1msgid "" 2msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\nPO-Revision-Date: 2020-03-31 19:05+0000\nLast-Translator: Jeongwan Nam <jeongwann@gmail.com>\nLanguage-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" 3 4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 10msgid " but the details are unknown" 11msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다" 12 13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 27msgid " in " 28msgstr " 안에 " 29 30#. I18N: Abbreviation for "number %s" 31#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192 32#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199 33#, php-format 34msgid "#%s" 35msgstr "#%s" 36 37#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544 38#, php-format 39msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 40msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다." 41 42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 43#: app/Functions/Functions.php:2358 44#, php-format 45msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 46msgstr "%1$s %2$s 오름차순으로 삭제 된 횟수" 47 48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 49#: app/Functions/Functions.php:2362 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s times removed descending" 52msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거" 53 54#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 55#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234 56#, php-format 57msgid "%1$s (%2$s)" 58msgstr "%1$s (%2$s)" 59 60#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 61#, php-format 62msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 63msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다." 64 65#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339 66#, php-format 67msgid "%1$s does not exist" 68msgstr "%1$s 존재하지 않음" 69 70#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 71#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236 72#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278 73#, php-format 74msgid "%1$s does not exist." 75msgstr "%1$s 존재하지 않음." 76 77#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 78#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 81msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?" 82 83#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308 85#, php-format 86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 87msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다." 88 89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 90#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 91#, php-format 92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 94msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다." 95 96#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299 98#, php-format 99msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 100msgstr "%1$s 은(는) %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다." 101 102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 103#: app/Functions/Functions.php:572 104#, php-format 105msgid "%1$s × %2$s" 106msgstr "%1$s × %2$s" 107 108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 109#: app/Functions/Functions.php:550 110#, php-format 111msgctxt "FEMALE" 112msgid "%1$s × %2$s" 113msgstr "%1$s x %2$s" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:527 117#, php-format 118msgctxt "MALE" 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "%1$s × %2$s" 121 122#. I18N: image dimensions, width × height 123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361 124#, php-format 125msgid "%1$s × %2$s pixels" 126msgstr "%1$s × %2$s 픽셀" 127 128#. I18N: A range of numbers 129#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 130#, php-format 131msgid "%1$s–%2$s" 132msgstr "%1$s–%2$s" 133 134#: app/Functions/Functions.php:2380 135#, php-format 136msgid "%1$s’s %2$s" 137msgstr "%1$s's %2$s" 138 139#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 140#: app/I18N.php:600 141msgid "%H:%i:%s" 142msgstr "%H:%i:%s" 143 144#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 145#: app/I18N.php:257 146msgid "%j %F %Y" 147msgstr "%j %F %Y" 148 149#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 150#, php-format 151msgid "%s BCE" 152msgstr "%s BCE" 153 154#. I18N: size of file in KB 155#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348 156#: app/Services/MediaFileService.php:83 157#, php-format 158msgid "%s KB" 159msgstr "%s KB" 160 161#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605 162#, php-format 163msgid "%s and her ancestors" 164msgstr "%s 와 그녀의 조상" 165 166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 167#, php-format 168msgid "%s and his ancestors" 169msgstr "%s 와 그의 조상" 170 171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954 172#, php-format 173msgid "%s and the individuals that reference it." 174msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물." 175 176#. I18N: %s is a family (husband + wife) 177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465 178#, php-format 179msgid "%s and their children" 180msgstr "%s 와 그들의 아이" 181 182#. I18N: %s is a family (husband + wife) 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467 184#, php-format 185msgid "%s and their descendants" 186msgstr "%s 와 그들의 자손" 187 188#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 189#, php-format 190msgid "%s anonymous signed-in user" 191msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 192msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명" 193 194#: resources/views/family-page-children.phtml:13 195#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 196#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 197#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 198#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 199#, php-format 200msgid "%s child" 201msgid_plural "%s children" 202msgstr[0] "%s 자녀" 203 204#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 205#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 206#, php-format 207msgid "%s day" 208msgid_plural "%s days" 209msgstr[0] "%s 일" 210 211#: resources/views/calendar-list.phtml:18 212#, php-format 213msgid "%s family" 214msgid_plural "%s families" 215msgstr[0] "%s 가족" 216 217#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 218#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 219#, php-format 220msgid "%s family has been updated." 221msgid_plural "%s families have been updated." 222msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다." 223 224#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 225#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 226#, php-format 227msgid "%s grandchild" 228msgid_plural "%s grandchildren" 229msgstr[0] "%s 손주" 230 231#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 232#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 233#: resources/views/calendar-list.phtml:13 234#, php-format 235msgid "%s individual" 236msgid_plural "%s individuals" 237msgstr[0] "%s 인물" 238 239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 240#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 242#, php-format 243msgid "%s individual has been updated." 244msgid_plural "%s individuals have been updated." 245msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다." 246 247#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890 248#, php-format 249msgid "%s location has been imported." 250msgid_plural "%s locations have been imported." 251msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다." 252 253#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 254#, php-format 255msgid "%s message" 256msgid_plural "%s messages" 257msgstr[0] "%s 메시지" 258 259#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 260#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 261#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 262#, php-format 263msgid "%s month" 264msgid_plural "%s months" 265msgstr[0] "%s 월" 266 267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 268#, php-format 269msgid "%s note has been updated." 270msgid_plural "%s notes have been updated." 271msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다." 272 273#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 274#: app/Functions/Functions.php:2334 275#, php-format 276msgid "%s once removed ascending" 277msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거" 278 279#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 280#: app/Functions/Functions.php:2338 281#, php-format 282msgid "%s once removed descending" 283msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거" 284 285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 286#, php-format 287msgid "%s repository has been updated." 288msgid_plural "%s repositories have been updated." 289msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다." 290 291#. I18N: %s is a person's name 292#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 293#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 294#, php-format 295msgid "%s sent you the following message." 296msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다." 297 298#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 299#, php-format 300msgid "%s signed-in user" 301msgid_plural "%s signed-in users" 302msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s" 303 304#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 305#, php-format 306msgid "%s source has been updated." 307msgid_plural "%s sources have been updated." 308msgstr[0] "%s 출처가 업데이트되었습니다." 309 310#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 311#: app/Functions/Functions.php:2350 312#, php-format 313msgid "%s three times removed ascending" 314msgstr "%s 세 번 오름차순 제거" 315 316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 317#: app/Functions/Functions.php:2354 318#, php-format 319msgid "%s three times removed descending" 320msgstr "%s 세 번 내림차순 제거" 321 322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 323#: app/Functions/Functions.php:2342 324#, php-format 325msgid "%s twice removed ascending" 326msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거" 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 329#: app/Functions/Functions.php:2346 330#, php-format 331msgid "%s twice removed descending" 332msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거" 333 334#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 335#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 336#, php-format 337msgid "%s week" 338msgid_plural "%s weeks" 339msgstr[0] "$%s 주" 340 341#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 342#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 346#, php-format 347msgid "%s year" 348msgid_plural "%s years" 349msgstr[0] "%s 년" 350 351#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 352#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 353#, php-format 354msgid "%s year anniversary" 355msgstr "%s 년 기념일" 356 357#: app/Functions/Functions.php:492 358#, php-format 359msgid "%s × cousin" 360msgstr "%s × 사촌" 361 362#: app/Functions/Functions.php:456 363#, php-format 364msgctxt "FEMALE" 365msgid "%s × cousin" 366msgstr "%s × 사촌" 367 368#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 369#: app/Functions/Functions.php:419 370#, php-format 371msgctxt "MALE" 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "%s × 사촌" 374 375#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 376#: app/Date/JulianDate.php:98 377#, php-format 378msgid "%s BCE" 379msgstr "%s BCE" 380 381#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 382#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 383#, php-format 384msgid "%s CE" 385msgstr "%s CE" 386 387#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 389#, php-format 390msgid "%s+" 391msgstr "%s+" 392 393#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606 394#, php-format 395msgid "%s, her ancestors and their families" 396msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족" 397 398#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603 399#, php-format 400msgid "%s, her parents and siblings" 401msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매" 402 403#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604 404#, php-format 405msgid "%s, her spouses and children" 406msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀" 407 408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607 409#, php-format 410msgid "%s, her spouses and descendants" 411msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손" 412 413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 414#, php-format 415msgid "%s, his ancestors and their families" 416msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족" 417 418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613 419#, php-format 420msgid "%s, his parents and siblings" 421msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매" 422 423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 424#, php-format 425msgid "%s, his spouses and children" 426msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 429#, php-format 430msgid "%s, his spouses and descendants" 431msgstr "%s, 그의 배우자와 후손" 432 433#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 434#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 435msgid "<select>" 436msgstr "<선택>" 437 438#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 439#: app/Age.php:172 440#, php-format 441msgid "(aged %s)" 442msgstr "(나이 %s)" 443 444#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 445#: app/Age.php:163 446#, php-format 447msgid "(aged less than %s)" 448msgstr "(%s 이하의 나이)" 449 450#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 451#: app/Age.php:168 452#, php-format 453msgid "(aged more than %s)" 454msgstr "%s 이상의 나이" 455 456#. I18N: %s is a number 457#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 458#, php-format 459msgid "(filtered from %s total entries)" 460msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)" 461