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
10993#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
10994#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
10995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
10996#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
10997#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
10998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
10999msgctxt "unknown gender"
11000msgid "Unknown"
11001msgstr ""
11002
11003#: app/GedcomTag.php:2111
11004msgid "Unrecognized GEDCOM code"
11005msgstr ""
11006
11007#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
11008#, php-format
11009msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
11010msgstr ""
11011
11012#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
11013msgid "Up"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: Name of a module
11017#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
11018msgid "Upcoming events"
11019msgstr "Gaidāmie notikumi"
11020
11021#. I18N: Renumber the records in a family tree
11022#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
11023msgid "Update place names"
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
11027#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
11028#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
11029#, php-format
11030msgid "Upgrade to webtrees %s."
11031msgstr ""
11032
11033#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
11034#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
11035msgid "Upgrade wizard"
11036msgstr ""
11037
11038#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
11039msgid "Upload media files"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: Name of a country or state
11043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
11044msgid "Uruguay"
11045msgstr ""
11046
11047#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
11048msgid "Use SMTP to send messages"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
11052msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
11053msgstr ""
11054
11055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
11056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
11057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
11058msgid "Use colors"
11059msgstr ""
11060
11061#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
11062#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
11063msgid "Use sendmail to send messages"
11064msgstr ""
11065
11066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
11067msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
11068msgstr ""
11069
11070#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
11071msgid "User administration"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
11075#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
11076msgid "User verification"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: Name of a country or state
11080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
11081msgid "Uzbekistan"
11082msgstr ""
11083
11084#. I18N: Location of an LDS church temple
11085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
11086msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
11087msgstr "Vankūvera, Britu Kolumbija, Kanāda"
11088
11089#. I18N: Name of a country or state
11090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
11091msgid "Vanuatu"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
11095#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
11096msgid "Various statistics charts."
11097msgstr ""
11098
11099#. I18N: Name of a country or state
11100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
11101msgid "Vatican City"
11102msgstr ""
11103
11104#. I18N: a month in the French republican calendar
11105#: app/Date/FrenchDate.php:133
11106msgctxt "GENITIVE"
11107msgid "Vendemiaire"
11108msgstr ""
11109
11110#. I18N: a month in the French republican calendar
11111#: app/Date/FrenchDate.php:227
11112msgctxt "INSTRUMENTAL"
11113msgid "Vendemiaire"
11114msgstr ""
11115
11116#. I18N: a month in the French republican calendar
11117#: app/Date/FrenchDate.php:180
11118msgctxt "LOCATIVE"
11119msgid "Vendemiaire"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: a month in the French republican calendar
11123#: app/Date/FrenchDate.php:85
11124msgctxt "NOMINATIVE"
11125msgid "Vendemiaire"
11126msgstr ""
11127
11128#. I18N: Name of a country or state
11129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11130msgid "Venezuela"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: a month in the French republican calendar
11134#: app/Date/FrenchDate.php:143
11135msgctxt "GENITIVE"
11136msgid "Ventose"
11137msgstr ""
11138
11139#. I18N: a month in the French republican calendar
11140#: app/Date/FrenchDate.php:237
11141msgctxt "INSTRUMENTAL"
11142msgid "Ventose"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: a month in the French republican calendar
11146#: app/Date/FrenchDate.php:190
11147msgctxt "LOCATIVE"
11148msgid "Ventose"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: a month in the French republican calendar
11152#: app/Date/FrenchDate.php:95
11153msgctxt "NOMINATIVE"
11154msgid "Ventose"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: Location of an LDS church temple
11158#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
11159msgid "Veracruz, Mexico"
11160msgstr ""
11161
11162#. I18N: Location of an LDS church temple
11163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
11164msgid "Vernal, Utah, United States"
11165msgstr ""
11166
11167#. I18N: gedcom tag VERS
11168#: app/GedcomTag.php:1071
11169msgid "Version"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: Type of media object
11173#: app/GedcomTag.php:2397
11174msgid "Video"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: Name of a country or state
11178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
11179msgid "Vietnam"
11180msgstr ""
11181
11182#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
11183msgid "View"
11184msgstr "Skats"
11185
11186#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
11187#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
11188#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
11189msgid "View this family"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: Location of an LDS church temple
11193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
11194msgid "Villa Hermosa, Mexico"
11195msgstr ""
11196
11197#. I18N: Listbox entry; name of a role
11198#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
11199msgid "Visitor"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
11203#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
11204#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
11205#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
11206msgid "Vital records"
11207msgstr ""
11208
11209#. I18N: Name of a country or state
11210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
11211msgid "Wales"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: Name of a country or state
11215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
11216msgid "Wallis and Futuna"
11217msgstr ""
11218
11219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
11220msgid "Ward"
11221msgstr ""
11222
11223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
11224msgctxt "FEMALE"
11225msgid "Ward"
11226msgstr ""
11227
11228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
11229msgctxt "MALE"
11230msgid "Ward"
11231msgstr ""
11232
11233#. I18N: Location of an LDS church temple
11234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
11235msgid "Washington, District of Columbia, United States"
11236msgstr ""
11237
11238#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
11239msgid "Website logs"
11240msgstr ""
11241
11242#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
11243msgid "Website preferences"
11244msgstr ""
11245
11246#. I18N: abbreviation for Wednesday
11247#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
11248msgid "Wed"
11249msgstr ""
11250
11251#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
11252msgid "Wednesday"
11253msgstr "Trešdiena"
11254
11255#. I18N: gedcom tag _WEIG
11256#: app/GedcomTag.php:2069
11257msgid "Weight"
11258msgstr ""
11259
11260#. I18N: A %s is the user’s name
11261#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
11262#, php-format
11263msgid "Welcome %s"
11264msgstr "Prieks tevi redzēt %s"
11265
11266#. I18N: Name of a country or state
11267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
11268msgid "Western Sahara"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
11272#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
11273msgid "Who is online"
11274msgstr "Kas ir tiešsaistē"
11275
11276#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
11277msgid "Whole words only"
11278msgstr "Tikai visus vārdus"
11279
11280#. I18N: gedcom tag WIFE
11281#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
11282#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
11283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
11284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
11285#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
11286#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
11287#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
11288#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
11289#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
11290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
11291#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
11292msgid "Wife"
11293msgstr ""
11294
11295#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
11296msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
11297msgstr "Sievas pirmslaulību uzvārds ir jaunais uzvārds"
11298
11299#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
11300msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
11301msgstr "Sievas uzvārds tiks aizstāts ar vīra uzvārdu"
11302
11303#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
11304msgid "Wildcards"
11305msgstr "Aizstājējzīmes"
11306
11307#. I18N: gedcom tag WILL
11308#: app/GedcomTag.php:1077
11309msgid "Will"
11310msgstr ""
11311
11312#. I18N: Location of an LDS church temple
11313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
11314msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
11318#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
11319msgid "With sources"
11320msgstr ""
11321
11322#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
11323#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
11324msgid "Without sources"
11325msgstr ""
11326
11327#. I18N: gedcom tag _WITN
11328#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
11329msgid "Witness"
11330msgstr ""
11331
11332#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
11333#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
11334#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
11335#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
11336#: app/SurnameTradition.php:109
11337msgid "Wives take their husband’s surname."
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
11341#: app/GedcomTag.php:2078
11342msgid "Yahrzeit"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
11346#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
11347msgid "Yahrzeiten"
11348msgstr "Yahrzeiten modulis"
11349
11350#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114
11351msgid "Year"
11352msgstr "Gads"
11353
11354#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
11355msgid "Year input box"
11356msgstr ""
11357
11358#. I18N: Name of a country or state
11359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11360msgid "Yemen"
11361msgstr ""
11362
11363#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11364#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
11365msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
11366msgstr ""
11367
11368#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
11369msgid "You can apply for an account using the link below."
11370msgstr "Jūs variet izveidot jaunu kontu, lietojot saiti zemāk."
11371
11372#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
11373msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
11374msgstr ""
11375
11376#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
11377msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
11378msgstr ""
11379
11380#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
11381msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
11382msgstr ""
11383
11384#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
11385msgid "You have signed out."
11386msgstr ""
11387
11388#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
11389msgid "You must enter all the administrator account fields."
11390msgstr ""
11391
11392#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
11393msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
11394msgstr ""
11395
11396#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
11397msgid "You need to be a family member to access this website."
11398msgstr ""
11399
11400#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
11401msgid "You need to be an authorized user to access this website."
11402msgstr "Jums jābūt autorizētam lietotājam, lai piekļūtu šai lapai."
11403
11404#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
11405msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
11406msgstr ""
11407
11408#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
11409#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
11410#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
11411#, php-format
11412msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
11413msgstr ""
11414
11415#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
11416#, php-format
11417msgid "Your registration at %s"
11418msgstr ""
11419
11420#: app/Services/ServerCheckService.php:185
11421#, php-format
11422msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
11423msgstr ""
11424
11425#. I18N: Name of a country or state
11426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
11427msgid "Zambia"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: Name of a country or state
11431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
11432msgid "Zimbabwe"
11433msgstr ""
11434
11435#. I18N: Gedcom ABT dates
11436#: app/Date.php:333
11437#, php-format
11438msgid "about %s"
11439msgstr ""
11440
11441#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
11442#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
11443msgid "accepted"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11447#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
11448msgid "adopted name"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11452#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
11453msgctxt "FEMALE"
11454msgid "adopted name"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
11458#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
11459msgctxt "MALE"
11460msgid "adopted name"
11461msgstr ""
11462
11463#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
11464msgid "adoption"
11465msgstr ""
11466
11467#. I18N: An option in a list-box
11468#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
11469msgid "after"
11470msgstr "pēc"
11471
11472#. I18N: Gedcom AFT dates
11473#: app/Date.php:353
11474#, php-format
11475msgid "after %s"
11476msgstr ""
11477
11478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
11479msgid "after death"
11480msgstr ""
11481
11482#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
11483#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
11484#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
11485#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
11486#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
11487msgid "age"
11488msgstr "vecums"
11489
11490#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11491#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
11492msgid "also known as"
11493msgstr ""
11494
11495#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11496#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
11497msgctxt "FEMALE"
11498msgid "also known as"
11499msgstr ""
11500
11501#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
11502#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
11503msgctxt "MALE"
11504msgid "also known as"
11505msgstr ""
11506
11507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
11508msgid "always"
11509msgstr ""
11510
11511#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
11512#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
11513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
11514#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
11515#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
11516#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
11517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
11518#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
11519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
11520msgid "and"
11521msgstr ""
11522
11523#: app/Functions/Functions.php:1034
11524msgctxt "father’s brother’s wife"
11525msgid "aunt"
11526msgstr ""
11527
11528#: app/Functions/Functions.php:792
11529msgctxt "father’s sister"
11530msgid "aunt"
11531msgstr ""
11532
11533#: app/Functions/Functions.php:1114
11534msgctxt "mother’s brother’s wife"
11535msgid "aunt"
11536msgstr ""
11537
11538#: app/Functions/Functions.php:830
11539msgctxt "mother’s sister"
11540msgid "aunt"
11541msgstr ""
11542
11543#: app/Functions/Functions.php:1166
11544msgctxt "parent’s brother’s wife"
11545msgid "aunt"
11546msgstr ""
11547
11548#: app/Functions/Functions.php:848
11549msgctxt "parent’s sister"
11550msgid "aunt"
11551msgstr ""
11552
11553#: app/Functions/Functions.php:790
11554msgctxt "father’s sibling"
11555msgid "aunt/uncle"
11556msgstr ""
11557
11558#: app/Functions/Functions.php:828
11559msgctxt "mother’s sibling"
11560msgid "aunt/uncle"
11561msgstr ""
11562
11563#: app/Functions/Functions.php:846
11564msgctxt "parent’s sibling"
11565msgid "aunt/uncle"
11566msgstr ""
11567
11568#. I18N: An option in a list-box
11569#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
11570msgid "before"
11571msgstr "pirms"
11572
11573#. I18N: Gedcom BEF dates
11574#: app/Date.php:349
11575#, php-format
11576msgid "before %s"
11577msgstr ""
11578
11579#. I18N: Gedcom BET-AND dates
11580#: app/Date.php:365
11581#, php-format
11582msgid "between %s and %s"
11583msgstr ""
11584
11585#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
11586msgid "birth"
11587msgstr "dzimis"
11588
11589#. I18N: The name given to an individual at their birth
11590#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
11591msgid "birth name"
11592msgstr ""
11593
11594#. I18N: The name given to an individual at their birth
11595#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
11596msgctxt "FEMALE"
11597msgid "birth name"
11598msgstr ""
11599
11600#. I18N: The name given to an individual at their birth
11601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
11602msgctxt "MALE"
11603msgid "birth name"
11604msgstr ""
11605
11606#: app/Functions/Functions.php:704
11607msgid "brother"
11608msgstr ""
11609
11610#: app/Functions/Functions.php:972
11611msgctxt "brother’s wife’s brother"
11612msgid "brother-in-law"
11613msgstr ""
11614
11615#: app/Functions/Functions.php:798
11616msgctxt "husband’s brother"
11617msgid "brother-in-law"
11618msgstr ""
11619
11620#: app/Functions/Functions.php:1088
11621msgctxt "husband’s sister’s husband"
11622msgid "brother-in-law"
11623msgstr ""
11624
11625#: app/Functions/Functions.php:866
11626msgctxt "sister’s husband"
11627msgid "brother-in-law"
11628msgstr ""
11629
11630#: app/Functions/Functions.php:1272
11631msgctxt "sister’s husband’s brother"
11632msgid "brother-in-law"
11633msgstr ""
11634
11635#: app/Functions/Functions.php:878
11636msgctxt "spouse’s brother"
11637msgid "brother-in-law"
11638msgstr ""
11639
11640#: app/Functions/Functions.php:896
11641msgctxt "wife’s brother"
11642msgid "brother-in-law"
11643msgstr ""
11644
11645#: app/Functions/Functions.php:1328
11646msgctxt "wife’s sister’s husband"
11647msgid "brother-in-law"
11648msgstr ""
11649
11650#: app/Functions/Functions.php:974
11651msgctxt "brother’s wife’s sibling"
11652msgid "brother/sister-in-law"
11653msgstr ""
11654
11655#: app/Functions/Functions.php:808
11656msgctxt "husband’s sibling"
11657msgid "brother/sister-in-law"
11658msgstr ""
11659
11660#: app/Functions/Functions.php:860
11661msgctxt "sibling’s spouse"
11662msgid "brother/sister-in-law"
11663msgstr ""
11664
11665#: app/Functions/Functions.php:1274
11666msgctxt "sister’s husband’s sibling"
11667msgid "brother/sister-in-law"
11668msgstr ""
11669
11670#: app/Functions/Functions.php:894
11671msgctxt "spouse’s sibling"
11672msgid "brother/sister-in-law"
11673msgstr ""
11674
11675#: app/Functions/Functions.php:906
11676msgctxt "wife’s sibling"
11677msgid "brother/sister-in-law"
11678msgstr ""
11679
11680#. I18N: An option in a list-box
11681#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
11682msgid "bullet list"
11683msgstr ""
11684
11685#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
11686msgid "burial"
11687msgstr ""
11688
11689#: app/GedcomTag.php:2024
11690msgid "by"
11691msgstr ""
11692
11693#. I18N: Gedcom CAL dates
11694#: app/Date.php:337
11695#, php-format
11696msgid "calculated %s"
11697msgstr ""
11698
11699#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
11700msgid "census added"
11701msgstr ""
11702
11703#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11704#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
11705msgid "change of name"
11706msgstr ""
11707
11708#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11709#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
11710msgctxt "FEMALE"
11711msgid "change of name"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
11715#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
11716msgctxt "MALE"
11717msgid "change of name"
11718msgstr ""
11719
11720#: app/Functions/Functions.php:683
11721msgid "child"
11722msgstr "bērns"
11723
11724#. I18N: Name of a theme.
11725#: app/Module/CloudsTheme.php:41
11726msgid "clouds"
11727msgstr ""
11728
11729#. I18N: Name of a theme.
11730#: app/Module/ColorsTheme.php:43
11731msgid "colors"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: An option in a list-box
11735#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
11736msgid "compact list"
11737msgstr ""
11738
11739#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
11740msgid "continue"
11741msgstr ""
11742
11743#: app/Functions/Functions.php:681
11744msgid "daughter"
11745msgstr "meita"
11746
11747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
11748msgid "daughter of"
11749msgstr ""
11750
11751#: app/Functions/Functions.php:768
11752msgctxt "child’s wife"
11753msgid "daughter-in-law"
11754msgstr ""
11755
11756#: app/Functions/Functions.php:876
11757msgctxt "son’s wife"
11758msgid "daughter-in-law"
11759msgstr ""
11760
11761#: app/Functions/Functions.php:1320
11762msgctxt "son’s wife’s father"
11763msgid "daughter-in-law’s father"
11764msgstr ""
11765
11766#: app/Functions/Functions.php:1322
11767msgctxt "son’s wife’s mother"
11768msgid "daughter-in-law’s mother"
11769msgstr ""
11770
11771#: app/Functions/Functions.php:1324
11772msgctxt "son’s wife’s parent"
11773msgid "daughter-in-law’s parent"
11774msgstr ""
11775
11776#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
11777msgid "death"
11778msgstr "miris"
11779
11780#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
11781#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
11782msgctxt "FEMALE"
11783msgid "died"
11784msgstr ""
11785
11786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
11787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
11788msgctxt "MALE"
11789msgid "died"
11790msgstr ""
11791
11792#: app/Functions/Functions.php:474
11793msgid "eighth cousin"
11794msgstr ""
11795
11796#: app/Functions/Functions.php:438
11797msgctxt "FEMALE"
11798msgid "eighth cousin"
11799msgstr ""
11800
11801#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11802#: app/Functions/Functions.php:393
11803msgctxt "MALE"
11804msgid "eighth cousin"
11805msgstr ""
11806
11807#: app/Functions/Functions.php:699
11808msgid "elder brother"
11809msgstr "vecākais brālis"
11810
11811#: app/Functions/Functions.php:741
11812msgid "elder sibling"
11813msgstr ""
11814
11815#: app/Functions/Functions.php:720
11816msgid "elder sister"
11817msgstr "vecākā māsa"
11818
11819#: app/Functions/Functions.php:480
11820msgid "eleventh cousin"
11821msgstr ""
11822
11823#: app/Functions/Functions.php:444
11824msgctxt "FEMALE"
11825msgid "eleventh cousin"
11826msgstr ""
11827
11828#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11829#: app/Functions/Functions.php:402
11830msgctxt "MALE"
11831msgid "eleventh cousin"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11835#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
11836msgid "estate name"
11837msgstr ""
11838
11839#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11840#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
11841msgctxt "FEMALE"
11842msgid "estate name"
11843msgstr ""
11844
11845#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
11846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
11847msgctxt "MALE"
11848msgid "estate name"
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Gedcom EST dates
11852#: app/Date.php:341
11853#, php-format
11854msgid "estimated %s"
11855msgstr ""
11856
11857#: app/Functions/Functions.php:624
11858msgid "ex-husband"
11859msgstr ""
11860
11861#: app/Functions/Functions.php:671
11862msgid "ex-partner"
11863msgstr ""
11864
11865#: app/Functions/Functions.php:651
11866msgctxt "FEMALE"
11867msgid "ex-partner"
11868msgstr ""
11869
11870#: app/Functions/Functions.php:631
11871msgctxt "MALE"
11872msgid "ex-partner"
11873msgstr ""
11874
11875#: app/Functions/Functions.php:664
11876msgid "ex-spouse"
11877msgstr ""
11878
11879#: app/Functions/Functions.php:644
11880msgid "ex-wife"
11881msgstr ""
11882
11883#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
11884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
11885msgid "facts"
11886msgstr ""
11887
11888#: app/Functions/Functions.php:615
11889msgid "father"
11890msgstr "tēvs"
11891
11892#: app/Functions/Functions.php:804
11893msgctxt "husband’s father"
11894msgid "father-in-law"
11895msgstr ""
11896
11897#: app/Functions/Functions.php:884
11898msgctxt "spouse’s father"
11899msgid "father-in-law"
11900msgstr ""
11901
11902#: app/Functions/Functions.php:902
11903msgctxt "wife’s father"
11904msgid "father-in-law"
11905msgstr ""
11906
11907#: app/Functions/Functions.php:488
11908msgid "fifteenth cousin"
11909msgstr ""
11910
11911#: app/Functions/Functions.php:452
11912msgctxt "FEMALE"
11913msgid "fifteenth cousin"
11914msgstr ""
11915
11916#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11917#: app/Functions/Functions.php:414
11918msgctxt "MALE"
11919msgid "fifteenth cousin"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11923#: app/Functions/Functions.php:567
11924#, php-format
11925msgid "fifth %s"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11929#: app/Functions/Functions.php:545
11930#, php-format
11931msgctxt "FEMALE"
11932msgid "fifth %s"
11933msgstr ""
11934
11935#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11936#: app/Functions/Functions.php:522
11937#, php-format
11938msgctxt "MALE"
11939msgid "fifth %s"
11940msgstr ""
11941
11942#: app/Functions/Functions.php:468
11943msgid "fifth cousin"
11944msgstr ""
11945
11946#: app/Functions/Functions.php:432
11947msgctxt "FEMALE"
11948msgid "fifth cousin"
11949msgstr ""
11950
11951#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11952#: app/Functions/Functions.php:384
11953msgctxt "MALE"
11954msgid "fifth cousin"
11955msgstr ""
11956
11957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11958#: app/Functions/Functions.php:555
11959#, php-format
11960msgid "first %s"
11961msgstr ""
11962
11963#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11964#: app/Functions/Functions.php:533
11965#, php-format
11966msgctxt "FEMALE"
11967msgid "first %s"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
11971#: app/Functions/Functions.php:510
11972#, php-format
11973msgctxt "MALE"
11974msgid "first %s"
11975msgstr ""
11976
11977#: app/Functions/Functions.php:460
11978msgid "first cousin"
11979msgstr ""
11980
11981#: app/Functions/Functions.php:424
11982msgctxt "FEMALE"
11983msgid "first cousin"
11984msgstr ""
11985
11986#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
11987#: app/Functions/Functions.php:372
11988msgctxt "MALE"
11989msgid "first cousin"
11990msgstr ""
11991
11992#: app/Functions/Functions.php:1028
11993msgctxt "father’s brother’s child"
11994msgid "first cousin"
11995msgstr ""
11996
11997#: app/Functions/Functions.php:1030
11998msgctxt "father’s brother’s daughter"
11999msgid "first cousin"
12000msgstr ""
12001
12002#: app/Functions/Functions.php:1032
12003msgctxt "father’s brother’s son"
12004msgid "first cousin"
12005msgstr ""
12006
12007#: app/Functions/Functions.php:1072
12008msgctxt "father’s sister’s child"
12009msgid "first cousin"
12010msgstr ""
12011
12012#: app/Functions/Functions.php:1074
12013msgctxt "father’s sister’s daughter"
12014msgid "first cousin"
12015msgstr ""
12016
12017#: app/Functions/Functions.php:1078
12018msgctxt "father’s sister’s son"
12019msgid "first cousin"
12020msgstr ""
12021
12022#: app/Functions/Functions.php:1108
12023msgctxt "mother’s brother’s child"
12024msgid "first cousin"
12025msgstr ""
12026
12027#: app/Functions/Functions.php:1110
12028msgctxt "mother’s brother’s daughter"
12029msgid "first cousin"
12030msgstr ""
12031
12032#: app/Functions/Functions.php:1112
12033msgctxt "mother’s brother’s son"
12034msgid "first cousin"
12035msgstr ""
12036
12037#: app/Functions/Functions.php:1158
12038msgctxt "mother’s sister’s child"
12039msgid "first cousin"
12040msgstr ""
12041
12042#: app/Functions/Functions.php:1160
12043msgctxt "mother’s sister’s daughter"
12044msgid "first cousin"
12045msgstr ""
12046
12047#: app/Functions/Functions.php:1164
12048msgctxt "mother’s sister’s son"
12049msgid "first cousin"
12050msgstr ""
12051
12052#: app/Functions/Functions.php:1408
12053msgctxt "father’s father’s brother’s child"
12054msgid "first cousin once removed ascending"
12055msgstr ""
12056
12057#: app/Functions/Functions.php:1404
12058msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
12059msgid "first cousin once removed ascending"
12060msgstr ""
12061
12062#: app/Functions/Functions.php:1406
12063msgctxt "father’s father’s brother’s son"
12064msgid "first cousin once removed ascending"
12065msgstr ""
12066
12067#: app/Functions/Functions.php:1414
12068msgctxt "father’s father’s sister’s child"
12069msgid "first cousin once removed ascending"
12070msgstr ""
12071
12072#: app/Functions/Functions.php:1410
12073msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
12074msgid "first cousin once removed ascending"
12075msgstr ""
12076
12077#: app/Functions/Functions.php:1412
12078msgctxt "father’s father’s sister’s son"
12079msgid "first cousin once removed ascending"
12080msgstr ""
12081
12082#: app/Functions/Functions.php:1420
12083msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
12084msgid "first cousin once removed ascending"
12085msgstr ""
12086
12087#: app/Functions/Functions.php:1416
12088msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
12089msgid "first cousin once removed ascending"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/Functions/Functions.php:1418
12093msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
12094msgid "first cousin once removed ascending"
12095msgstr ""
12096
12097#: app/Functions/Functions.php:1426
12098msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
12099msgid "first cousin once removed ascending"
12100msgstr ""
12101
12102#: app/Functions/Functions.php:1422
12103msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
12104msgid "first cousin once removed ascending"
12105msgstr ""
12106
12107#: app/Functions/Functions.php:1424
12108msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
12109msgid "first cousin once removed ascending"
12110msgstr ""
12111
12112#: app/Functions/Functions.php:1432
12113msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
12114msgid "first cousin once removed ascending"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/Functions/Functions.php:1428
12118msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
12119msgid "first cousin once removed ascending"
12120msgstr ""
12121
12122#: app/Functions/Functions.php:1430
12123msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
12124msgid "first cousin once removed ascending"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Functions/Functions.php:1438
12128msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
12129msgid "first cousin once removed ascending"
12130msgstr ""
12131
12132#: app/Functions/Functions.php:1434
12133msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
12134msgid "first cousin once removed ascending"
12135msgstr ""
12136
12137#: app/Functions/Functions.php:1436
12138msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
12139msgid "first cousin once removed ascending"
12140msgstr ""
12141
12142#: app/Functions/Functions.php:1444
12143msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
12144msgid "first cousin once removed ascending"
12145msgstr ""
12146
12147#: app/Functions/Functions.php:1440
12148msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
12149msgid "first cousin once removed ascending"
12150msgstr ""
12151
12152#: app/Functions/Functions.php:1442
12153msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
12154msgid "first cousin once removed ascending"
12155msgstr ""
12156
12157#: app/Functions/Functions.php:1450
12158msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
12159msgid "first cousin once removed ascending"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Functions/Functions.php:1446
12163msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
12164msgid "first cousin once removed ascending"
12165msgstr ""
12166
12167#: app/Functions/Functions.php:1448
12168msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
12169msgid "first cousin once removed ascending"
12170msgstr ""
12171
12172#: app/Functions/Functions.php:486
12173msgid "fourteenth cousin"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Functions/Functions.php:450
12177msgctxt "FEMALE"
12178msgid "fourteenth cousin"
12179msgstr ""
12180
12181#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12182#: app/Functions/Functions.php:411
12183msgctxt "MALE"
12184msgid "fourteenth cousin"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12188#: app/Functions/Functions.php:564
12189#, php-format
12190msgid "fourth %s"
12191msgstr ""
12192
12193#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12194#: app/Functions/Functions.php:542
12195#, php-format
12196msgctxt "FEMALE"
12197msgid "fourth %s"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
12201#: app/Functions/Functions.php:519
12202#, php-format
12203msgctxt "MALE"
12204msgid "fourth %s"
12205msgstr ""
12206
12207#: app/Functions/Functions.php:466
12208msgid "fourth cousin"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Functions/Functions.php:430
12212msgctxt "FEMALE"
12213msgid "fourth cousin"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
12217#: app/Functions/Functions.php:381
12218msgctxt "MALE"
12219msgid "fourth cousin"
12220msgstr ""
12221
12222#. I18N: Gedcom FROM dates
12223#: app/Date.php:357
12224#, php-format
12225msgid "from %s"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
12229#: app/Date.php:369
12230#, php-format
12231msgid "from %s to %s"
12232msgstr ""
12233
12234#. I18N: layout option for the fan chart
12235#: app/Module/FanChartModule.php:486
12236msgid "full circle"
12237msgstr ""
12238
12239#: app/Functions/Functions.php:758
12240msgctxt "child’s child"
12241msgid "grandchild"
12242msgstr ""
12243
12244#: app/Functions/Functions.php:770
12245msgctxt "daughter’s child"
12246msgid "grandchild"
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Functions/Functions.php:870
12250msgctxt "son’s child"
12251msgid "grandchild"
12252msgstr ""
12253
12254#: app/Functions/Functions.php:760
12255msgctxt "child’s daughter"
12256msgid "granddaughter"
12257msgstr ""
12258
12259#: app/Functions/Functions.php:772
12260msgctxt "daughter’s daughter"
12261msgid "granddaughter"
12262msgstr ""
12263
12264#: app/Functions/Functions.php:872
12265msgctxt "son’s daughter"
12266msgid "granddaughter"
12267msgstr ""
12268
12269#: app/Functions/Functions.php:988
12270msgctxt "child’s daughter’s husband"
12271msgid "granddaughter’s husband"
12272msgstr ""
12273
12274#: app/Functions/Functions.php:1010
12275msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
12276msgid "granddaughter’s husband"
12277msgstr ""
12278
12279#: app/Functions/Functions.php:1308
12280msgctxt "son’s daughter’s husband"
12281msgid "granddaughter’s husband"
12282msgstr ""
12283
12284#: app/Functions/Functions.php:840
12285msgctxt "parent’s father"
12286msgid "grandfather"
12287msgstr ""
12288
12289#: app/Functions/Functions.php:842
12290msgctxt "parent’s mother"
12291msgid "grandmother"
12292msgstr ""
12293
12294#: app/Functions/Functions.php:844
12295msgctxt "parent’s parent"
12296msgid "grandparent"
12297msgstr ""
12298
12299#: app/Functions/Functions.php:764
12300msgctxt "child’s son"
12301msgid "grandson"
12302msgstr ""
12303
12304#: app/Functions/Functions.php:776
12305msgctxt "daughter’s son"
12306msgid "grandson"
12307msgstr ""
12308
12309#: app/Functions/Functions.php:874
12310msgctxt "son’s son"
12311msgid "grandson"
12312msgstr ""
12313
12314#: app/Functions/Functions.php:998
12315msgctxt "child’s son’s wife"
12316msgid "grandson’s wife"
12317msgstr ""
12318
12319#: app/Functions/Functions.php:1026
12320msgctxt "daughter’s son’s wife"
12321msgid "grandson’s wife"
12322msgstr ""
12323
12324#: app/Functions/Functions.php:1318
12325msgctxt "son’s son’s wife"
12326msgid "grandson’s wife"
12327msgstr ""
12328
12329#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
12330#: app/Functions/Functions.php:1729
12331#, php-format
12332msgid "great ×%s aunt"
12333msgstr ""
12334
12335#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
12336#: app/Functions/Functions.php:1732
12337#, php-format
12338msgid "great ×%s aunt/uncle"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12342#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
12343#, php-format
12344msgid "great ×%s grandchild"
12345msgstr ""
12346
12347#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12348#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
12349#, php-format
12350msgid "great ×%s granddaughter"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12354#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
12355#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
12356#: app/Functions/Functions.php:2082
12357#, php-format
12358msgid "great ×%s grandfather"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12362#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
12363#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
12364#: app/Functions/Functions.php:2087
12365#, php-format
12366msgid "great ×%s grandmother"
12367msgstr ""
12368
12369#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12370#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
12371#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
12372#: app/Functions/Functions.php:2091
12373#, php-format
12374msgid "great ×%s grandparent"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12378#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
12379#, php-format
12380msgid "great ×%s grandson"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12384#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
12385#, php-format
12386msgid "great ×%s nephew"
12387msgstr ""
12388
12389#: app/Functions/Functions.php:1890
12390#, php-format
12391msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
12392msgid "great ×%s nephew"
12393msgstr ""
12394
12395#: app/Functions/Functions.php:1894
12396#, php-format
12397msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
12398msgid "great ×%s nephew"
12399msgstr ""
12400
12401#: app/Functions/Functions.php:1897
12402#, php-format
12403msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
12404msgid "great ×%s nephew"
12405msgstr ""
12406
12407#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
12408#, php-format
12409msgid "great ×%s nephew/niece"
12410msgstr ""
12411
12412#: app/Functions/Functions.php:1913
12413#, php-format
12414msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
12415msgid "great ×%s nephew/niece"
12416msgstr ""
12417
12418#: app/Functions/Functions.php:1917
12419#, php-format
12420msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
12421msgid "great ×%s nephew/niece"
12422msgstr ""
12423
12424#: app/Functions/Functions.php:1920
12425#, php-format
12426msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
12427msgid "great ×%s nephew/niece"
12428msgstr ""
12429
12430#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
12431#, php-format
12432msgid "great ×%s niece"
12433msgstr ""
12434
12435#: app/Functions/Functions.php:1902
12436#, php-format
12437msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
12438msgid "great ×%s niece"
12439msgstr ""
12440
12441#: app/Functions/Functions.php:1906
12442#, php-format
12443msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
12444msgid "great ×%s niece"
12445msgstr ""
12446
12447#: app/Functions/Functions.php:1909
12448#, php-format
12449msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
12450msgid "great ×%s niece"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
12454#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
12455#, php-format
12456msgid "great ×%s uncle"
12457msgstr ""
12458
12459#: app/Functions/Functions.php:1702
12460#, php-format
12461msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
12462msgid "great ×%s uncle"
12463msgstr ""
12464
12465#: app/Functions/Functions.php:1706
12466#, php-format
12467msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
12468msgid "great ×%s uncle"
12469msgstr ""
12470
12471#: app/Functions/Functions.php:1709
12472#, php-format
12473msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
12474msgid "great ×%s uncle"
12475msgstr ""
12476
12477#: app/Functions/Functions.php:1620
12478msgid "great ×4 aunt"
12479msgstr ""
12480
12481#: app/Functions/Functions.php:1623
12482msgid "great ×4 aunt/uncle"
12483msgstr ""
12484
12485#: app/Functions/Functions.php:2130
12486msgid "great ×4 grandchild"
12487msgstr ""
12488
12489#: app/Functions/Functions.php:2127
12490msgid "great ×4 granddaughter"
12491msgstr ""
12492
12493#: app/Functions/Functions.php:1979
12494msgid "great ×4 grandfather"
12495msgstr ""
12496
12497#: app/Functions/Functions.php:1983
12498msgid "great ×4 grandmother"
12499msgstr ""
12500
12501#: app/Functions/Functions.php:1986
12502msgid "great ×4 grandparent"
12503msgstr ""
12504
12505#: app/Functions/Functions.php:2123
12506msgid "great ×4 grandson"
12507msgstr ""
12508
12509#: app/Functions/Functions.php:1814
12510msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
12511msgid "great ×4 nephew"
12512msgstr ""
12513
12514#: app/Functions/Functions.php:1818
12515msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
12516msgid "great ×4 nephew"
12517msgstr ""
12518
12519#: app/Functions/Functions.php:1821
12520msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
12521msgid "great ×4 nephew"
12522msgstr ""
12523
12524#: app/Functions/Functions.php:1837
12525msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
12526msgid "great ×4 nephew/niece"
12527msgstr ""
12528
12529#: app/Functions/Functions.php:1841
12530msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
12531msgid "great ×4 nephew/niece"
12532msgstr ""
12533
12534#: app/Functions/Functions.php:1844
12535msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
12536msgid "great ×4 nephew/niece"
12537msgstr ""
12538
12539#: app/Functions/Functions.php:1826
12540msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
12541msgid "great ×4 niece"
12542msgstr ""
12543
12544#: app/Functions/Functions.php:1830
12545msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
12546msgid "great ×4 niece"
12547msgstr ""
12548
12549#: app/Functions/Functions.php:1833
12550msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
12551msgid "great ×4 niece"
12552msgstr ""
12553
12554#: app/Functions/Functions.php:1609
12555msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
12556msgid "great ×4 uncle"
12557msgstr ""
12558
12559#: app/Functions/Functions.php:1613
12560msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
12561msgid "great ×4 uncle"
12562msgstr ""
12563
12564#: app/Functions/Functions.php:1616
12565msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
12566msgid "great ×4 uncle"
12567msgstr ""
12568
12569#: app/Functions/Functions.php:1639
12570msgid "great ×5 aunt"
12571msgstr ""
12572
12573#: app/Functions/Functions.php:1642
12574msgid "great ×5 aunt/uncle"
12575msgstr ""
12576
12577#: app/Functions/Functions.php:2141
12578msgid "great ×5 grandchild"
12579msgstr ""
12580
12581#: app/Functions/Functions.php:2138
12582msgid "great ×5 granddaughter"
12583msgstr ""
12584
12585#: app/Functions/Functions.php:1990
12586msgid "great ×5 grandfather"
12587msgstr ""
12588
12589#: app/Functions/Functions.php:1994
12590msgid "great ×5 grandmother"
12591msgstr ""
12592
12593#: app/Functions/Functions.php:1997
12594msgid "great ×5 grandparent"
12595msgstr ""
12596
12597#: app/Functions/Functions.php:2134
12598msgid "great ×5 grandson"
12599msgstr ""
12600
12601#: app/Functions/Functions.php:1849
12602msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
12603msgid "great ×5 nephew"
12604msgstr ""
12605
12606#: app/Functions/Functions.php:1853
12607msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
12608msgid "great ×5 nephew"
12609msgstr ""
12610
12611#: app/Functions/Functions.php:1856
12612msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
12613msgid "great ×5 nephew"
12614msgstr ""
12615
12616#: app/Functions/Functions.php:1872
12617msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
12618msgid "great ×5 nephew/niece"
12619msgstr ""
12620
12621#: app/Functions/Functions.php:1876
12622msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
12623msgid "great ×5 nephew/niece"
12624msgstr ""
12625
12626#: app/Functions/Functions.php:1879
12627msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
12628msgid "great ×5 nephew/niece"
12629msgstr ""
12630
12631#: app/Functions/Functions.php:1861
12632msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
12633msgid "great ×5 niece"
12634msgstr ""
12635
12636#: app/Functions/Functions.php:1865
12637msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
12638msgid "great ×5 niece"
12639msgstr ""
12640
12641#: app/Functions/Functions.php:1868
12642msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
12643msgid "great ×5 niece"
12644msgstr ""
12645
12646#: app/Functions/Functions.php:1628
12647msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
12648msgid "great ×5 uncle"
12649msgstr ""
12650
12651#: app/Functions/Functions.php:1632
12652msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
12653msgid "great ×5 uncle"
12654msgstr ""
12655
12656#: app/Functions/Functions.php:1635
12657msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
12658msgid "great ×5 uncle"
12659msgstr ""
12660
12661#: app/Functions/Functions.php:1658
12662msgid "great ×6 aunt"
12663msgstr ""
12664
12665#: app/Functions/Functions.php:1661
12666msgid "great ×6 aunt/uncle"
12667msgstr ""
12668
12669#: app/Functions/Functions.php:2152
12670msgid "great ×6 grandchild"
12671msgstr ""
12672
12673#: app/Functions/Functions.php:2149
12674msgid "great ×6 granddaughter"
12675msgstr ""
12676
12677#: app/Functions/Functions.php:2001
12678msgid "great ×6 grandfather"
12679msgstr ""
12680
12681#: app/Functions/Functions.php:2005
12682msgid "great ×6 grandmother"
12683msgstr ""
12684
12685#: app/Functions/Functions.php:2008
12686msgid "great ×6 grandparent"
12687msgstr ""
12688
12689#: app/Functions/Functions.php:2145
12690msgid "great ×6 grandson"
12691msgstr ""
12692
12693#: app/Functions/Functions.php:1647
12694msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
12695msgid "great ×6 uncle"
12696msgstr ""
12697
12698#: app/Functions/Functions.php:1651
12699msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
12700msgid "great ×6 uncle"
12701msgstr ""
12702
12703#: app/Functions/Functions.php:1654
12704msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
12705msgid "great ×6 uncle"
12706msgstr ""
12707
12708#: app/Functions/Functions.php:1677
12709msgid "great ×7 aunt"
12710msgstr ""
12711
12712#: app/Functions/Functions.php:1680
12713msgid "great ×7 aunt/uncle"
12714msgstr ""
12715
12716#: app/Functions/Functions.php:2163
12717msgid "great ×7 grandchild"
12718msgstr ""
12719
12720#: app/Functions/Functions.php:2160
12721msgid "great ×7 granddaughter"
12722msgstr ""
12723
12724#: app/Functions/Functions.php:2012
12725msgid "great ×7 grandfather"
12726msgstr ""
12727
12728#: app/Functions/Functions.php:2016
12729msgid "great ×7 grandmother"
12730msgstr ""
12731
12732#: app/Functions/Functions.php:2019
12733msgid "great ×7 grandparent"
12734msgstr ""
12735
12736#: app/Functions/Functions.php:2156
12737msgid "great ×7 grandson"
12738msgstr ""
12739
12740#: app/Functions/Functions.php:1666
12741msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
12742msgid "great ×7 uncle"
12743msgstr ""
12744
12745#: app/Functions/Functions.php:1670
12746msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
12747msgid "great ×7 uncle"
12748msgstr ""
12749
12750#: app/Functions/Functions.php:1673
12751msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
12752msgid "great ×7 uncle"
12753msgstr ""
12754
12755#: app/Functions/Functions.php:1350
12756msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
12757msgid "great-aunt"
12758msgstr ""
12759
12760#: app/Functions/Functions.php:1046
12761msgctxt "father’s father’s sister"
12762msgid "great-aunt"
12763msgstr ""
12764
12765#: app/Functions/Functions.php:1356
12766msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
12767msgid "great-aunt"
12768msgstr ""
12769
12770#: app/Functions/Functions.php:1058
12771msgctxt "father’s mother’s sister"
12772msgid "great-aunt"
12773msgstr ""
12774
12775#: app/Functions/Functions.php:1362
12776msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
12777msgid "great-aunt"
12778msgstr ""
12779
12780#: app/Functions/Functions.php:1070
12781msgctxt "father’s parent’s sister"
12782msgid "great-aunt"
12783msgstr ""
12784
12785#: app/Functions/Functions.php:1368
12786msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
12787msgid "great-aunt"
12788msgstr ""
12789
12790#: app/Functions/Functions.php:1126
12791msgctxt "mother’s father’s sister"
12792msgid "great-aunt"
12793msgstr ""
12794
12795#: app/Functions/Functions.php:1374
12796msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
12797msgid "great-aunt"
12798msgstr ""
12799
12800#: app/Functions/Functions.php:1144
12801msgctxt "mother’s mother’s sister"
12802msgid "great-aunt"
12803msgstr ""
12804
12805#: app/Functions/Functions.php:1380
12806msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
12807msgid "great-aunt"
12808msgstr ""
12809
12810#: app/Functions/Functions.php:1156
12811msgctxt "mother’s parent’s sister"
12812msgid "great-aunt"
12813msgstr ""
12814
12815#: app/Functions/Functions.php:1386
12816msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
12817msgid "great-aunt"
12818msgstr ""
12819
12820#: app/Functions/Functions.php:1178
12821msgctxt "parent’s father’s sister"
12822msgid "great-aunt"
12823msgstr ""
12824
12825#: app/Functions/Functions.php:1392
12826msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
12827msgid "great-aunt"
12828msgstr ""
12829
12830#: app/Functions/Functions.php:1190
12831msgctxt "parent’s mother’s sister"
12832msgid "great-aunt"
12833msgstr ""
12834
12835#: app/Functions/Functions.php:1398
12836msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
12837msgid "great-aunt"
12838msgstr ""
12839
12840#: app/Functions/Functions.php:1202
12841msgctxt "parent’s parent’s sister"
12842msgid "great-aunt"
12843msgstr ""
12844
12845#: app/Functions/Functions.php:1044
12846msgctxt "father’s father’s sibling"
12847msgid "great-aunt/uncle"
12848msgstr ""
12849
12850#: app/Functions/Functions.php:1352
12851msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
12852msgid "great-aunt/uncle"
12853msgstr ""
12854
12855#: app/Functions/Functions.php:1056
12856msgctxt "father’s mother’s sibling"
12857msgid "great-aunt/uncle"
12858msgstr ""
12859
12860#: app/Functions/Functions.php:1358
12861msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
12862msgid "great-aunt/uncle"
12863msgstr ""
12864
12865#: app/Functions/Functions.php:1068
12866msgctxt "father’s parent’s sibling"
12867msgid "great-aunt/uncle"
12868msgstr ""
12869
12870#: app/Functions/Functions.php:1364
12871msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
12872msgid "great-aunt/uncle"
12873msgstr ""
12874
12875#: app/Functions/Functions.php:1124
12876msgctxt "mother’s father’s sibling"
12877msgid "great-aunt/uncle"
12878msgstr ""
12879
12880#: app/Functions/Functions.php:1370
12881msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
12882msgid "great-aunt/uncle"
12883msgstr ""
12884
12885#: app/Functions/Functions.php:1142
12886msgctxt "mother’s mother’s sibling"
12887msgid "great-aunt/uncle"
12888msgstr ""
12889
12890#: app/Functions/Functions.php:1376
12891msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
12892msgid "great-aunt/uncle"
12893msgstr ""
12894
12895#: app/Functions/Functions.php:1154
12896msgctxt "mother’s parent’s sibling"
12897msgid "great-aunt/uncle"
12898msgstr ""
12899
12900#: app/Functions/Functions.php:1382
12901msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
12902msgid "great-aunt/uncle"
12903msgstr ""
12904
12905#: app/Functions/Functions.php:1176
12906msgctxt "parent’s father’s sibling"
12907msgid "great-aunt/uncle"
12908msgstr ""
12909
12910#: app/Functions/Functions.php:1388
12911msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
12912msgid "great-aunt/uncle"
12913msgstr ""
12914
12915#: app/Functions/Functions.php:1188
12916msgctxt "parent’s mother’s sibling"
12917msgid "great-aunt/uncle"
12918msgstr ""
12919
12920#: app/Functions/Functions.php:1394
12921msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
12922msgid "great-aunt/uncle"
12923msgstr ""
12924
12925#: app/Functions/Functions.php:1200
12926msgctxt "parent’s parent’s sibling"
12927msgid "great-aunt/uncle"
12928msgstr ""
12929
12930#: app/Functions/Functions.php:1400
12931msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
12932msgid "great-aunt/uncle"
12933msgstr ""
12934
12935#: app/Functions/Functions.php:978
12936msgctxt "child’s child’s child"
12937msgid "great-grandchild"
12938msgstr ""
12939
12940#: app/Functions/Functions.php:984
12941msgctxt "child’s daughter’s child"
12942msgid "great-grandchild"
12943msgstr ""
12944
12945#: app/Functions/Functions.php:992
12946msgctxt "child’s son’s child"
12947msgid "great-grandchild"
12948msgstr ""
12949
12950#: app/Functions/Functions.php:1000
12951msgctxt "daughter’s child’s child"
12952msgid "great-grandchild"
12953msgstr ""
12954
12955#: app/Functions/Functions.php:1006
12956msgctxt "daughter’s daughter’s child"
12957msgid "great-grandchild"
12958msgstr ""
12959
12960#: app/Functions/Functions.php:1020
12961msgctxt "daughter’s son’s child"
12962msgid "great-grandchild"
12963msgstr ""
12964
12965#: app/Functions/Functions.php:1298
12966msgctxt "son’s child’s child"
12967msgid "great-grandchild"
12968msgstr ""
12969
12970#: app/Functions/Functions.php:1304
12971msgctxt "son’s daughter’s child"
12972msgid "great-grandchild"
12973msgstr ""
12974
12975#: app/Functions/Functions.php:1312
12976msgctxt "son’s son’s child"
12977msgid "great-grandchild"
12978msgstr ""
12979
12980#: app/Functions/Functions.php:980
12981msgctxt "child’s child’s daughter"
12982msgid "great-granddaughter"
12983msgstr ""
12984
12985#: app/Functions/Functions.php:986
12986msgctxt "child’s daughter’s daughter"
12987msgid "great-granddaughter"
12988msgstr ""
12989
12990#: app/Functions/Functions.php:994
12991msgctxt "child’s son’s daughter"
12992msgid "great-granddaughter"
12993msgstr ""
12994
12995#: app/Functions/Functions.php:1002
12996msgctxt "daughter’s child’s daughter"
12997msgid "great-granddaughter"
12998msgstr ""
12999
13000#: app/Functions/Functions.php:1008
13001msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
13002msgid "great-granddaughter"
13003msgstr ""
13004
13005#: app/Functions/Functions.php:1022
13006msgctxt "daughter’s son’s daughter"
13007msgid "great-granddaughter"
13008msgstr ""
13009
13010#: app/Functions/Functions.php:1300
13011msgctxt "son’s child’s daughter"
13012msgid "great-granddaughter"
13013msgstr ""
13014
13015#: app/Functions/Functions.php:1306
13016msgctxt "son’s daughter’s daughter"
13017msgid "great-granddaughter"
13018msgstr ""
13019
13020#: app/Functions/Functions.php:1314
13021msgctxt "son’s son’s daughter"
13022msgid "great-granddaughter"
13023msgstr ""
13024
13025#: app/Functions/Functions.php:1038
13026msgctxt "father’s father’s father"
13027msgid "great-grandfather"
13028msgstr ""
13029
13030#: app/Functions/Functions.php:1050
13031msgctxt "father’s mother’s father"
13032msgid "great-grandfather"
13033msgstr ""
13034
13035#: app/Functions/Functions.php:1062
13036msgctxt "father’s parent’s father"
13037msgid "great-grandfather"
13038msgstr ""
13039
13040#: app/Functions/Functions.php:1118
13041msgctxt "mother’s father’s father"
13042msgid "great-grandfather"
13043msgstr ""
13044
13045#: app/Functions/Functions.php:1136
13046msgctxt "mother’s mother’s father"
13047msgid "great-grandfather"
13048msgstr ""
13049
13050#: app/Functions/Functions.php:1148
13051msgctxt "mother’s parent’s father"
13052msgid "great-grandfather"
13053msgstr ""
13054
13055#: app/Functions/Functions.php:1170
13056msgctxt "parent’s father’s father"
13057msgid "great-grandfather"
13058msgstr ""
13059
13060#: app/Functions/Functions.php:1182
13061msgctxt "parent’s mother’s father"
13062msgid "great-grandfather"
13063msgstr ""
13064
13065#: app/Functions/Functions.php:1194
13066msgctxt "parent’s parent’s father"
13067msgid "great-grandfather"
13068msgstr ""
13069
13070#: app/Functions/Functions.php:1040
13071msgctxt "father’s father’s mother"
13072msgid "great-grandmother"
13073msgstr ""
13074
13075#: app/Functions/Functions.php:1052
13076msgctxt "father’s mother’s mother"
13077msgid "great-grandmother"
13078msgstr ""
13079
13080#: app/Functions/Functions.php:1064
13081msgctxt "father’s parent’s mother"
13082msgid "great-grandmother"
13083msgstr ""
13084
13085#: app/Functions/Functions.php:1120
13086msgctxt "mother’s father’s mother"
13087msgid "great-grandmother"
13088msgstr ""
13089
13090#: app/Functions/Functions.php:1138
13091msgctxt "mother’s mother’s mother"
13092msgid "great-grandmother"
13093msgstr ""
13094
13095#: app/Functions/Functions.php:1150
13096msgctxt "mother’s parent’s mother"
13097msgid "great-grandmother"
13098msgstr ""
13099
13100#: app/Functions/Functions.php:1172
13101msgctxt "parent’s father’s mother"
13102msgid "great-grandmother"
13103msgstr ""
13104
13105#: app/Functions/Functions.php:1184
13106msgctxt "parent’s mother’s mother"
13107msgid "great-grandmother"
13108msgstr ""
13109
13110#: app/Functions/Functions.php:1196
13111msgctxt "parent’s parent’s mother"
13112msgid "great-grandmother"
13113msgstr ""
13114
13115#: app/Functions/Functions.php:1042
13116msgctxt "father’s father’s parent"
13117msgid "great-grandparent"
13118msgstr ""
13119
13120#: app/Functions/Functions.php:1054
13121msgctxt "father’s mother’s parent"
13122msgid "great-grandparent"
13123msgstr ""
13124
13125#: app/Functions/Functions.php:1066
13126msgctxt "father’s parent’s parent"
13127msgid "great-grandparent"
13128msgstr ""
13129
13130#: app/Functions/Functions.php:1122
13131msgctxt "mother’s father’s parent"
13132msgid "great-grandparent"
13133msgstr ""
13134
13135#: app/Functions/Functions.php:1140
13136msgctxt "mother’s mother’s parent"
13137msgid "great-grandparent"
13138msgstr ""
13139
13140#: app/Functions/Functions.php:1152
13141msgctxt "mother’s parent’s parent"
13142msgid "great-grandparent"
13143msgstr ""
13144
13145#: app/Functions/Functions.php:1174
13146msgctxt "parent’s father’s parent"
13147msgid "great-grandparent"
13148msgstr ""
13149
13150#: app/Functions/Functions.php:1186
13151msgctxt "parent’s mother’s parent"
13152msgid "great-grandparent"
13153msgstr ""
13154
13155#: app/Functions/Functions.php:1198
13156msgctxt "parent’s parent’s parent"
13157msgid "great-grandparent"
13158msgstr ""
13159
13160#: app/Functions/Functions.php:982
13161msgctxt "child’s child’s son"
13162msgid "great-grandson"
13163msgstr ""
13164
13165#: app/Functions/Functions.php:990
13166msgctxt "child’s daughter’s son"
13167msgid "great-grandson"
13168msgstr ""
13169
13170#: app/Functions/Functions.php:996
13171msgctxt "child’s son’s son"
13172msgid "great-grandson"
13173msgstr ""
13174
13175#: app/Functions/Functions.php:1004
13176msgctxt "daughter’s child’s son"
13177msgid "great-grandson"
13178msgstr ""
13179
13180#: app/Functions/Functions.php:1012
13181msgctxt "daughter’s daughter’s son"
13182msgid "great-grandson"
13183msgstr ""
13184
13185#: app/Functions/Functions.php:1024
13186msgctxt "daughter’s son’s son"
13187msgid "great-grandson"
13188msgstr ""
13189
13190#: app/Functions/Functions.php:1302
13191msgctxt "son’s child’s son"
13192msgid "great-grandson"
13193msgstr ""
13194
13195#: app/Functions/Functions.php:1310
13196msgctxt "son’s daughter’s son"
13197msgid "great-grandson"
13198msgstr ""
13199
13200#: app/Functions/Functions.php:1316
13201msgctxt "son’s son’s son"
13202msgid "great-grandson"
13203msgstr ""
13204
13205#: app/Functions/Functions.php:1582
13206msgid "great-great-aunt"
13207msgstr ""
13208
13209#: app/Functions/Functions.php:1585
13210msgid "great-great-aunt/uncle"
13211msgstr ""
13212
13213#: app/Functions/Functions.php:2108
13214msgid "great-great-grandchild"
13215msgstr ""
13216
13217#: app/Functions/Functions.php:2105
13218msgid "great-great-granddaughter"
13219msgstr ""
13220
13221#: app/Functions/Functions.php:1957
13222msgid "great-great-grandfather"
13223msgstr ""
13224
13225#: app/Functions/Functions.php:1961
13226msgid "great-great-grandmother"
13227msgstr ""
13228
13229#: app/Functions/Functions.php:1964
13230msgid "great-great-grandparent"
13231msgstr ""
13232
13233#: app/Functions/Functions.php:2101
13234msgid "great-great-grandson"
13235msgstr ""
13236
13237#: app/Functions/Functions.php:1601
13238msgid "great-great-great-aunt"
13239msgstr ""
13240
13241#: app/Functions/Functions.php:1604
13242msgid "great-great-great-aunt/uncle"
13243msgstr ""
13244
13245#: app/Functions/Functions.php:2119
13246msgid "great-great-great-grandchild"
13247msgstr ""
13248
13249#: app/Functions/Functions.php:2116
13250msgid "great-great-great-granddaughter"
13251msgstr ""
13252
13253#: app/Functions/Functions.php:1968
13254msgid "great-great-great-grandfather"
13255msgstr ""
13256
13257#: app/Functions/Functions.php:1972
13258msgid "great-great-great-grandmother"
13259msgstr ""
13260
13261#: app/Functions/Functions.php:1975
13262msgid "great-great-great-grandparent"
13263msgstr ""
13264
13265#: app/Functions/Functions.php:2112
13266msgid "great-great-great-grandson"
13267msgstr ""
13268
13269#: app/Functions/Functions.php:1779
13270msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
13271msgid "great-great-great-nephew"
13272msgstr ""
13273
13274#: app/Functions/Functions.php:1783
13275msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
13276msgid "great-great-great-nephew"
13277msgstr ""
13278
13279#: app/Functions/Functions.php:1786
13280msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
13281msgid "great-great-great-nephew"
13282msgstr ""
13283
13284#: app/Functions/Functions.php:1802
13285msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
13286msgid "great-great-great-nephew/niece"
13287msgstr ""
13288
13289#: app/Functions/Functions.php:1806
13290msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
13291msgid "great-great-great-nephew/niece"
13292msgstr ""
13293
13294#: app/Functions/Functions.php:1809
13295msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
13296msgid "great-great-great-nephew/niece"
13297msgstr ""
13298
13299#: app/Functions/Functions.php:1791
13300msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
13301msgid "great-great-great-niece"
13302msgstr ""
13303
13304#: app/Functions/Functions.php:1795
13305msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
13306msgid "great-great-great-niece"
13307msgstr ""
13308
13309#: app/Functions/Functions.php:1798
13310msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
13311msgid "great-great-great-niece"
13312msgstr ""
13313
13314#: app/Functions/Functions.php:1590
13315msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
13316msgid "great-great-great-uncle"
13317msgstr ""
13318
13319#: app/Functions/Functions.php:1594
13320msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
13321msgid "great-great-great-uncle"
13322msgstr ""
13323
13324#: app/Functions/Functions.php:1597
13325msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
13326msgid "great-great-great-uncle"
13327msgstr ""
13328
13329#: app/Functions/Functions.php:1744
13330msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
13331msgid "great-great-nephew"
13332msgstr ""
13333
13334#: app/Functions/Functions.php:1748
13335msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
13336msgid "great-great-nephew"
13337msgstr ""
13338
13339#: app/Functions/Functions.php:1751
13340msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
13341msgid "great-great-nephew"
13342msgstr ""
13343
13344#: app/Functions/Functions.php:1767
13345msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
13346msgid "great-great-nephew/niece"
13347msgstr ""
13348
13349#: app/Functions/Functions.php:1771
13350msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
13351msgid "great-great-nephew/niece"
13352msgstr ""
13353
13354#: app/Functions/Functions.php:1774
13355msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
13356msgid "great-great-nephew/niece"
13357msgstr ""
13358
13359#: app/Functions/Functions.php:1756
13360msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
13361msgid "great-great-niece"
13362msgstr ""
13363
13364#: app/Functions/Functions.php:1760
13365msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
13366msgid "great-great-niece"
13367msgstr ""
13368
13369#: app/Functions/Functions.php:1763
13370msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
13371msgid "great-great-niece"
13372msgstr ""
13373
13374#: app/Functions/Functions.php:1571
13375msgctxt "great-grandfather’s brother"
13376msgid "great-great-uncle"
13377msgstr ""
13378
13379#: app/Functions/Functions.php:1575
13380msgctxt "great-grandmother’s brother"
13381msgid "great-great-uncle"
13382msgstr ""
13383
13384#: app/Functions/Functions.php:1578
13385msgctxt "great-grandparent’s brother"
13386msgid "great-great-uncle"
13387msgstr ""
13388
13389#: app/Functions/Functions.php:927
13390msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
13391msgid "great-nephew"
13392msgstr ""
13393
13394#: app/Functions/Functions.php:947
13395msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
13396msgid "great-nephew"
13397msgstr ""
13398
13399#: app/Functions/Functions.php:965
13400msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
13401msgid "great-nephew"
13402msgstr ""
13403
13404#: app/Functions/Functions.php:1247
13405msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
13406msgid "great-nephew"
13407msgstr ""
13408
13409#: app/Functions/Functions.php:1267
13410msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
13411msgid "great-nephew"
13412msgstr ""
13413
13414#: app/Functions/Functions.php:1291
13415msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
13416msgid "great-nephew"
13417msgstr ""
13418
13419#: app/Functions/Functions.php:930
13420msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
13421msgid "great-nephew"
13422msgstr ""
13423
13424#: app/Functions/Functions.php:950
13425msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
13426msgid "great-nephew"
13427msgstr ""
13428
13429#: app/Functions/Functions.php:968
13430msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
13431msgid "great-nephew"
13432msgstr ""
13433
13434#: app/Functions/Functions.php:1250
13435msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
13436msgid "great-nephew"
13437msgstr ""
13438
13439#: app/Functions/Functions.php:1270
13440msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
13441msgid "great-nephew"
13442msgstr ""
13443
13444#: app/Functions/Functions.php:1294
13445msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
13446msgid "great-nephew"
13447msgstr ""
13448
13449#: app/Functions/Functions.php:1216
13450msgctxt "sibling’s child’s son"
13451msgid "great-nephew"
13452msgstr ""
13453
13454#: app/Functions/Functions.php:1224
13455msgctxt "sibling’s daughter’s son"
13456msgid "great-nephew"
13457msgstr ""
13458
13459#: app/Functions/Functions.php:1230
13460msgctxt "sibling’s son’s son"
13461msgid "great-nephew"
13462msgstr ""
13463
13464#: app/Functions/Functions.php:915
13465msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
13466msgid "great-nephew/niece"
13467msgstr ""
13468
13469#: app/Functions/Functions.php:933
13470msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
13471msgid "great-nephew/niece"
13472msgstr ""
13473
13474#: app/Functions/Functions.php:953
13475msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
13476msgid "great-nephew/niece"
13477msgstr ""
13478
13479#: app/Functions/Functions.php:1235
13480msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
13481msgid "great-nephew/niece"
13482msgstr ""
13483
13484#: app/Functions/Functions.php:1253
13485msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
13486msgid "great-nephew/niece"
13487msgstr ""
13488
13489#: app/Functions/Functions.php:1279
13490msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
13491msgid "great-nephew/niece"
13492msgstr ""
13493
13494#: app/Functions/Functions.php:918
13495msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
13496msgid "great-nephew/niece"
13497msgstr ""
13498
13499#: app/Functions/Functions.php:936
13500msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
13501msgid "great-nephew/niece"
13502msgstr ""
13503
13504#: app/Functions/Functions.php:956
13505msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
13506msgid "great-nephew/niece"
13507msgstr ""
13508
13509#: app/Functions/Functions.php:1238
13510msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
13511msgid "great-nephew/niece"
13512msgstr ""
13513
13514#: app/Functions/Functions.php:1256
13515msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
13516msgid "great-nephew/niece"
13517msgstr ""
13518
13519#: app/Functions/Functions.php:1282
13520msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
13521msgid "great-nephew/niece"
13522msgstr ""
13523
13524#: app/Functions/Functions.php:1212
13525msgctxt "sibling’s child’s child"
13526msgid "great-nephew/niece"
13527msgstr ""
13528
13529#: app/Functions/Functions.php:1218
13530msgctxt "sibling’s daughter’s child"
13531msgid "great-nephew/niece"
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Functions/Functions.php:1226
13535msgctxt "sibling’s son’s child"
13536msgid "great-nephew/niece"
13537msgstr ""
13538
13539#: app/Functions/Functions.php:921
13540msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
13541msgid "great-niece"
13542msgstr ""
13543
13544#: app/Functions/Functions.php:939
13545msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
13546msgid "great-niece"
13547msgstr ""
13548
13549#: app/Functions/Functions.php:959
13550msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
13551msgid "great-niece"
13552msgstr ""
13553
13554#: app/Functions/Functions.php:1241
13555msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
13556msgid "great-niece"
13557msgstr ""
13558
13559#: app/Functions/Functions.php:1259
13560msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
13561msgid "great-niece"
13562msgstr ""
13563
13564#: app/Functions/Functions.php:1285
13565msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
13566msgid "great-niece"
13567msgstr ""
13568
13569#: app/Functions/Functions.php:924
13570msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
13571msgid "great-niece"
13572msgstr ""
13573
13574#: app/Functions/Functions.php:942
13575msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
13576msgid "great-niece"
13577msgstr ""
13578
13579#: app/Functions/Functions.php:962
13580msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
13581msgid "great-niece"
13582msgstr ""
13583
13584#: app/Functions/Functions.php:1244
13585msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
13586msgid "great-niece"
13587msgstr ""
13588
13589#: app/Functions/Functions.php:1262
13590msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
13591msgid "great-niece"
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Functions/Functions.php:1288
13595msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
13596msgid "great-niece"
13597msgstr ""
13598
13599#: app/Functions/Functions.php:1214
13600msgctxt "sibling’s child’s daughter"
13601msgid "great-niece"
13602msgstr ""
13603
13604#: app/Functions/Functions.php:1220
13605msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
13606msgid "great-niece"
13607msgstr ""
13608
13609#: app/Functions/Functions.php:1228
13610msgctxt "sibling’s son’s daughter"
13611msgid "great-niece"
13612msgstr ""
13613
13614#: app/Functions/Functions.php:1036
13615msgctxt "father’s father’s brother"
13616msgid "great-uncle"
13617msgstr ""
13618
13619#: app/Functions/Functions.php:1354
13620msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
13621msgid "great-uncle"
13622msgstr ""
13623
13624#: app/Functions/Functions.php:1048
13625msgctxt "father’s mother’s brother"
13626msgid "great-uncle"
13627msgstr ""
13628
13629#: app/Functions/Functions.php:1360
13630msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
13631msgid "great-uncle"
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Functions/Functions.php:1060
13635msgctxt "father’s parent’s brother"
13636msgid "great-uncle"
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Functions/Functions.php:1366
13640msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
13641msgid "great-uncle"
13642msgstr ""
13643
13644#: app/Functions/Functions.php:1116
13645msgctxt "mother’s father’s brother"
13646msgid "great-uncle"
13647msgstr ""
13648
13649#: app/Functions/Functions.php:1372
13650msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
13651msgid "great-uncle"
13652msgstr ""
13653
13654#: app/Functions/Functions.php:1134
13655msgctxt "mother’s mother’s brother"
13656msgid "great-uncle"
13657msgstr ""
13658
13659#: app/Functions/Functions.php:1378
13660msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
13661msgid "great-uncle"
13662msgstr ""
13663
13664#: app/Functions/Functions.php:1146
13665msgctxt "mother’s parent’s brother"
13666msgid "great-uncle"
13667msgstr ""
13668
13669#: app/Functions/Functions.php:1384
13670msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
13671msgid "great-uncle"
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Functions/Functions.php:1168
13675msgctxt "parent’s father’s brother"
13676msgid "great-uncle"
13677msgstr ""
13678
13679#: app/Functions/Functions.php:1390
13680msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
13681msgid "great-uncle"
13682msgstr ""
13683
13684#: app/Functions/Functions.php:1180
13685msgctxt "parent’s mother’s brother"
13686msgid "great-uncle"
13687msgstr ""
13688
13689#: app/Functions/Functions.php:1396
13690msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
13691msgid "great-uncle"
13692msgstr ""
13693
13694#: app/Functions/Functions.php:1192
13695msgctxt "parent’s parent’s brother"
13696msgid "great-uncle"
13697msgstr ""
13698
13699#: app/Functions/Functions.php:1402
13700msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
13701msgid "great-uncle"
13702msgstr ""
13703
13704#. I18N: layout option for the fan chart
13705#: app/Module/FanChartModule.php:482
13706msgid "half circle"
13707msgstr ""
13708
13709#: app/Functions/Functions.php:794
13710msgctxt "father’s son"
13711msgid "half-brother"
13712msgstr "pusbrālis"
13713
13714#: app/Functions/Functions.php:832
13715msgctxt "mother’s son"
13716msgid "half-brother"
13717msgstr "pusbrālis"
13718
13719#: app/Functions/Functions.php:850
13720msgctxt "parent’s son"
13721msgid "half-brother"
13722msgstr "pusbrālis"
13723
13724#: app/Functions/Functions.php:780
13725msgctxt "father’s child"
13726msgid "half-sibling"
13727msgstr ""
13728
13729#: app/Functions/Functions.php:816
13730msgctxt "mother’s child"
13731msgid "half-sibling"
13732msgstr ""
13733
13734#: app/Functions/Functions.php:836
13735msgctxt "parent’s child"
13736msgid "half-sibling"
13737msgstr ""
13738
13739#: app/Functions/Functions.php:782
13740msgctxt "father’s daughter"
13741msgid "half-sister"
13742msgstr "pusmāsa"
13743
13744#: app/Functions/Functions.php:818
13745msgctxt "mother’s daughter"
13746msgid "half-sister"
13747msgstr "pusmāsa"
13748
13749#: app/Functions/Functions.php:838
13750msgctxt "parent’s daughter"
13751msgid "half-sister"
13752msgstr "pusmāsa"
13753
13754#. I18N: reflexive pronoun
13755#: app/Functions/Functions.php:188
13756msgid "herself"
13757msgstr "pati"
13758
13759#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
13760#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
13761msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
13762msgstr ""
13763
13764#. I18N: reflexive pronoun
13765#: app/Functions/Functions.php:185
13766msgid "himself"
13767msgstr "pats"
13768
13769#: app/Functions/Functions.php:627
13770msgid "husband"
13771msgstr ""
13772
13773#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13774#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
13775msgid "immigration name"
13776msgstr ""
13777
13778#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13779#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
13780msgctxt "FEMALE"
13781msgid "immigration name"
13782msgstr ""
13783
13784#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
13785#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
13786msgctxt "MALE"
13787msgid "immigration name"
13788msgstr ""
13789
13790#. I18N: Gedcom INT dates
13791#: app/Date.php:345
13792#, php-format
13793msgid "interpreted %s (%s)"
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: a month in the French republican calendar
13797#: app/Date/FrenchDate.php:157
13798msgctxt "GENITIVE"
13799msgid "jours complementaires"
13800msgstr ""
13801
13802#. I18N: a month in the French republican calendar
13803#: app/Date/FrenchDate.php:251
13804msgctxt "INSTRUMENTAL"
13805msgid "jours complementaires"
13806msgstr ""
13807
13808#. I18N: a month in the French republican calendar
13809#: app/Date/FrenchDate.php:204
13810msgctxt "LOCATIVE"
13811msgid "jours complementaires"
13812msgstr ""
13813
13814#. I18N: a month in the French republican calendar
13815#: app/Date/FrenchDate.php:110
13816msgctxt "NOMINATIVE"
13817msgid "jours complementaires"
13818msgstr ""
13819
13820#. I18N: Layout option for lists of names
13821#. I18N: An option in a list-box
13822#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
13823#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
13824#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
13825#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
13826#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
13827msgid "list"
13828msgstr "saraksts"
13829
13830#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
13831#, php-format
13832msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
13833msgstr ""
13834
13835#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
13836#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
13837msgid "maiden name"
13838msgstr ""
13839
13840#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
13841#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
13842msgid "markdown"
13843msgstr ""
13844
13845#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
13846msgid "marriage"
13847msgstr "laulība"
13848
13849#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
13850msgctxt "FEMALE"
13851msgid "married"
13852msgstr ""
13853
13854#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
13855msgctxt "MALE"
13856msgid "married"
13857msgstr ""
13858
13859#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13860#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
13861msgid "married name"
13862msgstr ""
13863
13864#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13865#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
13866msgctxt "FEMALE"
13867msgid "married name"
13868msgstr ""
13869
13870#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
13871#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
13872msgctxt "MALE"
13873msgid "married name"
13874msgstr ""
13875
13876#: app/Functions/Functions.php:820
13877msgctxt "mother’s father"
13878msgid "maternal grandfather"
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Functions/Functions.php:824
13882msgctxt "mother’s mother"
13883msgid "maternal grandmother"
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Functions/Functions.php:826
13887msgctxt "mother’s parent"
13888msgid "maternal grandparent"
13889msgstr ""
13890
13891#. I18N: A system where children take their mother’s surname
13892#: app/SurnameTradition.php:86
13893msgid "matrilineal"
13894msgstr ""
13895
13896#. I18N: Name of a theme.
13897#: app/Module/MinimalTheme.php:37
13898msgid "minimal"
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Functions/Functions.php:613
13902msgid "mother"
13903msgstr "māte"
13904
13905#: app/Functions/Functions.php:806
13906msgctxt "husband’s mother"
13907msgid "mother-in-law"
13908msgstr ""
13909
13910#: app/Functions/Functions.php:886
13911msgctxt "spouse’s mother"
13912msgid "mother-in-law"
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Functions/Functions.php:904
13916msgctxt "wife’s mother"
13917msgid "mother-in-law"
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Functions/Functions.php:892
13921msgctxt "spouse’s parent"
13922msgid "mother/father-in-law"
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Functions/Functions.php:754
13926msgctxt "brother’s son"
13927msgid "nephew"
13928msgstr ""
13929
13930#: app/Functions/Functions.php:1106
13931msgctxt "husband’s brother’s son"
13932msgid "nephew"
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Functions/Functions.php:1102
13936msgctxt "husband’s sibling’s son"
13937msgid "nephew"
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Functions/Functions.php:1104
13941msgctxt "husband’s sister’s son"
13942msgid "nephew"
13943msgstr ""
13944
13945#: app/Functions/Functions.php:858
13946msgctxt "sibling’s son"
13947msgid "nephew"
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Functions/Functions.php:868
13951msgctxt "sister’s son"
13952msgid "nephew"
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Functions/Functions.php:1346
13956msgctxt "wife’s brother’s son"
13957msgid "nephew"
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Functions/Functions.php:1342
13961msgctxt "wife’s sibling’s son"
13962msgid "nephew"
13963msgstr ""
13964
13965#: app/Functions/Functions.php:1344
13966msgctxt "wife’s sister’s son"
13967msgid "nephew"
13968msgstr ""
13969
13970#: app/Functions/Functions.php:944
13971msgctxt "brother’s daughter’s husband"
13972msgid "nephew-in-law"
13973msgstr ""
13974
13975#: app/Functions/Functions.php:1222
13976msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
13977msgid "nephew-in-law"
13978msgstr ""
13979
13980#: app/Functions/Functions.php:1264
13981msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
13982msgid "nephew-in-law"
13983msgstr ""
13984
13985#: app/Functions/Functions.php:750
13986msgctxt "brother’s child"
13987msgid "nephew/niece"
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Functions/Functions.php:1094
13991msgctxt "husband’s brother’s child"
13992msgid "nephew/niece"
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Functions/Functions.php:1090
13996msgctxt "husband’s sibling’s child"
13997msgid "nephew/niece"
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Functions/Functions.php:1092
14001msgctxt "husband’s sister’s child"
14002msgid "nephew/niece"
14003msgstr ""
14004
14005#: app/Functions/Functions.php:854
14006msgctxt "sibling’s child"
14007msgid "nephew/niece"
14008msgstr ""
14009
14010#: app/Functions/Functions.php:862
14011msgctxt "sister’s child"
14012msgid "nephew/niece"
14013msgstr ""
14014
14015#: app/Functions/Functions.php:1334
14016msgctxt "wife’s brother’s child"
14017msgid "nephew/niece"
14018msgstr ""
14019
14020#: app/Functions/Functions.php:1330
14021msgctxt "wife’s sibling’s child"
14022msgid "nephew/niece"
14023msgstr ""
14024
14025#: app/Functions/Functions.php:1332
14026msgctxt "wife’s sister’s child"
14027msgid "nephew/niece"
14028msgstr ""
14029
14030#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
14031msgid "never"
14032msgstr ""
14033
14034#: app/Functions/Functions.php:752
14035msgctxt "brother’s daughter"
14036msgid "niece"
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Functions/Functions.php:1100
14040msgctxt "husband’s brother’s daughter"
14041msgid "niece"
14042msgstr ""
14043
14044#: app/Functions/Functions.php:1096
14045msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
14046msgid "niece"
14047msgstr ""
14048
14049#: app/Functions/Functions.php:1098
14050msgctxt "husband’s sister’s daughter"
14051msgid "niece"
14052msgstr ""
14053
14054#: app/Functions/Functions.php:856
14055msgctxt "sibling’s daughter"
14056msgid "niece"
14057msgstr ""
14058
14059#: app/Functions/Functions.php:864
14060msgctxt "sister’s daughter"
14061msgid "niece"
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Functions/Functions.php:1340
14065msgctxt "wife’s brother’s daughter"
14066msgid "niece"
14067msgstr ""
14068
14069#: app/Functions/Functions.php:1336
14070msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
14071msgid "niece"
14072msgstr ""
14073
14074#: app/Functions/Functions.php:1338
14075msgctxt "wife’s sister’s daughter"
14076msgid "niece"
14077msgstr ""
14078
14079#: app/Functions/Functions.php:970
14080msgctxt "brother’s son’s wife"
14081msgid "niece-in-law"
14082msgstr ""
14083
14084#: app/Functions/Functions.php:1232
14085msgctxt "sibling’s son’s wife"
14086msgid "niece-in-law"
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Functions/Functions.php:1296
14090msgctxt "sisters’s son’s wife"
14091msgid "niece-in-law"
14092msgstr ""
14093
14094#: app/Functions/Functions.php:476
14095msgid "ninth cousin"
14096msgstr ""
14097
14098#: app/Functions/Functions.php:440
14099msgctxt "FEMALE"
14100msgid "ninth cousin"
14101msgstr ""
14102
14103#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14104#: app/Functions/Functions.php:396
14105msgctxt "MALE"
14106msgid "ninth cousin"
14107msgstr ""
14108
14109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
14110#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14111#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14112#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
14113#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
14114#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
14116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
14117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
14118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
14119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
14120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
14121msgid "no"
14122msgstr "nē"
14123
14124#. I18N: None of the other options
14125#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
14126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
14127#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
14128#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
14129msgid "none"
14130msgstr "nekāda"
14131
14132#: app/SurnameTradition.php:112
14133msgctxt "Surname tradition"
14134msgid "none"
14135msgstr ""
14136
14137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
14138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
14139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
14140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
14141#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
14142#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
14143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
14144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
14145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
14146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
14147#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
14148#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
14149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
14150msgid "of"
14151msgstr ""
14152
14153#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
14154msgid "on the date of death"
14155msgstr ""
14156
14157#: app/Functions/Functions.php:617
14158msgid "parent"
14159msgstr ""
14160
14161#: app/Functions/Functions.php:677
14162msgid "partner"
14163msgstr "partneris"
14164
14165#: app/Functions/Functions.php:657
14166msgctxt "FEMALE"
14167msgid "partner"
14168msgstr "partnere"
14169
14170#: app/Functions/Functions.php:637
14171msgctxt "MALE"
14172msgid "partner"
14173msgstr "partneris"
14174
14175#: app/SurnameTradition.php:75
14176msgctxt "Surname tradition"
14177msgid "paternal"
14178msgstr ""
14179
14180#: app/Functions/Functions.php:784
14181msgctxt "father’s father"
14182msgid "paternal grandfather"
14183msgstr ""
14184
14185#: app/Functions/Functions.php:786
14186msgctxt "father’s mother"
14187msgid "paternal grandmother"
14188msgstr ""
14189
14190#: app/Functions/Functions.php:788
14191msgctxt "father’s parent"
14192msgid "paternal grandparent"
14193msgstr ""
14194
14195#. I18N: A system where children take their father’s surname
14196#: app/SurnameTradition.php:82
14197msgid "patrilineal"
14198msgstr ""
14199
14200#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14201#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
14202msgid "pending"
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
14206#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
14207msgid "primary evidence"
14208msgstr ""
14209
14210#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
14211#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
14212msgid "questionable evidence"
14213msgstr ""
14214
14215#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
14216#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
14217msgid "records"
14218msgstr ""
14219
14220#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
14221#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
14222msgid "rejected"
14223msgstr ""
14224
14225#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14226#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
14227msgid "religious name"
14228msgstr ""
14229
14230#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14231#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
14232msgctxt "FEMALE"
14233msgid "religious name"
14234msgstr ""
14235
14236#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
14237#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
14238msgctxt "MALE"
14239msgid "religious name"
14240msgstr ""
14241
14242#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14243#: app/Functions/Functions.php:558
14244#, php-format
14245msgid "second %s"
14246msgstr ""
14247
14248#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14249#: app/Functions/Functions.php:536
14250#, php-format
14251msgctxt "FEMALE"
14252msgid "second %s"
14253msgstr ""
14254
14255#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14256#: app/Functions/Functions.php:513
14257#, php-format
14258msgctxt "MALE"
14259msgid "second %s"
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Functions/Functions.php:462
14263msgid "second cousin"
14264msgstr ""
14265
14266#: app/Functions/Functions.php:426
14267msgctxt "FEMALE"
14268msgid "second cousin"
14269msgstr ""
14270
14271#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14272#: app/Functions/Functions.php:375
14273msgctxt "MALE"
14274msgid "second cousin"
14275msgstr ""
14276
14277#: app/Functions/Functions.php:1463
14278msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
14279msgid "second cousin"
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Functions/Functions.php:1455
14283msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
14284msgid "second cousin"
14285msgstr ""
14286
14287#: app/Functions/Functions.php:1459
14288msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
14289msgid "second cousin"
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Functions/Functions.php:1487
14293msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
14294msgid "second cousin"
14295msgstr ""
14296
14297#: app/Functions/Functions.php:1479
14298msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
14299msgid "second cousin"
14300msgstr ""
14301
14302#: app/Functions/Functions.php:1483
14303msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
14304msgid "second cousin"
14305msgstr ""
14306
14307#: app/Functions/Functions.php:1475
14308msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
14309msgid "second cousin"
14310msgstr ""
14311
14312#: app/Functions/Functions.php:1467
14313msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
14314msgid "second cousin"
14315msgstr ""
14316
14317#: app/Functions/Functions.php:1471
14318msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
14319msgid "second cousin"
14320msgstr ""
14321
14322#: app/Functions/Functions.php:1499
14323msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
14324msgid "second cousin"
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Functions/Functions.php:1491
14328msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
14329msgid "second cousin"
14330msgstr ""
14331
14332#: app/Functions/Functions.php:1495
14333msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
14334msgid "second cousin"
14335msgstr ""
14336
14337#: app/Functions/Functions.php:1523
14338msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
14339msgid "second cousin"
14340msgstr ""
14341
14342#: app/Functions/Functions.php:1515
14343msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
14344msgid "second cousin"
14345msgstr ""
14346
14347#: app/Functions/Functions.php:1519
14348msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
14349msgid "second cousin"
14350msgstr ""
14351
14352#: app/Functions/Functions.php:1511
14353msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
14354msgid "second cousin"
14355msgstr ""
14356
14357#: app/Functions/Functions.php:1503
14358msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
14359msgid "second cousin"
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Functions/Functions.php:1507
14363msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
14364msgid "second cousin"
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Functions/Functions.php:1535
14368msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
14369msgid "second cousin"
14370msgstr ""
14371
14372#: app/Functions/Functions.php:1527
14373msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
14374msgid "second cousin"
14375msgstr ""
14376
14377#: app/Functions/Functions.php:1531
14378msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
14379msgid "second cousin"
14380msgstr ""
14381
14382#: app/Functions/Functions.php:1559
14383msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
14384msgid "second cousin"
14385msgstr ""
14386
14387#: app/Functions/Functions.php:1551
14388msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
14389msgid "second cousin"
14390msgstr ""
14391
14392#: app/Functions/Functions.php:1555
14393msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
14394msgid "second cousin"
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Functions/Functions.php:1547
14398msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
14399msgid "second cousin"
14400msgstr ""
14401
14402#: app/Functions/Functions.php:1539
14403msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
14404msgid "second cousin"
14405msgstr ""
14406
14407#: app/Functions/Functions.php:1543
14408msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
14409msgid "second cousin"
14410msgstr ""
14411
14412#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
14413#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
14414msgid "secondary evidence"
14415msgstr ""
14416
14417#: app/Functions/Functions.php:610
14418msgid "self"
14419msgstr "pats"
14420
14421#: app/Functions/Functions.php:472
14422msgid "seventh cousin"
14423msgstr ""
14424
14425#: app/Functions/Functions.php:436
14426msgctxt "FEMALE"
14427msgid "seventh cousin"
14428msgstr ""
14429
14430#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14431#: app/Functions/Functions.php:390
14432msgctxt "MALE"
14433msgid "seventh cousin"
14434msgstr ""
14435
14436#: app/Functions/Functions.php:746
14437msgid "sibling"
14438msgstr ""
14439
14440#: app/Functions/Functions.php:725
14441msgid "sister"
14442msgstr ""
14443
14444#: app/Functions/Functions.php:756
14445msgctxt "brother’s wife"
14446msgid "sister-in-law"
14447msgstr ""
14448
14449#: app/Functions/Functions.php:976
14450msgctxt "brother’s wife’s sister"
14451msgid "sister-in-law"
14452msgstr ""
14453
14454#: app/Functions/Functions.php:1086
14455msgctxt "husband’s brother’s wife"
14456msgid "sister-in-law"
14457msgstr ""
14458
14459#: app/Functions/Functions.php:810
14460msgctxt "husband’s sister"
14461msgid "sister-in-law"
14462msgstr ""
14463
14464#: app/Functions/Functions.php:1276
14465msgctxt "sister’s husband’s sister"
14466msgid "sister-in-law"
14467msgstr ""
14468
14469#: app/Functions/Functions.php:888
14470msgctxt "spouse’s sister"
14471msgid "sister-in-law"
14472msgstr ""
14473
14474#: app/Functions/Functions.php:1326
14475msgctxt "wife’s brother’s wife"
14476msgid "sister-in-law"
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Functions/Functions.php:908
14480msgctxt "wife’s sister"
14481msgid "sister-in-law"
14482msgstr ""
14483
14484#: app/Functions/Functions.php:470
14485msgid "sixth cousin"
14486msgstr ""
14487
14488#: app/Functions/Functions.php:434
14489msgctxt "FEMALE"
14490msgid "sixth cousin"
14491msgstr ""
14492
14493#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14494#: app/Functions/Functions.php:387
14495msgctxt "MALE"
14496msgid "sixth cousin"
14497msgstr ""
14498
14499#: app/Functions/Functions.php:679
14500msgid "son"
14501msgstr "dēls"
14502
14503#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
14504msgid "son of"
14505msgstr ""
14506
14507#: app/Functions/Functions.php:762
14508msgctxt "child’s husband"
14509msgid "son-in-law"
14510msgstr ""
14511
14512#: app/Functions/Functions.php:774
14513msgctxt "daughter’s husband"
14514msgid "son-in-law"
14515msgstr ""
14516
14517#: app/Functions/Functions.php:1014
14518msgctxt "daughter’s husband’s father"
14519msgid "son-in-law’s father"
14520msgstr ""
14521
14522#: app/Functions/Functions.php:1016
14523msgctxt "daughter’s husband’s mother"
14524msgid "son-in-law’s mother"
14525msgstr ""
14526
14527#: app/Functions/Functions.php:1018
14528msgctxt "daughter’s husband’s parent"
14529msgid "son-in-law’s parent"
14530msgstr ""
14531
14532#: app/Functions/Functions.php:766
14533msgctxt "child’s spouse"
14534msgid "son/daughter-in-law"
14535msgstr ""
14536
14537#. I18N: An option in a list-box
14538#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
14539#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
14540#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14541msgid "sort by date"
14542msgstr ""
14543
14544#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14545#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14546#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14547#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14549#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14550#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14551msgid "sort by date of birth"
14552msgstr ""
14553
14554#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14556#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14558msgid "sort by date of death"
14559msgstr ""
14560
14561#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14562msgid "sort by date of marriage"
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: An option in a list-box
14566#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
14567msgid "sort by date, newest first"
14568msgstr ""
14569
14570#. I18N: An option in a list-box
14571#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
14572msgid "sort by date, oldest first"
14573msgstr ""
14574
14575#. I18N: An option in a list-box
14576#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
14577#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
14578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
14579#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
14580#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
14581#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
14582#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
14583#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
14584#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
14585#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
14586#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
14587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
14588msgid "sort by name"
14589msgstr ""
14590
14591#: app/Functions/Functions.php:667
14592msgid "spouse"
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
14596#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
14597msgid "ssl"
14598msgstr ""
14599
14600#: app/Functions/Functions.php:1084
14601msgctxt "father’s wife’s son"
14602msgid "step-brother"
14603msgstr ""
14604
14605#: app/Functions/Functions.php:1132
14606msgctxt "mother’s husband’s son"
14607msgid "step-brother"
14608msgstr ""
14609
14610#: app/Functions/Functions.php:1210
14611msgctxt "parent’s spouse’s son"
14612msgid "step-brother"
14613msgstr ""
14614
14615#: app/Functions/Functions.php:800
14616msgctxt "husband’s child"
14617msgid "step-child"
14618msgstr ""
14619
14620#: app/Functions/Functions.php:880
14621msgctxt "spouse’s child"
14622msgid "step-child"
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Functions/Functions.php:898
14626msgctxt "wife’s child"
14627msgid "step-child"
14628msgstr ""
14629
14630#: app/Functions/Functions.php:802
14631msgctxt "husband’s daughter"
14632msgid "step-daughter"
14633msgstr ""
14634
14635#: app/Functions/Functions.php:882
14636msgctxt "spouse’s daughter"
14637msgid "step-daughter"
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Functions/Functions.php:900
14641msgctxt "wife’s daughter"
14642msgid "step-daughter"
14643msgstr ""
14644
14645#: app/Functions/Functions.php:822
14646msgctxt "mother’s husband"
14647msgid "step-father"
14648msgstr "mātes vīrs"
14649
14650#: app/Functions/Functions.php:796
14651msgctxt "father’s wife"
14652msgid "step-mother"
14653msgstr "tēva sieva"
14654
14655#: app/Functions/Functions.php:852
14656msgctxt "parent’s spouse"
14657msgid "step-parent"
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Functions/Functions.php:1080
14661msgctxt "father’s wife’s child"
14662msgid "step-sibling"
14663msgstr ""
14664
14665#: app/Functions/Functions.php:1128
14666msgctxt "mother’s husband’s child"
14667msgid "step-sibling"
14668msgstr ""
14669
14670#: app/Functions/Functions.php:1206
14671msgctxt "parent’s spouse’s child"
14672msgid "step-sibling"
14673msgstr ""
14674
14675#: app/Functions/Functions.php:1082
14676msgctxt "father’s wife’s daughter"
14677msgid "step-sister"
14678msgstr ""
14679
14680#: app/Functions/Functions.php:1130
14681msgctxt "mother’s husband’s daughter"
14682msgid "step-sister"
14683msgstr ""
14684
14685#: app/Functions/Functions.php:1208
14686msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
14687msgid "step-sister"
14688msgstr ""
14689
14690#: app/Functions/Functions.php:812
14691msgctxt "husband’s son"
14692msgid "step-son"
14693msgstr ""
14694
14695#: app/Functions/Functions.php:890
14696msgctxt "spouse’s son"
14697msgid "step-son"
14698msgstr ""
14699
14700#: app/Functions/Functions.php:910
14701msgctxt "wife’s son"
14702msgid "step-son"
14703msgstr ""
14704
14705#. I18N: Layout option for lists of names
14706#. I18N: An option in a list-box
14707#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
14708#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
14709#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
14710#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
14711#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
14712msgid "table"
14713msgstr "tabula"
14714
14715#. I18N: Layout option for lists of names
14716#. I18N: An option in a list-box
14717#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
14718#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
14719msgid "tag cloud"
14720msgstr ""
14721
14722#: app/Functions/Functions.php:478
14723msgid "tenth cousin"
14724msgstr ""
14725
14726#: app/Functions/Functions.php:442
14727msgctxt "FEMALE"
14728msgid "tenth cousin"
14729msgstr ""
14730
14731#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14732#: app/Functions/Functions.php:399
14733msgctxt "MALE"
14734msgid "tenth cousin"
14735msgstr ""
14736
14737#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
14738#: app/Functions/Functions.php:191
14739msgid "themself"
14740msgstr ""
14741
14742#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14743#: app/Functions/Functions.php:561
14744#, php-format
14745msgid "third %s"
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14749#: app/Functions/Functions.php:539
14750#, php-format
14751msgctxt "FEMALE"
14752msgid "third %s"
14753msgstr ""
14754
14755#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
14756#: app/Functions/Functions.php:516
14757#, php-format
14758msgctxt "MALE"
14759msgid "third %s"
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Functions/Functions.php:464
14763msgid "third cousin"
14764msgstr ""
14765
14766#: app/Functions/Functions.php:428
14767msgctxt "FEMALE"
14768msgid "third cousin"
14769msgstr ""
14770
14771#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14772#: app/Functions/Functions.php:378
14773msgctxt "MALE"
14774msgid "third cousin"
14775msgstr ""
14776
14777#: app/Functions/Functions.php:484
14778msgid "thirteenth cousin"
14779msgstr ""
14780
14781#: app/Functions/Functions.php:448
14782msgctxt "FEMALE"
14783msgid "thirteenth cousin"
14784msgstr ""
14785
14786#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14787#: app/Functions/Functions.php:408
14788msgctxt "MALE"
14789msgid "thirteenth cousin"
14790msgstr ""
14791
14792#. I18N: layout option for the fan chart
14793#: app/Module/FanChartModule.php:484
14794msgid "three-quarter circle"
14795msgstr ""
14796
14797#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
14798#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
14799msgid "tls"
14800msgstr ""
14801
14802#. I18N: Gedcom TO dates
14803#: app/Date.php:361
14804#, php-format
14805msgid "to %s"
14806msgstr ""
14807
14808#: app/Functions/Functions.php:482
14809msgid "twelfth cousin"
14810msgstr ""
14811
14812#: app/Functions/Functions.php:446
14813msgctxt "FEMALE"
14814msgid "twelfth cousin"
14815msgstr ""
14816
14817#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
14818#: app/Functions/Functions.php:405
14819msgctxt "MALE"
14820msgid "twelfth cousin"
14821msgstr ""
14822
14823#: app/Functions/Functions.php:691
14824msgid "twin brother"
14825msgstr ""
14826
14827#: app/Functions/Functions.php:733
14828msgid "twin sibling"
14829msgstr ""
14830
14831#: app/Functions/Functions.php:712
14832msgid "twin sister"
14833msgstr ""
14834
14835#: app/Functions/Functions.php:778
14836msgctxt "father’s brother"
14837msgid "uncle"
14838msgstr ""
14839
14840#: app/Functions/Functions.php:1076
14841msgctxt "father’s sister’s husband"
14842msgid "uncle"
14843msgstr ""
14844
14845#: app/Functions/Functions.php:814
14846msgctxt "mother’s brother"
14847msgid "uncle"
14848msgstr ""
14849
14850#: app/Functions/Functions.php:1162
14851msgctxt "mother’s sister’s husband"
14852msgid "uncle"
14853msgstr ""
14854
14855#: app/Functions/Functions.php:834
14856msgctxt "parent’s brother"
14857msgid "uncle"
14858msgstr ""
14859
14860#: app/Functions/Functions.php:1204
14861msgctxt "parent’s sister’s husband"
14862msgid "uncle"
14863msgstr ""
14864
14865#: app/Place.php:199
14866msgid "unknown"
14867msgstr "nezināms"
14868
14869#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
14870msgctxt "unknown family"
14871msgid "unknown"
14872msgstr "Nezināms"
14873
14874#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
14875msgid "unlimited"
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
14879#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
14880msgid "unreliable evidence"
14881msgstr ""
14882
14883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
14884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
14885msgctxt "FEMALE"
14886msgid "was born"
14887msgstr "piedzima"
14888
14889#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
14890#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
14891msgctxt "MALE"
14892msgid "was born"
14893msgstr "piedzima"
14894
14895#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
14896msgid "webtrees"
14897msgstr ""
14898
14899#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
14900msgid "webtrees message"
14901msgstr "webtress ziņojums"
14902
14903#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
14904msgid "webtrees sends emails with no storage"
14905msgstr ""
14906
14907#: app/Functions/Functions.php:647
14908msgid "wife"
14909msgstr ""
14910
14911#. I18N: Name of a theme.
14912#: app/Module/XeneaTheme.php:37
14913msgid "xenea"
14914msgstr ""
14915
14916#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
14917#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
14918#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
14919#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
14920#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
14921#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
14922#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
14923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
14924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
14925#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
14926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
14927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
14928msgid "yes"
14929msgstr "jā"
14930
14931#: app/Functions/Functions.php:695
14932msgid "younger brother"
14933msgstr "jaunākais brālis"
14934
14935#: app/Functions/Functions.php:737
14936msgid "younger sibling"
14937msgstr "jaunākais brālis vai māsa"
14938
14939#: app/Functions/Functions.php:716
14940msgid "younger sister"
14941msgstr "jaunākā māsa"
14942
14943#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
14944#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
14945#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
14946#, php-format
14947msgid "±%s year"
14948msgid_plural "±%s years"
14949msgstr[0] "±%s gads"
14950msgstr[1] "±%s gadi"
14951msgstr[2] "±%s gadi"
14952
14953#: app/Individual.php:1302
14954#, php-format
14955msgid "“%s”"
14956msgstr "«%s»"
14957
14958#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14959#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
14960#, php-format
14961msgid "“%s” has been deleted."
14962msgstr "\"%s\" tika izdzēsts."
14963
14964#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
14965#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
14966#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
14967msgid "…"
14968msgstr ""
14969
14970#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14971#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
14972#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
14973msgctxt "Unknown given name"
14974msgid "…"
14975msgstr ""
14976
14977#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
14978#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
14979#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
14980#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
14981msgctxt "Unknown surname"
14982msgid "…"
14983msgstr ""
14984
14985#~ msgid " per gender"
14986#~ msgstr " pa dzimumiem"
14987
14988#~ msgid " per time period"
14989#~ msgstr " laika posmā"
14990
14991#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
14992#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
14993#~ msgstr[0] "%1$s atsevišķs parādīts, pavisam no %2$s, no %3$s paaudzes."
14994#~ msgstr[1] "%1$s atsevišķi parādīti, pavisam no %2$s, no %3$s paaudzes."
14995#~ msgstr[2] "%1$s atsevišķi parādīti, pavisam no %2$s, no %3$s paaudzes."
14996
14997#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
14998#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
14999#~ msgstr[0] "%1$s indivīdam pietrūkst dzimšanas kartes koordinātes: %2$s."
15000#~ msgstr[1] "%1$s individuāļiem pietrūkst dzimšanas karšu koordinātes: %2$s."
15001#~ msgstr[2] "%1$s individuāļiem pietrūkst dzimšanas karšu koordinātes: %2$s."
15002
15003#~ msgid "%s child"
15004#~ msgid_plural "%s children"
15005#~ msgstr[0] "%s bērns"
15006#~ msgstr[1] "%s bērni"
15007#~ msgstr[2] "%s bērnu"
15008
15009#~ msgid "%s day ago"
15010#~ msgid_plural "%s days ago"
15011#~ msgstr[0] "%s dienu iepriekš"
15012#~ msgstr[1] "%s dienas iepriekš"
15013#~ msgstr[2] "%s dienas iepriekš"
15014
15015#~ msgid "%s family tree"
15016#~ msgid_plural "%s family trees"
15017#~ msgstr[0] "%s ģimenes koks"
15018#~ msgstr[1] "%s ģimeņu koki"
15019#~ msgstr[2] "%s ģimenes koks"
15020
15021#~ msgid "%s grandchild"
15022#~ msgid_plural "%s grandchildren"
15023#~ msgstr[0] "%s mazbērns"
15024#~ msgstr[1] "%s mazbērni"
15025#~ msgstr[2] "%s mazbērnu"
15026
15027#~ msgid "%s hour ago"
15028#~ msgid_plural "%s hours ago"
15029#~ msgstr[0] "pirms %s stundas"
15030#~ msgstr[1] "pirms  %s stundām"
15031#~ msgstr[2] "pirms %s  stundām"
15032
15033#~ msgid "%s individual is private."
15034#~ msgid_plural "%s individuals are private."
15035#~ msgstr[0] "%s privāta persona."
15036#~ msgstr[1] "%s privātas personas."
15037#~ msgstr[2] "%s privātu personu."
15038
15039#~ msgid "%s minute ago"
15040#~ msgid_plural "%s minutes ago"
15041#~ msgstr[0] "%s minūti atpakaļ"
15042#~ msgstr[1] "%s minūtes atpakaļ"
15043#~ msgstr[2] "%s minūtes atpakaļ"
15044
15045#~ msgid "%s month ago"
15046#~ msgid_plural "%s months ago"
15047#~ msgstr[0] "%s mēnesi atpakaļ"
15048#~ msgstr[1] "%s mēnešus atpakaļ"
15049#~ msgstr[2] "%s mēnešus atpakaļ"
15050
15051#~ msgid "%s year ago"
15052#~ msgid_plural "%s years ago"
15053#~ msgstr[0] "%s gadu atpakaļ"
15054#~ msgstr[1] "%s gadus atpakaļ"
15055#~ msgstr[2] "%s gadus atpakaļ"
15056
15057#~ msgid "Accept"
15058#~ msgstr "Apstiprināt"
15059
15060#~ msgid "Add a fact"
15061#~ msgstr "Pievienot faktu"
15062
15063#~ msgid "Add a geographic location"
15064#~ msgstr "Pievienot jaunu ģeogrāfisko vietu"
15065
15066#~ msgid "Add a media object"
15067#~ msgstr "Pievienot jaunu multimediju objektu"
15068
15069#~ msgid "Add a news article"
15070#~ msgstr "Pievienot jaunu rakstu"
15071
15072#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
15073#~ msgstr "Pievienot ritjostu, kad bloka saturs palielinās"
15074
15075#~ msgid "Advanced"
15076#~ msgstr "Papildus uzstādījumi"
15077
15078#~ msgid "All family facts"
15079#~ msgstr "Visi ģimenes fakti"
15080
15081#~ msgid "Anniversary"
15082#~ msgstr "Gadadiena"
15083
15084#~ msgid "Basic"
15085#~ msgstr "Pamata uzstādījumi"
15086
15087#~ msgid "Cemeteries"
15088#~ msgstr "Kapsētas"
15089
15090#~ msgid "Center map here"
15091#~ msgstr "Centrēt karti šeit"
15092
15093#~ msgid "Change flag"
15094#~ msgstr "Mainīt karogu"
15095
15096#~ msgid "Configure"
15097#~ msgstr "Konfigurēt"
15098
15099#~ msgid "Confirm password"
15100#~ msgstr "Apstiprināt paroli"
15101
15102#~ msgid "Contact method"
15103#~ msgstr "Saziņas metode"
15104
15105#~ msgid "Content"
15106#~ msgstr "Saturs"
15107
15108#~ msgid "Countries"
15109#~ msgstr "Valstis"
15110
15111#~ msgid "County"
15112#~ msgstr "Apgabals"
15113
15114#~ msgid "Current"
15115#~ msgstr "Tekošais"
15116
15117#~ msgid "Default"
15118#~ msgstr "Noklusēts"
15119
15120#~ msgid "Default map type"
15121#~ msgstr "Noklusētais kartes tips"
15122
15123#~ msgid "Details"
15124#~ msgstr "Papildus informācija"
15125
15126#~ msgid "Display %s"
15127#~ msgstr "Rādīt %s"
15128
15129#~ msgid "Download geographic data"
15130#~ msgstr "Lejupielādēt ģeogrāfiskos datus"
15131
15132#~ msgid "Earliest birth"
15133#~ msgstr "Vissenāk dzimušais"
15134
15135#~ msgid "Earliest death"
15136#~ msgstr "Visagrāk mirušais"
15137
15138#~ msgid "Edit the details"
15139#~ msgstr "Labot papildus informāciju"
15140
15141#~ msgid "Elevation"
15142#~ msgstr "Paaugstinājums"
15143
15144#~ msgid "Events"
15145#~ msgstr "Notikumi"
15146
15147#~ msgid "Events of close relatives"
15148#~ msgstr "Tuvu radinieku notikumi"
15149
15150#~ msgid "Fact or event"
15151#~ msgstr "Fakts vai notikums"
15152
15153#~ msgid "Facts for individual records"
15154#~ msgstr "Fakti par personas ierakstiem"
15155
15156#~ msgid "Family list"
15157#~ msgstr "Ģimeņu saraksts"
15158
15159#~ msgid "Family of %s"
15160#~ msgstr "%s ģimene"
15161
15162#~ msgid "Family with the most children"
15163#~ msgstr "Ģimene ar visvairāk bērniem"
15164
15165#~ msgid "Filter"
15166#~ msgstr "Filtrs"
15167
15168#~ msgid "Find a fact or event"
15169#~ msgstr "Atrast faktu vai notikumu"
15170
15171#~ msgid "Flag"
15172#~ msgstr "Marķēt"
15173
15174#~ msgid "Forgot password?"
15175#~ msgstr "Aizmirsi paroli?"
15176
15177#~ msgid "Google Maps™ preferences"
15178#~ msgstr "Google Maps™ uzstādījumi"
15179
15180#~ msgid "Google Street View™"
15181#~ msgstr "Google Street View™"
15182
15183#~ msgid "Historical facts"
15184#~ msgstr "Vēsturiski fakti"
15185
15186#~ msgid "Hourglass chart of %s"
15187#~ msgstr "Smilšu pulksteņa diagramma personai %s"
15188
15189#~ msgid "House"
15190#~ msgstr "Māja"
15191
15192#~ msgid "Hybrid"
15193#~ msgstr "Hibrīds"
15194
15195#~ msgid "Icon"
15196#~ msgstr "Ikona"
15197
15198#~ msgid "Import"
15199#~ msgstr "Importēt"
15200
15201#~ msgid "Individual record"
15202#~ msgstr "Personas ieraksts"
15203
15204#~ msgid "Individual who lived the longest"
15205#~ msgstr "Persona, kas dzīvojusi visilgāk"
15206
15207#~ msgid "Keep"
15208#~ msgstr "Paturēt"
15209
15210#~ msgid "Keep the existing “last change” information"
15211#~ msgstr "Paturēt “pēdējo izmaiņu” informāciju"
15212
15213#~ msgid "Latest birth"
15214#~ msgstr "Jaunākais dzimušais"
15215
15216#~ msgid "Latest death"
15217#~ msgstr "Pēdējais mirušais"
15218
15219#~ msgid "Layout"
15220#~ msgstr "Izkārtojums"
15221
15222#~ msgid "Limit"
15223#~ msgstr "Limits"
15224
15225#~ msgid "Link to an existing media object"
15226#~ msgstr "Sasaistīt ar eksistējošu multimedijas objektu"
15227
15228#~ msgid "Links"
15229#~ msgstr "Saites"
15230
15231#~ msgid "Max"
15232#~ msgstr "Maks."
15233
15234#~ msgid "Message"
15235#~ msgstr "Ziņojums"
15236
15237#~ msgid "Most common surnames"
15238#~ msgstr "Visizplatītākie uzvārdi"
15239
15240#~ msgid "Neighborhood"
15241#~ msgstr "Kaimiņi"
15242
15243#~ msgid "Next image"
15244#~ msgstr "Nākošā bilde"
15245
15246#~ msgid "No ancestors in the database."
15247#~ msgstr "Datubāzē nav priekšteču."
15248
15249#~ msgid "No events exist for today."
15250#~ msgstr "Šodien nav neviena notikuma."
15251
15252#~ msgid "No limit"
15253#~ msgstr "Neierobežots"
15254
15255#~ msgid "No map data exists for this individual"
15256#~ msgstr "Šai personai nav norādīti kartes dati"
15257
15258#~ msgid "No news articles have been submitted."
15259#~ msgstr "Nav pievienotas nekādas ziņas."
15260
15261#~ msgid "No records to display"
15262#~ msgstr "Nav ierakstu, ko parādīt"
15263
15264#~ msgid "No results found."
15265#~ msgstr "Nekas nav atrasts."
15266
15267#~ msgid "Nothing found."
15268#~ msgstr "Nekas netika atrasts."
15269
15270#~ msgid "Number of days to show"
15271#~ msgstr "Redzamo dienu skaits"
15272
15273#~ msgid "Number of given names"
15274#~ msgstr "Iedoto vārdu skaits"
15275
15276#~ msgid "Number of items to show"
15277#~ msgstr "Lapā redzamo vienību skaits"
15278
15279#~ msgid "Parents"
15280#~ msgstr "Vecāki"
15281
15282#~ msgid "Password"
15283#~ msgstr "Parole"
15284
15285#~ msgid "Place check"
15286#~ msgstr "Vietas izvēle"
15287
15288#~ msgid "Play"
15289#~ msgstr "Atskaņot"
15290
15291#~ msgid "Precision"
15292#~ msgstr "Precizitāte"
15293
15294#~ msgid "Preferred contact method"
15295#~ msgstr "Vēlamā saziņas metode"
15296
15297#~ msgid "Prefixes"
15298#~ msgstr "Prefiksi"
15299
15300#~ msgid "Presentation style"
15301#~ msgstr "Prezentācijas stils"
15302
15303#~ msgid "Real name"
15304#~ msgstr "Īstais vārds"
15305
15306#~ msgid "Record"
15307#~ msgstr "Ieraksts"
15308
15309#~ msgid "Remove flag"
15310#~ msgstr "Dzēst karogu"
15311
15312#~ msgid "Satellite"
15313#~ msgstr "Satelīts"
15314
15315#~ msgid "Select flag"
15316#~ msgstr "Izvēlēties karogu"
15317
15318#~ msgid "Show"
15319#~ msgstr "Parādīt"
15320
15321#~ msgid "Show counts before or after name"
15322#~ msgstr "Norādīt skaitu pirms vai pēc vārda"
15323
15324#~ msgid "Show details"
15325#~ msgstr "Rādīt sīkāku informāciju"
15326
15327#~ msgid "Show inactive places"
15328#~ msgstr "Parādīt neaktīvās vietas"
15329
15330#~ msgid "Show only individuals, events, or all"
15331#~ msgstr "Rādīt tikai personas, notikumus vai visu"
15332
15333#~ msgid "Show slide show controls"
15334#~ msgstr "Rādīt bilžu prezentācijas kontroles pogas"
15335
15336#~ msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
15337#~ msgstr "Rādam %1$s līdz %2$s no %3$s"
15338
15339#~ msgid "Signed-in as "
15340#~ msgstr "Pieslēdzās ar "
15341
15342#~ msgid "Size of map (in pixels)"
15343#~ msgstr "Kartes izmērs (pikseļos)"
15344
15345#~ msgid "Standard"
15346#~ msgstr "Standarta"
15347
15348#~ msgid "Start slide show on page load"
15349#~ msgstr "Atskaņot automātiski bilžu prezentāciju, ielādējot lapu"
15350
15351#~ msgid "Stop"
15352#~ msgstr "Apturēt"
15353
15354#~ msgid "Story"
15355#~ msgstr "Stāsts"
15356
15357#~ msgid "Story title"
15358#~ msgstr "Stāsta virsraksts"
15359
15360#~ msgid "Suffixes"
15361#~ msgstr "Sufiksi"
15362
15363#~ msgid "Surnames"
15364#~ msgstr "Uzvārdi"
15365
15366#~ msgid "Tag"
15367#~ msgstr "Tags"
15368
15369#~ msgid "Templates"
15370#~ msgstr "Šabloni"
15371
15372#~ msgid "Terrain"
15373#~ msgstr "Teritorija"
15374
15375#~ msgid "The file “%s” does not exist."
15376#~ msgstr "Fails «%s» neeksistē."
15377
15378#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
15379#~ msgstr "Multimēdija fails netika atrasts ģimenes kokā."
15380
15381#~ msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
15382#~ msgstr "Laika zona ir nepieciešama priekš datuma aprēķināšanas, kā piemēram, zināt šodienas datumu."
15383
15384#~ msgid "There are no facts for this individual."
15385#~ msgstr "Nav ievadīts neviens fakts par šo personu."
15386
15387#~ msgid "There are no media objects for this individual."
15388#~ msgstr "Šai personai nav multimedija objektu."
15389
15390#~ msgid "This family tree was last updated on %s."
15391#~ msgstr "Šis ciltskoks pēdējo reizi atjaunots %s."
15392
15393#~ msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15394#~ msgstr "Šis ir jūsu īstais vārds, kādu vēlaties rādīt."
15395
15396#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
15397#~ msgstr "Multimēdija fails ir bojāts un tam nevar izmantot ūdenszīmi."
15398
15399#~ msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15400#~ msgstr "Šī lapa ļauj apiet parastās formas, un rediģēt pamatā datus tieši. Tā ir uzlabota opcija, un to nedrīkst izmantot, ja vien jūs nesaprotat GEDCOM formātu. Ja jūs šeit pieļaujat kļūdu, to vēlāk būs grūti noteikt."
15401
15402#~ msgid "This place has no coordinates"
15403#~ msgstr "Šajā vietā nav pieejamas koordinātes"
15404
15405#~ msgid "Time zone"
15406#~ msgstr "Laika zona"
15407
15408#~ msgid "Top level"
15409#~ msgstr "Sakne"
15410
15411#~ msgid "Total dead"
15412#~ msgstr "Kopā miruši"
15413
15414#~ msgid "Total given names"
15415#~ msgstr "Kopā iedotie vārdi"
15416
15417#~ msgid "Total places: %s"
15418#~ msgstr "Vietas kopā: %s"
15419
15420#~ msgid "Total surnames"
15421#~ msgstr "Visi uzvārdi"
15422
15423#~ msgid "Total users"
15424#~ msgstr "Lietotāji kopā"
15425
15426#~ msgid "Update"
15427#~ msgstr "Atjaunināt"
15428
15429#~ msgid "Update all"
15430#~ msgstr "Atjaunot visu"
15431
15432#~ msgid "Upload"
15433#~ msgstr "Augšupielādēt"
15434
15435#~ msgid "Use this value"
15436#~ msgstr "Izmantot šo vērtību"
15437
15438#~ msgid "Username"
15439#~ msgstr "Lietotājvārds"
15440
15441#~ msgid "Username or email address"
15442#~ msgstr "Lietotājvārds vai e-pasta adrese"
15443
15444#~ msgid "Users"
15445#~ msgstr "Lietotāji"
15446
15447#~ msgid "View this day"
15448#~ msgstr "Skatīt šo dienu"
15449
15450#, fuzzy
15451#~ msgid "View this individual"
15452#~ msgstr "Skatīties personu"
15453
15454#~ msgid "View this month"
15455#~ msgstr "Skatīt šo mēnesi"
15456
15457#~ msgid "View this source"
15458#~ msgstr "Skatīt šo avotu"
15459
15460#~ msgid "View this year"
15461#~ msgstr "Skatīt šo gadu"
15462
15463#~ msgid "Visible online"
15464#~ msgstr "Redzams tiešsaistē"
15465
15466#~ msgid "Visible to other users when online"
15467#~ msgstr "Redzams pārējiem, kad esmu tiešsaistē"
15468
15469#~ msgid "Welcome to this genealogy website"
15470#~ msgstr "Sveicināti ģenealoģijas mājaslapā"
15471
15472#~ msgid "Width"
15473#~ msgstr "Platums"
15474
15475#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
15476#~ msgstr "Jūsu lietotāja kontam nav iespējota \"automātiskā labojumu apstiprināšana\". Jūs varēsiet vienlaicīgi izmainīt tikai vienu ierakstu."
15477
15478#~ msgid "Zoom"
15479#~ msgstr "Tālummaiņa"
15480
15481#~ msgid "Zoom in"
15482#~ msgstr "Pietuvināt"
15483
15484#~ msgid "Zoom in here"
15485#~ msgstr "Pietuvināt šeit"
15486
15487#~ msgid "Zoom level"
15488#~ msgstr "Tuvināšanas pakāpe"
15489
15490#~ msgid "Zoom out"
15491#~ msgstr "Attālināt"
15492
15493#~ msgid "Zoom out here"
15494#~ msgstr "Attālināt šeit"
15495
15496#~ msgid "Zoom="
15497#~ msgstr "Palielinājums="
15498
15499#~ msgid "a file on the server"
15500#~ msgstr "fails serverī"
15501
15502#~ msgid "add"
15503#~ msgstr "pievienot"
15504
15505#~ msgid "cancel"
15506#~ msgstr "atcelt"
15507
15508#~ msgid "degrees"
15509#~ msgstr "grādi"
15510
15511#~ msgid "download"
15512#~ msgstr "lejupielādēt"
15513
15514#~ msgid "east"
15515#~ msgstr "austrumi"
15516
15517#~ msgid "edit"
15518#~ msgstr "labot"
15519
15520#~ msgid "first"
15521#~ msgstr "pirmais"
15522
15523#~ msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
15524#~ msgid "first"
15525#~ msgstr "pirmais"
15526
15527#~ msgid "gender"
15528#~ msgstr "dzimums"
15529
15530#~ msgid "hide"
15531#~ msgstr "paslēpt"
15532
15533#~ msgid "import"
15534#~ msgstr "importēt"
15535
15536#~ msgid "last"
15537#~ msgstr "pēdējais"
15538
15539#~ msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
15540#~ msgid "last"
15541#~ msgstr "pēdējais"
15542
15543#~ msgid "maximum"
15544#~ msgstr "maksimums"
15545
15546#~ msgid "maximum %s day"
15547#~ msgid_plural "maximum %s days"
15548#~ msgstr[0] "maks. %s diena"
15549#~ msgstr[1] "maks. %s dienas"
15550#~ msgstr[2] "maks. %s dienas"
15551
15552#~ msgid "minimum"
15553#~ msgstr "minimums"
15554
15555#~ msgid "next"
15556#~ msgstr "nākošais"
15557
15558#~ msgid "north"
15559#~ msgstr "ziemeļi"
15560
15561#~ msgid "preview"
15562#~ msgstr "Priekšskatījums"
15563
15564#~ msgid "previous"
15565#~ msgstr "iepriekšējais"
15566
15567#~ msgid "save"
15568#~ msgstr "saglabāt"
15569
15570#~ msgid "search"
15571#~ msgstr "meklēt"
15572
15573#~ msgid "show"
15574#~ msgstr "parādīt"
15575
15576#~ msgid "sign in"
15577#~ msgstr "pieslēgties"
15578
15579#~ msgid "sign out"
15580#~ msgstr "atslēgties"
15581
15582#~ msgid "south"
15583#~ msgstr "dienvidi"
15584
15585#~ msgid "update"
15586#~ msgstr "Atjaunināt"
15587
15588#~ msgid "upload"
15589#~ msgstr "augšupielādēt"
15590
15591#~ msgid "view"
15592#~ msgstr "skatīt"
15593
15594#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s."
15595#~ msgstr "webtress nesavienojas ar PhpGedView datubāzi: %s."
15596
15597#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later."
15598#~ msgstr "webtrees nepieciešama MySQL datubāze, versija %s vai  jaunākas."
15599
15600#~ msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
15601#~ msgstr "webtrees nepieciešams nosūtīt e-pastus, piemēram, paroļu atgādinājumus un paziņojumiem. Lai to izpildītu, var izmantot serveri iebūvēto PHP pasta iekārtu (kas ne vienmēr ir pieejama) vai ārējā SMTP (pasta releja) pakalpojumu, kura dati jums būs jānorāda, lai nodrošinātu savienojumu."
15602
15603#~ msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
15604#~ msgstr "webtrees izmanto UTF-8 kodējumu, uzsverot burtus, īpašas zīmes un ne-latīņu alfabēta burtus. Ja jūs vēlaties izmantot šo GEDCOM failu ar ģenealoģijas programmatūru, kas neatbalsta UTF-8, tad varat izveidot to, izmantojot ISO-8859-1 kodējumu."
15605
15606#~ msgid "webtrees wiki"
15607#~ msgstr "webtrees vkipedija"
15608
15609#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s"
15610#~ msgstr "webtrees datubāzei ir jāatrodas uz uz tā paša servera kur PhpGedView"
15611
15612#~ msgid "west"
15613#~ msgstr "rietumi"
15614
15615#~ msgid "years"
15616#~ msgstr "gadi"
15617
15618#~ msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
15619#~ msgstr "jūs varat pieslēgties datu bāzei, izmantojot citus paplašinājumus, piemēram, phpmyadmin"
15620
15621#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
15622#~ msgstr "\"%s\" tika pievienots jūsu izvēlētiem."
15623