xref: /webtrees/resources/lang/ko/messages.po (revision ea1011228b0ca5ef409caca1dcb0bdfb53b9feea)
1msgid ""
2msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\nPO-Revision-Date: 2020-03-31 19:05+0000\nLast-Translator: Jeongwan Nam <jeongwann@gmail.com>\nLanguage-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n"
3
4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
10msgid " but the details are unknown"
11msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다"
12
13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
27msgid " in "
28msgstr " 안에 "
29
30#. I18N: Abbreviation for "number %s"
31#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
32#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
33#, php-format
34msgid "#%s"
35msgstr "#%s"
36
37#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544
38#, php-format
39msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
40msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다."
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Functions/Functions.php:2358
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr "%1$s %2$s  오름차순으로 삭제 된 횟수"
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Functions/Functions.php:2362
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거"
53
54#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
55#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
56#, php-format
57msgid "%1$s (%2$s)"
58msgstr "%1$s (%2$s)"
59
60#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
61#, php-format
62msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
63msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다."
64
65#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
66#, php-format
67msgid "%1$s does not exist"
68msgstr "%1$s 존재하지 않음"
69
70#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
71#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
72#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278
73#, php-format
74msgid "%1$s does not exist."
75msgstr "%1$s 존재하지 않음."
76
77#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
78#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
81msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?"
82
83#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308
85#, php-format
86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
87msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다."
88
89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
90#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
91#, php-format
92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
94msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다."
95
96#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299
98#, php-format
99msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
100msgstr "%1$s 은(는)  %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다."
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Functions/Functions.php:572
104#, php-format
105msgid "%1$s × %2$s"
106msgstr "%1$s × %2$s"
107
108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
109#: app/Functions/Functions.php:550
110#, php-format
111msgctxt "FEMALE"
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s x %2$s"
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:527
117#, php-format
118msgctxt "MALE"
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: image dimensions, width × height
123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s pixels"
126msgstr "%1$s × %2$s 픽셀"
127
128#. I18N: A range of numbers
129#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
130#, php-format
131msgid "%1$s–%2$s"
132msgstr "%1$s–%2$s"
133
134#: app/Functions/Functions.php:2380
135#, php-format
136msgid "%1$s’s %2$s"
137msgstr "%1$s's %2$s"
138
139#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
140#: app/I18N.php:600
141msgid "%H:%i:%s"
142msgstr "%H:%i:%s"
143
144#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
145#: app/I18N.php:257
146msgid "%j %F %Y"
147msgstr "%j %F %Y"
148
149#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
150#, php-format
151msgid "%s BCE"
152msgstr "%s BCE"
153
154#. I18N: size of file in KB
155#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
156#: app/Services/MediaFileService.php:83
157#, php-format
158msgid "%s KB"
159msgstr "%s KB"
160
161#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
162#, php-format
163msgid "%s and her ancestors"
164msgstr "%s 와 그녀의 조상"
165
166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
167#, php-format
168msgid "%s and his ancestors"
169msgstr "%s 와 그의 조상"
170
171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954
172#, php-format
173msgid "%s and the individuals that reference it."
174msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물."
175
176#. I18N: %s is a family (husband + wife)
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
178#, php-format
179msgid "%s and their children"
180msgstr "%s 와 그들의 아이"
181
182#. I18N: %s is a family (husband + wife)
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467
184#, php-format
185msgid "%s and their descendants"
186msgstr "%s 와 그들의 자손"
187
188#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
189#, php-format
190msgid "%s anonymous signed-in user"
191msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
192msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명"
193
194#: resources/views/family-page-children.phtml:13
195#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
196#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
197#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
198#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
199#, php-format
200msgid "%s child"
201msgid_plural "%s children"
202msgstr[0] "%s 자녀"
203
204#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
205#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
206#, php-format
207msgid "%s day"
208msgid_plural "%s days"
209msgstr[0] "%s 일"
210
211#: resources/views/calendar-list.phtml:18
212#, php-format
213msgid "%s family"
214msgid_plural "%s families"
215msgstr[0] "%s 가족"
216
217#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
218#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
219#, php-format
220msgid "%s family has been updated."
221msgid_plural "%s families have been updated."
222msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다."
223
224#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
225#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
226#, php-format
227msgid "%s grandchild"
228msgid_plural "%s grandchildren"
229msgstr[0] "%s 손주"
230
231#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
232#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
233#: resources/views/calendar-list.phtml:13
234#, php-format
235msgid "%s individual"
236msgid_plural "%s individuals"
237msgstr[0] "%s 인물"
238
239#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
240#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
242#, php-format
243msgid "%s individual has been updated."
244msgid_plural "%s individuals have been updated."
245msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다."
246
247#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890
248#, php-format
249msgid "%s location has been imported."
250msgid_plural "%s locations have been imported."
251msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다."
252
253#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
254#, php-format
255msgid "%s message"
256msgid_plural "%s messages"
257msgstr[0] "%s 메시지"
258
259#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
260#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
261#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
262#, php-format
263msgid "%s month"
264msgid_plural "%s months"
265msgstr[0] "%s 월"
266
267#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
268#, php-format
269msgid "%s note has been updated."
270msgid_plural "%s notes have been updated."
271msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다."
272
273#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
274#: app/Functions/Functions.php:2334
275#, php-format
276msgid "%s once removed ascending"
277msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거"
278
279#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
280#: app/Functions/Functions.php:2338
281#, php-format
282msgid "%s once removed descending"
283msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거"
284
285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
286#, php-format
287msgid "%s repository has been updated."
288msgid_plural "%s repositories have been updated."
289msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다."
290
291#. I18N: %s is a person's name
292#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
293#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
294#, php-format
295msgid "%s sent you the following message."
296msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다."
297
298#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
299#, php-format
300msgid "%s signed-in user"
301msgid_plural "%s signed-in users"
302msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s"
303
304#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
305#, php-format
306msgid "%s source has been updated."
307msgid_plural "%s sources have been updated."
308msgstr[0] "%s 출처가 업데이트되었습니다."
309
310#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
311#: app/Functions/Functions.php:2350
312#, php-format
313msgid "%s three times removed ascending"
314msgstr "%s 세 번 오름차순 제거"
315
316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
317#: app/Functions/Functions.php:2354
318#, php-format
319msgid "%s three times removed descending"
320msgstr "%s 세 번 내림차순 제거"
321
322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
323#: app/Functions/Functions.php:2342
324#, php-format
325msgid "%s twice removed ascending"
326msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거"
327
328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
329#: app/Functions/Functions.php:2346
330#, php-format
331msgid "%s twice removed descending"
332msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거"
333
334#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
335#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
336#, php-format
337msgid "%s week"
338msgid_plural "%s weeks"
339msgstr[0] "$%s 주"
340
341#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
342#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
346#, php-format
347msgid "%s year"
348msgid_plural "%s years"
349msgstr[0] "%s 년"
350
351#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
352#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
353#, php-format
354msgid "%s year anniversary"
355msgstr "%s 년 기념일"
356
357#: app/Functions/Functions.php:492
358#, php-format
359msgid "%s × cousin"
360msgstr "%s × 사촌"
361
362#: app/Functions/Functions.php:456
363#, php-format
364msgctxt "FEMALE"
365msgid "%s × cousin"
366msgstr "%s × 사촌"
367
368#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
369#: app/Functions/Functions.php:419
370#, php-format
371msgctxt "MALE"
372msgid "%s × cousin"
373msgstr "%s × 사촌"
374
375#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
376#: app/Date/JulianDate.php:98
377#, php-format
378msgid "%s&nbsp;BCE"
379msgstr "%s&nbsp;BCE"
380
381#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
382#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
383#, php-format
384msgid "%s&nbsp;CE"
385msgstr "%s&nbsp;CE"
386
387#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
389#, php-format
390msgid "%s+"
391msgstr "%s+"
392
393#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606
394#, php-format
395msgid "%s, her ancestors and their families"
396msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족"
397
398#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
399#, php-format
400msgid "%s, her parents and siblings"
401msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매"
402
403#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
404#, php-format
405msgid "%s, her spouses and children"
406msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀"
407
408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607
409#, php-format
410msgid "%s, her spouses and descendants"
411msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손"
412
413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
414#, php-format
415msgid "%s, his ancestors and their families"
416msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족"
417
418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
419#, php-format
420msgid "%s, his parents and siblings"
421msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매"
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
424#, php-format
425msgid "%s, his spouses and children"
426msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀"
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
429#, php-format
430msgid "%s, his spouses and descendants"
431msgstr "%s, 그의 배우자와 후손"
432
433#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
434#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
435msgid "&lt;select&gt;"
436msgstr "<선택&gt;"
437
438#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
439#: app/Age.php:172
440#, php-format
441msgid "(aged %s)"
442msgstr "(나이 %s)"
443
444#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
445#: app/Age.php:163
446#, php-format
447msgid "(aged less than %s)"
448msgstr "(%s 이하의 나이)"
449
450#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
451#: app/Age.php:168
452#, php-format
453msgid "(aged more than %s)"
454msgstr "%s 이상의 나이"
455
456#. I18N: %s is a number
457#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
458#, php-format
459msgid "(filtered from %s total entries)"
460msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)"
461