1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2018-03-18 17:45+0000\n" 7"Last-Translator: Edgars <edgars.kalnins.riga@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Latvian <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/lv/>\n" 9"Language: lv\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.10\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " detaļas ir nezināmas" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " iekšā " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "#%s" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "%1$s %2$s satur %3$s saiti uz %4$s." 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2281 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "%1$s %2$s reizes noņemts augošā" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2285 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "%1$s %2$s reizes noņemts krītošā" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "%1$s (%2$s)" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "%1$s KB lejupielādēti %2$s sekundēs." 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "%1$s neeksistē." 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "%1$s neeksistē. Vai domāji %2$s?" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "%1$s nav saites atpakaļ uz %2$s." 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "%1$s datne atarhivēta %2$s sekundēs." 107msgstr[1] "%1$s datnes tika atarhivētas %2$s sekundēs." 108msgstr[2] "%1$s datnes tika atarhivētas %2$s sekundēs." 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "%1$s ir %2$s , bet gaidījām %3$s ." 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:570 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:548 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "%1$s × %2$s" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:525 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "%1$s × %2$s" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "%1$s × %2$s pikseļi" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s–%2$s" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2304 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:667 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%H:%i:%s" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:258 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s PMĒ" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463 170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s KB" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s un viņas priekšteči" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s un viņa prieksteči" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "%s un individuāļi, kas atsaucas uz to." 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s un viņu bērni" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s un viņu pēcteči" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "%s anonīmi pierakstījies lietotājs" 207msgstr[1] "%s anonīmi pierakstījušies lietotāji" 208msgstr[2] "%s anonīmi pierakstījušies lietotāji" 209 210#: resources/views/family-page-children.phtml:12 211#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 212#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 213#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 214#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 215#, php-format 216msgid "%s child" 217msgid_plural "%s children" 218msgstr[0] "%s bērns" 219msgstr[1] "%s bērni" 220msgstr[2] "%s bērnu" 221 222#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 223#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60 224#, php-format 225msgid "%s day" 226msgid_plural "%s days" 227msgstr[0] "%s diena" 228msgstr[1] "%s dienas" 229msgstr[2] "%s dienas" 230 231#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397 232#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437 233#, php-format 234msgid "%s family has been updated." 235msgid_plural "%s families have been updated." 236msgstr[0] "%s ģimene tika atjaunota." 237msgstr[1] "%s ģimenes tika atjaunotas." 238msgstr[2] "%s ģimenes tika atjaunotas." 239 240#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 241#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 242#, php-format 243msgid "%s grandchild" 244msgid_plural "%s grandchildren" 245msgstr[0] "%s mazbērns" 246msgstr[1] "%s mazbērni" 247msgstr[2] "%s mazbērnu" 248 249#: app/Module/LifespansChartModule.php:461 250#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33 251#, php-format 252msgid "%s individual" 253msgid_plural "%s individuals" 254msgstr[0] "%s persona" 255msgstr[1] "%s personas" 256msgstr[2] "%s personas" 257 258#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393 259#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427 260#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433 261#, php-format 262msgid "%s individual has been updated." 263msgid_plural "%s individuals have been updated." 264msgstr[0] "%s persona tika atjaunota." 265msgstr[1] "%s personas tika atjaunotas." 266msgstr[2] "%s personas tika atjaunotas." 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:452 269#, php-format 270msgid "%s individual with events between %s and %s" 271msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 272msgstr[0] "%s persona ar notikumiem starp %s un %s" 273msgstr[1] "%s personas ar notikumiem starp %s un %s" 274msgstr[2] "%s personas ar notikumiem starp %s un %s" 275 276#: app/Module/LifespansChartModule.php:442 277#, php-format 278msgid "%s individual with events in %s" 279msgid_plural "%s individuals with events in %s" 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282msgstr[2] "" 283 284#: app/Module/LifespansChartModule.php:430 285#, php-format 286msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 287msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291 292#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816 293#, php-format 294msgid "%s location has been imported." 295msgid_plural "%s locations have been imported." 296msgstr[0] "" 297msgstr[1] "" 298msgstr[2] "" 299 300#: app/Module/UserMessagesModule.php:219 301#, php-format 302msgid "%s message" 303msgid_plural "%s messages" 304msgstr[0] "%s ziņojums" 305msgstr[1] "%s ziņojumi" 306msgstr[2] "%s ziņojumi" 307 308#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 309#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56 310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 311#, php-format 312msgid "%s month" 313msgid_plural "%s months" 314msgstr[0] "%s mēnesis" 315msgstr[1] "%s mēneši" 316msgstr[2] "%s mēneši" 317 318#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409 319#, php-format 320msgid "%s note has been updated." 321msgid_plural "%s notes have been updated." 322msgstr[0] "%s piezīme tika atjaunota." 323msgstr[1] "%s piezīmes tika atjaunotas." 324msgstr[2] "%s piezīmes tika atjaunotas." 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 327#: app/Functions/Functions.php:2257 328#, php-format 329msgid "%s once removed ascending" 330msgstr "" 331 332#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 333#: app/Functions/Functions.php:2261 334#, php-format 335msgid "%s once removed descending" 336msgstr "" 337 338#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401 339#, php-format 340msgid "%s repository has been updated." 341msgid_plural "%s repositories have been updated." 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344msgstr[2] "" 345 346#. I18N: %s is a person's name 347#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7 348#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 349#, php-format 350msgid "%s sent you the following message." 351msgstr "" 352 353#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 354#, php-format 355msgid "%s signed-in user" 356msgid_plural "%s signed-in users" 357msgstr[0] "%s pierakstījies lietotājs" 358msgstr[1] "%s pierakstījušies lietotāji" 359msgstr[2] "%s pierakstijušies lietotāji" 360 361#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405 362#, php-format 363msgid "%s source has been updated." 364msgid_plural "%s sources have been updated." 365msgstr[0] "" 366msgstr[1] "" 367msgstr[2] "" 368 369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 370#: app/Functions/Functions.php:2273 371#, php-format 372msgid "%s three times removed ascending" 373msgstr "" 374 375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 376#: app/Functions/Functions.php:2277 377#, php-format 378msgid "%s three times removed descending" 379msgstr "" 380 381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 382#: app/Functions/Functions.php:2265 383#, php-format 384msgid "%s twice removed ascending" 385msgstr "" 386 387#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 388#: app/Functions/Functions.php:2269 389#, php-format 390msgid "%s twice removed descending" 391msgstr "" 392 393#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 394#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58 395#, php-format 396msgid "%s week" 397msgid_plural "%s weeks" 398msgstr[0] "" 399msgstr[1] "" 400msgstr[2] "" 401 402#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 403#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54 404#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171 405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 406#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 407#, php-format 408msgid "%s year" 409msgid_plural "%s years" 410msgstr[0] "%s gads" 411msgstr[1] "%s gadi" 412msgstr[2] "%s gadu" 413 414#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528 415#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 416#, php-format 417msgid "%s year anniversary" 418msgstr "%s dzimšanas diena" 419 420#: app/Functions/Functions.php:490 421#, php-format 422msgid "%s × cousin" 423msgstr "" 424 425#: app/Functions/Functions.php:454 426#, php-format 427msgctxt "FEMALE" 428msgid "%s × cousin" 429msgstr "" 430 431#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 432#: app/Functions/Functions.php:417 433#, php-format 434msgctxt "MALE" 435msgid "%s × cousin" 436msgstr "" 437 438#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 439#: app/Date/JulianDate.php:96 440#, php-format 441msgid "%s BCE" 442msgstr "" 443 444#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 445#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104 446#, php-format 447msgid "%s CE" 448msgstr "" 449 450#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 451#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861 452#, php-format 453msgid "%s+" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536 457#, php-format 458msgid "%s, her ancestors and their families" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533 462#, php-format 463msgid "%s, her parents and siblings" 464msgstr "" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534 467#, php-format 468msgid "%s, her spouses and children" 469msgstr "" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537 472#, php-format 473msgid "%s, her spouses and descendants" 474msgstr "" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546 477#, php-format 478msgid "%s, his ancestors and their families" 479msgstr "" 480 481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543 482#, php-format 483msgid "%s, his parents and siblings" 484msgstr "" 485 486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544 487#, php-format 488msgid "%s, his spouses and children" 489msgstr "" 490 491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547 492#, php-format 493msgid "%s, his spouses and descendants" 494msgstr "" 495 496#: app/Module/UserMessagesModule.php:147 497#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 498msgid "<select>" 499msgstr "<izvēlēties>" 500 501#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 502#: app/Age.php:170 503#, php-format 504msgid "(aged %s)" 505msgstr "" 506 507#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 508#: app/Age.php:161 509#, php-format 510msgid "(aged less than %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 514#: app/Age.php:166 515#, php-format 516msgid "(aged more than %s)" 517msgstr "" 518 519#. I18N: %s is a number 520#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 521#, php-format 522msgid "(filtered from %s total entries)" 523msgstr "" 524 525#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 526#: app/Age.php:126 527msgid "(in childhood)" 528msgstr "" 529 530#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 531#: app/Age.php:121 532msgid "(in infancy)" 533msgstr "" 534 535#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 536#: app/Age.php:116 537msgid "(stillborn)" 538msgstr "" 539 540#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 541#: app/I18N.php:383 542msgid ", " 543msgstr "" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "10th" 548msgstr "" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "11th" 553msgstr "" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "12th" 558msgstr "" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "13th" 563msgstr "" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "14th" 568msgstr "" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "15th" 573msgstr "" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "16th" 578msgstr "" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "17th" 583msgstr "" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "18th" 588msgstr "" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "19th" 593msgstr "" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "1st" 598msgstr "" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "20th" 603msgstr "" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "21st" 608msgstr "" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "2nd" 613msgstr "" 614 615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 616msgctxt "CENTURY" 617msgid "3rd" 618msgstr "" 619 620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 621msgctxt "CENTURY" 622msgid "4th" 623msgstr "" 624 625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 626msgctxt "CENTURY" 627msgid "5th" 628msgstr "" 629 630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 631msgctxt "CENTURY" 632msgid "6th" 633msgstr "" 634 635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 636msgctxt "CENTURY" 637msgid "7th" 638msgstr "" 639 640#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 641msgctxt "CENTURY" 642msgid "8th" 643msgstr "" 644 645#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 646msgctxt "CENTURY" 647msgid "9th" 648msgstr "" 649 650#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181 651#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505 652#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164 653msgid "<default theme>" 654msgstr "" 655 656#: resources/views/register-page.phtml:10 657msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 658msgstr "" 659 660#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 661#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541 662#: app/GedcomTag.php:2130 663#, php-format 664msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 665msgstr "" 666 667#. I18N: URL = web address 668#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 669msgid "A URL" 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 673#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61 674msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 678#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65 679msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 683#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56 684msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 688#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79 689msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 693#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71 694msgid "A chart of an individual’s ancestors." 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 698#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76 699msgid "A chart of an individual’s descendants." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 703#: app/Module/LifespansChartModule.php:67 704msgid "A chart of individuals’ lifespans." 705msgstr "" 706 707#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 708msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 709msgstr "" 710 711#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45 712msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 713msgstr "" 714 715#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 716#: app/Module/FanChartModule.php:73 717msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 718msgstr "" 719 720#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18 721#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12 722#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 724#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 725msgid "A file on the server" 726msgstr "" 727 728#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42 729#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 730#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26 731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 732#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 733msgid "A file on your computer" 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “My page” module 737#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69 738msgid "A greeting message and useful links for a user." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Home page” module 742#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69 743msgid "A greeting message for site visitors." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “Hit counters” module 747#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66 748msgid "A link to the site contacts." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “webtrees” module 752#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50 753msgid "A link to the webtrees home page." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 757#: app/Module/BranchesListModule.php:55 758msgid "A list of branches of a family." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Pending changes” module 762#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74 763msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 767#: app/Module/FamilyListModule.php:56 768msgid "A list of families." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “FAQ” module 772#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57 773msgid "A list of frequently asked questions and answers." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 777#: app/Module/IndividualListModule.php:56 778msgid "A list of individuals." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 782#: app/Module/MediaListModule.php:57 783msgid "A list of media objects." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Recent changes” module 787#: app/Module/RecentChangesModule.php:61 788msgid "A list of records that have been updated recently." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 792#: app/Module/RepositoryListModule.php:56 793msgid "A list of repositories." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 797#: app/Module/NoteListModule.php:56 798msgid "A list of shared notes." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 802#: app/Module/SourceListModule.php:56 803msgid "A list of sources." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of “Research tasks” module 807#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63 808msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 812#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 813msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “On this day” module 817#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 818msgid "A list of the anniversaries that occur today." 819msgstr "" 820 821#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 822#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 823msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 824msgstr "" 825 826#. I18N: Description of the “Top given names” module 827#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57 828msgid "A list of the most popular given names." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of the “Top surnames” module 832#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59 833msgid "A list of the most popular surnames." 834msgstr "" 835 836#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 837#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54 838msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 839msgstr "Saraksts ar lapām, kuras tikušas apskatītas visvairāk reižu." 840 841#. I18N: Description of the “Who is online” module 842#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52 843msgid "A list of users and visitors who are currently online." 844msgstr "" 845 846#: resources/views/help/media-object.phtml:4 847msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 848msgstr "" 849 850#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88 851#, php-format 852msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in." 853msgstr "" 854 855#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7 856#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4 857msgid "A new password has been requested for your username." 858msgstr "" 859 860#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 861#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 862#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 863#, php-format 864msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 868#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47 869#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17 870msgid "A new version of webtrees is available." 871msgstr "" 872 873#. I18N: Description of the “Journal” module 874#: app/Module/UserJournalModule.php:46 875msgid "A private area to record notes or keep a journal." 876msgstr "" 877 878#. I18N: %s is a server name/URL 879#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7 880#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 881#, php-format 882msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Pedigree” module 886#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50 887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 888msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Ancestors” module 892#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50 893#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 894msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Descendants” module 898#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50 899#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 900msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 901msgstr "" 902 903#. I18N: Description of the “Individual” module 904#: app/Module/IndividualReportModule.php:50 905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 906msgid "A report of an individual’s details." 907msgstr "" 908 909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 910msgid "A report of facts which are supported by a given source." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Family” module 914#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53 915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 916msgid "A report of family members and their details." 917msgstr "Ģimenes locekļu pārskats un detaļas." 918 919#. I18N: Description of the “Deaths” module 920#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 922msgstr "" 923 924#. I18N: Description of the “Occupations” module 925#: app/Module/OccupationReportModule.php:54 926#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who had a given occupation." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Births” module 931#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 933msgstr "Pārskats par personām, kas dzimušas dotajā laikā vai vietā." 934 935#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 936#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50 937#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Marriages” module 942#: app/Module/MarriageReportModule.php:50 943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 944msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Changes” module 948#: app/Module/ChangeReportModule.php:54 949#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 950msgid "A report of recent and pending changes." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Related families” 954#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54 955#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 956msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 957msgstr "" 958 959#. I18N: Description of the “Related individuals” module 960#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50 961#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 962msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 963msgstr "" 964 965#. I18N: Description of the “Source” module 966#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54 967msgid "A report of the information provided by a source." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Missing data” 971#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54 972#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 973msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 977#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50 978#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 979msgid "A report of vital records for a given date or place." 980msgstr "" 981 982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219 983msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Family navigator” module 987#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49 988msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 989msgstr "Sānjosla, kas parāda personas tuvākos radiniekus." 990 991#. I18N: Description of the “Extra information” module 992#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65 993msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Descendants” module 997#: app/Module/DescendancyModule.php:54 998msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “Families” module 1002#: app/Module/RelativesTabModule.php:51 1003msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1004msgstr "" 1005 1006#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75 1008msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1009msgstr "Cilne, kurā parādīti fakti un notikumi par personu." 1010 1011#. I18N: Description of the “Media” module 1012#: app/Module/MediaTabModule.php:69 1013msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1014msgstr "" 1015 1016#. I18N: Description of the “Notes” module 1017#: app/Module/NotesTabModule.php:68 1018msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1019msgstr "" 1020 1021#. I18N: Description of the “Sources” module 1022#: app/Module/SourcesTabModule.php:68 1023msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1024msgstr "" 1025 1026#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1027#: app/Module/TimelineChartModule.php:76 1028msgid "A timeline displaying individual events." 1029msgstr "" 1030 1031#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97 1032msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1033msgstr "" 1034 1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1051msgctxt "paper size" 1052msgid "A3" 1053msgstr "" 1054 1055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1060#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1071msgctxt "paper size" 1072msgid "A4" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: Location of an LDS church temple 1076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223 1077msgid "Aba, Nigeria" 1078msgstr "" 1079 1080#: app/Date/JalaliDate.php:264 1081msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1082msgid "Aban" 1083msgstr "" 1084 1085#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1086#: app/Date/JalaliDate.php:137 1087msgctxt "GENITIVE" 1088msgid "Aban" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1092#: app/Date/JalaliDate.php:227 1093msgctxt "INSTRUMENTAL" 1094msgid "Aban" 1095msgstr "" 1096 1097#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1098#: app/Date/JalaliDate.php:182 1099msgctxt "LOCATIVE" 1100msgid "Aban" 1101msgstr "" 1102 1103#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1104#: app/Date/JalaliDate.php:92 1105msgctxt "NOMINATIVE" 1106msgid "Aban" 1107msgstr "" 1108 1109#. I18N: A configuration setting 1110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 1112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625 1113msgid "Abbreviate place names" 1114msgstr "" 1115 1116#. I18N: gedcom tag ABBR 1117#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1118msgid "Abbreviation" 1119msgstr "" 1120 1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43 1122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57 1123msgid "Accept" 1124msgstr "Apstiprināt" 1125 1126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1127msgid "Accept all changes" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/components.phtml:26 1131#: resources/views/admin/components.phtml:75 1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223 1133msgid "Access level" 1134msgstr "" 1135 1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216 1137msgid "Access to family trees" 1138msgstr "" 1139 1140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75 1141msgid "Account approval and email verification" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: Location of an LDS church temple 1145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226 1146msgid "Accra, Ghana" 1147msgstr "" 1148 1149#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33 1150msgid "Action" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: a month in the Jewish calendar 1154#: app/Date/JewishDate.php:196 1155msgctxt "GENITIVE" 1156msgid "Adar" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:302 1161msgctxt "INSTRUMENTAL" 1162msgid "Adar" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:249 1167msgctxt "LOCATIVE" 1168msgid "Adar" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:143 1173msgctxt "NOMINATIVE" 1174msgid "Adar" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:194 1179msgctxt "GENITIVE" 1180msgid "Adar I" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:300 1185msgctxt "INSTRUMENTAL" 1186msgid "Adar I" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:247 1191msgctxt "LOCATIVE" 1192msgid "Adar I" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:141 1197msgctxt "NOMINATIVE" 1198msgid "Adar I" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:198 1203msgctxt "GENITIVE" 1204msgid "Adar II" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:304 1209msgctxt "INSTRUMENTAL" 1210msgid "Adar II" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:251 1215msgctxt "LOCATIVE" 1216msgid "Adar II" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:145 1221msgctxt "NOMINATIVE" 1222msgid "Adar II" 1223msgstr "" 1224 1225#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262 1226#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61 1227#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75 1228msgid "Add" 1229msgstr "Pievienot" 1230 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780 1236#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844 1237#, php-format 1238msgid "Add %s to the clippings cart" 1239msgstr "" 1240 1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1242msgid "Add a brother or sister" 1243msgstr "" 1244 1245#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112 1246#: resources/views/family-page-children.phtml:34 1247#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1248msgid "Add a child" 1249msgstr "" 1250 1251#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234 1252#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132 1253msgid "Add a child to create a one-parent family" 1254msgstr "" 1255 1256#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43 1257msgid "Add a fact" 1258msgstr "Pievienot faktu" 1259 1260#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331 1261#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1262#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24 1264msgid "Add a father" 1265msgstr "" 1266 1267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1268#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1269msgid "Add a favorite" 1270msgstr "" 1271 1272#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209 1273#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424 1274#: resources/views/family-page-menu.phtml:16 1275#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46 1277#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111 1278msgid "Add a husband" 1279msgstr "" 1280 1281#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123 1283msgid "Add a husband using an existing individual" 1284msgstr "" 1285 1286#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44 1287msgid "Add a journal entry" 1288msgstr "" 1289 1290#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79 1291#: resources/views/media-page.phtml:166 1292#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1293msgid "Add a media file" 1294msgstr "" 1295 1296#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1297#: resources/views/family-page.phtml:95 1298#: resources/views/individual-page.phtml:78 1299#: resources/views/source-page.phtml:81 1300msgid "Add a media object" 1301msgstr "Pievienot jaunu multimediju objektu" 1302 1303#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328 1304#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1305#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1306#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31 1307msgid "Add a mother" 1308msgstr "" 1309 1310#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640 1311#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 1312msgid "Add a name" 1313msgstr "Pievienot vārdu" 1314 1315#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 1316msgid "Add a news article" 1317msgstr "Pievienot jaunu rakstu" 1318 1319#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72 1320#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1321msgid "Add a note" 1322msgstr "" 1323 1324#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1325#: resources/views/media-page.phtml:156 1326msgid "Add a restriction" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1330#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146 1331#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1332msgid "Add a shared note" 1333msgstr "" 1334 1335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 1336msgid "Add a son or daughter" 1337msgstr "" 1338 1339#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1340#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136 1341#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1342msgid "Add a source citation" 1343msgstr "" 1344 1345#: app/Module/StoriesModule.php:211 1346#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25 1347#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23 1348msgid "Add a story" 1349msgstr "Pievienot stāstu" 1350 1351#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 1352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 1353msgid "Add a user" 1354msgstr "" 1355 1356#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206 1357#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428 1358#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 1359#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83 1361#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109 1362msgid "Add a wife" 1363msgstr "" 1364 1365#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759 1366#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1367msgid "Add a wife using an existing individual" 1368msgstr "" 1369 1370#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1371#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275 1372#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30 1373msgid "Add an FAQ" 1374msgstr "" 1375 1376#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7 1377msgid "Add an associate" 1378msgstr "" 1379 1380#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1381msgid "Add an event" 1382msgstr "" 1383 1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23 1385msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1386msgstr "" 1387 1388#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11 1389msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1390msgstr "" 1391 1392#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1393msgid "Add from clipboard" 1394msgstr "" 1395 1396#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38 1397msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1398msgstr "" 1399 1400#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19 1401msgid "Add individuals" 1402msgstr "" 1403 1404#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126 1405msgid "Add marriage details" 1406msgstr "" 1407 1408#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36 1409msgid "Add missing death records" 1410msgstr "Pievienot iztrūkstošos miršanas datus" 1411 1412#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41 1413msgid "Add missing married names" 1414msgstr "Pievienot iztrūkstošos pēc laulību datus" 1415 1416#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26 1417msgid "Add more fields" 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: Description of the “Stories” module 1421#: app/Module/StoriesModule.php:50 1422msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1423msgstr "" 1424 1425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 1426msgid "Add new, and update existing records" 1427msgstr "" 1428 1429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 1430msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1434#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41 1435msgid "Add styling and scripts to every page." 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1439#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55 1440msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: A configuration setting 1444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 1445msgid "Add to TITLE header tag" 1446msgstr "" 1447 1448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148 1449#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1450msgid "Add to the clippings cart" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: A configuration setting 1454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 1455msgid "Add unique identifiers" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/admin/trees.phtml:204 1459msgid "Add unlinked records" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: Description of the “HTML” module 1463#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54 1464msgid "Add your own text and graphics." 1465msgstr "" 1466 1467#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168 1468msgid "Add/edit a journal/news entry" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: gedcom tag ADDR 1472#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1473msgid "Address" 1474msgstr "" 1475 1476#. I18N: gedcom tag ADD1 1477#: app/GedcomTag.php:459 1478msgid "Address line 1" 1479msgstr "" 1480 1481#. I18N: gedcom tag ADD2 1482#: app/GedcomTag.php:462 1483msgid "Address line 2" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: Location of an LDS church temple 1487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229 1488msgid "Adelaide, Australia" 1489msgstr "" 1490 1491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210 1492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 1493msgid "Administrator" 1494msgstr "" 1495 1496#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1497msgid "Administrator account" 1498msgstr "" 1499 1500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195 1501msgid "Administrator comments on user" 1502msgstr "" 1503 1504#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 1505msgid "Administrators" 1506msgstr "" 1507 1508#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72 1509msgctxt "Female pedigree" 1510msgid "Adopted" 1511msgstr "" 1512 1513#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68 1514msgctxt "Male pedigree" 1515msgid "Adopted" 1516msgstr "" 1517 1518#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75 1519msgctxt "Pedigree" 1520msgid "Adopted" 1521msgstr "" 1522 1523#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62 1524msgid "Adopted by both parents" 1525msgstr "" 1526 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59 1528msgctxt "FEMALE" 1529msgid "Adopted by both parents" 1530msgstr "" 1531 1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55 1533msgctxt "MALE" 1534msgid "Adopted by both parents" 1535msgstr "" 1536 1537#. I18N: gedcom tag _ADPF 1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159 1539msgid "Adopted by father" 1540msgstr "" 1541 1542#. I18N: gedcom tag _ADPF 1543#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155 1544msgctxt "FEMALE" 1545msgid "Adopted by father" 1546msgstr "" 1547 1548#. I18N: gedcom tag _ADPF 1549#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150 1550msgctxt "MALE" 1551msgid "Adopted by father" 1552msgstr "" 1553 1554#. I18N: gedcom tag _ADPM 1555#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173 1556msgid "Adopted by mother" 1557msgstr "" 1558 1559#. I18N: gedcom tag _ADPM 1560#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169 1561msgctxt "FEMALE" 1562msgid "Adopted by mother" 1563msgstr "" 1564 1565#. I18N: gedcom tag _ADPM 1566#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164 1567msgctxt "MALE" 1568msgid "Adopted by mother" 1569msgstr "" 1570 1571#. I18N: gedcom tag ADOP 1572#: app/GedcomTag.php:465 1573msgid "Adoption" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/GedcomTag.php:1138 1577msgid "Adoption of a brother" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/GedcomTag.php:1090 1581msgid "Adoption of a child" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1087 1585msgid "Adoption of a daughter" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123 1589msgid "Adoption of a grandchild" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1098 1593msgid "Adoption of a granddaughter" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1109 1597msgctxt "daughter’s daughter" 1598msgid "Adoption of a granddaughter" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/GedcomTag.php:1120 1602msgctxt "son’s daughter" 1603msgid "Adoption of a granddaughter" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1094 1607msgid "Adoption of a grandson" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1105 1611msgctxt "daughter’s son" 1612msgid "Adoption of a grandson" 1613msgstr "" 1614 1615#: app/GedcomTag.php:1116 1616msgctxt "son’s son" 1617msgid "Adoption of a grandson" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/GedcomTag.php:1127 1621msgid "Adoption of a half-brother" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/GedcomTag.php:1134 1625msgid "Adoption of a half-sibling" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/GedcomTag.php:1131 1629msgid "Adoption of a half-sister" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/GedcomTag.php:1145 1633msgid "Adoption of a sibling" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/GedcomTag.php:1142 1637msgid "Adoption of a sister" 1638msgstr "" 1639 1640#: app/GedcomTag.php:1083 1641msgid "Adoption of a son" 1642msgstr "" 1643 1644#. I18N: gedcom tag CHRA 1645#: app/GedcomTag.php:597 1646msgid "Adult christening" 1647msgstr "" 1648 1649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 1650msgid "Advanced fact preferences" 1651msgstr "" 1652 1653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925 1654msgid "Advanced name facts" 1655msgstr "" 1656 1657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938 1658msgid "Advanced place name facts" 1659msgstr "" 1660 1661#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560 1662#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 1663msgid "Advanced search" 1664msgstr "" 1665 1666#. I18N: Name of a country or state 1667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 1668msgid "Afghanistan" 1669msgstr "" 1670 1671#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 1672msgid "Africa" 1673msgstr "" 1674 1675#: resources/views/admin/trees.phtml:351 1676msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24 1680#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11 1681msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 1682msgstr "" 1683 1684#. I18N: gedcom tag AGE 1685#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303 1686#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131 1687#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154 1688#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26 1689#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1692#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147 1693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 1694#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 1695#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 1696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412 1697msgid "Age" 1698msgstr "Vecums" 1699 1700#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10 1701msgid "Age at birth of child" 1702msgstr "" 1703 1704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67 1705msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1706msgstr "" 1707 1708#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40 1709msgid "Age between husband and wife" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18 1713msgid "Age between siblings" 1714msgstr "" 1715 1716#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49 1717msgid "Age between wife and husband" 1718msgstr "" 1719 1720#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10 1721msgid "Age difference" 1722msgstr "" 1723 1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637 1725#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1726msgid "Age in year of first marriage" 1727msgstr "" 1728 1729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576 1730#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1733#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10 1734msgid "Age in year of marriage" 1735msgstr "" 1736 1737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127 1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 1740msgid "Age interval" 1741msgstr "" 1742 1743#. I18N: A configuration setting 1744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445 1745msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1746msgstr "" 1747 1748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521 1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563 1750msgid "Age related to death year" 1751msgstr "" 1752 1753#. I18N: gedcom tag AGNC 1754#: app/GedcomTag.php:478 1755msgid "Agency" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1760msgid "Aland Islands" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: Name of a country or state 1764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1765msgid "Albania" 1766msgstr "" 1767 1768#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1769#. I18N: Name of a module 1770#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43 1771msgid "Album" 1772msgstr "Albums" 1773 1774#. I18N: Location of an LDS church temple 1775#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235 1776msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1777msgstr "" 1778 1779#. I18N: Name of a country or state 1780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 1781msgid "Algeria" 1782msgstr "" 1783 1784#. I18N: gedcom tag ALIA 1785#: app/GedcomTag.php:481 1786msgid "Alias" 1787msgstr "" 1788 1789#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 1790msgid "Alive" 1791msgstr "" 1792 1793#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178 1794#: app/Http/Controllers/ListController.php:149 1795#: app/Http/Controllers/ListController.php:158 1796#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1797#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 1798#: app/Http/Controllers/ListController.php:357 1799#: app/Http/Controllers/ListController.php:359 1800#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290 1801#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 1802#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1803#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1804#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 1805#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1806#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1807#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1811#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1814#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1815msgid "All" 1816msgstr "Viss" 1817 1818#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451 1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252 1820msgid "All facts and events" 1821msgstr "" 1822 1823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1824msgid "All family facts" 1825msgstr "Visi ģimenes fakti" 1826 1827#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199 1828msgid "All fields must be completed." 1829msgstr "" 1830 1831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1832msgid "All individual facts" 1833msgstr "" 1834 1835#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1836#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1837msgid "All individuals" 1838msgstr "" 1839 1840#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86 1841#: resources/views/admin/components.phtml:12 1842#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308 1843msgid "All modules" 1844msgstr "" 1845 1846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245 1847msgid "All records" 1848msgstr "" 1849 1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1851msgid "All repository facts" 1852msgstr "" 1853 1854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 1855msgid "All source facts" 1856msgstr "" 1857 1858#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1859#: app/Module/CkeditorModule.php:53 1860msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1861msgstr "" 1862 1863#. I18N: A configuration setting 1864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687 1865msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: A configuration setting 1869#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40 1870msgid "Allow visitors to request a new user account" 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: gedcom tag _AKA 1874#: app/GedcomTag.php:1188 1875msgid "Also known as" 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: gedcom tag _AKA 1879#: app/GedcomTag.php:1184 1880msgctxt "FEMALE" 1881msgid "Also known as" 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: gedcom tag _AKA 1885#: app/GedcomTag.php:1179 1886msgctxt "MALE" 1887msgid "Also known as" 1888msgstr "" 1889 1890#. I18N: Name of a country or state 1891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 1892msgid "American Samoa" 1893msgstr "" 1894 1895#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1896#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 1897msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1898msgstr "" 1899 1900#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47 1901msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1902msgstr "" 1903 1904#. I18N: Description of the “Album” module 1905#: app/Module/AlbumModule.php:54 1906msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “Charts” module 1910#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70 1911msgid "An alternative way to display charts." 1912msgstr "" 1913 1914#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1915#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1916msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1917msgstr "" 1918 1919#. I18N: Description of the “Theme change” module 1920#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51 1921msgid "An alternative way to select a new theme." 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Description of the “Sign in” module 1925#: app/Module/LoginBlockModule.php:53 1926msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1927msgstr "Alternatīvs pieslēgšanās/atslēgšanās ceļš." 1928 1929#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446 1930msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1931msgstr "" 1932 1933#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444 1934msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1938#: app/Module/HourglassChartModule.php:68 1939msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1943#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62 1944msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1945msgstr "" 1946 1947#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1948#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1949msgid "An unexpected database error occurred." 1950msgstr "" 1951 1952#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 1953#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1954#: resources/views/place-map.phtml:60 1955msgid "An unknown error occurred" 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: Name of a module/report 1959#. I18N: Name of a module/chart 1960#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38 1961#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60 1962#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1963msgid "Ancestors" 1964msgstr "Priekšteči" 1965 1966#. I18N: gedcom tag ANCI 1967#: app/GedcomTag.php:487 1968msgid "Ancestors interest" 1969msgstr "" 1970 1971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1972msgid "Ancestors of " 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: %s is an individual’s name 1976#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106 1977#, php-format 1978msgid "Ancestors of %s" 1979msgstr "" 1980 1981#. I18N: gedcom tag AFN 1982#: app/GedcomTag.php:472 1983msgid "Ancestral file number" 1984msgstr "" 1985 1986#. I18N: Location of an LDS church temple 1987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238 1988msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1989msgstr "" 1990 1991#. I18N: Name of a country or state 1992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1993msgid "Andorra" 1994msgstr "" 1995 1996#. I18N: Name of a country or state 1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1998msgid "Angola" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2003msgid "Anguilla" 2004msgstr "" 2005 2006#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 2007#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 2008#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2009#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 2010#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9 2011msgid "Anniversary" 2012msgstr "Gadadiena" 2013 2014#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 2015msgid "Anniversary calendar" 2016msgstr "" 2017 2018#. I18N: gedcom tag ANUL 2019#: app/GedcomTag.php:490 2020msgid "Annulment" 2021msgstr "" 2022 2023#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25 2024msgid "Answer" 2025msgstr "" 2026 2027#. I18N: Name of a country or state 2028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 2029msgid "Antarctica" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Name of a country or state 2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 2034msgid "Antigua and Barbuda" 2035msgstr "" 2036 2037#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82 2038msgid "Anyone with a user account can access this website." 2039msgstr "Ikviens ar lietotāja kontu var piekļūt šai lapai." 2040 2041#. I18N: Location of an LDS church temple 2042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241 2043msgid "Apia, Samoa" 2044msgstr "" 2045 2046#. I18N: Description of the “Batch update” module 2047#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67 2048msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2049msgstr "Izmantot automātisko koriģēšanu jūsu ģeneoloģiskajiem datiem." 2050 2051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79 2052#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14 2053#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 2054msgid "Apply privacy settings" 2055msgstr "" 2056 2057#. I18N: Label for checkbox 2058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025 2059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2060msgid "Apply these preferences to all family trees" 2061msgstr "" 2062 2063#. I18N: Label for checkbox 2064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032 2065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2066msgid "Apply these preferences to new family trees" 2067msgstr "" 2068 2069#: resources/views/admin/users.phtml:24 2070msgid "Approved" 2071msgstr "" 2072 2073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85 2074msgid "Approved by administrator" 2075msgstr "" 2076 2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 2078msgctxt "Abbreviation for April" 2079msgid "Apr" 2080msgstr "" 2081 2082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 2083msgctxt "GENITIVE" 2084msgid "April" 2085msgstr "Aprīlis" 2086 2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 2088msgctxt "INSTRUMENTAL" 2089msgid "April" 2090msgstr "Aprīlis" 2091 2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 2093msgctxt "LOCATIVE" 2094msgid "April" 2095msgstr "Aprīlī" 2096 2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 2098#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 2099#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2100msgctxt "NOMINATIVE" 2101msgid "April" 2102msgstr "Aprīlis" 2103 2104#. I18N: The name of a colour-scheme 2105#: app/Module/ColorsTheme.php:103 2106msgid "Aqua Marine" 2107msgstr "" 2108 2109#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 2110#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2111#: resources/views/media-page.phtml:80 2112msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2113msgstr "" 2114 2115#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205 2116msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2117msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo ziņojumu? Tas tiks izdzēsts neatgriezeniski." 2118 2119#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 2120#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 2121#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96 2122#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 2123#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10 2124#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34 2125#: resources/views/media-page-menu.phtml:31 2126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93 2127#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30 2128#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62 2129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30 2130#: resources/views/note-page-menu.phtml:10 2131#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10 2132#: resources/views/source-page-menu.phtml:10 2133#, php-format 2134msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2135msgstr "" 2136 2137#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106 2138msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2139msgstr "" 2140 2141#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2142msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2143msgstr "" 2144 2145#. I18N: Name of a country or state 2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 2147msgid "Argentina" 2148msgstr "" 2149 2150#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2151#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2152#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2153#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2154#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2155#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2156#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2157#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2158#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2161#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2162#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2163#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2164#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2165#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2166msgctxt "font name" 2167msgid "Arial" 2168msgstr "" 2169 2170#. I18N: Name of a country or state 2171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2172msgid "Armenia" 2173msgstr "" 2174 2175#. I18N: Name of a country or state 2176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 2177msgid "Aruba" 2178msgstr "" 2179 2180#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2181msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2182msgstr "" 2183 2184#. I18N: The name of a colour-scheme 2185#: app/Module/ColorsTheme.php:105 2186msgid "Ash" 2187msgstr "" 2188 2189#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 2190msgid "Asia" 2191msgstr "" 2192 2193#. I18N: gedcom tag ASSO 2194#. I18N: gedcom tag _ASSO 2195#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196 2196msgid "Associate" 2197msgstr "" 2198 2199#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240 2200msgid "Associate events with this source" 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: Location of an LDS church temple 2204#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247 2205msgid "Asuncion, Paraguay" 2206msgstr "" 2207 2208#. I18N: Name of a country or state 2209#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 2210msgid "At sea" 2211msgstr "" 2212 2213#. I18N: Location of an LDS church temple 2214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250 2215msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94 2219msgid "Attendant" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91 2223msgctxt "FEMALE" 2224msgid "Attendant" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87 2228msgctxt "MALE" 2229msgid "Attendant" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105 2233msgid "Attending" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102 2237msgctxt "FEMALE" 2238msgid "Attending" 2239msgstr "" 2240 2241#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98 2242msgctxt "MALE" 2243msgid "Attending" 2244msgstr "" 2245 2246#. I18N: Type of media object 2247#: app/GedcomTag.php:2352 2248msgid "Audio" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 2252msgctxt "Abbreviation for August" 2253msgid "Aug" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 2257msgctxt "GENITIVE" 2258msgid "August" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 2262msgctxt "INSTRUMENTAL" 2263msgid "August" 2264msgstr "" 2265 2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 2267msgctxt "LOCATIVE" 2268msgid "August" 2269msgstr "" 2270 2271#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 2272#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793 2273#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2274msgctxt "NOMINATIVE" 2275msgid "August" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: Name of a country or state 2279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2280msgid "Australia" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: Name of a country or state 2284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2285msgid "Austria" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: gedcom tag AUTH 2289#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80 2290#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2291msgid "Author" 2292msgstr "Autors" 2293 2294#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2295#: app/GedcomTag.php:581 2296msgid "Author of last change" 2297msgstr "Pēdējo izmaiņu autors" 2298 2299#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 2300msgid "Automatically accept changes made by this user" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: A configuration setting 2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 2305msgid "Automatically expand notes" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: A configuration setting 2309#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 2310msgid "Automatically expand sources" 2311msgstr "" 2312 2313#. I18N: a month in the Jewish calendar 2314#: app/Date/JewishDate.php:208 2315msgctxt "GENITIVE" 2316msgid "Av" 2317msgstr "" 2318 2319#. I18N: a month in the Jewish calendar 2320#: app/Date/JewishDate.php:314 2321msgctxt "INSTRUMENTAL" 2322msgid "Av" 2323msgstr "" 2324 2325#. I18N: a month in the Jewish calendar 2326#: app/Date/JewishDate.php:261 2327msgctxt "LOCATIVE" 2328msgid "Av" 2329msgstr "" 2330 2331#. I18N: a month in the Jewish calendar 2332#: app/Date/JewishDate.php:155 2333msgctxt "NOMINATIVE" 2334msgid "Av" 2335msgstr "" 2336 2337#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22 2338msgid "Available blocks" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 2343#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2344#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 2345msgid "Average age" 2346msgstr "" 2347 2348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514 2349#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2350#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2351#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2352#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2354#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18 2355msgid "Average age at death" 2356msgstr "Vidējais miršanas vecums" 2357 2358#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2359msgid "Average age at marriage" 2360msgstr "" 2361 2362#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149 2363msgid "Average age in century of marriage" 2364msgstr "" 2365 2366#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126 2367msgid "Average age related to death century" 2368msgstr "" 2369 2370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87 2371msgid "Average number" 2372msgstr "" 2373 2374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98 2375#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2376#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2377#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2378#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18 2379msgid "Average number of children per family" 2380msgstr "Vidējais bērnu skaits ģimenē" 2381 2382#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2383#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54 2384#: resources/views/admin/trees.phtml:340 2385msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2386msgstr "" 2387 2388#: app/Date/JalaliDate.php:265 2389msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2390msgid "Azar" 2391msgstr "" 2392 2393#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2394#: app/Date/JalaliDate.php:139 2395msgctxt "GENITIVE" 2396msgid "Azar" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2400#: app/Date/JalaliDate.php:229 2401msgctxt "INSTRUMENTAL" 2402msgid "Azar" 2403msgstr "" 2404 2405#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2406#: app/Date/JalaliDate.php:184 2407msgctxt "LOCATIVE" 2408msgid "Azar" 2409msgstr "" 2410 2411#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2412#: app/Date/JalaliDate.php:94 2413msgctxt "NOMINATIVE" 2414msgid "Azar" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2419msgid "Azerbaijan" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: Name of a country or state 2423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2424msgid "Azores" 2425msgstr "" 2426 2427#: app/Date/JalaliDate.php:267 2428msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2429msgid "Bah" 2430msgstr "" 2431 2432#. I18N: Name of a country or state 2433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2434msgid "Bahamas" 2435msgstr "" 2436 2437#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2438#: app/Date/JalaliDate.php:143 2439msgctxt "GENITIVE" 2440msgid "Bahman" 2441msgstr "" 2442 2443#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2444#: app/Date/JalaliDate.php:233 2445msgctxt "INSTRUMENTAL" 2446msgid "Bahman" 2447msgstr "" 2448 2449#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2450#: app/Date/JalaliDate.php:188 2451msgctxt "LOCATIVE" 2452msgid "Bahman" 2453msgstr "" 2454 2455#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2456#: app/Date/JalaliDate.php:98 2457msgctxt "NOMINATIVE" 2458msgid "Bahman" 2459msgstr "" 2460 2461#. I18N: Name of a country or state 2462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 2463msgid "Bahrain" 2464msgstr "" 2465 2466#. I18N: Name of a country or state 2467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 2468msgid "Bangladesh" 2469msgstr "" 2470 2471#. I18N: gedcom tag BAPM 2472#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136 2473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2474msgid "Baptism" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/GedcomTag.php:1254 2478msgid "Baptism of a brother" 2479msgstr "" 2480 2481#: app/GedcomTag.php:1206 2482msgid "Baptism of a child" 2483msgstr "" 2484 2485#: app/GedcomTag.php:1203 2486msgid "Baptism of a daughter" 2487msgstr "" 2488 2489#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239 2490msgid "Baptism of a grandchild" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1214 2494msgid "Baptism of a granddaughter" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/GedcomTag.php:1225 2498msgctxt "daughter’s daughter" 2499msgid "Baptism of a granddaughter" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/GedcomTag.php:1236 2503msgctxt "son’s daughter" 2504msgid "Baptism of a granddaughter" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/GedcomTag.php:1210 2508msgid "Baptism of a grandson" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/GedcomTag.php:1221 2512msgctxt "daughter’s son" 2513msgid "Baptism of a grandson" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/GedcomTag.php:1232 2517msgctxt "son’s son" 2518msgid "Baptism of a grandson" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/GedcomTag.php:1243 2522msgid "Baptism of a half-brother" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/GedcomTag.php:1250 2526msgid "Baptism of a half-sibling" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/GedcomTag.php:1247 2530msgid "Baptism of a half-sister" 2531msgstr "" 2532 2533#: app/GedcomTag.php:1261 2534msgid "Baptism of a sibling" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/GedcomTag.php:1258 2538msgid "Baptism of a sister" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/GedcomTag.php:1199 2542msgid "Baptism of a son" 2543msgstr "" 2544 2545#. I18N: gedcom tag BARM 2546#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2547msgid "Bar mitzvah" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Name of a country or state 2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2552msgid "Barbados" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: gedcom tag BASM 2556#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2557msgid "Bat mitzvah" 2558msgstr "" 2559 2560#. I18N: Name of a module 2561#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137 2562#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2563msgid "Batch update" 2564msgstr "Sistēmas jauninājumi" 2565 2566#. I18N: Location of an LDS church temple 2567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283 2568msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2569msgstr "" 2570 2571#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617 2572msgid "Begins with" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94 2577msgid "Belarus" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: The name of a colour-scheme 2581#: app/Module/ColorsTheme.php:107 2582msgid "Belgian Chocolate" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 2587msgid "Belgium" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Name of a country or state 2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2592msgid "Belize" 2593msgstr "" 2594 2595#. I18N: Name of a country or state 2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2597msgid "Benin" 2598msgstr "" 2599 2600#. I18N: Name of a country or state 2601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2602msgid "Bermuda" 2603msgstr "" 2604 2605#. I18N: Location of an LDS church temple 2606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637 2607msgid "Bern, Switzerland" 2608msgstr "" 2609 2610#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109 2611msgid "Best man" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: Name of a country or state 2615#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 2616msgid "Bhutan" 2617msgstr "" 2618 2619#. I18N: gedcom tag _BIBL 2620#: app/GedcomTag.php:1265 2621msgid "Bibliography" 2622msgstr "" 2623 2624#. I18N: Location of an LDS church temple 2625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256 2626msgid "Billings, Montana, United States" 2627msgstr "" 2628 2629#. I18N: gedcom tag BLOB 2630#: app/GedcomTag.php:543 2631msgid "Binary data object" 2632msgstr "" 2633 2634#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369 2635msgid "Bing Maps™" 2636msgstr "" 2637 2638#. I18N: Location of an LDS church temple 2639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259 2640msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2641msgstr "" 2642 2643#. I18N: gedcom tag BIRT 2644#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133 2645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2647#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 2648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2650#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2651#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2661#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2681#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2682#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2767#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2768msgid "Birth" 2769msgstr "Dzimis" 2770 2771#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61 2772msgctxt "Female pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "Dzimis" 2775 2776#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57 2777msgctxt "Male pedigree" 2778msgid "Birth" 2779msgstr "Dzimis" 2780 2781#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64 2782msgctxt "Pedigree" 2783msgid "Birth" 2784msgstr "Dzimis" 2785 2786#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331 2787msgid "Birth by country" 2788msgstr "" 2789 2790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2792msgid "Birth date range end" 2793msgstr "" 2794 2795#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2796#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2797msgid "Birth date range start" 2798msgstr "" 2799 2800#: app/GedcomTag.php:1324 2801msgid "Birth of a brother" 2802msgstr "Piedzima brālis" 2803 2804#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489 2805msgid "Birth of a child" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/GedcomTag.php:1273 2809msgid "Birth of a daughter" 2810msgstr "Piedzima meita" 2811 2812#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309 2813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483 2814msgid "Birth of a grandchild" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/GedcomTag.php:1284 2818msgid "Birth of a granddaughter" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1295 2822msgctxt "daughter’s daughter" 2823msgid "Birth of a granddaughter" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/GedcomTag.php:1306 2827msgctxt "son’s daughter" 2828msgid "Birth of a granddaughter" 2829msgstr "" 2830 2831#: app/GedcomTag.php:1280 2832msgid "Birth of a grandson" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/GedcomTag.php:1291 2836msgctxt "daughter’s son" 2837msgid "Birth of a grandson" 2838msgstr "" 2839 2840#: app/GedcomTag.php:1302 2841msgctxt "son’s son" 2842msgid "Birth of a grandson" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/GedcomTag.php:1313 2846msgid "Birth of a half-brother" 2847msgstr "Piedzima pusbrālis" 2848 2849#: app/GedcomTag.php:1320 2850msgid "Birth of a half-sibling" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/GedcomTag.php:1317 2854msgid "Birth of a half-sister" 2855msgstr "Piedzima pusmāsa" 2856 2857#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 2858msgid "Birth of a sibling" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/GedcomTag.php:1328 2862msgid "Birth of a sister" 2863msgstr "" 2864 2865#: app/GedcomTag.php:1269 2866msgid "Birth of a son" 2867msgstr "Piedzima dēls" 2868 2869#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19 2870msgid "Birth places" 2871msgstr "" 2872 2873#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2874msgid "Birthplace contains" 2875msgstr "" 2876 2877#. I18N: Name of a module/report 2878#: app/Module/BirthReportModule.php:38 2879#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 2880#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2881#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2882msgid "Births" 2883msgstr "Dzimušie" 2884 2885#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121 2886#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29 2887msgid "Births by century" 2888msgstr "" 2889 2890#. I18N: Location of an LDS church temple 2891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262 2892msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2893msgstr "" 2894 2895#. I18N: gedcom tag BLES 2896#: app/GedcomTag.php:536 2897msgid "Blessing" 2898msgstr "" 2899 2900#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111 2901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398 2902#: resources/views/admin/modules.phtml:75 2903#: resources/views/admin/modules.phtml:77 2904msgid "Blocks" 2905msgstr "" 2906 2907#. I18N: The name of a colour-scheme 2908#: app/Module/ColorsTheme.php:109 2909msgid "Blue Lagoon" 2910msgstr "" 2911 2912#. I18N: The name of a colour-scheme 2913#: app/Module/ColorsTheme.php:111 2914msgid "Blue Marine" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Location of an LDS church temple 2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265 2919msgid "Bogota, Colombia" 2920msgstr "" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268 2924msgid "Boise, Idaho, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#. I18N: Name of a country or state 2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2929msgid "Bolivia" 2930msgstr "" 2931 2932#. I18N: Type of media object 2933#: app/GedcomTag.php:2355 2934msgid "Book" 2935msgstr "" 2936 2937#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103 2939msgid "Born in the covenant" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2944msgid "Bosnia and Herzegovina" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271 2949msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2950msgstr "" 2951 2952#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2953msgid "Both alive" 2954msgstr "" 2955 2956#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2957msgid "Both dead" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Name of a country or state 2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2962msgid "Botswana" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: Location of an LDS church temple 2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274 2967msgid "Bountiful, Utah, United States" 2968msgstr "" 2969 2970#. I18N: Name of a country or state 2971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2972msgid "Bouvet Island" 2973msgstr "" 2974 2975#. I18N: Branches of a family tree 2976#. I18N: Name of a module/list 2977#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2978#: app/Module/BranchesListModule.php:44 2979msgid "Branches" 2980msgstr "Atzari" 2981 2982#. I18N: %s is a surname 2983#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76 2984#, php-format 2985msgid "Branches of the %s family" 2986msgstr "Atzari %s ģimenei" 2987 2988#. I18N: Name of a country or state 2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2990msgid "Brazil" 2991msgstr "" 2992 2993#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113 2994msgid "Bridesmaid" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Location of an LDS church temple 2998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277 2999msgid "Brigham City, Utah, United States" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Location of an LDS church temple 3003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280 3004msgid "Brisbane, Australia" 3005msgstr "" 3006 3007#. I18N: gedcom tag _BRTM 3008#: app/GedcomTag.php:1335 3009msgid "Brit milah" 3010msgstr "" 3011 3012#: app/GedcomTag.php:2092 3013msgid "Brit milah of a brother" 3014msgstr "" 3015 3016#: app/GedcomTag.php:2084 3017msgid "Brit milah of a grandson" 3018msgstr "" 3019 3020#: app/GedcomTag.php:2086 3021msgctxt "daughter’s son" 3022msgid "Brit milah of a grandson" 3023msgstr "" 3024 3025#: app/GedcomTag.php:2088 3026msgctxt "son’s son" 3027msgid "Brit milah of a grandson" 3028msgstr "" 3029 3030#: app/GedcomTag.php:2090 3031msgid "Brit milah of a half-brother" 3032msgstr "" 3033 3034#: app/GedcomTag.php:2081 3035msgid "Brit milah of a son" 3036msgstr "" 3037 3038#. I18N: Name of a country or state 3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 3040msgid "British Indian Ocean Territory" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: Name of a country or state 3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 3045msgid "British Virgin Islands" 3046msgstr "" 3047 3048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3050msgid "Brother" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: a month in the French republican calendar 3054#: app/Date/FrenchDate.php:135 3055msgctxt "GENITIVE" 3056msgid "Brumaire" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: a month in the French republican calendar 3060#: app/Date/FrenchDate.php:229 3061msgctxt "INSTRUMENTAL" 3062msgid "Brumaire" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: a month in the French republican calendar 3066#: app/Date/FrenchDate.php:182 3067msgctxt "LOCATIVE" 3068msgid "Brumaire" 3069msgstr "" 3070 3071#. I18N: a month in the French republican calendar 3072#: app/Date/FrenchDate.php:87 3073msgctxt "NOMINATIVE" 3074msgid "Brumaire" 3075msgstr "" 3076 3077#. I18N: Name of a country or state 3078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 3079msgid "Brunei Darussalam" 3080msgstr "" 3081 3082#. I18N: Location of an LDS church temple 3083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253 3084msgid "Buenos Aires, Argentina" 3085msgstr "" 3086 3087#. I18N: Name of a country or state 3088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 3089msgid "Bulgaria" 3090msgstr "" 3091 3092#. I18N: gedcom tag BURI 3093#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148 3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3098msgid "Burial" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1441 3102msgid "Burial of a brother" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1349 3106msgid "Burial of a child" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1346 3110msgid "Burial of a daughter" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1430 3114msgid "Burial of a father" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382 3118msgid "Burial of a grandchild" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1357 3122msgid "Burial of a granddaughter" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/GedcomTag.php:1368 3126msgctxt "daughter’s daughter" 3127msgid "Burial of a granddaughter" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1379 3131msgctxt "son’s daughter" 3132msgid "Burial of a granddaughter" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1386 3136msgid "Burial of a grandfather" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1390 3140msgid "Burial of a grandmother" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1393 3144msgid "Burial of a grandparent" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1353 3148msgid "Burial of a grandson" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1364 3152msgctxt "daughter’s son" 3153msgid "Burial of a grandson" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/GedcomTag.php:1375 3157msgctxt "son’s son" 3158msgid "Burial of a grandson" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1419 3162msgid "Burial of a half-brother" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1426 3166msgid "Burial of a half-sibling" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1423 3170msgid "Burial of a half-sister" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1452 3174msgid "Burial of a husband" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1408 3178msgid "Burial of a maternal grandfather" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1412 3182msgid "Burial of a maternal grandmother" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1415 3186msgid "Burial of a maternal grandparent" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1434 3190msgid "Burial of a mother" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1437 3194msgid "Burial of a parent" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1397 3198msgid "Burial of a paternal grandfather" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1401 3202msgid "Burial of a paternal grandmother" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomTag.php:1404 3206msgid "Burial of a paternal grandparent" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/GedcomTag.php:1448 3210msgid "Burial of a sibling" 3211msgstr "" 3212 3213#: app/GedcomTag.php:1445 3214msgid "Burial of a sister" 3215msgstr "" 3216 3217#: app/GedcomTag.php:1342 3218msgid "Burial of a son" 3219msgstr "" 3220 3221#: app/GedcomTag.php:1459 3222msgid "Burial of a spouse" 3223msgstr "" 3224 3225#: app/GedcomTag.php:1456 3226msgid "Burial of a wife" 3227msgstr "" 3228 3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3230msgid "Burial place contains" 3231msgstr "" 3232 3233#. I18N: Name of a module/report 3234#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38 3235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3237msgid "Burials" 3238msgstr "" 3239 3240#. I18N: Name of a country or state 3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81 3242msgid "Burkina Faso" 3243msgstr "" 3244 3245#. I18N: Name of a country or state 3246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 3247msgid "Burundi" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124 3251msgid "Buyer" 3252msgstr "" 3253 3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121 3255msgctxt "FEMALE" 3256msgid "Buyer" 3257msgstr "" 3258 3259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117 3260msgctxt "MALE" 3261msgid "Buyer" 3262msgstr "" 3263 3264#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65 3266msgid "By default, SMTP works on port 25." 3267msgstr "" 3268 3269#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3270#: app/Module/CkeditorModule.php:42 3271msgid "CKEditor™" 3272msgstr "CKEditor™" 3273 3274#. I18N: Name of a module. 3275#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78 3276msgid "CSS and JS" 3277msgstr "" 3278 3279#: resources/views/admin/trees.phtml:37 3280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3281msgid "Calculating…" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: Name of a module 3285#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78 3286#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3287msgid "Calendar" 3288msgstr "Kalendārs" 3289 3290#. I18N: A configuration setting 3291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95 3292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 3293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3294msgid "Calendar conversion" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Location of an LDS church temple 3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286 3299msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: gedcom tag CALN 3303#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3304msgid "Call number" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Name of a country or state 3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 3309msgid "Cambodia" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Name of a country or state 3313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 3314msgid "Cameroon" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Location of an LDS church temple 3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289 3319msgid "Campinas, Brazil" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Name of a country or state 3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3324msgid "Canada" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: Name of a country or state 3328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3329msgid "Cape Verde" 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: Location of an LDS church temple 3333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292 3334msgid "Caracas, Venezuela" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Type of media object 3338#: app/GedcomTag.php:2358 3339msgid "Card" 3340msgstr "" 3341 3342#. I18N: Location of an LDS church temple 3343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232 3344msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3345msgstr "" 3346 3347#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204 3348msgid "Case insensitive" 3349msgstr "Reģistrjūtīgs" 3350 3351#. I18N: gedcom tag CAST 3352#: app/GedcomTag.php:556 3353msgid "Caste" 3354msgstr "" 3355 3356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 3357msgid "Categories" 3358msgstr "" 3359 3360#. I18N: gedcom tag CAUS 3361#: app/GedcomTag.php:559 3362msgid "Cause" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/GedcomTag.php:654 3366msgid "Cause of death" 3367msgstr "" 3368 3369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3370msgid "Caution!" 3371msgstr "" 3372 3373#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32 3374#: resources/views/admin/trees.phtml:385 3375msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3376msgstr "" 3377 3378#. I18N: Name of a country or state 3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3380msgid "Cayman Islands" 3381msgstr "" 3382 3383#. I18N: Location of an LDS church temple 3384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295 3385msgid "Cebu City, Philippines" 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: gedcom tag CEME 3389#: app/GedcomTag.php:562 3390msgid "Cemetery" 3391msgstr "" 3392 3393#. I18N: gedcom tag CENS 3394#: app/GedcomTag.php:565 3395msgid "Census" 3396msgstr "" 3397 3398#. I18N: Name of a module 3399#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3400msgid "Census assistant" 3401msgstr "" 3402 3403#: app/GedcomTag.php:567 3404#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3405msgid "Census date" 3406msgstr "" 3407 3408#: app/GedcomTag.php:569 3409msgid "Census place" 3410msgstr "" 3411 3412#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 3413msgid "Census transcript" 3414msgstr "" 3415 3416#. I18N: Name of a country or state 3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3418msgid "Central African Republic" 3419msgstr "" 3420 3421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982 3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106 3423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 3424#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104 3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86 3426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109 3427#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104 3428#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104 3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104 3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129 3431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 3432#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63 3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100 3434#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134 3435#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18 3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3437#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118 3439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 3440msgid "Century" 3441msgstr "" 3442 3443#. I18N: Type of media object 3444#: app/GedcomTag.php:2361 3445msgid "Certificate" 3446msgstr "" 3447 3448#. I18N: Name of a country or state 3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 3450msgid "Chad" 3451msgstr "" 3452 3453#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302 3454#: resources/views/family-page-menu.phtml:11 3455msgid "Change family members" 3456msgstr "" 3457 3458#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 3459#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3460msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3461msgstr "" 3462 3463#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383 3464#: resources/views/admin/trees.phtml:78 3465msgid "Change the “Home page” blocks" 3466msgstr "" 3467 3468#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542 3469msgid "Change the “My page” blocks" 3470msgstr "" 3471 3472#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3473#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3474#, php-format 3475msgid "Changed on %1$s" 3476msgstr "" 3477 3478#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3479#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3480#, php-format 3481msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3482msgstr "" 3483 3484#. I18N: Name of a module/report 3485#: app/Module/ChangeReportModule.php:42 3486#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135 3487#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44 3488#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3489#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3490msgid "Changes" 3491msgstr "" 3492 3493#: app/Module/RecentChangesModule.php:122 3494#, php-format 3495msgid "Changes in the last %s day" 3496msgid_plural "Changes in the last %s days" 3497msgstr[0] "" 3498msgstr[1] "" 3499msgstr[2] "" 3500 3501#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118 3502#: resources/views/admin/trees.phtml:193 3503msgid "Changes log" 3504msgstr "" 3505 3506#. I18N: gedcom tag CHAR 3507#: app/GedcomTag.php:584 3508msgid "Character set" 3509msgstr "" 3510 3511#: resources/views/admin/modules.phtml:193 3512#: resources/views/admin/modules.phtml:196 3513msgid "Chart" 3514msgstr "" 3515 3516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 3517msgid "Chart preferences" 3518msgstr "" 3519 3520#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20 3522#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 3523#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3524msgid "Chart type" 3525msgstr "" 3526 3527#. I18N: Name of a module/block 3528#. I18N: Name of a module 3529#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123 3530#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58 3531#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103 3532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331 3533#: resources/views/admin/modules.phtml:79 3534#: resources/views/admin/modules.phtml:81 3535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439 3536msgid "Charts" 3537msgstr "Diagrammas" 3538 3539#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294 3540#: resources/views/admin/trees.phtml:163 3541msgid "Check for errors" 3542msgstr "" 3543 3544#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143 3545msgid "Check for pending changes…" 3546msgstr "" 3547 3548#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36 3549msgid "Checking server capacity" 3550msgstr "" 3551 3552#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19 3553msgid "Checking server configuration" 3554msgstr "" 3555 3556#. I18N: Location of an LDS church temple 3557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298 3558msgid "Chicago, Illinois, United States" 3559msgstr "" 3560 3561#. I18N: gedcom tag CHIL 3562#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587 3563#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3564#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3565#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3566msgid "Child" 3567msgstr "" 3568 3569#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3570#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3571msgid "Child of " 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3575#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 3576#, php-format 3577msgid "Child of %s" 3578msgstr "" 3579 3580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417 3581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711 3582#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 3584#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3586#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3587msgid "Children" 3588msgstr "" 3589 3590#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10 3591msgid "Children in family" 3592msgstr "" 3593 3594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3595#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3596msgid "Children of " 3597msgstr "" 3598 3599#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:97 3601msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3602msgstr "" 3603 3604#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3605#: app/SurnameTradition.php:91 3606msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3607msgstr "" 3608 3609#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3610#: app/SurnameTradition.php:94 3611msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3612msgstr "" 3613 3614#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3615#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3616#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3617#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3618#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84 3619#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107 3620msgid "Children take their father’s surname." 3621msgstr "" 3622 3623#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3624#: app/SurnameTradition.php:88 3625msgid "Children take their mother’s surname." 3626msgstr "" 3627 3628#. I18N: Name of a country or state 3629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 3630msgid "Chile" 3631msgstr "" 3632 3633#. I18N: Name of a country or state 3634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3635msgid "China" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71 3639msgid "Choose a report to run" 3640msgstr "" 3641 3642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3644#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3645msgid "Choose relatives" 3646msgstr "" 3647 3648#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481 3649msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3650msgstr "" 3651 3652#. I18N: gedcom tag CHR 3653#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3657msgid "Christening" 3658msgstr "" 3659 3660#: app/GedcomTag.php:1518 3661msgid "Christening of a brother" 3662msgstr "" 3663 3664#: app/GedcomTag.php:1470 3665msgid "Christening of a child" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1467 3669msgid "Christening of a daughter" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503 3673msgid "Christening of a grandchild" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1478 3677msgid "Christening of a granddaughter" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1489 3681msgctxt "daughter’s daughter" 3682msgid "Christening of a granddaughter" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1500 3686msgctxt "son’s daughter" 3687msgid "Christening of a granddaughter" 3688msgstr "" 3689 3690#: app/GedcomTag.php:1474 3691msgid "Christening of a grandson" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1485 3695msgctxt "daughter’s son" 3696msgid "Christening of a grandson" 3697msgstr "" 3698 3699#: app/GedcomTag.php:1496 3700msgctxt "son’s son" 3701msgid "Christening of a grandson" 3702msgstr "" 3703 3704#: app/GedcomTag.php:1507 3705msgid "Christening of a half-brother" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/GedcomTag.php:1514 3709msgid "Christening of a half-sibling" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/GedcomTag.php:1511 3713msgid "Christening of a half-sister" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/GedcomTag.php:1525 3717msgid "Christening of a sibling" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/GedcomTag.php:1522 3721msgid "Christening of a sister" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/GedcomTag.php:1463 3725msgid "Christening of a son" 3726msgstr "" 3727 3728#. I18N: Name of a country or state 3729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147 3730msgid "Christmas Island" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128 3734msgid "Circumciser" 3735msgstr "" 3736 3737#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28 3738msgid "Citation" 3739msgstr "" 3740 3741#. I18N: gedcom tag PAGE 3742#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3744#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3746msgid "Citation details" 3747msgstr "" 3748 3749#. I18N: gedcom tag CITN 3750#: app/GedcomTag.php:600 3751msgid "Citizenship" 3752msgstr "" 3753 3754#. I18N: gedcom tag CITY 3755#: app/GedcomTag.php:603 3756msgid "City" 3757msgstr "Pilsēta" 3758 3759#. I18N: Location of an LDS church temple 3760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301 3761msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3762msgstr "" 3763 3764#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3765msgid "Civil marriage" 3766msgstr "" 3767 3768#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139 3769msgid "Civil registrar" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136 3773msgctxt "FEMALE" 3774msgid "Civil registrar" 3775msgstr "" 3776 3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132 3778msgctxt "MALE" 3779msgid "Civil registrar" 3780msgstr "" 3781 3782#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100 3783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91 3784msgid "Clean up data folder" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113 3789msgid "Cleared but not yet completed" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Name of a module 3793#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93 3794#, fuzzy 3795msgid "Clippings cart" 3796msgstr "Izgriezumi" 3797 3798#. I18N: Type of media object 3799#: app/GedcomTag.php:2364 3800msgid "Coat of arms" 3801msgstr "" 3802 3803#. I18N: Location of an LDS church temple 3804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304 3805msgid "Cochabamba, Bolivia" 3806msgstr "" 3807 3808#. I18N: Name of a country or state 3809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3810msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3811msgstr "" 3812 3813#. I18N: The name of a colour-scheme 3814#: app/Module/ColorsTheme.php:113 3815msgid "Coffee and Cream" 3816msgstr "" 3817 3818#. I18N: The name of a colour-scheme 3819#: app/Module/ColorsTheme.php:115 3820msgid "Cold Day" 3821msgstr "" 3822 3823#. I18N: Name of a country or state 3824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3825msgid "Colombia" 3826msgstr "" 3827 3828#. I18N: Location of an LDS church temple 3829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307 3830msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3831msgstr "" 3832 3833#. I18N: Location of an LDS church temple 3834#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322 3835msgid "Columbia River, Washington, United States" 3836msgstr "" 3837 3838#. I18N: Location of an LDS church temple 3839#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310 3840msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3841msgstr "" 3842 3843#. I18N: Location of an LDS church temple 3844#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313 3845msgid "Columbus, Ohio, United States" 3846msgstr "" 3847 3848#. I18N: gedcom tag COMM 3849#: app/GedcomTag.php:606 3850msgid "Comment" 3851msgstr "" 3852 3853#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 3854#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3855#: resources/views/register-page.phtml:68 3856msgid "Comments" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: gedcom tag _COML 3860#: app/GedcomTag.php:1529 3861msgid "Common law marriage" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: Description of the “Messages” module 3865#: app/Module/UserMessagesModule.php:75 3866msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3867msgstr "Komunicēt pa tiešo ar citiem lietotājiem, izmantojot privātos ziņojumus." 3868 3869#. I18N: Name of a country or state 3870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3871msgid "Comoros" 3872msgstr "" 3873 3874#. I18N: Name of a module/chart 3875#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45 3876msgid "Compact tree" 3877msgstr "Kompaktais koks" 3878 3879#. I18N: %s is an individual’s name 3880#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91 3881#, php-format 3882msgid "Compact tree of %s" 3883msgstr "" 3884 3885#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32 3886msgid "Comparison" 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3890#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131 3891msgid "Completed before 1970; date not available" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3895#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116 3896msgid "Completed; date unknown" 3897msgstr "" 3898 3899#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 3900msgid "Compress the GEDCOM file" 3901msgstr "" 3902 3903#. I18N: gedcom tag CONC 3904#: app/GedcomTag.php:609 3905msgid "Concatenation" 3906msgstr "" 3907 3908#. I18N: gedcom tag CONF 3909#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3910msgid "Confirmation" 3911msgstr "" 3912 3913#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14 3914msgid "Connection to database server" 3915msgstr "" 3916 3917#. I18N: Name of a module 3918#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55 3919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140 3920msgid "Contact information" 3921msgstr "" 3922 3923#: resources/views/edit-account-page.phtml:130 3924msgid "Contact method" 3925msgstr "Saziņas metode" 3926 3927#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618 3928msgid "Contains" 3929msgstr "" 3930 3931#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3932#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3933#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3934msgid "Content" 3935msgstr "Saturs" 3936 3937#. I18N: gedcom tag CONT 3938#: app/GedcomTag.php:612 3939msgid "Continued" 3940msgstr "" 3941 3942#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81 3943#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151 3944#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72 3945#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253 3946#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221 3947#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 3948#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3 3949#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 3950#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3 3951#: resources/views/admin/components.phtml:12 3952#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4 3953#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 3954#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3 3955#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 3956#: resources/views/admin/media.phtml:4 3957#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 3958#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 3959#: resources/views/admin/modules.phtml:19 3960#: resources/views/admin/server-information.phtml:3 3961#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4 3962#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5 3963#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4 3964#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4 3965#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 3966#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 3967#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 3968#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 3969#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 3970#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 3971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 3972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 3973#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 3974#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 3975#: resources/views/admin/trees.phtml:8 3976#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4 3977#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3 3978#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 3979#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 3980#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 3981#: resources/views/admin/users.phtml:4 3982#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4 3983#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 3984#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3 3985#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 3986#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 3987#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 3988#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 3989#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 3990#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 3991msgid "Control panel" 3992msgstr "Vadības panelis" 3993 3994#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3995#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 3996msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3997msgstr "" 3998 3999#. I18N: Name of a country or state 4000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 4001msgid "Cook Islands" 4002msgstr "" 4003 4004#. I18N: Name of a module 4005#: app/Module/CookieWarningModule.php:55 4006msgid "Cookie warning" 4007msgstr "" 4008 4009#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 4010#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 4011msgid "Cookies" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: Location of an LDS church temple 4015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316 4016msgid "Copenhagen, Denmark" 4017msgstr "" 4018 4019#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 4020#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 4021msgid "Copy" 4022msgstr "" 4023 4024#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4025#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33 4026#, php-format 4027msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4028msgstr "" 4029 4030#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147 4031msgid "Copy files…" 4032msgstr "" 4033 4034#. I18N: gedcom tag COPR 4035#: app/GedcomTag.php:625 4036msgid "Copyright" 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Location of an LDS church temple 4040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319 4041msgid "Cordoba, Argentina" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: gedcom tag CORP 4045#: app/GedcomTag.php:628 4046msgid "Corporation" 4047msgstr "" 4048 4049#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45 4050msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: Name of a country or state 4054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 4055msgid "Costa Rica" 4056msgstr "" 4057 4058#. I18N: Name of a country or state 4059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 4060msgid "Cote d’Ivoire" 4061msgstr "" 4062 4063#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4064msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4065msgstr "" 4066 4067#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4068#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72 4069msgid "Count the visits to each page" 4070msgstr "" 4071 4072#. I18N: gedcom tag CTRY 4073#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118 4074msgid "Country" 4075msgstr "Valsts" 4076 4077#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345 4078msgid "Create" 4079msgstr "" 4080 4081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468 4082msgid "Create a family" 4083msgstr "" 4084 4085#: resources/views/modals/create-family.phtml:10 4086msgid "Create a family from existing individuals" 4087msgstr "" 4088 4089#: resources/views/admin/trees.phtml:310 4090msgid "Create a family tree" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488 4094#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4095#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7 4096msgid "Create a media object" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4100#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7 4101msgid "Create a repository" 4102msgstr "" 4103 4104#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479 4105#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7 4106msgid "Create a shared note" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6 4110msgid "Create a shared note using the census assistant" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550 4114#: resources/views/modals/create-source.phtml:7 4115msgid "Create a source" 4116msgstr "" 4117 4118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 4119#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7 4120msgid "Create a submitter" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142 4124msgid "Create a temporary folder…" 4125msgstr "" 4126 4127#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4128msgid "Create a unique filename" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523 4132msgid "Create an individual" 4133msgstr "" 4134 4135#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4136msgid "Create your own chart" 4137msgstr "" 4138 4139#: resources/views/admin/trees.phtml:376 4140msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4141msgstr "" 4142 4143#. I18N: gedcom tag CREM 4144#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4150msgid "Cremation" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1632 4154msgid "Cremation of a brother" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1540 4158msgid "Cremation of a child" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1537 4162msgid "Cremation of a daughter" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1621 4166msgid "Cremation of a father" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606 4170msgid "Cremation of a grand-parent" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573 4174msgid "Cremation of a grandchild" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1548 4178msgid "Cremation of a granddaughter" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1559 4182msgctxt "daughter’s daughter" 4183msgid "Cremation of a granddaughter" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1570 4187msgctxt "son’s daughter" 4188msgid "Cremation of a granddaughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1577 4192msgid "Cremation of a grandfather" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1581 4196msgid "Cremation of a grandmother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1544 4200msgid "Cremation of a grandson" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1555 4204msgctxt "daughter’s son" 4205msgid "Cremation of a grandson" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1566 4209msgctxt "son’s son" 4210msgid "Cremation of a grandson" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1610 4214msgid "Cremation of a half-brother" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1617 4218msgid "Cremation of a half-sibling" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1614 4222msgid "Cremation of a half-sister" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1643 4226msgid "Cremation of a husband" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/GedcomTag.php:1599 4230msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/GedcomTag.php:1603 4234msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/GedcomTag.php:1625 4238msgid "Cremation of a mother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/GedcomTag.php:1628 4242msgid "Cremation of a parent" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/GedcomTag.php:1588 4246msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/GedcomTag.php:1592 4250msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/GedcomTag.php:1639 4254msgid "Cremation of a sibling" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/GedcomTag.php:1636 4258msgid "Cremation of a sister" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/GedcomTag.php:1533 4262msgid "Cremation of a son" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/GedcomTag.php:1650 4266msgid "Cremation of a spouse" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/GedcomTag.php:1647 4270msgid "Cremation of a wife" 4271msgstr "" 4272 4273#. I18N: Name of a country or state 4274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 4275msgid "Croatia" 4276msgstr "" 4277 4278#. I18N: Name of a country or state 4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4280msgid "Cuba" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: Location of an LDS church temple 4284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325 4285msgid "Curitiba, Brazil" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160 4289msgid "Custom" 4290msgstr "Pielāgots" 4291 4292#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4293#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4294msgid "Custom event" 4295msgstr "" 4296 4297#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4298msgid "Custom fact" 4299msgstr "" 4300 4301#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4302msgid "Custom module" 4303msgstr "" 4304 4305#. I18N: A configuration setting 4306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 4307msgid "Custom welcome text" 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201 4311msgid "Customize this page" 4312msgstr "Pielāgot šo lapu" 4313 4314#. I18N: Name of a country or state 4315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 4316msgid "Cyprus" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: Name of a country or state 4320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4321msgid "Czech Republic" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4325#: app/GedcomTag.php:1785 4326msgid "DNA markers" 4327msgstr "" 4328 4329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4330#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 4331#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58 4332msgid "Daitch-Mokotoff" 4333msgstr "" 4334 4335#. I18N: Location of an LDS church temple 4336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328 4337msgid "Dallas, Texas, United States" 4338msgstr "" 4339 4340#. I18N: gedcom tag DATA 4341#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106 4342msgid "Data" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: A configuration setting 4346#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4347msgid "Data folder" 4348msgstr "" 4349 4350#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13 4351#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13 4352#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18 4353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13 4354msgid "Database connection" 4355msgstr "" 4356 4357#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86 4358#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74 4359#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31 4360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74 4361msgid "Database name" 4362msgstr "" 4363 4364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72 4365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62 4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62 4367msgid "Database password" 4368msgstr "" 4369 4370#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31 4371msgid "Database type" 4372msgstr "" 4373 4374#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58 4375#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50 4376#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50 4377msgid "Database user account" 4378msgstr "" 4379 4380#. I18N: gedcom tag DATE 4381#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184 4382#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4383#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4384#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4385#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46 4386#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4387#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4388#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4389#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4390#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4391#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4392#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4393#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4394#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4395msgid "Date" 4396msgstr "Datums" 4397 4398#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11 4399msgid "Date differences" 4400msgstr "" 4401 4402#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4403#: app/GedcomTag.php:502 4404msgid "Date of LDS baptism" 4405msgstr "" 4406 4407#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4408#: app/GedcomTag.php:1009 4409msgid "Date of LDS child sealing" 4410msgstr "" 4411 4412#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4413#: app/GedcomTag.php:701 4414msgid "Date of LDS endowment" 4415msgstr "" 4416 4417#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4418#: app/GedcomTag.php:752 4419msgid "Date of LDS spouse sealing" 4420msgstr "" 4421 4422#: app/GedcomTag.php:467 4423msgid "Date of adoption" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4427msgid "Date of baptism" 4428msgstr "" 4429 4430#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4431msgid "Date of bar mitzvah" 4432msgstr "" 4433 4434#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4435msgid "Date of bat mitzvah" 4436msgstr "" 4437 4438#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4441#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4442msgid "Date of birth" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:538 4446msgid "Date of blessing" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/GedcomTag.php:1337 4450msgid "Date of brit milah" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4454msgid "Date of burial" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4458msgid "Date of christening" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4462msgid "Date of confirmation" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/GedcomTag.php:633 4466msgid "Date of cremation" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4472msgid "Date of death" 4473msgstr "" 4474 4475#: app/GedcomTag.php:743 4476msgid "Date of divorce" 4477msgstr "" 4478 4479#: app/GedcomTag.php:693 4480msgid "Date of emigration" 4481msgstr "" 4482 4483#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4484msgid "Date of engagement" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4488msgid "Date of entry in original source" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/GedcomTag.php:716 4492msgid "Date of event" 4493msgstr "" 4494 4495#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4496msgid "Date of first communion" 4497msgstr "" 4498 4499#: app/GedcomTag.php:797 4500msgid "Date of immigration" 4501msgstr "" 4502 4503#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4504#: app/GedcomTag.php:578 4505msgid "Date of last change" 4506msgstr "Pēdējo izmaiņu datums" 4507 4508#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838 4509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4511msgid "Date of marriage" 4512msgstr "" 4513 4514#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4515msgid "Date of marriage banns" 4516msgstr "" 4517 4518#: app/GedcomTag.php:874 4519msgid "Date of naturalization" 4520msgstr "" 4521 4522#: app/GedcomTag.php:912 4523msgid "Date of ordination" 4524msgstr "" 4525 4526#: app/GedcomTag.php:967 4527msgid "Date of residence" 4528msgstr "" 4529 4530#: resources/views/help/date.phtml:87 4531msgid "Date period" 4532msgstr "" 4533 4534#: resources/views/help/date.phtml:80 4535msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4536msgstr "" 4537 4538#: resources/views/help/date.phtml:49 4539#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84 4540msgid "Date range" 4541msgstr "" 4542 4543#: resources/views/help/date.phtml:42 4544msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4545msgstr "" 4546 4547#: resources/views/admin/users.phtml:20 4548msgid "Date registered" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 4552msgid "Date sent" 4553msgstr "Sūtīšanas datums" 4554 4555#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 4557#, php-format 4558msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4559msgstr "" 4560 4561#: resources/views/help/date.phtml:4 4562msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4563msgstr "" 4564 4565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4566#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4568#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4569msgid "Daughter" 4570msgstr "" 4571 4572#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4573#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 4574#, php-format 4575msgid "Daughter of %s" 4576msgstr "" 4577 4578#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22 4579msgid "Day" 4580msgstr "Diena" 4581 4582#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402 4583msgid "Day not set" 4584msgstr "Diena nav iestatīta" 4585 4586#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 4587#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 4588#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 4589msgid "Day:" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75 4593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 4594msgid "Dead" 4595msgstr "Miris" 4596 4597#. I18N: gedcom tag DEAT 4598#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145 4599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 4601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 4602#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7 4603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4605#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4606#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4722#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4723msgid "Death" 4724msgstr "Miris" 4725 4726#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 4727msgid "Death by country" 4728msgstr "" 4729 4730#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4731#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4732msgid "Death date range end" 4733msgstr "" 4734 4735#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4736#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4737msgid "Death date range start" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1757 4741msgid "Death of a brother" 4742msgstr "Nomira brālis" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 4745msgid "Death of a child" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1662 4749msgid "Death of a daughter" 4750msgstr "Nomira meita" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1746 4753msgid "Death of a father" 4754msgstr "Nomira tēvs" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731 4757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 4758msgid "Death of a grand-parent" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698 4762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529 4763msgid "Death of a grandchild" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1673 4767msgid "Death of a granddaughter" 4768msgstr "" 4769 4770#: app/GedcomTag.php:1684 4771msgctxt "daughter’s daughter" 4772msgid "Death of a granddaughter" 4773msgstr "" 4774 4775#: app/GedcomTag.php:1695 4776msgctxt "son’s daughter" 4777msgid "Death of a granddaughter" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1702 4781msgid "Death of a grandfather" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1706 4785msgid "Death of a grandmother" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1669 4789msgid "Death of a grandson" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1680 4793msgctxt "daughter’s son" 4794msgid "Death of a grandson" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1691 4798msgctxt "son’s son" 4799msgid "Death of a grandson" 4800msgstr "Nomira mazdēls" 4801 4802#: app/GedcomTag.php:1735 4803msgid "Death of a half-brother" 4804msgstr "Nomira pusbrālis" 4805 4806#: app/GedcomTag.php:1742 4807msgid "Death of a half-sibling" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1739 4811msgid "Death of a half-sister" 4812msgstr "Nomira pusmāsa" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1768 4815msgid "Death of a husband" 4816msgstr "Nomira vīrs" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1724 4819msgid "Death of a maternal grandfather" 4820msgstr "Nomira vectēvs no mātes puses" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1728 4823msgid "Death of a maternal grandmother" 4824msgstr "Nomira vecmamma no mātes puses" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1750 4827msgid "Death of a mother" 4828msgstr "Nomira māte" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 4831msgid "Death of a parent" 4832msgstr "Vecāku nāve" 4833 4834#: app/GedcomTag.php:1713 4835msgid "Death of a paternal grandfather" 4836msgstr "Nomira vectēvs no tēva puses" 4837 4838#: app/GedcomTag.php:1717 4839msgid "Death of a paternal grandmother" 4840msgstr "Nomira vecmamma no tēva puses" 4841 4842#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 4843msgid "Death of a sibling" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/GedcomTag.php:1761 4847msgid "Death of a sister" 4848msgstr "Nomira māsa" 4849 4850#: app/GedcomTag.php:1658 4851msgid "Death of a son" 4852msgstr "Nomira dēls" 4853 4854#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 4855msgid "Death of a spouse" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/GedcomTag.php:1772 4859msgid "Death of a wife" 4860msgstr "Nomira sieva" 4861 4862#. I18N: gedcom tag _DETS 4863#: app/GedcomTag.php:1782 4864msgid "Death of one spouse" 4865msgstr "" 4866 4867#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4868msgid "Death place contains" 4869msgstr "" 4870 4871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28 4872msgid "Death places" 4873msgstr "" 4874 4875#. I18N: Name of a module/report 4876#: app/Module/DeathReportModule.php:38 4877#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 4878#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4879#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4880msgid "Deaths" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121 4884#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77 4885msgid "Deaths by century" 4886msgstr "" 4887 4888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 4889msgctxt "Abbreviation for December" 4890msgid "Dec" 4891msgstr "" 4892 4893#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4894#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4895#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469 4896#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486 4897msgid "Decade of birth" 4898msgstr "" 4899 4900#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495 4901#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512 4902msgid "Decade of death" 4903msgstr "" 4904 4905#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4906#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4907msgid "Decade of marriage" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 4911msgctxt "GENITIVE" 4912msgid "December" 4913msgstr "Decembrī" 4914 4915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 4916msgctxt "INSTRUMENTAL" 4917msgid "December" 4918msgstr "Decembris" 4919 4920#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 4921msgctxt "LOCATIVE" 4922msgid "December" 4923msgstr "Decembrī" 4924 4925#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 4926#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 4927#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4928msgctxt "NOMINATIVE" 4929msgid "December" 4930msgstr "Decembris" 4931 4932#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4933#: app/Date/FrenchDate.php:303 4934msgid "Decidi" 4935msgstr "" 4936 4937#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98 4938msgid "Default chart" 4939msgstr "Noklusējuma diagramma" 4940 4941#: resources/views/admin/trees.phtml:106 4942msgid "Default family tree" 4943msgstr "" 4944 4945#. I18N: A configuration setting 4946#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105 4947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 4948#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 4949msgid "Default individual" 4950msgstr "Noklusējuma persona" 4951 4952#. I18N: A configuration setting 4953#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53 4954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 4955msgid "Default theme" 4956msgstr "" 4957 4958#. I18N: gedcom tag _DEG 4959#: app/GedcomTag.php:1779 4960msgid "Degree" 4961msgstr "" 4962 4963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4964#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4965#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4966#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4967#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4968#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4969#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4971#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4974#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4975#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4976#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4977#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4978#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4979msgctxt "font name" 4980msgid "DejaVu" 4981msgstr "" 4982 4983#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352 4984#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 4985#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205 4986#: resources/views/admin/locations.phtml:18 4987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264 4988#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97 4989#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4990#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4991#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 4992#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 4993#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 4994#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80 4995#: resources/views/media-page.phtml:83 4996#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 4997#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31 4998#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 4999#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64 5000#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5001#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 5002#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 5003#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 5004msgid "Delete" 5005msgstr "Dzēst" 5006 5007#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53 5008msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109 5012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257 5013msgid "Delete inactive users" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148 5017msgid "Delete old files…" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 5021msgid "Delete selected messages" 5022msgstr "Dzēst izvēlētos ziņojumus" 5023 5024#: resources/views/admin/modules.phtml:30 5025msgid "Delete the preferences for this module." 5026msgstr "" 5027 5028#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271 5029msgid "Delete this name" 5030msgstr "" 5031 5032#: resources/views/edit-account-page.phtml:168 5033msgid "Delete your account" 5034msgstr "" 5035 5036#: resources/views/family-page-menu.phtml:38 5037msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5038msgstr "" 5039 5040#. I18N: Name of a country or state 5041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 5042msgid "Democratic Republic of the Congo" 5043msgstr "" 5044 5045#. I18N: Name of a country or state 5046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5047msgid "Denmark" 5048msgstr "" 5049 5050#. I18N: Location of an LDS church temple 5051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331 5052msgid "Denver, Colorado, United States" 5053msgstr "" 5054 5055#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 5056msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5057msgstr "" 5058 5059#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34 5060msgid "Descendant generations" 5061msgstr "" 5062 5063#. I18N: gedcom tag DESC 5064#. I18N: Name of a module/chart 5065#. I18N: Name of a module/sidebar 5066#. I18N: Name of a module/report 5067#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5068#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43 5069#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38 5070#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5071#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5073#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5074msgid "Descendants" 5075msgstr "Pēcteči" 5076 5077#. I18N: gedcom tag DESI 5078#: app/GedcomTag.php:664 5079msgid "Descendants interest" 5080msgstr "" 5081 5082#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5083msgid "Descendants of " 5084msgstr "" 5085 5086#. I18N: %s is an individual’s name 5087#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111 5088#, php-format 5089msgid "Descendants of %s" 5090msgstr "" 5091 5092#. I18N: gedcom tag DSCR 5093#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57 5094#: resources/views/report-setup-page.phtml:14 5095msgid "Description" 5096msgstr "Apraksts" 5097 5098#. I18N: A configuration setting 5099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 5100msgid "Description META tag" 5101msgstr "" 5102 5103#. I18N: gedcom tag DEST 5104#: app/GedcomTag.php:667 5105msgid "Destination" 5106msgstr "" 5107 5108#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28 5109#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 5110#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121 5111#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 5112#: resources/views/media-page.phtml:34 5113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62 5114#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37 5115#: resources/views/source-page.phtml:33 5116msgid "Details" 5117msgstr "Papildus informācija" 5118 5119#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46 5120msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5121msgstr "" 5122 5123#. I18N: Location of an LDS church temple 5124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334 5125msgid "Detroit, Michigan, United States" 5126msgstr "" 5127 5128#: app/Date/JalaliDate.php:266 5129msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5130msgid "Dey" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5134#: app/Date/JalaliDate.php:141 5135msgctxt "GENITIVE" 5136msgid "Dey" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5140#: app/Date/JalaliDate.php:231 5141msgctxt "INSTRUMENTAL" 5142msgid "Dey" 5143msgstr "" 5144 5145#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5146#: app/Date/JalaliDate.php:186 5147msgctxt "LOCATIVE" 5148msgid "Dey" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5152#: app/Date/JalaliDate.php:96 5153msgctxt "NOMINATIVE" 5154msgid "Dey" 5155msgstr "" 5156 5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5158#: app/Date/HijriDate.php:148 5159msgctxt "GENITIVE" 5160msgid "Dhu al-Hijjah" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5164#: app/Date/HijriDate.php:238 5165msgctxt "INSTRUMENTAL" 5166msgid "Dhu al-Hijjah" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5170#: app/Date/HijriDate.php:193 5171msgctxt "LOCATIVE" 5172msgid "Dhu al-Hijjah" 5173msgstr "" 5174 5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5176#: app/Date/HijriDate.php:103 5177msgctxt "NOMINATIVE" 5178msgid "Dhu al-Hijjah" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5182#: app/Date/HijriDate.php:146 5183msgctxt "GENITIVE" 5184msgid "Dhu al-Qi’dah" 5185msgstr "" 5186 5187#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5188#: app/Date/HijriDate.php:236 5189msgctxt "INSTRUMENTAL" 5190msgid "Dhu al-Qi’dah" 5191msgstr "" 5192 5193#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5194#: app/Date/HijriDate.php:191 5195msgctxt "LOCATIVE" 5196msgid "Dhu al-Qi’dah" 5197msgstr "" 5198 5199#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5200#: app/Date/HijriDate.php:101 5201msgctxt "NOMINATIVE" 5202msgid "Dhu al-Qi’dah" 5203msgstr "" 5204 5205#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5206#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109 5207msgid "Died as a child: exempt" 5208msgstr "" 5209 5210#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5211#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128 5212msgid "Died as an infant: exempt" 5213msgstr "" 5214 5215#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5216msgid "Differences" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5220#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 5221msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5222msgstr "" 5223 5224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5225#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5226#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5227msgid "Direct line ancestors" 5228msgstr "" 5229 5230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5231#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5232#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5233msgid "Direct line ancestors and their families" 5234msgstr "" 5235 5236#. I18N: %s is a number of records per page 5237#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5238#, php-format 5239msgid "Display %s" 5240msgstr "Rādīt %s" 5241 5242#. I18N: Description of the “Favorites” module 5243#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5244msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: Description of the “Favorites” module 5248#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62 5249msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5250msgstr "" 5251 5252#. I18N: gedcom tag DIV 5253#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142 5254#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5255msgid "Divorce" 5256msgstr "Šķiršanās" 5257 5258#. I18N: gedcom tag DIVF 5259#: app/GedcomTag.php:673 5260msgid "Divorce filed" 5261msgstr "" 5262 5263#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121 5264#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78 5265msgid "Divorces by century" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: Name of a country or state 5269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 5270msgid "Djibouti" 5271msgstr "" 5272 5273#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5274#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122 5275msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5276msgstr "" 5277 5278#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5279#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119 5280msgid "Do not seal: unauthorized" 5281msgstr "" 5282 5283#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 5284msgid "Do not use maps" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Type of media object 5288#: app/GedcomTag.php:2367 5289msgid "Document" 5290msgstr "Dokuments" 5291 5292#. I18N: Name of a country or state 5293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5294msgid "Dominica" 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: Name of a country or state 5298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5299msgid "Dominican Republic" 5300msgstr "" 5301 5302#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314 5303msgid "Down" 5304msgstr "" 5305 5306#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157 5307#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 5308msgid "Download" 5309msgstr "Lejupielādēt" 5310 5311#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145 5312#, php-format 5313msgid "Download %s…" 5314msgstr "" 5315 5316#: resources/views/media-page.phtml:100 5317msgid "Download file" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: Location of an LDS church temple 5321#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337 5322msgid "Draper, Utah, United States" 5323msgstr "" 5324 5325#. I18N: The second day in the French republican calendar 5326#: app/Date/FrenchDate.php:287 5327msgid "Duodi" 5328msgstr "" 5329 5330#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133 5331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330 5332#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442 5333#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209 5334msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5335msgstr "" 5336 5337#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124 5338#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325 5339#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448 5340#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204 5341msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5342msgstr "" 5343 5344#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5345msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5346msgstr "" 5347 5348#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5349msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5350msgstr "" 5351 5352#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5353#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5354#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5355#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42 5356msgid "Earliest birth" 5357msgstr "Vissenāk dzimušais" 5358 5359#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5360#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5361#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5362#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90 5363msgid "Earliest death" 5364msgstr "Visagrāk mirušais" 5365 5366#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91 5367msgid "Earliest divorce" 5368msgstr "" 5369 5370#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43 5371msgid "Earliest marriage" 5372msgstr "" 5373 5374#. I18N: Name of a country or state 5375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 5376msgid "Ecuador" 5377msgstr "" 5378 5379#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774 5380#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264 5381#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265 5382#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240 5383#: resources/views/admin/locations.phtml:17 5384#: resources/views/admin/locations.phtml:65 5385#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5386#: resources/views/admin/users.phtml:13 5387#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5388#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5389#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75 5390#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5391#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 5392#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27 5393#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34 5394#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5395#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27 5396#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79 5397msgid "Edit" 5398msgstr "Labot" 5399 5400#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157 5401#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5402msgid "Edit a media file" 5403msgstr "" 5404 5405#. I18N: Options for editing 5406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728 5407msgid "Edit preferences" 5408msgstr "" 5409 5410#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287 5411msgid "Edit the FAQ" 5412msgstr "" 5413 5414#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320 5415#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12 5416#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29 5417msgid "Edit the gender" 5418msgstr "" 5419 5420#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602 5421#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 5422#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272 5423msgid "Edit the name" 5424msgstr "" 5425 5426#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204 5427#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262 5428#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101 5429#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5430#: resources/views/family-page-menu.phtml:46 5431#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18 5432#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 5433#: resources/views/media-page-menu.phtml:39 5434#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 5435#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 5436#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 5437msgid "Edit the raw GEDCOM" 5438msgstr "Labot neapstrādātu GEDCOM" 5439 5440#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60 5441msgid "Edit the shared note" 5442msgstr "" 5443 5444#: app/Module/StoriesModule.php:223 5445#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14 5446msgid "Edit the story" 5447msgstr "Labot stāstu" 5448 5449#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306 5450msgid "Edit the user" 5451msgstr "" 5452 5453#: app/Tree.php:306 5454msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5455msgstr "" 5456 5457#. I18N: A restriction on editing data 5458#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5459msgid "Editing restriction" 5460msgstr "" 5461 5462#. I18N: Listbox entry; name of a role 5463#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 5465msgid "Editor" 5466msgstr "" 5467 5468#. I18N: Location of an LDS church temple 5469#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340 5470msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5471msgstr "" 5472 5473#. I18N: gedcom tag EDUC 5474#: app/GedcomTag.php:679 5475msgid "Education" 5476msgstr "" 5477 5478#. I18N: Name of a country or state 5479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5480msgid "Egypt" 5481msgstr "" 5482 5483#. I18N: Name of a country or state 5484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 5485msgid "El Salvador" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: Type of media object 5489#: app/GedcomTag.php:2370 5490msgid "Electronic" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: a month in the Jewish calendar 5494#: app/Date/JewishDate.php:210 5495msgctxt "GENITIVE" 5496msgid "Elul" 5497msgstr "" 5498 5499#. I18N: a month in the Jewish calendar 5500#: app/Date/JewishDate.php:316 5501msgctxt "INSTRUMENTAL" 5502msgid "Elul" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: a month in the Jewish calendar 5506#: app/Date/JewishDate.php:263 5507msgctxt "LOCATIVE" 5508msgid "Elul" 5509msgstr "" 5510 5511#. I18N: a month in the Jewish calendar 5512#: app/Date/JewishDate.php:157 5513msgctxt "NOMINATIVE" 5514msgid "Elul" 5515msgstr "" 5516 5517#. I18N: gedcom tag EMAIL 5518#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5519#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788 5520#: app/Module/UserMessagesModule.php:168 5521#: resources/views/admin/users-create.phtml:53 5522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61 5523#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30 5524#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 5525#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 5526#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5527#: resources/views/register-page.phtml:32 5528#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5529msgid "Email address" 5530msgstr "E-pasts" 5531 5532#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting 5533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158 5534msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>." 5535msgstr "" 5536 5537#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5538msgid "Email verified" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: gedcom tag EMIG 5542#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151 5543msgid "Emigration" 5544msgstr "" 5545 5546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150 5547msgid "Employee" 5548msgstr "" 5549 5550#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147 5551msgctxt "FEMALE" 5552msgid "Employee" 5553msgstr "" 5554 5555#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143 5556msgctxt "MALE" 5557msgid "Employee" 5558msgstr "" 5559 5560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902 5561#: app/GedcomTag.php:977 5562msgid "Employer" 5563msgstr "" 5564 5565#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158 5566msgctxt "FEMALE" 5567msgid "Employer" 5568msgstr "" 5569 5570#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154 5571msgctxt "MALE" 5572msgid "Employer" 5573msgstr "" 5574 5575#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152 5576msgid "Empty the clippings cart" 5577msgstr "" 5578 5579#: resources/views/admin/components.phtml:24 5580#: resources/views/admin/components.phtml:63 5581#: resources/views/admin/modules.phtml:54 5582msgid "Enabled" 5583msgstr "" 5584 5585#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34 5587msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5588msgstr "" 5589 5590#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53 5591msgid "End year" 5592msgstr "" 5593 5594#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5595msgid "Ending range of change dates" 5596msgstr "" 5597 5598#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343 5600msgid "Endowment House" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: gedcom tag ENGA 5604#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5605msgid "Engagement" 5606msgstr "" 5607 5608#. I18N: Name of a country or state 5609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5610msgid "England" 5611msgstr "" 5612 5613#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5614msgid "Enter an optional note about this favorite" 5615msgstr "" 5616 5617#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 5618msgid "Entire record" 5619msgstr "" 5620 5621#. I18N: Name of a country or state 5622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 5623msgid "Equatorial Guinea" 5624msgstr "" 5625 5626#. I18N: Name of a country or state 5627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5628msgid "Eritrea" 5629msgstr "" 5630 5631#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165 5632#, php-format 5633msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5634msgstr "" 5635 5636#: app/Date/JalaliDate.php:268 5637msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5638msgid "Esf" 5639msgstr "" 5640 5641#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5642#: app/Date/JalaliDate.php:145 5643msgctxt "GENITIVE" 5644msgid "Esfand" 5645msgstr "" 5646 5647#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5648#: app/Date/JalaliDate.php:235 5649msgctxt "INSTRUMENTAL" 5650msgid "Esfand" 5651msgstr "" 5652 5653#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5654#: app/Date/JalaliDate.php:190 5655msgctxt "LOCATIVE" 5656msgid "Esfand" 5657msgstr "" 5658 5659#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5660#: app/Date/JalaliDate.php:100 5661msgctxt "NOMINATIVE" 5662msgid "Esfand" 5663msgstr "" 5664 5665#. I18N: A configuration setting 5666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 5667msgid "Estimated dates for birth and death" 5668msgstr "" 5669 5670#. I18N: Name of a country or state 5671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 5672msgid "Estonia" 5673msgstr "" 5674 5675#. I18N: Name of a country or state 5676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5677msgid "Ethiopia" 5678msgstr "" 5679 5680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170 5681msgid "Europe" 5682msgstr "" 5683 5684#. I18N: gedcom tag EVEN 5685#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5688#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5689msgid "Event" 5690msgstr "Notikums" 5691 5692#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5693#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5694#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5695#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5696#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10 5697msgid "Events" 5698msgstr "Notikumi" 5699 5700#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46 5701msgid "Events in countries" 5702msgstr "" 5703 5704#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5705msgid "Events of close relatives" 5706msgstr "Tuvu radinieku notikumi" 5707 5708#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228 5709msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5710msgstr "" 5711 5712#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616 5713msgid "Exact" 5714msgstr "" 5715 5716#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601 5717msgid "Exact date" 5718msgstr "" 5719 5720#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196 5721msgid "Exact text" 5722msgstr "Precīzs teksts" 5723 5724#: app/Http/Controllers/ListController.php:266 5725#, php-format 5726msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5727msgstr "Izņemot personas ar “%s” kā laulātais uzvārds" 5728 5729#: resources/views/admin/media.phtml:58 5730msgid "Exclude subfolders" 5731msgstr "" 5732 5733#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5734#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125 5735msgid "Excluded from this submission" 5736msgstr "" 5737 5738#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5739#: resources/views/register-page.phtml:71 5740msgid "Explain why you are requesting an account." 5741msgstr "" 5742 5743#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5744msgid "Export" 5745msgstr "" 5746 5747#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424 5748msgid "Export a GEDCOM file" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137 5752msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5753msgstr "" 5754 5755#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32 5756msgid "Export preferences" 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 5761msgid "Extend privacy to dead individuals" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: “External files” are stored on other computers 5765#: resources/views/admin/media.phtml:27 5766msgid "External files" 5767msgstr "" 5768 5769#: resources/views/admin/media.phtml:62 5770msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: Name of a module/sidebar 5774#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54 5775msgid "Extra information" 5776msgstr "Papildus informācija" 5777 5778#. I18N: gedcom tag _EYEC 5779#: app/GedcomTag.php:1791 5780msgid "Eye color" 5781msgstr "" 5782 5783#. I18N: Name of a theme. 5784#: app/Module/FabTheme.php:37 5785msgid "F.A.B." 5786msgstr "" 5787 5788#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5789#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46 5790msgid "FAQ" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5794#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 5795msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: gedcom tag FACT 5799#: app/GedcomTag.php:723 5800msgid "Fact" 5801msgstr "" 5802 5803#: app/GedcomTag.php:1793 5804msgid "Fact 1" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/GedcomTag.php:1811 5808msgid "Fact 10" 5809msgstr "" 5810 5811#: app/GedcomTag.php:1813 5812msgid "Fact 11" 5813msgstr "" 5814 5815#: app/GedcomTag.php:1815 5816msgid "Fact 12" 5817msgstr "" 5818 5819#: app/GedcomTag.php:1817 5820msgid "Fact 13" 5821msgstr "" 5822 5823#: app/GedcomTag.php:1795 5824msgid "Fact 2" 5825msgstr "" 5826 5827#: app/GedcomTag.php:1797 5828msgid "Fact 3" 5829msgstr "" 5830 5831#: app/GedcomTag.php:1799 5832msgid "Fact 4" 5833msgstr "" 5834 5835#: app/GedcomTag.php:1801 5836msgid "Fact 5" 5837msgstr "" 5838 5839#: app/GedcomTag.php:1803 5840msgid "Fact 6" 5841msgstr "" 5842 5843#: app/GedcomTag.php:1805 5844msgid "Fact 7" 5845msgstr "" 5846 5847#: app/GedcomTag.php:1807 5848msgid "Fact 8" 5849msgstr "" 5850 5851#: app/GedcomTag.php:1809 5852msgid "Fact 9" 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: A configuration setting 5856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 5857msgid "Fact icons" 5858msgstr "" 5859 5860#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 5861#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5862msgid "Fact or event" 5863msgstr "Fakts vai notikums" 5864 5865#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64 5867#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 5868#: resources/views/family-page.phtml:48 5869#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5872msgid "Facts and events" 5873msgstr "Fakti un notikumi" 5874 5875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5876msgid "Facts for family records" 5877msgstr "" 5878 5879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5880msgid "Facts for individual records" 5881msgstr "Fakti par personas ierakstiem" 5882 5883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 5884msgid "Facts for new families" 5885msgstr "" 5886 5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5888msgid "Facts for new individuals" 5889msgstr "" 5890 5891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879 5892msgid "Facts for repository records" 5893msgstr "" 5894 5895#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838 5896msgid "Facts for source records" 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: Name of a country or state 5900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 5901msgid "Falkland Islands" 5902msgstr "" 5903 5904#. I18N: Name of a module/list 5905#. I18N: Name of a module 5906#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053 5907#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340 5908#: app/Http/Controllers/ListController.php:235 5909#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224 5910#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45 5911#: app/Module/RelativesTabModule.php:40 5912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150 5913#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375 5914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466 5915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716 5916#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46 5917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 5918#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 5919#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44 5920#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 5921#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79 5922#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 5923#: resources/views/media-page.phtml:45 5924#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5925#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5926#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5927#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12 5928#: resources/views/place-sidebar.phtml:32 5929#: resources/views/search-general-page.phtml:37 5930#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44 5931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5932#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5933msgid "Families" 5934msgstr "Ģimenes" 5935 5936#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94 5937#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30 5938msgid "Families with sources" 5939msgstr "" 5940 5941#. I18N: gedcom tag FAM 5942#. I18N: Name of a module/report 5943#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41 5944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 5945#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5946#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5947#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5948#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5949#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5950#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5951#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5955#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5956#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5957msgid "Family" 5958msgstr "Ģimene" 5959 5960#. I18N: gedcom tag FAMC 5961#: app/GedcomTag.php:731 5962msgid "Family as a child" 5963msgstr "" 5964 5965#. I18N: gedcom tag FAMS 5966#: app/GedcomTag.php:737 5967msgid "Family as a spouse" 5968msgstr "Laulāto ģimene" 5969 5970#. I18N: Name of a module/chart 5971#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54 5972msgid "Family book" 5973msgstr "Ģimenes grāmata" 5974 5975#. I18N: %s is an individual’s name 5976#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100 5977#, php-format 5978msgid "Family book of %s" 5979msgstr "" 5980 5981#. I18N: gedcom tag FAMF 5982#: app/GedcomTag.php:734 5983msgid "Family file" 5984msgstr "" 5985 5986#. I18N: Name of a module/sidebar 5987#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38 5988msgid "Family navigator" 5989msgstr "Ģimeņu navigācija" 5990 5991#. I18N: Description of the “News” module 5992#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46 5993msgid "Family news and site announcements." 5994msgstr "" 5995 5996#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5997#, php-format 5998msgid "Family of %s" 5999msgstr "%s ģimene" 6000 6001#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66 6002#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108 6003#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42 6004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 6005#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23 6006#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59 6007#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 6008#: resources/views/admin/trees.phtml:50 6009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271 6010#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6011#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19 6012#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 6013#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56 6014#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13 6015msgid "Family tree" 6016msgstr "Ģimenes koks" 6017 6018#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294 6019#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355 6020msgid "Family tree clippings cart" 6021msgstr "" 6022 6023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23 6024#: resources/views/admin/trees.phtml:320 6025msgid "Family tree title" 6026msgstr "" 6027 6028#. I18N: Name of a module 6029#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87 6030#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29 6031#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38 6032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110 6033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119 6034#: resources/views/search-general-page.phtml:69 6035#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69 6036msgid "Family trees" 6037msgstr "" 6038 6039#. I18N: %s is the spouse name 6040#: app/Individual.php:1103 6041#, php-format 6042msgid "Family with %s" 6043msgstr "Ģimene ar %s" 6044 6045#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 6046msgid "Family with adoptive parents" 6047msgstr "" 6048 6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6050msgid "Family with foster parents" 6051msgstr "" 6052 6053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6055msgid "Family with husband" 6056msgstr "" 6057 6058#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6059#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6060#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6061msgid "Family with parents" 6062msgstr "Ģimenes ar vecākiem" 6063 6064#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6065#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153 6066msgid "Family with rada parents" 6067msgstr "" 6068 6069#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6070#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150 6071msgid "Family with sealing parents" 6072msgstr "" 6073 6074#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34 6075msgid "Family with spouse" 6076msgstr "" 6077 6078#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6079#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6080#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6081msgid "Family with the most children" 6082msgstr "Ģimene ar visvairāk bērniem" 6083 6084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6086msgid "Family with wife" 6087msgstr "" 6088 6089#. I18N: Name of a module/chart 6090#: app/Module/FanChartModule.php:62 6091msgid "Fan chart" 6092msgstr "Ventilatora diagramma" 6093 6094#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6095#: app/Module/FanChartModule.php:108 6096#, php-format 6097msgid "Fan chart of %s" 6098msgstr "" 6099 6100#: app/Date/JalaliDate.php:257 6101msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6102msgid "Far" 6103msgstr "" 6104 6105#. I18N: Name of a country or state 6106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6107msgid "Faroe Islands" 6108msgstr "" 6109 6110#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6111#: app/Date/JalaliDate.php:123 6112msgctxt "GENITIVE" 6113msgid "Farvardin" 6114msgstr "" 6115 6116#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6117#: app/Date/JalaliDate.php:213 6118msgctxt "INSTRUMENTAL" 6119msgid "Farvardin" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6123#: app/Date/JalaliDate.php:168 6124msgctxt "LOCATIVE" 6125msgid "Farvardin" 6126msgstr "" 6127 6128#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6129#: app/Date/JalaliDate.php:78 6130msgctxt "NOMINATIVE" 6131msgid "Farvardin" 6132msgstr "" 6133 6134#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43 6135#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6138#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6139#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6140#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6141msgid "Father" 6142msgstr "Tēvs" 6143 6144#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6145#: app/Individual.php:1138 6146#, php-format 6147msgid "Father: %s" 6148msgstr "" 6149 6150#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190 6151msgid "Father’s age" 6152msgstr "" 6153 6154#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6155#: app/Individual.php:1064 6156#, php-format 6157msgid "Father’s family with %s" 6158msgstr "Tēva ģimene ar %s" 6159 6160#. I18N: A step-family. 6161#: app/Individual.php:1068 6162msgid "Father’s family with an unknown individual" 6163msgstr "Tēva ģimene ar nezināmu personu" 6164 6165#. I18N: Name of a module 6166#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6167#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51 6168msgid "Favorites" 6169msgstr "Favorīti" 6170 6171#. I18N: gedcom tag FAX 6172#: app/GedcomTag.php:758 6173msgid "Fax" 6174msgstr "" 6175 6176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200 6177msgctxt "Abbreviation for February" 6178msgid "Feb" 6179msgstr "" 6180 6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97 6182msgctxt "GENITIVE" 6183msgid "February" 6184msgstr "Februāris" 6185 6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167 6187msgctxt "INSTRUMENTAL" 6188msgid "February" 6189msgstr "Februāris" 6190 6191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132 6192msgctxt "LOCATIVE" 6193msgid "February" 6194msgstr "Februāris" 6195 6196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62 6197#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787 6198#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6199msgctxt "NOMINATIVE" 6200msgid "February" 6201msgstr "Februāris" 6202 6203#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 6204#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305 6205#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774 6206msgid "Female" 6207msgstr "Sieviete" 6208 6209#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108 6210#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131 6211#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65 6212#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6213#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6214#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6215#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6216#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124 6217#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139 6218#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6219#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6220#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6221#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6222#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6223#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27 6224#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36 6225#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27 6226msgid "Females" 6227msgstr "Sievietes" 6228 6229#. I18N: Name of a country or state 6230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6231msgid "Fiji" 6232msgstr "" 6233 6234#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464 6235msgid "File size" 6236msgstr "" 6237 6238#: app/Functions/Functions.php:42 6239msgid "File successfully uploaded" 6240msgstr "" 6241 6242#. I18N: gedcom tag FILE 6243#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6244msgid "Filename" 6245msgstr "" 6246 6247#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30 6248#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6249msgid "Filename on server" 6250msgstr "" 6251 6252#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546 6253#, php-format 6254msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6255msgstr "" 6256 6257#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552 6258#, php-format 6259msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6260msgstr "" 6261 6262#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556 6263msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6264msgstr "" 6265 6266#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8 6267#, php-format 6268msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6269msgstr "" 6270 6271#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6272msgid "Filter" 6273msgstr "Filtrs" 6274 6275#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6276msgid "Find a source" 6277msgstr "" 6278 6279#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6280#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6281#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6282#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6283msgid "Find a special character" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611 6287msgid "Find all possible relationships" 6288msgstr "" 6289 6290#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150 6291msgid "Find any relationship" 6292msgstr "" 6293 6294#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408 6295#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6296msgid "Find duplicates" 6297msgstr "" 6298 6299#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613 6300msgid "Find other relationships" 6301msgstr "" 6302 6303#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151 6304#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43 6305msgid "Find relationships via ancestors" 6306msgstr "" 6307 6308#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617 6309#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57 6310msgid "Find the closest relationships" 6311msgstr "" 6312 6313#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6314#: resources/views/admin/trees.phtml:173 6315msgid "Find unrelated individuals" 6316msgstr "" 6317 6318#. I18N: Name of a country or state 6319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 6320msgid "Finland" 6321msgstr "" 6322 6323#. I18N: gedcom tag FCOM 6324#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6325msgid "First communion" 6326msgstr "" 6327 6328#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21 6329msgid "First event" 6330msgstr "" 6331 6332#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 6333msgid "First record" 6334msgstr "" 6335 6336#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35 6337msgid "Fix name slashes and spaces" 6338msgstr "" 6339 6340#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30 6341#: resources/views/admin/locations.phtml:16 6342msgid "Flag" 6343msgstr "Marķēt" 6344 6345#: resources/views/admin/locations.phtml:60 6346#, php-format 6347msgid "Flag of %s" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: Name of a country or state 6351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6352msgid "Flanders" 6353msgstr "" 6354 6355#. I18N: a month in the French republican calendar 6356#: app/Date/FrenchDate.php:147 6357msgctxt "GENITIVE" 6358msgid "Floreal" 6359msgstr "" 6360 6361#. I18N: a month in the French republican calendar 6362#: app/Date/FrenchDate.php:241 6363msgctxt "INSTRUMENTAL" 6364msgid "Floreal" 6365msgstr "" 6366 6367#. I18N: a month in the French republican calendar 6368#: app/Date/FrenchDate.php:194 6369msgctxt "LOCATIVE" 6370msgid "Floreal" 6371msgstr "" 6372 6373#. I18N: a month in the French republican calendar 6374#: app/Date/FrenchDate.php:100 6375msgctxt "NOMINATIVE" 6376msgid "Floreal" 6377msgstr "" 6378 6379#: resources/views/media-list-page.phtml:22 6380#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6381msgid "Folder" 6382msgstr "" 6383 6384#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43 6385msgid "Folder name on server" 6386msgstr "" 6387 6388#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11 6389#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 6390msgid "Follow this link to verify your email address." 6391msgstr "" 6392 6393#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6394#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6395#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6396#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6397#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6398#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6399#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6401#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6402#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6403#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6404#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6405#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6406#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6407#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6408#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6409msgid "Font" 6410msgstr "" 6411 6412#: resources/views/admin/modules.phtml:217 6413#: resources/views/admin/modules.phtml:220 6414msgid "Footer" 6415msgstr "" 6416 6417#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359 6419#: resources/views/admin/modules.phtml:91 6420#: resources/views/admin/modules.phtml:93 6421msgid "Footers" 6422msgstr "" 6423 6424#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6425#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102 6426#, php-format 6427msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6428msgstr "" 6429 6430#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6431msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6432msgstr "" 6433 6434#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143 6435#, php-format 6436msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6437msgstr "" 6438 6439#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155 6440#, php-format 6441msgid "For technical support and information contact %s." 6442msgstr "" 6443 6444#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131 6445#, php-format 6446msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6447msgstr "Tehniskajam atbalstam vai ģenealoģijas jautājumos sazināties ar %s." 6448 6449#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6450#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 6451msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6452msgstr "" 6453 6454#: resources/views/login-page.phtml:53 6455#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27 6456msgid "Forgot password?" 6457msgstr "Aizmirsi paroli?" 6458 6459#. I18N: gedcom tag FORM 6460#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14 6461#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6462#: resources/views/help/date.phtml:128 6463msgid "Format" 6464msgstr "" 6465 6466#. I18N: A configuration setting 6467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 6468msgid "Format text and notes" 6469msgstr "" 6470 6471#. I18N: Location of an LDS church temple 6472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346 6473msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6474msgstr "" 6475 6476#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83 6477msgctxt "Female pedigree" 6478msgid "Foster" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79 6482msgctxt "Male pedigree" 6483msgid "Foster" 6484msgstr "" 6485 6486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86 6487msgctxt "Pedigree" 6488msgid "Foster" 6489msgstr "" 6490 6491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165 6492msgid "Foster child" 6493msgstr "" 6494 6495#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169 6496msgid "Foster father" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173 6500msgid "Foster mother" 6501msgstr "" 6502 6503#. I18N: Name of a country or state 6504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6505msgid "France" 6506msgstr "" 6507 6508#. I18N: Location of an LDS church temple 6509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349 6510msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6511msgstr "" 6512 6513#. I18N: Location of an LDS church temple 6514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352 6515msgid "Freiburg, Germany" 6516msgstr "" 6517 6518#. I18N: The French calendar 6519#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183 6520msgid "French" 6521msgstr "" 6522 6523#. I18N: Name of a country or state 6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6525msgid "French Guiana" 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: Name of a country or state 6529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 6530msgid "French Polynesia" 6531msgstr "" 6532 6533#. I18N: Name of a country or state 6534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 6535msgid "French Southern Territories" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119 6539#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364 6540#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 6541msgid "Frequently asked questions" 6542msgstr "" 6543 6544#. I18N: Location of an LDS church temple 6545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355 6546msgid "Fresno, California, United States" 6547msgstr "" 6548 6549#. I18N: abbreviation for Friday 6550#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 6551#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6552msgid "Fri" 6553msgstr "" 6554 6555#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 6556msgid "Friday" 6557msgstr "Piektdiena" 6558 6559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184 6560msgid "Friend" 6561msgstr "" 6562 6563#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181 6564msgctxt "FEMALE" 6565msgid "Friend" 6566msgstr "" 6567 6568#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177 6569msgctxt "MALE" 6570msgid "Friend" 6571msgstr "" 6572 6573#. I18N: a month in the French republican calendar 6574#: app/Date/FrenchDate.php:137 6575msgctxt "GENITIVE" 6576msgid "Frimaire" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: a month in the French republican calendar 6580#: app/Date/FrenchDate.php:231 6581msgctxt "INSTRUMENTAL" 6582msgid "Frimaire" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: a month in the French republican calendar 6586#: app/Date/FrenchDate.php:184 6587msgctxt "LOCATIVE" 6588msgid "Frimaire" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: a month in the French republican calendar 6592#: app/Date/FrenchDate.php:89 6593msgctxt "NOMINATIVE" 6594msgid "Frimaire" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: From date1 (To date2) 6598#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6599#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14 6600#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15 6601#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15 6602#: resources/views/message-page.phtml:12 6603msgid "From" 6604msgstr "" 6605 6606#. I18N: a month in the French republican calendar 6607#: app/Date/FrenchDate.php:155 6608msgctxt "GENITIVE" 6609msgid "Fructidor" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: a month in the French republican calendar 6613#: app/Date/FrenchDate.php:249 6614msgctxt "INSTRUMENTAL" 6615msgid "Fructidor" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: a month in the French republican calendar 6619#: app/Date/FrenchDate.php:202 6620msgctxt "LOCATIVE" 6621msgid "Fructidor" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: a month in the French republican calendar 6625#: app/Date/FrenchDate.php:108 6626msgctxt "NOMINATIVE" 6627msgid "Fructidor" 6628msgstr "" 6629 6630#. I18N: Location of an LDS church temple 6631#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358 6632msgid "Fukuoka, Japan" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: gedcom tag _FNRL 6636#: app/GedcomTag.php:1820 6637msgid "Funeral" 6638msgstr "" 6639 6640#. I18N: A configuration setting 6641#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 6642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702 6643msgid "GEDCOM errors" 6644msgstr "" 6645 6646#. I18N: gedcom tag GEDC 6647#. I18N: gedcom tag _GEDF 6648#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826 6649#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6650msgid "GEDCOM file" 6651msgstr "" 6652 6653#. I18N: Name of a country or state 6654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 6655msgid "Gabon" 6656msgstr "" 6657 6658#. I18N: Name of a country or state 6659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6660msgid "Gambia" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: gedcom tag SEX 6664#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329 6665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6670msgid "Gender" 6671msgstr "Dzimums" 6672 6673#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317 6674msgid "Genealogy" 6675msgstr "" 6676 6677#. I18N: A configuration setting 6678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 6679msgid "Genealogy contact" 6680msgstr "" 6681 6682#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6683#: resources/views/admin/trees.phtml:126 6684msgid "Genealogy data" 6685msgstr "" 6686 6687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18 6688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 6689msgid "General" 6690msgstr "" 6691 6692#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254 6693#: app/Module/SearchMenuModule.php:92 6694msgid "General search" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6698#: app/Module/SiteMapModule.php:56 6699msgid "Generate sitemap files for search engines." 6700msgstr "" 6701 6702#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6703#: app/Report/AbstractReport.php:284 6704#, php-format 6705msgid "Generated by %s" 6706msgstr "" 6707 6708#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368 6709msgid "Generation" 6710msgstr "" 6711 6712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6713#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6714msgid "Generation " 6715msgstr "" 6716 6717#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28 6718#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6719#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25 6720#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6721#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6722#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24 6723#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6724#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6726#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6728msgid "Generations" 6729msgstr "Paaudzes" 6730 6731#. I18N: gedcom tag ANCE 6732#: app/GedcomTag.php:484 6733msgid "Generations of ancestors" 6734msgstr "" 6735 6736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162 6737#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6738msgid "Geographic area" 6739msgstr "" 6740 6741#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70 6742#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254 6743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527 6744#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8 6745msgid "Geographic data" 6746msgstr "Ģeogrāfiskie dati" 6747 6748#. I18N: Name of a country or state 6749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 6750msgid "Georgia" 6751msgstr "" 6752 6753#. I18N: Name of a country or state 6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 6755msgid "Germany" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: a month in the French republican calendar 6759#: app/Date/FrenchDate.php:145 6760msgctxt "GENITIVE" 6761msgid "Germinal" 6762msgstr "" 6763 6764#. I18N: a month in the French republican calendar 6765#: app/Date/FrenchDate.php:239 6766msgctxt "INSTRUMENTAL" 6767msgid "Germinal" 6768msgstr "" 6769 6770#. I18N: a month in the French republican calendar 6771#: app/Date/FrenchDate.php:192 6772msgctxt "LOCATIVE" 6773msgid "Germinal" 6774msgstr "" 6775 6776#. I18N: a month in the French republican calendar 6777#. I18N: a month in the French republican calendar 6778#: app/Date/FrenchDate.php:98 6779msgctxt "NOMINATIVE" 6780msgid "Germinal" 6781msgstr "" 6782 6783#. I18N: Name of a country or state 6784#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6785msgid "Ghana" 6786msgstr "" 6787 6788#. I18N: Name of a country or state 6789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6790msgid "Gibraltar" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: Location of an LDS church temple 6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361 6795msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: Location of an LDS church temple 6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364 6800msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6801msgstr "" 6802 6803#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6804#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12 6805msgid "Given name" 6806msgstr "" 6807 6808#. I18N: gedcom tag GIVN 6809#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6810#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6811#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6812#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264 6813msgid "Given names" 6814msgstr "Iedotie vārdi" 6815 6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222 6817msgid "Godchild" 6818msgstr "" 6819 6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219 6821msgid "Goddaughter" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196 6825msgid "Godfather" 6826msgstr "" 6827 6828#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200 6829msgid "Godmother" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: gedcom tag _GODP 6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829 6834msgid "Godparent" 6835msgstr "" 6836 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215 6838msgid "Godson" 6839msgstr "" 6840 6841#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364 6842msgid "Google Maps™" 6843msgstr "Google Maps™" 6844 6845#. I18N: gedcom tag GRAD 6846#: app/GedcomTag.php:783 6847msgid "Graduation" 6848msgstr "" 6849 6850#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10 6851msgid "Greatest age at death" 6852msgstr "" 6853 6854#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27 6855msgid "Greatest age between siblings" 6856msgstr "" 6857 6858#. I18N: Name of a country or state 6859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 6860msgid "Greece" 6861msgstr "" 6862 6863#. I18N: The name of a colour-scheme 6864#: app/Module/ColorsTheme.php:117 6865msgid "Green Beam" 6866msgstr "" 6867 6868#. I18N: Name of a country or state 6869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6870msgid "Greenland" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: The gregorian calendar 6874#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246 6875msgid "Gregorian" 6876msgstr "Gregora" 6877 6878#. I18N: Name of a country or state 6879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6880msgid "Grenada" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Location of an LDS church temple 6884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367 6885msgid "Guadalajara, Mexico" 6886msgstr "" 6887 6888#. I18N: Name of a country or state 6889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6890msgid "Guadeloupe" 6891msgstr "" 6892 6893#. I18N: Name of a country or state 6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6895msgid "Guam" 6896msgstr "" 6897 6898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233 6899msgid "Guardian" 6900msgstr "" 6901 6902#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230 6903msgctxt "FEMALE" 6904msgid "Guardian" 6905msgstr "" 6906 6907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226 6908msgctxt "MALE" 6909msgid "Guardian" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: Name of a country or state 6913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6914msgid "Guatemala" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Location of an LDS church temple 6918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370 6919msgid "Guatemala City, Guatemala" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Location of an LDS church temple 6923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373 6924msgid "Guayaquil, Ecuador" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Name of a country or state 6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6929msgid "Guernsey" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Name of a country or state 6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6934msgid "Guinea" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Name of a country or state 6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6939msgid "Guinea-Bissau" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: Name of a country or state 6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6944msgid "Guyana" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: Name of a module 6948#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43 6949msgid "HTML" 6950msgstr "HTML" 6951 6952#. I18N: gedcom tag _HAIR 6953#: app/GedcomTag.php:1832 6954msgid "Hair color" 6955msgstr "" 6956 6957#. I18N: Name of a country or state 6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 6959msgid "Haiti" 6960msgstr "" 6961 6962#. I18N: Location of an LDS church temple 6963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379 6964msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6965msgstr "" 6966 6967#. I18N: Location of an LDS church temple 6968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505 6969msgid "Hamilton, New Zealand" 6970msgstr "" 6971 6972#. I18N: Location of an LDS church temple 6973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382 6974msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6975msgstr "" 6976 6977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6978msgid "He " 6979msgstr "" 6980 6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6982msgid "He died" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6987msgid "He married" 6988msgstr "" 6989 6990#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6991msgid "He resided at" 6992msgstr "" 6993 6994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6995msgid "He was born" 6996msgstr "Viņš piedzima" 6997 6998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6999msgid "He was buried" 7000msgstr "" 7001 7002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7003msgid "He was christened" 7004msgstr "" 7005 7006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7007msgid "He was cremated" 7008msgstr "" 7009 7010#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61 7011msgid "Head of household" 7012msgstr "" 7013 7014#. I18N: gedcom tag HEAD 7015#: app/GedcomTag.php:786 7016msgid "Header" 7017msgstr "" 7018 7019#. I18N: Name of a country or state 7020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7021msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7022msgstr "" 7023 7024#. I18N: gedcom tag _HEB 7025#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230 7026msgid "Hebrew" 7027msgstr "" 7028 7029#. I18N: gedcom tag _HNM 7030#: app/GedcomTag.php:1841 7031msgid "Hebrew name" 7032msgstr "" 7033 7034#. I18N: gedcom tag _HEIG 7035#: app/GedcomTag.php:1838 7036msgid "Height" 7037msgstr "Augstums" 7038 7039#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3 7040#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3 7041#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7042#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3 7043#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7044#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3 7045#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2 7046#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3 7047#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3 7048#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3 7049#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2 7050#, php-format 7051msgid "Hello %s…" 7052msgstr "" 7053 7054#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7055#, php-format 7056msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7057msgstr "" 7058 7059#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3 7060#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7061#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3 7062#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7063msgid "Hello administrator…" 7064msgstr "" 7065 7066#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152 7067#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257 7068msgid "Help" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: Location of an LDS church temple 7072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388 7073msgid "Helsinki, Finland" 7074msgstr "" 7075 7076#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7077#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7078#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7079#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7080#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7081#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7082#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7084#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7085#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7086#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7087#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7089#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7091#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7092msgctxt "font name" 7093msgid "Helvetica" 7094msgstr "" 7095 7096#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7097msgid "Her occupation was" 7098msgstr "" 7099 7100#. I18N: Location of an LDS church temple 7101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391 7102msgid "Hermosillo, Mexico" 7103msgstr "" 7104 7105#. I18N: a month in the Jewish calendar 7106#: app/Date/JewishDate.php:186 7107msgctxt "GENITIVE" 7108msgid "Heshvan" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: a month in the Jewish calendar 7112#: app/Date/JewishDate.php:292 7113msgctxt "INSTRUMENTAL" 7114msgid "Heshvan" 7115msgstr "" 7116 7117#. I18N: a month in the Jewish calendar 7118#: app/Date/JewishDate.php:239 7119msgctxt "LOCATIVE" 7120msgid "Heshvan" 7121msgstr "" 7122 7123#. I18N: a month in the Jewish calendar 7124#: app/Date/JewishDate.php:133 7125msgctxt "NOMINATIVE" 7126msgid "Heshvan" 7127msgstr "" 7128 7129#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252 7130#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369 7131#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 7132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 7133msgid "Hide from everyone" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: gedcom tag _PRIM 7137#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7138#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7139msgid "Highlighted image" 7140msgstr "" 7141 7142#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7143#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167 7144msgid "Hijri" 7145msgstr "Islāma" 7146 7147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7148msgid "His occupation was" 7149msgstr "" 7150 7151#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147 7152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426 7153#: resources/views/admin/modules.phtml:99 7154#: resources/views/admin/modules.phtml:101 7155#: resources/views/admin/modules.phtml:233 7156#: resources/views/admin/modules.phtml:236 7157msgid "Historic events" 7158msgstr "" 7159 7160#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7161msgid "Historical facts" 7162msgstr "Vēsturiski fakti" 7163 7164#. I18N: Name of a module 7165#. I18N: A configuration setting 7166#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61 7167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717 7168msgid "Hit counters" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: gedcom tag _HOL 7172#: app/GedcomTag.php:1844 7173msgid "Holocaust" 7174msgstr "" 7175 7176#. I18N: Name of a module 7177#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58 7178#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391 7179#: resources/views/admin/modules.phtml:182 7180#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7181msgid "Home page" 7182msgstr "Mājaslapa" 7183 7184#. I18N: Name of a country or state 7185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7186msgid "Honduras" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: Location of an LDS church temple 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394 7192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7193msgid "Hong Kong" 7194msgstr "" 7195 7196#. I18N: Name of a module/chart 7197#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57 7198msgid "Hourglass chart" 7199msgstr "Smilšu pulksteņa diagramma" 7200 7201#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105 7202msgid "Household" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Location of an LDS church temple 7206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397 7207msgid "Houston, Texas, United States" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Configuration option 7211#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28 7212msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7213msgstr "" 7214 7215#. I18N: Name of a country or state 7216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7217msgid "Hungary" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: gedcom tag HUSB 7221#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789 7222#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757 7223#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7224#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7225#: resources/views/modals/create-family.phtml:18 7226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7227#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7230#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7232#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7233#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7234#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7236#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7237msgid "Husband" 7238msgstr "" 7239 7240#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 7241msgid "Husband’s age" 7242msgstr "" 7243 7244#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36 7245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95 7246msgid "IP address" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Name of a country or state 7250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7251msgid "Iceland" 7252msgstr "" 7253 7254#: app/SurnameTradition.php:95 7255msgctxt "Surname tradition" 7256msgid "Icelandic" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Location of an LDS church temple 7260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400 7261msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: gedcom tag IDNO 7265#: app/GedcomTag.php:792 7266msgid "Identification number" 7267msgstr "" 7268 7269#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 7270msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 7275msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91 7279msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/views/help/name.phtml:18 7283#, php-format 7284msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7285msgstr "" 7286 7287#: resources/views/help/name.phtml:15 7288#, php-format 7289msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/views/help/name.phtml:24 7293#, php-format 7294msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7295msgstr "" 7296 7297#: resources/views/help/name.phtml:21 7298#, php-format 7299msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/help/name.phtml:12 7303#, php-format 7304msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13 7308msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79 7313msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293 7318msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38 7322msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7323msgstr "" 7324 7325#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308 7327msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7331msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7335msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7336msgstr "" 7337 7338#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37 7339msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86 7343msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7344msgstr "" 7345 7346#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21 7347#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 7348msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7349msgstr "" 7350 7351#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7352msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7353msgstr "" 7354 7355#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79 7356msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28 7360msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7361msgstr "" 7362 7363#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 7365msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7366msgstr "" 7367 7368#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7369#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99 7370msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7371msgstr "" 7372 7373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57 7374msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7375msgstr "" 7376 7377#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 7378msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7379msgstr "" 7380 7381#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 7382msgid "Image dimensions" 7383msgstr "" 7384 7385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365 7386msgid "Images without watermarks" 7387msgstr "" 7388 7389#. I18N: gedcom tag IMMI 7390#: app/GedcomTag.php:795 7391msgid "Immigration" 7392msgstr "" 7393 7394#: resources/views/admin/trees.phtml:289 7395msgid "Import" 7396msgstr "Importēt" 7397 7398#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 7399msgid "Import Options." 7400msgstr "" 7401 7402#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629 7403msgid "Import a GEDCOM file" 7404msgstr "" 7405 7406#: resources/views/admin/locations.phtml:129 7407msgid "Import all places from a family tree" 7408msgstr "" 7409 7410#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47 7411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506 7412msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7413msgstr "" 7414 7415#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577 7416msgid "Import geographic data" 7417msgstr "" 7418 7419#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71 7420msgid "Import preferences" 7421msgstr "" 7422 7423#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9 7424#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 7425msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7429msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7430msgstr "" 7431 7432#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7433msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7434msgstr "" 7435 7436#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 7438msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7439msgstr "" 7440 7441#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120 7443msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7444msgstr "" 7445 7446#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 7447msgid "In this month…" 7448msgstr "Šajā mēnesī…" 7449 7450#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7451msgid "In this year…" 7452msgstr "Šajā gadā…" 7453 7454#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7455#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 7456msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7457msgstr "" 7458 7459#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11 7460msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24 7464msgid "Include associates" 7465msgstr "" 7466 7467#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 7468#, php-format 7469msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7470msgstr "Ieskaitot personas ar “%s” kā laulātais uzvārds" 7471 7472#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48 7473msgid "Include media (automatically zips files)" 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Label for check-box 7477#: resources/views/admin/media.phtml:53 7478#: resources/views/media-list-page.phtml:26 7479msgid "Include subfolders" 7480msgstr "" 7481 7482#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 7483msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7484msgstr "" 7485 7486#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 7487msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7488msgstr "" 7489 7490#. I18N: Label for a configuration option 7491#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23 7492msgid "Include the individual’s immediate family" 7493msgstr "" 7494 7495#. I18N: Name of a country or state 7496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7497msgid "India" 7498msgstr "" 7499 7500#. I18N: Location of an LDS church temple 7501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403 7502msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: gedcom tag INDI 7506#. I18N: Name of a module/report 7507#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38 7508#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 7509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 7510#: resources/views/admin/trees.phtml:211 7511#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7512#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17 7513#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7514#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19 7515#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7516#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15 7517#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7518#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16 7519#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7520#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7521#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7522#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15 7523#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7524#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7525#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7526#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 7527#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32 7528#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 7529#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7530#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20 7531#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14 7532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7539#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7541msgid "Individual" 7542msgstr "Persona" 7543 7544#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16 7545msgid "Individual 1" 7546msgstr "" 7547 7548#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29 7549msgid "Individual 2" 7550msgstr "" 7551 7552#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 7553msgid "Individual distribution chart" 7554msgstr "" 7555 7556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405 7557msgid "Individual page" 7558msgstr "" 7559 7560#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471 7561msgid "Individual pages" 7562msgstr "" 7563 7564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277 7565#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 7566msgid "Individual record" 7567msgstr "Personas ieraksts" 7568 7569#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7570#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7571#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7572msgid "Individual who lived the longest" 7573msgstr "Persona, kas dzīvojusi visilgāk" 7574 7575#. I18N: Name of a module/list 7576#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052 7577#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339 7578#: app/Http/Controllers/ListController.php:237 7579#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223 7580#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248 7581#: app/Module/IndividualListModule.php:45 7582#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145 7583#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277 7584#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326 7585#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521 7586#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583 7587#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644 7588#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45 7589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128 7590#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17 7591#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38 7592#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7593#: resources/views/lists/media-table.phtml:66 7594#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78 7595#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81 7596#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7597#: resources/views/media-page.phtml:39 7598#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51 7599#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7601#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7602#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7603#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 7604#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 7605#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6 7606#: resources/views/place-sidebar.phtml:23 7607#: resources/views/search-general-page.phtml:30 7608#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38 7609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7611msgid "Individuals" 7612msgstr "Personas" 7613 7614#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94 7615#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18 7616msgid "Individuals with sources" 7617msgstr "" 7618 7619#: app/Http/Controllers/ListController.php:334 7620#, php-format 7621msgid "Individuals with surname %s" 7622msgstr "" 7623 7624#. I18N: Name of a country or state 7625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7626msgid "Indonesia" 7627msgstr "" 7628 7629#. I18N: gedcom tag INFL 7630#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805 7631msgid "Infant" 7632msgstr "" 7633 7634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244 7635msgid "Informant" 7636msgstr "" 7637 7638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241 7639msgctxt "FEMALE" 7640msgid "Informant" 7641msgstr "" 7642 7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237 7644msgctxt "MALE" 7645msgid "Informant" 7646msgstr "" 7647 7648#. I18N: Name of a module 7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51 7650msgid "Interactive tree" 7651msgstr "Interaktīvais koks" 7652 7653#. I18N: %s is an individual’s name 7654#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155 7655#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152 7656#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156 7657#, php-format 7658msgid "Interactive tree of %s" 7659msgstr "%s Interaktīvais koks" 7660 7661#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130 7662msgid "Internal messaging" 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 7666msgid "Internal messaging with emails" 7667msgstr "" 7668 7669#. I18N: gedcom tag _INTE 7670#: app/GedcomTag.php:1858 7671msgid "Interred" 7672msgstr "" 7673 7674#. I18N: gedcom tag _INTE 7675#: app/GedcomTag.php:1854 7676msgctxt "FEMALE" 7677msgid "Interred" 7678msgstr "" 7679 7680#. I18N: gedcom tag _INTE 7681#: app/GedcomTag.php:1849 7682msgctxt "MALE" 7683msgid "Interred" 7684msgstr "" 7685 7686#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102 7687msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7688msgstr "" 7689 7690#: app/Functions/FunctionsImport.php:629 7691msgid "Invalid GEDCOM record" 7692msgstr "" 7693 7694#: app/Date.php:372 7695msgid "Invalid date" 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Name of a country or state 7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7700msgid "Iran" 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Name of a country or state 7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7705msgid "Iraq" 7706msgstr "" 7707 7708#. I18N: Name of a country or state 7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 7710msgid "Ireland" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: Name of a country or state 7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7715msgid "Isle of Man" 7716msgstr "" 7717 7718#. I18N: Name of a country or state 7719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7720msgid "Israel" 7721msgstr "" 7722 7723#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 7724msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: Name of a country or state 7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7729msgid "Italy" 7730msgstr "" 7731 7732#. I18N: a month in the Jewish calendar 7733#: app/Date/JewishDate.php:202 7734msgctxt "GENITIVE" 7735msgid "Iyar" 7736msgstr "" 7737 7738#. I18N: a month in the Jewish calendar 7739#: app/Date/JewishDate.php:308 7740msgctxt "INSTRUMENTAL" 7741msgid "Iyar" 7742msgstr "" 7743 7744#. I18N: a month in the Jewish calendar 7745#: app/Date/JewishDate.php:255 7746msgctxt "LOCATIVE" 7747msgid "Iyar" 7748msgstr "" 7749 7750#. I18N: a month in the Jewish calendar 7751#: app/Date/JewishDate.php:149 7752msgctxt "NOMINATIVE" 7753msgid "Iyar" 7754msgstr "" 7755 7756#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7757#: app/Date.php:235 7758msgid "Jalali" 7759msgstr "Persiešu" 7760 7761#. I18N: Name of a country or state 7762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7763msgid "Jamaica" 7764msgstr "" 7765 7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199 7767msgctxt "Abbreviation for January" 7768msgid "Jan" 7769msgstr "" 7770 7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96 7772msgctxt "GENITIVE" 7773msgid "January" 7774msgstr "Janvāris" 7775 7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166 7777msgctxt "INSTRUMENTAL" 7778msgid "January" 7779msgstr "Janvāris" 7780 7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131 7782msgctxt "LOCATIVE" 7783msgid "January" 7784msgstr "Janvāris" 7785 7786#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61 7787#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786 7788#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7789msgctxt "NOMINATIVE" 7790msgid "January" 7791msgstr "Janvāris" 7792 7793#. I18N: Name of a country or state 7794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7795msgid "Japan" 7796msgstr "" 7797 7798#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7799#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245 7800#: resources/views/help/date.phtml:151 7801msgid "Jewish" 7802msgstr "Ebreju" 7803 7804#. I18N: Location of an LDS church temple 7805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406 7806msgid "Johannesburg, South Africa" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7810#: app/Tree.php:305 7811msgid "John /DOE/" 7812msgstr "" 7813 7814#. I18N: Name of a country or state 7815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268 7816msgid "Jordan" 7817msgstr "" 7818 7819#. I18N: Location of an LDS church temple 7820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409 7821msgid "Jordan River, Utah, United States" 7822msgstr "" 7823 7824#. I18N: Name of a module 7825#: app/Module/UserJournalModule.php:98 7826msgid "Journal" 7827msgstr "Žurnāls" 7828 7829#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 7830msgctxt "Abbreviation for July" 7831msgid "Jul" 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: The julian calendar 7835#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135 7836msgid "Julian" 7837msgstr "Jūlija" 7838 7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 7840msgctxt "GENITIVE" 7841msgid "July" 7842msgstr "" 7843 7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 7845msgctxt "INSTRUMENTAL" 7846msgid "July" 7847msgstr "" 7848 7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 7850msgctxt "LOCATIVE" 7851msgid "July" 7852msgstr "" 7853 7854#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 7855#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792 7856#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7857msgctxt "NOMINATIVE" 7858msgid "July" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7862#: app/Date/HijriDate.php:134 7863msgctxt "GENITIVE" 7864msgid "Jumada al-awwal" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7868#: app/Date/HijriDate.php:224 7869msgctxt "INSTRUMENTAL" 7870msgid "Jumada al-awwal" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7874#: app/Date/HijriDate.php:179 7875msgctxt "LOCATIVE" 7876msgid "Jumada al-awwal" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7880#: app/Date/HijriDate.php:89 7881msgctxt "NOMINATIVE" 7882msgid "Jumada al-awwal" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7886#: app/Date/HijriDate.php:136 7887msgctxt "GENITIVE" 7888msgid "Jumada al-thani" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7892#: app/Date/HijriDate.php:226 7893msgctxt "INSTRUMENTAL" 7894msgid "Jumada al-thani" 7895msgstr "" 7896 7897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7898#: app/Date/HijriDate.php:181 7899msgctxt "LOCATIVE" 7900msgid "Jumada al-thani" 7901msgstr "" 7902 7903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7904#: app/Date/HijriDate.php:91 7905msgctxt "NOMINATIVE" 7906msgid "Jumada al-thani" 7907msgstr "" 7908 7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 7910msgctxt "Abbreviation for June" 7911msgid "Jun" 7912msgstr "" 7913 7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 7915msgctxt "GENITIVE" 7916msgid "June" 7917msgstr "" 7918 7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 7920msgctxt "INSTRUMENTAL" 7921msgid "June" 7922msgstr "" 7923 7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 7925msgctxt "LOCATIVE" 7926msgid "June" 7927msgstr "" 7928 7929#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 7931#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7932msgctxt "NOMINATIVE" 7933msgid "June" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: Location of an LDS church temple 7937#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412 7938msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7939msgstr "" 7940 7941#. I18N: Name of a country or state 7942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7943msgid "Kazakhstan" 7944msgstr "" 7945 7946#. I18N: A configuration setting 7947#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7948msgid "Keep media objects" 7949msgstr "" 7950 7951#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7952msgid "Keep open" 7953msgstr "" 7954 7955#. I18N: A configuration setting 7956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999 7957#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65 7958#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79 7959msgid "Keep the existing “last change” information" 7960msgstr "Paturēt “pēdējo izmaiņu” informāciju" 7961 7962#. I18N: Name of a country or state 7963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7964msgid "Kenya" 7965msgstr "" 7966 7967#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172 7968msgid "Keyword examples" 7969msgstr "Atslēgas vārdu piemēri" 7970 7971#: app/Date/JalaliDate.php:259 7972msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7973msgid "Khor" 7974msgstr "" 7975 7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7977#: app/Date/JalaliDate.php:127 7978msgctxt "GENITIVE" 7979msgid "Khordad" 7980msgstr "" 7981 7982#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7983#: app/Date/JalaliDate.php:217 7984msgctxt "INSTRUMENTAL" 7985msgid "Khordad" 7986msgstr "" 7987 7988#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7989#: app/Date/JalaliDate.php:172 7990msgctxt "LOCATIVE" 7991msgid "Khordad" 7992msgstr "" 7993 7994#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7995#: app/Date/JalaliDate.php:82 7996msgctxt "NOMINATIVE" 7997msgid "Khordad" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Location of an LDS church temple 8001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418 8002msgid "Kiev, Ukraine" 8003msgstr "" 8004 8005#. I18N: Name of a country or state 8006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 8007msgid "Kiribati" 8008msgstr "" 8009 8010#. I18N: a month in the Jewish calendar 8011#: app/Date/JewishDate.php:188 8012msgctxt "GENITIVE" 8013msgid "Kislev" 8014msgstr "" 8015 8016#. I18N: a month in the Jewish calendar 8017#: app/Date/JewishDate.php:294 8018msgctxt "INSTRUMENTAL" 8019msgid "Kislev" 8020msgstr "" 8021 8022#. I18N: a month in the Jewish calendar 8023#: app/Date/JewishDate.php:241 8024msgctxt "LOCATIVE" 8025msgid "Kislev" 8026msgstr "" 8027 8028#. I18N: a month in the Jewish calendar 8029#: app/Date/JewishDate.php:135 8030msgctxt "NOMINATIVE" 8031msgid "Kislev" 8032msgstr "" 8033 8034#. I18N: Location of an LDS church temple 8035#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415 8036msgid "Kona, Hawaii, United States" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: Name of a country or state 8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 8041msgid "Korea" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8046msgid "Kuwait" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8051msgid "Kyrgyzstan" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8055#: app/GedcomTag.php:499 8056msgid "LDS baptism" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8060#: app/GedcomTag.php:1006 8061msgid "LDS child sealing" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8065#: app/GedcomTag.php:622 8066msgid "LDS confirmation" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8070#: app/GedcomTag.php:698 8071msgid "LDS endowment" 8072msgstr "" 8073 8074#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8075#: app/GedcomTag.php:1015 8076msgid "LDS spouse sealing" 8077msgstr "" 8078 8079#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384 8080msgid "LDS temple" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: Location of an LDS church temple 8084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385 8085msgid "Laie, Hawaii, United States" 8086msgstr "" 8087 8088#. I18N: page orientation 8089#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994 8090#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8092msgid "Landscape" 8093msgstr "" 8094 8095#. I18N: gedcom tag LANG 8096#. I18N: A configuration setting 8097#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 8098#: resources/views/admin/modules.phtml:249 8099#: resources/views/admin/modules.phtml:252 8100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62 8101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106 8102#: resources/views/admin/users.phtml:18 8103#: resources/views/edit-account-page.phtml:82 8104#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 8105#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19 8106msgid "Language" 8107msgstr "Valoda" 8108 8109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159 8110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380 8111#: resources/views/admin/modules.phtml:107 8112#: resources/views/admin/modules.phtml:109 8113msgid "Languages" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: Name of a country or state 8117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8118msgid "Laos" 8119msgstr "" 8120 8121#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49 8122msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8123msgstr "" 8124 8125#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121 8126#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44 8127msgid "Largest families" 8128msgstr "" 8129 8130#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53 8131msgid "Largest number of grandchildren" 8132msgstr "" 8133 8134#. I18N: Location of an LDS church temple 8135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439 8136msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8137msgstr "" 8138 8139#. I18N: gedcom tag CHAN 8140#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62 8141#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76 8142#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8143#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 8144#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 8145#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 8146#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40 8147#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 8148#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8149#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8150#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8152msgid "Last change" 8153msgstr "Pēdējās izmaiņas" 8154 8155#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142 8156msgid "Last email reminder was sent " 8157msgstr "" 8158 8159#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35 8160msgid "Last event" 8161msgstr "" 8162 8163#: resources/views/admin/users.phtml:22 8164msgid "Last signed in" 8165msgstr "" 8166 8167#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8168#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8169#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8170#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53 8171msgid "Latest birth" 8172msgstr "Jaunākais dzimušais" 8173 8174#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8175#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8176#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8177#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101 8178msgid "Latest death" 8179msgstr "Pēdējais mirušais" 8180 8181#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102 8182msgid "Latest divorce" 8183msgstr "" 8184 8185#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54 8186msgid "Latest marriage" 8187msgstr "" 8188 8189#. I18N: gedcom tag LATI 8190#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811 8191#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41 8192#: resources/views/admin/locations.phtml:13 8193#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8194#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8195msgid "Latitude" 8196msgstr "Platums" 8197 8198#. I18N: Name of a country or state 8199#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8200msgid "Latvia" 8201msgstr "" 8202 8203#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38 8204#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8205#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8206#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8207#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33 8208msgid "Layout" 8209msgstr "Izkārtojums" 8210 8211#: resources/views/edit-account-page.phtml:75 8212msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8213msgstr "" 8214 8215#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36 8216msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8217msgstr "" 8218 8219#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8220#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 8221msgid "Leaves" 8222msgstr "" 8223 8224#. I18N: Name of a country or state 8225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8226msgid "Lebanon" 8227msgstr "" 8228 8229#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311 8230msgid "Left" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: gedcom tag LEGA 8234#: app/GedcomTag.php:814 8235msgid "Legatee" 8236msgstr "" 8237 8238#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10 8239msgid "Length of marriage" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: Name of a country or state 8243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 8244msgid "Lesotho" 8245msgstr "" 8246 8247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8248#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8249#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8251#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8252#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8254#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8257#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8258#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8260#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8261#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8262#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8263msgctxt "paper size" 8264msgid "Letter" 8265msgstr "" 8266 8267#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440 8268msgid "Level" 8269msgstr "Līmenis" 8270 8271#. I18N: Name of a country or state 8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8273msgid "Liberia" 8274msgstr "" 8275 8276#. I18N: Name of a country or state 8277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8278msgid "Libya" 8279msgstr "" 8280 8281#. I18N: Name of a country or state 8282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 8283msgid "Liechtenstein" 8284msgstr "" 8285 8286#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10 8287msgid "Lifespan" 8288msgstr "" 8289 8290#. I18N: Name of a module/chart 8291#: app/Module/LifespansChartModule.php:56 8292msgid "Lifespans" 8293msgstr "Dzīves ilguma skala" 8294 8295#. I18N: Location of an LDS church temple 8296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424 8297msgid "Lima, Peru" 8298msgstr "" 8299 8300#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46 8301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500 8302msgid "Link media objects to facts and events" 8303msgstr "" 8304 8305#. I18N: You need to: 8306#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26 8307#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8308msgid "Link the user account to an individual." 8309msgstr "" 8310 8311#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687 8312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100 8313msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8314msgstr "" 8315 8316#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8317#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8318msgid "Link this media object to a family" 8319msgstr "" 8320 8321#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8322#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8323msgid "Link this media object to a source" 8324msgstr "" 8325 8326#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8327#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8328msgid "Link this media object to an individual" 8329msgstr "" 8330 8331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 8332msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: gedcom tag _DBID 8336#: app/GedcomTag.php:1654 8337msgid "Linked database ID" 8338msgstr "" 8339 8340#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8341#: resources/views/chart-box.phtml:123 8342msgid "Links" 8343msgstr "Saites" 8344 8345#: resources/views/admin/modules.phtml:201 8346#: resources/views/admin/modules.phtml:204 8347msgid "List" 8348msgstr "" 8349 8350#. I18N: Name of a module 8351#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171 8352#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102 8353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338 8354#: resources/views/admin/modules.phtml:83 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:85 8356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375 8357msgid "Lists" 8358msgstr "Saraksti" 8359 8360#. I18N: Name of a country or state 8361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8362msgid "Lithuania" 8363msgstr "" 8364 8365#: app/SurnameTradition.php:105 8366msgctxt "Surname tradition" 8367msgid "Lithuanian" 8368msgstr "" 8369 8370#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 8371msgid "Living" 8372msgstr "" 8373 8374#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8375msgid "Living individuals" 8376msgstr "" 8377 8378#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8379msgid "Loading…" 8380msgstr "" 8381 8382#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8383#: resources/views/admin/media.phtml:22 8384msgid "Local files" 8385msgstr "" 8386 8387#. I18N: gedcom tag MAP 8388#. I18N: gedcom tag _LOC 8389#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862 8390msgid "Location" 8391msgstr "" 8392 8393#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385 8394msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8395msgstr "" 8396 8397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255 8398msgid "Lodger" 8399msgstr "" 8400 8401#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252 8402msgctxt "FEMALE" 8403msgid "Lodger" 8404msgstr "" 8405 8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248 8407msgctxt "MALE" 8408msgid "Lodger" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: Location of an LDS church temple 8412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427 8413msgid "Logan, Utah, United States" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: Location of an LDS church temple 8417#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430 8418msgid "London, England" 8419msgstr "" 8420 8421#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 8423msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8424msgstr "" 8425 8426#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20 8427msgid "Longest marriage" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: gedcom tag LONG 8431#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817 8432#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 8433#: resources/views/admin/locations.phtml:14 8434#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8435#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8436msgid "Longitude" 8437msgstr "Garums" 8438 8439#. I18N: Location of an LDS church temple 8440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421 8441msgid "Los Angeles, California, United States" 8442msgstr "" 8443 8444#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77 8445msgid "Lost password request" 8446msgstr "Paroles atgādināšana" 8447 8448#. I18N: Location of an LDS church temple 8449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433 8450msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: Location of an LDS church temple 8454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436 8455msgid "Lubbock, Texas, United States" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Name of a country or state 8459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8460msgid "Luxembourg" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: Name of a country or state 8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8465msgid "Macau" 8466msgstr "" 8467 8468#. I18N: Name of a country or state 8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8470msgid "Macedonia" 8471msgstr "" 8472 8473#. I18N: Name of a country or state 8474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 8475msgid "Madagascar" 8476msgstr "" 8477 8478#. I18N: Location of an LDS church temple 8479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442 8480msgid "Madrid, Spain" 8481msgstr "" 8482 8483#. I18N: Type of media object 8484#: app/GedcomTag.php:2379 8485msgid "Magazine" 8486msgstr "" 8487 8488#. I18N: gedcom tag _NAME 8489#: app/GedcomTag.php:1985 8490msgid "Mailing name" 8491msgstr "" 8492 8493#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133 8494msgid "Mailto link" 8495msgstr "" 8496 8497#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17 8498msgid "Main section blocks" 8499msgstr "" 8500 8501#. I18N: Name of a country or state 8502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8503msgid "Malawi" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: Name of a country or state 8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8508msgid "Malaysia" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Name of a country or state 8512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8513msgid "Maldives" 8514msgstr "" 8515 8516#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 8517#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302 8518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773 8519msgid "Male" 8520msgstr "Vīrietis" 8521 8522#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107 8523#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130 8524#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 8525#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8526#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8527#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8529#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121 8530#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136 8531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 8532#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8533#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8534#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8535#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8536#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18 8537#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27 8538#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18 8539msgid "Males" 8540msgstr "Vīrieši" 8541 8542#. I18N: Name of a country or state 8543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8544msgid "Mali" 8545msgstr "" 8546 8547#. I18N: Name of a country or state 8548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8549msgid "Malta" 8550msgstr "" 8551 8552#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663 8553#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3 8554#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43 8555#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 8556#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 8557#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4 8558#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4 8559#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3 8560#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3 8561#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3 8562#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4 8563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8 8564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11 8565msgid "Manage family trees" 8566msgstr "" 8567 8568#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3 8569#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3 8570#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3 8571#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17 8572msgid "Manage family trees " 8573msgstr "" 8574 8575#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74 8576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488 8577#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3 8578msgid "Manage media" 8579msgstr "" 8580 8581#: resources/views/media-page-menu.phtml:15 8582msgid "Manage the links" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Listbox entry; name of a role 8586#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475 8587#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91 8588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 8589#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 8590msgid "Manager" 8591msgstr "" 8592 8593#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 8594msgid "Managers" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Location of an LDS church temple 8598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445 8599msgid "Manaus, Brazil" 8600msgstr "" 8601 8602#. I18N: Location of an LDS church temple 8603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448 8604msgid "Manhattan, New York, United States" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Location of an LDS church temple 8608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451 8609msgid "Manila, Philippines" 8610msgstr "" 8611 8612#. I18N: Location of an LDS church temple 8613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454 8614msgid "Manti, Utah, United States" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: Type of media object 8618#: app/GedcomTag.php:2382 8619msgid "Manuscript" 8620msgstr "" 8621 8622#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 8624msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8625msgstr "" 8626 8627#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 8628#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 8629msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 8630msgstr "" 8631 8632#. I18N: Type of media object 8633#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517 8634#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8635msgid "Map" 8636msgstr "Karte" 8637 8638#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36 8639#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537 8640#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11 8641msgid "Map provider" 8642msgstr "" 8643 8644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8645msgctxt "Abbreviation for March" 8646msgid "Mar" 8647msgstr "" 8648 8649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8650msgctxt "GENITIVE" 8651msgid "March" 8652msgstr "Marts" 8653 8654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8655msgctxt "INSTRUMENTAL" 8656msgid "March" 8657msgstr "" 8658 8659#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8660msgctxt "LOCATIVE" 8661msgid "March" 8662msgstr "" 8663 8664#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8665#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8666#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8667msgctxt "NOMINATIVE" 8668msgid "March" 8669msgstr "Marts" 8670 8671#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 8673msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8674msgstr "" 8675 8676#. I18N: gedcom tag MARR 8677#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 8678#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8679#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8680#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8681#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8682#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8683#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8684#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8685#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8686#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8687#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8732msgid "Marriage" 8733msgstr "Laulība" 8734 8735#. I18N: gedcom tag MARB 8736#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8737msgid "Marriage banns" 8738msgstr "" 8739 8740#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8741#: app/GedcomTag.php:1982 8742msgid "Marriage beginning status" 8743msgstr "" 8744 8745#. I18N: gedcom tag _MBON 8746#: app/GedcomTag.php:1961 8747msgid "Marriage bond" 8748msgstr "" 8749 8750#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 8751msgid "Marriage by country" 8752msgstr "" 8753 8754#. I18N: gedcom tag MARC 8755#: app/GedcomTag.php:830 8756msgid "Marriage contract" 8757msgstr "" 8758 8759#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8760msgid "Marriage date range end" 8761msgstr "" 8762 8763#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8764msgid "Marriage date range start" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: gedcom tag _MEND 8768#: app/GedcomTag.php:1970 8769msgid "Marriage ending status" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: gedcom tag _MARI 8773#: app/GedcomTag.php:1865 8774msgid "Marriage intention" 8775msgstr "" 8776 8777#. I18N: gedcom tag MARL 8778#: app/GedcomTag.php:833 8779msgid "Marriage license" 8780msgstr "" 8781 8782#: app/GedcomTag.php:1950 8783msgid "Marriage of a brother" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 8787msgid "Marriage of a child" 8788msgstr "Bērna laulības" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1881 8791msgid "Marriage of a daughter" 8792msgstr "" 8793 8794#. I18N: ...to another spouse 8795#: app/GedcomTag.php:1937 8796msgid "Marriage of a father" 8797msgstr "" 8798 8799#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921 8800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503 8801msgid "Marriage of a grandchild" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1896 8805msgid "Marriage of a granddaughter" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1907 8809msgctxt "daughter’s daughter" 8810msgid "Marriage of a granddaughter" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/GedcomTag.php:1918 8814msgctxt "son’s daughter" 8815msgid "Marriage of a granddaughter" 8816msgstr "" 8817 8818#: app/GedcomTag.php:1892 8819msgid "Marriage of a grandson" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1903 8823msgctxt "daughter’s son" 8824msgid "Marriage of a grandson" 8825msgstr "" 8826 8827#: app/GedcomTag.php:1914 8828msgctxt "son’s son" 8829msgid "Marriage of a grandson" 8830msgstr "" 8831 8832#: app/GedcomTag.php:1925 8833msgid "Marriage of a half-brother" 8834msgstr "" 8835 8836#: app/GedcomTag.php:1932 8837msgid "Marriage of a half-sibling" 8838msgstr "" 8839 8840#: app/GedcomTag.php:1929 8841msgid "Marriage of a half-sister" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: ...to another spouse 8845#: app/GedcomTag.php:1942 8846msgid "Marriage of a mother" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: ...to another spouse 8850#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521 8851msgid "Marriage of a parent" 8852msgstr "" 8853 8854#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515 8855msgid "Marriage of a sibling" 8856msgstr "" 8857 8858#: app/GedcomTag.php:1954 8859msgid "Marriage of a sister" 8860msgstr "" 8861 8862#: app/GedcomTag.php:1877 8863msgid "Marriage of a son" 8864msgstr "" 8865 8866#. I18N: ...to each other 8867#: app/GedcomTag.php:1888 8868msgid "Marriage of parents" 8869msgstr "" 8870 8871#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8872msgid "Marriage place contains" 8873msgstr "" 8874 8875#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37 8876msgid "Marriage places" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: gedcom tag MARS 8880#: app/GedcomTag.php:851 8881msgid "Marriage settlement" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: gedcom tag _STAT 8885#: app/GedcomTag.php:2051 8886msgid "Marriage status" 8887msgstr "" 8888 8889#: app/GedcomTag.php:848 8890msgid "Marriage type unknown" 8891msgstr "" 8892 8893#. I18N: Name of a module/report 8894#: app/Module/MarriageReportModule.php:38 8895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 8896#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8897#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8898msgid "Marriages" 8899msgstr "" 8900 8901#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121 8902#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30 8903msgid "Marriages by century" 8904msgstr "" 8905 8906#. I18N: gedcom tag _MARNM 8907#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8908#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8909msgid "Married name" 8910msgstr "" 8911 8912#: app/GedcomTag.php:1873 8913msgid "Married surname" 8914msgstr "" 8915 8916#. I18N: Name of a country or state 8917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 8918msgid "Marshall Islands" 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Name of a country or state 8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 8923msgid "Martinique" 8924msgstr "" 8925 8926#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226 8927msgid "Masquerade as this user" 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8931#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212 8932msgid "Match both upper and lower case letters." 8933msgstr "" 8934 8935#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174 8936msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8937msgstr "" 8938 8939#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175 8940msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8941msgstr "" 8942 8943#. I18N: Name of a country or state 8944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 8945msgid "Mauritania" 8946msgstr "" 8947 8948#. I18N: Name of a country or state 8949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8950msgid "Mauritius" 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: A configuration setting 8954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 8955msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8956msgstr "" 8957 8958#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 8959#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8960msgid "Maximum upload size: " 8961msgstr "" 8962 8963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8964msgctxt "Abbreviation for May" 8965msgid "May" 8966msgstr "Maijs" 8967 8968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8969msgctxt "GENITIVE" 8970msgid "May" 8971msgstr "Maijs" 8972 8973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8974msgctxt "INSTRUMENTAL" 8975msgid "May" 8976msgstr "Maijs" 8977 8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8979msgctxt "LOCATIVE" 8980msgid "May" 8981msgstr "Maijā" 8982 8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8984#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8985#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8986msgctxt "NOMINATIVE" 8987msgid "May" 8988msgstr "Maijs" 8989 8990#. I18N: Name of a country or state 8991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8992msgid "Mayotte" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: Location of an LDS church temple 8996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457 8997msgid "Medford, Oregon, United States" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: Name of a module 9001#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58 9002#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49 9003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132 9004#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 9005#: resources/views/admin/media.phtml:81 9006#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9007#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 9008msgid "Media" 9009msgstr "Multimediji" 9010 9011#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16 9012#: resources/views/admin/media.phtml:80 9013#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9014#: resources/views/media-list-page.phtml:138 9015#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162 9016#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9017#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9018msgid "Media file" 9019msgstr "" 9020 9021#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20 9022msgid "Media file to upload" 9023msgstr "" 9024 9025#. I18N: %s is the name of a folder. 9026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 9027#, php-format 9028msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9029msgstr "" 9030 9031#: resources/views/admin/media.phtml:13 9032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298 9033msgid "Media files" 9034msgstr "" 9035 9036#. I18N: A configuration setting 9037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279 9038msgid "Media folder" 9039msgstr "" 9040 9041#: resources/views/admin/media.phtml:14 9042#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 9043msgid "Media folders" 9044msgstr "" 9045 9046#. I18N: gedcom tag OBJE 9047#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210 9048#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9049#: resources/views/admin/media.phtml:82 9050#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178 9051#: resources/views/admin/trees.phtml:242 9052#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9053#: resources/views/family-page.phtml:91 9054#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9055#: resources/views/source-page.phtml:77 9056msgid "Media object" 9057msgstr "" 9058 9059#. I18N: Name of a module/list 9060#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054 9061#: app/Module/MediaListModule.php:46 9062#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19 9063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 9064#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25 9065#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50 9066#: resources/views/lists/media-table.phtml:59 9067#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 9068#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83 9069#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9070#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9071#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9072#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50 9073#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10 9074#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19 9075msgid "Media objects" 9076msgstr "Multimediju objekti" 9077 9078#: resources/views/media-list-page.phtml:74 9079msgid "Media objects found" 9080msgstr "" 9081 9082#: resources/views/media-list-page.phtml:30 9083msgid "Media objects per page" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: gedcom tag MEDI 9087#. I18N: gedcom tag _TYPE 9088#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060 9089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9090#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9091msgid "Media type" 9092msgstr "" 9093 9094#. I18N: gedcom tag _MDCL 9095#: app/GedcomTag.php:1964 9096msgid "Medical" 9097msgstr "" 9098 9099#. I18N: gedcom tag _MEDC 9100#: app/GedcomTag.php:1967 9101msgid "Medical condition" 9102msgstr "" 9103 9104#. I18N: The name of a colour-scheme 9105#: app/Module/ColorsTheme.php:119 9106msgid "Mediterranio" 9107msgstr "" 9108 9109#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47 9110msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9111msgstr "" 9112 9113#: app/Date/JalaliDate.php:263 9114msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9115msgid "Mehr" 9116msgstr "" 9117 9118#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9119#: app/Date/JalaliDate.php:135 9120msgctxt "GENITIVE" 9121msgid "Mehr" 9122msgstr "" 9123 9124#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9125#: app/Date/JalaliDate.php:225 9126msgctxt "INSTRUMENTAL" 9127msgid "Mehr" 9128msgstr "" 9129 9130#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9131#: app/Date/JalaliDate.php:180 9132msgctxt "LOCATIVE" 9133msgid "Mehr" 9134msgstr "" 9135 9136#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9137#: app/Date/JalaliDate.php:90 9138msgctxt "NOMINATIVE" 9139msgid "Mehr" 9140msgstr "" 9141 9142#. I18N: Location of an LDS church temple 9143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460 9144msgid "Melbourne, Australia" 9145msgstr "" 9146 9147#. I18N: Listbox entry; name of a role 9148#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469 9149#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97 9150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231 9151#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 9152#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37 9153msgid "Member" 9154msgstr "" 9155 9156#. I18N: Location of an LDS church temple 9157#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463 9158msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9159msgstr "" 9160 9161#: resources/views/admin/modules.phtml:146 9162#: resources/views/admin/modules.phtml:149 9163msgid "Menu" 9164msgstr "" 9165 9166#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183 9167#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324 9168#: resources/views/admin/modules.phtml:63 9169#: resources/views/admin/modules.phtml:65 9170msgid "Menus" 9171msgstr "" 9172 9173#. I18N: The name of a colour-scheme 9174#: app/Module/ColorsTheme.php:121 9175msgid "Mercury" 9176msgstr "" 9177 9178#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24 9179msgid "Merge" 9180msgstr "" 9181 9182#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696 9183#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 9184msgid "Merge family trees" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55 9188#: resources/views/admin/trees.phtml:143 9189msgid "Merge records" 9190msgstr "" 9191 9192#. I18N: Location of an LDS church temple 9193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466 9194msgid "Merida, Mexico" 9195msgstr "" 9196 9197#. I18N: Location of an LDS church temple 9198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244 9199msgid "Mesa, Arizona, United States" 9200msgstr "" 9201 9202#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42 9203#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45 9204#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94 9205#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9206msgid "Message" 9207msgstr "Ziņojums" 9208 9209#. I18N: Name of a module 9210#. I18N: A configuration setting 9211#: app/Module/UserMessagesModule.php:64 9212#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19 9213msgid "Messages" 9214msgstr "Ziņojumi" 9215 9216#. I18N: a month in the French republican calendar 9217#: app/Date/FrenchDate.php:151 9218msgctxt "GENITIVE" 9219msgid "Messidor" 9220msgstr "Messidors" 9221 9222#. I18N: a month in the French republican calendar 9223#: app/Date/FrenchDate.php:245 9224msgctxt "INSTRUMENTAL" 9225msgid "Messidor" 9226msgstr "Messidors" 9227 9228#. I18N: a month in the French republican calendar 9229#: app/Date/FrenchDate.php:198 9230msgctxt "LOCATIVE" 9231msgid "Messidor" 9232msgstr "Messidors" 9233 9234#. I18N: a month in the French republican calendar 9235#: app/Date/FrenchDate.php:104 9236msgctxt "NOMINATIVE" 9237msgid "Messidor" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Name of a country or state 9241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 9242msgid "Mexico" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Location of an LDS church temple 9246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469 9247msgid "Mexico City, Mexico" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Type of media object 9251#: app/GedcomTag.php:2373 9252msgid "Microfiche" 9253msgstr "" 9254 9255#. I18N: Type of media object 9256#: app/GedcomTag.php:2376 9257msgid "Microfilm" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: Name of a country or state 9261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 9262msgid "Micronesia" 9263msgstr "" 9264 9265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 9266msgid "Middle East" 9267msgstr "" 9268 9269#. I18N: gedcom tag _MILI 9270#: app/GedcomTag.php:1973 9271msgid "Military" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: gedcom tag _MILT 9275#: app/GedcomTag.php:1976 9276msgid "Military service" 9277msgstr "" 9278 9279#. I18N: Name of a module/report 9280#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42 9281#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9283msgid "Missing data" 9284msgstr "Trūkstošie dati" 9285 9286#. I18N: Listbox entry; name of a role 9287#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473 9288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9289msgid "Moderator" 9290msgstr "" 9291 9292#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 9293msgid "Moderators" 9294msgstr "" 9295 9296#: resources/views/admin/components.phtml:23 9297#: resources/views/admin/modules.phtml:51 9298msgid "Module" 9299msgstr "" 9300 9301#: resources/views/admin/modules.phtml:46 9302#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8 9303msgid "Module administration" 9304msgstr "" 9305 9306#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 9307#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 9308#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3 9309#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4 9310#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3 9311#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3 9312#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3 9313#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 9314msgid "Modules" 9315msgstr "" 9316 9317#. I18N: Name of a country or state 9318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9319msgid "Moldova" 9320msgstr "" 9321 9322#. I18N: abbreviation for Monday 9323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 9324#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9325msgid "Mon" 9326msgstr "" 9327 9328#. I18N: Name of a country or state 9329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9330msgid "Monaco" 9331msgstr "" 9332 9333#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236 9334msgid "Monday" 9335msgstr "Pirmdiena" 9336 9337#. I18N: Name of a country or state 9338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9339msgid "Mongolia" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Name of a country or state 9343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 9344msgid "Montenegro" 9345msgstr "" 9346 9347#. I18N: Location of an LDS church temple 9348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475 9349msgid "Monterrey, Mexico" 9350msgstr "" 9351 9352#. I18N: Location of an LDS church temple 9353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472 9354msgid "Montevideo, Uruguay" 9355msgstr "" 9356 9357#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101 9358#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272 9359#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321 9360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370 9361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412 9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461 9363#: resources/views/calendar-page.phtml:38 9364msgid "Month" 9365msgstr "Mēnesis" 9366 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9369msgid "Month of birth" 9370msgstr "" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9374msgid "Month of birth of first child in a relation" 9375msgstr "" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9379msgid "Month of death" 9380msgstr "" 9381 9382#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460 9383#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9384msgid "Month of first marriage" 9385msgstr "" 9386 9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369 9388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9389msgid "Month of marriage" 9390msgstr "" 9391 9392#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134 9393#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 9394#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 9395msgid "Month:" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: Location of an LDS church temple 9399#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478 9400msgid "Monticello, Utah, United States" 9401msgstr "" 9402 9403#. I18N: Location of an LDS church temple 9404#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481 9405msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: Name of a country or state 9409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9410msgid "Montserrat" 9411msgstr "" 9412 9413#: app/Date/JalaliDate.php:261 9414msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9415msgid "Mor" 9416msgstr "" 9417 9418#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9419#: app/Date/JalaliDate.php:131 9420msgctxt "GENITIVE" 9421msgid "Mordad" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9425#: app/Date/JalaliDate.php:221 9426msgctxt "INSTRUMENTAL" 9427msgid "Mordad" 9428msgstr "" 9429 9430#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9431#: app/Date/JalaliDate.php:176 9432msgctxt "LOCATIVE" 9433msgid "Mordad" 9434msgstr "" 9435 9436#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9437#: app/Date/JalaliDate.php:86 9438msgctxt "NOMINATIVE" 9439msgid "Mordad" 9440msgstr "" 9441 9442#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11 9443#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11 9444msgid "More news articles" 9445msgstr "" 9446 9447#. I18N: Name of a country or state 9448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313 9449msgid "Morocco" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 9454msgid "Most SMTP servers require a password." 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9458#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9459#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9460msgid "Most common surnames" 9461msgstr "Visizplatītākie uzvārdi" 9462 9463#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9464#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119 9465msgid "Most servers do not use secure connections." 9466msgstr "" 9467 9468#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33 9469#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31 9470#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31 9471msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9472msgstr "" 9473 9474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43 9475msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9476msgstr "" 9477 9478#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51 9479msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9480msgstr "" 9481 9482#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43 9483msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9484msgstr "" 9485 9486#. I18N: Name of a module 9487#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43 9488msgid "Most viewed pages" 9489msgstr "Biežāk skatītās lapas" 9490 9491#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55 9492#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9493#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9497#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9498msgid "Mother" 9499msgstr "Māte" 9500 9501#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9502#: app/Individual.php:1148 9503#, php-format 9504msgid "Mother: %s" 9505msgstr "" 9506 9507#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182 9508msgid "Mother’s age" 9509msgstr "" 9510 9511#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9512#: app/Individual.php:1074 9513#, php-format 9514msgid "Mother’s family with %s" 9515msgstr "" 9516 9517#. I18N: A step-family. 9518#: app/Individual.php:1078 9519msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9520msgstr "" 9521 9522#. I18N: Location of an LDS church temple 9523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484 9524msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9525msgstr "" 9526 9527#: resources/views/admin/components.phtml:30 9528#: resources/views/admin/components.phtml:120 9529#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47 9530#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101 9531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 9532#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79 9533msgid "Move down" 9534msgstr "" 9535 9536#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93 9537msgid "Move left" 9538msgstr "" 9539 9540#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39 9541msgid "Move right" 9542msgstr "" 9543 9544#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9545msgid "Move the media object?" 9546msgstr "" 9547 9548#: resources/views/admin/components.phtml:29 9549#: resources/views/admin/components.phtml:114 9550#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35 9551#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89 9552#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40 9553#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68 9554msgid "Move up" 9555msgstr "" 9556 9557#. I18N: Name of a country or state 9558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9559msgid "Mozambique" 9560msgstr "" 9561 9562#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9563#: app/Date/HijriDate.php:126 9564msgctxt "GENITIVE" 9565msgid "Muharram" 9566msgstr "" 9567 9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9569#: app/Date/HijriDate.php:216 9570msgctxt "INSTRUMENTAL" 9571msgid "Muharram" 9572msgstr "" 9573 9574#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9575#: app/Date/HijriDate.php:171 9576msgctxt "LOCATIVE" 9577msgid "Muharram" 9578msgstr "" 9579 9580#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9581#: app/Date/HijriDate.php:81 9582msgctxt "NOMINATIVE" 9583msgid "Muharram" 9584msgstr "" 9585 9586#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9587msgid "Multiple marriages" 9588msgstr "" 9589 9590#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79 9591#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111 9592msgid "My account" 9593msgstr "Mans konts" 9594 9595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661 9596msgid "My family tree" 9597msgstr "" 9598 9599#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104 9600msgid "My individual record" 9601msgstr "Mans personīgais ieraksts" 9602 9603#. I18N: Name of a module 9604#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454 9605#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58 9606#: resources/views/admin/modules.phtml:173 9607#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9608#: resources/views/layouts/administration.phtml:49 9609msgid "My page" 9610msgstr "Mana lapa" 9611 9612#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 9613msgid "My pages" 9614msgstr "Manas lapas" 9615 9616#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9617msgid "My pedigree" 9618msgstr "Mans ciltsraksts" 9619 9620#. I18N: Name of a country or state 9621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 9622msgid "Myanmar" 9623msgstr "" 9624 9625#. I18N: gedcom tag NAME 9626#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200 9627#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225 9628#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77 9629#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136 9630#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9631#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6 9632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9634#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9635#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9636#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9637#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9638#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9639#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9640#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9643#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9644#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9645#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9646#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9647#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9648#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9649#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9650msgid "Name" 9651msgstr "Vārds" 9652 9653#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9654#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9655msgctxt "Repository" 9656msgid "Name" 9657msgstr "" 9658 9659#: app/GedcomTag.php:866 9660msgid "Name in Hebrew" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: gedcom tag NPFX 9664#: app/GedcomTag.php:891 9665msgid "Name prefix" 9666msgstr "" 9667 9668#. I18N: gedcom tag NSFX 9669#: app/GedcomTag.php:894 9670msgid "Name suffix" 9671msgstr "" 9672 9673#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 9674#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10 9675#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9676#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9677msgid "Names" 9678msgstr "" 9679 9680#. I18N: gedcom tag _NAMS 9681#: app/GedcomTag.php:1988 9682msgid "Namesake" 9683msgstr "" 9684 9685#. I18N: Name of a country or state 9686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9687msgid "Namibia" 9688msgstr "" 9689 9690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259 9691msgid "Nanny" 9692msgstr "" 9693 9694#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173 9695msgid "Narrative description" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: Location of an LDS church temple 9699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487 9700msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: gedcom tag NATI 9704#: app/GedcomTag.php:869 9705msgid "Nationality" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: gedcom tag NATU 9709#: app/GedcomTag.php:872 9710msgid "Naturalization" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: Name of a country or state 9714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9715msgid "Nauru" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Location of an LDS church temple 9719#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490 9720msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9721msgstr "" 9722 9723#. I18N: Location of an LDS church temple 9724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493 9725msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9726msgstr "" 9727 9728#. I18N: Name of a country or state 9729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 9730msgid "Nepal" 9731msgstr "" 9732 9733#. I18N: Name of a country or state 9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9735msgid "Netherlands" 9736msgstr "" 9737 9738#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249 9739#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9740msgid "Never" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: gedcom tag _NMAR 9744#: app/GedcomTag.php:2004 9745msgid "Never married" 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: gedcom tag _NMAR 9749#: app/GedcomTag.php:2000 9750msgctxt "FEMALE" 9751msgid "Never married" 9752msgstr "" 9753 9754#. I18N: gedcom tag _NMAR 9755#: app/GedcomTag.php:1995 9756msgctxt "MALE" 9757msgid "Never married" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: Name of a country or state 9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9762msgid "New Caledonia" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Location of an LDS church temple 9766#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502 9767msgid "New York, New York, United States" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Name of a country or state 9771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9772msgid "New Zealand" 9773msgstr "" 9774 9775#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 9776msgid "New data" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: %s is a server name/URL 9780#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151 9781#, php-format 9782msgid "New registration at %s" 9783msgstr "Jauna reģistrācija %s" 9784 9785#. I18N: %s is a server name/URL 9786#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399 9787#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63 9788#, php-format 9789msgid "New user at %s" 9790msgstr "" 9791 9792#. I18N: Location of an LDS church temple 9793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496 9794msgid "Newport Beach, California, United States" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: Name of a module 9798#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98 9799msgid "News" 9800msgstr "Ziņas" 9801 9802#. I18N: Type of media object 9803#: app/GedcomTag.php:2388 9804msgid "Newspaper" 9805msgstr "" 9806 9807#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143 9808msgid "Next email reminder will be sent after " 9809msgstr "" 9810 9811#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9812#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9813msgid "Next image" 9814msgstr "Nākošā bilde" 9815 9816#. I18N: Name of a country or state 9817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9818msgid "Nicaragua" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: gedcom tag NICK 9822#: app/GedcomTag.php:882 9823msgid "Nickname" 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: Name of a country or state 9827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9828msgid "Niger" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: Name of a country or state 9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9833msgid "Nigeria" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: a month in the Jewish calendar 9837#: app/Date/JewishDate.php:200 9838msgctxt "GENITIVE" 9839msgid "Nissan" 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: a month in the Jewish calendar 9843#: app/Date/JewishDate.php:306 9844msgctxt "INSTRUMENTAL" 9845msgid "Nissan" 9846msgstr "" 9847 9848#. I18N: a month in the Jewish calendar 9849#: app/Date/JewishDate.php:253 9850msgctxt "LOCATIVE" 9851msgid "Nissan" 9852msgstr "" 9853 9854#. I18N: a month in the Jewish calendar 9855#: app/Date/JewishDate.php:147 9856msgctxt "NOMINATIVE" 9857msgid "Nissan" 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: Name of a country or state 9861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 9862msgid "Niue" 9863msgstr "" 9864 9865#. I18N: a month in the French republican calendar 9866#: app/Date/FrenchDate.php:139 9867msgctxt "GENITIVE" 9868msgid "Nivose" 9869msgstr "" 9870 9871#. I18N: a month in the French republican calendar 9872#: app/Date/FrenchDate.php:233 9873msgctxt "INSTRUMENTAL" 9874msgid "Nivose" 9875msgstr "" 9876 9877#. I18N: a month in the French republican calendar 9878#: app/Date/FrenchDate.php:186 9879msgctxt "LOCATIVE" 9880msgid "Nivose" 9881msgstr "" 9882 9883#. I18N: a month in the French republican calendar 9884#: app/Date/FrenchDate.php:91 9885msgctxt "NOMINATIVE" 9886msgid "Nivose" 9887msgstr "" 9888 9889#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292 9890#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321 9891msgid "No" 9892msgstr "" 9893 9894#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598 9895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609 9896msgid "No GEDCOM file was received." 9897msgstr "" 9898 9899#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55 9900msgid "No GEDCOM files found." 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119 9904msgid "No calendar conversion" 9905msgstr "" 9906 9907#: app/Module/DescendancyModule.php:246 9908#: resources/views/family-page-children.phtml:10 9909msgid "No children" 9910msgstr "" 9911 9912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134 9913msgid "No contact" 9914msgstr "" 9915 9916#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9917msgid "No duplicates have been found." 9918msgstr "" 9919 9920#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21 9921msgid "No errors have been found." 9922msgstr "" 9923 9924#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9925#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154 9926#, php-format 9927msgid "No events exist for the next %s day." 9928msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9929msgstr[0] "" 9930msgstr[1] "" 9931msgstr[2] "" 9932 9933#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9934msgid "No events exist for today." 9935msgstr "Šodien nav neviena notikuma." 9936 9937#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150 9938msgid "No events exist for tomorrow." 9939msgstr "" 9940 9941#: resources/views/family-page.phtml:53 9942msgid "No facts exist for this family." 9943msgstr "" 9944 9945#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9946#: app/Functions/Functions.php:52 9947msgid "No file was received. Please try again." 9948msgstr "" 9949 9950#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373 9951msgid "No link between the two individuals could be found." 9952msgstr "" 9953 9954#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 9955#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9956#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9957#: resources/views/place-map.phtml:59 9958msgid "No mappable items" 9959msgstr "" 9960 9961#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52 9962#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99 9963#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145 9964msgid "No matching facts found" 9965msgstr "" 9966 9967#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5 9968#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5 9969msgid "No news articles have been submitted." 9970msgstr "Nav pievienotas nekādas ziņas." 9971 9972#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37 9973msgid "No places have been found." 9974msgstr "" 9975 9976#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477 9977msgid "No predefined text" 9978msgstr "" 9979 9980#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9981#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9982msgid "No records to display" 9983msgstr "Nav ierakstu, ko parādīt" 9984 9985#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9986#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77 9987#: resources/views/search-general-page.phtml:109 9988#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109 9989msgid "No results found." 9990msgstr "Nekas nav atrasts." 9991 9992#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79 9993msgid "No signed-in and no anonymous users" 9994msgstr "" 9995 9996#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 9997msgid "No temple - living ordinance" 9998msgstr "" 9999 10000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 10001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 10002#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9 10003msgid "No upgrade information is available." 10004msgstr "" 10005 10006#. I18N: The name of a colour-scheme 10007#: app/Module/ColorsTheme.php:123 10008msgid "Nocturnal" 10009msgstr "" 10010 10011#: app/Http/Controllers/ListController.php:210 10012#: app/Http/Controllers/ListController.php:686 10013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85 10014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18 10015#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10016#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10019msgid "None" 10020msgstr "Nav" 10021 10022#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10023#: app/Date/FrenchDate.php:301 10024msgid "Nonidi" 10025msgstr "" 10026 10027#. I18N: Name of a country or state 10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10029msgid "Norfolk Island" 10030msgstr "" 10031 10032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144 10033msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10034msgstr "" 10035 10036#. I18N: Name of a country or state 10037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 10038msgid "North Korea" 10039msgstr "" 10040 10041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173 10042msgid "Northern America" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: Name of a country or state 10046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10047msgid "Northern Ireland" 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 10052msgid "Northern Mariana Islands" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Name of a country or state 10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10057msgid "Norway" 10058msgstr "" 10059 10060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10061msgid "Not approved by an administrator" 10062msgstr "" 10063 10064#. I18N: gedcom tag _NLIV 10065#: app/GedcomTag.php:1991 10066msgid "Not living" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: gedcom tag _NMR 10070#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338 10071msgid "Not married" 10072msgstr "" 10073 10074#. I18N: gedcom tag _NMR 10075#: app/GedcomTag.php:2014 10076msgctxt "FEMALE" 10077msgid "Not married" 10078msgstr "" 10079 10080#. I18N: gedcom tag _NMR 10081#: app/GedcomTag.php:2009 10082msgctxt "MALE" 10083msgid "Not married" 10084msgstr "" 10085 10086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222 10087msgid "Not verified by the user" 10088msgstr "" 10089 10090#. I18N: gedcom tag NOTE 10091#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888 10092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 10093#: resources/views/family-page.phtml:68 10094#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10095#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10096#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10098#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10099#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10104#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10105msgid "Note" 10106msgstr "" 10107 10108#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10109msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10110msgstr "" 10111 10112#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10113msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10114msgstr "" 10115 10116#. I18N: Name of a module 10117#: app/Module/NotesTabModule.php:57 10118#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50 10119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133 10120#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21 10121#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62 10122#: resources/views/media-page.phtml:57 10123#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78 10124#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53 10125#: resources/views/source-page.phtml:56 10126#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37 10127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10129msgid "Notes" 10130msgstr "Piezīmes" 10131 10132#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72 10133msgid "Nothing found to cleanup" 10134msgstr "" 10135 10136#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10137msgid "Nothing found." 10138msgstr "Nekas netika atrasts." 10139 10140#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 10141msgctxt "Abbreviation for November" 10142msgid "Nov" 10143msgstr "" 10144 10145#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 10146msgctxt "GENITIVE" 10147msgid "November" 10148msgstr "Novembrī" 10149 10150#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 10151msgctxt "INSTRUMENTAL" 10152msgid "November" 10153msgstr "Novembris" 10154 10155#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 10156msgctxt "LOCATIVE" 10157msgid "November" 10158msgstr "Novembrī" 10159 10160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 10161#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 10162#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10163msgctxt "NOMINATIVE" 10164msgid "November" 10165msgstr "Novembris" 10166 10167#. I18N: Location of an LDS church temple 10168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499 10169msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: gedcom tag NCHI 10173#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710 10174#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 10175#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 10176msgid "Number of children" 10177msgstr "" 10178 10179#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10180#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10181#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10182msgid "Number of days to show" 10183msgstr "Redzamo dienu skaits" 10184 10185#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123 10186#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30 10187msgid "Number of families without children" 10188msgstr "" 10189 10190#. I18N: ... to show in a list 10191#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10192msgid "Number of given names" 10193msgstr "Iedoto vārdu skaits" 10194 10195#. I18N: gedcom tag NMR 10196#: app/GedcomTag.php:885 10197msgid "Number of marriages" 10198msgstr "" 10199 10200#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12 10201msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: ... to show in a list 10205#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10206msgid "Number of pages" 10207msgstr "" 10208 10209#. I18N: ... to show in a list 10210#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 10211#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10212msgid "Number of surnames" 10213msgstr "" 10214 10215#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270 10216msgid "Nurse" 10217msgstr "" 10218 10219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267 10220msgctxt "FEMALE" 10221msgid "Nurse" 10222msgstr "" 10223 10224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263 10225msgctxt "MALE" 10226msgid "Nurse" 10227msgstr "" 10228 10229#. I18N: Location of an LDS church temple 10230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508 10231msgid "Oakland, California, United States" 10232msgstr "" 10233 10234#. I18N: Location of an LDS church temple 10235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511 10236msgid "Oaxaca, Mexico" 10237msgstr "" 10238 10239#. I18N: gedcom tag OCCU 10240#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10241#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10242msgid "Occupation" 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: Name of a report 10246#: app/Module/OccupationReportModule.php:42 10247#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10249msgid "Occupations" 10250msgstr "" 10251 10252#. I18N: Name of a country or state 10253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10254msgid "Occupied Palestinian Territory" 10255msgstr "" 10256 10257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 10258msgctxt "Abbreviation for October" 10259msgid "Oct" 10260msgstr "" 10261 10262#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10263#: app/Date/FrenchDate.php:299 10264msgid "Octidi" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 10268msgctxt "GENITIVE" 10269msgid "October" 10270msgstr "" 10271 10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 10273msgctxt "INSTRUMENTAL" 10274msgid "October" 10275msgstr "" 10276 10277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 10278msgctxt "LOCATIVE" 10279msgid "October" 10280msgstr "" 10281 10282#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 10283#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 10284#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10285msgctxt "NOMINATIVE" 10286msgid "October" 10287msgstr "" 10288 10289#. I18N: Location of an LDS church temple 10290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514 10291msgid "Ogden, Utah, United States" 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: Location of an LDS church temple 10295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517 10296msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10297msgstr "" 10298 10299#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45 10300msgid "Old data" 10301msgstr "" 10302 10303#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551 10304msgid "Old files found" 10305msgstr "" 10306 10307#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58 10308msgid "Oldest father" 10309msgstr "" 10310 10311#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76 10312msgid "Oldest female" 10313msgstr "" 10314 10315#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10 10316msgid "Oldest living individuals" 10317msgstr "" 10318 10319#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58 10320msgid "Oldest male" 10321msgstr "" 10322 10323#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76 10324msgid "Oldest mother" 10325msgstr "" 10326 10327#. I18N: The name of a colour-scheme 10328#: app/Module/ColorsTheme.php:125 10329msgid "Olivia" 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: Name of a country or state 10333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10334msgid "Oman" 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: Name of a module 10338#: app/Module/OnThisDayModule.php:85 10339msgid "On this day" 10340msgstr "Šajā dienā" 10341 10342#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 10343msgid "On this day…" 10344msgstr "Šajā dienā…" 10345 10346#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10347msgid "Only add new records" 10348msgstr "" 10349 10350#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231 10351#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 10352#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 10353#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 10354#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 10355#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10356msgid "Only managers can edit" 10357msgstr "" 10358 10359#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68 10360msgid "Only update existing records" 10361msgstr "" 10362 10363#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10364msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10365msgstr "" 10366 10367#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132 10368msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10369msgstr "" 10370 10371#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374 10372#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 10373msgid "OpenStreetMap™" 10374msgstr "" 10375 10376#. I18N: Location of an LDS church temple 10377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520 10378msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10379msgstr "" 10380 10381#: app/Date/JalaliDate.php:258 10382msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10383msgid "Ord" 10384msgstr "" 10385 10386#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10387#: app/Date/JalaliDate.php:125 10388msgctxt "GENITIVE" 10389msgid "Ordibehesht" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10393#: app/Date/JalaliDate.php:215 10394msgctxt "INSTRUMENTAL" 10395msgid "Ordibehesht" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10399#: app/Date/JalaliDate.php:170 10400msgctxt "LOCATIVE" 10401msgid "Ordibehesht" 10402msgstr "" 10403 10404#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10405#: app/Date/JalaliDate.php:80 10406msgctxt "NOMINATIVE" 10407msgid "Ordibehesht" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: gedcom tag ORDI 10411#: app/GedcomTag.php:905 10412msgid "Ordinance" 10413msgstr "" 10414 10415#. I18N: gedcom tag ORDN 10416#: app/GedcomTag.php:908 10417msgid "Ordination" 10418msgstr "" 10419 10420#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10421#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10422msgid "Orientation" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: Location of an LDS church temple 10426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523 10427msgid "Orlando, Florida, United States" 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: Type of media object 10431#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155 10432#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87 10433#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146 10434#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 10435msgid "Other" 10436msgstr "Cits" 10437 10438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459 10439msgid "Other facts to show in charts" 10440msgstr "" 10441 10442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10443msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10444msgstr "" 10445 10446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 10447msgid "Other preferences" 10448msgstr "" 10449 10450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281 10451msgid "Owner" 10452msgstr "" 10453 10454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278 10455msgctxt "FEMALE" 10456msgid "Owner" 10457msgstr "" 10458 10459#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274 10460msgctxt "MALE" 10461msgid "Owner" 10462msgstr "" 10463 10464#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10465#: app/Functions/Functions.php:61 10466msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10467msgstr "" 10468 10469#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10470#: app/Functions/Functions.php:58 10471msgid "PHP failed to write to disk." 10472msgstr "" 10473 10474#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 10475msgid "PHP information" 10476msgstr "" 10477 10478#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10480#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10481#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10482#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10483#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10484#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10485#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10486#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10488#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10489#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10490#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10493msgid "Page" 10494msgstr "" 10495 10496#: resources/views/media-list-page.phtml:92 10497#: resources/views/media-list-page.phtml:198 10498#, php-format 10499msgid "Page %s of %s" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10503#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10504#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10505#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10506#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10507#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10508#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10509#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10510#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10512#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10513#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10514#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10515#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10516#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10517#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10518msgid "Page size" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Type of media object 10522#: app/GedcomTag.php:2400 10523msgid "Painting" 10524msgstr "" 10525 10526#. I18N: Name of a country or state 10527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10528msgid "Pakistan" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Name of a country or state 10532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10533msgid "Palau" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: A colour scheme 10537#: app/Module/ColorsTheme.php:76 10538msgid "Palette" 10539msgstr "" 10540 10541#. I18N: Location of an LDS church temple 10542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529 10543msgid "Palmyra, New York, United States" 10544msgstr "" 10545 10546#. I18N: Name of a country or state 10547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10548msgid "Panama" 10549msgstr "" 10550 10551#. I18N: Location of an LDS church temple 10552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532 10553msgid "Panama City, Panama" 10554msgstr "" 10555 10556#. I18N: Location of an LDS church temple 10557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535 10558msgid "Papeete, Tahiti" 10559msgstr "" 10560 10561#. I18N: Name of a country or state 10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10563msgid "Papua New Guinea" 10564msgstr "" 10565 10566#. I18N: Name of a country or state 10567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10568msgid "Paraguay" 10569msgstr "" 10570 10571#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10572msgid "Parents" 10573msgstr "Vecāki" 10574 10575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10576#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10578msgid "Parents and siblings" 10579msgstr "" 10580 10581#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194 10582msgid "Parent’s age" 10583msgstr "" 10584 10585#. I18N: A configuration setting 10586#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101 10587#: resources/views/admin/users-create.phtml:40 10588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48 10589#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 10590#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13 10591#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7 10592#: resources/views/login-page.phtml:33 10593#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16 10594#: resources/views/register-page.phtml:56 10595#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10596msgid "Password" 10597msgstr "Parole" 10598 10599#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 10601#: resources/views/edit-account-page.phtml:73 10602#: resources/views/register-page.phtml:61 10603msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10604msgstr "" 10605 10606#. I18N: Location of an LDS church temple 10607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538 10608msgid "Payson, Utah, United States" 10609msgstr "" 10610 10611#. I18N: Name of a module/chart 10612#. I18N: Name of a report 10613#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68 10614#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38 10615#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10618msgid "Pedigree" 10619msgstr "" 10620 10621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10622msgid "Pedigree chart" 10623msgstr "" 10624 10625#. I18N: Name of a module 10626#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82 10627msgid "Pedigree map" 10628msgstr "Ciltsrakstu karte" 10629 10630#. I18N: %s is an individual’s name 10631#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415 10632#, php-format 10633msgid "Pedigree map of %s" 10634msgstr "%s ciltsrakstu karte" 10635 10636#. I18N: %s is an individual’s name 10637#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114 10638#, php-format 10639msgid "Pedigree tree of %s" 10640msgstr "" 10641 10642#. I18N: Name of a module 10643#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245 10644#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296 10645#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63 10646#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115 10647#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44 10648#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31 10649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127 10650#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 10651#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10652msgid "Pending changes" 10653msgstr "" 10654 10655#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10656msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10657msgstr "" 10658 10659#. I18N: gedcom tag _PRMN 10660#: app/GedcomTag.php:2027 10661msgid "Permanent number" 10662msgstr "" 10663 10664#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 10665#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 10666msgid "Permanently delete these records?" 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: Location of an LDS church temple 10670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541 10671msgid "Perth, Australia" 10672msgstr "" 10673 10674#. I18N: Name of a country or state 10675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10676msgid "Peru" 10677msgstr "" 10678 10679#. I18N: Name of a country or state 10680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10681msgid "Philippines" 10682msgstr "" 10683 10684#. I18N: Location of an LDS church temple 10685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544 10686msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10687msgstr "" 10688 10689#. I18N: gedcom tag PHON 10690#: app/GedcomTag.php:923 10691msgid "Phone" 10692msgstr "" 10693 10694#. I18N: gedcom tag FONE 10695#: app/GedcomTag.php:771 10696msgid "Phonetic" 10697msgstr "" 10698 10699#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46 10700msgid "Phonetic algorithm" 10701msgstr "" 10702 10703#: app/GedcomTag.php:864 10704msgid "Phonetic name" 10705msgstr "" 10706 10707#: app/GedcomTag.php:931 10708msgid "Phonetic place" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10712#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334 10713#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25 10714msgid "Phonetic search" 10715msgstr "Fonētiskā meklēšana" 10716 10717#: app/GedcomTag.php:1055 10718msgid "Phonetic title" 10719msgstr "" 10720 10721#. I18N: Type of media object 10722#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391 10723msgid "Photo" 10724msgstr "Bilde" 10725 10726#. I18N: The name of a colour-scheme 10727#: app/Module/ColorsTheme.php:127 10728msgid "Pink Plastic" 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: Name of a country or state 10732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10733msgid "Pitcairn" 10734msgstr "" 10735 10736#. I18N: gedcom tag PLAC 10737#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215 10738#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23 10739#: resources/views/admin/locations.phtml:12 10740#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10741#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274 10742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 10743#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39 10744#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35 10745#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36 10746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10751#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10752#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10753#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10754#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10755msgid "Place" 10756msgstr "Vieta" 10757 10758#. I18N: Name of a module/list 10759#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45 10760#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10761msgid "Place hierarchy" 10762msgstr "Vietas hierarhija" 10763 10764#: app/GedcomTag.php:935 10765msgid "Place in Hebrew" 10766msgstr "" 10767 10768#: resources/views/place-list.phtml:6 10769msgid "Place list" 10770msgstr "" 10771 10772#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10773#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 10774msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10775msgstr "" 10776 10777#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10778#: app/GedcomTag.php:505 10779msgid "Place of LDS baptism" 10780msgstr "" 10781 10782#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10783#: app/GedcomTag.php:1012 10784msgid "Place of LDS child sealing" 10785msgstr "" 10786 10787#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10788#: app/GedcomTag.php:704 10789msgid "Place of LDS endowment" 10790msgstr "" 10791 10792#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10793#: app/GedcomTag.php:755 10794msgid "Place of LDS spouse sealing" 10795msgstr "" 10796 10797#: app/GedcomTag.php:469 10798msgid "Place of adoption" 10799msgstr "" 10800 10801#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10802msgid "Place of baptism" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10806msgid "Place of bar mitzvah" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10810msgid "Place of bat mitzvah" 10811msgstr "" 10812 10813#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10815msgid "Place of birth" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:540 10819msgid "Place of blessing" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:1339 10823msgid "Place of brit milah" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10827msgid "Place of burial" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10831msgid "Place of christening" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10835msgid "Place of confirmation" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:635 10839msgid "Place of cremation" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10843#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10844msgid "Place of death" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:695 10848msgid "Place of emigration" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10852msgid "Place of engagement" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:718 10856msgid "Place of event" 10857msgstr "" 10858 10859#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10860msgid "Place of first communion" 10861msgstr "" 10862 10863#: app/GedcomTag.php:799 10864msgid "Place of immigration" 10865msgstr "" 10866 10867#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 10868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10869#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10870msgid "Place of marriage" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10874msgid "Place of marriage banns" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/GedcomTag.php:876 10878msgid "Place of naturalization" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/GedcomTag.php:914 10882msgid "Place of ordination" 10883msgstr "" 10884 10885#: app/GedcomTag.php:969 10886msgid "Place of residence" 10887msgstr "" 10888 10889#. I18N: Name of a module 10890#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117 10891#: app/Module/PlacesModule.php:64 10892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 10893#: resources/views/search-replace-page.phtml:33 10894#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10 10895msgid "Places" 10896msgstr "" 10897 10898#: resources/views/help/place.phtml:4 10899msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database." 10900msgstr "" 10901 10902#: resources/views/places-page.phtml:26 10903msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10904msgstr "" 10905 10906#: resources/views/layouts/default.phtml:154 10907#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10908#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10909msgid "Play" 10910msgstr "Atskaņot" 10911 10912#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212 10913msgid "Please enter a valid email address." 10914msgstr "" 10915 10916#. I18N: a month in the French republican calendar 10917#: app/Date/FrenchDate.php:141 10918msgctxt "GENITIVE" 10919msgid "Pluviose" 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: a month in the French republican calendar 10923#: app/Date/FrenchDate.php:235 10924msgctxt "INSTRUMENTAL" 10925msgid "Pluviose" 10926msgstr "" 10927 10928#. I18N: a month in the French republican calendar 10929#: app/Date/FrenchDate.php:188 10930msgctxt "LOCATIVE" 10931msgid "Pluviose" 10932msgstr "" 10933 10934#. I18N: a month in the French republican calendar 10935#: app/Date/FrenchDate.php:93 10936msgctxt "NOMINATIVE" 10937msgid "Pluviose" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: Name of a country or state 10941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10942msgid "Poland" 10943msgstr "" 10944 10945#: app/SurnameTradition.php:98 10946msgctxt "Surname tradition" 10947msgid "Polish" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: A configuration setting 10951#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60 10952#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44 10953#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38 10954#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38 10955msgid "Port number" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: Location of an LDS church temple 10959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550 10960msgid "Portland, Oregon, United States" 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: Location of an LDS church temple 10964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526 10965msgid "Porto Alegre, Brazil" 10966msgstr "" 10967 10968#. I18N: page orientation 10969#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992 10970#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10971#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10972msgid "Portrait" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: Name of a country or state 10976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10977msgid "Portugal" 10978msgstr "" 10979 10980#: app/SurnameTradition.php:92 10981msgctxt "Surname tradition" 10982msgid "Portuguese" 10983msgstr "" 10984 10985#. I18N: gedcom tag POST 10986#: app/GedcomTag.php:938 10987msgid "Postal code" 10988msgstr "" 10989 10990#. I18N: Name of a module 10991#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39 10992msgid "Powered by webtrees™" 10993msgstr "" 10994 10995#. I18N: a month in the French republican calendar 10996#: app/Date/FrenchDate.php:149 10997msgctxt "GENITIVE" 10998msgid "Prairial" 10999msgstr "" 11000 11001#. I18N: a month in the French republican calendar 11002#: app/Date/FrenchDate.php:243 11003msgctxt "INSTRUMENTAL" 11004msgid "Prairial" 11005msgstr "" 11006 11007#. I18N: a month in the French republican calendar 11008#: app/Date/FrenchDate.php:196 11009msgctxt "LOCATIVE" 11010msgid "Prairial" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: a month in the French republican calendar 11014#: app/Date/FrenchDate.php:102 11015msgctxt "NOMINATIVE" 11016msgid "Prairial" 11017msgstr "" 11018 11019#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479 11020msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11021msgstr "" 11022 11023#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478 11024msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11025msgstr "" 11026 11027#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480 11028msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11029msgstr "" 11030 11031#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064 11032#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117 11033#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196 11034#: resources/views/admin/components.phtml:44 11035#: resources/views/admin/components.phtml:47 11036#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23 11037#: resources/views/admin/modules.phtml:59 11038#: resources/views/admin/modules.phtml:61 11039#: resources/views/admin/modules.phtml:132 11040#: resources/views/admin/modules.phtml:135 11041#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58 11042#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11043#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11044msgid "Preferences" 11045msgstr "" 11046 11047#: resources/views/admin/modules.phtml:28 11048#, php-format 11049msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11050msgstr "" 11051 11052#. I18N: A configuration setting 11053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171 11054msgid "Preferred contact method" 11055msgstr "Vēlamā saziņas metode" 11056 11057#. I18N: Label for a configuration option 11058#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11059#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11060#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11061#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11062#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11063#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11064msgid "Presentation style" 11065msgstr "Prezentācijas stils" 11066 11067#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547 11069msgid "President’s Office" 11070msgstr "" 11071 11072#. I18N: Location of an LDS church temple 11073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553 11074msgid "Preston, England" 11075msgstr "" 11076 11077#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13 11078msgid "Preview" 11079msgstr "" 11080 11081#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285 11082msgid "Priest" 11083msgstr "" 11084 11085#. I18N: The first day in the French republican calendar 11086#: app/Date/FrenchDate.php:285 11087msgid "Primidi" 11088msgstr "" 11089 11090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11091msgid "Print basic events when blank" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264 11095#: resources/views/admin/trees.phtml:68 11096msgid "Privacy" 11097msgstr "" 11098 11099#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36 11100msgid "Privacy policy" 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: a restrction on viewing data 11104#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11105msgid "Privacy restriction" 11106msgstr "" 11107 11108#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 11110msgid "Privacy restrictions" 11111msgstr "" 11112 11113#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212 11114msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11115msgstr "" 11116 11117#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760 11118#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930 11119#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101 11120#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413 11121msgid "Private" 11122msgstr "Privāts" 11123 11124#. I18N: gedcom tag PROB 11125#: app/GedcomTag.php:941 11126msgid "Probate" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: gedcom tag PROP 11130#: app/GedcomTag.php:944 11131msgid "Property" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Location of an LDS church temple 11135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556 11136msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11137msgstr "" 11138 11139#. I18N: Location of an LDS church temple 11140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559 11141msgid "Provo, Utah, United States" 11142msgstr "" 11143 11144#. I18N: gedcom tag PUBL 11145#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11146msgid "Publication" 11147msgstr "" 11148 11149#. I18N: Name of a country or state 11150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11151msgid "Puerto Rico" 11152msgstr "" 11153 11154#. I18N: Name of a country or state 11155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 11156msgid "Qatar" 11157msgstr "" 11158 11159#. I18N: gedcom tag QUAY 11160#: app/GedcomTag.php:950 11161msgid "Quality of data" 11162msgstr "" 11163 11164#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11165#: app/Date/FrenchDate.php:291 11166msgid "Quartidi" 11167msgstr "" 11168 11169#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39 11170#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14 11171msgid "Question" 11172msgstr "" 11173 11174#. I18N: Location of an LDS church temple 11175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562 11176msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11177msgstr "" 11178 11179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828 11180msgid "Quick family facts" 11181msgstr "" 11182 11183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11184msgid "Quick individual facts" 11185msgstr "" 11186 11187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910 11188msgid "Quick repository facts" 11189msgstr "" 11190 11191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869 11192msgid "Quick source facts" 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11196#: app/Date/FrenchDate.php:293 11197msgid "Quintidi" 11198msgstr "" 11199 11200#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11201#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192 11202msgid "RE: " 11203msgstr "RE: " 11204 11205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289 11206msgid "Rabbi" 11207msgstr "" 11208 11209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11210#: app/Date/HijriDate.php:130 11211msgctxt "GENITIVE" 11212msgid "Rabi’ al-awwal" 11213msgstr "" 11214 11215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11216#: app/Date/HijriDate.php:220 11217msgctxt "INSTRUMENTAL" 11218msgid "Rabi’ al-awwal" 11219msgstr "" 11220 11221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11222#: app/Date/HijriDate.php:175 11223msgctxt "LOCATIVE" 11224msgid "Rabi’ al-awwal" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11228#: app/Date/HijriDate.php:85 11229msgctxt "NOMINATIVE" 11230msgid "Rabi’ al-awwal" 11231msgstr "" 11232 11233#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11234#: app/Date/HijriDate.php:132 11235msgctxt "GENITIVE" 11236msgid "Rabi’ al-thani" 11237msgstr "" 11238 11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11240#: app/Date/HijriDate.php:222 11241msgctxt "INSTRUMENTAL" 11242msgid "Rabi’ al-thani" 11243msgstr "" 11244 11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11246#: app/Date/HijriDate.php:177 11247msgctxt "LOCATIVE" 11248msgid "Rabi’ al-thani" 11249msgstr "" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11252#: app/Date/HijriDate.php:87 11253msgctxt "NOMINATIVE" 11254msgid "Rabi’ al-thani" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11258#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107 11259msgid "Rada" 11260msgstr "" 11261 11262#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11263#: app/Date/HijriDate.php:138 11264msgctxt "GENITIVE" 11265msgid "Rajab" 11266msgstr "" 11267 11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11269#: app/Date/HijriDate.php:228 11270msgctxt "INSTRUMENTAL" 11271msgid "Rajab" 11272msgstr "" 11273 11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11275#: app/Date/HijriDate.php:183 11276msgctxt "LOCATIVE" 11277msgid "Rajab" 11278msgstr "" 11279 11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11281#: app/Date/HijriDate.php:93 11282msgctxt "NOMINATIVE" 11283msgid "Rajab" 11284msgstr "" 11285 11286#. I18N: Location of an LDS church temple 11287#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565 11288msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11289msgstr "" 11290 11291#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11292#: app/Date/HijriDate.php:142 11293msgctxt "GENITIVE" 11294msgid "Ramadan" 11295msgstr "" 11296 11297#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11298#: app/Date/HijriDate.php:232 11299msgctxt "INSTRUMENTAL" 11300msgid "Ramadan" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11304#: app/Date/HijriDate.php:187 11305msgctxt "LOCATIVE" 11306msgid "Ramadan" 11307msgstr "" 11308 11309#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11310#: app/Date/HijriDate.php:97 11311msgctxt "NOMINATIVE" 11312msgid "Ramadan" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: Description of the “Slide show” module 11316#: app/Module/SlideShowModule.php:47 11317msgid "Random images from the current family tree." 11318msgstr "Tekošā ģimenes koka bildes nejaušā secībā." 11319 11320#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49 11321#: resources/views/family-page-children.phtml:39 11322#: resources/views/family-page-menu.phtml:32 11323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195 11324msgid "Re-order children" 11325msgstr "" 11326 11327#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170 11328#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92 11329msgid "Re-order families" 11330msgstr "" 11331 11332#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11333#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48 11334#: resources/views/individual-page.phtml:70 11335msgid "Re-order media" 11336msgstr "Mainīt secību multimedijiem" 11337 11338#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109 11339#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23 11340msgid "Re-order names" 11341msgstr "" 11342 11343#: resources/views/admin/users-create.phtml:14 11344#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22 11345#: resources/views/admin/users.phtml:16 11346#: resources/views/edit-account-page.phtml:26 11347#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 11348#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11349#: resources/views/register-page.phtml:20 11350msgid "Real name" 11351msgstr "Īstais vārds" 11352 11353#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90 11354msgid "Really delete all geographic data?" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: Name of a module 11358#: app/Module/RecentChangesModule.php:50 11359#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11360msgid "Recent changes" 11361msgstr "" 11362 11363#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11364msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11365msgstr "" 11366 11367#. I18N: Location of an LDS church temple 11368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568 11369msgid "Recife, Brazil" 11370msgstr "" 11371 11372#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 11373#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105 11374#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217 11375#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11376#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17 11377#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11378#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11379msgid "Record" 11380msgstr "Ieraksts" 11381 11382#. I18N: gedcom tag RIN 11383#: app/GedcomTag.php:989 11384msgid "Record ID number" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: gedcom tag RFN 11388#: app/GedcomTag.php:980 11389msgid "Record file number" 11390msgstr "" 11391 11392#: resources/views/search-general-page.phtml:24 11393#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10 11394msgid "Records" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: Location of an LDS church temple 11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571 11399msgid "Redlands, California, United States" 11400msgstr "" 11401 11402#. I18N: gedcom tag REFN 11403#: app/GedcomTag.php:953 11404msgid "Reference number" 11405msgstr "" 11406 11407#. I18N: Location of an LDS church temple 11408#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574 11409msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11410msgstr "" 11411 11412#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11413msgid "Registered partnership" 11414msgstr "" 11415 11416#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300 11417msgid "Registry officer" 11418msgstr "" 11419 11420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297 11421msgctxt "FEMALE" 11422msgid "Registry officer" 11423msgstr "" 11424 11425#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293 11426msgctxt "MALE" 11427msgid "Registry officer" 11428msgstr "" 11429 11430#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 11431msgid "Regular expression" 11432msgstr "Regulāra izteiksme" 11433 11434#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11435#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 11436msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11437msgstr "" 11438 11439#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 11440#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86 11441msgid "Reject" 11442msgstr "" 11443 11444#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 11445msgid "Reject all changes" 11446msgstr "" 11447 11448#. I18N: Name of a module/report 11449#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42 11450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11451#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11452msgid "Related families" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: Name of a report 11456#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38 11457#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11458#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11459msgid "Related individuals" 11460msgstr "" 11461 11462#. I18N: gedcom tag RELA 11463#: app/GedcomTag.php:956 11464msgid "Relationship" 11465msgstr "" 11466 11467#. I18N: gedcom tag _FREL 11468#: app/GedcomTag.php:1823 11469msgid "Relationship to father" 11470msgstr "Radniecība ar tēvu" 11471 11472#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89 11473msgid "Relationship to me" 11474msgstr "Radniecība ar mani" 11475 11476#. I18N: gedcom tag _MREL 11477#: app/GedcomTag.php:1979 11478msgid "Relationship to mother" 11479msgstr "Radniecība ar māti" 11480 11481#. I18N: gedcom tag PEDI 11482#: app/GedcomTag.php:920 11483msgid "Relationship to parents" 11484msgstr "Radniecība ar vecākiem" 11485 11486#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299 11487#, php-format 11488msgid "Relationship: %s" 11489msgstr "" 11490 11491#. I18N: Name of a module/chart 11492#. I18N: Configuration option 11493#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290 11494#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327 11495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122 11496#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243 11497#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331 11498#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17 11499msgid "Relationships" 11500msgstr "Radniecības" 11501 11502#. I18N: %s are individual’s names 11503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234 11504#, php-format 11505msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11506msgstr "" 11507 11508#. I18N: gedcom tag RELI 11509#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11510#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11511msgid "Religion" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/GedcomTag.php:910 11515msgid "Religious institution" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11519msgid "Religious marriage" 11520msgstr "" 11521 11522#: app/GedcomTag.php:2038 11523msgid "Religious name" 11524msgstr "" 11525 11526#: app/GedcomTag.php:2035 11527msgctxt "FEMALE" 11528msgid "Religious name" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/GedcomTag.php:2031 11532msgctxt "MALE" 11533msgid "Religious name" 11534msgstr "" 11535 11536#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11537msgid "Reminder email frequency (days)" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: gedcom tag SERV 11541#: app/GedcomTag.php:998 11542msgid "Remote server" 11543msgstr "" 11544 11545#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212 11546#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11547#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43 11548#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97 11549#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18 11550#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48 11551#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11552msgid "Remove" 11553msgstr "Dzēst" 11554 11555#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35 11556msgid "Remove duplicate links" 11557msgstr "Dzēst dublētās saites" 11558 11559#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63 11560msgid "Remove individual" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11564#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89 11565msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11566msgstr "" 11567 11568#: resources/views/admin/locations.phtml:76 11569msgid "Remove this location?" 11570msgstr "" 11571 11572#. I18N: Location of an LDS church temple 11573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577 11574msgid "Reno, Nevada, United States" 11575msgstr "" 11576 11577#: resources/views/admin/trees.phtml:183 11578msgid "Renumber" 11579msgstr "" 11580 11581#. I18N: Renumber the records in a family tree 11582#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104 11583#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 11584#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11585msgid "Renumber family tree" 11586msgstr "" 11587 11588#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23 11589#: resources/views/search-replace-page.phtml:21 11590msgid "Replace with" 11591msgstr "" 11592 11593#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188 11594msgid "Replacement text" 11595msgstr "Aizvietojamais teksts" 11596 11597#: app/Module/UserMessagesModule.php:203 11598msgid "Reply" 11599msgstr "Atbildēt" 11600 11601#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288 11602#: resources/views/admin/modules.phtml:209 11603#: resources/views/admin/modules.phtml:212 11604#: resources/views/report-select-page.phtml:12 11605msgid "Report" 11606msgstr "" 11607 11608#. I18N: Name of a module 11609#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195 11610#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105 11611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345 11612#: resources/views/admin/modules.phtml:87 11613#: resources/views/admin/modules.phtml:89 11614msgid "Reports" 11615msgstr "Ziņojumi" 11616 11617#. I18N: Name of a module/list 11618#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050 11619#: app/Http/Controllers/ListController.php:489 11620#: app/Module/RepositoryListModule.php:45 11621#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48 11622#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 11623#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 11624#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33 11625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11628#: resources/views/search-general-page.phtml:51 11629#: resources/views/search-results.phtml:42 11630#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46 11631msgid "Repositories" 11632msgstr "Krātuves" 11633 11634#. I18N: gedcom tag REPO 11635#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 11636#: resources/views/admin/trees.phtml:231 11637#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11638#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11639#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11640msgid "Repository" 11641msgstr "" 11642 11643#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38 11644msgid "Repository name" 11645msgstr "" 11646 11647#. I18N: Name of a country or state 11648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 11649msgid "Republic of the Congo" 11650msgstr "" 11651 11652#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45 11653#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11654msgid "Request a new password" 11655msgstr "Jaunas paroles pieprasījums" 11656 11657#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74 11658#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175 11659#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58 11660#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34 11661msgid "Request a new user account" 11662msgstr "Jauna lietotāja izveidošana" 11663 11664#. I18N: gedcom tag _TODO 11665#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11666msgid "Research task" 11667msgstr "" 11668 11669#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11670#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52 11671msgid "Research tasks" 11672msgstr "" 11673 11674#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11675msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11676msgstr "" 11677 11678#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11679msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11680msgstr "" 11681 11682#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 11683#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11684#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11685#: resources/views/place-map.phtml:58 11686msgid "Reset to initial map state" 11687msgstr "" 11688 11689#. I18N: gedcom tag RESI 11690#: app/GedcomTag.php:965 11691msgid "Residence" 11692msgstr "Dzīvesvieta" 11693 11694#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120 11695msgid "Restore the default block layout" 11696msgstr "" 11697 11698#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252 11699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280 11700msgid "Restrict to immediate family" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: gedcom tag RESN 11704#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220 11705#: resources/views/media-page.phtml:152 11706msgid "Restriction" 11707msgstr "" 11708 11709#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11710msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11711msgstr "" 11712 11713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 11714msgid "Results" 11715msgstr "" 11716 11717#. I18N: gedcom tag RETI 11718#: app/GedcomTag.php:975 11719msgid "Retirement" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: Name of a country or state 11723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11724msgid "Reunion" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: Location of an LDS church temple 11728#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580 11729msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11730msgstr "" 11731 11732#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312 11733msgid "Right" 11734msgstr "" 11735 11736#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27 11737msgid "Right section blocks" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: gedcom tag ROLE 11741#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274 11742msgid "Role" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: Name of a country or state 11746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11747msgid "Romania" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: gedcom tag ROMN 11751#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225 11752msgid "Romanized" 11753msgstr "" 11754 11755#: app/GedcomTag.php:933 11756msgid "Romanized place" 11757msgstr "" 11758 11759#: app/GedcomTag.php:1057 11760msgid "Romanized title" 11761msgstr "" 11762 11763#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 11765msgid "Roots" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11769#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28 11770#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52 11771msgid "Russell" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: Name of a country or state 11775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11776msgid "Russia" 11777msgstr "" 11778 11779#. I18N: Name of a country or state 11780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11781msgid "Rwanda" 11782msgstr "" 11783 11784#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 11785msgid "SMTP mail server" 11786msgstr "" 11787 11788#: app/Services/ServerCheckService.php:279 11789msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11790msgstr "" 11791 11792#: app/Services/ServerCheckService.php:203 11793#, php-format 11794msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11795msgstr "" 11796 11797#. I18N: Location of an LDS church temple 11798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583 11799msgid "Sacramento, California, United States" 11800msgstr "" 11801 11802#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11803#: app/Date/HijriDate.php:128 11804msgctxt "GENITIVE" 11805msgid "Safar" 11806msgstr "" 11807 11808#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11809#: app/Date/HijriDate.php:218 11810msgctxt "INSTRUMENTAL" 11811msgid "Safar" 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11815#: app/Date/HijriDate.php:173 11816msgctxt "LOCATIVE" 11817msgid "Safar" 11818msgstr "" 11819 11820#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11821#: app/Date/HijriDate.php:83 11822msgctxt "NOMINATIVE" 11823msgid "Safar" 11824msgstr "" 11825 11826#. I18N: The name of a colour-scheme 11827#: app/Module/ColorsTheme.php:129 11828msgid "Sage" 11829msgstr "" 11830 11831#. I18N: Name of a country or state 11832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 11833msgid "Saint Helena" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: Name of a country or state 11837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 11838msgid "Saint Kitts and Nevis" 11839msgstr "" 11840 11841#. I18N: Name of a country or state 11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 11843msgid "Saint Lucia" 11844msgstr "" 11845 11846#. I18N: Name of a country or state 11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 11848msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Name of a country or state 11852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 11853msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: Location of an LDS church temple 11857#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613 11858msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11859msgstr "" 11860 11861#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11862msgid "Same as uploaded file" 11863msgstr "" 11864 11865#. I18N: Name of a country or state 11866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 11867msgid "Samoa" 11868msgstr "" 11869 11870#. I18N: Location of an LDS church temple 11871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592 11872msgid "San Antonio, Texas, United States" 11873msgstr "" 11874 11875#. I18N: Location of an LDS church temple 11876#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595 11877msgid "San Diego, California, United States" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Location of an LDS church temple 11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610 11882msgid "San Jose, Costa Rica" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Name of a country or state 11886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 11887msgid "San Marino" 11888msgstr "" 11889 11890#. I18N: Location of an LDS church temple 11891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586 11892msgid "San Salvador, El Salvador" 11893msgstr "" 11894 11895#. I18N: Location of an LDS church temple 11896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589 11897msgid "Santiago, Chile" 11898msgstr "" 11899 11900#. I18N: Location of an LDS church temple 11901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598 11902msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11903msgstr "" 11904 11905#. I18N: Location of an LDS church temple 11906#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622 11907msgid "Sao Paulo, Brazil" 11908msgstr "" 11909 11910#. I18N: Name of a country or state 11911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 11912msgid "Sao Tome and Principe" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: abbreviation for Saturday 11916#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 11917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11918msgid "Sat" 11919msgstr "" 11920 11921#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 11922msgid "Saturday" 11923msgstr "Sestdiena" 11924 11925#. I18N: Name of a country or state 11926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11927msgid "Saudi Arabia" 11928msgstr "" 11929 11930#: app/GedcomTag.php:681 11931msgid "School or college" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: Name of a country or state 11935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11936msgid "Scotland" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: gedcom tag _SCBK 11940#: app/GedcomTag.php:2042 11941msgid "Scrapbook" 11942msgstr "" 11943 11944#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11945#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96 11946msgctxt "Female pedigree" 11947msgid "Sealing" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11951#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91 11952msgctxt "Male pedigree" 11953msgid "Sealing" 11954msgstr "" 11955 11956#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11957#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100 11958msgctxt "Pedigree" 11959msgid "Sealing" 11960msgstr "" 11961 11962#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11963#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106 11964msgid "Sealing canceled (divorce)" 11965msgstr "" 11966 11967#. I18N: Name of a module 11968#. I18N: A button label. 11969#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82 11970#: resources/views/layouts/default.phtml:91 11971#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11972#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5 11973#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24 11974#: resources/views/search-replace-page.phtml:30 11975msgid "Search" 11976msgstr "Meklēt" 11977 11978#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365 11979#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55 11980#: app/Module/SearchMenuModule.php:124 11981msgid "Search and replace" 11982msgstr "Meklēt un nomainīt" 11983 11984#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11985#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66 11986msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11987msgstr "" 11988 11989#: resources/views/media-list-page.phtml:53 11990msgid "Search filters" 11991msgstr "" 11992 11993#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17 11994#: resources/views/search-general-page.phtml:12 11995#: resources/views/search-replace-page.phtml:12 11996msgid "Search for" 11997msgstr "" 11998 11999#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193 12000msgid "Search method" 12001msgstr "Meklēšanas metode" 12002 12003#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183 12004msgid "Search text/pattern" 12005msgstr "" 12006 12007#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7 12008msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12009msgstr "" 12010 12011#. I18N: Location of an LDS church temple 12012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601 12013msgid "Seattle, Washington, United States" 12014msgstr "" 12015 12016#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 12017msgid "Second record" 12018msgstr "" 12019 12020#. I18N: A configuration setting 12021#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 12022msgid "Secure connection" 12023msgstr "" 12024 12025#. I18N: A configuration setting 12026#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12027msgid "Security code" 12028msgstr "" 12029 12030#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 12031#, php-format 12032msgid "See %s for more information." 12033msgstr "" 12034 12035#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25 12036#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72 12037#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118 12038msgid "Select" 12039msgstr "" 12040 12041#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20 12042msgid "Select a GEDCOM file to import" 12043msgstr "" 12044 12045#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7 12046msgid "Select a block and use the arrows to move it." 12047msgstr "" 12048 12049#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159 12050#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12051#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12052msgid "Select a date" 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 12056msgid "Select individuals by place or date" 12057msgstr "" 12058 12059#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12060#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104 12061msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 12065msgid "Select the desired age interval" 12066msgstr "" 12067 12068#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 12069msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12070msgstr "" 12071 12072#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13 12073msgid "Select two records to merge." 12074msgstr "" 12075 12076#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311 12077msgid "Seller" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308 12081msgctxt "FEMALE" 12082msgid "Seller" 12083msgstr "" 12084 12085#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304 12086msgctxt "MALE" 12087msgid "Seller" 12088msgstr "" 12089 12090#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 12091#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53 12092#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12093msgid "Send" 12094msgstr "Sūtīt" 12095 12096#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167 12097#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281 12098#: app/Module/UserMessagesModule.php:145 12099#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75 12101msgid "Send a message" 12102msgstr "Sūtīt ziņu" 12103 12104#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498 12105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 12106msgid "Send a message to all users" 12107msgstr "" 12108 12109#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500 12110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 12111msgid "Send a message to users who have never signed in" 12112msgstr "" 12113 12114#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502 12115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12116msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12117msgstr "" 12118 12119#. I18N: Label for a configuration option 12120#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12121msgid "Send out reminder emails" 12122msgstr "" 12123 12124#. I18N: A configuration setting 12125#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 12126msgid "Sender name" 12127msgstr "" 12128 12129#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330 12130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 12131msgid "Sending email" 12132msgstr "" 12133 12134#. I18N: A configuration setting 12135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 12136msgid "Sending server name" 12137msgstr "" 12138 12139#. I18N: Name of a country or state 12140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 12141msgid "Senegal" 12142msgstr "" 12143 12144#. I18N: Location of an LDS church temple 12145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604 12146msgid "Seoul, Korea" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 12150msgctxt "Abbreviation for September" 12151msgid "Sep" 12152msgstr "" 12153 12154#. I18N: gedcom tag _SEPR 12155#: app/GedcomTag.php:2045 12156msgid "Separated" 12157msgstr "" 12158 12159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 12160msgctxt "GENITIVE" 12161msgid "September" 12162msgstr "Septembris" 12163 12164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 12165msgctxt "INSTRUMENTAL" 12166msgid "September" 12167msgstr "Septembris" 12168 12169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 12170msgctxt "LOCATIVE" 12171msgid "September" 12172msgstr "Septembrī" 12173 12174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 12175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 12176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12177msgctxt "NOMINATIVE" 12178msgid "September" 12179msgstr "Septembris" 12180 12181#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12182#: app/Date/FrenchDate.php:297 12183msgid "Septidi" 12184msgstr "" 12185 12186#. I18N: Name of a country or state 12187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12188msgid "Serbia" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322 12192msgid "Servant" 12193msgstr "" 12194 12195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319 12196msgctxt "FEMALE" 12197msgid "Servant" 12198msgstr "" 12199 12200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315 12201msgctxt "MALE" 12202msgid "Servant" 12203msgstr "" 12204 12205#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517 12206#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 12207msgid "Server information" 12208msgstr "" 12209 12210#. I18N: A configuration setting 12211#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 12212#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26 12213#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26 12214#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26 12215msgid "Server name" 12216msgstr "" 12217 12218#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116 12219msgid "Set as default" 12220msgstr "" 12221 12222#. I18N: You need to: 12223#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25 12224#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12225msgid "Set the access level for each tree." 12226msgstr "" 12227 12228#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338 12229#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12230msgid "Set the default blocks for new family trees" 12231msgstr "" 12232 12233#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497 12234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263 12235msgid "Set the default blocks for new users" 12236msgstr "" 12237 12238#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12239#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58 12240msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12241msgstr "" 12242 12243#. I18N: You need to: 12244#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24 12245#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12246msgid "Set the status to “approved”." 12247msgstr "" 12248 12249#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692 12251msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12252msgstr "" 12253 12254#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12255msgid "Setup wizard for webtrees" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12259#: app/Date/FrenchDate.php:295 12260msgid "Sextidi" 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Name of a country or state 12264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470 12265msgid "Seychelles" 12266msgstr "" 12267 12268#: app/Date/JalaliDate.php:262 12269msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12270msgid "Shah" 12271msgstr "" 12272 12273#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12274#: app/Date/JalaliDate.php:133 12275msgctxt "GENITIVE" 12276msgid "Shahrivar" 12277msgstr "" 12278 12279#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12280#: app/Date/JalaliDate.php:223 12281msgctxt "INSTRUMENTAL" 12282msgid "Shahrivar" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12286#: app/Date/JalaliDate.php:178 12287msgctxt "LOCATIVE" 12288msgid "Shahrivar" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12292#: app/Date/JalaliDate.php:88 12293msgctxt "NOMINATIVE" 12294msgid "Shahrivar" 12295msgstr "" 12296 12297#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255 12298#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12299#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142 12300#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12301#: resources/views/note-page.phtml:73 12302msgid "Shared note" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: Name of a module/list 12306#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45 12307#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 12308#: resources/views/search-general-page.phtml:58 12309msgid "Shared notes" 12310msgstr "Kopīgotās piezīmes" 12311 12312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12313#: app/Date/HijriDate.php:144 12314msgctxt "GENITIVE" 12315msgid "Shawwal" 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12319#: app/Date/HijriDate.php:234 12320msgctxt "INSTRUMENTAL" 12321msgid "Shawwal" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12325#: app/Date/HijriDate.php:189 12326msgctxt "LOCATIVE" 12327msgid "Shawwal" 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12331#: app/Date/HijriDate.php:99 12332msgctxt "NOMINATIVE" 12333msgid "Shawwal" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12337#: app/Date/HijriDate.php:140 12338msgctxt "GENITIVE" 12339msgid "Sha’aban" 12340msgstr "" 12341 12342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12343#: app/Date/HijriDate.php:230 12344msgctxt "INSTRUMENTAL" 12345msgid "Sha’aban" 12346msgstr "" 12347 12348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12349#: app/Date/HijriDate.php:185 12350msgctxt "LOCATIVE" 12351msgid "Sha’aban" 12352msgstr "" 12353 12354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12355#: app/Date/HijriDate.php:95 12356msgctxt "NOMINATIVE" 12357msgid "Sha’aban" 12358msgstr "" 12359 12360#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12361msgid "She " 12362msgstr "" 12363 12364#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12365msgid "She died" 12366msgstr "" 12367 12368#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12369#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12370msgid "She married" 12371msgstr "" 12372 12373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12374msgid "She resided at" 12375msgstr "" 12376 12377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12378msgid "She was born" 12379msgstr "Viņa piedzima" 12380 12381#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12382msgid "She was buried" 12383msgstr "" 12384 12385#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12386msgid "She was christened" 12387msgstr "" 12388 12389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12390msgid "She was cremated" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: a month in the Jewish calendar 12394#: app/Date/JewishDate.php:192 12395msgctxt "GENITIVE" 12396msgid "Shevat" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: a month in the Jewish calendar 12400#: app/Date/JewishDate.php:298 12401msgctxt "INSTRUMENTAL" 12402msgid "Shevat" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: a month in the Jewish calendar 12406#: app/Date/JewishDate.php:245 12407msgctxt "LOCATIVE" 12408msgid "Shevat" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: a month in the Jewish calendar 12412#: app/Date/JewishDate.php:139 12413msgctxt "NOMINATIVE" 12414msgid "Shevat" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: The name of a colour-scheme 12418#: app/Module/ColorsTheme.php:131 12419msgid "Shiny Tomato" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12423#: app/GedcomTag.php:2054 12424msgid "Short version" 12425msgstr "" 12426 12427#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12428#: resources/views/help/date.phtml:93 12429msgid "Shortcut" 12430msgstr "" 12431 12432#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38 12433msgid "Shortest marriage" 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12437msgid "Show" 12438msgstr "Parādīt" 12439 12440#. I18N: A configuration setting 12441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 12442msgid "Show a download link in the media viewer" 12443msgstr "" 12444 12445#. I18N: A configuration setting 12446#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 12447msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12448msgstr "" 12449 12450#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12451msgid "Show all notes" 12452msgstr "" 12453 12454#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12455msgid "Show all places in a list" 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12459msgid "Show all sources" 12460msgstr "" 12461 12462#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12463#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69 12464msgid "Show an age cursor" 12465msgstr "" 12466 12467#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12468msgid "Show children of ancestors" 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: Label for a configuration option 12472#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12473msgid "Show counts before or after name" 12474msgstr "Norādīt skaitu pirms vai pēc vārda" 12475 12476#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12477msgid "Show couples where either partner married more than once." 12478msgstr "" 12479 12480#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12481msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12482msgstr "" 12483 12484#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12485msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12489msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12493msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12497msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12498msgstr "" 12499 12500#. I18N: label for yes/no option 12501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12502msgid "Show date of last update" 12503msgstr "" 12504 12505#. I18N: A configuration setting 12506#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48 12507msgid "Show dead individuals" 12508msgstr "" 12509 12510#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12511msgid "Show divorced couples." 12512msgstr "" 12513 12514#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229 12515msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12516msgstr "" 12517 12518#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 12519msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12520msgstr "" 12521 12522#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 12523msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12524msgstr "" 12525 12526#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12527#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 12528msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12529msgstr "" 12530 12531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 12532msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12533msgstr "" 12534 12535#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 12536msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12537msgstr "" 12538 12539#. I18N: A configuration setting 12540#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72 12541msgid "Show list of family trees" 12542msgstr "" 12543 12544#. I18N: A configuration setting 12545#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89 12546msgid "Show living individuals" 12547msgstr "" 12548 12549#. I18N: A configuration setting 12550#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 12551msgid "Show names of private individuals" 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12558msgid "Show notes" 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12562msgid "Show occupations" 12563msgstr "" 12564 12565#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12566#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12567msgid "Show only events of living individuals" 12568msgstr "" 12569 12570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177 12571msgid "Show only females." 12572msgstr "" 12573 12574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185 12575msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12576msgstr "" 12577 12578#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12579msgid "Show only individuals, events, or all" 12580msgstr "Rādīt tikai personas, notikumus vai visu" 12581 12582#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169 12583msgid "Show only males." 12584msgstr "" 12585 12586#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299 12588msgid "Show parents" 12589msgstr "" 12590 12591#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12592msgid "Show pending changes" 12593msgstr "" 12594 12595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12598msgid "Show photos" 12599msgstr "" 12600 12601#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92 12602msgid "Show place hierarchy" 12603msgstr "" 12604 12605#. I18N: A configuration setting 12606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 12607msgid "Show private relationships" 12608msgstr "" 12609 12610#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12611msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12615msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12616msgstr "" 12617 12618#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12619msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12623msgid "Show residences" 12624msgstr "Rādīt dzīvesvietas" 12625 12626#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12627msgid "Show slide show controls" 12628msgstr "Rādīt bilžu prezentācijas kontroles pogas" 12629 12630#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12631#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12635msgid "Show sources" 12636msgstr "" 12637 12638#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47 12639#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12641msgid "Show spouses" 12642msgstr "" 12643 12644#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302 12646msgid "Show statistics charts" 12647msgstr "" 12648 12649#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629 12651#, php-format 12652msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12653msgstr "" 12654 12655#. I18N: Description of the “OSM” module 12656#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93 12657msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12658msgstr "" 12659 12660#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12661msgid "Show the date and time of update" 12662msgstr "" 12663 12664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477 12665msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: A configuration setting 12669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 12670msgid "Show the family tree" 12671msgstr "" 12672 12673#: app/Http/Controllers/ListController.php:281 12674msgid "Show the list of individuals" 12675msgstr "Rādīt sarakstu ar peronām" 12676 12677#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12678msgid "Show the list of surnames" 12679msgstr "Rādīt sarakstu ar uzvārdiem" 12680 12681#. I18N: Description of the “OSM” module 12682#: app/Module/PlacesModule.php:75 12683msgid "Show the location of events on a map." 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: label for a yes/no option 12687#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12688msgid "Show the user who made the change" 12689msgstr "" 12690 12691#. I18N: Label for a configuration option 12692#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36 12693#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12694#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 12695msgid "Show this block for which languages" 12696msgstr "" 12697 12698#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 12699msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230 12703#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251 12704#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12705#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12706#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12707#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12708#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368 12709#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014 12710#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12711msgid "Show to managers" 12712msgstr "" 12713 12714#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229 12715#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250 12716#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251 12717#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425 12718#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811 12719#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053 12720#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367 12721#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 12722#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12724#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12725msgid "Show to members" 12726msgstr "" 12727 12728#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12729#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248 12731#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422 12732#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808 12733#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050 12734#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 12735#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32 12736#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 12737#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 12738#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12739msgid "Show to visitors" 12740msgstr "" 12741 12742#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 12744msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12745msgstr "" 12746 12747#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12748#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 12749msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12750msgstr "" 12751 12752#. I18N: %s are placeholders for numbers 12753#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12754#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12755#, php-format 12756msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12757msgstr "Rādam %1$s līdz %2$s no %3$s" 12758 12759#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12760msgid "Sibling" 12761msgstr "" 12762 12763#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12764msgid "Siblings" 12765msgstr "" 12766 12767#: resources/views/admin/modules.phtml:162 12768#: resources/views/admin/modules.phtml:165 12769msgid "Sidebar" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207 12773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419 12774#: resources/views/admin/modules.phtml:71 12775#: resources/views/admin/modules.phtml:73 12776msgid "Sidebars" 12777msgstr "" 12778 12779#. I18N: Name of a country or state 12780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12781msgid "Sierra Leone" 12782msgstr "" 12783 12784#. I18N: Name of a module 12785#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77 12786#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74 12787#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269 12788#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19 12789#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9 12790msgid "Sign in" 12791msgstr "Pieslēgties" 12792 12793#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280 12794#: resources/views/layouts/administration.phtml:62 12795msgid "Sign out" 12796msgstr "Atslēgties" 12797 12798#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459 12799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 12800msgid "Sign-in and registration" 12801msgstr "" 12802 12803#: resources/views/help/date.phtml:118 12804msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12805msgstr "" 12806 12807#. I18N: Name of a country or state 12808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12809msgid "Singapore" 12810msgstr "" 12811 12812#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12813#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12814msgid "Sister" 12815msgstr "" 12816 12817#. I18N: A configuration setting 12818#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12819#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12820#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12821msgid "Site identification code" 12822msgstr "" 12823 12824#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12825#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177 12826#: resources/views/edit-account-page.phtml:135 12827msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12828msgstr "" 12829 12830#. I18N: A configuration setting 12831#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12832#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12833msgid "Site verification code" 12834msgstr "" 12835 12836#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12837#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12838msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12839msgstr "" 12840 12841#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12842#: app/Module/SiteMapModule.php:103 12843msgid "Sitemaps" 12844msgstr "Lapas kartes" 12845 12846#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12847#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 12848msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: a month in the Jewish calendar 12852#: app/Date/JewishDate.php:204 12853msgctxt "GENITIVE" 12854msgid "Sivan" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: a month in the Jewish calendar 12858#: app/Date/JewishDate.php:310 12859msgctxt "INSTRUMENTAL" 12860msgid "Sivan" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: a month in the Jewish calendar 12864#: app/Date/JewishDate.php:257 12865msgctxt "LOCATIVE" 12866msgid "Sivan" 12867msgstr "" 12868 12869#. I18N: a month in the Jewish calendar 12870#: app/Date/JewishDate.php:151 12871msgctxt "NOMINATIVE" 12872msgid "Sivan" 12873msgstr "" 12874 12875#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12876#: resources/views/layouts/administration.phtml:43 12877#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12878msgid "Skip to content" 12879msgstr "" 12880 12881#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333 12882msgid "Slave" 12883msgstr "" 12884 12885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330 12886msgctxt "FEMALE" 12887msgid "Slave" 12888msgstr "" 12889 12890#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326 12891msgctxt "MALE" 12892msgid "Slave" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12896#. I18N: Name of a module 12897#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176 12898msgid "Slide show" 12899msgstr "Bilžu prezentācija" 12900 12901#. I18N: Name of a country or state 12902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 12903msgid "Slovakia" 12904msgstr "" 12905 12906#. I18N: Name of a country or state 12907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12908msgid "Slovenia" 12909msgstr "" 12910 12911#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 12912msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: Location of an LDS church temple 12916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619 12917msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: gedcom tag SSN 12921#: app/GedcomTag.php:1024 12922msgid "Social security number" 12923msgstr "" 12924 12925#. I18N: Name of a country or state 12926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 12927msgid "Solomon Islands" 12928msgstr "" 12929 12930#. I18N: Name of a country or state 12931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12932msgid "Somalia" 12933msgstr "" 12934 12935#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12936#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101 12937msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12938msgstr "" 12939 12940#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722 12942msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12943msgstr "" 12944 12945#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12946#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 12947msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12948msgstr "" 12949 12950#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12953#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12954msgid "Son" 12955msgstr "" 12956 12957#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12958#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 12959#, php-format 12960msgid "Son of %s" 12961msgstr "" 12962 12963#. I18N: Label for a configuration option 12964#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37 12965#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46 12966#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12967#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12968#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12969#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12970#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12971#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12972#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12973#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12975#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12976#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12977#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12978#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12979msgid "Sort order" 12980msgstr "Kārtošanas secība" 12981 12982#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 12984msgid "Sosa" 12985msgstr "" 12986 12987#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12988msgid "Sosa-Stradonitz number" 12989msgstr "" 12990 12991#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619 12992msgid "Sounds like" 12993msgstr "" 12994 12995#. I18N: gedcom tag SOUR 12996#. I18N: Name of a module/report 12997#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018 12998#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42 12999#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 13000#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103 13001#: resources/views/media-page.phtml:132 13002#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13003#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13004#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13005#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13006#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 13007#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13008#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13009#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13010#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13011#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13013#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13014#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13015#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13016#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13018#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13019#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13021#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13023#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13026#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13027msgid "Source" 13028msgstr "Avots" 13029 13030#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974 13032msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13033msgstr "" 13034 13035#. I18N: A configuration setting 13036#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984 13037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13038msgid "Source type" 13039msgstr "" 13040 13041#. I18N: Name of a module/list 13042#. I18N: Name of a module 13043#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051 13044#: app/Http/Controllers/ListController.php:506 13045#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57 13046#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47 13047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 13048#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 13049#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56 13050#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 13051#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72 13052#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 13053#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39 13054#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74 13055#: resources/views/media-page.phtml:51 13056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13059#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42 13060#: resources/views/search-general-page.phtml:44 13061#: resources/views/search-results.phtml:31 13062#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10 13063#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28 13064#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13067#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13069msgid "Sources" 13070msgstr "Avoti" 13071 13072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13073msgid "Sources to the events" 13074msgstr "" 13075 13076#. I18N: Name of a country or state 13077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 13078msgid "South Africa" 13079msgstr "" 13080 13081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 13082msgid "South America" 13083msgstr "" 13084 13085#. I18N: Name of a country or state 13086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13087msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13088msgstr "" 13089 13090#. I18N: Name of a country or state 13091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 13092msgid "South Sudan" 13093msgstr "" 13094 13095#. I18N: Name of a country or state 13096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 13097msgid "Spain" 13098msgstr "" 13099 13100#: app/SurnameTradition.php:89 13101msgctxt "Surname tradition" 13102msgid "Spanish" 13103msgstr "" 13104 13105#. I18N: Location of an LDS church temple 13106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628 13107msgid "Spokane, Washington, United States" 13108msgstr "" 13109 13110#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13111#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13112#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13116msgid "Spouse" 13117msgstr "" 13118 13119#: app/GedcomTag.php:739 13120msgid "Spouse census date" 13121msgstr "" 13122 13123#: app/GedcomTag.php:741 13124msgid "Spouse census place" 13125msgstr "" 13126 13127#: app/GedcomTag.php:749 13128msgid "Spouse note" 13129msgstr "" 13130 13131#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13132#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44 13133#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13134msgid "Spouses" 13135msgstr "" 13136 13137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13140msgid "Spouses and children" 13141msgstr "" 13142 13143#. I18N: Name of a country or state 13144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 13145msgid "Sri Lanka" 13146msgstr "" 13147 13148#. I18N: Location of an LDS church temple 13149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607 13150msgid "St. George, Utah, United States" 13151msgstr "" 13152 13153#. I18N: Location of an LDS church temple 13154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616 13155msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13156msgstr "" 13157 13158#. I18N: Location of an LDS church temple 13159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625 13160msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13161msgstr "" 13162 13163#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13164msgid "Start slide show on page load" 13165msgstr "Atskaņot automātiski bilžu prezentāciju, ielādējot lapu" 13166 13167#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44 13168msgid "Start year" 13169msgstr "" 13170 13171#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13172msgid "Starting range of change dates" 13173msgstr "" 13174 13175#. I18N: gedcom tag STAE 13176#: app/GedcomTag.php:1027 13177msgid "State" 13178msgstr "Valsts" 13179 13180#. I18N: Name of a module 13181#. I18N: Name of a module/chart 13182#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48 13183#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91 13184#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13185#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13186#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13187msgid "Statistics" 13188msgstr "Statistika" 13189 13190#. I18N: gedcom tag STAT 13191#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030 13192#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 13193#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104 13194msgid "Status" 13195msgstr "" 13196 13197#: app/GedcomTag.php:1032 13198msgid "Status change date" 13199msgstr "" 13200 13201#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 13202msgid "Stillborn" 13203msgstr "" 13204 13205#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13206#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134 13207msgid "Stillborn: exempt" 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Location of an LDS church temple 13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631 13212msgid "Stockholm, Sweden" 13213msgstr "" 13214 13215#: resources/views/layouts/default.phtml:155 13216#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13217#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13218msgid "Stop" 13219msgstr "Apturēt" 13220 13221#. I18N: Name of a module 13222#: app/Module/StoriesModule.php:158 13223#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4 13224msgid "Stories" 13225msgstr "Stāsti" 13226 13227#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13228msgid "Story" 13229msgstr "Stāsts" 13230 13231#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33 13232#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13233#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13234msgid "Story title" 13235msgstr "Stāsta virsraksts" 13236 13237#: app/Module/UserMessagesModule.php:166 13238#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33 13239#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13240msgid "Subject" 13241msgstr "Temats" 13242 13243#. I18N: gedcom tag SUBN 13244#: app/GedcomTag.php:1038 13245msgid "Submission" 13246msgstr "" 13247 13248#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13249#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137 13250msgid "Submitted but not yet cleared" 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: gedcom tag SUBM 13254#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265 13255#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13256msgid "Submitter" 13257msgstr "" 13258 13259#. I18N: Name of a country or state 13260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 13261msgid "Sudan" 13262msgstr "" 13263 13264#. I18N: abbreviation for Sunday 13265#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 13266#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13267msgid "Sun" 13268msgstr "" 13269 13270#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 13271msgid "Sunday" 13272msgstr "Svētdiena" 13273 13274#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13275#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20 13276#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41 13277#, php-format 13278msgid "Support and documentation can be found at %s." 13279msgstr "" 13280 13281#: app/Services/ServerCheckService.php:284 13282msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13283msgstr "" 13284 13285#: app/Services/ServerCheckService.php:289 13286msgid "Support for SQL Server is experimental." 13287msgstr "" 13288 13289#. I18N: Name of a country or state 13290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 13291msgid "Suriname" 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: gedcom tag SURN 13295#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205 13296#: resources/views/branches-page.phtml:15 13297#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13298#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13299#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 13300#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13302#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24 13303msgid "Surname" 13304msgstr "Uzvārds" 13305 13306#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326 13307msgid "Surname distribution chart" 13308msgstr "" 13309 13310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 13311msgid "Surname list style" 13312msgstr "" 13313 13314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193 13315msgid "Surname option" 13316msgstr "Uzvārda uzstādījumi" 13317 13318#. I18N: gedcom tag SPFX 13319#: app/GedcomTag.php:1021 13320msgid "Surname prefix" 13321msgstr "" 13322 13323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954 13324msgid "Surname tradition" 13325msgstr "" 13326 13327#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13328#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13329#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151 13331msgid "Surnames" 13332msgstr "Uzvārdi" 13333 13334#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13335#: app/SurnameTradition.php:111 13336msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13340#: app/SurnameTradition.php:104 13341msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13342msgstr "" 13343 13344#. I18N: Location of an LDS church temple 13345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634 13346msgid "Suva, Fiji" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Name of a country or state 13350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 13351msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: Reverse the order of two individuals 13355#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22 13356msgid "Swap individuals" 13357msgstr "" 13358 13359#. I18N: Name of a country or state 13360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13361msgid "Swaziland" 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: Name of a country or state 13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13366msgid "Sweden" 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 13371msgid "Switzerland" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: Location of an LDS church temple 13375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640 13376msgid "Sydney, Australia" 13377msgstr "" 13378 13379#: resources/views/admin/trees.phtml:368 13380msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13381msgstr "" 13382 13383#. I18N: Name of a country or state 13384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 13385msgid "Syria" 13386msgstr "" 13387 13388#: resources/views/admin/modules.phtml:154 13389#: resources/views/admin/modules.phtml:157 13390msgid "Tab" 13391msgstr "" 13392 13393#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13394#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13395#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55 13396#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13397msgid "Table prefix" 13398msgstr "" 13399 13400#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13401#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13402#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13403#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13404#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13405#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13406#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13407#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13409#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13410#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13411#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13412#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13413#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13414#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13415msgctxt "paper size" 13416msgid "Tabloid" 13417msgstr "" 13418 13419#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 13420#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412 13421#: resources/views/admin/modules.phtml:67 13422#: resources/views/admin/modules.phtml:69 13423msgid "Tabs" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: Location of an LDS church temple 13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643 13428msgid "Taipei, Taiwan" 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: Name of a country or state 13432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 13433msgid "Taiwan" 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: Name of a country or state 13437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13438msgid "Tajikistan" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: Location of an LDS church temple 13442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646 13443msgid "Tampico, Mexico" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: a month in the Jewish calendar 13447#: app/Date/JewishDate.php:206 13448msgctxt "GENITIVE" 13449msgid "Tamuz" 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: a month in the Jewish calendar 13453#: app/Date/JewishDate.php:312 13454msgctxt "INSTRUMENTAL" 13455msgid "Tamuz" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: a month in the Jewish calendar 13459#: app/Date/JewishDate.php:259 13460msgctxt "LOCATIVE" 13461msgid "Tamuz" 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: a month in the Jewish calendar 13465#: app/Date/JewishDate.php:153 13466msgctxt "NOMINATIVE" 13467msgid "Tamuz" 13468msgstr "" 13469 13470#. I18N: Name of a country or state 13471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13472msgid "Tanzania" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: The name of a colour-scheme 13476#: app/Module/ColorsTheme.php:133 13477msgid "Teal Top" 13478msgstr "" 13479 13480#. I18N: A configuration setting 13481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 13482msgid "Technical help contact" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: Location of an LDS church temple 13486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649 13487msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13488msgstr "" 13489 13490#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13491#: app/Module/CookieWarningModule.php:66 13492msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13493msgstr "" 13494 13495#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13496msgid "Templates" 13497msgstr "Šabloni" 13498 13499#. I18N: gedcom tag TEMP 13500#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13501msgid "Temple" 13502msgstr "" 13503 13504#. I18N: a month in the Jewish calendar 13505#: app/Date/JewishDate.php:190 13506msgctxt "GENITIVE" 13507msgid "Tevet" 13508msgstr "" 13509 13510#. I18N: a month in the Jewish calendar 13511#: app/Date/JewishDate.php:296 13512msgctxt "INSTRUMENTAL" 13513msgid "Tevet" 13514msgstr "" 13515 13516#. I18N: a month in the Jewish calendar 13517#: app/Date/JewishDate.php:243 13518msgctxt "LOCATIVE" 13519msgid "Tevet" 13520msgstr "" 13521 13522#. I18N: a month in the Jewish calendar 13523#: app/Date/JewishDate.php:137 13524msgctxt "NOMINATIVE" 13525msgid "Tevet" 13526msgstr "" 13527 13528#. I18N: gedcom tag TEXT 13529#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661 13530#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13531msgid "Text" 13532msgstr "" 13533 13534#. I18N: Name of a country or state 13535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 13536msgid "Thailand" 13537msgstr "" 13538 13539#: resources/views/help/name.phtml:4 13540msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13541msgstr "" 13542 13543#: resources/views/help/surname.phtml:4 13544msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13545msgstr "" 13546 13547#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13548#, php-format 13549msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13550msgstr "" 13551 13552#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13553msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13554msgstr "" 13555 13556#. I18N: Location of an LDS church temple 13557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376 13558msgid "The Hague, Netherlands" 13559msgstr "" 13560 13561#: app/Services/ServerCheckService.php:112 13562#, php-format 13563msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13564msgstr "" 13565 13566#: app/Services/ServerCheckService.php:170 13567#, php-format 13568msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13569msgstr "" 13570 13571#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13572#: app/Functions/Functions.php:55 13573msgid "The PHP temporary folder is missing." 13574msgstr "" 13575 13576#: app/Services/ServerCheckService.php:131 13577#, php-format 13578msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13579msgstr "" 13580 13581#: app/Services/ServerCheckService.php:135 13582#, php-format 13583msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13584msgstr "" 13585 13586#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7 13587#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13588#, php-format 13589msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13590msgstr "" 13591 13592#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13593msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13594msgstr "" 13595 13596#. I18N: Description of the “Reports” module 13597#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50 13598msgid "The calendar menu." 13599msgstr "" 13600 13601#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13602#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150 13603#, php-format 13604msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13605msgstr "" 13606 13607#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record 13608#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233 13609#, php-format 13610msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13611msgstr "" 13612 13613#. I18N: Description of the “Reports” module 13614#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69 13615msgid "The charts menu." 13616msgstr "" 13617 13618#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6 13619msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13620msgstr "" 13621 13622#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13623msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13624msgstr "" 13625 13626#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 13627msgid "The date and time of the last update" 13628msgstr "" 13629 13630#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358 13631#, php-format 13632msgid "The details for “%s” have been updated." 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: %s is a filename 13636#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278 13637#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555 13638#, php-format 13639msgid "The family tree has been exported to %s." 13640msgstr "" 13641 13642#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369 13643#, php-format 13644msgid "The family tree “%s” already exists." 13645msgstr "" 13646 13647#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374 13648#, php-format 13649msgid "The family tree “%s” has been created." 13650msgstr "" 13651 13652#. I18N: %s is the name of a family tree 13653#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390 13654#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769 13655#, php-format 13656msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13657msgstr "" 13658 13659#. I18N: %s is the name of a family tree 13660#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734 13661#, php-format 13662msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13663msgstr "" 13664 13665#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897 13666msgid "The family trees have been merged successfully." 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: Description of the “Reports” module 13670#: app/Module/TreesMenuModule.php:51 13671msgid "The family trees menu." 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13675#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141 13676#, php-format 13677msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13678msgstr "" 13679 13680#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571 13681#, php-format 13682msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13683msgstr "" 13684 13685#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558 13686#, php-format 13687msgid "The file %s could not be created." 13688msgstr "" 13689 13690#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138 13691#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143 13692#, php-format 13693msgid "The file %s could not be deleted." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136 13697#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141 13698#, php-format 13699msgid "The file %s has been deleted." 13700msgstr "" 13701 13702#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578 13703#, php-format 13704msgid "The file %s has been uploaded." 13705msgstr "" 13706 13707#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13708#: app/Functions/Functions.php:49 13709msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13710msgstr "" 13711 13712#. I18N: %s is a filename 13713#: resources/views/media-list-page.phtml:153 13714#: resources/views/media-page.phtml:105 13715#, php-format 13716msgid "The file “%s” does not exist." 13717msgstr "Fails «%s» neeksistē." 13718 13719#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133 13720#, php-format 13721msgid "The folder %s could not be deleted." 13722msgstr "" 13723 13724#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565 13725#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441 13726#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201 13727#, php-format 13728msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created." 13729msgstr "" 13730 13731#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563 13732#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 13733#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199 13734#, php-format 13735msgid "The folder %s has been created." 13736msgstr "" 13737 13738#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131 13739#, php-format 13740msgid "The folder %s has been deleted." 13741msgstr "" 13742 13743#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31 13744msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13745msgstr "" 13746 13747#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 13748msgid "The following facts and events were found in both records." 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13752#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 13753#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 13754#, php-format 13755msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13756msgstr "" 13757 13758#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13759msgid "The following list shows typical requirements." 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953 13763msgid "The following places have been changed:" 13764msgstr "" 13765 13766#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41 13767msgid "The following places would be changed:" 13768msgstr "" 13769 13770#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258 13771msgid "The help text has not been written for this item." 13772msgstr "" 13773 13774#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 13776msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13777msgstr "" 13778 13779#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178 13781msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13782msgstr "" 13783 13784#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13785#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150 13786#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155 13787#, php-format 13788msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13789msgstr "" 13790 13791#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 13792#, php-format 13793msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13794msgstr "" 13795 13796#. I18N: Description of the “Reports” module 13797#: app/Module/ListsMenuModule.php:67 13798msgid "The lists menu." 13799msgstr "" 13800 13801#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249 13802#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13803#, php-format 13804msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13805msgstr "" 13806 13807#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259 13808#, php-format 13809msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13810msgstr "" 13811 13812#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394 13813msgid "The media object has been created" 13814msgstr "" 13815 13816#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 13817msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13821#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244 13822#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334 13823msgid "The message was not sent." 13824msgstr "" 13825 13826#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127 13827#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237 13828#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327 13829#, php-format 13830msgid "The message was successfully sent to %s." 13831msgstr "" 13832 13833#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282 13834#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513 13835#, php-format 13836msgid "The module “%s” has been disabled." 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280 13840#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511 13841#, php-format 13842msgid "The module “%s” has been enabled." 13843msgstr "" 13844 13845#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833 13847msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13848msgstr "" 13849 13850#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13852msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13853msgstr "" 13854 13855#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 13857msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13858msgstr "" 13859 13860#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874 13862msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13863msgstr "" 13864 13865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 13866msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142 13870msgid "The note has been created" 13871msgstr "" 13872 13873#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363 13874msgid "The password needs to be at least six characters long." 13875msgstr "" 13876 13877#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13878#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 13879msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13880msgstr "" 13881 13882#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13883#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56 13884msgid "The place hierarchy." 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349 13888#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122 13889msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13890msgstr "" 13891 13892#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352 13893#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125 13894msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13895msgstr "" 13896 13897#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345 13898#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221 13899#, php-format 13900msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586 13904#, php-format 13905msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93 13909#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118 13910#, php-format 13911msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13912msgstr "" 13913 13914#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 13915#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 13916#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 13917#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13918msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13919msgstr "" 13920 13921#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79 13922msgid "The record has been copied to the clipboard." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249 13926#, php-format 13927msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13928msgstr "" 13929 13930#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13931#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160 13932msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13933msgstr "" 13934 13935#. I18N: Description of the “Reports” module 13936#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71 13937msgid "The reports menu." 13938msgstr "" 13939 13940#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13941msgid "The repository has been created" 13942msgstr "" 13943 13944#. I18N: Description of the “Reports” module 13945#: app/Module/SearchMenuModule.php:51 13946msgid "The search menu." 13947msgstr "" 13948 13949#: app/Services/SearchService.php:971 13950msgid "The search returned too many results." 13951msgstr "" 13952 13953#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32 13954msgid "The server configuration is OK." 13955msgstr "" 13956 13957#: app/Services/ServerCheckService.php:223 13958msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13962#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179 13963msgid "The server’s time limit has been reached." 13964msgstr "" 13965 13966#. I18N: Description of “Statistics” module 13967#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59 13968msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13969msgstr "" 13970 13971#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 13972msgid "The source has been created" 13973msgstr "" 13974 13975#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 13976msgid "The submitter has been created" 13977msgstr "" 13978 13979#: resources/views/help/name.phtml:9 13980#, php-format 13981msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13982msgstr "" 13983 13984#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting 13985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255 13986msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme." 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 13990#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127 13991#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 13992msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13993msgstr "Laika zona ir nepieciešama priekš datuma aprēķināšanas, kā piemēram, zināt šodienas datumu." 13994 13995#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13996#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12 13997#, php-format 13998msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13999msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14000msgstr[0] "" 14001msgstr[1] "" 14002msgstr[2] "" 14003 14004#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338 14005msgid "The upgrade is complete." 14006msgstr "" 14007 14008#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14009#: app/Functions/Functions.php:46 14010msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14011msgstr "" 14012 14013#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 14014#, php-format 14015msgid "The user %s has been deleted." 14016msgstr "" 14017 14018#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 14019#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 14020msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14021msgstr "" 14022 14023#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175 14024#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180 14025msgid "The username or password is incorrect." 14026msgstr "" 14027 14028#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14029#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 14030msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14031msgstr "" 14032 14033#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 14035msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14036msgstr "" 14037 14038#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394 14039#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448 14040#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497 14041msgid "The website preferences have been updated." 14042msgstr "" 14043 14044#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656 14046msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14047msgstr "" 14048 14049#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14050#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14051msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14052msgstr "" 14053 14054#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241 14055#: resources/views/admin/modules.phtml:244 14056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 14057#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14058msgid "Theme" 14059msgstr "Dizains" 14060 14061#. I18N: Name of a module 14062#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40 14063msgid "Theme change" 14064msgstr "" 14065 14066#. I18N: A configuration setting 14067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250 14068msgid "Theme menu" 14069msgstr "" 14070 14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231 14072#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373 14073#: resources/views/admin/modules.phtml:103 14074#: resources/views/admin/modules.phtml:105 14075msgid "Themes" 14076msgstr "" 14077 14078#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62 14079msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14080msgstr "" 14081 14082#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14083msgid "There are no facts for this individual." 14084msgstr "Nav ievadīts neviens fakts par šo personu." 14085 14086#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411 14087msgid "There are no links to this media object." 14088msgstr "" 14089 14090#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14091msgid "There are no media objects for this individual." 14092msgstr "Šai personai nav multimedija objektu." 14093 14094#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14095msgid "There are no notes for this individual." 14096msgstr "" 14097 14098#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248 14099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10 14100msgid "There are no pending changes." 14101msgstr "" 14102 14103#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104 14104msgid "There are no research tasks in this family tree." 14105msgstr "" 14106 14107#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14108msgid "There are no source citations for this individual." 14109msgstr "" 14110 14111#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136 14112#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7 14113#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5 14114msgid "There are pending changes for you to moderate." 14115msgstr "" 14116 14117#: app/Module/RecentChangesModule.php:90 14118#, php-format 14119msgid "There have been no changes within the last %s day." 14120msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14121msgstr[0] "" 14122msgstr[1] "" 14123msgstr[2] "" 14124 14125#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93 14126#, php-format 14127msgid "There is no account with the username or email “%s”." 14128msgstr "" 14129 14130#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 14131#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118 14132#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366 14133#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609 14134msgid "There was an error uploading your file." 14135msgstr "" 14136 14137#. I18N: a month in the French republican calendar 14138#: app/Date/FrenchDate.php:153 14139msgctxt "GENITIVE" 14140msgid "Thermidor" 14141msgstr "" 14142 14143#. I18N: a month in the French republican calendar 14144#: app/Date/FrenchDate.php:247 14145msgctxt "INSTRUMENTAL" 14146msgid "Thermidor" 14147msgstr "" 14148 14149#. I18N: a month in the French republican calendar 14150#: app/Date/FrenchDate.php:200 14151msgctxt "LOCATIVE" 14152msgid "Thermidor" 14153msgstr "" 14154 14155#. I18N: a month in the French republican calendar 14156#: app/Date/FrenchDate.php:106 14157msgctxt "NOMINATIVE" 14158msgid "Thermidor" 14159msgstr "" 14160 14161#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 14162#, php-format 14163msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14164msgstr "" 14165 14166#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190 14167msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14168msgstr "" 14169 14170#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185 14171msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14172msgstr "" 14173 14174#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14175msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14176msgstr "" 14177 14178#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 14179#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66 14180#: resources/views/edit-account-page.phtml:108 14181#: resources/views/register-page.phtml:37 14182#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14183msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14184msgstr "" 14185 14186#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33 14187#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33 14188msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14189msgstr "" 14190 14191#: resources/views/family-page.phtml:15 14192msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14193msgstr "" 14194 14195#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14196#: resources/views/family-page.phtml:13 14197#, php-format 14198msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14199msgstr "" 14200 14201#: resources/views/family-page.phtml:21 14202msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14206#: resources/views/family-page.phtml:19 14207#, php-format 14208msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14209msgstr "" 14210 14211#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16 14212#, php-format 14213msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14214msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14215msgstr[0] "" 14216msgstr[1] "" 14217msgstr[2] "" 14218 14219#: app/Module/SlideShowModule.php:138 14220msgid "This family tree has no images to display." 14221msgstr "Šim ciltskokam nav attēlu ko parādīt." 14222 14223#. I18N: do not translate the #keywords# 14224#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14225msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14226msgstr "" 14227 14228#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14229#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14230#, php-format 14231msgid "This family tree was last updated on %s." 14232msgstr "Šis ciltskoks pēdējo reizi atjaunots %s." 14233 14234#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14235#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21 14236msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14237msgstr "" 14238 14239#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 14241msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14242msgstr "" 14243 14244#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56 14245msgid "This form has expired. Try again." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33 14249#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33 14250msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14251msgstr "Šī persona neeksistē vai arī Jums nav atļaujas to apskatīt." 14252 14253#: resources/views/individual-page.phtml:13 14254msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14258#: resources/views/individual-page.phtml:10 14259#, php-format 14260msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14261msgstr "" 14262 14263#: resources/views/individual-page.phtml:22 14264msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14268#: resources/views/individual-page.phtml:19 14269#, php-format 14270msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14271msgstr "" 14272 14273#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86 14275#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 14276msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14277msgstr "" 14278 14279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947 14280#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242 14281#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100 14282#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510 14283#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764 14284#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789 14285#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27 14286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45 14287#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65 14288#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83 14289#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27 14290#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45 14291#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65 14292#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83 14293#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27 14294#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45 14295#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14296#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14297#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14298#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14299#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14300#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10 14301#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10 14302#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14303#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10 14304#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10 14305#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53 14306#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14307msgid "This information is not available." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250 14311#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108 14312#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379 14313#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81 14314#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 14315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842 14316#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495 14317#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833 14318#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144 14319#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164 14320#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184 14321#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204 14322#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224 14323#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244 14324msgid "This information is private and cannot be shown." 14325msgstr "Šī informācija ir privāta un nevaram to parādīt." 14326 14327#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4 14328msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>" 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 14333msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14334msgstr "" 14335 14336#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14338msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14343msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14344msgstr "" 14345 14346#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943 14348msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14349msgstr "" 14350 14351#: resources/views/edit-account-page.phtml:49 14352msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14353msgstr "" 14354 14355#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65 14356#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79 14357#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55 14358#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67 14359#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55 14360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67 14361msgid "This is case sensitive." 14362msgstr "" 14363 14364#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209 14365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 14366#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13 14367msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14368msgstr "" 14369 14370#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14372msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14373msgstr "" 14374 14375#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14377msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14378msgstr "" 14379 14380#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14382msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14383msgstr "" 14384 14385#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14387msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14388msgstr "" 14389 14390#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14392msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14393msgstr "" 14394 14395#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14397msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14398msgstr "" 14399 14400#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902 14402msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14403msgstr "" 14404 14405#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14407msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14408msgstr "" 14409 14410#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14411#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52 14412msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14413msgstr "" 14414 14415#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 14416#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27 14417#: resources/views/edit-account-page.phtml:31 14418#: resources/views/register-page.phtml:25 14419#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14420msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14421msgstr "Šis ir jūsu īstais vārds, kādu vēlaties rādīt." 14422 14423#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33 14424#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33 14425msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14426msgstr "" 14427 14428#: resources/views/media-page.phtml:11 14429msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14430msgstr "" 14431 14432#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14433#: resources/views/media-page.phtml:9 14434#, php-format 14435msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14436msgstr "" 14437 14438#: resources/views/media-page.phtml:17 14439msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14440msgstr "" 14441 14442#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14443#: resources/views/media-page.phtml:15 14444#, php-format 14445msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14446msgstr "" 14447 14448#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19 14449#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10 14450#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19 14451#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11 14452msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14453msgstr "" 14454 14455#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14456msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14460#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37 14461msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14462msgstr "" 14463 14464#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33 14465#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33 14466msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14467msgstr "" 14468 14469#: resources/views/note-page.phtml:10 14470msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14471msgstr "" 14472 14473#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14474#: resources/views/note-page.phtml:8 14475#, php-format 14476msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14477msgstr "" 14478 14479#: resources/views/note-page.phtml:16 14480msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14484#: resources/views/note-page.phtml:14 14485#, php-format 14486msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 14491msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14492msgstr "" 14493 14494#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14496msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14497msgstr "" 14498 14499#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14500#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 14501msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14502msgstr "" 14503 14504#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14506msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14507msgstr "" 14508 14509#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322 14511msgid "This option will make it easier for users to download images." 14512msgstr "" 14513 14514#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14515#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 14516msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14517msgstr "" 14518 14519#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14520#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 14521msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14525#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12 14526msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14527msgstr "Šī lapa ļauj apiet parastās formas, un rediģēt pamatā datus tieši. Tā ir uzlabota opcija, un to nedrīkst izmantot, ja vien jūs nesaprotat GEDCOM formātu. Ja jūs šeit pieļaujat kļūdu, to vēlāk būs grūti noteikt." 14528 14529#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101 14530#, php-format 14531msgid "This page has been viewed %s time." 14532msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14533msgstr[0] "Šī lapa apskatīta %s reizi." 14534msgstr[1] "Šī lapa apskatīta %s reizes." 14535msgstr[2] "Lapa apskatīta %s reizes." 14536 14537#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14538msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14539msgstr "" 14540 14541#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33 14542#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33 14543msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14544msgstr "" 14545 14546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241 14547msgid "This record does not exist." 14548msgstr "" 14549 14550#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14551msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14552msgstr "" 14553 14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14555#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 14556#, php-format 14557msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14558msgstr "" 14559 14560#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14561msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14562msgstr "" 14563 14564#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14565#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 14566#, php-format 14567msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14568msgstr "" 14569 14570#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33 14571#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33 14572msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14573msgstr "" 14574 14575#: resources/views/repository-page.phtml:14 14576msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14577msgstr "" 14578 14579#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14580#: resources/views/repository-page.phtml:12 14581#, php-format 14582msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14583msgstr "" 14584 14585#: resources/views/repository-page.phtml:20 14586msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14587msgstr "" 14588 14589#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14590#: resources/views/repository-page.phtml:18 14591#, php-format 14592msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14593msgstr "" 14594 14595#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 14596msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14597msgstr "" 14598 14599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 14600msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14601msgstr "" 14602 14603#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 14604msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14605msgstr "" 14606 14607#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 14608msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 14612msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53 14616#, php-format 14617msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14618msgstr "" 14619 14620#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 14622msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14626msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14627msgstr "" 14628 14629#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14630msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33 14634#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33 14635msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14636msgstr "" 14637 14638#: resources/views/source-page.phtml:10 14639msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14643#: resources/views/source-page.phtml:8 14644#, php-format 14645msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14646msgstr "" 14647 14648#: resources/views/source-page.phtml:16 14649msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14650msgstr "" 14651 14652#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14653#: resources/views/source-page.phtml:14 14654#, php-format 14655msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14656msgstr "" 14657 14658#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220 14660msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14661msgstr "" 14662 14663#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269 14664#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 14665msgid "This type of link is not allowed here." 14666msgstr "" 14667 14668#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14669msgid "This user account does not have access to any tree." 14670msgstr "" 14671 14672#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133 14673msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Services/UpgradeService.php:250 14677msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14678msgstr "" 14679 14680#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14681msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14682msgstr "" 14683 14684#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14685#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14686msgid "This website is temporarily unavailable" 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14690msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour." 14691msgstr "" 14692 14693#. I18N: %s is the name of a family tree 14694#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 14695#, php-format 14696msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 14700msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14701msgstr "" 14702 14703#. I18N: abbreviation for Thursday 14704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 14705#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14706msgid "Thu" 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29 14710msgid "Thumbnail image" 14711msgstr "" 14712 14713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 14714#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334 14715msgid "Thumbnail images" 14716msgstr "" 14717 14718#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 14719msgid "Thursday" 14720msgstr "Ceturtdiena" 14721 14722#. I18N: Location of an LDS church temple 14723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655 14724msgid "Tijuana, Mexico" 14725msgstr "" 14726 14727#. I18N: gedcom tag TIME 14728#: app/GedcomTag.php:1050 14729msgid "Time" 14730msgstr "" 14731 14732#. I18N: A configuration setting 14733#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 14734#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14735#: resources/views/edit-account-page.phtml:91 14736msgid "Time zone" 14737msgstr "Laika zona" 14738 14739#. I18N: Name of a module/chart 14740#: app/Module/TimelineChartModule.php:65 14741msgid "Timeline" 14742msgstr "Laika skala" 14743 14744#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103 14745#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 14746msgid "Timestamp" 14747msgstr "" 14748 14749#. I18N: Name of a country or state 14750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 14751msgid "Timor-Leste" 14752msgstr "" 14753 14754#: app/Date/JalaliDate.php:260 14755msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14756msgid "Tir" 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14760#: app/Date/JalaliDate.php:129 14761msgctxt "GENITIVE" 14762msgid "Tir" 14763msgstr "" 14764 14765#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14766#: app/Date/JalaliDate.php:219 14767msgctxt "INSTRUMENTAL" 14768msgid "Tir" 14769msgstr "" 14770 14771#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14772#: app/Date/JalaliDate.php:174 14773msgctxt "LOCATIVE" 14774msgid "Tir" 14775msgstr "" 14776 14777#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14778#: app/Date/JalaliDate.php:84 14779msgctxt "NOMINATIVE" 14780msgid "Tir" 14781msgstr "" 14782 14783#. I18N: a month in the Jewish calendar 14784#: app/Date/JewishDate.php:184 14785msgctxt "GENITIVE" 14786msgid "Tishrei" 14787msgstr "" 14788 14789#. I18N: a month in the Jewish calendar 14790#: app/Date/JewishDate.php:290 14791msgctxt "INSTRUMENTAL" 14792msgid "Tishrei" 14793msgstr "" 14794 14795#. I18N: a month in the Jewish calendar 14796#: app/Date/JewishDate.php:237 14797msgctxt "LOCATIVE" 14798msgid "Tishrei" 14799msgstr "" 14800 14801#. I18N: a month in the Jewish calendar 14802#: app/Date/JewishDate.php:131 14803msgctxt "NOMINATIVE" 14804msgid "Tishrei" 14805msgstr "" 14806 14807#. I18N: gedcom tag TITL 14808#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 14809#: resources/views/lists/media-table.phtml:65 14810#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77 14811#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79 14812#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14813#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14814#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14815#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16 14816#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14817#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14818#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14819#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14820msgid "Title" 14821msgstr "Virsraksts" 14822 14823#: app/GedcomTag.php:1059 14824msgid "Title in Hebrew" 14825msgstr "" 14826 14827#. I18N: (From date1) To date2 14828#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14829#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23 14830#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 14831#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22 14832#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14833msgid "To" 14834msgstr "" 14835 14836#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14837msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14838msgstr "" 14839 14840#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14841msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14842msgstr "" 14843 14844#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14846msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14847msgstr "" 14848 14849#. I18N: “Apache” is a software program. 14850#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25 14851msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14852msgstr "" 14853 14854#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42 14855msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14859#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 14860msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14861msgstr "" 14862 14863#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39 14864msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14865msgstr "" 14866 14867#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31 14868msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14869msgstr "" 14870 14871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 14872msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14873msgstr "" 14874 14875#. I18N: Name of a country or state 14876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 14877msgid "Togo" 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: Name of a country or state 14881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14882msgid "Tokelau" 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: Location of an LDS church temple 14886#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658 14887msgid "Tokyo, Japan" 14888msgstr "" 14889 14890#. I18N: Type of media object 14891#: app/GedcomTag.php:2394 14892msgid "Tombstone" 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: Name of a country or state 14896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14897msgid "Tonga" 14898msgstr "" 14899 14900#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14901#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103 14902#, php-format 14903msgid "Top %s given name" 14904msgid_plural "Top %s given names" 14905msgstr[0] "Top %s iedotais vārds" 14906msgstr[1] "Top %s iedotie vārdi" 14907msgstr[2] "Top %s iedotais vārds" 14908 14909#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14910#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139 14911#, php-format 14912msgid "Top %s surname" 14913msgid_plural "Top %s surnames" 14914msgstr[0] "" 14915msgstr[1] "" 14916msgstr[2] "" 14917 14918#. I18N: i.e. most popular given name. 14919#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100 14920msgid "Top given name" 14921msgstr "" 14922 14923#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14924#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46 14925#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53 14926msgid "Top given names" 14927msgstr "Top iedotie vārdi" 14928 14929#. I18N: i.e. most popular surname. 14930#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136 14931msgid "Top surname" 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14935#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48 14936#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29 14937msgid "Top surnames" 14938msgstr "" 14939 14940#. I18N: Location of an LDS church temple 14941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661 14942msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14943msgstr "" 14944 14945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763 14946#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105 14947#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78 14948#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137 14949#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105 14950#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119 14951#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105 14952#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101 14953#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73 14954#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73 14955#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105 14956#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72 14957#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64 14958#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101 14959#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54 14960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 14961#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23 14962#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15 14963msgid "Total" 14964msgstr "" 14965 14966#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14967msgid "Total accepted changes: " 14968msgstr "" 14969 14970#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20 14971msgid "Total births" 14972msgstr "" 14973 14974#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59 14975msgid "Total dead" 14976msgstr "Kopā miruši" 14977 14978#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68 14979msgid "Total deaths" 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69 14983msgid "Total divorces" 14984msgstr "" 14985 14986#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14987#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10 14988#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14989msgid "Total events" 14990msgstr "Notikumi kopā" 14991 14992#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131 14993#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10 14994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14997#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14998#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14999msgid "Total families" 15000msgstr "Kopā ģimenes" 15001 15002#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360 15003#, php-format 15004msgid "Total families: %s" 15005msgstr "" 15006 15007#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30 15008msgid "Total females" 15009msgstr "" 15010 15011#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44 15012msgid "Total given names" 15013msgstr "Kopā iedotie vārdi" 15014 15015#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10 15016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15019#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15021#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15024#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15025#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15026#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15027msgid "Total individuals" 15028msgstr "Kopā personas" 15029 15030#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359 15031#, php-format 15032msgid "Total individuals: %s" 15033msgstr "" 15034 15035#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51 15036msgid "Total living" 15037msgstr "" 15038 15039#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21 15040msgid "Total males" 15041msgstr "" 15042 15043#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21 15044msgid "Total marriages" 15045msgstr "" 15046 15047#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15048msgid "Total pending changes: " 15049msgstr "" 15050 15051#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15052#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15053#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20 15054msgid "Total surnames" 15055msgstr "Visi uzvārdi" 15056 15057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15058msgid "Total users" 15059msgstr "Lietotāji kopā" 15060 15061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99 15062#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73 15063#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3 15064#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366 15065#: resources/views/admin/modules.phtml:95 15066#: resources/views/admin/modules.phtml:97 15067#: resources/views/admin/modules.phtml:225 15068#: resources/views/admin/modules.phtml:228 15069#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15070msgid "Tracking and analytics" 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15074#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15075#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15076msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15077msgstr "" 15078 15079#. I18N: gedcom tag TRLR 15080#: app/GedcomTag.php:1062 15081msgid "Trailer" 15082msgstr "" 15083 15084#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222 15085#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247 15086msgid "Tree" 15087msgstr "" 15088 15089#. I18N: The third day in the French republican calendar 15090#: app/Date/FrenchDate.php:289 15091msgid "Tridi" 15092msgstr "" 15093 15094#. I18N: Name of a country or state 15095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15096msgid "Trinidad and Tobago" 15097msgstr "" 15098 15099#. I18N: Location of an LDS church temple 15100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664 15101msgid "Trujillo, Peru" 15102msgstr "" 15103 15104#. I18N: abbreviation for Tuesday 15105#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 15106#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15107msgid "Tue" 15108msgstr "" 15109 15110#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237 15111msgid "Tuesday" 15112msgstr "Otrdiena" 15113 15114#. I18N: Name of a country or state 15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15116msgid "Tunisia" 15117msgstr "" 15118 15119#. I18N: Name of a country or state 15120#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15121msgid "Turkey" 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: Name of a country or state 15125#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15126msgid "Turkmenistan" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: Name of a country or state 15130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 15131msgid "Turks and Caicos Islands" 15132msgstr "" 15133 15134#. I18N: Name of a country or state 15135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15136msgid "Tuvalu" 15137msgstr "" 15138 15139#. I18N: Location of an LDS church temple 15140#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652 15141msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15142msgstr "" 15143 15144#. I18N: Location of an LDS church temple 15145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667 15146msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15147msgstr "" 15148 15149#. I18N: gedcom tag TYPE 15150#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065 15151#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100 15152#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72 15153#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72 15154#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71 15155#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53 15156#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 15157#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93 15158#: resources/views/media-list-page.phtml:39 15159#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15160#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15161msgid "Type" 15162msgstr "" 15163 15164#: app/GedcomTag.php:720 15165msgid "Type of event" 15166msgstr "" 15167 15168#: app/GedcomTag.php:725 15169msgid "Type of fact" 15170msgstr "" 15171 15172#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15173#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15174#. I18N: gedcom tag _URL 15175#. I18N: A configuration setting 15176#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066 15177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42 15178#: resources/views/admin/trees.phtml:328 15179#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15180#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15181#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15182#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15183msgid "URL" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: Name of a country or state 15187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15188msgid "US Minor Outlying Islands" 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: Name of a country or state 15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 15193msgid "US Virgin Islands" 15194msgstr "" 15195 15196#. I18N: Name of a country or state 15197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 15198msgid "Uganda" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: Name of a country or state 15202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15203msgid "Ukraine" 15204msgstr "" 15205 15206#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15207#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140 15208msgid "Uncleared: insufficient data" 15209msgstr "" 15210 15211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15212msgid "Unique family facts" 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: gedcom tag _UID 15216#: app/GedcomTag.php:2063 15217msgid "Unique identifier" 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134 15222msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15223msgstr "" 15224 15225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15226msgid "Unique individual facts" 15227msgstr "" 15228 15229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897 15230msgid "Unique repository facts" 15231msgstr "" 15232 15233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 15234msgid "Unique source facts" 15235msgstr "" 15236 15237#. I18N: Name of a country or state 15238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 15239msgid "United Arab Emirates" 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Name of a country or state 15243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 15244msgid "United Kingdom" 15245msgstr "" 15246 15247#. I18N: Name of a country or state 15248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15249msgid "United States" 15250msgstr "" 15251 15252#. I18N: Name of a country or state 15253#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151 15254#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70 15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36 15256msgid "Unknown" 15257msgstr "" 15258 15259#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118 15260msgctxt "unknown century" 15261msgid "Unknown" 15262msgstr "" 15263 15264#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 15265#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308 15266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15267#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15269#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15270#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15271msgctxt "unknown gender" 15272msgid "Unknown" 15273msgstr "" 15274 15275#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 15276msgctxt "unknown people" 15277msgid "Unknown" 15278msgstr "" 15279 15280#: app/GedcomTag.php:2111 15281msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15282msgstr "" 15283 15284#: resources/views/admin/media.phtml:32 15285msgid "Unused files" 15286msgstr "" 15287 15288#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146 15289#, php-format 15290msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15291msgstr "" 15292 15293#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313 15294msgid "Up" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: Name of a module 15298#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95 15299msgid "Upcoming events" 15300msgstr "Gaidāmie notikumi" 15301 15302#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15303msgid "Update" 15304msgstr "Atjaunināt" 15305 15306#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15307#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15308msgid "Update all" 15309msgstr "Atjaunot visu" 15310 15311#. I18N: Renumber the records in a family tree 15312#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930 15313#: resources/views/admin/trees.phtml:153 15314msgid "Update place names" 15315msgstr "" 15316 15317#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15318#. I18N: %s is a version number 15319#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15320#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129 15321#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50 15322#, php-format 15323msgid "Upgrade to webtrees %s." 15324msgstr "" 15325 15326#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106 15327#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141 15328msgid "Upgrade wizard" 15329msgstr "" 15330 15331#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496 15332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494 15333msgid "Upload media files" 15334msgstr "" 15335 15336#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 15337msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15338msgstr "" 15339 15340#. I18N: Name of a country or state 15341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15342msgid "Uruguay" 15343msgstr "" 15344 15345#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365 15346msgid "Use SMTP to send messages" 15347msgstr "" 15348 15349#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 15350msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15351msgstr "" 15352 15353#. I18N: placeholder text for new-password field 15354#: resources/views/admin/users-create.phtml:43 15355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51 15356#: resources/views/register-page.phtml:59 15357#, php-format 15358msgid "Use at least %s character." 15359msgid_plural "Use at least %s characters." 15360msgstr[0] "" 15361msgstr[1] "" 15362msgstr[2] "" 15363 15364#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15365#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15366#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15367msgid "Use colors" 15368msgstr "" 15369 15370#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10 15371msgid "Use compact layout" 15372msgstr "" 15373 15374#. I18N: A configuration setting 15375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969 15376msgid "Use full source citations" 15377msgstr "" 15378 15379#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93 15380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 15381#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80 15382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93 15383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48 15384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63 15385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79 15386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15387msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15388msgstr "" 15389 15390#. I18N: A configuration setting 15391#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 15392msgid "Use password" 15393msgstr "" 15394 15395#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15396#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364 15397msgid "Use sendmail to send messages" 15398msgstr "" 15399 15400#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 15402msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15403msgstr "" 15404 15405#. I18N: A configuration setting 15406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349 15407msgid "Use silhouettes" 15408msgstr "" 15409 15410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643 15411msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15412msgstr "" 15413 15414#: resources/views/register-page.phtml:73 15415msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15416msgstr "" 15417 15418#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 15419msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 15423#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107 15424#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52 15425#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96 15426#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15427#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45 15428msgid "User" 15429msgstr "" 15430 15431#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 15432#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 15433#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4 15434#: resources/views/admin/users-create.phtml:4 15435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11 15436msgid "User administration" 15437msgstr "" 15438 15439#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58 15440msgid "User didn’t verify within 7 days." 15441msgstr "" 15442 15443#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60 15444msgid "User not verified by administrator." 15445msgstr "" 15446 15447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 15448msgid "User preferences" 15449msgstr "" 15450 15451#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227 15452#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51 15453msgid "User verification" 15454msgstr "" 15455 15456#. I18N: A configuration setting 15457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88 15458#: resources/views/admin/users-create.phtml:27 15459#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35 15460#: resources/views/admin/users.phtml:15 15461#: resources/views/edit-account-page.phtml:14 15462#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11 15463#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6 15464#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11 15465#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15466#: resources/views/login-page.phtml:24 15467#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9 15468#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15469#: resources/views/register-page.phtml:44 15470#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15471msgid "Username" 15472msgstr "Lietotājvārds" 15473 15474#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13 15475#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45 15476msgid "Username or email address" 15477msgstr "Lietotājvārds vai e-pasta adrese" 15478 15479#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40 15481#: resources/views/edit-account-page.phtml:19 15482#: resources/views/register-page.phtml:49 15483msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15484msgstr "" 15485 15486#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 15487#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15489msgid "Users" 15490msgstr "Lietotāji" 15491 15492#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39 15493msgid "User’s account has been inactive too long: " 15494msgstr "" 15495 15496#. I18N: Name of a country or state 15497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15498msgid "Uzbekistan" 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: Location of an LDS church temple 15502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670 15503msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15504msgstr "Vankūvera, Britu Kolumbija, Kanāda" 15505 15506#. I18N: Name of a country or state 15507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15508msgid "Vanuatu" 15509msgstr "" 15510 15511#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15512#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102 15513msgid "Various statistics charts." 15514msgstr "" 15515 15516#. I18N: Name of a country or state 15517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15518msgid "Vatican City" 15519msgstr "" 15520 15521#. I18N: a month in the French republican calendar 15522#: app/Date/FrenchDate.php:133 15523msgctxt "GENITIVE" 15524msgid "Vendemiaire" 15525msgstr "" 15526 15527#. I18N: a month in the French republican calendar 15528#: app/Date/FrenchDate.php:227 15529msgctxt "INSTRUMENTAL" 15530msgid "Vendemiaire" 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: a month in the French republican calendar 15534#: app/Date/FrenchDate.php:180 15535msgctxt "LOCATIVE" 15536msgid "Vendemiaire" 15537msgstr "" 15538 15539#. I18N: a month in the French republican calendar 15540#: app/Date/FrenchDate.php:85 15541msgctxt "NOMINATIVE" 15542msgid "Vendemiaire" 15543msgstr "" 15544 15545#. I18N: Name of a country or state 15546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 15547msgid "Venezuela" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: a month in the French republican calendar 15551#: app/Date/FrenchDate.php:143 15552msgctxt "GENITIVE" 15553msgid "Ventose" 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: a month in the French republican calendar 15557#: app/Date/FrenchDate.php:237 15558msgctxt "INSTRUMENTAL" 15559msgid "Ventose" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: a month in the French republican calendar 15563#: app/Date/FrenchDate.php:190 15564msgctxt "LOCATIVE" 15565msgid "Ventose" 15566msgstr "" 15567 15568#. I18N: a month in the French republican calendar 15569#: app/Date/FrenchDate.php:95 15570msgctxt "NOMINATIVE" 15571msgid "Ventose" 15572msgstr "" 15573 15574#. I18N: Location of an LDS church temple 15575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673 15576msgid "Veracruz, Mexico" 15577msgstr "" 15578 15579#: resources/views/admin/users.phtml:23 15580msgid "Verified" 15581msgstr "" 15582 15583#. I18N: Location of an LDS church temple 15584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676 15585msgid "Vernal, Utah, United States" 15586msgstr "" 15587 15588#. I18N: gedcom tag VERS 15589#: app/GedcomTag.php:1071 15590msgid "Version" 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: Type of media object 15594#: app/GedcomTag.php:2397 15595msgid "Video" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: Name of a country or state 15599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15600msgid "Vietnam" 15601msgstr "" 15602 15603#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 15604msgid "View" 15605msgstr "Skats" 15606 15607#: resources/views/places-page.phtml:33 15608#, php-format 15609msgid "View table of events occurring in %s" 15610msgstr "" 15611 15612#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15613msgid "View this day" 15614msgstr "Skatīt šo dienu" 15615 15616#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220 15617#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691 15618#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463 15619#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15620#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15621msgid "View this family" 15622msgstr "" 15623 15624#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15625msgid "View this month" 15626msgstr "Skatīt šo mēnesi" 15627 15628#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15629msgid "View this year" 15630msgstr "Skatīt šo gadu" 15631 15632#. I18N: Location of an LDS church temple 15633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679 15634msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15635msgstr "" 15636 15637#. I18N: A configuration setting 15638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153 15639#: resources/views/edit-account-page.phtml:143 15640msgid "Visible online" 15641msgstr "Redzams tiešsaistē" 15642 15643#. I18N: A configuration setting 15644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159 15645#: resources/views/edit-account-page.phtml:146 15646msgid "Visible to other users when online" 15647msgstr "Redzams pārējiem, kad esmu tiešsaistē" 15648 15649#. I18N: Listbox entry; name of a role 15650#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467 15651#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103 15652#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225 15653#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 15654#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40 15655msgid "Visitor" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15659#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38 15660#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15661#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15663msgid "Vital records" 15664msgstr "" 15665 15666#. I18N: Name of a country or state 15667#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15668msgid "Wales" 15669msgstr "" 15670 15671#. I18N: Name of a country or state 15672#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15673msgid "Wallis and Futuna" 15674msgstr "" 15675 15676#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344 15677msgid "Ward" 15678msgstr "" 15679 15680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341 15681msgctxt "FEMALE" 15682msgid "Ward" 15683msgstr "" 15684 15685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337 15686msgctxt "MALE" 15687msgid "Ward" 15688msgstr "" 15689 15690#. I18N: Location of an LDS church temple 15691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682 15692msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15693msgstr "" 15694 15695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360 15696msgid "Watermarks" 15697msgstr "" 15698 15699#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15700#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 15701msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15702msgstr "" 15703 15704#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15705#, php-format 15706msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15707msgstr "" 15708 15709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24 15710#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352 15711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 15712msgid "Website" 15713msgstr "" 15714 15715#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186 15716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85 15717msgid "Website logs" 15718msgstr "" 15719 15720#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407 15721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63 15722msgid "Website preferences" 15723msgstr "" 15724 15725#. I18N: abbreviation for Wednesday 15726#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15727#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15728msgid "Wed" 15729msgstr "" 15730 15731#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 15732msgid "Wednesday" 15733msgstr "Trešdiena" 15734 15735#. I18N: gedcom tag _WEIG 15736#: app/GedcomTag.php:2069 15737msgid "Weight" 15738msgstr "" 15739 15740#. I18N: A %s is the user’s name 15741#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119 15742#, php-format 15743msgid "Welcome %s" 15744msgstr "Prieks tevi redzēt %s" 15745 15746#. I18N: A configuration setting 15747#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14 15748msgid "Welcome text on sign-in page" 15749msgstr "" 15750 15751#: resources/views/login-page.phtml:11 15752msgid "Welcome to this genealogy website" 15753msgstr "Sveicināti ģenealoģijas mājaslapā" 15754 15755#. I18N: Name of a country or state 15756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 15757msgid "Western Sahara" 15758msgstr "" 15759 15760#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004 15762msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15763msgstr "" 15764 15765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88 15766msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15767msgstr "" 15768 15769#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989 15771msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15772msgstr "" 15773 15774#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15775#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959 15776msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15777msgstr "" 15778 15779#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15780msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15781msgstr "" 15782 15783#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15784msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15785msgstr "" 15786 15787#. I18N: Label for a configuration option 15788#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12 15789msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15790msgstr "" 15791 15792#. I18N: A configuration setting 15793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 15794msgid "Who can upload new media files" 15795msgstr "" 15796 15797#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15798#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41 15799msgid "Who is online" 15800msgstr "Kas ir tiešsaistē" 15801 15802#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197 15803msgid "Whole words only" 15804msgstr "Tikai visus vārdus" 15805 15806#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15807msgid "Widow" 15808msgstr "" 15809 15810#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15811msgid "Widower" 15812msgstr "" 15813 15814#. I18N: gedcom tag WIFE 15815#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074 15816#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760 15817#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15818#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15819#: resources/views/modals/create-family.phtml:24 15820#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15823#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15824#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15825#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15826#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15827#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15829msgid "Wife" 15830msgstr "" 15831 15832#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349 15833msgid "Wife’s age" 15834msgstr "" 15835 15836#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15837msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15838msgstr "Sievas pirmslaulību uzvārds ir jaunais uzvārds" 15839 15840#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198 15841msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15842msgstr "Sievas uzvārds tiks aizstāts ar vīra uzvārdu" 15843 15844#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 15845msgid "Wildcards" 15846msgstr "Aizstājējzīmes" 15847 15848#. I18N: gedcom tag WILL 15849#: app/GedcomTag.php:1077 15850msgid "Will" 15851msgstr "" 15852 15853#. I18N: Location of an LDS church temple 15854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685 15855msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15856msgstr "" 15857 15858#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84 15859#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84 15860msgid "With sources" 15861msgstr "" 15862 15863#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15864#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15865msgid "Without sources" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: gedcom tag _WITN 15869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072 15870msgid "Witness" 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15874#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15875#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15876#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102 15877#: app/SurnameTradition.php:109 15878msgid "Wives take their husband’s surname." 15879msgstr "" 15880 15881#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 15882#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12 15883msgid "World" 15884msgstr "" 15885 15886#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15887#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 15888msgid "Yahrzeit" 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15892#: app/Module/YahrzeitModule.php:55 15893msgid "Yahrzeiten" 15894msgstr "Yahrzeiten modulis" 15895 15896#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57 15897msgid "Year" 15898msgstr "Gads" 15899 15900#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235 15901msgid "Year input box" 15902msgstr "" 15903 15904#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138 15905#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406 15906msgid "Year:" 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: Name of a country or state 15910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 15911msgid "Yemen" 15912msgstr "" 15913 15914#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15915#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 15916#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4 15917#, php-format 15918msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15919msgstr "" 15920 15921#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 15922#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217 15923msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15924msgstr "" 15925 15926#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4 15927#, php-format 15928msgid "You are signed in as %s." 15929msgstr "" 15930 15931#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96 15932msgid "You can apply for an account using the link below." 15933msgstr "Jūs variet izveidot jaunu kontu, lietojot saiti zemāk." 15934 15935#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15936#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15937#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15938#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59 15939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 15940#: resources/views/edit-account-page.phtml:122 15941msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15942msgstr "" 15943 15944#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162 15945#: resources/views/edit-account-page.phtml:148 15946msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15947msgstr "" 15948 15949#. I18N: %s is a URL 15950#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15951#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 15952#, php-format 15953msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15954msgstr "" 15955 15956#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51 15957msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15958msgstr "" 15959 15960#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12 15961msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15962msgstr "" 15963 15964#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 15965msgid "You can renumber this family tree." 15966msgstr "" 15967 15968#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15970msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15971msgstr "" 15972 15973#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46 15974msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15975msgstr "" 15976 15977#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168 15978msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15979msgstr "" 15980 15981#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15982msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15983msgstr "" 15984 15985#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12 15986msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15987msgstr "" 15988 15989#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214 15990msgid "You have signed out." 15991msgstr "" 15992 15993#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10 15994msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15995msgstr "" 15996 15997#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10 15998msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15999msgstr "" 16000 16001#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359 16002msgid "You must enter all the administrator account fields." 16003msgstr "" 16004 16005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15 16006msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164 16010msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16011msgstr "" 16012 16013#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349 16014msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16015msgstr "" 16016 16017#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88 16018msgid "You need to be a family member to access this website." 16019msgstr "" 16020 16021#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85 16022msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16023msgstr "Jums jābūt autorizētam lietotājam, lai piekļūtu šai lapai." 16024 16025#: resources/views/admin/trees.phtml:15 16026msgid "You need to create a family tree." 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16 16030#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16031msgid "You need to review the account details." 16032msgstr "" 16033 16034#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16035msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16036msgstr "" 16037 16038#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7 16039#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16040msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16041msgstr "" 16042 16043#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 16044msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16045msgstr "" 16046 16047#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16048#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214 16049#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218 16050#, php-format 16051msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16052msgstr "" 16053 16054#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94 16055msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16056msgstr "" 16057 16058#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16059#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16060msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16064msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16065msgstr "" 16066 16067#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20 16068msgid "Youngest father" 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38 16072msgid "Youngest female" 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20 16076msgid "Youngest male" 16077msgstr "" 16078 16079#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38 16080msgid "Youngest mother" 16081msgstr "" 16082 16083#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11 16084msgid "Your clippings cart is empty." 16085msgstr "" 16086 16087#: resources/views/contact-page.phtml:22 16088#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16089msgid "Your name" 16090msgstr "" 16091 16092#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139 16093#, php-format 16094msgid "Your registration at %s" 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16098msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16099msgstr "Jūsu lietotāja kontam nav iespējota \"automātiskā labojumu apstiprināšana\". Jūs varēsiet vienlaicīgi izmainīt tikai vienu ierakstu." 16100 16101#: app/Services/ServerCheckService.php:185 16102#, php-format 16103msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16104msgstr "" 16105 16106#. I18N: Name of a country or state 16107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 16108msgid "Zambia" 16109msgstr "" 16110 16111#. I18N: Name of a country or state 16112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16113msgid "Zimbabwe" 16114msgstr "" 16115 16116#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62 16117#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16118msgid "Zoom" 16119msgstr "Tālummaiņa" 16120 16121#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131 16122#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16123#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16124#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16125#: resources/views/place-map.phtml:56 16126msgid "Zoom in" 16127msgstr "Pietuvināt" 16128 16129#: resources/views/admin/locations.phtml:15 16130msgid "Zoom level" 16131msgstr "Tuvināšanas pakāpe" 16132 16133#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16134#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16135#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16136#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 16137#: resources/views/place-map.phtml:57 16138msgid "Zoom out" 16139msgstr "Attālināt" 16140 16141#. I18N: Gedcom ABT dates 16142#: app/Date.php:333 16143#, php-format 16144msgid "about %s" 16145msgstr "" 16146 16147#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16148#: resources/views/family-page.phtml:19 16149#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 16150#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 16151#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 16152#: resources/views/source-page.phtml:14 16153msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16154msgid "accept" 16155msgstr "" 16156 16157#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16158#: resources/views/family-page.phtml:13 16159#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 16160#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 16161#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 16162#: resources/views/source-page.phtml:8 16163msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16164msgid "accept" 16165msgstr "" 16166 16167#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16168#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101 16169msgid "accepted" 16170msgstr "" 16171 16172#. I18N: A button label. 16173#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 16174#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13 16175#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16176#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33 16177#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56 16178#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64 16179#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31 16180msgid "add" 16181msgstr "pievienot" 16182 16183#. I18N: A button label. 16184#: resources/views/admin/locations.phtml:98 16185msgid "add place" 16186msgstr "" 16187 16188#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16189#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71 16190msgid "adopted name" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16194#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67 16195msgctxt "FEMALE" 16196msgid "adopted name" 16197msgstr "" 16198 16199#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16200#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62 16201msgctxt "MALE" 16202msgid "adopted name" 16203msgstr "" 16204 16205#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16206msgid "adoption" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: An option in a list-box 16210#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189 16211msgid "after" 16212msgstr "pēc" 16213 16214#. I18N: Gedcom AFT dates 16215#: app/Date.php:353 16216#, php-format 16217msgid "after %s" 16218msgstr "" 16219 16220#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287 16221msgid "after death" 16222msgstr "" 16223 16224#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87 16225#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90 16226#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515 16227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577 16228#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638 16229msgid "age" 16230msgstr "vecums" 16231 16232#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16233#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85 16234msgid "also known as" 16235msgstr "" 16236 16237#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16238#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81 16239msgctxt "FEMALE" 16240msgid "also known as" 16241msgstr "" 16242 16243#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16244#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76 16245msgctxt "MALE" 16246msgid "also known as" 16247msgstr "" 16248 16249#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 16250msgid "always" 16251msgstr "" 16252 16253#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461 16254#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91 16255#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16256#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16257#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16258#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16259#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16260#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16263#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16264msgid "and" 16265msgstr "" 16266 16267#: app/Functions/Functions.php:1034 16268msgctxt "father’s brother’s wife" 16269msgid "aunt" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Functions/Functions.php:792 16273msgctxt "father’s sister" 16274msgid "aunt" 16275msgstr "" 16276 16277#: app/Functions/Functions.php:1114 16278msgctxt "mother’s brother’s wife" 16279msgid "aunt" 16280msgstr "" 16281 16282#: app/Functions/Functions.php:830 16283msgctxt "mother’s sister" 16284msgid "aunt" 16285msgstr "" 16286 16287#: app/Functions/Functions.php:1166 16288msgctxt "parent’s brother’s wife" 16289msgid "aunt" 16290msgstr "" 16291 16292#: app/Functions/Functions.php:848 16293msgctxt "parent’s sister" 16294msgid "aunt" 16295msgstr "" 16296 16297#: app/Functions/Functions.php:790 16298msgctxt "father’s sibling" 16299msgid "aunt/uncle" 16300msgstr "" 16301 16302#: app/Functions/Functions.php:828 16303msgctxt "mother’s sibling" 16304msgid "aunt/uncle" 16305msgstr "" 16306 16307#: app/Functions/Functions.php:846 16308msgctxt "parent’s sibling" 16309msgid "aunt/uncle" 16310msgstr "" 16311 16312#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16313msgid "back to top" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: An option in a list-box 16317#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187 16318msgid "before" 16319msgstr "pirms" 16320 16321#. I18N: Gedcom BEF dates 16322#: app/Date.php:349 16323#, php-format 16324msgid "before %s" 16325msgstr "" 16326 16327#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16328#: app/Date.php:365 16329#, php-format 16330msgid "between %s and %s" 16331msgstr "" 16332 16333#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321 16334msgid "birth" 16335msgstr "dzimis" 16336 16337#. I18N: The name given to an individual at their birth 16338#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99 16339msgid "birth name" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: The name given to an individual at their birth 16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95 16344msgctxt "FEMALE" 16345msgid "birth name" 16346msgstr "" 16347 16348#. I18N: The name given to an individual at their birth 16349#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90 16350msgctxt "MALE" 16351msgid "birth name" 16352msgstr "" 16353 16354#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 16356#, php-format 16357msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16358msgstr "" 16359 16360#: app/Functions/Functions.php:704 16361msgid "brother" 16362msgstr "" 16363 16364#: app/Functions/Functions.php:972 16365msgctxt "brother’s wife’s brother" 16366msgid "brother-in-law" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Functions/Functions.php:798 16370msgctxt "husband’s brother" 16371msgid "brother-in-law" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Functions/Functions.php:1088 16375msgctxt "husband’s sister’s husband" 16376msgid "brother-in-law" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Functions/Functions.php:866 16380msgctxt "sister’s husband" 16381msgid "brother-in-law" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Functions/Functions.php:1272 16385msgctxt "sister’s husband’s brother" 16386msgid "brother-in-law" 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Functions/Functions.php:878 16390msgctxt "spouse’s brother" 16391msgid "brother-in-law" 16392msgstr "" 16393 16394#: app/Functions/Functions.php:896 16395msgctxt "wife’s brother" 16396msgid "brother-in-law" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Functions/Functions.php:1328 16400msgctxt "wife’s sister’s husband" 16401msgid "brother-in-law" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Functions/Functions.php:974 16405msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16406msgid "brother/sister-in-law" 16407msgstr "" 16408 16409#: app/Functions/Functions.php:808 16410msgctxt "husband’s sibling" 16411msgid "brother/sister-in-law" 16412msgstr "" 16413 16414#: app/Functions/Functions.php:860 16415msgctxt "sibling’s spouse" 16416msgid "brother/sister-in-law" 16417msgstr "" 16418 16419#: app/Functions/Functions.php:1274 16420msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16421msgid "brother/sister-in-law" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Functions/Functions.php:894 16425msgctxt "spouse’s sibling" 16426msgid "brother/sister-in-law" 16427msgstr "" 16428 16429#: app/Functions/Functions.php:906 16430msgctxt "wife’s sibling" 16431msgid "brother/sister-in-law" 16432msgstr "" 16433 16434#. I18N: An option in a list-box 16435#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215 16436msgid "bullet list" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16440msgid "burial" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/GedcomTag.php:2024 16444msgid "by" 16445msgstr "" 16446 16447#. I18N: Gedcom CAL dates 16448#: app/Date.php:337 16449#, php-format 16450msgid "calculated %s" 16451msgstr "" 16452 16453#. I18N: A button label. 16454#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 16455#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 16456#: resources/views/admin/components.phtml:137 16457#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78 16458#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146 16459#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 16460#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 16461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018 16462#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16463#: resources/views/contact-page.phtml:62 16464#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131 16465#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83 16466#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 16468#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16469#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16470#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16471#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16472#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 16473#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38 16474#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31 16475#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33 16476#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38 16477#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16478#: resources/views/message-page.phtml:54 16479#: resources/views/modals/create-family.phtml:36 16480#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16481#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16482#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16483#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64 16484#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 16485#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16486#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16487#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16488#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 16489#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16490msgid "cancel" 16491msgstr "atcelt" 16492 16493#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16494msgid "census added" 16495msgstr "" 16496 16497#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16498#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113 16499msgid "change of name" 16500msgstr "" 16501 16502#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16503#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109 16504msgctxt "FEMALE" 16505msgid "change of name" 16506msgstr "" 16507 16508#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16509#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104 16510msgctxt "MALE" 16511msgid "change of name" 16512msgstr "" 16513 16514#: app/Functions/Functions.php:683 16515msgid "child" 16516msgstr "bērns" 16517 16518#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16519#: resources/views/layouts/administration.phtml:71 16520#: resources/views/layouts/default.phtml:129 16521#: resources/views/modals/create-family.phtml:11 16522#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16523#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16524#: resources/views/modals/header.phtml:7 16525#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16526msgid "close" 16527msgstr "" 16528 16529#. I18N: Name of a theme. 16530#: app/Module/CloudsTheme.php:41 16531msgid "clouds" 16532msgstr "" 16533 16534#. I18N: Name of a theme. 16535#: app/Module/ColorsTheme.php:43 16536msgid "colors" 16537msgstr "" 16538 16539#. I18N: An option in a list-box 16540#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217 16541msgid "compact list" 16542msgstr "" 16543 16544#. I18N: A button label. 16545#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357 16546#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78 16547#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81 16548#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16 16549#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116 16550#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111 16551#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41 16552#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29 16553#: resources/views/admin/trees.phtml:382 16554#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28 16555#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25 16556#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16557#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 16558#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14 16559#: resources/views/register-page.phtml:83 16560#: resources/views/report-select-page.phtml:29 16561#: resources/views/report-setup-page.phtml:56 16562msgid "continue" 16563msgstr "" 16564 16565#. I18N: A button label. 16566#: resources/views/admin/trees.phtml:348 16567msgid "create" 16568msgstr "" 16569 16570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 16571msgid "date periods" 16572msgstr "" 16573 16574#: app/Functions/Functions.php:681 16575msgid "daughter" 16576msgstr "meita" 16577 16578#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16579msgid "daughter of" 16580msgstr "" 16581 16582#: app/Functions/Functions.php:768 16583msgctxt "child’s wife" 16584msgid "daughter-in-law" 16585msgstr "" 16586 16587#: app/Functions/Functions.php:876 16588msgctxt "son’s wife" 16589msgid "daughter-in-law" 16590msgstr "" 16591 16592#: app/Functions/Functions.php:1320 16593msgctxt "son’s wife’s father" 16594msgid "daughter-in-law’s father" 16595msgstr "" 16596 16597#: app/Functions/Functions.php:1322 16598msgctxt "son’s wife’s mother" 16599msgid "daughter-in-law’s mother" 16600msgstr "" 16601 16602#: app/Functions/Functions.php:1324 16603msgctxt "son’s wife’s parent" 16604msgid "daughter-in-law’s parent" 16605msgstr "" 16606 16607#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322 16608msgid "death" 16609msgstr "miris" 16610 16611#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46 16612#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57 16613msgid "degrees" 16614msgstr "grādi" 16615 16616#. I18N: A button label. 16617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16618#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32 16619#: resources/views/admin/locations.phtml:79 16620#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78 16621#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 16622#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21 16623#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95 16624msgid "delete" 16625msgstr "" 16626 16627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16628#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16629msgctxt "FEMALE" 16630msgid "died" 16631msgstr "" 16632 16633#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16635msgctxt "MALE" 16636msgid "died" 16637msgstr "" 16638 16639#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 16640msgid "down" 16641msgstr "" 16642 16643#. I18N: A button label. 16644#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80 16645#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73 16646#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60 16647msgid "download" 16648msgstr "lejupielādēt" 16649 16650#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16651msgid "d’Aboville number" 16652msgstr "" 16653 16654#: resources/views/admin/components.phtml:106 16655#: resources/views/family-page-menu.phtml:7 16656#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16657#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7 16658#: resources/views/media-page-menu.phtml:9 16659#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16660#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16661#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16662msgid "edit" 16663msgstr "labot" 16664 16665#: app/Functions/Functions.php:474 16666msgid "eighth cousin" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Functions/Functions.php:438 16670msgctxt "FEMALE" 16671msgid "eighth cousin" 16672msgstr "" 16673 16674#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16675#: app/Functions/Functions.php:393 16676msgctxt "MALE" 16677msgid "eighth cousin" 16678msgstr "" 16679 16680#: app/Functions/Functions.php:699 16681msgid "elder brother" 16682msgstr "vecākais brālis" 16683 16684#: app/Functions/Functions.php:741 16685msgid "elder sibling" 16686msgstr "" 16687 16688#: app/Functions/Functions.php:720 16689msgid "elder sister" 16690msgstr "vecākā māsa" 16691 16692#: app/Functions/Functions.php:480 16693msgid "eleventh cousin" 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Functions/Functions.php:444 16697msgctxt "FEMALE" 16698msgid "eleventh cousin" 16699msgstr "" 16700 16701#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16702#: app/Functions/Functions.php:402 16703msgctxt "MALE" 16704msgid "eleventh cousin" 16705msgstr "" 16706 16707#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16708#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127 16709msgid "estate name" 16710msgstr "" 16711 16712#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16713#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123 16714msgctxt "FEMALE" 16715msgid "estate name" 16716msgstr "" 16717 16718#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16719#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118 16720msgctxt "MALE" 16721msgid "estate name" 16722msgstr "" 16723 16724#. I18N: Gedcom EST dates 16725#: app/Date.php:341 16726#, php-format 16727msgid "estimated %s" 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Functions/Functions.php:624 16731msgid "ex-husband" 16732msgstr "" 16733 16734#: app/Functions/Functions.php:671 16735msgid "ex-partner" 16736msgstr "" 16737 16738#: app/Functions/Functions.php:651 16739msgctxt "FEMALE" 16740msgid "ex-partner" 16741msgstr "" 16742 16743#: app/Functions/Functions.php:631 16744msgctxt "MALE" 16745msgid "ex-partner" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Functions/Functions.php:664 16749msgid "ex-spouse" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Functions/Functions.php:644 16753msgid "ex-wife" 16754msgstr "" 16755 16756#. I18N: A button label. 16757#: resources/views/admin/locations.phtml:104 16758msgid "export file" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 16762#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16763msgid "facts" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Functions/Functions.php:615 16767msgid "father" 16768msgstr "tēvs" 16769 16770#: app/Functions/Functions.php:804 16771msgctxt "husband’s father" 16772msgid "father-in-law" 16773msgstr "" 16774 16775#: app/Functions/Functions.php:884 16776msgctxt "spouse’s father" 16777msgid "father-in-law" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Functions/Functions.php:902 16781msgctxt "wife’s father" 16782msgid "father-in-law" 16783msgstr "" 16784 16785#: app/Functions/Functions.php:488 16786msgid "fifteenth cousin" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Functions/Functions.php:452 16790msgctxt "FEMALE" 16791msgid "fifteenth cousin" 16792msgstr "" 16793 16794#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16795#: app/Functions/Functions.php:414 16796msgctxt "MALE" 16797msgid "fifteenth cousin" 16798msgstr "" 16799 16800#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16801#: app/Functions/Functions.php:567 16802#, php-format 16803msgid "fifth %s" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16807#: app/Functions/Functions.php:545 16808#, php-format 16809msgctxt "FEMALE" 16810msgid "fifth %s" 16811msgstr "" 16812 16813#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16814#: app/Functions/Functions.php:522 16815#, php-format 16816msgctxt "MALE" 16817msgid "fifth %s" 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Functions/Functions.php:468 16821msgid "fifth cousin" 16822msgstr "" 16823 16824#: app/Functions/Functions.php:432 16825msgctxt "FEMALE" 16826msgid "fifth cousin" 16827msgstr "" 16828 16829#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16830#: app/Functions/Functions.php:384 16831msgctxt "MALE" 16832msgid "fifth cousin" 16833msgstr "" 16834 16835#. I18N: A button label, first page 16836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 16837#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16838#: resources/views/media-list-page.phtml:80 16839#: resources/views/media-list-page.phtml:186 16840msgid "first" 16841msgstr "pirmais" 16842 16843#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 16845msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16846msgid "first" 16847msgstr "pirmais" 16848 16849#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16850#: app/Functions/Functions.php:555 16851#, php-format 16852msgid "first %s" 16853msgstr "" 16854 16855#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16856#: app/Functions/Functions.php:533 16857#, php-format 16858msgctxt "FEMALE" 16859msgid "first %s" 16860msgstr "" 16861 16862#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16863#: app/Functions/Functions.php:510 16864#, php-format 16865msgctxt "MALE" 16866msgid "first %s" 16867msgstr "" 16868 16869#: app/Functions/Functions.php:460 16870msgid "first cousin" 16871msgstr "" 16872 16873#: app/Functions/Functions.php:424 16874msgctxt "FEMALE" 16875msgid "first cousin" 16876msgstr "" 16877 16878#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16879#: app/Functions/Functions.php:372 16880msgctxt "MALE" 16881msgid "first cousin" 16882msgstr "" 16883 16884#: app/Functions/Functions.php:1028 16885msgctxt "father’s brother’s child" 16886msgid "first cousin" 16887msgstr "" 16888 16889#: app/Functions/Functions.php:1030 16890msgctxt "father’s brother’s daughter" 16891msgid "first cousin" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:1032 16895msgctxt "father’s brother’s son" 16896msgid "first cousin" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:1072 16900msgctxt "father’s sister’s child" 16901msgid "first cousin" 16902msgstr "" 16903 16904#: app/Functions/Functions.php:1074 16905msgctxt "father’s sister’s daughter" 16906msgid "first cousin" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Functions/Functions.php:1078 16910msgctxt "father’s sister’s son" 16911msgid "first cousin" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Functions/Functions.php:1108 16915msgctxt "mother’s brother’s child" 16916msgid "first cousin" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Functions/Functions.php:1110 16920msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16921msgid "first cousin" 16922msgstr "" 16923 16924#: app/Functions/Functions.php:1112 16925msgctxt "mother’s brother’s son" 16926msgid "first cousin" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Functions/Functions.php:1158 16930msgctxt "mother’s sister’s child" 16931msgid "first cousin" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:1160 16935msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16936msgid "first cousin" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Functions/Functions.php:1164 16940msgctxt "mother’s sister’s son" 16941msgid "first cousin" 16942msgstr "" 16943 16944#: app/Functions/Functions.php:1408 16945msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16946msgid "first cousin once removed ascending" 16947msgstr "" 16948 16949#: app/Functions/Functions.php:1404 16950msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16951msgid "first cousin once removed ascending" 16952msgstr "" 16953 16954#: app/Functions/Functions.php:1406 16955msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16956msgid "first cousin once removed ascending" 16957msgstr "" 16958 16959#: app/Functions/Functions.php:1414 16960msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16961msgid "first cousin once removed ascending" 16962msgstr "" 16963 16964#: app/Functions/Functions.php:1410 16965msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16966msgid "first cousin once removed ascending" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Functions/Functions.php:1412 16970msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16971msgid "first cousin once removed ascending" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Functions/Functions.php:1420 16975msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16976msgid "first cousin once removed ascending" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Functions/Functions.php:1416 16980msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16981msgid "first cousin once removed ascending" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Functions/Functions.php:1418 16985msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16986msgid "first cousin once removed ascending" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Functions/Functions.php:1426 16990msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16991msgid "first cousin once removed ascending" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Functions/Functions.php:1422 16995msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16996msgid "first cousin once removed ascending" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1424 17000msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17001msgid "first cousin once removed ascending" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:1432 17005msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17006msgid "first cousin once removed ascending" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1428 17010msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17011msgid "first cousin once removed ascending" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:1430 17015msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17016msgid "first cousin once removed ascending" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1438 17020msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17021msgid "first cousin once removed ascending" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:1434 17025msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17026msgid "first cousin once removed ascending" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1436 17030msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17031msgid "first cousin once removed ascending" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:1444 17035msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17036msgid "first cousin once removed ascending" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:1440 17040msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17041msgid "first cousin once removed ascending" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Functions/Functions.php:1442 17045msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17046msgid "first cousin once removed ascending" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:1450 17050msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17051msgid "first cousin once removed ascending" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Functions/Functions.php:1446 17055msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17056msgid "first cousin once removed ascending" 17057msgstr "" 17058 17059#: app/Functions/Functions.php:1448 17060msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17061msgid "first cousin once removed ascending" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Functions/Functions.php:486 17065msgid "fourteenth cousin" 17066msgstr "" 17067 17068#: app/Functions/Functions.php:450 17069msgctxt "FEMALE" 17070msgid "fourteenth cousin" 17071msgstr "" 17072 17073#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17074#: app/Functions/Functions.php:411 17075msgctxt "MALE" 17076msgid "fourteenth cousin" 17077msgstr "" 17078 17079#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17080#: app/Functions/Functions.php:564 17081#, php-format 17082msgid "fourth %s" 17083msgstr "" 17084 17085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17086#: app/Functions/Functions.php:542 17087#, php-format 17088msgctxt "FEMALE" 17089msgid "fourth %s" 17090msgstr "" 17091 17092#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17093#: app/Functions/Functions.php:519 17094#, php-format 17095msgctxt "MALE" 17096msgid "fourth %s" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Functions/Functions.php:466 17100msgid "fourth cousin" 17101msgstr "" 17102 17103#: app/Functions/Functions.php:430 17104msgctxt "FEMALE" 17105msgid "fourth cousin" 17106msgstr "" 17107 17108#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17109#: app/Functions/Functions.php:381 17110msgctxt "MALE" 17111msgid "fourth cousin" 17112msgstr "" 17113 17114#. I18N: from 1700 interval 50 years 17115#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 17116#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92 17117#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95 17118#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98 17119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17121#, php-format 17122msgid "from %1$s interval %2$s year" 17123msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17124msgstr[0] "" 17125msgstr[1] "" 17126msgstr[2] "" 17127 17128#. I18N: Gedcom FROM dates 17129#: app/Date.php:357 17130#, php-format 17131msgid "from %s" 17132msgstr "" 17133 17134#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17135#: app/Date.php:369 17136#, php-format 17137msgid "from %s to %s" 17138msgstr "" 17139 17140#. I18N: layout option for the fan chart 17141#: app/Module/FanChartModule.php:486 17142msgid "full circle" 17143msgstr "" 17144 17145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 17146msgid "gender" 17147msgstr "dzimums" 17148 17149#. I18N: A button label. 17150#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17151msgid "go to new individual" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:758 17155msgctxt "child’s child" 17156msgid "grandchild" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:770 17160msgctxt "daughter’s child" 17161msgid "grandchild" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:870 17165msgctxt "son’s child" 17166msgid "grandchild" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:760 17170msgctxt "child’s daughter" 17171msgid "granddaughter" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:772 17175msgctxt "daughter’s daughter" 17176msgid "granddaughter" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:872 17180msgctxt "son’s daughter" 17181msgid "granddaughter" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:988 17185msgctxt "child’s daughter’s husband" 17186msgid "granddaughter’s husband" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:1010 17190msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17191msgid "granddaughter’s husband" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:1308 17195msgctxt "son’s daughter’s husband" 17196msgid "granddaughter’s husband" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:840 17200msgctxt "parent’s father" 17201msgid "grandfather" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:842 17205msgctxt "parent’s mother" 17206msgid "grandmother" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:844 17210msgctxt "parent’s parent" 17211msgid "grandparent" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:764 17215msgctxt "child’s son" 17216msgid "grandson" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:776 17220msgctxt "daughter’s son" 17221msgid "grandson" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:874 17225msgctxt "son’s son" 17226msgid "grandson" 17227msgstr "" 17228 17229#: app/Functions/Functions.php:998 17230msgctxt "child’s son’s wife" 17231msgid "grandson’s wife" 17232msgstr "" 17233 17234#: app/Functions/Functions.php:1026 17235msgctxt "daughter’s son’s wife" 17236msgid "grandson’s wife" 17237msgstr "" 17238 17239#: app/Functions/Functions.php:1318 17240msgctxt "son’s son’s wife" 17241msgid "grandson’s wife" 17242msgstr "" 17243 17244#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713 17245#: app/Functions/Functions.php:1729 17246#, php-format 17247msgid "great ×%s aunt" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716 17251#: app/Functions/Functions.php:1732 17252#, php-format 17253msgid "great ×%s aunt/uncle" 17254msgstr "" 17255 17256#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17257#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203 17258#, php-format 17259msgid "great ×%s grandchild" 17260msgstr "" 17261 17262#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17263#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199 17264#, php-format 17265msgid "great ×%s granddaughter" 17266msgstr "" 17267 17268#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17269#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041 17270#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066 17271#: app/Functions/Functions.php:2082 17272#, php-format 17273msgid "great ×%s grandfather" 17274msgstr "" 17275 17276#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17277#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045 17278#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071 17279#: app/Functions/Functions.php:2087 17280#, php-format 17281msgid "great ×%s grandmother" 17282msgstr "" 17283 17284#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17285#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17286#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075 17287#: app/Functions/Functions.php:2091 17288#, php-format 17289msgid "great ×%s grandparent" 17290msgstr "" 17291 17292#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17293#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194 17294#, php-format 17295msgid "great ×%s grandson" 17296msgstr "" 17297 17298#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17299#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940 17300#, php-format 17301msgid "great ×%s nephew" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:1890 17305#, php-format 17306msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17307msgid "great ×%s nephew" 17308msgstr "" 17309 17310#: app/Functions/Functions.php:1894 17311#, php-format 17312msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17313msgid "great ×%s nephew" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Functions/Functions.php:1897 17317#, php-format 17318msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17319msgid "great ×%s nephew" 17320msgstr "" 17321 17322#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17323#, php-format 17324msgid "great ×%s nephew/niece" 17325msgstr "" 17326 17327#: app/Functions/Functions.php:1913 17328#, php-format 17329msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17330msgid "great ×%s nephew/niece" 17331msgstr "" 17332 17333#: app/Functions/Functions.php:1917 17334#, php-format 17335msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17336msgid "great ×%s nephew/niece" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1920 17340#, php-format 17341msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17342msgid "great ×%s nephew/niece" 17343msgstr "" 17344 17345#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944 17346#, php-format 17347msgid "great ×%s niece" 17348msgstr "" 17349 17350#: app/Functions/Functions.php:1902 17351#, php-format 17352msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17353msgid "great ×%s niece" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Functions/Functions.php:1906 17357#, php-format 17358msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17359msgid "great ×%s niece" 17360msgstr "" 17361 17362#: app/Functions/Functions.php:1909 17363#, php-format 17364msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17365msgid "great ×%s niece" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17369#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725 17370#, php-format 17371msgid "great ×%s uncle" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Functions/Functions.php:1702 17375#, php-format 17376msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17377msgid "great ×%s uncle" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Functions/Functions.php:1706 17381#, php-format 17382msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17383msgid "great ×%s uncle" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Functions/Functions.php:1709 17387#, php-format 17388msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17389msgid "great ×%s uncle" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Functions/Functions.php:1620 17393msgid "great ×4 aunt" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Functions/Functions.php:1623 17397msgid "great ×4 aunt/uncle" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:2130 17401msgid "great ×4 grandchild" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:2127 17405msgid "great ×4 granddaughter" 17406msgstr "" 17407 17408#: app/Functions/Functions.php:1979 17409msgid "great ×4 grandfather" 17410msgstr "" 17411 17412#: app/Functions/Functions.php:1983 17413msgid "great ×4 grandmother" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1986 17417msgid "great ×4 grandparent" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:2123 17421msgid "great ×4 grandson" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1814 17425msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17426msgid "great ×4 nephew" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1818 17430msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17431msgid "great ×4 nephew" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1821 17435msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17436msgid "great ×4 nephew" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1837 17440msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17441msgid "great ×4 nephew/niece" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1841 17445msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17446msgid "great ×4 nephew/niece" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1844 17450msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17451msgid "great ×4 nephew/niece" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1826 17455msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17456msgid "great ×4 niece" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1830 17460msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17461msgid "great ×4 niece" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1833 17465msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17466msgid "great ×4 niece" 17467msgstr "" 17468 17469#: app/Functions/Functions.php:1609 17470msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17471msgid "great ×4 uncle" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1613 17475msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17476msgid "great ×4 uncle" 17477msgstr "" 17478 17479#: app/Functions/Functions.php:1616 17480msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17481msgid "great ×4 uncle" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1639 17485msgid "great ×5 aunt" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1642 17489msgid "great ×5 aunt/uncle" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:2141 17493msgid "great ×5 grandchild" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:2138 17497msgid "great ×5 granddaughter" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1990 17501msgid "great ×5 grandfather" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:1994 17505msgid "great ×5 grandmother" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1997 17509msgid "great ×5 grandparent" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:2134 17513msgid "great ×5 grandson" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1849 17517msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17518msgid "great ×5 nephew" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1853 17522msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17523msgid "great ×5 nephew" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1856 17527msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17528msgid "great ×5 nephew" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1872 17532msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17533msgid "great ×5 nephew/niece" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1876 17537msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17538msgid "great ×5 nephew/niece" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1879 17542msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17543msgid "great ×5 nephew/niece" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1861 17547msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17548msgid "great ×5 niece" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1865 17552msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17553msgid "great ×5 niece" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1868 17557msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17558msgid "great ×5 niece" 17559msgstr "" 17560 17561#: app/Functions/Functions.php:1628 17562msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17563msgid "great ×5 uncle" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:1632 17567msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17568msgid "great ×5 uncle" 17569msgstr "" 17570 17571#: app/Functions/Functions.php:1635 17572msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17573msgid "great ×5 uncle" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:1658 17577msgid "great ×6 aunt" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1661 17581msgid "great ×6 aunt/uncle" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:2152 17585msgid "great ×6 grandchild" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:2149 17589msgid "great ×6 granddaughter" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:2001 17593msgid "great ×6 grandfather" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2005 17597msgid "great ×6 grandmother" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:2008 17601msgid "great ×6 grandparent" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2145 17605msgid "great ×6 grandson" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:1647 17609msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17610msgid "great ×6 uncle" 17611msgstr "" 17612 17613#: app/Functions/Functions.php:1651 17614msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17615msgid "great ×6 uncle" 17616msgstr "" 17617 17618#: app/Functions/Functions.php:1654 17619msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17620msgid "great ×6 uncle" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:1677 17624msgid "great ×7 aunt" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:1680 17628msgid "great ×7 aunt/uncle" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2163 17632msgid "great ×7 grandchild" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2160 17636msgid "great ×7 granddaughter" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2012 17640msgid "great ×7 grandfather" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2016 17644msgid "great ×7 grandmother" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:2019 17648msgid "great ×7 grandparent" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:2156 17652msgid "great ×7 grandson" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1666 17656msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17657msgid "great ×7 uncle" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1670 17661msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17662msgid "great ×7 uncle" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1673 17666msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17667msgid "great ×7 uncle" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1350 17671msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17672msgid "great-aunt" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1046 17676msgctxt "father’s father’s sister" 17677msgid "great-aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1356 17681msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17682msgid "great-aunt" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1058 17686msgctxt "father’s mother’s sister" 17687msgid "great-aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1362 17691msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1070 17696msgctxt "father’s parent’s sister" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1368 17701msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1126 17706msgctxt "mother’s father’s sister" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1374 17711msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1144 17716msgctxt "mother’s mother’s sister" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1380 17721msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1156 17726msgctxt "mother’s parent’s sister" 17727msgid "great-aunt" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1386 17731msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17732msgid "great-aunt" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1178 17736msgctxt "parent’s father’s sister" 17737msgid "great-aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1392 17741msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17742msgid "great-aunt" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1190 17746msgctxt "parent’s mother’s sister" 17747msgid "great-aunt" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1398 17751msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17752msgid "great-aunt" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1202 17756msgctxt "parent’s parent’s sister" 17757msgid "great-aunt" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1044 17761msgctxt "father’s father’s sibling" 17762msgid "great-aunt/uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1352 17766msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17767msgid "great-aunt/uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1056 17771msgctxt "father’s mother’s sibling" 17772msgid "great-aunt/uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1358 17776msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17777msgid "great-aunt/uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1068 17781msgctxt "father’s parent’s sibling" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1364 17786msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1124 17791msgctxt "mother’s father’s sibling" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1370 17796msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1142 17801msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1376 17806msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1154 17811msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1382 17816msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17817msgid "great-aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1176 17821msgctxt "parent’s father’s sibling" 17822msgid "great-aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1388 17826msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17827msgid "great-aunt/uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1188 17831msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17832msgid "great-aunt/uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1394 17836msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17837msgid "great-aunt/uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1200 17841msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17842msgid "great-aunt/uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1400 17846msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17847msgid "great-aunt/uncle" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:978 17851msgctxt "child’s child’s child" 17852msgid "great-grandchild" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:984 17856msgctxt "child’s daughter’s child" 17857msgid "great-grandchild" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:992 17861msgctxt "child’s son’s child" 17862msgid "great-grandchild" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1000 17866msgctxt "daughter’s child’s child" 17867msgid "great-grandchild" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1006 17871msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17872msgid "great-grandchild" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1020 17876msgctxt "daughter’s son’s child" 17877msgid "great-grandchild" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1298 17881msgctxt "son’s child’s child" 17882msgid "great-grandchild" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1304 17886msgctxt "son’s daughter’s child" 17887msgid "great-grandchild" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1312 17891msgctxt "son’s son’s child" 17892msgid "great-grandchild" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:980 17896msgctxt "child’s child’s daughter" 17897msgid "great-granddaughter" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:986 17901msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17902msgid "great-granddaughter" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:994 17906msgctxt "child’s son’s daughter" 17907msgid "great-granddaughter" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1002 17911msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17912msgid "great-granddaughter" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1008 17916msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17917msgid "great-granddaughter" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1022 17921msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17922msgid "great-granddaughter" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1300 17926msgctxt "son’s child’s daughter" 17927msgid "great-granddaughter" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1306 17931msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17932msgid "great-granddaughter" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1314 17936msgctxt "son’s son’s daughter" 17937msgid "great-granddaughter" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1038 17941msgctxt "father’s father’s father" 17942msgid "great-grandfather" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1050 17946msgctxt "father’s mother’s father" 17947msgid "great-grandfather" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1062 17951msgctxt "father’s parent’s father" 17952msgid "great-grandfather" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1118 17956msgctxt "mother’s father’s father" 17957msgid "great-grandfather" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1136 17961msgctxt "mother’s mother’s father" 17962msgid "great-grandfather" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1148 17966msgctxt "mother’s parent’s father" 17967msgid "great-grandfather" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1170 17971msgctxt "parent’s father’s father" 17972msgid "great-grandfather" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1182 17976msgctxt "parent’s mother’s father" 17977msgid "great-grandfather" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1194 17981msgctxt "parent’s parent’s father" 17982msgid "great-grandfather" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1040 17986msgctxt "father’s father’s mother" 17987msgid "great-grandmother" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1052 17991msgctxt "father’s mother’s mother" 17992msgid "great-grandmother" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1064 17996msgctxt "father’s parent’s mother" 17997msgid "great-grandmother" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1120 18001msgctxt "mother’s father’s mother" 18002msgid "great-grandmother" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1138 18006msgctxt "mother’s mother’s mother" 18007msgid "great-grandmother" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1150 18011msgctxt "mother’s parent’s mother" 18012msgid "great-grandmother" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1172 18016msgctxt "parent’s father’s mother" 18017msgid "great-grandmother" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1184 18021msgctxt "parent’s mother’s mother" 18022msgid "great-grandmother" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1196 18026msgctxt "parent’s parent’s mother" 18027msgid "great-grandmother" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1042 18031msgctxt "father’s father’s parent" 18032msgid "great-grandparent" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1054 18036msgctxt "father’s mother’s parent" 18037msgid "great-grandparent" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1066 18041msgctxt "father’s parent’s parent" 18042msgid "great-grandparent" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1122 18046msgctxt "mother’s father’s parent" 18047msgid "great-grandparent" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1140 18051msgctxt "mother’s mother’s parent" 18052msgid "great-grandparent" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1152 18056msgctxt "mother’s parent’s parent" 18057msgid "great-grandparent" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1174 18061msgctxt "parent’s father’s parent" 18062msgid "great-grandparent" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1186 18066msgctxt "parent’s mother’s parent" 18067msgid "great-grandparent" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1198 18071msgctxt "parent’s parent’s parent" 18072msgid "great-grandparent" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:982 18076msgctxt "child’s child’s son" 18077msgid "great-grandson" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:990 18081msgctxt "child’s daughter’s son" 18082msgid "great-grandson" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:996 18086msgctxt "child’s son’s son" 18087msgid "great-grandson" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1004 18091msgctxt "daughter’s child’s son" 18092msgid "great-grandson" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1012 18096msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18097msgid "great-grandson" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1024 18101msgctxt "daughter’s son’s son" 18102msgid "great-grandson" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1302 18106msgctxt "son’s child’s son" 18107msgid "great-grandson" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1310 18111msgctxt "son’s daughter’s son" 18112msgid "great-grandson" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1316 18116msgctxt "son’s son’s son" 18117msgid "great-grandson" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1582 18121msgid "great-great-aunt" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1585 18125msgid "great-great-aunt/uncle" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:2108 18129msgid "great-great-grandchild" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:2105 18133msgid "great-great-granddaughter" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1957 18137msgid "great-great-grandfather" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1961 18141msgid "great-great-grandmother" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1964 18145msgid "great-great-grandparent" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:2101 18149msgid "great-great-grandson" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1601 18153msgid "great-great-great-aunt" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1604 18157msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:2119 18161msgid "great-great-great-grandchild" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:2116 18165msgid "great-great-great-granddaughter" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1968 18169msgid "great-great-great-grandfather" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1972 18173msgid "great-great-great-grandmother" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1975 18177msgid "great-great-great-grandparent" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:2112 18181msgid "great-great-great-grandson" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1779 18185msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18186msgid "great-great-great-nephew" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1783 18190msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18191msgid "great-great-great-nephew" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1786 18195msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18196msgid "great-great-great-nephew" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1802 18200msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18201msgid "great-great-great-nephew/niece" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1806 18205msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18206msgid "great-great-great-nephew/niece" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1809 18210msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18211msgid "great-great-great-nephew/niece" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1791 18215msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18216msgid "great-great-great-niece" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1795 18220msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18221msgid "great-great-great-niece" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1798 18225msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18226msgid "great-great-great-niece" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1590 18230msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18231msgid "great-great-great-uncle" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1594 18235msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18236msgid "great-great-great-uncle" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1597 18240msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18241msgid "great-great-great-uncle" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1744 18245msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18246msgid "great-great-nephew" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1748 18250msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18251msgid "great-great-nephew" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1751 18255msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18256msgid "great-great-nephew" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1767 18260msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18261msgid "great-great-nephew/niece" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1771 18265msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18266msgid "great-great-nephew/niece" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1774 18270msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18271msgid "great-great-nephew/niece" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1756 18275msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18276msgid "great-great-niece" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1760 18280msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18281msgid "great-great-niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1763 18285msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18286msgid "great-great-niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1571 18290msgctxt "great-grandfather’s brother" 18291msgid "great-great-uncle" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1575 18295msgctxt "great-grandmother’s brother" 18296msgid "great-great-uncle" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1578 18300msgctxt "great-grandparent’s brother" 18301msgid "great-great-uncle" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:927 18305msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18306msgid "great-nephew" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:947 18310msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18311msgid "great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:965 18315msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18316msgid "great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1247 18320msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18321msgid "great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1267 18325msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1291 18330msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:930 18335msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:950 18340msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:968 18345msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18346msgid "great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1250 18350msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18351msgid "great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1270 18355msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18356msgid "great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1294 18360msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18361msgid "great-nephew" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1216 18365msgctxt "sibling’s child’s son" 18366msgid "great-nephew" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1224 18370msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18371msgid "great-nephew" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1230 18375msgctxt "sibling’s son’s son" 18376msgid "great-nephew" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:915 18380msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18381msgid "great-nephew/niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:933 18385msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18386msgid "great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:953 18390msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18391msgid "great-nephew/niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1235 18395msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18396msgid "great-nephew/niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1253 18400msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1279 18405msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:918 18410msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:936 18415msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:956 18420msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18421msgid "great-nephew/niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1238 18425msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18426msgid "great-nephew/niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1256 18430msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18431msgid "great-nephew/niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1282 18435msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18436msgid "great-nephew/niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1212 18440msgctxt "sibling’s child’s child" 18441msgid "great-nephew/niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1218 18445msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18446msgid "great-nephew/niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1226 18450msgctxt "sibling’s son’s child" 18451msgid "great-nephew/niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:921 18455msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18456msgid "great-niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:939 18460msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18461msgid "great-niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:959 18465msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18466msgid "great-niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1241 18470msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18471msgid "great-niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1259 18475msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1285 18480msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:924 18485msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:942 18490msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:962 18495msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18496msgid "great-niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1244 18500msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18501msgid "great-niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1262 18505msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18506msgid "great-niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1288 18510msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18511msgid "great-niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1214 18515msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18516msgid "great-niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1220 18520msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18521msgid "great-niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1228 18525msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18526msgid "great-niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1036 18530msgctxt "father’s father’s brother" 18531msgid "great-uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1354 18535msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18536msgid "great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1048 18540msgctxt "father’s mother’s brother" 18541msgid "great-uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1360 18545msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18546msgid "great-uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1060 18550msgctxt "father’s parent’s brother" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1366 18555msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1116 18560msgctxt "mother’s father’s brother" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1372 18565msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1134 18570msgctxt "mother’s mother’s brother" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1378 18575msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1146 18580msgctxt "mother’s parent’s brother" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1384 18585msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18586msgid "great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1168 18590msgctxt "parent’s father’s brother" 18591msgid "great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1390 18595msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18596msgid "great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1180 18600msgctxt "parent’s mother’s brother" 18601msgid "great-uncle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1396 18605msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18606msgid "great-uncle" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1192 18610msgctxt "parent’s parent’s brother" 18611msgid "great-uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1402 18615msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18616msgid "great-uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#. I18N: layout option for the fan chart 18620#: app/Module/FanChartModule.php:482 18621msgid "half circle" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:794 18625msgctxt "father’s son" 18626msgid "half-brother" 18627msgstr "pusbrālis" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:832 18630msgctxt "mother’s son" 18631msgid "half-brother" 18632msgstr "pusbrālis" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:850 18635msgctxt "parent’s son" 18636msgid "half-brother" 18637msgstr "pusbrālis" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:780 18640msgctxt "father’s child" 18641msgid "half-sibling" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:816 18645msgctxt "mother’s child" 18646msgid "half-sibling" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:836 18650msgctxt "parent’s child" 18651msgid "half-sibling" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:782 18655msgctxt "father’s daughter" 18656msgid "half-sister" 18657msgstr "pusmāsa" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:818 18660msgctxt "mother’s daughter" 18661msgid "half-sister" 18662msgstr "pusmāsa" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:838 18665msgctxt "parent’s daughter" 18666msgid "half-sister" 18667msgstr "pusmāsa" 18668 18669#. I18N: reflexive pronoun 18670#: app/Functions/Functions.php:188 18671msgid "herself" 18672msgstr "pati" 18673 18674#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18675#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 18676msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18677msgstr "" 18678 18679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 18680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 18681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 18682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 18683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 18684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 18685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 18686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 18687msgid "hide" 18688msgstr "paslēpt" 18689 18690#. I18N: reflexive pronoun 18691#: app/Functions/Functions.php:185 18692msgid "himself" 18693msgstr "pats" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:627 18696msgid "husband" 18697msgstr "" 18698 18699#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18700#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141 18701msgid "immigration name" 18702msgstr "" 18703 18704#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18705#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137 18706msgctxt "FEMALE" 18707msgid "immigration name" 18708msgstr "" 18709 18710#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18711#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132 18712msgctxt "MALE" 18713msgid "immigration name" 18714msgstr "" 18715 18716#. I18N: A button label. 18717#: resources/views/admin/locations.phtml:138 18718msgid "import" 18719msgstr "importēt" 18720 18721#. I18N: A button label. 18722#: resources/views/admin/locations.phtml:117 18723msgid "import file" 18724msgstr "" 18725 18726#. I18N: Gedcom INT dates 18727#: app/Date.php:345 18728#, php-format 18729msgid "interpreted %s (%s)" 18730msgstr "" 18731 18732#: resources/views/search-general-page.phtml:88 18733#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88 18734msgid "invert selection" 18735msgstr "" 18736 18737#. I18N: a month in the French republican calendar 18738#: app/Date/FrenchDate.php:157 18739msgctxt "GENITIVE" 18740msgid "jours complementaires" 18741msgstr "" 18742 18743#. I18N: a month in the French republican calendar 18744#: app/Date/FrenchDate.php:251 18745msgctxt "INSTRUMENTAL" 18746msgid "jours complementaires" 18747msgstr "" 18748 18749#. I18N: a month in the French republican calendar 18750#: app/Date/FrenchDate.php:204 18751msgctxt "LOCATIVE" 18752msgid "jours complementaires" 18753msgstr "" 18754 18755#. I18N: a month in the French republican calendar 18756#: app/Date/FrenchDate.php:110 18757msgctxt "NOMINATIVE" 18758msgid "jours complementaires" 18759msgstr "" 18760 18761#. I18N: A button label, last page 18762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18763#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18764#: resources/views/media-list-page.phtml:104 18765#: resources/views/media-list-page.phtml:210 18766msgid "last" 18767msgstr "pēdējais" 18768 18769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630 18770msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18771msgid "last" 18772msgstr "pēdējais" 18773 18774#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 18775msgid "left" 18776msgstr "" 18777 18778#. I18N: Layout option for lists of names 18779#. I18N: An option in a list-box 18780#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983 18781#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187 18782#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179 18783#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256 18784#: app/Module/YahrzeitModule.php:239 18785msgid "list" 18786msgstr "saraksts" 18787 18788#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701 18789#, php-format 18790msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18791msgstr "" 18792 18793#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18794#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146 18795msgid "maiden name" 18796msgstr "" 18797 18798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 18799msgid "managers" 18800msgstr "" 18801 18802#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18803#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001 18804msgid "markdown" 18805msgstr "" 18806 18807#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 18808msgid "marriage" 18809msgstr "laulība" 18810 18811#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18812msgctxt "FEMALE" 18813msgid "married" 18814msgstr "" 18815 18816#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18817msgctxt "MALE" 18818msgid "married" 18819msgstr "" 18820 18821#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18822#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160 18823msgid "married name" 18824msgstr "" 18825 18826#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156 18828msgctxt "FEMALE" 18829msgid "married name" 18830msgstr "" 18831 18832#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18833#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151 18834msgctxt "MALE" 18835msgid "married name" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Functions/Functions.php:820 18839msgctxt "mother’s father" 18840msgid "maternal grandfather" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Functions/Functions.php:824 18844msgctxt "mother’s mother" 18845msgid "maternal grandmother" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Functions/Functions.php:826 18849msgctxt "mother’s parent" 18850msgid "maternal grandparent" 18851msgstr "" 18852 18853#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18854#: app/SurnameTradition.php:86 18855msgid "matrilineal" 18856msgstr "" 18857 18858#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18859#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18860#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18861#, php-format 18862msgid "maximum %s day" 18863msgid_plural "maximum %s days" 18864msgstr[0] "maks. %s diena" 18865msgstr[1] "maks. %s dienas" 18866msgstr[2] "maks. %s dienas" 18867 18868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28 18869#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 18870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92 18871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 18873msgid "members" 18874msgstr "" 18875 18876#. I18N: Name of a theme. 18877#: app/Module/MinimalTheme.php:37 18878msgid "minimal" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Functions/Functions.php:613 18882msgid "mother" 18883msgstr "māte" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:806 18886msgctxt "husband’s mother" 18887msgid "mother-in-law" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Functions/Functions.php:886 18891msgctxt "spouse’s mother" 18892msgid "mother-in-law" 18893msgstr "" 18894 18895#: app/Functions/Functions.php:904 18896msgctxt "wife’s mother" 18897msgid "mother-in-law" 18898msgstr "" 18899 18900#: app/Functions/Functions.php:892 18901msgctxt "spouse’s parent" 18902msgid "mother/father-in-law" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Functions/Functions.php:754 18906msgctxt "brother’s son" 18907msgid "nephew" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Functions/Functions.php:1106 18911msgctxt "husband’s brother’s son" 18912msgid "nephew" 18913msgstr "" 18914 18915#: app/Functions/Functions.php:1102 18916msgctxt "husband’s sibling’s son" 18917msgid "nephew" 18918msgstr "" 18919 18920#: app/Functions/Functions.php:1104 18921msgctxt "husband’s sister’s son" 18922msgid "nephew" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:858 18926msgctxt "sibling’s son" 18927msgid "nephew" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:868 18931msgctxt "sister’s son" 18932msgid "nephew" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Functions/Functions.php:1346 18936msgctxt "wife’s brother’s son" 18937msgid "nephew" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Functions/Functions.php:1342 18941msgctxt "wife’s sibling’s son" 18942msgid "nephew" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:1344 18946msgctxt "wife’s sister’s son" 18947msgid "nephew" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Functions/Functions.php:944 18951msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18952msgid "nephew-in-law" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:1222 18956msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18957msgid "nephew-in-law" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Functions/Functions.php:1264 18961msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18962msgid "nephew-in-law" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:750 18966msgctxt "brother’s child" 18967msgid "nephew/niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:1094 18971msgctxt "husband’s brother’s child" 18972msgid "nephew/niece" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:1090 18976msgctxt "husband’s sibling’s child" 18977msgid "nephew/niece" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:1092 18981msgctxt "husband’s sister’s child" 18982msgid "nephew/niece" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:854 18986msgctxt "sibling’s child" 18987msgid "nephew/niece" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:862 18991msgctxt "sister’s child" 18992msgid "nephew/niece" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:1334 18996msgctxt "wife’s brother’s child" 18997msgid "nephew/niece" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:1330 19001msgctxt "wife’s sibling’s child" 19002msgid "nephew/niece" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:1332 19006msgctxt "wife’s sister’s child" 19007msgid "nephew/niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569 19011msgid "never" 19012msgstr "" 19013 19014#. I18N: A button label, next page 19015#: resources/views/individual-page.phtml:59 19016#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19017#: resources/views/media-list-page.phtml:97 19018#: resources/views/media-list-page.phtml:203 19019#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19020#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19021#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36 19022#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64 19023#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72 19024#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115 19025#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102 19026#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72 19027#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19028#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19029msgid "next" 19030msgstr "nākošais" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:752 19033msgctxt "brother’s daughter" 19034msgid "niece" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:1100 19038msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19039msgid "niece" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1096 19043msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19044msgid "niece" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1098 19048msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19049msgid "niece" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:856 19053msgctxt "sibling’s daughter" 19054msgid "niece" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Functions/Functions.php:864 19058msgctxt "sister’s daughter" 19059msgid "niece" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Functions/Functions.php:1340 19063msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19064msgid "niece" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/Functions.php:1336 19068msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19069msgid "niece" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Functions/Functions.php:1338 19073msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19074msgid "niece" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Functions/Functions.php:970 19078msgctxt "brother’s son’s wife" 19079msgid "niece-in-law" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Functions/Functions.php:1232 19083msgctxt "sibling’s son’s wife" 19084msgid "niece-in-law" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:1296 19088msgctxt "sisters’s son’s wife" 19089msgid "niece-in-law" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:476 19093msgid "ninth cousin" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/Functions.php:440 19097msgctxt "FEMALE" 19098msgid "ninth cousin" 19099msgstr "" 19100 19101#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19102#: app/Functions/Functions.php:396 19103msgctxt "MALE" 19104msgid "ninth cousin" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195 19108#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 19109#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 19110#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207 19111#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134 19112#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 19113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 19114#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 19115#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 19116#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 19117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 19118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 19119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 19122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 19123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 19124#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19125#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19126#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19127#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19128#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19129#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19130#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19131#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19132#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19133#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19134#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19135#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19136#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19140#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19141#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19142msgid "no" 19143msgstr "nē" 19144 19145#. I18N: None of the other options 19146#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347 19147#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999 19148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005 19149#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163 19150#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 19151msgid "none" 19152msgstr "nekāda" 19153 19154#: app/SurnameTradition.php:112 19155msgctxt "Surname tradition" 19156msgid "none" 19157msgstr "" 19158 19159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 19160msgid "numbers" 19161msgstr "" 19162 19163#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19164#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19165#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19166#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19167#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19168#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19169#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19170#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19173#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19174#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19175#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19176msgid "of" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285 19180msgid "on the date of death" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Functions/Functions.php:617 19184msgid "parent" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:677 19188msgid "partner" 19189msgstr "partneris" 19190 19191#: app/Functions/Functions.php:657 19192msgctxt "FEMALE" 19193msgid "partner" 19194msgstr "partnere" 19195 19196#: app/Functions/Functions.php:637 19197msgctxt "MALE" 19198msgid "partner" 19199msgstr "partneris" 19200 19201#: app/SurnameTradition.php:75 19202msgctxt "Surname tradition" 19203msgid "paternal" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Functions/Functions.php:784 19207msgctxt "father’s father" 19208msgid "paternal grandfather" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Functions/Functions.php:786 19212msgctxt "father’s mother" 19213msgid "paternal grandmother" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Functions/Functions.php:788 19217msgctxt "father’s parent" 19218msgid "paternal grandparent" 19219msgstr "" 19220 19221#. I18N: A system where children take their father’s surname 19222#: app/SurnameTradition.php:82 19223msgid "patrilineal" 19224msgstr "" 19225 19226#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19227#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105 19228msgid "pending" 19229msgstr "" 19230 19231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19232msgid "percentage" 19233msgstr "" 19234 19235#. I18N: A button label. 19236#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31 19237msgid "preview" 19238msgstr "Priekšskatījums" 19239 19240#. I18N: A button label, previous page 19241#: resources/views/individual-page.phtml:55 19242#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19243#: resources/views/media-list-page.phtml:87 19244#: resources/views/media-list-page.phtml:193 19245#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19246#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19247#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 19248#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76 19249#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 19250#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106 19251#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 19252#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19253#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19254msgid "previous" 19255msgstr "iepriekšējais" 19256 19257#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19258#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47 19259msgid "primary evidence" 19260msgstr "" 19261 19262#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19263#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53 19264msgid "questionable evidence" 19265msgstr "" 19266 19267#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007 19268#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19269msgid "records" 19270msgstr "" 19271 19272#: resources/views/family-page.phtml:19 19273#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14 19274#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15 19275#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18 19276#: resources/views/source-page.phtml:14 19277msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19278msgid "reject" 19279msgstr "" 19280 19281#: resources/views/family-page.phtml:13 19282#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8 19283#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9 19284#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12 19285#: resources/views/source-page.phtml:8 19286msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19287msgid "reject" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19291#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103 19292msgid "rejected" 19293msgstr "" 19294 19295#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174 19297msgid "religious name" 19298msgstr "" 19299 19300#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19301#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170 19302msgctxt "FEMALE" 19303msgid "religious name" 19304msgstr "" 19305 19306#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19307#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165 19308msgctxt "MALE" 19309msgid "religious name" 19310msgstr "" 19311 19312#. I18N: A button label. 19313#: resources/views/search-replace-page.phtml:39 19314msgid "replace" 19315msgstr "" 19316 19317#. I18N: A button label. 19318#: resources/views/media-list-page.phtml:66 19319#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67 19320#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33 19321msgid "reset" 19322msgstr "" 19323 19324#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 19325msgid "right" 19326msgstr "" 19327 19328#. I18N: A button label. 19329#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26 19330#: resources/views/admin/components.phtml:132 19331#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74 19332#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29 19333#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 19334#: resources/views/admin/modules.phtml:263 19335#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 19336#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88 19337#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71 19338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014 19339#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276 19340#: resources/views/admin/users-create.phtml:66 19341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334 19342#: resources/views/edit-account-page.phtml:157 19343#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127 19344#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78 19345#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19346#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92 19347#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19348#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19349#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19350#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19351#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54 19352#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28 19353#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26 19354#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28 19355#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28 19356#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19357#: resources/views/modals/create-family.phtml:32 19358#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19359#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19360#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35 19361#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19362#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72 19363#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19364#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19365#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41 19366#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 19367#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 19368#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19369msgid "save" 19370msgstr "saglabāt" 19371 19372#. I18N: A button label. 19373#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75 19374#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68 19375#: resources/views/media-list-page.phtml:63 19376#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68 19377#: resources/views/search-general-page.phtml:101 19378#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101 19379msgid "search" 19380msgstr "meklēt" 19381 19382#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19383#: app/Functions/Functions.php:558 19384#, php-format 19385msgid "second %s" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19389#: app/Functions/Functions.php:536 19390#, php-format 19391msgctxt "FEMALE" 19392msgid "second %s" 19393msgstr "" 19394 19395#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19396#: app/Functions/Functions.php:513 19397#, php-format 19398msgctxt "MALE" 19399msgid "second %s" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Functions/Functions.php:462 19403msgid "second cousin" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Functions/Functions.php:426 19407msgctxt "FEMALE" 19408msgid "second cousin" 19409msgstr "" 19410 19411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19412#: app/Functions/Functions.php:375 19413msgctxt "MALE" 19414msgid "second cousin" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Functions/Functions.php:1463 19418msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19419msgid "second cousin" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Functions/Functions.php:1455 19423msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19424msgid "second cousin" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Functions/Functions.php:1459 19428msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19429msgid "second cousin" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Functions/Functions.php:1487 19433msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19434msgid "second cousin" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Functions/Functions.php:1479 19438msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19439msgid "second cousin" 19440msgstr "" 19441 19442#: app/Functions/Functions.php:1483 19443msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19444msgid "second cousin" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:1475 19448msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19449msgid "second cousin" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Functions/Functions.php:1467 19453msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19454msgid "second cousin" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Functions/Functions.php:1471 19458msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19459msgid "second cousin" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Functions/Functions.php:1499 19463msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19464msgid "second cousin" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Functions/Functions.php:1491 19468msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19469msgid "second cousin" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:1495 19473msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19474msgid "second cousin" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Functions/Functions.php:1523 19478msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19479msgid "second cousin" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:1515 19483msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:1519 19488msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#: app/Functions/Functions.php:1511 19493msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19494msgid "second cousin" 19495msgstr "" 19496 19497#: app/Functions/Functions.php:1503 19498msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19499msgid "second cousin" 19500msgstr "" 19501 19502#: app/Functions/Functions.php:1507 19503msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19504msgid "second cousin" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Functions/Functions.php:1535 19508msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19509msgid "second cousin" 19510msgstr "" 19511 19512#: app/Functions/Functions.php:1527 19513msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19514msgid "second cousin" 19515msgstr "" 19516 19517#: app/Functions/Functions.php:1531 19518msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19519msgid "second cousin" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Functions/Functions.php:1559 19523msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19524msgid "second cousin" 19525msgstr "" 19526 19527#: app/Functions/Functions.php:1551 19528msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19529msgid "second cousin" 19530msgstr "" 19531 19532#: app/Functions/Functions.php:1555 19533msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19534msgid "second cousin" 19535msgstr "" 19536 19537#: app/Functions/Functions.php:1547 19538msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19539msgid "second cousin" 19540msgstr "" 19541 19542#: app/Functions/Functions.php:1539 19543msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19544msgid "second cousin" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Functions/Functions.php:1543 19548msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19549msgid "second cousin" 19550msgstr "" 19551 19552#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19553#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50 19554msgid "secondary evidence" 19555msgstr "" 19556 19557#. I18N: select all (of the family trees) 19558#: resources/views/search-general-page.phtml:85 19559#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85 19560msgid "select all" 19561msgstr "" 19562 19563#. I18N: select none (of the family trees) 19564#: resources/views/search-general-page.phtml:86 19565#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86 19566msgid "select none" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:610 19570msgid "self" 19571msgstr "pats" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:472 19574msgid "seventh cousin" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:436 19578msgctxt "FEMALE" 19579msgid "seventh cousin" 19580msgstr "" 19581 19582#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19583#: app/Functions/Functions.php:390 19584msgctxt "MALE" 19585msgid "seventh cousin" 19586msgstr "" 19587 19588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253 19589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 19590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 19591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 19592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 19593#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 19594#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705 19595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 19596#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22 19597#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 19598msgid "show" 19599msgstr "parādīt" 19600 19601#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196 19602msgid "show the chart" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Functions/Functions.php:746 19606msgid "sibling" 19607msgstr "" 19608 19609#. I18N: A button label. 19610#: resources/views/login-page.phtml:45 19611#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23 19612msgid "sign in" 19613msgstr "pieslēgties" 19614 19615#. I18N: A button label. 19616#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11 19617msgid "sign out" 19618msgstr "atslēgties" 19619 19620#: app/Functions/Functions.php:725 19621msgid "sister" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:756 19625msgctxt "brother’s wife" 19626msgid "sister-in-law" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:976 19630msgctxt "brother’s wife’s sister" 19631msgid "sister-in-law" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Functions/Functions.php:1086 19635msgctxt "husband’s brother’s wife" 19636msgid "sister-in-law" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:810 19640msgctxt "husband’s sister" 19641msgid "sister-in-law" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:1276 19645msgctxt "sister’s husband’s sister" 19646msgid "sister-in-law" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:888 19650msgctxt "spouse’s sister" 19651msgid "sister-in-law" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:1326 19655msgctxt "wife’s brother’s wife" 19656msgid "sister-in-law" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:908 19660msgctxt "wife’s sister" 19661msgid "sister-in-law" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:470 19665msgid "sixth cousin" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:434 19669msgctxt "FEMALE" 19670msgid "sixth cousin" 19671msgstr "" 19672 19673#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19674#: app/Functions/Functions.php:387 19675msgctxt "MALE" 19676msgid "sixth cousin" 19677msgstr "" 19678 19679#: app/Functions/Functions.php:679 19680msgid "son" 19681msgstr "dēls" 19682 19683#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19684msgid "son of" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:762 19688msgctxt "child’s husband" 19689msgid "son-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:774 19693msgctxt "daughter’s husband" 19694msgid "son-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:1014 19698msgctxt "daughter’s husband’s father" 19699msgid "son-in-law’s father" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:1016 19703msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19704msgid "son-in-law’s mother" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:1018 19708msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19709msgid "son-in-law’s parent" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:766 19713msgctxt "child’s spouse" 19714msgid "son/daughter-in-law" 19715msgstr "" 19716 19717#. I18N: An option in a list-box 19718#: app/Module/OnThisDayModule.php:244 19719#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265 19720#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19721msgid "sort by date" 19722msgstr "" 19723 19724#. I18N: A button label. 19725#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33 19726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19727#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19728#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19729#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19730#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19731#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19732#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19733msgid "sort by date of birth" 19734msgstr "" 19735 19736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19737#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19738#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19739#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19740msgid "sort by date of death" 19741msgstr "" 19742 19743#. I18N: A button label. 19744#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33 19745#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19746msgid "sort by date of marriage" 19747msgstr "" 19748 19749#. I18N: An option in a list-box 19750#: app/Module/RecentChangesModule.php:198 19751msgid "sort by date, newest first" 19752msgstr "" 19753 19754#. I18N: An option in a list-box 19755#: app/Module/RecentChangesModule.php:196 19756msgid "sort by date, oldest first" 19757msgstr "" 19758 19759#. I18N: An option in a list-box 19760#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194 19761#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263 19762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19763#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19764#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19765#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19766#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19768#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19769#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19770#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19771#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19772msgid "sort by name" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:667 19776msgid "spouse" 19777msgstr "" 19778 19779#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19780#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349 19781msgid "ssl" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Functions/Functions.php:1084 19785msgctxt "father’s wife’s son" 19786msgid "step-brother" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Functions/Functions.php:1132 19790msgctxt "mother’s husband’s son" 19791msgid "step-brother" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Functions/Functions.php:1210 19795msgctxt "parent’s spouse’s son" 19796msgid "step-brother" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Functions/Functions.php:800 19800msgctxt "husband’s child" 19801msgid "step-child" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Functions/Functions.php:880 19805msgctxt "spouse’s child" 19806msgid "step-child" 19807msgstr "" 19808 19809#: app/Functions/Functions.php:898 19810msgctxt "wife’s child" 19811msgid "step-child" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:802 19815msgctxt "husband’s daughter" 19816msgid "step-daughter" 19817msgstr "" 19818 19819#: app/Functions/Functions.php:882 19820msgctxt "spouse’s daughter" 19821msgid "step-daughter" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Functions/Functions.php:900 19825msgctxt "wife’s daughter" 19826msgid "step-daughter" 19827msgstr "" 19828 19829#: app/Functions/Functions.php:822 19830msgctxt "mother’s husband" 19831msgid "step-father" 19832msgstr "mātes vīrs" 19833 19834#: app/Functions/Functions.php:796 19835msgctxt "father’s wife" 19836msgid "step-mother" 19837msgstr "tēva sieva" 19838 19839#: app/Functions/Functions.php:852 19840msgctxt "parent’s spouse" 19841msgid "step-parent" 19842msgstr "" 19843 19844#: app/Functions/Functions.php:1080 19845msgctxt "father’s wife’s child" 19846msgid "step-sibling" 19847msgstr "" 19848 19849#: app/Functions/Functions.php:1128 19850msgctxt "mother’s husband’s child" 19851msgid "step-sibling" 19852msgstr "" 19853 19854#: app/Functions/Functions.php:1206 19855msgctxt "parent’s spouse’s child" 19856msgid "step-sibling" 19857msgstr "" 19858 19859#: app/Functions/Functions.php:1082 19860msgctxt "father’s wife’s daughter" 19861msgid "step-sister" 19862msgstr "" 19863 19864#: app/Functions/Functions.php:1130 19865msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19866msgid "step-sister" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Functions/Functions.php:1208 19870msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19871msgid "step-sister" 19872msgstr "" 19873 19874#: app/Functions/Functions.php:812 19875msgctxt "husband’s son" 19876msgid "step-son" 19877msgstr "" 19878 19879#: app/Functions/Functions.php:890 19880msgctxt "spouse’s son" 19881msgid "step-son" 19882msgstr "" 19883 19884#: app/Functions/Functions.php:910 19885msgctxt "wife’s son" 19886msgid "step-son" 19887msgstr "" 19888 19889#. I18N: Layout option for lists of names 19890#. I18N: An option in a list-box 19891#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985 19892#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189 19893#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219 19894#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258 19895#: app/Module/YahrzeitModule.php:241 19896msgid "table" 19897msgstr "tabula" 19898 19899#. I18N: Layout option for lists of names 19900#. I18N: An option in a list-box 19901#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987 19902#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221 19903msgid "tag cloud" 19904msgstr "" 19905 19906#: app/Functions/Functions.php:478 19907msgid "tenth cousin" 19908msgstr "" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:442 19911msgctxt "FEMALE" 19912msgid "tenth cousin" 19913msgstr "" 19914 19915#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19916#: app/Functions/Functions.php:399 19917msgctxt "MALE" 19918msgid "tenth cousin" 19919msgstr "" 19920 19921#. I18N: [you should check that:] ... 19922#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19923msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19924msgstr "" 19925 19926#. I18N: [you should check that:] ... 19927#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19928msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19929msgstr "" 19930 19931#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19932#: app/Functions/Functions.php:191 19933msgid "themself" 19934msgstr "" 19935 19936#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19937#: app/Functions/Functions.php:561 19938#, php-format 19939msgid "third %s" 19940msgstr "" 19941 19942#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19943#: app/Functions/Functions.php:539 19944#, php-format 19945msgctxt "FEMALE" 19946msgid "third %s" 19947msgstr "" 19948 19949#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19950#: app/Functions/Functions.php:516 19951#, php-format 19952msgctxt "MALE" 19953msgid "third %s" 19954msgstr "" 19955 19956#: app/Functions/Functions.php:464 19957msgid "third cousin" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:428 19961msgctxt "FEMALE" 19962msgid "third cousin" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19966#: app/Functions/Functions.php:378 19967msgctxt "MALE" 19968msgid "third cousin" 19969msgstr "" 19970 19971#: app/Functions/Functions.php:484 19972msgid "thirteenth cousin" 19973msgstr "" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:448 19976msgctxt "FEMALE" 19977msgid "thirteenth cousin" 19978msgstr "" 19979 19980#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19981#: app/Functions/Functions.php:408 19982msgctxt "MALE" 19983msgid "thirteenth cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#. I18N: layout option for the fan chart 19987#: app/Module/FanChartModule.php:484 19988msgid "three-quarter circle" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19992#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351 19993msgid "tls" 19994msgstr "" 19995 19996#. I18N: Gedcom TO dates 19997#: app/Date.php:361 19998#, php-format 19999msgid "to %s" 20000msgstr "" 20001 20002#: app/Functions/Functions.php:482 20003msgid "twelfth cousin" 20004msgstr "" 20005 20006#: app/Functions/Functions.php:446 20007msgctxt "FEMALE" 20008msgid "twelfth cousin" 20009msgstr "" 20010 20011#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20012#: app/Functions/Functions.php:405 20013msgctxt "MALE" 20014msgid "twelfth cousin" 20015msgstr "" 20016 20017#: app/Functions/Functions.php:691 20018msgid "twin brother" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/Functions/Functions.php:733 20022msgid "twin sibling" 20023msgstr "" 20024 20025#: app/Functions/Functions.php:712 20026msgid "twin sister" 20027msgstr "" 20028 20029#: app/Functions/Functions.php:778 20030msgctxt "father’s brother" 20031msgid "uncle" 20032msgstr "" 20033 20034#: app/Functions/Functions.php:1076 20035msgctxt "father’s sister’s husband" 20036msgid "uncle" 20037msgstr "" 20038 20039#: app/Functions/Functions.php:814 20040msgctxt "mother’s brother" 20041msgid "uncle" 20042msgstr "" 20043 20044#: app/Functions/Functions.php:1162 20045msgctxt "mother’s sister’s husband" 20046msgid "uncle" 20047msgstr "" 20048 20049#: app/Functions/Functions.php:834 20050msgctxt "parent’s brother" 20051msgid "uncle" 20052msgstr "" 20053 20054#: app/Functions/Functions.php:1204 20055msgctxt "parent’s sister’s husband" 20056msgid "uncle" 20057msgstr "" 20058 20059#: app/Place.php:199 20060msgid "unknown" 20061msgstr "nezināms" 20062 20063#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348 20064msgctxt "unknown family" 20065msgid "unknown" 20066msgstr "Nezināms" 20067 20068#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 20069msgid "unlimited" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20073#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56 20074msgid "unreliable evidence" 20075msgstr "" 20076 20077#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36 20078msgid "up" 20079msgstr "" 20080 20081#. I18N: A button label. 20082#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55 20083#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 20084#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19 20085msgid "update" 20086msgstr "Atjaunināt" 20087 20088#. I18N: A button label. 20089#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59 20090msgid "upload" 20091msgstr "augšupielādēt" 20092 20093#. I18N: A button label. 20094#: resources/views/branches-page.phtml:39 20095#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28 20096#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 20097#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 20098#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20099#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55 20100#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20101#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20102#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43 20103#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20104#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 20105msgid "view" 20106msgstr "skatīt" 20107 20108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 20109#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 20110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 20111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 20112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 20113msgid "visitors" 20114msgstr "" 20115 20116#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20117#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20118msgctxt "FEMALE" 20119msgid "was born" 20120msgstr "piedzima" 20121 20122#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20123#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20124msgctxt "MALE" 20125msgid "was born" 20126msgstr "piedzima" 20127 20128#: app/Module/WebtreesTheme.php:36 20129msgid "webtrees" 20130msgstr "" 20131 20132#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414 20133msgid "webtrees message" 20134msgstr "webtress ziņojums" 20135 20136#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26 20137msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20138msgstr "" 20139 20140#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20141#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24 20142msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details." 20143msgstr "webtrees nepieciešams nosūtīt e-pastus, piemēram, paroļu atgādinājumus un paziņojumiem. Lai to izpildītu, var izmantot serveri iebūvēto PHP pasta iekārtu (kas ne vienmēr ir pieejama) vai ārējā SMTP (pasta releja) pakalpojumu, kura dati jums būs jānorāda, lai nodrošinātu savienojumu." 20144 20145#. I18N: A configuration setting 20146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 20147msgid "webtrees reply address" 20148msgstr "" 20149 20150#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 20151msgid "webtrees sends emails with no storage" 20152msgstr "" 20153 20154#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69 20155msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20156msgstr "webtrees izmanto UTF-8 kodējumu, uzsverot burtus, īpašas zīmes un ne-latīņu alfabēta burtus. Ja jūs vēlaties izmantot šo GEDCOM failu ar ģenealoģijas programmatūru, kas neatbalsta UTF-8, tad varat izveidot to, izmantojot ISO-8859-1 kodējumu." 20157 20158#: app/Functions/Functions.php:647 20159msgid "wife" 20160msgstr "" 20161 20162#. I18N: Name of a theme. 20163#: app/Module/XeneaTheme.php:37 20164msgid "xenea" 20165msgstr "" 20166 20167#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136 20168msgid "years" 20169msgstr "gadi" 20170 20171#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196 20172#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 20173#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251 20174#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208 20175#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133 20176#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56 20177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 20178#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75 20179#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 20180#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60 20181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 20182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352 20183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 20184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690 20186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972 20187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002 20188#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20189#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20190#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20192#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20193#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20194#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20195#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20196#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20198#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20199#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20200#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20204#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20205#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20206msgid "yes" 20207msgstr "jā" 20208 20209#. I18N: [you should check that:] ... 20210#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20211msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20212msgstr "jūs varat pieslēgties datu bāzei, izmantojot citus paplašinājumus, piemēram, phpmyadmin" 20213 20214#: app/Functions/Functions.php:695 20215msgid "younger brother" 20216msgstr "jaunākais brālis" 20217 20218#: app/Functions/Functions.php:737 20219msgid "younger sibling" 20220msgstr "jaunākais brālis vai māsa" 20221 20222#: app/Functions/Functions.php:716 20223msgid "younger sister" 20224msgstr "jaunākā māsa" 20225 20226#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602 20227#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603 20228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604 20229#, php-format 20230msgid "±%s year" 20231msgid_plural "±%s years" 20232msgstr[0] "±%s gads" 20233msgstr[1] "±%s gadi" 20234msgstr[2] "±%s gadi" 20235 20236#: app/Individual.php:1302 20237#, php-format 20238msgid "“%s”" 20239msgstr "«%s»" 20240 20241#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20242#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147 20243#, php-format 20244msgid "“%s” has been deleted." 20245msgstr "\"%s\" tika izdzēsts." 20246 20247#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160 20248#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948 20249#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047 20250msgid "…" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20254#: app/Http/Controllers/ListController.php:193 20255#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297 20256msgctxt "Unknown given name" 20257msgid "…" 20258msgstr "" 20259 20260#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20261#: app/Http/Controllers/ListController.php:178 20262#: app/Http/Controllers/ListController.php:202 20263#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296 20264msgctxt "Unknown surname" 20265msgid "…" 20266msgstr "" 20267 20268#~ msgid " per gender" 20269#~ msgstr " pa dzimumiem" 20270 20271#~ msgid " per time period" 20272#~ msgstr " laika posmā" 20273 20274#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20275#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20276#~ msgstr[0] "%1$s atsevišķs parādīts, pavisam no %2$s, no %3$s paaudzes." 20277#~ msgstr[1] "%1$s atsevišķi parādīti, pavisam no %2$s, no %3$s paaudzes." 20278#~ msgstr[2] "%1$s atsevišķi parādīti, pavisam no %2$s, no %3$s paaudzes." 20279 20280#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20281#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20282#~ msgstr[0] "%1$s indivīdam pietrūkst dzimšanas kartes koordinātes: %2$s." 20283#~ msgstr[1] "%1$s individuāļiem pietrūkst dzimšanas karšu koordinātes: %2$s." 20284#~ msgstr[2] "%1$s individuāļiem pietrūkst dzimšanas karšu koordinātes: %2$s." 20285 20286#~ msgid "%s day ago" 20287#~ msgid_plural "%s days ago" 20288#~ msgstr[0] "%s dienu iepriekš" 20289#~ msgstr[1] "%s dienas iepriekš" 20290#~ msgstr[2] "%s dienas iepriekš" 20291 20292#~ msgid "%s family tree" 20293#~ msgid_plural "%s family trees" 20294#~ msgstr[0] "%s ģimenes koks" 20295#~ msgstr[1] "%s ģimeņu koki" 20296#~ msgstr[2] "%s ģimenes koks" 20297 20298#~ msgid "%s hour ago" 20299#~ msgid_plural "%s hours ago" 20300#~ msgstr[0] "pirms %s stundas" 20301#~ msgstr[1] "pirms %s stundām" 20302#~ msgstr[2] "pirms %s stundām" 20303 20304#~ msgid "%s individual is private." 20305#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20306#~ msgstr[0] "%s privāta persona." 20307#~ msgstr[1] "%s privātas personas." 20308#~ msgstr[2] "%s privātu personu." 20309 20310#~ msgid "%s minute ago" 20311#~ msgid_plural "%s minutes ago" 20312#~ msgstr[0] "%s minūti atpakaļ" 20313#~ msgstr[1] "%s minūtes atpakaļ" 20314#~ msgstr[2] "%s minūtes atpakaļ" 20315 20316#~ msgid "%s month ago" 20317#~ msgid_plural "%s months ago" 20318#~ msgstr[0] "%s mēnesi atpakaļ" 20319#~ msgstr[1] "%s mēnešus atpakaļ" 20320#~ msgstr[2] "%s mēnešus atpakaļ" 20321 20322#~ msgid "%s year ago" 20323#~ msgid_plural "%s years ago" 20324#~ msgstr[0] "%s gadu atpakaļ" 20325#~ msgstr[1] "%s gadus atpakaļ" 20326#~ msgstr[2] "%s gadus atpakaļ" 20327 20328#~ msgid "Add a geographic location" 20329#~ msgstr "Pievienot jaunu ģeogrāfisko vietu" 20330 20331#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20332#~ msgstr "Pievienot ritjostu, kad bloka saturs palielinās" 20333 20334#~ msgid "Advanced" 20335#~ msgstr "Papildus uzstādījumi" 20336 20337#~ msgid "Basic" 20338#~ msgstr "Pamata uzstādījumi" 20339 20340#~ msgid "Cemeteries" 20341#~ msgstr "Kapsētas" 20342 20343#~ msgid "Center map here" 20344#~ msgstr "Centrēt karti šeit" 20345 20346#~ msgid "Change flag" 20347#~ msgstr "Mainīt karogu" 20348 20349#~ msgid "Configure" 20350#~ msgstr "Konfigurēt" 20351 20352#~ msgid "Confirm password" 20353#~ msgstr "Apstiprināt paroli" 20354 20355#~ msgid "Countries" 20356#~ msgstr "Valstis" 20357 20358#~ msgid "County" 20359#~ msgstr "Apgabals" 20360 20361#~ msgid "Current" 20362#~ msgstr "Tekošais" 20363 20364#~ msgid "Default" 20365#~ msgstr "Noklusēts" 20366 20367#~ msgid "Default map type" 20368#~ msgstr "Noklusētais kartes tips" 20369 20370#~ msgid "Download geographic data" 20371#~ msgstr "Lejupielādēt ģeogrāfiskos datus" 20372 20373#~ msgid "Edit the details" 20374#~ msgstr "Labot papildus informāciju" 20375 20376#~ msgid "Elevation" 20377#~ msgstr "Paaugstinājums" 20378 20379#~ msgid "Family list" 20380#~ msgstr "Ģimeņu saraksts" 20381 20382#~ msgid "Find a fact or event" 20383#~ msgstr "Atrast faktu vai notikumu" 20384 20385#~ msgid "Google Maps™ preferences" 20386#~ msgstr "Google Maps™ uzstādījumi" 20387 20388#~ msgid "Google Street View™" 20389#~ msgstr "Google Street View™" 20390 20391#~ msgid "Hourglass chart of %s" 20392#~ msgstr "Smilšu pulksteņa diagramma personai %s" 20393 20394#~ msgid "House" 20395#~ msgstr "Māja" 20396 20397#~ msgid "Hybrid" 20398#~ msgstr "Hibrīds" 20399 20400#~ msgid "Icon" 20401#~ msgstr "Ikona" 20402 20403#~ msgid "Keep" 20404#~ msgstr "Paturēt" 20405 20406#~ msgid "Limit" 20407#~ msgstr "Limits" 20408 20409#~ msgid "Link to an existing media object" 20410#~ msgstr "Sasaistīt ar eksistējošu multimedijas objektu" 20411 20412#~ msgid "Max" 20413#~ msgstr "Maks." 20414 20415#~ msgid "Neighborhood" 20416#~ msgstr "Kaimiņi" 20417 20418#~ msgid "No ancestors in the database." 20419#~ msgstr "Datubāzē nav priekšteču." 20420 20421#~ msgid "No limit" 20422#~ msgstr "Neierobežots" 20423 20424#~ msgid "No map data exists for this individual" 20425#~ msgstr "Šai personai nav norādīti kartes dati" 20426 20427#~ msgid "Number of items to show" 20428#~ msgstr "Lapā redzamo vienību skaits" 20429 20430#~ msgid "Place check" 20431#~ msgstr "Vietas izvēle" 20432 20433#~ msgid "Precision" 20434#~ msgstr "Precizitāte" 20435 20436#~ msgid "Prefixes" 20437#~ msgstr "Prefiksi" 20438 20439#~ msgid "Remove flag" 20440#~ msgstr "Dzēst karogu" 20441 20442#~ msgid "Satellite" 20443#~ msgstr "Satelīts" 20444 20445#~ msgid "Select flag" 20446#~ msgstr "Izvēlēties karogu" 20447 20448#~ msgid "Show details" 20449#~ msgstr "Rādīt sīkāku informāciju" 20450 20451#~ msgid "Show inactive places" 20452#~ msgstr "Parādīt neaktīvās vietas" 20453 20454#~ msgid "Signed-in as " 20455#~ msgstr "Pieslēdzās ar " 20456 20457#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20458#~ msgstr "Kartes izmērs (pikseļos)" 20459 20460#~ msgid "Standard" 20461#~ msgstr "Standarta" 20462 20463#~ msgid "Suffixes" 20464#~ msgstr "Sufiksi" 20465 20466#~ msgid "Tag" 20467#~ msgstr "Tags" 20468 20469#~ msgid "Terrain" 20470#~ msgstr "Teritorija" 20471 20472#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20473#~ msgstr "Multimēdija fails netika atrasts ģimenes kokā." 20474 20475#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20476#~ msgstr "Multimēdija fails ir bojāts un tam nevar izmantot ūdenszīmi." 20477 20478#~ msgid "This place has no coordinates" 20479#~ msgstr "Šajā vietā nav pieejamas koordinātes" 20480 20481#~ msgid "Top level" 20482#~ msgstr "Sakne" 20483 20484#~ msgid "Total places: %s" 20485#~ msgstr "Vietas kopā: %s" 20486 20487#~ msgid "Upload" 20488#~ msgstr "Augšupielādēt" 20489 20490#~ msgid "Use this value" 20491#~ msgstr "Izmantot šo vērtību" 20492 20493#, fuzzy 20494#~ msgid "View this individual" 20495#~ msgstr "Skatīties personu" 20496 20497#~ msgid "View this source" 20498#~ msgstr "Skatīt šo avotu" 20499 20500#~ msgid "Width" 20501#~ msgstr "Platums" 20502 20503#~ msgid "Zoom in here" 20504#~ msgstr "Pietuvināt šeit" 20505 20506#~ msgid "Zoom out here" 20507#~ msgstr "Attālināt šeit" 20508 20509#~ msgid "Zoom=" 20510#~ msgstr "Palielinājums=" 20511 20512#~ msgid "a file on the server" 20513#~ msgstr "fails serverī" 20514 20515#~ msgid "east" 20516#~ msgstr "austrumi" 20517 20518#~ msgid "maximum" 20519#~ msgstr "maksimums" 20520 20521#~ msgid "minimum" 20522#~ msgstr "minimums" 20523 20524#~ msgid "north" 20525#~ msgstr "ziemeļi" 20526 20527#~ msgid "south" 20528#~ msgstr "dienvidi" 20529 20530#~ msgid "webtrees cannot connect to the PhpGedView database: %s." 20531#~ msgstr "webtress nesavienojas ar PhpGedView datubāzi: %s." 20532 20533#~ msgid "webtrees needs a MySQL database, version %s or later." 20534#~ msgstr "webtrees nepieciešama MySQL datubāze, versija %s vai jaunākas." 20535 20536#~ msgid "webtrees wiki" 20537#~ msgstr "webtrees vkipedija" 20538 20539#~ msgid "webtrees’ database must be on the same server as PhpGedView’s" 20540#~ msgstr "webtrees datubāzei ir jāatrodas uz uz tā paša servera kur PhpGedView" 20541 20542#~ msgid "west" 20543#~ msgstr "rietumi" 20544 20545#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 20546#~ msgstr "\"%s\" tika pievienots jūsu izvēlētiem." 20547