1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:38+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2020-05-04 15:39+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\n" 9"Language: ko\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " 안에 " 41 42#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 45msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다." 46 47#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 48#: app/Functions/Functions.php:2374 49#, php-format 50msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 51msgstr "%1$s %2$s 오름차순으로 삭제 된 횟수" 52 53#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 54#: app/Functions/Functions.php:2378 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s times removed descending" 57msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거" 58 59#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 60#, php-format 61msgid "%1$s (%2$s)" 62msgstr "%1$s (%2$s)" 63 64#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 65#, php-format 66msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 67msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다." 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 70#, php-format 71msgid "%1$s does not exist" 72msgstr "%1$s 존재하지 않음" 73 74#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 75#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 76#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 77#, php-format 78msgid "%1$s does not exist." 79msgstr "%1$s 존재하지 않음." 80 81#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 82#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 85msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?" 86 87#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 88#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 89#, php-format 90msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 91msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다." 92 93#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 94#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 95#, php-format 96msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 97msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 98msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다." 99 100#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 101#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 102#, php-format 103msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 104msgstr "%1$s 은(는) %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다." 105 106#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 107#: app/Functions/Functions.php:577 108#, php-format 109msgid "%1$s × %2$s" 110msgstr "%1$s × %2$s" 111 112#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 113#: app/Functions/Functions.php:555 114#, php-format 115msgctxt "FEMALE" 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "%1$s × %2$s" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Functions/Functions.php:532 121#, php-format 122msgctxt "MALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "%1$s × %2$s" 125 126#. I18N: image dimensions, width × height 127#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 128#, php-format 129msgid "%1$s × %2$s pixels" 130msgstr "%1$s × %2$s 픽셀" 131 132#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 133#: app/Elements/AbstractElement.php:217 134#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 135#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 136#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 137#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 138#, php-format 139msgid "%1$s: %2$s" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "%1$s–%2$s" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2396 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "%1$s's %2$s" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:600 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "%H:%i:%s" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:257 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "%j %F %Y" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "%s BCE" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 170#: app/Services/MediaFileService.php:89 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s KB" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "%s 와 그녀의 조상" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "%s 와 그의 조상" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물." 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "%s 와 그들의 아이" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "%s 와 그들의 자손" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:19 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "%s 자녀" 217 218#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 219#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 220#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 221#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "%s 일" 226 227#: resources/views/calendar-list.phtml:23 228#, php-format 229msgid "%s family" 230msgid_plural "%s families" 231msgstr[0] "%s 가족" 232 233#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 235#, php-format 236msgid "%s family has been updated." 237msgid_plural "%s families have been updated." 238msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다." 239 240#: resources/views/admin/locations.phtml:109 241#, php-format 242msgid "%s family tree" 243msgid_plural "%s family trees" 244msgstr[0] "" 245 246#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 247#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 248#, php-format 249msgid "%s grandchild" 250msgid_plural "%s grandchildren" 251msgstr[0] "%s 손주" 252 253#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 254#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 255#: resources/views/calendar-list.phtml:18 256#, php-format 257msgid "%s individual" 258msgid_plural "%s individuals" 259msgstr[0] "%s 인물" 260 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 263#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 264#, php-format 265msgid "%s individual has been updated." 266msgid_plural "%s individuals have been updated." 267msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다." 268 269#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 270#, php-format 271msgid "%s message" 272msgid_plural "%s messages" 273msgstr[0] "%s 메시지" 274 275#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 276#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 277#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 278#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 279#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 280#, php-format 281msgid "%s month" 282msgid_plural "%s months" 283msgstr[0] "%s 월" 284 285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 286#, php-format 287msgid "%s note has been updated." 288msgid_plural "%s notes have been updated." 289msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다." 290 291#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 292#: app/Functions/Functions.php:2350 293#, php-format 294msgid "%s once removed ascending" 295msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거" 296 297#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 298#: app/Functions/Functions.php:2354 299#, php-format 300msgid "%s once removed descending" 301msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거" 302 303#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 304#, php-format 305msgid "%s repository has been updated." 306msgid_plural "%s repositories have been updated." 307msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다." 308 309#. I18N: %s is a person's name 310#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 311#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 312#, php-format 313msgid "%s sent you the following message." 314msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다." 315 316#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 317#, php-format 318msgid "%s signed-in user" 319msgid_plural "%s signed-in users" 320msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s" 321 322#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 323#, php-format 324msgid "%s source has been updated." 325msgid_plural "%s sources have been updated." 326msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다." 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 329#: app/Functions/Functions.php:2366 330#, php-format 331msgid "%s three times removed ascending" 332msgstr "%s 세 번 오름차순 제거" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2370 336#, php-format 337msgid "%s three times removed descending" 338msgstr "%s 세 번 내림차순 제거" 339 340#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 341#: app/Functions/Functions.php:2358 342#, php-format 343msgid "%s twice removed ascending" 344msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거" 345 346#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 347#: app/Functions/Functions.php:2362 348#, php-format 349msgid "%s twice removed descending" 350msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거" 351 352#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 353#, php-format 354msgid "%s week" 355msgid_plural "%s weeks" 356msgstr[0] "$%s 주" 357 358#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 359#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 360#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 361#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 362#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 364#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 365#, php-format 366msgid "%s year" 367msgid_plural "%s years" 368msgstr[0] "%s 세" 369 370#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 371#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 372#, php-format 373msgid "%s year anniversary" 374msgstr "%s 년 기념일" 375 376#: app/Functions/Functions.php:497 377#, php-format 378msgid "%s × cousin" 379msgstr "%s × 사촌" 380 381#: app/Functions/Functions.php:461 382#, php-format 383msgctxt "FEMALE" 384msgid "%s × cousin" 385msgstr "%s × 사촌" 386 387#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 388#: app/Functions/Functions.php:424 389#, php-format 390msgctxt "MALE" 391msgid "%s × cousin" 392msgstr "%s × 사촌" 393 394#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 395#: app/Date/JulianDate.php:98 396#, php-format 397msgid "%s BCE" 398msgstr "%s BCE" 399 400#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 401#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 402#, php-format 403msgid "%s CE" 404msgstr "%s CE" 405 406#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 408#, php-format 409msgid "%s+" 410msgstr "%s+" 411 412#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 413#, php-format 414msgid "%s, her ancestors and their families" 415msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족" 416 417#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 418#, php-format 419msgid "%s, her parents and siblings" 420msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매" 421 422#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 423#, php-format 424msgid "%s, her spouses and children" 425msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀" 426 427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 428#, php-format 429msgid "%s, her spouses and descendants" 430msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손" 431 432#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 433#, php-format 434msgid "%s, his ancestors and their families" 435msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 438#, php-format 439msgid "%s, his parents and siblings" 440msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 443#, php-format 444msgid "%s, his spouses and children" 445msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 448#, php-format 449msgid "%s, his spouses and descendants" 450msgstr "%s, 그의 배우자와 후손" 451 452#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 453#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 454#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 455msgid "<select>" 456msgstr "<선택>" 457 458#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 459#, php-format 460msgid "(%s after death)" 461msgstr "" 462 463#. I18N: The current age of a living individual 464#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 465#, php-format 466msgid "(age %s)" 467msgstr "" 468 469#. I18N: The age of an individual at a given date 470#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 471#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 472#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 473#, php-format 474msgid "(aged %s)" 475msgstr "(나이 %s)" 476 477#. I18N: The age of an individual at a given date 478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 479#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 480#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 481#, php-format 482msgctxt "Female" 483msgid "(aged %s)" 484msgstr "" 485 486#. I18N: The age of an individual at a given date 487#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 488#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 489#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 490#, php-format 491msgctxt "Male" 492msgid "(aged %s)" 493msgstr "" 494 495#. I18N: %s is a number 496#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 497#, php-format 498msgid "(filtered from %s total entries)" 499msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)" 500 501#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 502msgid "(on the date of death)" 503msgstr "" 504 505#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 506#: app/I18N.php:324 507msgid ", " 508msgstr "" 509 510#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 511msgctxt "CENTURY" 512msgid "10th" 513msgstr "" 514 515#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 516msgctxt "CENTURY" 517msgid "11th" 518msgstr "" 519 520#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 521msgctxt "CENTURY" 522msgid "12th" 523msgstr "" 524 525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 526msgctxt "CENTURY" 527msgid "13th" 528msgstr "" 529 530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 531msgctxt "CENTURY" 532msgid "14th" 533msgstr "" 534 535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 536msgctxt "CENTURY" 537msgid "15th" 538msgstr "" 539 540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 541msgctxt "CENTURY" 542msgid "16th" 543msgstr "" 544 545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 546msgctxt "CENTURY" 547msgid "17th" 548msgstr "" 549 550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 551msgctxt "CENTURY" 552msgid "18th" 553msgstr "" 554 555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 556msgctxt "CENTURY" 557msgid "19th" 558msgstr "" 559 560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 561msgctxt "CENTURY" 562msgid "1st" 563msgstr "" 564 565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 566msgctxt "CENTURY" 567msgid "20th" 568msgstr "" 569 570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 571msgctxt "CENTURY" 572msgid "21st" 573msgstr "" 574 575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 576msgctxt "CENTURY" 577msgid "2nd" 578msgstr "" 579 580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 581msgctxt "CENTURY" 582msgid "3rd" 583msgstr "" 584 585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 586msgctxt "CENTURY" 587msgid "4th" 588msgstr "" 589 590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 591msgctxt "CENTURY" 592msgid "5th" 593msgstr "" 594 595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 596msgctxt "CENTURY" 597msgid "6th" 598msgstr "" 599 600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 601msgctxt "CENTURY" 602msgid "7th" 603msgstr "" 604 605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 606msgctxt "CENTURY" 607msgid "8th" 608msgstr "" 609 610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 611msgctxt "CENTURY" 612msgid "9th" 613msgstr "" 614 615#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 616#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 617msgid "<default theme>" 618msgstr "" 619 620#: resources/views/register-page.phtml:26 621msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 622msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>" 623 624#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 625#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 626#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 627#, php-format 628msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 629msgstr "" 630 631#. I18N: URL = web address 632#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 633msgid "A URL" 634msgstr "" 635 636#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 637#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 638msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 639msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트." 640 641#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 642#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 643msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 644msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트." 645 646#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 647#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 648msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 649msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상." 650 651#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 652#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 653msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 654msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트." 655 656#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 657#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 658msgid "A chart of an individual’s ancestors." 659msgstr "인물의 조상 차트." 660 661#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 662#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 663msgid "A chart of an individual’s descendants." 664msgstr "인물의 자손 차트." 665 666#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 667#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 668msgid "A chart of individuals’ lifespans." 669msgstr "인물의 수명 차트." 670 671#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 672msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of a “Data fix” module 676#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 677msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 681#: app/Module/FanChartModule.php:130 682msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 683msgstr "인물 조상의." 684 685#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 686#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 687#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 688#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 689#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 690msgid "A file on the server" 691msgstr "서버에 저장된 파일" 692 693#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 694#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 695#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 696#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 697#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 698msgid "A file on your computer" 699msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일" 700 701#. I18N: Description of the “My page” module 702#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 703msgid "A greeting message and useful links for a user." 704msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크." 705 706#. I18N: Description of the “Home page” module 707#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 708msgid "A greeting message for site visitors." 709msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지." 710 711#. I18N: Description of the “Contact information” module 712#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 713msgid "A link to the site contacts." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “webtrees” module 717#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 718msgid "A link to the webtrees home page." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Branches” module 722#: app/Module/BranchesListModule.php:115 723msgid "A list of branches of a family." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Pending changes” module 727#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 728msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “Families” module 732#: app/Module/FamilyListModule.php:57 733msgid "A list of families." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “FAQ” module 737#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 738msgid "A list of frequently asked questions and answers." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Individuals” module 742#: app/Module/IndividualListModule.php:111 743msgid "A list of individuals." 744msgstr "인물 목록." 745 746#. I18N: Description of the “Locations” module 747#: app/Module/LocationListModule.php:84 748msgid "A list of locations." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “Media objects” module 752#: app/Module/MediaListModule.php:93 753msgid "A list of media objects." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “Recent changes” module 757#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 758msgid "A list of records that have been updated recently." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “Repositories” module 762#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 763msgid "A list of repositories." 764msgstr "저장소 목록." 765 766#. I18N: Description of the “Shared notes” module 767#: app/Module/NoteListModule.php:81 768msgid "A list of shared notes." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “Sources” module 772#: app/Module/SourceListModule.php:83 773msgid "A list of sources." 774msgstr "출처 목록." 775 776#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 777#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 778msgid "A list of submitters." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of “Research tasks” module 782#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 783msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 787#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 788msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “On this day” module 792#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 793msgid "A list of the anniversaries that occur today." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 797#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 798msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 799msgstr "" 800 801#. I18N: Description of the “Top given names” module 802#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 803msgid "A list of the most popular given names." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Top surnames” module 807#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 808msgid "A list of the most popular surnames." 809msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다." 810 811#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 812#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 813msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 814msgstr "" 815 816#. I18N: Description of the “Who is online” module 817#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 818msgid "A list of users and visitors who are currently online." 819msgstr "" 820 821#: resources/views/help/media-object.phtml:8 822msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 823msgstr "" 824 825#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 826#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 827#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 828#, php-format 829msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 830msgstr "" 831 832#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 833#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 834#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 835msgid "A new version of webtrees is available." 836msgstr "" 837 838#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 839#, php-format 840msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 841msgstr "" 842 843#. I18N: Description of the “Journal” module 844#: app/Module/UserJournalModule.php:66 845msgid "A private area to record notes or keep a journal." 846msgstr "" 847 848#. I18N: %s is a server name/URL 849#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 850#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 851#, php-format 852msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 853msgstr "" 854 855#. I18N: Description of the “Pedigree” module 856#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 858msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 859msgstr "인물 조상 가계도." 860 861#. I18N: Description of the “Ancestors” module 862#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 863#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 864msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 865msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서." 866 867#. I18N: Description of the “Descendants” module 868#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 869#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 870msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 871msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서." 872 873#. I18N: Description of the “Individual” module 874#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 875#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 876msgid "A report of an individual’s details." 877msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서." 878 879#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 880msgid "A report of facts which are supported by a given source." 881msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서." 882 883#. I18N: Description of the “Family” module 884#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 885#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 886msgid "A report of family members and their details." 887msgstr "" 888 889#. I18N: Description of the “Deaths” module 890#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 891msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 892msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 893 894#. I18N: Description of the “Occupations” module 895#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 896#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 897msgid "A report of individuals who had a given occupation." 898msgstr "인물의 직업에 관한 보고서." 899 900#. I18N: Description of the “Births” module 901#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 903msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 904 905#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 906#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 907#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 908msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 909msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서." 910 911#. I18N: Description of the “Marriages” module 912#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 913#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 914msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 915msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 916 917#. I18N: Description of the “Changes” module 918#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 919#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 920msgid "A report of recent and pending changes." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Related families” 924#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 926msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 927msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 928 929#. I18N: Description of the “Related individuals” module 930#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 932msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 933msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 934 935#. I18N: Description of the “Source” module 936#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 937msgid "A report of the information provided by a source." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Missing data” 941#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 942#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 943msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 944msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서." 945 946#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 947#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 948#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 949msgid "A report of vital records for a given date or place." 950msgstr "" 951 952#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 953msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 954msgstr "" 955 956#. I18N: Description of the “Family navigator” module 957#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 958msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 959msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar." 960 961#. I18N: Description of the “Extra information” module 962#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 963msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 964msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar." 965 966#. I18N: Description of the “Descendants” module 967#: app/Module/DescendancyModule.php:73 968msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 969msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar." 970 971#. I18N: Description of the “Families” module 972#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 973msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 974msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 975 976#. I18N: Description of the “Facts and events” module 977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 978msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 979msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 980 981#. I18N: Description of the “Media” module 982#: app/Module/MediaTabModule.php:71 983msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 984msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭." 985 986#. I18N: Description of the “Notes” module 987#: app/Module/NotesTabModule.php:70 988msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 989msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭." 990 991#. I18N: Description of the “Sources” module 992#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 993msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 994msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭." 995 996#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 997#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 998msgid "A timeline displaying individual events." 999msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인." 1000 1001#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1002msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1003msgstr "" 1004 1005#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1010#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1013#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1014#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1015#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1016#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1018#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1021msgctxt "paper size" 1022msgid "A3" 1023msgstr "" 1024 1025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1030#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1040#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1041msgctxt "paper size" 1042msgid "A4" 1043msgstr "" 1044 1045#. I18N: Location of an LDS church temple 1046#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1047msgid "Aba, Nigeria" 1048msgstr "" 1049 1050#: app/Date/JalaliDate.php:266 1051msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1052msgid "Aban" 1053msgstr "" 1054 1055#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1056#: app/Date/JalaliDate.php:139 1057msgctxt "GENITIVE" 1058msgid "Aban" 1059msgstr "" 1060 1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1062#: app/Date/JalaliDate.php:229 1063msgctxt "INSTRUMENTAL" 1064msgid "Aban" 1065msgstr "" 1066 1067#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1068#: app/Date/JalaliDate.php:184 1069msgctxt "LOCATIVE" 1070msgid "Aban" 1071msgstr "" 1072 1073#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1074#: app/Date/JalaliDate.php:94 1075msgctxt "NOMINATIVE" 1076msgid "Aban" 1077msgstr "Aban" 1078 1079#. I18N: A configuration setting 1080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1083msgid "Abbreviate place names" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: gedcom tag ABBR 1087#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1088#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1089#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1090#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1091msgid "Abbreviation" 1092msgstr "" 1093 1094#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1095#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1096msgid "Accept" 1097msgstr "" 1098 1099#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1100msgid "Accept all changes" 1101msgstr "" 1102 1103#: resources/views/admin/components.phtml:42 1104#: resources/views/admin/components.phtml:99 1105#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1106msgid "Access level" 1107msgstr "접근 레벨" 1108 1109#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1110msgid "Access to family trees" 1111msgstr "" 1112 1113#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1114msgid "Account approval and email verification" 1115msgstr "" 1116 1117#. I18N: Location of an LDS church temple 1118#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1119msgid "Accra, Ghana" 1120msgstr "" 1121 1122#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1123msgid "Action" 1124msgstr "" 1125 1126#. I18N: a month in the Jewish calendar 1127#: app/Date/JewishDate.php:190 1128msgctxt "GENITIVE" 1129msgid "Adar" 1130msgstr "" 1131 1132#. I18N: a month in the Jewish calendar 1133#: app/Date/JewishDate.php:294 1134msgctxt "INSTRUMENTAL" 1135msgid "Adar" 1136msgstr "Adar" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:242 1140msgctxt "LOCATIVE" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:138 1146msgctxt "NOMINATIVE" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:188 1152msgctxt "GENITIVE" 1153msgid "Adar I" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:292 1158msgctxt "INSTRUMENTAL" 1159msgid "Adar I" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:240 1164msgctxt "LOCATIVE" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:136 1170msgctxt "NOMINATIVE" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:208 1176msgctxt "GENITIVE" 1177msgid "Adar II" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:312 1182msgctxt "INSTRUMENTAL" 1183msgid "Adar II" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:260 1188msgctxt "LOCATIVE" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:156 1194msgctxt "NOMINATIVE" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "" 1197 1198#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1199#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1200msgid "Add" 1201msgstr "" 1202 1203#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1210#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1211#, php-format 1212msgid "Add %s to the clippings cart" 1213msgstr "" 1214 1215#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1216msgid "Add a brother" 1217msgstr "" 1218 1219#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1222msgid "Add a child" 1223msgstr "" 1224 1225#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1226#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1227msgid "Add a child to create a one-parent family" 1228msgstr "한 부모 자녀 추가" 1229 1230#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1231#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1232#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1233msgid "Add a daughter" 1234msgstr "" 1235 1236#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1237msgid "Add a fact" 1238msgstr "정보 추가" 1239 1240#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1241#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1244msgid "Add a father" 1245msgstr "" 1246 1247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1249msgid "Add a favorite" 1250msgstr "" 1251 1252#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1253#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1255#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1258msgid "Add a husband" 1259msgstr "" 1260 1261#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1263msgid "Add a husband using an existing individual" 1264msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가" 1265 1266#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1267msgid "Add a journal entry" 1268msgstr "" 1269 1270#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1271#: resources/views/media-page.phtml:210 1272#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1273msgid "Add a media file" 1274msgstr "미디어 파일 추가" 1275 1276#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1277#: resources/views/family-page.phtml:98 1278#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1279#: resources/views/individual-page.phtml:94 1280#: resources/views/source-page.phtml:111 1281msgid "Add a media object" 1282msgstr "" 1283 1284#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1288msgid "Add a mother" 1289msgstr "" 1290 1291#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1293msgid "Add a name" 1294msgstr "" 1295 1296#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1297msgid "Add a news article" 1298msgstr "" 1299 1300#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1301#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1302msgid "Add a note" 1303msgstr "" 1304 1305#: resources/views/media-page.phtml:200 1306msgid "Add a restriction" 1307msgstr "" 1308 1309#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1310#: resources/views/media-page.phtml:190 1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1312msgid "Add a shared note" 1313msgstr "공유 노트 추가" 1314 1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1316msgid "Add a sibling" 1317msgstr "형제 추가" 1318 1319#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1320msgid "Add a sister" 1321msgstr "" 1322 1323#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1324#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1325#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1326msgid "Add a son" 1327msgstr "" 1328 1329#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1330#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1331msgid "Add a source citation" 1332msgstr "" 1333 1334#: app/Module/StoriesModule.php:299 1335#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1336#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1337msgid "Add a story" 1338msgstr "" 1339 1340#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1342msgid "Add a user" 1343msgstr "" 1344 1345#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1346#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1347#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1348#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1350#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1351msgid "Add a wife" 1352msgstr "" 1353 1354#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1355#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1356msgid "Add a wife using an existing individual" 1357msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가" 1358 1359#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1360#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1362msgid "Add an FAQ" 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1366msgid "Add an event" 1367msgstr "사건 추가" 1368 1369#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1370msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1371msgstr "" 1372 1373#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1374msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1375msgstr "" 1376 1377#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1378msgid "Add from clipboard" 1379msgstr "" 1380 1381#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1382msgid "Add historic events to an individual’s page." 1383msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가." 1384 1385#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1386msgid "Add individuals" 1387msgstr "인물 추가" 1388 1389#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1390msgid "Add marriage details" 1391msgstr "" 1392 1393#. I18N: Name of a module 1394#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1395msgid "Add married names" 1396msgstr "" 1397 1398#. I18N: Name of a module 1399#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1400msgid "Add missing death records" 1401msgstr "" 1402 1403#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1404msgid "Add more blocks from the following list." 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1408msgid "Add more fields" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: Description of the “Stories” module 1412#: app/Module/StoriesModule.php:78 1413msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1414msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가." 1415 1416#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1417msgid "Add new, and update existing records" 1418msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트" 1419 1420#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1421msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1422msgstr "" 1423 1424#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1425#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1426msgid "Add styling and scripts to every page." 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1430#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1431msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1432msgstr "" 1433 1434#. I18N: A configuration setting 1435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1436msgid "Add to TITLE header tag" 1437msgstr "" 1438 1439#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1440#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1441msgid "Add to the clippings cart" 1442msgstr "" 1443 1444#. I18N: A configuration setting 1445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1446msgid "Add unique identifiers" 1447msgstr "" 1448 1449#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1450msgid "Add unlinked records" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: Description of the “HTML” module 1454#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1455msgid "Add your own text and graphics." 1456msgstr "" 1457 1458#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1459msgid "Add/edit a journal/news entry" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: gedcom tag ADDR 1463#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1464#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1465#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1466#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1467#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1468msgid "Address" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: gedcom tag ADD1 1472#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1473#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1474#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1475msgid "Address line 1" 1476msgstr "" 1477 1478#. I18N: gedcom tag ADD2 1479#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1480#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1481#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1482msgid "Address line 2" 1483msgstr "" 1484 1485#. I18N: gedcom tag ADD2 1486#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1487#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1488#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1489msgid "Address line 3" 1490msgstr "" 1491 1492#. I18N: Location of an LDS church temple 1493#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1494msgid "Adelaide, Australia" 1495msgstr "" 1496 1497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1498#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1499msgid "Administrator" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1503msgid "Administrator account" 1504msgstr "" 1505 1506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1507msgid "Administrator comments on user" 1508msgstr "" 1509 1510#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1511msgid "Administrators" 1512msgstr "" 1513 1514#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1515msgctxt "Female pedigree" 1516msgid "Adopted" 1517msgstr "입양" 1518 1519#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1520msgctxt "Male pedigree" 1521msgid "Adopted" 1522msgstr "" 1523 1524#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1525msgctxt "Pedigree" 1526msgid "Adopted" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1530#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1531msgid "Adopted by both parents" 1532msgstr "" 1533 1534#. I18N: gedcom tag _ADPF 1535#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1536#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1537#: app/GedcomTag.php:1027 1538msgid "Adopted by father" 1539msgstr "" 1540 1541#. I18N: gedcom tag _ADPM 1542#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1543#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1544#: app/GedcomTag.php:1031 1545msgid "Adopted by mother" 1546msgstr "" 1547 1548#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1549msgid "Adopted name" 1550msgstr "" 1551 1552#. I18N: gedcom tag ADOP 1553#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1554#: app/GedcomTag.php:439 1555msgid "Adoption" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1559msgid "Adoption of a brother" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1563msgid "Adoption of a child" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1567msgid "Adoption of a daughter" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1571#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1573msgid "Adoption of a grandchild" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1577msgid "Adoption of a granddaughter" 1578msgstr "" 1579 1580#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1581msgctxt "daughter’s daughter" 1582msgid "Adoption of a granddaughter" 1583msgstr "" 1584 1585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1586msgctxt "son’s daughter" 1587msgid "Adoption of a granddaughter" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1591msgid "Adoption of a grandson" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1595msgctxt "daughter’s son" 1596msgid "Adoption of a grandson" 1597msgstr "" 1598 1599#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1600msgctxt "son’s son" 1601msgid "Adoption of a grandson" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1605msgid "Adoption of a half-brother" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1609msgid "Adoption of a half-sibling" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1613msgid "Adoption of a half-sister" 1614msgstr "" 1615 1616#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1617msgid "Adoption of a sibling" 1618msgstr "" 1619 1620#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1621msgid "Adoption of a sister" 1622msgstr "" 1623 1624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1625msgid "Adoption of a son" 1626msgstr "" 1627 1628#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1629msgid "Adoptive parents" 1630msgstr "" 1631 1632#. I18N: gedcom tag CHRA 1633#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1634msgid "Adult christening" 1635msgstr "" 1636 1637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1638msgid "Advanced fact preferences" 1639msgstr "확장된 정보 환경 설정" 1640 1641#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1642msgid "Advanced name facts" 1643msgstr "" 1644 1645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1646msgid "Advanced place name facts" 1647msgstr "" 1648 1649#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1650#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1651msgid "Advanced search" 1652msgstr "" 1653 1654#. I18N: Name of a country or state 1655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1656msgid "Afghanistan" 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1660msgid "Africa" 1661msgstr "" 1662 1663#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1664msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1665msgstr "" 1666 1667#. I18N: gedcom tag AGE 1668#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1669#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1670#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1671#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1678msgid "Age" 1679msgstr "" 1680 1681#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1682msgid "Age at birth of child" 1683msgstr "" 1684 1685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1686msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1687msgstr "" 1688 1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1690msgid "Age between husband and wife" 1691msgstr "" 1692 1693#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1694msgid "Age between siblings" 1695msgstr "" 1696 1697#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1698msgid "Age between wife and husband" 1699msgstr "" 1700 1701#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1702msgid "Age difference" 1703msgstr "" 1704 1705#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1707msgid "Age in year of first marriage" 1708msgstr "" 1709 1710#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1712#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1714#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1715msgid "Age in year of marriage" 1716msgstr "" 1717 1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1721msgid "Age interval" 1722msgstr "" 1723 1724#. I18N: A configuration setting 1725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1726msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1727msgstr "" 1728 1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1731msgid "Age related to death year" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: gedcom tag AGNC 1735#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1736#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1737msgid "Agency" 1738msgstr "" 1739 1740#. I18N: Name of a country or state 1741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1742msgid "Aland Islands" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: Name of a country or state 1746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1747msgid "Albania" 1748msgstr "" 1749 1750#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1751#. I18N: Name of a module 1752#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1753#: app/Module/AlbumModule.php:42 1754msgid "Album" 1755msgstr "" 1756 1757#. I18N: Location of an LDS church temple 1758#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "" 1766 1767#. I18N: gedcom tag ALIA 1768#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1769msgid "Alias" 1770msgstr "" 1771 1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1773msgid "Alive" 1774msgstr "" 1775 1776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1784#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1785#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1786#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1787#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1788#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1794#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1797#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1798#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1799#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1800msgid "All" 1801msgstr "" 1802 1803#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1805msgid "All facts and events" 1806msgstr "모든 정보와 이벤트" 1807 1808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1809msgid "All family facts" 1810msgstr "가족의 모든 정보" 1811 1812#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1813msgid "All fields must be completed." 1814msgstr "" 1815 1816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1817msgid "All individual facts" 1818msgstr "인물의 모든 사실" 1819 1820#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1821#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1822msgid "All individuals" 1823msgstr "모든 인물" 1824 1825#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1826#: resources/views/admin/components.phtml:28 1827#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1828msgid "All modules" 1829msgstr "" 1830 1831#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1832#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1833msgid "All records" 1834msgstr "" 1835 1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1837msgid "All repository facts" 1838msgstr "모든 저장소 정보" 1839 1840#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1841msgid "All source facts" 1842msgstr "모든 출처 사실" 1843 1844#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1845#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1846msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1847msgstr "" 1848 1849#. I18N: A configuration setting 1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1851msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1852msgstr "" 1853 1854#. I18N: A configuration setting 1855#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1856msgid "Allow visitors to request a new user account" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: gedcom tag _AKA 1860#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1861#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1862#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1863msgid "Also known as" 1864msgstr "" 1865 1866#. I18N: Name of a country or state 1867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1868msgid "American Samoa" 1869msgstr "" 1870 1871#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1872#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1873msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1874msgstr "" 1875 1876#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1877msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: Description of the “Album” module 1881#: app/Module/AlbumModule.php:53 1882msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1883msgstr "" 1884 1885#. I18N: Description of the “Charts” module 1886#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1887msgid "An alternative way to display charts." 1888msgstr "" 1889 1890#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1891#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1892msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1893msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법." 1894 1895#. I18N: Description of the “Theme change” module 1896#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1897msgid "An alternative way to select a new theme." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “Sign in” module 1901#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1902msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1903msgstr "" 1904 1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1906msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1907msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다." 1908 1909#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1910msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1911msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다." 1912 1913#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1914#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1915msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1916msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트." 1917 1918#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1919msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1920msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양." 1921 1922#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1923#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1924msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1925msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도." 1926 1927#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1928#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1929msgid "An unexpected database error occurred." 1930msgstr "" 1931 1932#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1933msgid "An upgrade is available." 1934msgstr "" 1935 1936#. I18N: Name of a module/report 1937#. I18N: Name of a module/chart 1938#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1940#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1941msgid "Ancestors" 1942msgstr "" 1943 1944#. I18N: gedcom tag ANCI 1945#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 1946msgid "Ancestors interest" 1947msgstr "" 1948 1949#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1950msgid "Ancestors of " 1951msgstr "" 1952 1953#. I18N: %s is an individual’s name 1954#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1955#, php-format 1956msgid "Ancestors of %s" 1957msgstr "" 1958 1959#. I18N: gedcom tag AFN 1960#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 1961msgid "Ancestral file number" 1962msgstr "" 1963 1964#: app/Factories/ElementFactory.php:737 1965msgid "Ancestry PID" 1966msgstr "" 1967 1968#. I18N: Location of an LDS church temple 1969#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1970msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: Name of a country or state 1974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1975msgid "Andorra" 1976msgstr "" 1977 1978#. I18N: Name of a country or state 1979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1980msgid "Angola" 1981msgstr "" 1982 1983#. I18N: Name of a country or state 1984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1985msgid "Anguilla" 1986msgstr "" 1987 1988#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1989#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1990#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1992#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1993msgid "Anniversary" 1994msgstr "" 1995 1996#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 1997msgid "Anniversary calendar" 1998msgstr "" 1999 2000#. I18N: gedcom tag ANUL 2001#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 2002msgid "Annulment" 2003msgstr "" 2004 2005#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2006msgid "Answer" 2007msgstr "" 2008 2009#. I18N: Name of a country or state 2010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2011msgid "Antarctica" 2012msgstr "Antarctica" 2013 2014#. I18N: Name of a country or state 2015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2016msgid "Antigua and Barbuda" 2017msgstr "" 2018 2019#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2020msgid "Anyone with a user account can access this website." 2021msgstr "" 2022 2023#. I18N: Location of an LDS church temple 2024#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2025msgid "Apia, Samoa" 2026msgstr "" 2027 2028#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2029#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2030#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2031msgid "Apply privacy settings" 2032msgstr "" 2033 2034#. I18N: Label for checkbox 2035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2036#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2037msgid "Apply these preferences to all family trees" 2038msgstr "" 2039 2040#. I18N: Label for checkbox 2041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2043msgid "Apply these preferences to new family trees" 2044msgstr "" 2045 2046#: resources/views/admin/users.phtml:35 2047msgid "Approved" 2048msgstr "" 2049 2050#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2051msgid "Approved by administrator" 2052msgstr "" 2053 2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2055msgctxt "Abbreviation for April" 2056msgid "Apr" 2057msgstr "" 2058 2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2060msgctxt "GENITIVE" 2061msgid "April" 2062msgstr "" 2063 2064#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2065msgctxt "INSTRUMENTAL" 2066msgid "April" 2067msgstr "" 2068 2069#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2070msgctxt "LOCATIVE" 2071msgid "April" 2072msgstr "" 2073 2074#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2075#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2076#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2077msgctxt "NOMINATIVE" 2078msgid "April" 2079msgstr "" 2080 2081#. I18N: The name of a colour-scheme 2082#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2083msgid "Aqua Marine" 2084msgstr "" 2085 2086#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2087#: resources/views/individual-name.phtml:92 2088#: resources/views/media-page.phtml:114 2089msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2090msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?" 2091 2092#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2094msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2095msgstr "" 2096 2097#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2098#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2099#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2100#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2101#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2102#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2103#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2104#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2105#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2106#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2107#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2108#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2109#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2110#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2111#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2112#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2113#, php-format 2114msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2115msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?" 2116 2117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2118msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2119msgstr "" 2120 2121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2122msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2123msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?" 2124 2125#. I18N: Name of a country or state 2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2127msgid "Argentina" 2128msgstr "" 2129 2130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2146msgctxt "font name" 2147msgid "Arial" 2148msgstr "" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2152msgid "Armenia" 2153msgstr "" 2154 2155#. I18N: Name of a country or state 2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2157msgid "Aruba" 2158msgstr "" 2159 2160#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2161msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2162msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다." 2163 2164#. I18N: The name of a colour-scheme 2165#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2166msgid "Ash" 2167msgstr "" 2168 2169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2170msgid "Asia" 2171msgstr "" 2172 2173#. I18N: gedcom tag ASSO 2174#. I18N: gedcom tag _ASSO 2175#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2176#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2177#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2178#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2179#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2180msgid "Associate" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2184msgid "Associate events with this source" 2185msgstr "이 소스와 사건 연관" 2186 2187#. I18N: Location of an LDS church temple 2188#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2189msgid "Asuncion, Paraguay" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Name of a country or state 2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2194msgid "At sea" 2195msgstr "" 2196 2197#. I18N: Location of an LDS church temple 2198#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2199msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2204msgid "Attendant" 2205msgstr "기다리는 중" 2206 2207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2209msgctxt "FEMALE" 2210msgid "Attendant" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2215msgctxt "MALE" 2216msgid "Attendant" 2217msgstr "" 2218 2219#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2221msgid "Attending" 2222msgstr "참석" 2223 2224#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2226msgctxt "FEMALE" 2227msgid "Attending" 2228msgstr "" 2229 2230#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2232msgctxt "MALE" 2233msgid "Attending" 2234msgstr "" 2235 2236#. I18N: Type of media object 2237#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2238#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2239#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2240msgid "Audio" 2241msgstr "" 2242 2243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2244msgctxt "Abbreviation for August" 2245msgid "Aug" 2246msgstr "" 2247 2248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2249msgctxt "GENITIVE" 2250msgid "August" 2251msgstr "" 2252 2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2254msgctxt "INSTRUMENTAL" 2255msgid "August" 2256msgstr "" 2257 2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2259msgctxt "LOCATIVE" 2260msgid "August" 2261msgstr "" 2262 2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2264#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2265#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2266msgctxt "NOMINATIVE" 2267msgid "August" 2268msgstr "" 2269 2270#. I18N: Name of a country or state 2271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2272msgid "Australia" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: Name of a country or state 2276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2277msgid "Austria" 2278msgstr "" 2279 2280#. I18N: gedcom tag AUTH 2281#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2282#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2283#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2284msgid "Author" 2285msgstr "" 2286 2287#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2288#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2289#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2290#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2291#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2292#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2293#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2294#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2295#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2296#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2297msgid "Author of last change" 2298msgstr "" 2299 2300#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2301msgid "Automatically accept changes made by this user" 2302msgstr "" 2303 2304#. I18N: A configuration setting 2305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2306msgid "Automatically expand notes" 2307msgstr "" 2308 2309#. I18N: A configuration setting 2310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2311msgid "Automatically expand sources" 2312msgstr "출처 자동 확장" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:200 2316msgctxt "GENITIVE" 2317msgid "Av" 2318msgstr "" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:304 2322msgctxt "INSTRUMENTAL" 2323msgid "Av" 2324msgstr "" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:252 2328msgctxt "LOCATIVE" 2329msgid "Av" 2330msgstr "" 2331 2332#. I18N: a month in the Jewish calendar 2333#: app/Date/JewishDate.php:148 2334msgctxt "NOMINATIVE" 2335msgid "Av" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2339#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2340#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2341#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2342msgid "Average age" 2343msgstr "" 2344 2345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2349#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2351#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2352msgid "Average age at death" 2353msgstr "사망 평균 연령" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2356msgid "Average age at marriage" 2357msgstr "결혼 평균 연령" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2360msgid "Average age in century of marriage" 2361msgstr "" 2362 2363#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2364msgid "Average age related to death century" 2365msgstr "" 2366 2367#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2368msgid "Average number" 2369msgstr "" 2370 2371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2372#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2373#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2374#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2375#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2376msgid "Average number of children per family" 2377msgstr "가족당 평균 자녀 수" 2378 2379#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2380#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2382msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2383msgstr "" 2384 2385#: app/Date/JalaliDate.php:267 2386msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:141 2392msgctxt "GENITIVE" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:231 2398msgctxt "INSTRUMENTAL" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:186 2404msgctxt "LOCATIVE" 2405msgid "Azar" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:96 2410msgctxt "NOMINATIVE" 2411msgid "Azar" 2412msgstr "" 2413 2414#. I18N: Name of a country or state 2415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2416msgid "Azerbaijan" 2417msgstr "" 2418 2419#. I18N: Name of a country or state 2420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2421msgid "Azores" 2422msgstr "" 2423 2424#: app/Date/JalaliDate.php:269 2425msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2426msgid "Bah" 2427msgstr "" 2428 2429#. I18N: Name of a country or state 2430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2431msgid "Bahamas" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:145 2436msgctxt "GENITIVE" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:235 2442msgctxt "INSTRUMENTAL" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "" 2445 2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2447#: app/Date/JalaliDate.php:190 2448msgctxt "LOCATIVE" 2449msgid "Bahman" 2450msgstr "" 2451 2452#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2453#: app/Date/JalaliDate.php:100 2454msgctxt "NOMINATIVE" 2455msgid "Bahman" 2456msgstr "" 2457 2458#. I18N: Name of a country or state 2459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2460msgid "Bahrain" 2461msgstr "" 2462 2463#. I18N: Name of a country or state 2464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2465msgid "Bangladesh" 2466msgstr "" 2467 2468#. I18N: gedcom tag BAPM 2469#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2470#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2472msgid "Baptism" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2476msgid "Baptism of a brother" 2477msgstr "" 2478 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2480msgid "Baptism of a child" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2484msgid "Baptism of a daughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2488#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2489#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2490#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2491#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2492msgid "Baptism of a grandchild" 2493msgstr "" 2494 2495#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2496msgid "Baptism of a granddaughter" 2497msgstr "" 2498 2499#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2500msgctxt "daughter’s daughter" 2501msgid "Baptism of a granddaughter" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2505msgctxt "son’s daughter" 2506msgid "Baptism of a granddaughter" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2510msgid "Baptism of a grandson" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2514msgctxt "daughter’s son" 2515msgid "Baptism of a grandson" 2516msgstr "" 2517 2518#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2519msgctxt "son’s son" 2520msgid "Baptism of a grandson" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2524msgid "Baptism of a half-brother" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2528msgid "Baptism of a half-sibling" 2529msgstr "" 2530 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2532msgid "Baptism of a half-sister" 2533msgstr "" 2534 2535#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2536msgid "Baptism of a sibling" 2537msgstr "" 2538 2539#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2540msgid "Baptism of a sister" 2541msgstr "" 2542 2543#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2544msgid "Baptism of a son" 2545msgstr "" 2546 2547#. I18N: gedcom tag BARM 2548#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2550msgid "Bar mitzvah" 2551msgstr "" 2552 2553#. I18N: Name of a country or state 2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2555msgid "Barbados" 2556msgstr "" 2557 2558#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2559msgid "Base GEDCOM tag" 2560msgstr "" 2561 2562#. I18N: gedcom tag BASM 2563#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2564#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2565msgid "Bat mitzvah" 2566msgstr "" 2567 2568#. I18N: Location of an LDS church temple 2569#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2570msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2571msgstr "" 2572 2573#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2574msgid "Begins with" 2575msgstr "" 2576 2577#. I18N: Name of a country or state 2578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2579msgid "Belarus" 2580msgstr "" 2581 2582#. I18N: The name of a colour-scheme 2583#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2584msgid "Belgian Chocolate" 2585msgstr "" 2586 2587#. I18N: Name of a country or state 2588#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2589msgid "Belgium" 2590msgstr "Belgium" 2591 2592#. I18N: Name of a country or state 2593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2594msgid "Belize" 2595msgstr "" 2596 2597#. I18N: Name of a country or state 2598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2599msgid "Benin" 2600msgstr "" 2601 2602#. I18N: Name of a country or state 2603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2604msgid "Bermuda" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Location of an LDS church temple 2608#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2609msgid "Bern, Switzerland" 2610msgstr "" 2611 2612#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2613#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2614#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2615#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2616msgid "Best man" 2617msgstr "" 2618 2619#. I18N: Name of a country or state 2620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2621msgid "Bhutan" 2622msgstr "" 2623 2624#. I18N: gedcom tag _BIBL 2625#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2626msgid "Bibliography" 2627msgstr "" 2628 2629#. I18N: Location of an LDS church temple 2630#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2631msgid "Billings, Montana, United States" 2632msgstr "" 2633 2634#. I18N: gedcom tag BLOB 2635#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2636msgid "Binary data object" 2637msgstr "" 2638 2639#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2640msgid "Bing Maps™" 2641msgstr "" 2642 2643#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2644msgid "Bing™ webmaster tools" 2645msgstr "" 2646 2647#. I18N: Location of an LDS church temple 2648#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2649msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2650msgstr "" 2651 2652#. I18N: gedcom tag BIRT 2653#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2654#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2655#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2657#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2658#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2659#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2661#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2662#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2665#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2666#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2671#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2674#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2675#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2676#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2679#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2680#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2681#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2684#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2687#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2688#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2689#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2690#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2691#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2692#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2778#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2779msgid "Birth" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2783msgctxt "Female pedigree" 2784msgid "Birth" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2788msgctxt "Male pedigree" 2789msgid "Birth" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2793msgctxt "Pedigree" 2794msgid "Birth" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2798msgid "Birth by country" 2799msgstr "" 2800 2801#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2802#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2803msgid "Birth date range end" 2804msgstr "생년월일 범위 종료" 2805 2806#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2807#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2808msgid "Birth date range start" 2809msgstr "생년월일 범위 시작" 2810 2811#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2812msgid "Birth name" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2816msgid "Birth of a brother" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2821msgid "Birth of a child" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2825msgid "Birth of a daughter" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2829#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2832msgid "Birth of a grandchild" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2836msgid "Birth of a granddaughter" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2840msgctxt "daughter’s daughter" 2841msgid "Birth of a granddaughter" 2842msgstr "" 2843 2844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2845msgctxt "son’s daughter" 2846msgid "Birth of a granddaughter" 2847msgstr "" 2848 2849#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2850msgid "Birth of a grandson" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2854msgctxt "daughter’s son" 2855msgid "Birth of a grandson" 2856msgstr "" 2857 2858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2859msgctxt "son’s son" 2860msgid "Birth of a grandson" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2864msgid "Birth of a half-brother" 2865msgstr "" 2866 2867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2868msgid "Birth of a half-sibling" 2869msgstr "" 2870 2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2872msgid "Birth of a half-sister" 2873msgstr "" 2874 2875#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2877msgid "Birth of a sibling" 2878msgstr "" 2879 2880#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2881msgid "Birth of a sister" 2882msgstr "" 2883 2884#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2885msgid "Birth of a son" 2886msgstr "" 2887 2888#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2889msgid "Birth parents" 2890msgstr "" 2891 2892#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2893msgid "Birth places" 2894msgstr "" 2895 2896#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2897msgid "Birthplace contains" 2898msgstr "" 2899 2900#. I18N: Name of a module/report 2901#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2903#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2905msgid "Births" 2906msgstr "" 2907 2908#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2909#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2910msgid "Births by century" 2911msgstr "" 2912 2913#. I18N: Location of an LDS church temple 2914#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2915msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2916msgstr "" 2917 2918#. I18N: gedcom tag BLES 2919#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2920msgid "Blessing" 2921msgstr "" 2922 2923#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2924#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2925msgid "Block" 2926msgstr "" 2927 2928#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2929#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2930#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2931#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2932msgid "Blocks" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: The name of a colour-scheme 2936#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2937msgid "Blue Lagoon" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: The name of a colour-scheme 2941#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2942msgid "Blue Marine" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2947msgid "Bogota, Colombia" 2948msgstr "" 2949 2950#. I18N: Location of an LDS church temple 2951#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2952msgid "Boise, Idaho, United States" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Name of a country or state 2956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2957msgid "Bolivia" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Type of media object 2961#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2962msgid "Book" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2966#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2967#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2969msgid "Born in the covenant" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Name of a country or state 2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2974msgid "Bosnia and Herzegovina" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2979msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2980msgstr "" 2981 2982#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2983msgid "Both alive" 2984msgstr "" 2985 2986#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2987msgid "Both dead" 2988msgstr "" 2989 2990#. I18N: Name of a country or state 2991#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2992msgid "Botswana" 2993msgstr "" 2994 2995#. I18N: Location of an LDS church temple 2996#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2997msgid "Bountiful, Utah, United States" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: Name of a country or state 3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3002msgid "Bouvet Island" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: Name of a module/list 3006#. I18N: Branches of a family tree 3007#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3008msgid "Branches" 3009msgstr "" 3010 3011#. I18N: %s is a surname 3012#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3013#, php-format 3014msgid "Branches of the %s family" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: Name of a country or state 3018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3019msgid "Brazil" 3020msgstr "" 3021 3022#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3023#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3024#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3025#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3026msgid "Bridesmaid" 3027msgstr "" 3028 3029#. I18N: Location of an LDS church temple 3030#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3031msgid "Brigham City, Utah, United States" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: Location of an LDS church temple 3035#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3036msgid "Brisbane, Australia" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: gedcom tag _BRTM 3040#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3041msgid "Brit milah" 3042msgstr "" 3043 3044#. I18N: Name of a country or state 3045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3046msgid "British Indian Ocean Territory" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: Name of a country or state 3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3051msgid "British Virgin Islands" 3052msgstr "" 3053 3054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3056msgid "Brother" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: a month in the French republican calendar 3060#: app/Date/FrenchDate.php:137 3061msgctxt "GENITIVE" 3062msgid "Brumaire" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: a month in the French republican calendar 3066#: app/Date/FrenchDate.php:231 3067msgctxt "INSTRUMENTAL" 3068msgid "Brumaire" 3069msgstr "" 3070 3071#. I18N: a month in the French republican calendar 3072#: app/Date/FrenchDate.php:184 3073msgctxt "LOCATIVE" 3074msgid "Brumaire" 3075msgstr "" 3076 3077#. I18N: a month in the French republican calendar 3078#: app/Date/FrenchDate.php:89 3079msgctxt "NOMINATIVE" 3080msgid "Brumaire" 3081msgstr "" 3082 3083#. I18N: Name of a country or state 3084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3085msgid "Brunei Darussalam" 3086msgstr "Brunei Darussalam" 3087 3088#. I18N: Location of an LDS church temple 3089#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3090msgid "Buenos Aires, Argentina" 3091msgstr "" 3092 3093#. I18N: Name of a country or state 3094#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3095msgid "Bulgaria" 3096msgstr "" 3097 3098#. I18N: gedcom tag BURI 3099#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3100#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3105msgid "Burial" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3109msgid "Burial of a brother" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3113msgid "Burial of a child" 3114msgstr "" 3115 3116#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3117msgid "Burial of a daughter" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3121msgid "Burial of a father" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3125#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3126#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3127msgid "Burial of a grandchild" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3131msgid "Burial of a granddaughter" 3132msgstr "" 3133 3134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3135msgctxt "daughter’s daughter" 3136msgid "Burial of a granddaughter" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3140msgctxt "son’s daughter" 3141msgid "Burial of a granddaughter" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3145msgid "Burial of a grandfather" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3149msgid "Burial of a grandmother" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3155msgid "Burial of a grandparent" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3159msgid "Burial of a grandson" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3163msgctxt "daughter’s son" 3164msgid "Burial of a grandson" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3168msgctxt "son’s son" 3169msgid "Burial of a grandson" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3173msgid "Burial of a half-brother" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3177msgid "Burial of a half-sibling" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3181msgid "Burial of a half-sister" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3185msgid "Burial of a husband" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3189msgid "Burial of a maternal grandfather" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3193msgid "Burial of a maternal grandmother" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3197msgid "Burial of a mother" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3201msgid "Burial of a parent" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3205msgid "Burial of a paternal grandfather" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3209msgid "Burial of a paternal grandmother" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3213msgid "Burial of a sibling" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3217msgid "Burial of a sister" 3218msgstr "" 3219 3220#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3221msgid "Burial of a son" 3222msgstr "" 3223 3224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3225msgid "Burial of a spouse" 3226msgstr "" 3227 3228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3229msgid "Burial of a wife" 3230msgstr "" 3231 3232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3233msgid "Burial place contains" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a module/report 3237#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3238#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3239#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3240msgid "Burials" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a country or state 3244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3245msgid "Burkina Faso" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Name of a country or state 3249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3250msgid "Burundi" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3255msgid "Buyer" 3256msgstr "" 3257 3258#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3260msgctxt "FEMALE" 3261msgid "Buyer" 3262msgstr "" 3263 3264#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3266msgctxt "MALE" 3267msgid "Buyer" 3268msgstr "" 3269 3270#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3271#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3272msgid "By default, SMTP works on port 25." 3273msgstr "" 3274 3275#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3276#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3277msgid "CKEditor™" 3278msgstr "" 3279 3280#. I18N: Name of a module. 3281#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3282msgid "CSS and JS" 3283msgstr "" 3284 3285#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3286#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3287msgid "Calculating…" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Name of a module 3291#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3292#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3293msgid "Calendar" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: A configuration setting 3297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3300msgid "Calendar conversion" 3301msgstr "" 3302 3303#. I18N: Location of an LDS church temple 3304#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3305msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3306msgstr "" 3307 3308#. I18N: gedcom tag CALN 3309#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3310#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3311msgid "Call number" 3312msgstr "" 3313 3314#. I18N: Name of a country or state 3315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3316msgid "Cambodia" 3317msgstr "Cambodia" 3318 3319#. I18N: Name of a country or state 3320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3321msgid "Cameroon" 3322msgstr "" 3323 3324#. I18N: Location of an LDS church temple 3325#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3326msgid "Campinas, Brazil" 3327msgstr "" 3328 3329#. I18N: Name of a country or state 3330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3331msgid "Canada" 3332msgstr "Canada" 3333 3334#. I18N: Name of a country or state 3335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3336msgid "Cape Verde" 3337msgstr "" 3338 3339#. I18N: Location of an LDS church temple 3340#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3341msgid "Caracas, Venezuela" 3342msgstr "" 3343 3344#. I18N: Type of media object 3345#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3346msgid "Card" 3347msgstr "" 3348 3349#. I18N: Location of an LDS church temple 3350#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3351msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3352msgstr "" 3353 3354#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3355msgid "Case insensitive" 3356msgstr "" 3357 3358#. I18N: gedcom tag CAST 3359#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3360msgid "Caste" 3361msgstr "" 3362 3363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3364msgid "Categories" 3365msgstr "" 3366 3367#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3368msgid "Category" 3369msgstr "" 3370 3371#. I18N: gedcom tag CAUS 3372#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3373#: app/GedcomTag.php:533 3374msgid "Cause" 3375msgstr "" 3376 3377#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3378#: app/GedcomTag.php:624 3379msgid "Cause of death" 3380msgstr "" 3381 3382#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3383#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3384#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3385msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3386msgstr "" 3387 3388#. I18N: Name of a country or state 3389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3390msgid "Cayman Islands" 3391msgstr "" 3392 3393#. I18N: Location of an LDS church temple 3394#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3395msgid "Cebu City, Philippines" 3396msgstr "" 3397 3398#. I18N: gedcom tag CEME 3399#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3400msgid "Cemetery" 3401msgstr "" 3402 3403#. I18N: gedcom tag CENS 3404#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3405#: app/GedcomTag.php:539 3406msgid "Census" 3407msgstr "" 3408 3409#. I18N: Name of a module 3410#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3411msgid "Census assistant" 3412msgstr "" 3413 3414#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3415#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3416msgid "Census date" 3417msgstr "" 3418 3419#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3420msgid "Census place" 3421msgstr "" 3422 3423#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3424msgid "Census transcript" 3425msgstr "" 3426 3427#. I18N: Name of a country or state 3428#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3429msgid "Central African Republic" 3430msgstr "" 3431 3432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3433#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3434#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3435#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3436#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3437#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3438#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3439#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3440#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3441#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3442#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3443#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3444#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3445#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3446#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3447#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3448#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3449#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3450#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3451msgid "Century" 3452msgstr "" 3453 3454#. I18N: Type of media object 3455#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3456msgid "Certificate" 3457msgstr "" 3458 3459#. I18N: Name of a country or state 3460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3461msgid "Chad" 3462msgstr "" 3463 3464#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3465#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3466msgid "Change family members" 3467msgstr "" 3468 3469#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3470msgid "Change the “Home page” blocks" 3471msgstr "“Home page” 블록 변경" 3472 3473#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3474msgid "Change the “My page” blocks" 3475msgstr "“My page” 블록 변경" 3476 3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3479#, php-format 3480msgid "Changed by %1$s" 3481msgstr "" 3482 3483#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3484#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3485#, php-format 3486msgid "Changed on %1$s" 3487msgstr "" 3488 3489#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3490#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3491#, php-format 3492msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3493msgstr "" 3494 3495#. I18N: Name of a module/report 3496#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3498#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3499#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3500#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3501#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3502msgid "Changes" 3503msgstr "" 3504 3505#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3506#, php-format 3507msgid "Changes in the last %s day" 3508msgid_plural "Changes in the last %s days" 3509msgstr[0] "" 3510 3511#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3512#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3513msgid "Changes log" 3514msgstr "" 3515 3516#. I18N: gedcom tag CHAR 3517#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3518msgid "Character set" 3519msgstr "" 3520 3521#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3522#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3523msgid "Chart" 3524msgstr "" 3525 3526#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3527msgid "Chart preferences" 3528msgstr "" 3529 3530#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3531#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3532#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3534msgid "Chart type" 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: Name of a module/block 3538#. I18N: Name of a module 3539#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3540#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3541#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3543#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3544#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3546msgid "Charts" 3547msgstr "" 3548 3549#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3550#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3551msgid "Check for errors" 3552msgstr "" 3553 3554#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3555msgid "Check for pending changes…" 3556msgstr "" 3557 3558#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3559msgid "Checking server capacity" 3560msgstr "" 3561 3562#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3563msgid "Checking server configuration" 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: Location of an LDS church temple 3567#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3568msgid "Chicago, Illinois, United States" 3569msgstr "" 3570 3571#. I18N: gedcom tag CHIL 3572#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3573#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3574#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3575#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3576#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3577msgid "Child" 3578msgstr "" 3579 3580#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3582msgid "Child of " 3583msgstr "" 3584 3585#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3586#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3587#, php-format 3588msgid "Child of %s" 3589msgstr "" 3590 3591#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3594#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3596#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3597#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3600msgid "Children" 3601msgstr "" 3602 3603#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3604msgid "Children in family" 3605msgstr "" 3606 3607#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3609msgid "Children of " 3610msgstr "의 자녀 " 3611 3612#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3613#: app/SurnameTradition.php:99 3614msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3615msgstr "" 3616 3617#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3618#: app/SurnameTradition.php:93 3619msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3620msgstr "" 3621 3622#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3623#: app/SurnameTradition.php:96 3624msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3625msgstr "" 3626 3627#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3628#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3629#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3630#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3631#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3632#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3633msgid "Children take their father’s surname." 3634msgstr "" 3635 3636#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3637#: app/SurnameTradition.php:90 3638msgid "Children take their mother’s surname." 3639msgstr "" 3640 3641#. I18N: Name of a country or state 3642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3643msgid "Chile" 3644msgstr "" 3645 3646#. I18N: Name of a country or state 3647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3648msgid "China" 3649msgstr "" 3650 3651#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3652msgid "Choose a report to run" 3653msgstr "" 3654 3655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3657#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3658msgid "Choose relatives" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3662msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3663msgstr "" 3664 3665#. I18N: gedcom tag CHR 3666#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3667#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3668#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3671msgid "Christening" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3675msgid "Christening of a brother" 3676msgstr "" 3677 3678#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3679msgid "Christening of a child" 3680msgstr "" 3681 3682#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3683msgid "Christening of a daughter" 3684msgstr "" 3685 3686#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3687#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3688#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3689msgid "Christening of a grandchild" 3690msgstr "" 3691 3692#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3693msgid "Christening of a granddaughter" 3694msgstr "" 3695 3696#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3697msgctxt "daughter’s daughter" 3698msgid "Christening of a granddaughter" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3702msgctxt "son’s daughter" 3703msgid "Christening of a granddaughter" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3707msgid "Christening of a grandson" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3711msgctxt "daughter’s son" 3712msgid "Christening of a grandson" 3713msgstr "" 3714 3715#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3716msgctxt "son’s son" 3717msgid "Christening of a grandson" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3721msgid "Christening of a half-brother" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3725msgid "Christening of a half-sibling" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3729msgid "Christening of a half-sister" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3733msgid "Christening of a sibling" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3737msgid "Christening of a sister" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3741msgid "Christening of a son" 3742msgstr "" 3743 3744#. I18N: Name of a country or state 3745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3746msgid "Christmas Island" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3753msgid "Circumciser" 3754msgstr "" 3755 3756#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3757msgid "Citation" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: gedcom tag PAGE 3761#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3762#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3763#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3764#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3765#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3766#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3767#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3769msgid "Citation details" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: gedcom tag CITN 3773#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3774msgid "Citizenship" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: gedcom tag CITY 3778#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3779#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3780#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3781msgid "City" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Location of an LDS church temple 3785#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3786msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3787msgstr "" 3788 3789#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3790#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3792msgid "Civil marriage" 3793msgstr "" 3794 3795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3797msgid "Civil registrar" 3798msgstr "" 3799 3800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3801#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3802msgctxt "FEMALE" 3803msgid "Civil registrar" 3804msgstr "" 3805 3806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3808msgctxt "MALE" 3809msgid "Civil registrar" 3810msgstr "" 3811 3812#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3814msgid "Clean up data folder" 3815msgstr "" 3816 3817#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3819msgid "Cleared but not yet completed" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: Name of a module 3823#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3824msgid "Clippings cart" 3825msgstr "클리핑 카트" 3826 3827#. I18N: Type of media object 3828#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3829msgid "Coat of arms" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Location of an LDS church temple 3833#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3834msgid "Cochabamba, Bolivia" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: Name of a country or state 3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3839msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3840msgstr "" 3841 3842#. I18N: The name of a colour-scheme 3843#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3844msgid "Coffee and Cream" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: The name of a colour-scheme 3848#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3849msgid "Cold Day" 3850msgstr "" 3851 3852#. I18N: Name of a country or state 3853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3854msgid "Colombia" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: Location of an LDS church temple 3858#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3859msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: Location of an LDS church temple 3863#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3864msgid "Columbia River, Washington, United States" 3865msgstr "" 3866 3867#. I18N: Location of an LDS church temple 3868#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3869msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: Location of an LDS church temple 3873#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3874msgid "Columbus, Ohio, United States" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: gedcom tag COMM 3878#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3879#: app/GedcomTag.php:578 3880msgid "Comment" 3881msgstr "답변" 3882 3883#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3884#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3885#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3886#: resources/views/register-page.phtml:85 3887msgid "Comments" 3888msgstr "답변" 3889 3890#. I18N: gedcom tag _COML 3891#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3892msgid "Common law marriage" 3893msgstr "" 3894 3895#. I18N: Description of the “Messages” module 3896#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3897msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3898msgstr "" 3899 3900#. I18N: Name of a country or state 3901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3902msgid "Comoros" 3903msgstr "" 3904 3905#. I18N: Name of a module/chart 3906#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3907msgid "Compact tree" 3908msgstr "" 3909 3910#. I18N: %s is an individual’s name 3911#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3912#, php-format 3913msgid "Compact tree of %s" 3914msgstr "" 3915 3916#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3917msgid "Comparison" 3918msgstr "" 3919 3920#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3921#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3922#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3923#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3924#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3925#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3926#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3927msgid "Completed before 1970; date not available" 3928msgstr "" 3929 3930#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3931#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3932#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3933#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3934#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3935#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3936msgid "Completed; date unknown" 3937msgstr "" 3938 3939#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 3940msgid "Completion date" 3941msgstr "" 3942 3943#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3944#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 3945msgid "Compress the GEDCOM file" 3946msgstr "" 3947 3948#. I18N: gedcom tag CONC 3949#: app/GedcomTag.php:581 3950msgid "Concatenation" 3951msgstr "" 3952 3953#. I18N: gedcom tag CONF 3954#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 3955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3956msgid "Confirmation" 3957msgstr "" 3958 3959#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3960msgid "Connection to database server" 3961msgstr "데이터베이스 서버와" 3962 3963#. I18N: Name of a module 3964#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 3966msgid "Contact information" 3967msgstr "" 3968 3969#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3970msgid "Contact method" 3971msgstr "" 3972 3973#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3974msgid "Contains" 3975msgstr "" 3976 3977#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3978#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3979#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3980msgid "Content" 3981msgstr "" 3982 3983#. I18N: gedcom tag CONT 3984#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 3985msgid "Continued" 3986msgstr "" 3987 3988#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 3989#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 3990#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 3991#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 3992#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3993#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3994#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3995#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3996#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3997#: resources/views/admin/components.phtml:28 3998#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3999#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 4000#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 4001#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 4002#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 4003#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 4004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 4005#: resources/views/admin/media.phtml:21 4006#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 4007#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 4008#: resources/views/admin/modules.phtml:34 4009#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 4010#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 4011#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4012#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4014#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4015#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4016#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4017#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4018#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4019#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4022#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4023#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4024#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4025#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4026#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4027#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4028#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4030#: resources/views/admin/users.phtml:15 4031#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4032#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4033#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4034#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4035#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4036#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4037#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4038#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4039msgid "Control panel" 4040msgstr "" 4041 4042#. I18N: Name of a module 4043#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4044msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4045msgstr "" 4046 4047#. I18N: Name of a module 4048#: app/Module/FixNameTags.php:84 4049msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4050msgstr "" 4051 4052#. I18N: Name of a module 4053#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4054msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4058#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4059#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4060msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4061msgstr "" 4062 4063#. I18N: Label for option 4064#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4065msgid "Convert to" 4066msgstr "" 4067 4068#. I18N: Name of a country or state 4069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4070msgid "Cook Islands" 4071msgstr "" 4072 4073#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4074msgid "Cookies" 4075msgstr "" 4076 4077#. I18N: gedcom tag MAP 4078#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4079#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4080msgid "Coordinates" 4081msgstr "" 4082 4083#. I18N: Location of an LDS church temple 4084#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4085msgid "Copenhagen, Denmark" 4086msgstr "" 4087 4088#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4089#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4090#: resources/views/individual-name.phtml:86 4091#: resources/views/individual-name.phtml:88 4092msgid "Copy" 4093msgstr "" 4094 4095#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4096#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4097#, php-format 4098msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4102msgid "Copy files…" 4103msgstr "" 4104 4105#. I18N: gedcom tag COPR 4106#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4107#: app/GedcomTag.php:597 4108msgid "Copyright" 4109msgstr "" 4110 4111#. I18N: Location of an LDS church temple 4112#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4113msgid "Cordoba, Argentina" 4114msgstr "" 4115 4116#. I18N: gedcom tag CORP 4117#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4118msgid "Corporation" 4119msgstr "" 4120 4121#. I18N: Description of a “Data fix” module 4122#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4123msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4124msgstr "" 4125 4126#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4127msgid "Correspondence" 4128msgstr "" 4129 4130#. I18N: Name of a country or state 4131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4132msgid "Costa Rica" 4133msgstr "" 4134 4135#. I18N: Name of a country or state 4136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4137msgid "Cote d’Ivoire" 4138msgstr "" 4139 4140#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4141msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4142msgstr "" 4143 4144#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4145#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4146msgid "Count the visits to each page" 4147msgstr "" 4148 4149#. I18N: gedcom tag CTRY 4150#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4151#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4152#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4153#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4154msgid "Country" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4158msgid "Create" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4162msgid "Create a family" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4167msgid "Create a family tree" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4171#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4172msgid "Create a location" 4173msgstr "" 4174 4175#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4176#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4177#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4178msgid "Create a media object" 4179msgstr "미디어 개체 작성" 4180 4181#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4182#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4183msgid "Create a repository" 4184msgstr "저장소 작성" 4185 4186#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4187#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4188msgid "Create a shared note" 4189msgstr "" 4190 4191#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4192msgid "Create a shared note using the census assistant" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4196#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4197msgid "Create a source" 4198msgstr "출처 작성" 4199 4200#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4201#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4202msgid "Create a submission" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4206#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4207msgid "Create a submitter" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4211msgid "Create a temporary folder…" 4212msgstr "" 4213 4214#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4215msgid "Create a unique filename" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4219msgid "Create an individual" 4220msgstr "인물 만들기" 4221 4222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4223msgid "Create your own chart" 4224msgstr "" 4225 4226#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4227msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4228msgstr "" 4229 4230#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4231msgid "Creation date" 4232msgstr "" 4233 4234#. I18N: gedcom tag CREM 4235#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4238#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4240#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4241#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4242msgid "Cremation" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4246msgid "Cremation of a brother" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4250msgid "Cremation of a child" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4254msgid "Cremation of a daughter" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4258msgid "Cremation of a father" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4262msgid "Cremation of a grandchild" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4266msgid "Cremation of a granddaughter" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4270msgctxt "daughter’s daughter" 4271msgid "Cremation of a granddaughter" 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4275msgctxt "son’s daughter" 4276msgid "Cremation of a granddaughter" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4280msgid "Cremation of a grandfather" 4281msgstr "" 4282 4283#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4284msgid "Cremation of a grandmother" 4285msgstr "" 4286 4287#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4288#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4289#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4290msgid "Cremation of a grandparent" 4291msgstr "" 4292 4293#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4294msgid "Cremation of a grandson" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4298msgctxt "daughter’s son" 4299msgid "Cremation of a grandson" 4300msgstr "" 4301 4302#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4303msgctxt "son’s son" 4304msgid "Cremation of a grandson" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4308msgid "Cremation of a half-brother" 4309msgstr "" 4310 4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4312msgid "Cremation of a half-sibling" 4313msgstr "" 4314 4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4316msgid "Cremation of a half-sister" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4320msgid "Cremation of a husband" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4324msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4328msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4329msgstr "" 4330 4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4332msgid "Cremation of a mother" 4333msgstr "" 4334 4335#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4336msgid "Cremation of a parent" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4340msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4341msgstr "" 4342 4343#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4344msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4348msgid "Cremation of a sibling" 4349msgstr "" 4350 4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4352msgid "Cremation of a sister" 4353msgstr "" 4354 4355#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4356msgid "Cremation of a son" 4357msgstr "" 4358 4359#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4360msgid "Cremation of a spouse" 4361msgstr "" 4362 4363#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4364msgid "Cremation of a wife" 4365msgstr "" 4366 4367#. I18N: Name of a country or state 4368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4369msgid "Croatia" 4370msgstr "" 4371 4372#. I18N: Name of a country or state 4373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4374msgid "Cuba" 4375msgstr "" 4376 4377#. I18N: Location of an LDS church temple 4378#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4379msgid "Curitiba, Brazil" 4380msgstr "" 4381 4382#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4383msgid "Custom" 4384msgstr "" 4385 4386#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4387#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4388msgid "Custom event" 4389msgstr "사용자 정의 사건" 4390 4391#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4392msgid "Custom fact" 4393msgstr "사용자 정의 사실" 4394 4395#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4396msgid "Custom module" 4397msgstr "" 4398 4399#. I18N: A configuration setting 4400#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4401msgid "Custom welcome text" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4405msgid "Customize this page" 4406msgstr "" 4407 4408#. I18N: Name of a country or state 4409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4410msgid "Cyprus" 4411msgstr "" 4412 4413#. I18N: Name of a country or state 4414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4415msgid "Czech Republic" 4416msgstr "" 4417 4418#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4420msgid "DKIM digital signature" 4421msgstr "" 4422 4423#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4424#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4425#: app/GedcomTag.php:1074 4426msgid "DNA markers" 4427msgstr "" 4428 4429#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4430#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4431#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4432msgid "Daitch-Mokotoff" 4433msgstr "" 4434 4435#. I18N: Location of an LDS church temple 4436#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4437msgid "Dallas, Texas, United States" 4438msgstr "" 4439 4440#. I18N: gedcom tag DATA 4441#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4442#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4443#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4444#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4445#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4446msgid "Data" 4447msgstr "" 4448 4449#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4450msgid "Data controller" 4451msgstr "" 4452 4453#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4454#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4455msgid "Data fix" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4459#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4460#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4461#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4462#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4463#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4464#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4465msgid "Data fixes" 4466msgstr "" 4467 4468#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4469msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4470msgstr "" 4471 4472#. I18N: A configuration setting 4473#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4474msgid "Data folder" 4475msgstr "" 4476 4477#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4478#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4479#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4480#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4481msgid "Database connection" 4482msgstr "" 4483 4484#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4489msgid "Database name" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4493#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4494#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4496msgid "Database password" 4497msgstr "" 4498 4499#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4500msgid "Database type" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4504#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4505#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4506#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4507msgid "Database user account" 4508msgstr "" 4509 4510#. I18N: gedcom tag DATE 4511#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4512#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4513#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4514#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4515#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4516#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4517#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4518#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4519#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4520#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4521#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4522#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4523#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4524#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4525#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4527#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4528#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4529#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4530#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4532#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4533#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4534msgid "Date" 4535msgstr "" 4536 4537#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4538msgid "Date differences" 4539msgstr "" 4540 4541#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4542#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4543msgid "Date of LDS baptism" 4544msgstr "" 4545 4546#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4547#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4548msgid "Date of LDS child sealing" 4549msgstr "" 4550 4551#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4552msgid "Date of LDS confirmation" 4553msgstr "" 4554 4555#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4556#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4557msgid "Date of LDS endowment" 4558msgstr "" 4559 4560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4561msgid "Date of LDS spouse sealing" 4562msgstr "" 4563 4564#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4565msgid "Date of adoption" 4566msgstr "" 4567 4568#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4569#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4570msgid "Date of baptism" 4571msgstr "" 4572 4573#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4575msgid "Date of bar mitzvah" 4576msgstr "" 4577 4578#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4580msgid "Date of bat mitzvah" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4584#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4585#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4586#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4587#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4588msgid "Date of birth" 4589msgstr "" 4590 4591#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4592msgid "Date of blessing" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4596msgid "Date of brit milah" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4601msgid "Date of burial" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4605#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4606msgid "Date of christening" 4607msgstr "" 4608 4609#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4611msgid "Date of confirmation" 4612msgstr "" 4613 4614#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4615msgid "Date of cremation" 4616msgstr "" 4617 4618#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4619#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4621#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4622msgid "Date of death" 4623msgstr "" 4624 4625#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4626msgid "Date of divorce" 4627msgstr "" 4628 4629#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4630msgid "Date of emigration" 4631msgstr "" 4632 4633#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4634#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4635msgid "Date of engagement" 4636msgstr "" 4637 4638#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4639#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4640#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4641#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4642#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4643msgid "Date of entry in original source" 4644msgstr "" 4645 4646#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4647msgid "Date of event" 4648msgstr "" 4649 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4652msgid "Date of first communion" 4653msgstr "" 4654 4655#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4656msgid "Date of immigration" 4657msgstr "" 4658 4659#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4660#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4661#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4662#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4664#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4665msgid "Date of last change" 4666msgstr "" 4667 4668#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4672msgid "Date of marriage" 4673msgstr "" 4674 4675#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4677msgid "Date of marriage banns" 4678msgstr "" 4679 4680#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4681msgid "Date of naturalization" 4682msgstr "" 4683 4684#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4685msgid "Date of ordination" 4686msgstr "" 4687 4688#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4689msgid "Date of residence" 4690msgstr "" 4691 4692#: resources/views/help/date.phtml:104 4693msgid "Date period" 4694msgstr "" 4695 4696#: resources/views/help/date.phtml:97 4697msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4698msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다." 4699 4700#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4702msgid "Date range" 4703msgstr "" 4704 4705#: resources/views/help/date.phtml:59 4706msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4707msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다." 4708 4709#: resources/views/admin/users.phtml:31 4710msgid "Date registered" 4711msgstr "" 4712 4713#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4714msgid "Date sent" 4715msgstr "" 4716 4717#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4719#, php-format 4720msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4721msgstr "" 4722 4723#: resources/views/help/date.phtml:21 4724msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4725msgstr "" 4726 4727#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4728#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4729#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4731msgid "Daughter" 4732msgstr "" 4733 4734#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4735#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4736#, php-format 4737msgid "Daughter of %s" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4741msgid "Day" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4745msgid "Day not set" 4746msgstr "" 4747 4748#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4749#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4750#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4751msgid "Day:" 4752msgstr "" 4753 4754#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4755#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4756msgid "Dead" 4757msgstr "죽은" 4758 4759#. I18N: gedcom tag DEAT 4760#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4761#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4762#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4763#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4766#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4769#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4770#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4771#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4773#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4774#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4775#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4776#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4777#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4778#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4779#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4780#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4786#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4792#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4793#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4795#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4796#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4797#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4801#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4887msgid "Death" 4888msgstr "" 4889 4890#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4891msgid "Death by country" 4892msgstr "" 4893 4894#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4895#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4896msgid "Death date range end" 4897msgstr "" 4898 4899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4901msgid "Death date range start" 4902msgstr "" 4903 4904#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4905msgid "Death of a brother" 4906msgstr "" 4907 4908#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4910msgid "Death of a child" 4911msgstr "" 4912 4913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4914msgid "Death of a daughter" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4918#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4919msgid "Death of a father" 4920msgstr "" 4921 4922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4923#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4924#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4926msgid "Death of a grandchild" 4927msgstr "" 4928 4929#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4930msgid "Death of a granddaughter" 4931msgstr "" 4932 4933#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4934msgctxt "daughter’s daughter" 4935msgid "Death of a granddaughter" 4936msgstr "" 4937 4938#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4939msgctxt "son’s daughter" 4940msgid "Death of a granddaughter" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4944msgid "Death of a grandfather" 4945msgstr "" 4946 4947#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4948msgid "Death of a grandmother" 4949msgstr "" 4950 4951#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4953#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4954#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 4955msgid "Death of a grandparent" 4956msgstr "" 4957 4958#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4959msgid "Death of a grandson" 4960msgstr "" 4961 4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4963msgctxt "daughter’s son" 4964msgid "Death of a grandson" 4965msgstr "" 4966 4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4968msgctxt "son’s son" 4969msgid "Death of a grandson" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4973msgid "Death of a half-brother" 4974msgstr "" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4977msgid "Death of a half-sibling" 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4981msgid "Death of a half-sister" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4985msgid "Death of a husband" 4986msgstr "" 4987 4988#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4989msgid "Death of a maternal grandfather" 4990msgstr "" 4991 4992#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4993msgid "Death of a maternal grandmother" 4994msgstr "" 4995 4996#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4998msgid "Death of a mother" 4999msgstr "" 5000 5001#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 5002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 5003msgid "Death of a parent" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 5007msgid "Death of a paternal grandfather" 5008msgstr "" 5009 5010#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 5011msgid "Death of a paternal grandmother" 5012msgstr "" 5013 5014#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5016msgid "Death of a sibling" 5017msgstr "" 5018 5019#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5020msgid "Death of a sister" 5021msgstr "" 5022 5023#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5024msgid "Death of a son" 5025msgstr "" 5026 5027#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5029msgid "Death of a spouse" 5030msgstr "" 5031 5032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5033msgid "Death of a wife" 5034msgstr "" 5035 5036#. I18N: gedcom tag _DETS 5037#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5038msgid "Death of one spouse" 5039msgstr "" 5040 5041#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5042msgid "Death place contains" 5043msgstr "" 5044 5045#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5046msgid "Death places" 5047msgstr "" 5048 5049#. I18N: Name of a module/report 5050#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5052#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5053#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5054msgid "Deaths" 5055msgstr "" 5056 5057#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5058#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5059msgid "Deaths by century" 5060msgstr "" 5061 5062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5063msgctxt "Abbreviation for December" 5064msgid "Dec" 5065msgstr "" 5066 5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5068#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5069#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5070#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5071msgid "Decade of birth" 5072msgstr "출생의 10 년" 5073 5074#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5075#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5076msgid "Decade of death" 5077msgstr "사망의 10 년" 5078 5079#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5080#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5081msgid "Decade of marriage" 5082msgstr "" 5083 5084#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5085msgctxt "GENITIVE" 5086msgid "December" 5087msgstr "" 5088 5089#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5090msgctxt "INSTRUMENTAL" 5091msgid "December" 5092msgstr "" 5093 5094#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5095msgctxt "LOCATIVE" 5096msgid "December" 5097msgstr "" 5098 5099#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5100#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5101#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5102msgctxt "NOMINATIVE" 5103msgid "December" 5104msgstr "" 5105 5106#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5107#: app/Date/FrenchDate.php:305 5108msgid "Decidi" 5109msgstr "" 5110 5111#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5112msgid "Default chart" 5113msgstr "" 5114 5115#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5116msgid "Default family tree" 5117msgstr "" 5118 5119#. I18N: A configuration setting 5120#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5122#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5123msgid "Default individual" 5124msgstr "" 5125 5126#. I18N: A configuration setting 5127#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5128msgid "Default theme" 5129msgstr "" 5130 5131#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5132#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5133#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5134msgid "Definition" 5135msgstr "" 5136 5137#. I18N: gedcom tag _DEG 5138#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5139msgid "Degree" 5140msgstr "" 5141 5142#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5144#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5145#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5146#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5147#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5148#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5149#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5151#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5152#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5153#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5154#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5156#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5157#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5158msgctxt "font name" 5159msgid "DejaVu" 5160msgstr "" 5161 5162#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5163#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5165#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5166#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5167#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5168#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5169#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5170#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5171#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5172#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5173#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5174#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5175#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5176#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5177#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5178#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5179#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5180#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5181#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5182#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5183#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5184#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5185#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5186msgid "Delete" 5187msgstr "" 5188 5189#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5190msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5191msgstr "" 5192 5193#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5194#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5195msgid "Delete inactive users" 5196msgstr "" 5197 5198#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5199msgid "Delete selected messages" 5200msgstr "" 5201 5202#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5203msgid "Delete the preferences for this module." 5204msgstr "" 5205 5206#: resources/views/individual-name.phtml:94 5207#: resources/views/individual-name.phtml:96 5208msgid "Delete this name" 5209msgstr "" 5210 5211#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5212msgid "Delete your account" 5213msgstr "" 5214 5215#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5216msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5217msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?" 5218 5219#. I18N: Name of a country or state 5220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5221msgid "Democratic Republic of the Congo" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: Name of a country or state 5225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5226msgid "Denmark" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: Location of an LDS church temple 5230#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5231msgid "Denver, Colorado, United States" 5232msgstr "" 5233 5234#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5235msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5236msgstr "" 5237 5238#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5239msgid "Descendant generations" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: gedcom tag DESC 5243#. I18N: Name of a module/chart 5244#. I18N: Name of a module/sidebar 5245#. I18N: Name of a module/report 5246#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5247#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5248#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5249#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5250#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5251#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5252#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5254#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5255#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5256#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5257msgid "Descendants" 5258msgstr "" 5259 5260#. I18N: gedcom tag DESI 5261#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5262msgid "Descendants interest" 5263msgstr "" 5264 5265#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5266msgid "Descendants of " 5267msgstr "" 5268 5269#. I18N: %s is an individual’s name 5270#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5271#, php-format 5272msgid "Descendants of %s" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: gedcom tag DSCR 5276#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5277#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5278#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5279#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5280msgid "Description" 5281msgstr "" 5282 5283#. I18N: A configuration setting 5284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5285msgid "Description META tag" 5286msgstr "" 5287 5288#. I18N: gedcom tag DEST 5289#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5290msgid "Destination" 5291msgstr "" 5292 5293#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5294#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5295#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5296#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5297#: resources/views/media-page.phtml:64 5298#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5299#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5300#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5301msgid "Details" 5302msgstr "" 5303 5304#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5305msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5306msgstr "" 5307 5308#. I18N: Location of an LDS church temple 5309#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5310msgid "Detroit, Michigan, United States" 5311msgstr "" 5312 5313#: app/Date/JalaliDate.php:268 5314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5315msgid "Dey" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5319#: app/Date/JalaliDate.php:143 5320msgctxt "GENITIVE" 5321msgid "Dey" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5325#: app/Date/JalaliDate.php:233 5326msgctxt "INSTRUMENTAL" 5327msgid "Dey" 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5331#: app/Date/JalaliDate.php:188 5332msgctxt "LOCATIVE" 5333msgid "Dey" 5334msgstr "" 5335 5336#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5337#: app/Date/JalaliDate.php:98 5338msgctxt "NOMINATIVE" 5339msgid "Dey" 5340msgstr "" 5341 5342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5343#: app/Date/HijriDate.php:150 5344msgctxt "GENITIVE" 5345msgid "Dhu al-Hijjah" 5346msgstr "" 5347 5348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5349#: app/Date/HijriDate.php:240 5350msgctxt "INSTRUMENTAL" 5351msgid "Dhu al-Hijjah" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5355#: app/Date/HijriDate.php:195 5356msgctxt "LOCATIVE" 5357msgid "Dhu al-Hijjah" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5361#: app/Date/HijriDate.php:105 5362msgctxt "NOMINATIVE" 5363msgid "Dhu al-Hijjah" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5367#: app/Date/HijriDate.php:148 5368msgctxt "GENITIVE" 5369msgid "Dhu al-Qi’dah" 5370msgstr "" 5371 5372#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5373#: app/Date/HijriDate.php:238 5374msgctxt "INSTRUMENTAL" 5375msgid "Dhu al-Qi’dah" 5376msgstr "" 5377 5378#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5379#: app/Date/HijriDate.php:193 5380msgctxt "LOCATIVE" 5381msgid "Dhu al-Qi’dah" 5382msgstr "" 5383 5384#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5385#: app/Date/HijriDate.php:103 5386msgctxt "NOMINATIVE" 5387msgid "Dhu al-Qi’dah" 5388msgstr "" 5389 5390#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5391#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5392#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5393#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5394#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5395msgid "Died as a child: exempt" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5399#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5400msgid "Died as an infant: exempt" 5401msgstr "" 5402 5403#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5404msgid "Differences" 5405msgstr "" 5406 5407#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5409msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5410msgstr "" 5411 5412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5413#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5414#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5415#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5416#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5417msgid "Direct line ancestors" 5418msgstr "" 5419 5420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5421#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5422#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5423#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5424#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5425msgid "Direct line ancestors and their families" 5426msgstr "" 5427 5428#. I18N: %s is a number of records per page 5429#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5430#, php-format 5431msgid "Display %s" 5432msgstr "" 5433 5434#. I18N: Description of the “Favorites” module 5435#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5436msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5437msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5438 5439#. I18N: Description of the “Favorites” module 5440#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5441msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5442msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5443 5444#. I18N: gedcom tag DIV 5445#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5446#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5447#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5448msgid "Divorce" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: gedcom tag DIVF 5452#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5453msgid "Divorce filed" 5454msgstr "" 5455 5456#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5457#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5458msgid "Divorces by century" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: Name of a country or state 5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5463msgid "Djibouti" 5464msgstr "" 5465 5466#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5467#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5468#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5469#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5470msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5471msgstr "" 5472 5473#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5474#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5475#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5476#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5477msgid "Do not seal: unauthorized" 5478msgstr "" 5479 5480#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5481msgid "Do not use maps" 5482msgstr "" 5483 5484#. I18N: Type of media object 5485#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5486msgid "Document" 5487msgstr "" 5488 5489#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5490msgid "Domain name" 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: Name of a country or state 5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5495msgid "Dominica" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: Name of a country or state 5499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5500msgid "Dominican Republic" 5501msgstr "" 5502 5503#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5504#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5505msgid "Download" 5506msgstr "" 5507 5508#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5509#, php-format 5510msgid "Download %s…" 5511msgstr "" 5512 5513#: resources/views/media-page.phtml:159 5514msgid "Download file" 5515msgstr "" 5516 5517#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5518msgid "Drag the blocks to change their position." 5519msgstr "" 5520 5521#. I18N: Location of an LDS church temple 5522#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5523msgid "Draper, Utah, United States" 5524msgstr "" 5525 5526#. I18N: The second day in the French republican calendar 5527#: app/Date/FrenchDate.php:289 5528msgid "Duodi" 5529msgstr "" 5530 5531#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5532#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5533#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5534#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5535msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5536msgstr "" 5537 5538#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5539#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5540#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5541#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5542msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5543msgstr "" 5544 5545#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5546msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5547msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오." 5548 5549#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5550msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5551msgstr "" 5552 5553#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5554#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5555#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5556#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5557msgid "Earliest birth" 5558msgstr "" 5559 5560#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5561#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5562#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5563#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5564msgid "Earliest death" 5565msgstr "" 5566 5567#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5568msgid "Earliest divorce" 5569msgstr "" 5570 5571#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5572msgid "Earliest marriage" 5573msgstr "" 5574 5575#. I18N: Name of a country or state 5576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5577msgid "Ecuador" 5578msgstr "" 5579 5580#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5581#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5582#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5583#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5584#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5585#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5586#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5587#: resources/views/admin/users.phtml:24 5588#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5589#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5590#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5591#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5592#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5593#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5594#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5595#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5596#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5597#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5598#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5599msgid "Edit" 5600msgstr "" 5601 5602#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5603#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5604msgid "Edit a media file" 5605msgstr "미디어 파일" 5606 5607#. I18N: Options for editing 5608#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5609msgid "Edit preferences" 5610msgstr "" 5611 5612#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5613msgid "Edit the FAQ" 5614msgstr "" 5615 5616#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5617#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5618#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5619#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5620msgid "Edit the gender" 5621msgstr "" 5622 5623#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5624#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5625#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5626#: resources/views/individual-name.phtml:81 5627#: resources/views/individual-name.phtml:83 5628msgid "Edit the name" 5629msgstr "" 5630 5631#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5632#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5633#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5634#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5635#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5636#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5637#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5638#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5639#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5640#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5641#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5642msgid "Edit the raw GEDCOM" 5643msgstr "" 5644 5645#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5646msgid "Edit the shared note" 5647msgstr "" 5648 5649#: app/Module/StoriesModule.php:310 5650#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5651msgid "Edit the story" 5652msgstr "이야기 편집" 5653 5654#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5655msgid "Edit the user" 5656msgstr "" 5657 5658#: app/Services/TreeService.php:203 5659msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5660msgstr "" 5661 5662#. I18N: A restriction on editing data 5663#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5664msgid "Editing restriction" 5665msgstr "" 5666 5667#. I18N: Listbox entry; name of a role 5668#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5669#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5670#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5671#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5672msgid "Editor" 5673msgstr "" 5674 5675#. I18N: Location of an LDS church temple 5676#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5677msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5678msgstr "" 5679 5680#. I18N: gedcom tag EDUC 5681#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5682msgid "Education" 5683msgstr "" 5684 5685#. I18N: Name of a country or state 5686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5687msgid "Egypt" 5688msgstr "" 5689 5690#. I18N: Name of a country or state 5691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5692msgid "El Salvador" 5693msgstr "" 5694 5695#. I18N: Type of media object 5696#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5697msgid "Electronic" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: a month in the Jewish calendar 5701#: app/Date/JewishDate.php:202 5702msgctxt "GENITIVE" 5703msgid "Elul" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: a month in the Jewish calendar 5707#: app/Date/JewishDate.php:306 5708msgctxt "INSTRUMENTAL" 5709msgid "Elul" 5710msgstr "" 5711 5712#. I18N: a month in the Jewish calendar 5713#: app/Date/JewishDate.php:254 5714msgctxt "LOCATIVE" 5715msgid "Elul" 5716msgstr "" 5717 5718#. I18N: a month in the Jewish calendar 5719#: app/Date/JewishDate.php:150 5720msgctxt "NOMINATIVE" 5721msgid "Elul" 5722msgstr "" 5723 5724#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5725#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5726msgid "Email" 5727msgstr "" 5728 5729#. I18N: gedcom tag EMAIL 5730#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5731#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5732#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5733#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5734#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5735#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5736#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5738#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5739#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5740#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5741#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5742#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5743#: resources/views/register-page.phtml:48 5744#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5745msgid "Email address" 5746msgstr "" 5747 5748#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5749msgid "Email verified" 5750msgstr "" 5751 5752#. I18N: gedcom tag EMIG 5753#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5754#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5755msgid "Emigration" 5756msgstr "" 5757 5758#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5759#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5760msgid "Employee" 5761msgstr "" 5762 5763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5765msgctxt "FEMALE" 5766msgid "Employee" 5767msgstr "" 5768 5769#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5770#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5771msgctxt "MALE" 5772msgid "Employee" 5773msgstr "" 5774 5775#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5776#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5778#: app/GedcomTag.php:922 5779msgid "Employer" 5780msgstr "" 5781 5782#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5783#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5784msgctxt "FEMALE" 5785msgid "Employer" 5786msgstr "" 5787 5788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5790msgctxt "MALE" 5791msgid "Employer" 5792msgstr "" 5793 5794#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5795msgid "Empty the clippings cart" 5796msgstr "" 5797 5798#: resources/views/admin/components.phtml:40 5799#: resources/views/admin/components.phtml:80 5800#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5801msgid "Enabled" 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5806msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5807msgstr "" 5808 5809#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5810msgid "End year" 5811msgstr "" 5812 5813#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5814msgid "Ending range of change dates" 5815msgstr "" 5816 5817#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5818#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5819msgid "Endowment House" 5820msgstr "" 5821 5822#. I18N: gedcom tag ENGA 5823#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5824#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5825msgid "Engagement" 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: Name of a country or state 5829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5830msgid "England" 5831msgstr "" 5832 5833#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5834msgid "Enter an optional note about this favorite" 5835msgstr "" 5836 5837#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5838msgid "Entire record" 5839msgstr "" 5840 5841#. I18N: Name of a country or state 5842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5843msgid "Equatorial Guinea" 5844msgstr "" 5845 5846#. I18N: Name of a country or state 5847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5848msgid "Eritrea" 5849msgstr "" 5850 5851#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5852#, php-format 5853msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5854msgstr "" 5855 5856#: app/Date/JalaliDate.php:270 5857msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5858msgid "Esf" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5862#: app/Date/JalaliDate.php:147 5863msgctxt "GENITIVE" 5864msgid "Esfand" 5865msgstr "" 5866 5867#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5868#: app/Date/JalaliDate.php:237 5869msgctxt "INSTRUMENTAL" 5870msgid "Esfand" 5871msgstr "" 5872 5873#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5874#: app/Date/JalaliDate.php:192 5875msgctxt "LOCATIVE" 5876msgid "Esfand" 5877msgstr "" 5878 5879#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5880#: app/Date/JalaliDate.php:102 5881msgctxt "NOMINATIVE" 5882msgid "Esfand" 5883msgstr "" 5884 5885#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5886msgid "Estate name" 5887msgstr "" 5888 5889#. I18N: A configuration setting 5890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5891msgid "Estimated dates for birth and death" 5892msgstr "" 5893 5894#. I18N: Name of a country or state 5895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5896msgid "Estonia" 5897msgstr "" 5898 5899#. I18N: Name of a country or state 5900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5901msgid "Ethiopia" 5902msgstr "" 5903 5904#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5905msgid "Europe" 5906msgstr "" 5907 5908#. I18N: gedcom tag EVEN 5909#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5910#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5911#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5912#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5913#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5914#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5915#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5916#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5917#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5918msgid "Event" 5919msgstr "" 5920 5921#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5922#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5923#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5924#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5925#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5926#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5927msgid "Events" 5928msgstr "" 5929 5930#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5931msgid "Events in countries" 5932msgstr "" 5933 5934#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5935msgid "Events of close relatives" 5936msgstr "" 5937 5938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5939msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5940msgstr "" 5941 5942#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5943msgid "Exact" 5944msgstr "" 5945 5946#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5947msgid "Exact date" 5948msgstr "" 5949 5950#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5951#, php-format 5952msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5953msgstr "" 5954 5955#: resources/views/admin/media.phtml:75 5956msgid "Exclude subfolders" 5957msgstr "" 5958 5959#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5960#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5961#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5962#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5963#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5964#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5965#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5966msgid "Excluded from this submission" 5967msgstr "" 5968 5969#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5970#: resources/views/register-page.phtml:89 5971msgid "Explain why you are requesting an account." 5972msgstr "" 5973 5974#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5975msgid "Export" 5976msgstr "" 5977 5978#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5979msgid "Export a GEDCOM file" 5980msgstr "" 5981 5982#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 5983msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5984msgstr "" 5985 5986#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 5987msgid "Export preferences" 5988msgstr "" 5989 5990#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5991#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5992msgid "Extend privacy to dead individuals" 5993msgstr "" 5994 5995#. I18N: “External files” are stored on other computers 5996#: resources/views/admin/media.phtml:45 5997msgid "External files" 5998msgstr "" 5999 6000#: resources/views/admin/media.phtml:79 6001msgid "External media files have a URL instead of a filename." 6002msgstr "" 6003 6004#. I18N: Name of a module/sidebar 6005#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 6006msgid "Extra information" 6007msgstr "" 6008 6009#. I18N: gedcom tag _EYEC 6010#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 6011msgid "Eye color" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: Name of a theme. 6015#: app/Module/FabTheme.php:39 6016msgid "F.A.B." 6017msgstr "" 6018 6019#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6020#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6021msgid "FAQ" 6022msgstr "" 6023 6024#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6025#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6026msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6027msgstr "" 6028 6029#. I18N: gedcom tag FACT 6030#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6031msgid "Fact" 6032msgstr "" 6033 6034#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6035#: app/GedcomTag.php:1082 6036msgid "Fact 1" 6037msgstr "" 6038 6039#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6040#: app/GedcomTag.php:1100 6041msgid "Fact 10" 6042msgstr "" 6043 6044#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6045#: app/GedcomTag.php:1102 6046msgid "Fact 11" 6047msgstr "" 6048 6049#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6050#: app/GedcomTag.php:1104 6051msgid "Fact 12" 6052msgstr "" 6053 6054#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6055#: app/GedcomTag.php:1106 6056msgid "Fact 13" 6057msgstr "" 6058 6059#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6060#: app/GedcomTag.php:1084 6061msgid "Fact 2" 6062msgstr "" 6063 6064#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6065#: app/GedcomTag.php:1086 6066msgid "Fact 3" 6067msgstr "" 6068 6069#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6070#: app/GedcomTag.php:1088 6071msgid "Fact 4" 6072msgstr "" 6073 6074#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6075#: app/GedcomTag.php:1090 6076msgid "Fact 5" 6077msgstr "" 6078 6079#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6080#: app/GedcomTag.php:1092 6081msgid "Fact 6" 6082msgstr "" 6083 6084#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6085#: app/GedcomTag.php:1094 6086msgid "Fact 7" 6087msgstr "" 6088 6089#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6090#: app/GedcomTag.php:1096 6091msgid "Fact 8" 6092msgstr "" 6093 6094#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6095#: app/GedcomTag.php:1098 6096msgid "Fact 9" 6097msgstr "" 6098 6099#. I18N: A configuration setting 6100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6101msgid "Fact icons" 6102msgstr "정보 아이콘" 6103 6104#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6105#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6106msgid "Fact or event" 6107msgstr "정보 또는 이벤트" 6108 6109#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6111#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6112#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6113#: resources/views/family-page.phtml:51 6114#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6117msgid "Facts and events" 6118msgstr "정보 및 이벤트" 6119 6120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6121msgid "Facts for family records" 6122msgstr "가족 기록에 대한 정보" 6123 6124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6125msgid "Facts for individual records" 6126msgstr "인물 기록에 대한 정보" 6127 6128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6129msgid "Facts for new families" 6130msgstr "새로운 가족들에 대한 정보" 6131 6132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6133msgid "Facts for new individuals" 6134msgstr "새로운 인물에 대한 정보" 6135 6136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6137msgid "Facts for repository records" 6138msgstr "저장소 기록에 대한 정보" 6139 6140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6141msgid "Facts for source records" 6142msgstr "출처 기록에 대한 정보" 6143 6144#. I18N: Name of a country or state 6145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6146msgid "Falkland Islands" 6147msgstr "" 6148 6149#. I18N: Name of a module/list 6150#. I18N: Name of a module 6151#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6152#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6153#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6154#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6155#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6156#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6157#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6158#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6160#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6161#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6162#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6163#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6164#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6165#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6166#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6167#: resources/views/media-page.phtml:77 6168#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6169#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6170#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6171#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6172#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6173#: resources/views/note-page.phtml:73 6174#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6175#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6176#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6177#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6178#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6179msgid "Families" 6180msgstr "" 6181 6182#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6183#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6184msgid "Families with sources" 6185msgstr "" 6186 6187#. I18N: gedcom tag FAM 6188#. I18N: Name of a module/report 6189#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6190#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6191#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6192#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6193#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6194#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6195#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6196#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6197#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6198#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6199#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6200#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6201#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6205msgid "Family" 6206msgstr "" 6207 6208#. I18N: gedcom tag FAMC 6209#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6210msgid "Family as a child" 6211msgstr "" 6212 6213#. I18N: gedcom tag FAMS 6214#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6215msgid "Family as a spouse" 6216msgstr "" 6217 6218#. I18N: Name of a module/chart 6219#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6220msgid "Family book" 6221msgstr "" 6222 6223#. I18N: %s is an individual’s name 6224#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6225#, php-format 6226msgid "Family book of %s" 6227msgstr "" 6228 6229#. I18N: gedcom tag FAMF 6230#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6231msgid "Family file" 6232msgstr "" 6233 6234#. I18N: Name of a module/sidebar 6235#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6236msgid "Family navigator" 6237msgstr "" 6238 6239#. I18N: Description of the “News” module 6240#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6241msgid "Family news and site announcements." 6242msgstr "" 6243 6244#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6245#, php-format 6246msgid "Family of %s" 6247msgstr "" 6248 6249#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6250msgid "Family status" 6251msgstr "" 6252 6253#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6254#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6256#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6258#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6259#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6261#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6262#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6263#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6264#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6265msgid "Family tree" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6269#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6270msgid "Family tree clippings cart" 6271msgstr "" 6272 6273#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6275msgid "Family tree title" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: Name of a module 6279#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6282#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6283#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6284msgid "Family trees" 6285msgstr "" 6286 6287#. I18N: %s is the spouse name 6288#: app/Individual.php:999 6289#, php-format 6290msgid "Family with %s" 6291msgstr "" 6292 6293#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6294msgid "Family with adoptive parents" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6298msgid "Family with foster parents" 6299msgstr "" 6300 6301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6302#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6303msgid "Family with husband" 6304msgstr "" 6305 6306#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6307#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6310msgid "Family with parents" 6311msgstr "" 6312 6313#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6314#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6315msgid "Family with rada parents" 6316msgstr "" 6317 6318#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6319#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6320msgid "Family with sealing parents" 6321msgstr "" 6322 6323#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6324msgid "Family with spouse" 6325msgstr "" 6326 6327#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6328#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6329#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6330msgid "Family with the most children" 6331msgstr "" 6332 6333#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6334#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6335msgid "Family with wife" 6336msgstr "" 6337 6338#. I18N: Name of a module/chart 6339#: app/Module/FanChartModule.php:119 6340msgid "Fan chart" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6344#: app/Module/FanChartModule.php:165 6345#, php-format 6346msgid "Fan chart of %s" 6347msgstr "" 6348 6349#: app/Date/JalaliDate.php:259 6350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6351msgid "Far" 6352msgstr "" 6353 6354#. I18N: Name of a country or state 6355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6356msgid "Faroe Islands" 6357msgstr "" 6358 6359#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6360#: app/Date/JalaliDate.php:125 6361msgctxt "GENITIVE" 6362msgid "Farvardin" 6363msgstr "" 6364 6365#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6366#: app/Date/JalaliDate.php:215 6367msgctxt "INSTRUMENTAL" 6368msgid "Farvardin" 6369msgstr "" 6370 6371#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6372#: app/Date/JalaliDate.php:170 6373msgctxt "LOCATIVE" 6374msgid "Farvardin" 6375msgstr "" 6376 6377#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6378#: app/Date/JalaliDate.php:80 6379msgctxt "NOMINATIVE" 6380msgid "Farvardin" 6381msgstr "" 6382 6383#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6386#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6388#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6389#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6390msgid "Father" 6391msgstr "" 6392 6393#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6394#, php-format 6395msgid "Father: %s" 6396msgstr "" 6397 6398#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6399msgid "Father’s age" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6403#: app/Individual.php:960 6404#, php-format 6405msgid "Father’s family with %s" 6406msgstr "" 6407 6408#. I18N: A step-family. 6409#: app/Individual.php:964 6410msgid "Father’s family with an unknown individual" 6411msgstr "" 6412 6413#. I18N: Name of a module 6414#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6415#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6416msgid "Favorites" 6417msgstr "" 6418 6419#. I18N: gedcom tag FAX 6420#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6421#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6422#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6423msgid "Fax" 6424msgstr "" 6425 6426#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6427msgctxt "Abbreviation for February" 6428msgid "Feb" 6429msgstr "" 6430 6431#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6432msgctxt "GENITIVE" 6433msgid "February" 6434msgstr "" 6435 6436#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6437msgctxt "INSTRUMENTAL" 6438msgid "February" 6439msgstr "" 6440 6441#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6442msgctxt "LOCATIVE" 6443msgid "February" 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6447#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6448#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6449msgctxt "NOMINATIVE" 6450msgid "February" 6451msgstr "" 6452 6453#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6454#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6455#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6456msgid "Female" 6457msgstr "" 6458 6459#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6460#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6461#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6462#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6463#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6464#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6465#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6466#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6467#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6468#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6469#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6470#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6471#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6472#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6473#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6474#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6475#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6476msgid "Females" 6477msgstr "" 6478 6479#. I18N: Name of a country or state 6480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6481msgid "Fiji" 6482msgstr "" 6483 6484#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6485#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6486msgid "File size" 6487msgstr "" 6488 6489#: app/Functions/Functions.php:45 6490msgid "File successfully uploaded" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: gedcom tag FILE 6494#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6495#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6496#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6497msgid "Filename" 6498msgstr "" 6499 6500#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6501#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6502msgid "Filename on server" 6503msgstr "" 6504 6505#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6506#, php-format 6507msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6508msgstr "" 6509 6510#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6511#, php-format 6512msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6513msgstr "" 6514 6515#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6516msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6517msgstr "" 6518 6519#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6520#, php-format 6521msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6522msgstr "" 6523 6524#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6525#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6526msgid "Filter" 6527msgstr "" 6528 6529#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6530msgid "Find a source" 6531msgstr "출처 찾기" 6532 6533#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6534#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6535#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6536#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6537msgid "Find a special character" 6538msgstr "" 6539 6540#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6541msgid "Find all possible relationships" 6542msgstr "" 6543 6544#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6545msgid "Find any relationship" 6546msgstr "" 6547 6548#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6549#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6550msgid "Find duplicates" 6551msgstr "" 6552 6553#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6554msgid "Find other relationships" 6555msgstr "" 6556 6557#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6558#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6559msgid "Find relationships via ancestors" 6560msgstr "" 6561 6562#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6563#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6564msgid "Find the closest relationships" 6565msgstr "" 6566 6567#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6568#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6569msgid "Find unrelated individuals" 6570msgstr "" 6571 6572#. I18N: Name of a country or state 6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6574msgid "Finland" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: gedcom tag FCOM 6578#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6579#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6580msgid "First communion" 6581msgstr "" 6582 6583#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6584msgid "First event" 6585msgstr "" 6586 6587#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6588msgid "First record" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: Name of a module 6592#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6593msgid "Fix name slashes and spaces" 6594msgstr "" 6595 6596#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6597msgid "Flag" 6598msgstr "" 6599 6600#. I18N: Name of a country or state 6601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6602msgid "Flanders" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: a month in the French republican calendar 6606#: app/Date/FrenchDate.php:149 6607msgctxt "GENITIVE" 6608msgid "Floreal" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:243 6613msgctxt "INSTRUMENTAL" 6614msgid "Floreal" 6615msgstr "" 6616 6617#. I18N: a month in the French republican calendar 6618#: app/Date/FrenchDate.php:196 6619msgctxt "LOCATIVE" 6620msgid "Floreal" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: a month in the French republican calendar 6624#: app/Date/FrenchDate.php:102 6625msgctxt "NOMINATIVE" 6626msgid "Floreal" 6627msgstr "" 6628 6629#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6630#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6631msgid "Folder" 6632msgstr "" 6633 6634#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6635msgid "Folder name on server" 6636msgstr "" 6637 6638#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6639#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6640msgid "Follow this link to verify your email address." 6641msgstr "" 6642 6643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6644#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6645#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6647#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6648#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6650#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6654#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6656#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6658#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6659msgid "Font" 6660msgstr "" 6661 6662#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6663#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6664msgid "Footer" 6665msgstr "" 6666 6667#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6668#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6669#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6670#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6671msgid "Footers" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6676#, php-format 6677msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6678msgstr "" 6679 6680#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6681msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6682msgstr "" 6683 6684#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6685msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6686msgstr "" 6687 6688#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6689#, php-format 6690msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6691msgstr "" 6692 6693#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6694#, php-format 6695msgid "For technical support and information contact %s." 6696msgstr "" 6697 6698#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6699#, php-format 6700msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6701msgstr "" 6702 6703#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6704#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6705msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6706msgstr "" 6707 6708#: resources/views/login-page.phtml:61 6709#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6710msgid "Forgot password?" 6711msgstr "" 6712 6713#. I18N: gedcom tag FORM 6714#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6715#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6716#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6717#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6718#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6719#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6720msgid "Format" 6721msgstr "" 6722 6723#. I18N: A configuration setting 6724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6725msgid "Format text and notes" 6726msgstr "" 6727 6728#. I18N: Location of an LDS church temple 6729#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6730msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6731msgstr "" 6732 6733#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6734msgctxt "Female pedigree" 6735msgid "Foster" 6736msgstr "위탁" 6737 6738#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6739msgctxt "Male pedigree" 6740msgid "Foster" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6744msgctxt "Pedigree" 6745msgid "Foster" 6746msgstr "" 6747 6748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6749#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6752msgid "Foster child" 6753msgstr "" 6754 6755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6756#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6759msgid "Foster father" 6760msgstr "" 6761 6762#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6764#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6765#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6766msgid "Foster mother" 6767msgstr "" 6768 6769#. I18N: Name of a country or state 6770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6771msgid "France" 6772msgstr "" 6773 6774#. I18N: Location of an LDS church temple 6775#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6776msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6777msgstr "" 6778 6779#. I18N: Location of an LDS church temple 6780#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6781msgid "Freiburg, Germany" 6782msgstr "" 6783 6784#. I18N: The French calendar 6785#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6786msgid "French" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: Name of a country or state 6790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6791msgid "French Guiana" 6792msgstr "" 6793 6794#. I18N: Name of a country or state 6795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6796msgid "French Polynesia" 6797msgstr "" 6798 6799#. I18N: Name of a country or state 6800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6801msgid "French Southern Territories" 6802msgstr "" 6803 6804#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6805#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6806#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6807msgid "Frequently asked questions" 6808msgstr "" 6809 6810#. I18N: Location of an LDS church temple 6811#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6812msgid "Fresno, California, United States" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: abbreviation for Friday 6816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6817#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6818msgid "Fri" 6819msgstr "" 6820 6821#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6822msgid "Friday" 6823msgstr "" 6824 6825#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6826#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6827msgid "Friend" 6828msgstr "" 6829 6830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6831#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6832msgctxt "FEMALE" 6833msgid "Friend" 6834msgstr "" 6835 6836#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6838msgctxt "MALE" 6839msgid "Friend" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: a month in the French republican calendar 6843#: app/Date/FrenchDate.php:139 6844msgctxt "GENITIVE" 6845msgid "Frimaire" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:233 6850msgctxt "INSTRUMENTAL" 6851msgid "Frimaire" 6852msgstr "" 6853 6854#. I18N: a month in the French republican calendar 6855#: app/Date/FrenchDate.php:186 6856msgctxt "LOCATIVE" 6857msgid "Frimaire" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: a month in the French republican calendar 6861#: app/Date/FrenchDate.php:91 6862msgctxt "NOMINATIVE" 6863msgid "Frimaire" 6864msgstr "" 6865 6866#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6867#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6868#: resources/views/message-page.phtml:29 6869msgctxt "Email sender" 6870msgid "From" 6871msgstr "" 6872 6873#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6874#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6875msgctxt "Start of date range" 6876msgid "From" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: a month in the French republican calendar 6880#: app/Date/FrenchDate.php:157 6881msgctxt "GENITIVE" 6882msgid "Fructidor" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: a month in the French republican calendar 6886#: app/Date/FrenchDate.php:251 6887msgctxt "INSTRUMENTAL" 6888msgid "Fructidor" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: a month in the French republican calendar 6892#: app/Date/FrenchDate.php:204 6893msgctxt "LOCATIVE" 6894msgid "Fructidor" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: a month in the French republican calendar 6898#: app/Date/FrenchDate.php:110 6899msgctxt "NOMINATIVE" 6900msgid "Fructidor" 6901msgstr "" 6902 6903#. I18N: Location of an LDS church temple 6904#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6905msgid "Fukuoka, Japan" 6906msgstr "" 6907 6908#. I18N: gedcom tag _FNRL 6909#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6910#: app/GedcomTag.php:1109 6911msgid "Funeral" 6912msgstr "" 6913 6914#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6915msgid "GEDCOM" 6916msgstr "" 6917 6918#. I18N: A configuration setting 6919#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6921msgid "GEDCOM errors" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: gedcom tag GEDC 6925#. I18N: gedcom tag _GEDF 6926#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6927#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6928msgid "GEDCOM file" 6929msgstr "" 6930 6931#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6932#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6933#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6934msgid "GOV identifier" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Name of a country or state 6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6939msgid "Gabon" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: Name of a country or state 6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6944msgid "Gambia" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: gedcom tag SEX 6948#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 6949#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 6950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6951#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6953#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6954#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6955msgid "Gender" 6956msgstr "" 6957 6958#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 6959msgid "Genealogy" 6960msgstr "" 6961 6962#. I18N: A configuration setting 6963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 6964msgid "Genealogy contact" 6965msgstr "" 6966 6967#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6968#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6969msgid "Genealogy data" 6970msgstr "" 6971 6972#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6973#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6974msgid "General" 6975msgstr "" 6976 6977#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6978#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6979msgid "General search" 6980msgstr "" 6981 6982#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6983#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6984msgid "Generate sitemap files for search engines." 6985msgstr "" 6986 6987#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6988#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6989#, php-format 6990msgid "Generated by %s" 6991msgstr "" 6992 6993#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6994msgid "Generation" 6995msgstr "" 6996 6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6998#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6999msgid "Generation " 7000msgstr "" 7001 7002#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7003#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7004#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7005#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7006#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7007#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7008#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7009#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7010#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7012#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7013msgid "Generations" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: gedcom tag ANCE 7017#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7018msgid "Generations of ancestors" 7019msgstr "" 7020 7021#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7022msgid "Generations of descendants" 7023msgstr "" 7024 7025#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7026#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7027msgid "Geographic area" 7028msgstr "" 7029 7030#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7031#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7032#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7034#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7035msgid "Geographic data" 7036msgstr "" 7037 7038#. I18N: Name of a country or state 7039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7040msgid "Georgia" 7041msgstr "" 7042 7043#. I18N: Name of a country or state 7044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7045msgid "Germany" 7046msgstr "" 7047 7048#. I18N: a month in the French republican calendar 7049#: app/Date/FrenchDate.php:147 7050msgctxt "GENITIVE" 7051msgid "Germinal" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: a month in the French republican calendar 7055#: app/Date/FrenchDate.php:241 7056msgctxt "INSTRUMENTAL" 7057msgid "Germinal" 7058msgstr "" 7059 7060#. I18N: a month in the French republican calendar 7061#: app/Date/FrenchDate.php:194 7062msgctxt "LOCATIVE" 7063msgid "Germinal" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: a month in the French republican calendar 7067#. I18N: a month in the French republican calendar 7068#: app/Date/FrenchDate.php:100 7069msgctxt "NOMINATIVE" 7070msgid "Germinal" 7071msgstr "" 7072 7073#. I18N: Name of a country or state 7074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7075msgid "Ghana" 7076msgstr "" 7077 7078#. I18N: Name of a country or state 7079#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7080msgid "Gibraltar" 7081msgstr "" 7082 7083#. I18N: Location of an LDS church temple 7084#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7085msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: Location of an LDS church temple 7089#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7090msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7091msgstr "" 7092 7093#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7094#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7095msgid "Given name" 7096msgstr "" 7097 7098#. I18N: gedcom tag GIVN 7099#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7100#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7101#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7102#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7103#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7104#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7105#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7106#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7107msgid "Given names" 7108msgstr "" 7109 7110#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7111#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7113#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7114msgid "Godchild" 7115msgstr "" 7116 7117#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7118#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7120#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7121msgid "Goddaughter" 7122msgstr "" 7123 7124#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7125#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7126#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7127#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7128msgid "Godfather" 7129msgstr "" 7130 7131#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7132#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7133#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7134#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7135msgid "Godmother" 7136msgstr "" 7137 7138#. I18N: gedcom tag _GODP 7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7141#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7142#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7143msgid "Godparent" 7144msgstr "" 7145 7146#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7147msgid "Godparents" 7148msgstr "" 7149 7150#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7151#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7152#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7153#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7154msgid "Godson" 7155msgstr "" 7156 7157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7158msgid "Google Maps™" 7159msgstr "" 7160 7161#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7162msgid "Google™ analytics" 7163msgstr "" 7164 7165#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7166msgid "Google™ webmaster tools" 7167msgstr "" 7168 7169#. I18N: gedcom tag GRAD 7170#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7171msgid "Graduation" 7172msgstr "" 7173 7174#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7175msgid "Greatest age at death" 7176msgstr "" 7177 7178#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7179msgid "Greatest age between siblings" 7180msgstr "" 7181 7182#. I18N: Name of a country or state 7183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7184msgid "Greece" 7185msgstr "" 7186 7187#. I18N: The name of a colour-scheme 7188#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7189msgid "Green Beam" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Name of a country or state 7193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7194msgid "Greenland" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: The gregorian calendar 7198#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7199msgid "Gregorian" 7200msgstr "" 7201 7202#. I18N: Name of a country or state 7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7204msgid "Grenada" 7205msgstr "" 7206 7207#. I18N: Location of an LDS church temple 7208#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7209msgid "Guadalajara, Mexico" 7210msgstr "" 7211 7212#. I18N: Name of a country or state 7213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7214msgid "Guadeloupe" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: Name of a country or state 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7219msgid "Guam" 7220msgstr "" 7221 7222#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7223#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7224msgid "Guardian" 7225msgstr "" 7226 7227#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7229msgctxt "FEMALE" 7230msgid "Guardian" 7231msgstr "" 7232 7233#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7235msgctxt "MALE" 7236msgid "Guardian" 7237msgstr "" 7238 7239#. I18N: Name of a country or state 7240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7241msgid "Guatemala" 7242msgstr "" 7243 7244#. I18N: Location of an LDS church temple 7245#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7246msgid "Guatemala City, Guatemala" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Location of an LDS church temple 7250#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7251msgid "Guayaquil, Ecuador" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Name of a country or state 7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7256msgid "Guernsey" 7257msgstr "" 7258 7259#. I18N: Name of a country or state 7260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7261msgid "Guinea" 7262msgstr "" 7263 7264#. I18N: Name of a country or state 7265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7266msgid "Guinea-Bissau" 7267msgstr "" 7268 7269#. I18N: Name of a country or state 7270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7271msgid "Guyana" 7272msgstr "" 7273 7274#. I18N: Name of a module 7275#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7276msgid "HTML" 7277msgstr "" 7278 7279#. I18N: gedcom tag _HAIR 7280#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7281msgid "Hair color" 7282msgstr "" 7283 7284#. I18N: Name of a country or state 7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7286msgid "Haiti" 7287msgstr "" 7288 7289#. I18N: Location of an LDS church temple 7290#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7291msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Location of an LDS church temple 7295#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7296msgid "Hamilton, New Zealand" 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: Location of an LDS church temple 7300#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7301msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7302msgstr "" 7303 7304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7305msgid "He " 7306msgstr "" 7307 7308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7309msgid "He died" 7310msgstr "" 7311 7312#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7314msgid "He married" 7315msgstr "" 7316 7317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7318msgid "He resided at" 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7322msgid "He was born" 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7326msgid "He was buried" 7327msgstr "" 7328 7329#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7330msgid "He was christened" 7331msgstr "" 7332 7333#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7334msgid "He was cremated" 7335msgstr "" 7336 7337#. I18N: gedcom tag HEAD 7338#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7339#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7340msgid "Header" 7341msgstr "" 7342 7343#. I18N: Name of a country or state 7344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7345msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: gedcom tag _HEB 7349#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7350#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7351msgid "Hebrew" 7352msgstr "" 7353 7354#. I18N: gedcom tag _HNM 7355#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7356#: app/GedcomTag.php:1133 7357msgid "Hebrew name" 7358msgstr "" 7359 7360#. I18N: gedcom tag _HEIG 7361#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7362msgid "Height" 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7366#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7367#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7368#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7369#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7370#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7371#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7372#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7373#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7374#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7377#, php-format 7378msgid "Hello %s…" 7379msgstr "" 7380 7381#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7382#, php-format 7383msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7384msgstr "" 7385 7386#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7387#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7388#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7389#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7390msgid "Hello administrator…" 7391msgstr "" 7392 7393#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7394#: resources/views/help/link.phtml:13 7395msgid "Help" 7396msgstr "" 7397 7398#. I18N: Location of an LDS church temple 7399#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7400msgid "Helsinki, Finland" 7401msgstr "" 7402 7403#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7404#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7405#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7406#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7407#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7408#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7409#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7410#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7411#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7412#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7413#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7414#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7416#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7417#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7418#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7419msgctxt "font name" 7420msgid "Helvetica" 7421msgstr "" 7422 7423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7424msgid "Her occupation was" 7425msgstr "" 7426 7427#. I18N: Location of an LDS church temple 7428#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7429msgid "Hermosillo, Mexico" 7430msgstr "" 7431 7432#. I18N: a month in the Jewish calendar 7433#: app/Date/JewishDate.php:180 7434msgctxt "GENITIVE" 7435msgid "Heshvan" 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: a month in the Jewish calendar 7439#: app/Date/JewishDate.php:284 7440msgctxt "INSTRUMENTAL" 7441msgid "Heshvan" 7442msgstr "" 7443 7444#. I18N: a month in the Jewish calendar 7445#: app/Date/JewishDate.php:232 7446msgctxt "LOCATIVE" 7447msgid "Heshvan" 7448msgstr "" 7449 7450#. I18N: a month in the Jewish calendar 7451#: app/Date/JewishDate.php:128 7452msgctxt "NOMINATIVE" 7453msgid "Heshvan" 7454msgstr "" 7455 7456#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7457#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7458#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7459#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7460msgid "Hide from everyone" 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7464msgid "Hide unused locations" 7465msgstr "" 7466 7467#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7468msgid "Hierarchical relationship" 7469msgstr "" 7470 7471#. I18N: gedcom tag _PRIM 7472#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7473#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7474#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7476msgid "Highlighted image" 7477msgstr "" 7478 7479#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7480#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7481msgid "Hijri" 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7485msgid "His occupation was" 7486msgstr "" 7487 7488#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7489#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7490#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7491#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7492#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7493#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7494#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7495msgid "Historic events" 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Name of a module 7499#. I18N: A configuration setting 7500#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7502msgid "Hit counters" 7503msgstr "" 7504 7505#. I18N: gedcom tag _HOL 7506#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7507msgid "Holocaust" 7508msgstr "" 7509 7510#. I18N: Name of a module 7511#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7513#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7514#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7515msgid "Home page" 7516msgstr "" 7517 7518#. I18N: Name of a country or state 7519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7520msgid "Honduras" 7521msgstr "" 7522 7523#. I18N: Location of an LDS church temple 7524#. I18N: Name of a country or state 7525#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7527msgid "Hong Kong" 7528msgstr "" 7529 7530#. I18N: Name of a module/chart 7531#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7532#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7533msgid "Hourglass chart" 7534msgstr "" 7535 7536#. I18N: %s is an individual’s name 7537#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7538#, php-format 7539msgid "Hourglass chart of %s" 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7543msgid "Household" 7544msgstr "" 7545 7546#. I18N: Location of an LDS church temple 7547#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7548msgid "Houston, Texas, United States" 7549msgstr "" 7550 7551#. I18N: Configuration option 7552#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7553msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7554msgstr "" 7555 7556#. I18N: Name of a country or state 7557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7558msgid "Hungary" 7559msgstr "" 7560 7561#. I18N: gedcom tag HUSB 7562#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7563#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7564#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7565#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7566#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7567#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7568#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7569#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7572#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7573#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7574#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7577#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7578msgid "Husband" 7579msgstr "" 7580 7581#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7582#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7583msgid "Husband’s age" 7584msgstr "" 7585 7586#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7588msgid "IP address" 7589msgstr "" 7590 7591#. I18N: Name of a country or state 7592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7593msgid "Iceland" 7594msgstr "" 7595 7596#: app/SurnameTradition.php:97 7597msgctxt "Surname tradition" 7598msgid "Icelandic" 7599msgstr "" 7600 7601#. I18N: Location of an LDS church temple 7602#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7603msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7604msgstr "" 7605 7606#. I18N: gedcom tag IDNO 7607#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7608msgid "Identification number" 7609msgstr "" 7610 7611#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7612msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7613msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다." 7614 7615#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7616#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7617msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7618msgstr "" 7619 7620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7621msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7622msgstr "" 7623 7624#: resources/views/help/name.phtml:22 7625#, php-format 7626msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7627msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>" 7628 7629#: resources/views/help/name.phtml:19 7630#, php-format 7631msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7632msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7633 7634#: resources/views/help/name.phtml:28 7635#, php-format 7636msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7637msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다." 7638 7639#: resources/views/help/name.phtml:25 7640#, php-format 7641msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7642msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다" 7643 7644#: resources/views/help/name.phtml:16 7645#, php-format 7646msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7647msgstr "" 7648 7649#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7650msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7651msgstr "" 7652 7653#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7654msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7655msgstr "" 7656 7657#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7658#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7659msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7660msgstr "" 7661 7662#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7664msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7665msgstr "" 7666 7667#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7669msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7673msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7674msgstr "" 7675 7676#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7677msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7678msgstr "" 7679 7680#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7681msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7685msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7686msgstr "" 7687 7688#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7689#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7690msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7691msgstr "" 7692 7693#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7694#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7695msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7696msgstr "" 7697 7698#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7699msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7700msgstr "" 7701 7702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7703msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7704msgstr "" 7705 7706#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7707msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7708msgstr "" 7709 7710#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7712msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7713msgstr "" 7714 7715#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7716#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7717msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7718msgstr "" 7719 7720#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7721msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7722msgstr "" 7723 7724#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7725msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7726msgstr "" 7727 7728#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7729msgid "Image dimensions" 7730msgstr "" 7731 7732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7733msgid "Images without watermarks" 7734msgstr "" 7735 7736#. I18N: gedcom tag IMMI 7737#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7738msgid "Immigration" 7739msgstr "" 7740 7741#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7742#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7743msgid "Import" 7744msgstr "" 7745 7746#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7747msgid "Import a GEDCOM file" 7748msgstr "" 7749 7750#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7751#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7752msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7753msgstr "" 7754 7755#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7756msgid "Import geographic data" 7757msgstr "" 7758 7759#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7760msgid "Import preferences" 7761msgstr "" 7762 7763#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7764#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7765msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7769msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7770msgstr "" 7771 7772#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7773msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7774msgstr "" 7775 7776#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7778msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7779msgstr "" 7780 7781#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7783msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7784msgstr "" 7785 7786#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7787msgid "In this month…" 7788msgstr "" 7789 7790#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7791msgid "In this year…" 7792msgstr "" 7793 7794#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7795#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7796msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7797msgstr "" 7798 7799#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7800msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7801msgstr "" 7802 7803#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7804msgid "Include aliases" 7805msgstr "" 7806 7807#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7808msgid "Include associates" 7809msgstr "" 7810 7811#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7812#, php-format 7813msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7814msgstr "" 7815 7816#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7817msgid "Include media (automatically zips files)" 7818msgstr "" 7819 7820#. I18N: Label for check-box 7821#: resources/views/admin/media.phtml:70 7822#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7823msgid "Include subfolders" 7824msgstr "" 7825 7826#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7827msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7828msgstr "" 7829 7830#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7831msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7832msgstr "" 7833 7834#. I18N: Label for a configuration option 7835#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7836msgid "Include the individual’s immediate family" 7837msgstr "" 7838 7839#. I18N: Name of a country or state 7840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7841msgid "India" 7842msgstr "" 7843 7844#. I18N: Location of an LDS church temple 7845#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7846msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7847msgstr "" 7848 7849#. I18N: gedcom tag INDI 7850#. I18N: Name of a module/report 7851#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7852#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7853#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7854#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7856#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7857#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7858#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7859#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7860#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7861#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7862#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7863#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7864#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7865#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7866#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7867#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7868#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7869#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7870#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7871#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7872#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7873#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7874#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7875#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7876#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7877#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7878#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7884#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7886#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7887msgid "Individual" 7888msgstr "" 7889 7890#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7891msgid "Individual 1" 7892msgstr "" 7893 7894#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7895msgid "Individual 2" 7896msgstr "" 7897 7898#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7899msgid "Individual distribution chart" 7900msgstr "" 7901 7902#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7903msgid "Individual page" 7904msgstr "" 7905 7906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7907msgid "Individual pages" 7908msgstr "" 7909 7910#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7911#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7912msgid "Individual record" 7913msgstr "" 7914 7915#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7916#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7917#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7918msgid "Individual who lived the longest" 7919msgstr "" 7920 7921#. I18N: Name of a module/list 7922#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7923#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7924#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7925#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7926#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7927#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7928#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7932#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7935#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7936#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7937#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7938#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7939#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7940#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7941#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7942#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7943#: resources/views/media-page.phtml:70 7944#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7945#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7946#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7947#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7948#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7949#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 7950#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7951#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7952#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7953#: resources/views/note-page.phtml:66 7954#: resources/views/search-general-page.phtml:55 7955#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 7956#: resources/views/submitter-page.phtml:58 7957#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7959msgid "Individuals" 7960msgstr "인물" 7961 7962#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7963#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7964msgid "Individuals with sources" 7965msgstr "" 7966 7967#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7968#, php-format 7969msgid "Individuals with surname %s" 7970msgstr "" 7971 7972#. I18N: Name of a country or state 7973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7974msgid "Indonesia" 7975msgstr "" 7976 7977#. I18N: gedcom tag INFL 7978#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7979#: app/GedcomTag.php:755 7980msgid "Infant" 7981msgstr "" 7982 7983#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 7984#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7985msgid "Informant" 7986msgstr "" 7987 7988#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 7989#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7990msgctxt "FEMALE" 7991msgid "Informant" 7992msgstr "" 7993 7994#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 7995#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7996msgctxt "MALE" 7997msgid "Informant" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Name of a module 8001#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8002#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8003msgid "Interactive tree" 8004msgstr "" 8005 8006#. I18N: %s is an individual’s name 8007#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8008#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 8009#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8010#, php-format 8011msgid "Interactive tree of %s" 8012msgstr "" 8013 8014#. I18N: gedcom tag _INTE 8015#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8016msgid "Interment" 8017msgstr "" 8018 8019#: app/Services/MessageService.php:226 8020msgid "Internal messaging" 8021msgstr "" 8022 8023#: app/Services/MessageService.php:227 8024msgid "Internal messaging with emails" 8025msgstr "" 8026 8027#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8028msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8029msgstr "" 8030 8031#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8032msgid "Invalid GEDCOM record" 8033msgstr "" 8034 8035#: app/Date.php:381 8036msgid "Invalid date" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: Name of a country or state 8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8041msgid "Iran" 8042msgstr "" 8043 8044#. I18N: Name of a country or state 8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8046msgid "Iraq" 8047msgstr "" 8048 8049#. I18N: Name of a country or state 8050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8051msgid "Ireland" 8052msgstr "" 8053 8054#. I18N: Name of a country or state 8055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8056msgid "Isle of Man" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: Name of a country or state 8060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8061msgid "Israel" 8062msgstr "" 8063 8064#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8065msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8066msgstr "" 8067 8068#. I18N: Name of a country or state 8069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8070msgid "Italy" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: a month in the Jewish calendar 8074#: app/Date/JewishDate.php:194 8075msgctxt "GENITIVE" 8076msgid "Iyar" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: a month in the Jewish calendar 8080#: app/Date/JewishDate.php:298 8081msgctxt "INSTRUMENTAL" 8082msgid "Iyar" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: a month in the Jewish calendar 8086#: app/Date/JewishDate.php:246 8087msgctxt "LOCATIVE" 8088msgid "Iyar" 8089msgstr "" 8090 8091#. I18N: a month in the Jewish calendar 8092#: app/Date/JewishDate.php:142 8093msgctxt "NOMINATIVE" 8094msgid "Iyar" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8098#: app/Date.php:242 8099msgid "Jalali" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: Name of a country or state 8103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8104msgid "Jamaica" 8105msgstr "" 8106 8107#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8108msgctxt "Abbreviation for January" 8109msgid "Jan" 8110msgstr "" 8111 8112#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8113msgctxt "GENITIVE" 8114msgid "January" 8115msgstr "" 8116 8117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8118msgctxt "INSTRUMENTAL" 8119msgid "January" 8120msgstr "" 8121 8122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8123msgctxt "LOCATIVE" 8124msgid "January" 8125msgstr "" 8126 8127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8128#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8129#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8130msgctxt "NOMINATIVE" 8131msgid "January" 8132msgstr "" 8133 8134#. I18N: Name of a country or state 8135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8136msgid "Japan" 8137msgstr "" 8138 8139#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8140#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8141#: resources/views/help/date.phtml:168 8142msgid "Jewish" 8143msgstr "" 8144 8145#. I18N: Location of an LDS church temple 8146#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8147msgid "Johannesburg, South Africa" 8148msgstr "" 8149 8150#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8151#: app/Services/TreeService.php:202 8152msgid "John /DOE/" 8153msgstr "" 8154 8155#. I18N: Name of a country or state 8156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8157msgid "Jordan" 8158msgstr "" 8159 8160#. I18N: Location of an LDS church temple 8161#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8162msgid "Jordan River, Utah, United States" 8163msgstr "" 8164 8165#. I18N: Name of a module 8166#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8167msgid "Journal" 8168msgstr "" 8169 8170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8171msgctxt "Abbreviation for July" 8172msgid "Jul" 8173msgstr "" 8174 8175#. I18N: The julian calendar 8176#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8177msgid "Julian" 8178msgstr "" 8179 8180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8181msgctxt "GENITIVE" 8182msgid "July" 8183msgstr "" 8184 8185#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8186msgctxt "INSTRUMENTAL" 8187msgid "July" 8188msgstr "" 8189 8190#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8191msgctxt "LOCATIVE" 8192msgid "July" 8193msgstr "" 8194 8195#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8196#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8197#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8198msgctxt "NOMINATIVE" 8199msgid "July" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8203#: app/Date/HijriDate.php:136 8204msgctxt "GENITIVE" 8205msgid "Jumada al-awwal" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8209#: app/Date/HijriDate.php:226 8210msgctxt "INSTRUMENTAL" 8211msgid "Jumada al-awwal" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8215#: app/Date/HijriDate.php:181 8216msgctxt "LOCATIVE" 8217msgid "Jumada al-awwal" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8221#: app/Date/HijriDate.php:91 8222msgctxt "NOMINATIVE" 8223msgid "Jumada al-awwal" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8227#: app/Date/HijriDate.php:138 8228msgctxt "GENITIVE" 8229msgid "Jumada al-thani" 8230msgstr "" 8231 8232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8233#: app/Date/HijriDate.php:228 8234msgctxt "INSTRUMENTAL" 8235msgid "Jumada al-thani" 8236msgstr "" 8237 8238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8239#: app/Date/HijriDate.php:183 8240msgctxt "LOCATIVE" 8241msgid "Jumada al-thani" 8242msgstr "" 8243 8244#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8245#: app/Date/HijriDate.php:93 8246msgctxt "NOMINATIVE" 8247msgid "Jumada al-thani" 8248msgstr "" 8249 8250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8251msgctxt "Abbreviation for June" 8252msgid "Jun" 8253msgstr "" 8254 8255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8256msgctxt "GENITIVE" 8257msgid "June" 8258msgstr "" 8259 8260#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8261msgctxt "INSTRUMENTAL" 8262msgid "June" 8263msgstr "" 8264 8265#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8266msgctxt "LOCATIVE" 8267msgid "June" 8268msgstr "" 8269 8270#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8271#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8272#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8273msgctxt "NOMINATIVE" 8274msgid "June" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: Location of an LDS church temple 8278#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8279msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: Name of a country or state 8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8284msgid "Kazakhstan" 8285msgstr "" 8286 8287#. I18N: A configuration setting 8288#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8289msgid "Keep media objects" 8290msgstr "" 8291 8292#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8293msgid "Keep open" 8294msgstr "" 8295 8296#. I18N: A configuration setting 8297#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8298#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8299#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8300#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8301msgid "Keep the existing “last change” information" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: Name of a country or state 8305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8306msgid "Kenya" 8307msgstr "" 8308 8309#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8310msgid "Keyword examples" 8311msgstr "" 8312 8313#: app/Date/JalaliDate.php:261 8314msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8315msgid "Khor" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8319#: app/Date/JalaliDate.php:129 8320msgctxt "GENITIVE" 8321msgid "Khordad" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8325#: app/Date/JalaliDate.php:219 8326msgctxt "INSTRUMENTAL" 8327msgid "Khordad" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8331#: app/Date/JalaliDate.php:174 8332msgctxt "LOCATIVE" 8333msgid "Khordad" 8334msgstr "" 8335 8336#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8337#: app/Date/JalaliDate.php:84 8338msgctxt "NOMINATIVE" 8339msgid "Khordad" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: Location of an LDS church temple 8343#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8344msgid "Kiev, Ukraine" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: Name of a country or state 8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8349msgid "Kiribati" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: a month in the Jewish calendar 8353#: app/Date/JewishDate.php:182 8354msgctxt "GENITIVE" 8355msgid "Kislev" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: a month in the Jewish calendar 8359#: app/Date/JewishDate.php:286 8360msgctxt "INSTRUMENTAL" 8361msgid "Kislev" 8362msgstr "" 8363 8364#. I18N: a month in the Jewish calendar 8365#: app/Date/JewishDate.php:234 8366msgctxt "LOCATIVE" 8367msgid "Kislev" 8368msgstr "" 8369 8370#. I18N: a month in the Jewish calendar 8371#: app/Date/JewishDate.php:130 8372msgctxt "NOMINATIVE" 8373msgid "Kislev" 8374msgstr "" 8375 8376#. I18N: Location of an LDS church temple 8377#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8378msgid "Kona, Hawaii, United States" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: Name of a country or state 8382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8383msgid "Korea" 8384msgstr "" 8385 8386#. I18N: Name of a country or state 8387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8388msgid "Kuwait" 8389msgstr "" 8390 8391#. I18N: Name of a country or state 8392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8393msgid "Kyrgyzstan" 8394msgstr "" 8395 8396#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8397#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8398msgid "LDS baptism" 8399msgstr "" 8400 8401#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8402#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8403msgid "LDS child sealing" 8404msgstr "" 8405 8406#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8407#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8408msgid "LDS confirmation" 8409msgstr "" 8410 8411#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8412#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8413msgid "LDS endowment" 8414msgstr "" 8415 8416#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8417#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8418msgid "LDS spouse sealing" 8419msgstr "" 8420 8421#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8422#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8423msgid "Label" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: Location of an LDS church temple 8427#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8428msgid "Laie, Hawaii, United States" 8429msgstr "" 8430 8431#. I18N: page orientation 8432#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8433#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8434#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8435msgid "Landscape" 8436msgstr "" 8437 8438#. I18N: gedcom tag LANG 8439#. I18N: A configuration setting 8440#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8441#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8442#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8443#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8444#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8445#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8446#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8447#: resources/views/admin/users.phtml:29 8448#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8449#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8450#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8451msgid "Language" 8452msgstr "" 8453 8454#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8455#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8456#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8457#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8458msgid "Languages" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Name of a country or state 8462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8463msgid "Laos" 8464msgstr "" 8465 8466#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8467msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8468msgstr "" 8469 8470#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8471#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8472msgid "Largest families" 8473msgstr "" 8474 8475#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8476msgid "Largest number of grandchildren" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: Location of an LDS church temple 8480#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8481msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8482msgstr "" 8483 8484#. I18N: gedcom tag CHAN 8485#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8486#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8487#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8488#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8489#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8490#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8491#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8492#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8493#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8494#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8495#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8496#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8497#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8498#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8499#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8500#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8501#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8502#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8503#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8504#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8505msgid "Last change" 8506msgstr "" 8507 8508#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8509msgid "Last email reminder was sent " 8510msgstr "" 8511 8512#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8513msgid "Last event" 8514msgstr "" 8515 8516#: resources/views/admin/users.phtml:33 8517msgid "Last signed in" 8518msgstr "" 8519 8520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8521#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8522#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8523#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8524msgid "Latest birth" 8525msgstr "" 8526 8527#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8528#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8529#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8530#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8531msgid "Latest death" 8532msgstr "" 8533 8534#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8535msgid "Latest divorce" 8536msgstr "" 8537 8538#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8539msgid "Latest marriage" 8540msgstr "" 8541 8542#. I18N: gedcom tag LATI 8543#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8544#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8545#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8546#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8547#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8548#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8549#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8550msgid "Latitude" 8551msgstr "" 8552 8553#. I18N: Name of a country or state 8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8555msgid "Latvia" 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8559#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8560#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8561#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8562#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8563msgid "Layout" 8564msgstr "" 8565 8566#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8567msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8568msgstr "" 8569 8570#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8571msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8572msgstr "" 8573 8574#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8576msgid "Leaves" 8577msgstr "" 8578 8579#. I18N: Name of a country or state 8580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8581msgid "Lebanon" 8582msgstr "" 8583 8584#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8585#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8586msgid "Legacy URLs" 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: gedcom tag LEGA 8590#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8591msgid "Legatee" 8592msgstr "" 8593 8594#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8595msgid "Length of marriage" 8596msgstr "" 8597 8598#. I18N: Name of a country or state 8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8600msgid "Lesotho" 8601msgstr "" 8602 8603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8606#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8607#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8608#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8610#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8614#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8616#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8618#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8619msgctxt "paper size" 8620msgid "Letter" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Name of a country or state 8624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8625msgid "Liberia" 8626msgstr "" 8627 8628#. I18N: Name of a country or state 8629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8630msgid "Libya" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Name of a country or state 8634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8635msgid "Liechtenstein" 8636msgstr "" 8637 8638#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8639msgid "Lifespan" 8640msgstr "" 8641 8642#. I18N: Name of a module/chart 8643#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8644msgid "Lifespans" 8645msgstr "" 8646 8647#. I18N: Location of an LDS church temple 8648#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8649msgid "Lima, Peru" 8650msgstr "" 8651 8652#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8653#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8654msgid "Link media objects to facts and events" 8655msgstr "" 8656 8657#. I18N: You need to: 8658#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8659#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8660msgid "Link the user account to an individual." 8661msgstr "" 8662 8663#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8664#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8665msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8666msgstr "" 8667 8668#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8669#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8670msgid "Link this media object to a family" 8671msgstr "" 8672 8673#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8674#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8675msgid "Link this media object to a source" 8676msgstr "" 8677 8678#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8679#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8680msgid "Link this media object to an individual" 8681msgstr "" 8682 8683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8684msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8685msgstr "" 8686 8687#. I18N: gedcom tag _DBID 8688#: app/GedcomTag.php:1064 8689msgid "Linked database ID" 8690msgstr "" 8691 8692#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8693#: resources/views/chart-box.phtml:125 8694msgid "Links" 8695msgstr "" 8696 8697#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8698#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8699msgid "List" 8700msgstr "" 8701 8702#. I18N: Name of a module 8703#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8704#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8705#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8706#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8707#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8709msgid "Lists" 8710msgstr "" 8711 8712#. I18N: Name of a country or state 8713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8714msgid "Lithuania" 8715msgstr "" 8716 8717#: app/SurnameTradition.php:107 8718msgctxt "Surname tradition" 8719msgid "Lithuanian" 8720msgstr "" 8721 8722#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8723msgid "Living" 8724msgstr "" 8725 8726#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8727msgid "Living individuals" 8728msgstr "" 8729 8730#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8731msgid "Loading…" 8732msgstr "" 8733 8734#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8735#: resources/views/admin/media.phtml:40 8736msgid "Local files" 8737msgstr "" 8738 8739#. I18N: gedcom tag _LOC 8740#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8741#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8742#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8743msgid "Location" 8744msgstr "" 8745 8746#. I18N: Name of a module/list 8747#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8748#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8749msgid "Locations" 8750msgstr "" 8751 8752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8754msgid "Lodger" 8755msgstr "" 8756 8757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8759msgctxt "FEMALE" 8760msgid "Lodger" 8761msgstr "" 8762 8763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8764#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8765msgctxt "MALE" 8766msgid "Lodger" 8767msgstr "" 8768 8769#. I18N: Location of an LDS church temple 8770#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8771msgid "Logan, Utah, United States" 8772msgstr "" 8773 8774#. I18N: Location of an LDS church temple 8775#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8776msgid "London, England" 8777msgstr "" 8778 8779#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8781msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8782msgstr "" 8783 8784#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8785msgid "Longest marriage" 8786msgstr "" 8787 8788#. I18N: gedcom tag LONG 8789#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8790#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8791#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8792#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8793#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8794#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8795#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8796msgid "Longitude" 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: Location of an LDS church temple 8800#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8801msgid "Los Angeles, California, United States" 8802msgstr "" 8803 8804#. I18N: Location of an LDS church temple 8805#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8806msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8807msgstr "" 8808 8809#. I18N: Location of an LDS church temple 8810#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8811msgid "Lubbock, Texas, United States" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: Name of a country or state 8815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8816msgid "Luxembourg" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: Name of a country or state 8820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8821msgid "Macau" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: Name of a country or state 8825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8826msgid "Macedonia" 8827msgstr "" 8828 8829#. I18N: Name of a country or state 8830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8831msgid "Madagascar" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: Location of an LDS church temple 8835#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8836msgid "Madrid, Spain" 8837msgstr "" 8838 8839#. I18N: Type of media object 8840#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8841msgid "Magazine" 8842msgstr "" 8843 8844#. I18N: gedcom tag _NAME 8845#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8846msgid "Mailing name" 8847msgstr "" 8848 8849#: app/Services/MessageService.php:229 8850msgid "Mailto link" 8851msgstr "" 8852 8853#. I18N: Name of a country or state 8854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8855msgid "Malawi" 8856msgstr "" 8857 8858#. I18N: Name of a country or state 8859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8860msgid "Malaysia" 8861msgstr "" 8862 8863#. I18N: Name of a country or state 8864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8865msgid "Maldives" 8866msgstr "" 8867 8868#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8869#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8870#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8871msgid "Male" 8872msgstr "" 8873 8874#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8875#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8876#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8877#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8878#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8879#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8880#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8881#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8882#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8883#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8884#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8885#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8886#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8887#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8888#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8889#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8890#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8891msgid "Males" 8892msgstr "" 8893 8894#. I18N: Name of a country or state 8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8896msgid "Mali" 8897msgstr "" 8898 8899#. I18N: Name of a country or state 8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8901msgid "Malta" 8902msgstr "" 8903 8904#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8905#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8907#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8908#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8909#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8910#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8911#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8912#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8913#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8916msgid "Manage family trees" 8917msgstr "" 8918 8919#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8920#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8921msgid "Manage family trees " 8922msgstr "" 8923 8924#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8927msgid "Manage media" 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: Listbox entry; name of a role 8931#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8932#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8933#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8934#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8935msgid "Manager" 8936msgstr "" 8937 8938#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 8939msgid "Managers" 8940msgstr "" 8941 8942#. I18N: Location of an LDS church temple 8943#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8944msgid "Manaus, Brazil" 8945msgstr "" 8946 8947#. I18N: Location of an LDS church temple 8948#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8949msgid "Manhattan, New York, United States" 8950msgstr "" 8951 8952#. I18N: Location of an LDS church temple 8953#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8954msgid "Manila, Philippines" 8955msgstr "" 8956 8957#. I18N: Location of an LDS church temple 8958#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8959msgid "Manti, Utah, United States" 8960msgstr "" 8961 8962#. I18N: Type of media object 8963#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8964msgid "Manuscript" 8965msgstr "" 8966 8967#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8969msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8970msgstr "" 8971 8972#. I18N: Type of media object 8973#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 8975#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8976msgid "Map" 8977msgstr "" 8978 8979#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 8981#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 8982msgid "Map provider" 8983msgstr "" 8984 8985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8986msgctxt "Abbreviation for March" 8987msgid "Mar" 8988msgstr "" 8989 8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8991msgctxt "GENITIVE" 8992msgid "March" 8993msgstr "" 8994 8995#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8996msgctxt "INSTRUMENTAL" 8997msgid "March" 8998msgstr "" 8999 9000#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9001msgctxt "LOCATIVE" 9002msgid "March" 9003msgstr "" 9004 9005#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9006#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9007#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9008msgctxt "NOMINATIVE" 9009msgid "March" 9010msgstr "" 9011 9012#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9014msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9015msgstr "" 9016 9017#. I18N: gedcom tag MARR 9018#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9019#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9020#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9021#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9022#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9023#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9024#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9027#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9028#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9029#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9062#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9063#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9064#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9065#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9066#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9067#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9070#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9071#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9072#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9073#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9074msgid "Marriage" 9075msgstr "" 9076 9077#. I18N: gedcom tag MARB 9078#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9080msgid "Marriage banns" 9081msgstr "" 9082 9083#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9084#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9085#: app/GedcomTag.php:1180 9086msgid "Marriage beginning status" 9087msgstr "" 9088 9089#. I18N: gedcom tag _MBON 9090#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9091msgid "Marriage bond" 9092msgstr "" 9093 9094#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9095msgid "Marriage by country" 9096msgstr "" 9097 9098#. I18N: gedcom tag MARC 9099#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9100msgid "Marriage contract" 9101msgstr "" 9102 9103#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9104msgid "Marriage date range end" 9105msgstr "" 9106 9107#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9108msgid "Marriage date range start" 9109msgstr "" 9110 9111#. I18N: gedcom tag _MEND 9112#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9113#: app/GedcomTag.php:1168 9114msgid "Marriage ending status" 9115msgstr "" 9116 9117#. I18N: gedcom tag _MARI 9118#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9119msgid "Marriage intention" 9120msgstr "" 9121 9122#. I18N: gedcom tag MARL 9123#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9124msgid "Marriage license" 9125msgstr "" 9126 9127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9128msgid "Marriage of a brother" 9129msgstr "" 9130 9131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9132#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9133msgid "Marriage of a child" 9134msgstr "" 9135 9136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9137msgid "Marriage of a daughter" 9138msgstr "" 9139 9140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9141msgid "Marriage of a father" 9142msgstr "" 9143 9144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9145#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9147#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9148msgid "Marriage of a grandchild" 9149msgstr "" 9150 9151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9152msgid "Marriage of a granddaughter" 9153msgstr "" 9154 9155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9156msgctxt "daughter’s daughter" 9157msgid "Marriage of a granddaughter" 9158msgstr "" 9159 9160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9161msgctxt "son’s daughter" 9162msgid "Marriage of a granddaughter" 9163msgstr "" 9164 9165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9166msgid "Marriage of a grandson" 9167msgstr "" 9168 9169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9170msgctxt "daughter’s son" 9171msgid "Marriage of a grandson" 9172msgstr "" 9173 9174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9175msgctxt "son’s son" 9176msgid "Marriage of a grandson" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9180msgid "Marriage of a half-brother" 9181msgstr "" 9182 9183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9184msgid "Marriage of a half-sibling" 9185msgstr "" 9186 9187#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9188msgid "Marriage of a half-sister" 9189msgstr "" 9190 9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9192msgid "Marriage of a mother" 9193msgstr "" 9194 9195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9197msgid "Marriage of a parent" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9202msgid "Marriage of a sibling" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9206msgid "Marriage of a sister" 9207msgstr "" 9208 9209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9210msgid "Marriage of a son" 9211msgstr "" 9212 9213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9214msgid "Marriage of parents" 9215msgstr "" 9216 9217#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9218msgid "Marriage place contains" 9219msgstr "" 9220 9221#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9222msgid "Marriage places" 9223msgstr "" 9224 9225#. I18N: gedcom tag MARS 9226#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9227msgid "Marriage settlement" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: gedcom tag _STAT 9231#: app/GedcomTag.php:1220 9232msgid "Marriage status" 9233msgstr "" 9234 9235#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9236msgid "Marriage type unknown" 9237msgstr "" 9238 9239#. I18N: Name of a module/report 9240#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9242#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9243#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9244msgid "Marriages" 9245msgstr "" 9246 9247#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9248#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9249msgid "Marriages by century" 9250msgstr "" 9251 9252#. I18N: gedcom tag _MARNM 9253#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9254#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9255#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9256#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9257#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9258#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9259msgid "Married name" 9260msgstr "" 9261 9262#: app/GedcomTag.php:1155 9263msgid "Married surname" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: Name of a country or state 9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9268msgid "Marshall Islands" 9269msgstr "" 9270 9271#. I18N: Name of a country or state 9272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9273msgid "Martinique" 9274msgstr "" 9275 9276#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9277msgid "Masquerade as this user" 9278msgstr "" 9279 9280#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9281#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9282msgid "Match both upper and lower case letters." 9283msgstr "" 9284 9285#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9286msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9287msgstr "" 9288 9289#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9290msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9291msgstr "" 9292 9293#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9294msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9295msgstr "" 9296 9297#. I18N: Name of a country or state 9298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9299msgid "Mauritania" 9300msgstr "" 9301 9302#. I18N: Name of a country or state 9303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9304msgid "Mauritius" 9305msgstr "" 9306 9307#. I18N: A configuration setting 9308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9309msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9310msgstr "" 9311 9312#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9313#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9314msgid "Maximum upload size: " 9315msgstr "" 9316 9317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9318msgctxt "Abbreviation for May" 9319msgid "May" 9320msgstr "" 9321 9322#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9323msgctxt "GENITIVE" 9324msgid "May" 9325msgstr "" 9326 9327#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9328msgctxt "INSTRUMENTAL" 9329msgid "May" 9330msgstr "" 9331 9332#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9333msgctxt "LOCATIVE" 9334msgid "May" 9335msgstr "" 9336 9337#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9339#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9340msgctxt "NOMINATIVE" 9341msgid "May" 9342msgstr "" 9343 9344#. I18N: Name of a country or state 9345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9346msgid "Mayotte" 9347msgstr "" 9348 9349#. I18N: Location of an LDS church temple 9350#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9351msgid "Medford, Oregon, United States" 9352msgstr "" 9353 9354#. I18N: Name of a module 9355#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9356#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9358#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9359#: resources/views/admin/media.phtml:104 9360#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9361#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9362msgid "Media" 9363msgstr "" 9364 9365#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9366#: resources/views/admin/media.phtml:100 9367#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9368#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9369#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9370#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9371msgid "Media file" 9372msgstr "" 9373 9374#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9375msgid "Media file to upload" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: %s is the name of a folder. 9379#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9380#, php-format 9381msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9382msgstr "" 9383 9384#: resources/views/admin/media.phtml:31 9385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9386msgid "Media files" 9387msgstr "" 9388 9389#. I18N: A configuration setting 9390#: resources/views/admin/media.phtml:63 9391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9392msgid "Media folder" 9393msgstr "" 9394 9395#: resources/views/admin/media.phtml:32 9396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9397msgid "Media folders" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: gedcom tag OBJE 9401#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9402#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9403#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9404#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9405#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9406#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9407#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9408#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9409#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9410#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9411#: resources/views/admin/media.phtml:108 9412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9413#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9414#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9415#: resources/views/family-page.phtml:94 9416#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9417#: resources/views/source-page.phtml:107 9418msgid "Media object" 9419msgstr "" 9420 9421#. I18N: Name of a module/list 9422#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9423#: app/Services/AdminService.php:183 9424#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9425#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9426#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9427#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9428#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9429#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9430#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9434#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9435#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9436#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9437msgid "Media objects" 9438msgstr "" 9439 9440#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9441msgid "Media objects found" 9442msgstr "" 9443 9444#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9445msgid "Media objects per page" 9446msgstr "" 9447 9448#. I18N: gedcom tag MEDI 9449#. I18N: gedcom tag _TYPE 9450#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9451#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9452#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9453#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9454#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9455msgid "Media type" 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: gedcom tag _MDCL 9459#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9460#: app/GedcomTag.php:1162 9461msgid "Medical" 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: gedcom tag _MEDC 9465#: app/GedcomTag.php:1165 9466msgid "Medical condition" 9467msgstr "" 9468 9469#. I18N: The name of a colour-scheme 9470#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9471msgid "Mediterranio" 9472msgstr "" 9473 9474#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9475msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9476msgstr "" 9477 9478#: app/Date/JalaliDate.php:265 9479msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9480msgid "Mehr" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9484#: app/Date/JalaliDate.php:137 9485msgctxt "GENITIVE" 9486msgid "Mehr" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9490#: app/Date/JalaliDate.php:227 9491msgctxt "INSTRUMENTAL" 9492msgid "Mehr" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9496#: app/Date/JalaliDate.php:182 9497msgctxt "LOCATIVE" 9498msgid "Mehr" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9502#: app/Date/JalaliDate.php:92 9503msgctxt "NOMINATIVE" 9504msgid "Mehr" 9505msgstr "" 9506 9507#. I18N: Location of an LDS church temple 9508#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9509msgid "Melbourne, Australia" 9510msgstr "" 9511 9512#. I18N: Listbox entry; name of a role 9513#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9514#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9516#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9517#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9518msgid "Member" 9519msgstr "" 9520 9521#. I18N: Location of an LDS church temple 9522#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9523msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9524msgstr "" 9525 9526#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9527#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9528msgid "Menu" 9529msgstr "" 9530 9531#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9532#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9533#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9534#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9535msgid "Menus" 9536msgstr "" 9537 9538#. I18N: The name of a colour-scheme 9539#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9540msgid "Mercury" 9541msgstr "" 9542 9543#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9544msgid "Merge" 9545msgstr "병합" 9546 9547#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9549msgid "Merge family trees" 9550msgstr "가계도 병합" 9551 9552#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9553#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9554#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9555msgid "Merge records" 9556msgstr "자료 병합" 9557 9558#. I18N: Location of an LDS church temple 9559#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9560msgid "Merida, Mexico" 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: Location of an LDS church temple 9564#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9565msgid "Mesa, Arizona, United States" 9566msgstr "" 9567 9568#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9569#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9570#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9571#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9572#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9573msgid "Message" 9574msgstr "" 9575 9576#. I18N: Name of a module 9577#. I18N: A configuration setting 9578#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9579#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9580msgid "Messages" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: a month in the French republican calendar 9584#: app/Date/FrenchDate.php:153 9585msgctxt "GENITIVE" 9586msgid "Messidor" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: a month in the French republican calendar 9590#: app/Date/FrenchDate.php:247 9591msgctxt "INSTRUMENTAL" 9592msgid "Messidor" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: a month in the French republican calendar 9596#: app/Date/FrenchDate.php:200 9597msgctxt "LOCATIVE" 9598msgid "Messidor" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: a month in the French republican calendar 9602#: app/Date/FrenchDate.php:106 9603msgctxt "NOMINATIVE" 9604msgid "Messidor" 9605msgstr "" 9606 9607#. I18N: Name of a country or state 9608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9609msgid "Mexico" 9610msgstr "" 9611 9612#. I18N: Location of an LDS church temple 9613#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9614msgid "Mexico City, Mexico" 9615msgstr "" 9616 9617#. I18N: Type of media object 9618#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9619msgid "Microfiche" 9620msgstr "" 9621 9622#. I18N: Type of media object 9623#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9624msgid "Microfilm" 9625msgstr "" 9626 9627#. I18N: Name of a country or state 9628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9629msgid "Micronesia" 9630msgstr "" 9631 9632#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9633msgid "Middle East" 9634msgstr "" 9635 9636#. I18N: gedcom tag _MILI 9637#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9638msgid "Military" 9639msgstr "" 9640 9641#. I18N: gedcom tag _MILT 9642#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9643#: app/GedcomTag.php:1174 9644msgid "Military service" 9645msgstr "병역" 9646 9647#. I18N: Name of a module/report 9648#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9651msgid "Missing data" 9652msgstr "" 9653 9654#. I18N: Listbox entry; name of a role 9655#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9657msgid "Moderator" 9658msgstr "" 9659 9660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9661msgid "Moderators" 9662msgstr "" 9663 9664#: resources/views/admin/components.phtml:39 9665#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9666msgid "Module" 9667msgstr "" 9668 9669#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9670msgid "Module administration" 9671msgstr "" 9672 9673#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9674#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9675#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9676#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9677#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9678#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9679#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9680#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9681msgid "Modules" 9682msgstr "" 9683 9684#. I18N: Name of a country or state 9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9686msgid "Moldova" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: abbreviation for Monday 9690#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9691#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9692msgid "Mon" 9693msgstr "" 9694 9695#. I18N: Name of a country or state 9696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9697msgid "Monaco" 9698msgstr "" 9699 9700#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9701msgid "Monday" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: Name of a country or state 9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9706msgid "Mongolia" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9711msgid "Montenegro" 9712msgstr "" 9713 9714#. I18N: Location of an LDS church temple 9715#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9716msgid "Monterrey, Mexico" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: Location of an LDS church temple 9720#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9721msgid "Montevideo, Uruguay" 9722msgstr "" 9723 9724#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9726#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9728#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9729#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9730#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9731msgid "Month" 9732msgstr "" 9733 9734#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9735#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9736msgid "Month of birth" 9737msgstr "" 9738 9739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9741msgid "Month of birth of first child in a relation" 9742msgstr "" 9743 9744#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9746msgid "Month of death" 9747msgstr "" 9748 9749#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9750#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9751msgid "Month of first marriage" 9752msgstr "" 9753 9754#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9756msgid "Month of marriage" 9757msgstr "" 9758 9759#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9760#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9761#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9762msgid "Month:" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Location of an LDS church temple 9766#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9767msgid "Monticello, Utah, United States" 9768msgstr "" 9769 9770#. I18N: Location of an LDS church temple 9771#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9772msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: Name of a country or state 9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9777msgid "Montserrat" 9778msgstr "" 9779 9780#: app/Date/JalaliDate.php:263 9781msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9782msgid "Mor" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9786#: app/Date/JalaliDate.php:133 9787msgctxt "GENITIVE" 9788msgid "Mordad" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9792#: app/Date/JalaliDate.php:223 9793msgctxt "INSTRUMENTAL" 9794msgid "Mordad" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9798#: app/Date/JalaliDate.php:178 9799msgctxt "LOCATIVE" 9800msgid "Mordad" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9804#: app/Date/JalaliDate.php:88 9805msgctxt "NOMINATIVE" 9806msgid "Mordad" 9807msgstr "" 9808 9809#. I18N: Name of a country or state 9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9811msgid "Morocco" 9812msgstr "" 9813 9814#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9815#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9816msgid "Most SMTP servers require a password." 9817msgstr "" 9818 9819#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9820#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9821#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9822msgid "Most common surnames" 9823msgstr "" 9824 9825#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9826msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9830msgid "Most mail servers require a valid email address." 9831msgstr "" 9832 9833#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9834#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9835msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9839#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9840msgid "Most servers do not use secure connections." 9841msgstr "" 9842 9843#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9844#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9845#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9846msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9847msgstr "" 9848 9849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9850msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9851msgstr "" 9852 9853#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9854msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9855msgstr "" 9856 9857#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9858msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9859msgstr "" 9860 9861#. I18N: Name of a module 9862#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9863msgid "Most viewed pages" 9864msgstr "" 9865 9866#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9867#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9868#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9872#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9873msgid "Mother" 9874msgstr "" 9875 9876#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9877#, php-format 9878msgid "Mother: %s" 9879msgstr "" 9880 9881#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9882msgid "Mother’s age" 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9886#: app/Individual.php:970 9887#, php-format 9888msgid "Mother’s family with %s" 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: A step-family. 9892#: app/Individual.php:974 9893msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9894msgstr "" 9895 9896#. I18N: Location of an LDS church temple 9897#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9898msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9899msgstr "" 9900 9901#: resources/views/admin/components.phtml:46 9902#: resources/views/admin/components.phtml:146 9903#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9904msgid "Move down" 9905msgstr "" 9906 9907#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9908msgid "Move the media object?" 9909msgstr "" 9910 9911#: resources/views/admin/components.phtml:45 9912#: resources/views/admin/components.phtml:140 9913#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9914msgid "Move up" 9915msgstr "" 9916 9917#. I18N: Name of a country or state 9918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9919msgid "Mozambique" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9923#: app/Date/HijriDate.php:128 9924msgctxt "GENITIVE" 9925msgid "Muharram" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9929#: app/Date/HijriDate.php:218 9930msgctxt "INSTRUMENTAL" 9931msgid "Muharram" 9932msgstr "" 9933 9934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9935#: app/Date/HijriDate.php:173 9936msgctxt "LOCATIVE" 9937msgid "Muharram" 9938msgstr "" 9939 9940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9941#: app/Date/HijriDate.php:83 9942msgctxt "NOMINATIVE" 9943msgid "Muharram" 9944msgstr "" 9945 9946#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9947msgid "Multiple marriages" 9948msgstr "" 9949 9950#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 9951#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9952msgid "My account" 9953msgstr "" 9954 9955#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9956msgid "My family tree" 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9960msgid "My individual record" 9961msgstr "" 9962 9963#. I18N: Name of a module 9964#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9965#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9966#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9967#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9968msgid "My page" 9969msgstr "" 9970 9971#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9972msgid "My pages" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9976msgid "My pedigree" 9977msgstr "" 9978 9979#. I18N: Name of a country or state 9980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9981msgid "Myanmar" 9982msgstr "" 9983 9984#. I18N: gedcom tag NAME 9985#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 9986#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 9987#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9988#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9989#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9990#: resources/views/individual-name.phtml:44 9991#: resources/views/individual-name.phtml:55 9992#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9993#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9994#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9995#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9998#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10000#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10001#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10002#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10003#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10005#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10006#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10008#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10009#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10010#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10011#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10012#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10013msgid "Name" 10014msgstr "" 10015 10016#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10017#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10018msgctxt "Repository" 10019msgid "Name" 10020msgstr "" 10021 10022#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10023msgid "Name in Hebrew" 10024msgstr "" 10025 10026#. I18N: gedcom tag NPFX 10027#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10028#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10029msgid "Name prefix" 10030msgstr "" 10031 10032#. I18N: gedcom tag NSFX 10033#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10034#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10035msgid "Name suffix" 10036msgstr "" 10037 10038#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10039#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10040#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10041#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10042msgid "Names" 10043msgstr "" 10044 10045#. I18N: gedcom tag _NAMS 10046#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10047#: app/GedcomTag.php:1186 10048msgid "Namesake" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: Name of a country or state 10052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10053msgid "Namibia" 10054msgstr "" 10055 10056#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10057#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10058#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10059#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10060msgid "Nanny" 10061msgstr "" 10062 10063#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10064msgid "Narrative description" 10065msgstr "" 10066 10067#. I18N: Location of an LDS church temple 10068#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10069msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10070msgstr "" 10071 10072#. I18N: gedcom tag NATI 10073#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10074msgid "Nationality" 10075msgstr "" 10076 10077#. I18N: gedcom tag NATU 10078#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10079msgid "Naturalization" 10080msgstr "" 10081 10082#. I18N: Name of a country or state 10083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10084msgid "Nauru" 10085msgstr "" 10086 10087#. I18N: Location of an LDS church temple 10088#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10089msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10090msgstr "" 10091 10092#. I18N: Location of an LDS church temple 10093#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10094msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: Name of a country or state 10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10099msgid "Nepal" 10100msgstr "" 10101 10102#. I18N: Name of a country or state 10103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10104msgid "Netherlands" 10105msgstr "" 10106 10107#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10108#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10109msgid "Never" 10110msgstr "" 10111 10112#. I18N: gedcom tag _NMAR 10113#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10114#: app/GedcomTag.php:1192 10115msgid "Never married" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: Name of a country or state 10119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10120msgid "New Caledonia" 10121msgstr "" 10122 10123#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10124#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10125#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10126msgid "New GEDCOM tag" 10127msgstr "" 10128 10129#. I18N: Location of an LDS church temple 10130#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10131msgid "New York, New York, United States" 10132msgstr "" 10133 10134#. I18N: Name of a country or state 10135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10136msgid "New Zealand" 10137msgstr "" 10138 10139#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10140msgid "New data" 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: %s is a server name/URL 10144#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10145#, php-format 10146msgid "New registration at %s" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: %s is a server name/URL 10150#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10151#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10152#, php-format 10153msgid "New user at %s" 10154msgstr "" 10155 10156#. I18N: Location of an LDS church temple 10157#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10158msgid "Newport Beach, California, United States" 10159msgstr "" 10160 10161#. I18N: Name of a module 10162#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10163msgid "News" 10164msgstr "" 10165 10166#. I18N: Type of media object 10167#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10168msgid "Newspaper" 10169msgstr "" 10170 10171#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10172msgid "Next email reminder will be sent after " 10173msgstr "" 10174 10175#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10176#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10177msgid "Next image" 10178msgstr "" 10179 10180#. I18N: Name of a country or state 10181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10182msgid "Nicaragua" 10183msgstr "" 10184 10185#. I18N: gedcom tag NICK 10186#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10187#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10188msgid "Nickname" 10189msgstr "" 10190 10191#. I18N: Name of a country or state 10192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10193msgid "Niger" 10194msgstr "" 10195 10196#. I18N: Name of a country or state 10197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10198msgid "Nigeria" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: a month in the Jewish calendar 10202#: app/Date/JewishDate.php:192 10203msgctxt "GENITIVE" 10204msgid "Nissan" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: a month in the Jewish calendar 10208#: app/Date/JewishDate.php:296 10209msgctxt "INSTRUMENTAL" 10210msgid "Nissan" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: a month in the Jewish calendar 10214#: app/Date/JewishDate.php:244 10215msgctxt "LOCATIVE" 10216msgid "Nissan" 10217msgstr "" 10218 10219#. I18N: a month in the Jewish calendar 10220#: app/Date/JewishDate.php:140 10221msgctxt "NOMINATIVE" 10222msgid "Nissan" 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: Name of a country or state 10226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10227msgid "Niue" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: a month in the French republican calendar 10231#: app/Date/FrenchDate.php:141 10232msgctxt "GENITIVE" 10233msgid "Nivose" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: a month in the French republican calendar 10237#: app/Date/FrenchDate.php:235 10238msgctxt "INSTRUMENTAL" 10239msgid "Nivose" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: a month in the French republican calendar 10243#: app/Date/FrenchDate.php:188 10244msgctxt "LOCATIVE" 10245msgid "Nivose" 10246msgstr "" 10247 10248#. I18N: a month in the French republican calendar 10249#: app/Date/FrenchDate.php:93 10250msgctxt "NOMINATIVE" 10251msgid "Nivose" 10252msgstr "" 10253 10254#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10255#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10256msgid "No" 10257msgstr "" 10258 10259#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10260#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10261msgid "No GEDCOM file was received." 10262msgstr "" 10263 10264#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10265msgid "No GEDCOM files found." 10266msgstr "" 10267 10268#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10271msgid "No calendar conversion" 10272msgstr "" 10273 10274#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10275#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10276msgid "No children" 10277msgstr "" 10278 10279#: app/Services/MessageService.php:230 10280msgid "No contact" 10281msgstr "" 10282 10283#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10284msgid "No duplicates have been found." 10285msgstr "" 10286 10287#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10288msgid "No errors have been found." 10289msgstr "" 10290 10291#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10292#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10293#, php-format 10294msgid "No events exist for the next %s day." 10295msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10296msgstr[0] "" 10297 10298#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10299msgid "No events exist for today." 10300msgstr "" 10301 10302#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10303msgid "No events exist for tomorrow." 10304msgstr "" 10305 10306#: resources/views/family-page.phtml:56 10307msgid "No facts exist for this family." 10308msgstr "" 10309 10310#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10311#: app/Functions/Functions.php:55 10312msgid "No file was received. Please try again." 10313msgstr "" 10314 10315#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10316msgid "No link between the two individuals could be found." 10317msgstr "" 10318 10319#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10320#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10321#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10322msgid "No matching facts found" 10323msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다" 10324 10325#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10326#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10327msgid "No news articles have been submitted." 10328msgstr "" 10329 10330#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10331msgid "No predefined text" 10332msgstr "" 10333 10334#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10335#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10336msgid "No records to display" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10340#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10341#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10342#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10343#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10344msgid "No results found." 10345msgstr "" 10346 10347#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10348msgid "No signed-in and no anonymous users" 10349msgstr "" 10350 10351#: app/Elements/TempleCode.php:211 10352msgid "No temple - living ordinance" 10353msgstr "" 10354 10355#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10356#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10357#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10358msgid "No upgrade information is available." 10359msgstr "" 10360 10361#. I18N: The name of a colour-scheme 10362#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10363msgid "Nocturnal" 10364msgstr "" 10365 10366#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10367#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10368#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10369#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10370#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10371#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10372#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10373#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10374msgid "None" 10375msgstr "" 10376 10377#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10378#: app/Date/FrenchDate.php:303 10379msgid "Nonidi" 10380msgstr "" 10381 10382#. I18N: Name of a country or state 10383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10384msgid "Norfolk Island" 10385msgstr "" 10386 10387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10388msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10389msgstr "" 10390 10391#. I18N: Name of a country or state 10392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10393msgid "North Korea" 10394msgstr "" 10395 10396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10397msgid "Northern America" 10398msgstr "" 10399 10400#. I18N: Name of a country or state 10401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10402msgid "Northern Ireland" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: Name of a country or state 10406#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10407msgid "Northern Mariana Islands" 10408msgstr "" 10409 10410#. I18N: Name of a country or state 10411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10412msgid "Norway" 10413msgstr "" 10414 10415#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10416msgid "Not approved by an administrator" 10417msgstr "" 10418 10419#. I18N: gedcom tag _NLIV 10420#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10421msgid "Not living" 10422msgstr "" 10423 10424#. I18N: gedcom tag _NMR 10425#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10426#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10427#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10428msgid "Not married" 10429msgstr "" 10430 10431#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10432msgid "Not verified by the user" 10433msgstr "" 10434 10435#. I18N: gedcom tag NOTE 10436#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10437#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10438#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10439#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10440#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10441#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10442#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10443#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10444#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10445#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10446#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10447#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10448#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10449#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10450#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10451#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10452#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10453#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10454#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10455#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10456#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10457#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10458#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10459#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10460#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10461#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10462#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10463#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10464#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10465#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10466#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10469#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10472#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10473msgid "Note" 10474msgstr "" 10475 10476#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10477msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10478msgstr "" 10479 10480#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10481msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10482msgstr "" 10483 10484#. I18N: Name of a module 10485#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10486#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10488#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10489#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10490#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10491#: resources/views/source-page.phtml:86 10492#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10493#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10494#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10495msgid "Notes" 10496msgstr "" 10497 10498#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10499msgid "Nothing found to cleanup" 10500msgstr "" 10501 10502#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10503msgid "Nothing found." 10504msgstr "" 10505 10506#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10507#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10508msgid "Nothing to show" 10509msgstr "" 10510 10511#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10512msgctxt "Abbreviation for November" 10513msgid "Nov" 10514msgstr "" 10515 10516#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10517msgctxt "GENITIVE" 10518msgid "November" 10519msgstr "" 10520 10521#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10522msgctxt "INSTRUMENTAL" 10523msgid "November" 10524msgstr "" 10525 10526#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10527msgctxt "LOCATIVE" 10528msgid "November" 10529msgstr "" 10530 10531#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10532#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10533#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10534msgctxt "NOMINATIVE" 10535msgid "November" 10536msgstr "" 10537 10538#. I18N: Location of an LDS church temple 10539#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10540msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10541msgstr "" 10542 10543#. I18N: gedcom tag NCHI 10544#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10545#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10546#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10547#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10548msgid "Number of children" 10549msgstr "" 10550 10551#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10552#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10553#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10554msgid "Number of days to show" 10555msgstr "" 10556 10557#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10558#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10559msgid "Number of families without children" 10560msgstr "" 10561 10562#. I18N: ... to show in a list 10563#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10564msgid "Number of given names" 10565msgstr "" 10566 10567#. I18N: gedcom tag NMR 10568#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10569msgid "Number of marriages" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: ... to show in a list 10573#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10574msgid "Number of pages" 10575msgstr "" 10576 10577#. I18N: ... to show in a list 10578#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10579#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10580msgid "Number of surnames" 10581msgstr "" 10582 10583#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10585msgid "Nurse" 10586msgstr "" 10587 10588#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10590msgctxt "FEMALE" 10591msgid "Nurse" 10592msgstr "" 10593 10594#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10596msgctxt "MALE" 10597msgid "Nurse" 10598msgstr "" 10599 10600#. I18N: Location of an LDS church temple 10601#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10602msgid "Oakland, California, United States" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Location of an LDS church temple 10606#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10607msgid "Oaxaca, Mexico" 10608msgstr "" 10609 10610#. I18N: gedcom tag OCCU 10611#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10612#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10614msgid "Occupation" 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: Name of a report 10618#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10620#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10621msgid "Occupations" 10622msgstr "" 10623 10624#. I18N: Name of a country or state 10625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10626msgid "Occupied Palestinian Territory" 10627msgstr "" 10628 10629#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10630msgctxt "Abbreviation for October" 10631msgid "Oct" 10632msgstr "" 10633 10634#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10635#: app/Date/FrenchDate.php:301 10636msgid "Octidi" 10637msgstr "" 10638 10639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10640msgctxt "GENITIVE" 10641msgid "October" 10642msgstr "" 10643 10644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10645msgctxt "INSTRUMENTAL" 10646msgid "October" 10647msgstr "" 10648 10649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10650msgctxt "LOCATIVE" 10651msgid "October" 10652msgstr "" 10653 10654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10656#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10657msgctxt "NOMINATIVE" 10658msgid "October" 10659msgstr "" 10660 10661#. I18N: Location of an LDS church temple 10662#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10663msgid "Ogden, Utah, United States" 10664msgstr "" 10665 10666#. I18N: Location of an LDS church temple 10667#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10668msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10669msgstr "" 10670 10671#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10672msgid "Old data" 10673msgstr "" 10674 10675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10676msgid "Old files found" 10677msgstr "" 10678 10679#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10680msgid "Oldest father" 10681msgstr "" 10682 10683#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10684msgid "Oldest female" 10685msgstr "" 10686 10687#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10688msgid "Oldest living individuals" 10689msgstr "" 10690 10691#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10692msgid "Oldest male" 10693msgstr "" 10694 10695#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10696msgid "Oldest mother" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: The name of a colour-scheme 10700#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10701msgid "Olivia" 10702msgstr "" 10703 10704#. I18N: Name of a country or state 10705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10706msgid "Oman" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: Name of a module 10710#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10711msgid "On this day" 10712msgstr "" 10713 10714#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10715msgid "On this day…" 10716msgstr "" 10717 10718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10719msgid "Only add new records" 10720msgstr "" 10721 10722#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10723#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10726#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10727msgid "Only managers can edit" 10728msgstr "" 10729 10730#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10731msgid "Only update existing records" 10732msgstr "" 10733 10734#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10735msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10736msgstr "" 10737 10738#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10739msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10740msgstr "" 10741 10742#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10743#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10744msgid "OpenStreetMap™" 10745msgstr "" 10746 10747#. I18N: Location of an LDS church temple 10748#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10749msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10750msgstr "" 10751 10752#: app/Date/JalaliDate.php:260 10753msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10754msgid "Ord" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10758#: app/Date/JalaliDate.php:127 10759msgctxt "GENITIVE" 10760msgid "Ordibehesht" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10764#: app/Date/JalaliDate.php:217 10765msgctxt "INSTRUMENTAL" 10766msgid "Ordibehesht" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10770#: app/Date/JalaliDate.php:172 10771msgctxt "LOCATIVE" 10772msgid "Ordibehesht" 10773msgstr "" 10774 10775#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10776#: app/Date/JalaliDate.php:82 10777msgctxt "NOMINATIVE" 10778msgid "Ordibehesht" 10779msgstr "" 10780 10781#. I18N: gedcom tag ORDI 10782#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10783msgid "Ordinance" 10784msgstr "" 10785 10786#. I18N: gedcom tag ORDN 10787#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10788msgid "Ordination" 10789msgstr "" 10790 10791#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10793msgid "Orientation" 10794msgstr "" 10795 10796#. I18N: Location of an LDS church temple 10797#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10798msgid "Orlando, Florida, United States" 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: Type of media object 10802#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10803#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10804#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10805#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10806#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10808msgid "Other" 10809msgstr "" 10810 10811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10812msgid "Other facts to show in charts" 10813msgstr "" 10814 10815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10816msgid "Other preferences" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10821msgid "Owner" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10826msgctxt "FEMALE" 10827msgid "Owner" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10831#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10832msgctxt "MALE" 10833msgid "Owner" 10834msgstr "" 10835 10836#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10837#: app/Functions/Functions.php:64 10838msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10839msgstr "" 10840 10841#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10842#: app/Functions/Functions.php:61 10843msgid "PHP failed to write to disk." 10844msgstr "" 10845 10846#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10847msgid "PHP information" 10848msgstr "" 10849 10850#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10853#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10854#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10855#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10856#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10857#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10858#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10861#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10862#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10863#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10864#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10865msgid "Page" 10866msgstr "" 10867 10868#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10869#, php-format 10870msgid "Page %s of %s" 10871msgstr "" 10872 10873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10874#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10876#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10877#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10878#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10880#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10881#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10882#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10883#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10884#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10885#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10886#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10888#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10889msgid "Page size" 10890msgstr "" 10891 10892#. I18N: Type of media object 10893#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10894msgid "Painting" 10895msgstr "" 10896 10897#. I18N: Name of a country or state 10898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10899msgid "Pakistan" 10900msgstr "" 10901 10902#. I18N: Name of a country or state 10903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10904msgid "Palau" 10905msgstr "" 10906 10907#. I18N: A colour scheme 10908#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10909msgid "Palette" 10910msgstr "" 10911 10912#. I18N: Location of an LDS church temple 10913#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10914msgid "Palmyra, New York, United States" 10915msgstr "" 10916 10917#. I18N: Name of a country or state 10918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10919msgid "Panama" 10920msgstr "" 10921 10922#. I18N: Location of an LDS church temple 10923#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10924msgid "Panama City, Panama" 10925msgstr "" 10926 10927#. I18N: Location of an LDS church temple 10928#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10929msgid "Papeete, Tahiti" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: Name of a country or state 10933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10934msgid "Papua New Guinea" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: Name of a country or state 10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10939msgid "Paraguay" 10940msgstr "" 10941 10942#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 10943msgid "Parent" 10944msgstr "" 10945 10946#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10947#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10948#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10949#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10950msgid "Parents" 10951msgstr "" 10952 10953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10957#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10958msgid "Parents and siblings" 10959msgstr "" 10960 10961#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10962msgid "Parent’s age" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: A configuration setting 10966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10967#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10969#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10970#: resources/views/login-page.phtml:44 10971#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10972#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10973#: resources/views/register-page.phtml:72 10974#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10975msgid "Password" 10976msgstr "" 10977 10978#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10979#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10980#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10981#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10982#: resources/views/register-page.phtml:78 10983msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Location of an LDS church temple 10987#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10988msgid "Payson, Utah, United States" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a module/chart 10992#. I18N: Name of a report 10993#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10994#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10995#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10996#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 10997#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10998#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10999msgid "Pedigree" 11000msgstr "" 11001 11002#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11003msgid "Pedigree chart" 11004msgstr "" 11005 11006#. I18N: Name of a module 11007#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 11008msgid "Pedigree map" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: %s is an individual’s name 11012#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11013#, php-format 11014msgid "Pedigree map of %s" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: %s is an individual’s name 11018#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11019#, php-format 11020msgid "Pedigree tree of %s" 11021msgstr "" 11022 11023#. I18N: Name of a module 11024#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11025#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11026#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11027#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11030#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11031#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11032msgid "Pending changes" 11033msgstr "" 11034 11035#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11036msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: gedcom tag _PRMN 11040#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11041#: app/GedcomTag.php:1205 11042msgid "Permanent number" 11043msgstr "" 11044 11045#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11046#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11047msgid "Permanently delete these records?" 11048msgstr "" 11049 11050#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11051msgid "Personal data" 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: Location of an LDS church temple 11055#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11056msgid "Perth, Australia" 11057msgstr "" 11058 11059#. I18N: Name of a country or state 11060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11061msgid "Peru" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: Name of a country or state 11065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11066msgid "Philippines" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: Location of an LDS church temple 11070#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11071msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11072msgstr "" 11073 11074#. I18N: gedcom tag PHON 11075#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11076#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11077#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11078#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11079msgid "Phone" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: gedcom tag FONE 11083#: app/GedcomTag.php:721 11084msgid "Phonetic" 11085msgstr "" 11086 11087#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11088msgid "Phonetic algorithm" 11089msgstr "" 11090 11091#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11092msgid "Phonetic name" 11093msgstr "" 11094 11095#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11096#: app/GedcomTag.php:874 11097msgid "Phonetic place" 11098msgstr "" 11099 11100#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11101#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11102#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11103msgid "Phonetic search" 11104msgstr "" 11105 11106#: app/GedcomTag.php:998 11107msgid "Phonetic title" 11108msgstr "" 11109 11110#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11111msgid "Phonetic type" 11112msgstr "" 11113 11114#. I18N: Type of media object 11115#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11116#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11117#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11118#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11119msgid "Photo" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: The name of a colour-scheme 11123#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11124msgid "Pink Plastic" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: Name of a country or state 11128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11129msgid "Pitcairn" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: gedcom tag PLAC 11133#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11134#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11135#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11136#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11137#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11138#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11139#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11140#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11141#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11142#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11143#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11144#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11145#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11146#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11147#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11148#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11150#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11151#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11152#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11153#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11154#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11155#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11156msgid "Place" 11157msgstr "" 11158 11159#. I18N: Name of a module/list 11160#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11161#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11162#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11163#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11164msgid "Place hierarchy" 11165msgstr "" 11166 11167#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11168msgid "Place in Hebrew" 11169msgstr "" 11170 11171#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11172msgid "Place list" 11173msgstr "" 11174 11175#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11177msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11178msgstr "" 11179 11180#: resources/views/help/place.phtml:12 11181msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11182msgstr "" 11183 11184#: resources/views/help/place.phtml:8 11185msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11186msgstr "" 11187 11188#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11189#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11190msgid "Place of LDS baptism" 11191msgstr "" 11192 11193#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11194#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11195msgid "Place of LDS child sealing" 11196msgstr "" 11197 11198#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11199msgid "Place of LDS confirmation" 11200msgstr "" 11201 11202#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11203#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11204msgid "Place of LDS endowment" 11205msgstr "" 11206 11207#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11208msgid "Place of LDS spouse sealing" 11209msgstr "" 11210 11211#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11212msgid "Place of adoption" 11213msgstr "" 11214 11215#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11216#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11217msgid "Place of baptism" 11218msgstr "" 11219 11220#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11221#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11222msgid "Place of bar mitzvah" 11223msgstr "" 11224 11225#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11227msgid "Place of bat mitzvah" 11228msgstr "" 11229 11230#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11231#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11233msgid "Place of birth" 11234msgstr "" 11235 11236#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11237msgid "Place of blessing" 11238msgstr "" 11239 11240#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11241msgid "Place of brit milah" 11242msgstr "" 11243 11244#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11246msgid "Place of burial" 11247msgstr "" 11248 11249#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11251msgid "Place of christening" 11252msgstr "" 11253 11254#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11255#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11256msgid "Place of confirmation" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11260msgid "Place of cremation" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11264#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11265#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11266msgid "Place of death" 11267msgstr "" 11268 11269#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11270msgid "Place of emigration" 11271msgstr "" 11272 11273#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11275msgid "Place of engagement" 11276msgstr "" 11277 11278#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11279msgid "Place of event" 11280msgstr "" 11281 11282#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11283#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11284msgid "Place of first communion" 11285msgstr "" 11286 11287#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11288msgid "Place of immigration" 11289msgstr "" 11290 11291#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11292#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11293#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11294#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11295msgid "Place of marriage" 11296msgstr "" 11297 11298#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11300msgid "Place of marriage banns" 11301msgstr "" 11302 11303#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11304msgid "Place of naturalization" 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11308msgid "Place of ordination" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11312msgid "Place of residence" 11313msgstr "" 11314 11315#. I18N: Name of a module 11316#: app/Module/PlacesModule.php:67 11317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11318#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11319#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11320msgid "Places" 11321msgstr "" 11322 11323#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11324#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11325#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11326msgid "Play" 11327msgstr "" 11328 11329#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11330msgid "Please enter a valid email address." 11331msgstr "" 11332 11333#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11334#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11335#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11336#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11337msgid "Please try again." 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: a month in the French republican calendar 11341#: app/Date/FrenchDate.php:143 11342msgctxt "GENITIVE" 11343msgid "Pluviose" 11344msgstr "" 11345 11346#. I18N: a month in the French republican calendar 11347#: app/Date/FrenchDate.php:237 11348msgctxt "INSTRUMENTAL" 11349msgid "Pluviose" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: a month in the French republican calendar 11353#: app/Date/FrenchDate.php:190 11354msgctxt "LOCATIVE" 11355msgid "Pluviose" 11356msgstr "" 11357 11358#. I18N: a month in the French republican calendar 11359#: app/Date/FrenchDate.php:95 11360msgctxt "NOMINATIVE" 11361msgid "Pluviose" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: Name of a country or state 11365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11366msgid "Poland" 11367msgstr "" 11368 11369#: app/SurnameTradition.php:100 11370msgctxt "Surname tradition" 11371msgid "Polish" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: A configuration setting 11375#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11377#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11379msgid "Port number" 11380msgstr "" 11381 11382#. I18N: Location of an LDS church temple 11383#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11384msgid "Portland, Oregon, United States" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: Location of an LDS church temple 11388#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11389msgid "Porto Alegre, Brazil" 11390msgstr "" 11391 11392#. I18N: page orientation 11393#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11394#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11395#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11396msgid "Portrait" 11397msgstr "" 11398 11399#. I18N: Name of a country or state 11400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11401msgid "Portugal" 11402msgstr "" 11403 11404#: app/SurnameTradition.php:94 11405msgctxt "Surname tradition" 11406msgid "Portuguese" 11407msgstr "" 11408 11409#. I18N: gedcom tag POST 11410#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11411#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11412#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11413#: app/GedcomTag.php:881 11414msgid "Postal code" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: Name of a module 11418#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11419msgid "Powered by webtrees™" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: a month in the French republican calendar 11423#: app/Date/FrenchDate.php:151 11424msgctxt "GENITIVE" 11425msgid "Prairial" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: a month in the French republican calendar 11429#: app/Date/FrenchDate.php:245 11430msgctxt "INSTRUMENTAL" 11431msgid "Prairial" 11432msgstr "" 11433 11434#. I18N: a month in the French republican calendar 11435#: app/Date/FrenchDate.php:198 11436msgctxt "LOCATIVE" 11437msgid "Prairial" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: a month in the French republican calendar 11441#: app/Date/FrenchDate.php:104 11442msgctxt "NOMINATIVE" 11443msgid "Prairial" 11444msgstr "" 11445 11446#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11447msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11448msgstr "" 11449 11450#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11451msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11452msgstr "" 11453 11454#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11455msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11456msgstr "" 11457 11458#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11459#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11460#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11461#: resources/views/admin/components.phtml:60 11462#: resources/views/admin/components.phtml:63 11463#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11464#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11465#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11466#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11467#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11468#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11469#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11470msgid "Preferences" 11471msgstr "" 11472 11473#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11474#, php-format 11475msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11476msgstr "" 11477 11478#. I18N: A configuration setting 11479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11480msgid "Preferred contact method" 11481msgstr "" 11482 11483#. I18N: Label for a configuration option 11484#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11485#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11486#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11487#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11488#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11489#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11490msgid "Presentation style" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11494#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11495#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11496msgid "President’s Office" 11497msgstr "" 11498 11499#. I18N: Location of an LDS church temple 11500#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11501msgid "Preston, England" 11502msgstr "" 11503 11504#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11505#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11506#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11507msgid "Preview" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11511#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11512#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11513#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11514msgid "Priest" 11515msgstr "" 11516 11517#. I18N: The first day in the French republican calendar 11518#: app/Date/FrenchDate.php:287 11519msgid "Primidi" 11520msgstr "" 11521 11522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11523msgid "Print basic events when blank" 11524msgstr "" 11525 11526#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11527msgid "Priority" 11528msgstr "" 11529 11530#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11531#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11532msgid "Privacy" 11533msgstr "" 11534 11535#. I18N: Name of a module 11536#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11537#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11538msgid "Privacy policy" 11539msgstr "" 11540 11541#. I18N: a restrction on viewing data 11542#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11543msgid "Privacy restriction" 11544msgstr "" 11545 11546#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11547#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11548msgid "Privacy restrictions" 11549msgstr "" 11550 11551#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11552msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11553msgstr "" 11554 11555#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11556#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11557#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11558msgid "Private" 11559msgstr "" 11560 11561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11562msgid "Private key" 11563msgstr "" 11564 11565#. I18N: gedcom tag PROB 11566#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11567msgid "Probate" 11568msgstr "" 11569 11570#. I18N: gedcom tag PROP 11571#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11572msgid "Property" 11573msgstr "" 11574 11575#. I18N: Location of an LDS church temple 11576#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11577msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: Location of an LDS church temple 11581#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11582msgid "Provo, Utah, United States" 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: gedcom tag PUBL 11586#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11587#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11588#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11589msgid "Publication" 11590msgstr "" 11591 11592#. I18N: Name of a country or state 11593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11594msgid "Puerto Rico" 11595msgstr "" 11596 11597#. I18N: Name of a country or state 11598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11599msgid "Qatar" 11600msgstr "" 11601 11602#. I18N: gedcom tag QUAY 11603#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11604#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11605#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11606#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11607#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11608#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11609#: app/GedcomTag.php:893 11610msgid "Quality of data" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11614#: app/Date/FrenchDate.php:293 11615msgid "Quartidi" 11616msgstr "" 11617 11618#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11619#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11620msgid "Question" 11621msgstr "" 11622 11623#. I18N: Location of an LDS church temple 11624#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11625msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11626msgstr "" 11627 11628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11629msgid "Quick family facts" 11630msgstr "" 11631 11632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11633msgid "Quick individual facts" 11634msgstr "" 11635 11636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11637msgid "Quick repository facts" 11638msgstr "" 11639 11640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11641msgid "Quick source facts" 11642msgstr "" 11643 11644#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11645#: app/Date/FrenchDate.php:295 11646msgid "Quintidi" 11647msgstr "" 11648 11649#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11650#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11651#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11652msgid "RE: " 11653msgstr "" 11654 11655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11657#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11659msgid "Rabbi" 11660msgstr "" 11661 11662#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11663#: app/Date/HijriDate.php:132 11664msgctxt "GENITIVE" 11665msgid "Rabi’ al-awwal" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11669#: app/Date/HijriDate.php:222 11670msgctxt "INSTRUMENTAL" 11671msgid "Rabi’ al-awwal" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11675#: app/Date/HijriDate.php:177 11676msgctxt "LOCATIVE" 11677msgid "Rabi’ al-awwal" 11678msgstr "" 11679 11680#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11681#: app/Date/HijriDate.php:87 11682msgctxt "NOMINATIVE" 11683msgid "Rabi’ al-awwal" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11687#: app/Date/HijriDate.php:134 11688msgctxt "GENITIVE" 11689msgid "Rabi’ al-thani" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11693#: app/Date/HijriDate.php:224 11694msgctxt "INSTRUMENTAL" 11695msgid "Rabi’ al-thani" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11699#: app/Date/HijriDate.php:179 11700msgctxt "LOCATIVE" 11701msgid "Rabi’ al-thani" 11702msgstr "" 11703 11704#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11705#: app/Date/HijriDate.php:89 11706msgctxt "NOMINATIVE" 11707msgid "Rabi’ al-thani" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11711#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11712msgid "Rada" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11717msgctxt "Female pedigree" 11718msgid "Rada" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11722#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11723msgctxt "Male pedigree" 11724msgid "Rada" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11728#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11729msgctxt "Pedigree" 11730msgid "Rada" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11734#: app/Date/HijriDate.php:140 11735msgctxt "GENITIVE" 11736msgid "Rajab" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11740#: app/Date/HijriDate.php:230 11741msgctxt "INSTRUMENTAL" 11742msgid "Rajab" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11746#: app/Date/HijriDate.php:185 11747msgctxt "LOCATIVE" 11748msgid "Rajab" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11752#: app/Date/HijriDate.php:95 11753msgctxt "NOMINATIVE" 11754msgid "Rajab" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: Location of an LDS church temple 11758#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11759msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11763#: app/Date/HijriDate.php:144 11764msgctxt "GENITIVE" 11765msgid "Ramadan" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11769#: app/Date/HijriDate.php:234 11770msgctxt "INSTRUMENTAL" 11771msgid "Ramadan" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11775#: app/Date/HijriDate.php:189 11776msgctxt "LOCATIVE" 11777msgid "Ramadan" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11781#: app/Date/HijriDate.php:99 11782msgctxt "NOMINATIVE" 11783msgid "Ramadan" 11784msgstr "" 11785 11786#. I18N: Description of the “Slide show” module 11787#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11788msgid "Random images from the current family tree." 11789msgstr "" 11790 11791#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11792#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11793#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11794#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11795msgid "Re-order children" 11796msgstr "" 11797 11798#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11799#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11800#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11801#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11802msgid "Re-order families" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11806#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11807#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11808#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11809#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11810#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11811msgid "Re-order media" 11812msgstr "" 11813 11814#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11815#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11816#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11817msgid "Re-order names" 11818msgstr "" 11819 11820#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11821#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11822#: resources/views/admin/users.phtml:27 11823#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11824#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11825#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11826#: resources/views/register-page.phtml:36 11827msgid "Real name" 11828msgstr "" 11829 11830#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11831msgid "Really delete all geographic data?" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a module 11835#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11836#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11837msgid "Recent changes" 11838msgstr "" 11839 11840#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11841msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11842msgstr "" 11843 11844#. I18N: Location of an LDS church temple 11845#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11846msgid "Recife, Brazil" 11847msgstr "" 11848 11849#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11850#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11851#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11852#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11853#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11854#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11855#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11856#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11857msgid "Record" 11858msgstr "" 11859 11860#. I18N: gedcom tag RIN 11861#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11862#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11863#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11864#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11865#: app/GedcomTag.php:932 11866msgid "Record ID number" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: gedcom tag RFN 11870#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11871#: app/GedcomTag.php:925 11872msgid "Record file number" 11873msgstr "" 11874 11875#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11876#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11877#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11878msgid "Records" 11879msgstr "" 11880 11881#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11882#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11883msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: Location of an LDS church temple 11887#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11888msgid "Redlands, California, United States" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: gedcom tag REFN 11892#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11893#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11894#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11895#: app/GedcomTag.php:896 11896msgid "Reference number" 11897msgstr "" 11898 11899#. I18N: Location of an LDS church temple 11900#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11901msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11902msgstr "" 11903 11904#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11906#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11907msgid "Registered partnership" 11908msgstr "" 11909 11910#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11912msgid "Registry officer" 11913msgstr "" 11914 11915#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11916#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11917msgctxt "FEMALE" 11918msgid "Registry officer" 11919msgstr "" 11920 11921#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11922#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11923msgctxt "MALE" 11924msgid "Registry officer" 11925msgstr "" 11926 11927#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11928#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11929msgid "Regular expression" 11930msgstr "" 11931 11932#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11933msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11934msgstr "" 11935 11936#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11937#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11938msgid "Reject" 11939msgstr "" 11940 11941#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11942msgid "Reject all changes" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Name of a module/report 11946#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11947#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11948msgid "Related families" 11949msgstr "" 11950 11951#. I18N: Name of a report 11952#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11954msgid "Related individuals" 11955msgstr "" 11956 11957#. I18N: gedcom tag RELA 11958#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 11959#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 11960#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 11961#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 11962#: app/Module/BranchesListModule.php:437 11963msgid "Relationship" 11964msgstr "" 11965 11966#. I18N: gedcom tag _FREL 11967#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 11968msgid "Relationship to father" 11969msgstr "" 11970 11971#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11972msgid "Relationship to me" 11973msgstr "" 11974 11975#. I18N: gedcom tag _MREL 11976#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 11977msgid "Relationship to mother" 11978msgstr "" 11979 11980#. I18N: gedcom tag PEDI 11981#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 11982msgid "Relationship to parents" 11983msgstr "" 11984 11985#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 11986#, php-format 11987msgid "Relationship: %s" 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: Name of a module/chart 11991#. I18N: Configuration option 11992#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 11993#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 11994#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11995#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11996msgid "Relationships" 11997msgstr "" 11998 11999#. I18N: %s are individual’s names 12000#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 12001#, php-format 12002msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12003msgstr "" 12004 12005#. I18N: gedcom tag RELI 12006#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 12007#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 12008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12009#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12010msgid "Religion" 12011msgstr "" 12012 12013#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12014msgid "Religious institution" 12015msgstr "" 12016 12017#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12018#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12019#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12020msgid "Religious marriage" 12021msgstr "" 12022 12023#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12024msgid "Religious name" 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12028#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12029#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12030msgid "Reload map" 12031msgstr "" 12032 12033#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12034msgid "Reminder date" 12035msgstr "" 12036 12037#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12038msgid "Reminder email frequency (days)" 12039msgstr "" 12040 12041#. I18N: gedcom tag SERV 12042#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12043msgid "Remote server" 12044msgstr "" 12045 12046#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12047#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12048#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12049#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12050#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12051msgid "Remove" 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Name of a module 12055#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12056msgid "Remove duplicate links" 12057msgstr "" 12058 12059#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12060msgid "Remove individual" 12061msgstr "" 12062 12063#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12064#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12065msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12066msgstr "" 12067 12068#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12069msgid "Remove this location?" 12070msgstr "" 12071 12072#. I18N: Location of an LDS church temple 12073#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12074msgid "Reno, Nevada, United States" 12075msgstr "" 12076 12077#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12078msgid "Renumber" 12079msgstr "" 12080 12081#. I18N: Renumber the records in a family tree 12082#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12083#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12084#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12085msgid "Renumber family tree" 12086msgstr "" 12087 12088#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12089msgid "Replace" 12090msgstr "" 12091 12092#. I18N: Description of a “Data fix” module 12093#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12094msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12095msgstr "" 12096 12097#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12098msgid "Replace with" 12099msgstr "" 12100 12101#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12102msgid "Replacement text" 12103msgstr "" 12104 12105#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12106#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12107msgid "Reply" 12108msgstr "" 12109 12110#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12111#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12112#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12113#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12114msgid "Report" 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: Name of a module 12118#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12119#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12121#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12122#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12123msgid "Reports" 12124msgstr "" 12125 12126#. I18N: Name of a module/list 12127#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12128#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12129#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12132#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12133#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12134#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12135#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12136#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12137#: resources/views/search-results.phtml:67 12138#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12139msgid "Repositories" 12140msgstr "" 12141 12142#. I18N: gedcom tag REPO 12143#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12144#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12145#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12146#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12147#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12148#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12149msgid "Repository" 12150msgstr "" 12151 12152#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12153msgid "Repository name" 12154msgstr "" 12155 12156#. I18N: Name of a country or state 12157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12158msgid "Republic of the Congo" 12159msgstr "" 12160 12161#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12162#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12163#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12164msgid "Request a new password" 12165msgstr "" 12166 12167#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12168#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12169#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12170#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12171msgid "Request a new user account" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12175msgid "Research" 12176msgstr "" 12177 12178#. I18N: gedcom tag _TODO 12179#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12180#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12181#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12182#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12183#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12184msgid "Research task" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12188#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12189msgid "Research tasks" 12190msgstr "" 12191 12192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12193msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12194msgstr "" 12195 12196#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12197msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12198msgstr "" 12199 12200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12201msgid "Reset to initial map state" 12202msgstr "" 12203 12204#. I18N: gedcom tag RESI 12205#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12206#: app/GedcomTag.php:910 12207msgid "Residence" 12208msgstr "" 12209 12210#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12211#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12212msgid "Restore the default block layout" 12213msgstr "" 12214 12215#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12216#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12217msgid "Restrict to immediate family" 12218msgstr "" 12219 12220#. I18N: gedcom tag RESN 12221#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12222#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12223#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12224#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12225#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12226#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12227#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12228#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12229#: resources/views/media-page.phtml:196 12230msgid "Restriction" 12231msgstr "" 12232 12233#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12234msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12235msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다." 12236 12237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12238msgid "Results" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: gedcom tag RETI 12242#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12243msgid "Retirement" 12244msgstr "" 12245 12246#. I18N: Name of a country or state 12247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12248msgid "Reunion" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: Location of an LDS church temple 12252#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12253msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12254msgstr "" 12255 12256#. I18N: gedcom tag ROLE 12257#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12258#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12259#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12260#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12261#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12262msgid "Role" 12263msgstr "" 12264 12265#. I18N: Name of a country or state 12266#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12267msgid "Romania" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: gedcom tag ROMN 12271#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12272msgid "Romanized" 12273msgstr "" 12274 12275#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12276msgid "Romanized name" 12277msgstr "" 12278 12279#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12280#: app/GedcomTag.php:876 12281msgid "Romanized place" 12282msgstr "" 12283 12284#: app/GedcomTag.php:1000 12285msgid "Romanized title" 12286msgstr "" 12287 12288#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12289msgid "Romanized type" 12290msgstr "" 12291 12292#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12293#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12294msgid "Roots" 12295msgstr "" 12296 12297#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12298msgid "Rufname" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12302#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12303#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12304msgid "Russell" 12305msgstr "" 12306 12307#. I18N: Name of a country or state 12308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12309msgid "Russia" 12310msgstr "" 12311 12312#. I18N: Name of a country or state 12313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12314msgid "Rwanda" 12315msgstr "" 12316 12317#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12318msgid "SMTP mail server" 12319msgstr "" 12320 12321#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12322msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12323msgstr "" 12324 12325#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12326#, php-format 12327msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12328msgstr "" 12329 12330#. I18N: Location of an LDS church temple 12331#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12332msgid "Sacramento, California, United States" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12336#: app/Date/HijriDate.php:130 12337msgctxt "GENITIVE" 12338msgid "Safar" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12342#: app/Date/HijriDate.php:220 12343msgctxt "INSTRUMENTAL" 12344msgid "Safar" 12345msgstr "" 12346 12347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12348#: app/Date/HijriDate.php:175 12349msgctxt "LOCATIVE" 12350msgid "Safar" 12351msgstr "" 12352 12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12354#: app/Date/HijriDate.php:85 12355msgctxt "NOMINATIVE" 12356msgid "Safar" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: The name of a colour-scheme 12360#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12361msgid "Sage" 12362msgstr "" 12363 12364#. I18N: Name of a country or state 12365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12366msgid "Saint Helena" 12367msgstr "" 12368 12369#. I18N: Name of a country or state 12370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12371msgid "Saint Kitts and Nevis" 12372msgstr "" 12373 12374#. I18N: Name of a country or state 12375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12376msgid "Saint Lucia" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: Name of a country or state 12380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12381msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12382msgstr "" 12383 12384#. I18N: Name of a country or state 12385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12386msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: Location of an LDS church temple 12390#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12391msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12392msgstr "" 12393 12394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12395msgid "Same as uploaded file" 12396msgstr "" 12397 12398#. I18N: Name of a country or state 12399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12400msgid "Samoa" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: Location of an LDS church temple 12404#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12405msgid "San Antonio, Texas, United States" 12406msgstr "" 12407 12408#. I18N: Location of an LDS church temple 12409#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12410msgid "San Diego, California, United States" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: Location of an LDS church temple 12414#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12415msgid "San Jose, Costa Rica" 12416msgstr "" 12417 12418#. I18N: Name of a country or state 12419#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12420msgid "San Marino" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: Location of an LDS church temple 12424#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12425msgid "San Salvador, El Salvador" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: Location of an LDS church temple 12429#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12430msgid "Santiago, Chile" 12431msgstr "" 12432 12433#. I18N: Location of an LDS church temple 12434#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12435msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12436msgstr "" 12437 12438#. I18N: Location of an LDS church temple 12439#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12440msgid "Sao Paulo, Brazil" 12441msgstr "" 12442 12443#. I18N: Name of a country or state 12444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12445msgid "Sao Tome and Principe" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: abbreviation for Saturday 12449#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12450#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12451msgid "Sat" 12452msgstr "" 12453 12454#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12455msgid "Saturday" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: Name of a country or state 12459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12460msgid "Saudi Arabia" 12461msgstr "" 12462 12463#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12464msgid "Schema" 12465msgstr "" 12466 12467#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12468#: app/GedcomTag.php:651 12469msgid "School or college" 12470msgstr "" 12471 12472#. I18N: Name of a country or state 12473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12474msgid "Scotland" 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: gedcom tag _SCBK 12478#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12479msgid "Scrapbook" 12480msgstr "" 12481 12482#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12483#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12484#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12485msgctxt "Female pedigree" 12486msgid "Sealing" 12487msgstr "" 12488 12489#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12490#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12491#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12492msgctxt "Male pedigree" 12493msgid "Sealing" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12497#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12498#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12500msgctxt "Pedigree" 12501msgid "Sealing" 12502msgstr "" 12503 12504#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12505#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12506#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12507#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12508msgid "Sealing canceled (divorce)" 12509msgstr "" 12510 12511#. I18N: Name of a module 12512#. I18N: A button label. 12513#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12514#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12516#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12517#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12518#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12519#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12520#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12521#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12522#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12523msgid "Search" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: Name of a module 12527#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12528#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12529msgid "Search and replace" 12530msgstr "" 12531 12532#. I18N: Description of a “Data fix” module 12533#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12534msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12535msgstr "" 12536 12537#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12539msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12540msgstr "" 12541 12542#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12543msgid "Search filters" 12544msgstr "" 12545 12546#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12547#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12548msgid "Search for" 12549msgstr "" 12550 12551#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12552msgid "Search method" 12553msgstr "" 12554 12555#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12556msgid "Search text/pattern" 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12560msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12561msgstr "" 12562 12563#. I18N: Location of an LDS church temple 12564#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12565msgid "Seattle, Washington, United States" 12566msgstr "" 12567 12568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12569msgid "Second record" 12570msgstr "" 12571 12572#. I18N: A configuration setting 12573#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12574msgid "Secure connection" 12575msgstr "" 12576 12577#. I18N: A configuration setting 12578#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12579msgid "Security code" 12580msgstr "" 12581 12582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12583#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12584#, php-format 12585msgid "See %s for more information." 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12589#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12591msgid "Select" 12592msgstr "" 12593 12594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12595msgid "Select a GEDCOM file to import" 12596msgstr "" 12597 12598#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12599#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12600msgid "Select a date" 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12604msgid "Select individuals by place or date" 12605msgstr "" 12606 12607#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12608#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12609msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12610msgstr "" 12611 12612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12613msgid "Select the desired age interval" 12614msgstr "" 12615 12616#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12617msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12618msgstr "" 12619 12620#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12621msgid "Select two records to merge." 12622msgstr "" 12623 12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12625msgid "Selector" 12626msgstr "" 12627 12628#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12630msgid "Seller" 12631msgstr "" 12632 12633#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12634#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12635msgctxt "FEMALE" 12636msgid "Seller" 12637msgstr "" 12638 12639#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12640#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12641msgctxt "MALE" 12642msgid "Seller" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12646#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12647#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12648#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12649msgid "Send" 12650msgstr "" 12651 12652#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12653#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12654#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12655#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12656#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12657msgid "Send a message" 12658msgstr "" 12659 12660#: app/Services/MessageService.php:210 12661#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12662msgid "Send a message to all users" 12663msgstr "" 12664 12665#: app/Services/MessageService.php:212 12666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12667msgid "Send a message to users who have never signed in" 12668msgstr "" 12669 12670#: app/Services/MessageService.php:214 12671#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12672msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12673msgstr "" 12674 12675#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12676msgid "Send a test email using these settings" 12677msgstr "" 12678 12679#. I18N: Label for a configuration option 12680#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12681msgid "Send out reminder emails" 12682msgstr "" 12683 12684#. I18N: A configuration setting 12685#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12686msgid "Sender name" 12687msgstr "" 12688 12689#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12691msgid "Sending email" 12692msgstr "" 12693 12694#. I18N: A configuration setting 12695#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12696msgid "Sending server name" 12697msgstr "" 12698 12699#. I18N: Name of a country or state 12700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12701msgid "Senegal" 12702msgstr "" 12703 12704#. I18N: Location of an LDS church temple 12705#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12706msgid "Seoul, Korea" 12707msgstr "" 12708 12709#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12710msgctxt "Abbreviation for September" 12711msgid "Sep" 12712msgstr "" 12713 12714#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12715msgid "Separated" 12716msgstr "" 12717 12718#. I18N: gedcom tag _SEPR 12719#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12720msgid "Separation" 12721msgstr "" 12722 12723#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12724msgctxt "GENITIVE" 12725msgid "September" 12726msgstr "" 12727 12728#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12729msgctxt "INSTRUMENTAL" 12730msgid "September" 12731msgstr "" 12732 12733#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12734msgctxt "LOCATIVE" 12735msgid "September" 12736msgstr "" 12737 12738#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12739#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12740#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12741msgctxt "NOMINATIVE" 12742msgid "September" 12743msgstr "" 12744 12745#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12746#: app/Date/FrenchDate.php:299 12747msgid "Septidi" 12748msgstr "" 12749 12750#. I18N: Name of a country or state 12751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12752msgid "Serbia" 12753msgstr "" 12754 12755#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12756#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12757msgid "Servant" 12758msgstr "" 12759 12760#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12762msgctxt "FEMALE" 12763msgid "Servant" 12764msgstr "" 12765 12766#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12768msgctxt "MALE" 12769msgid "Servant" 12770msgstr "" 12771 12772#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12774msgid "Server information" 12775msgstr "" 12776 12777#. I18N: A configuration setting 12778#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12779#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12780#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12781#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12782msgid "Server name" 12783msgstr "" 12784 12785#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12786msgid "Set a new password" 12787msgstr "" 12788 12789#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12790msgid "Set as default" 12791msgstr "" 12792 12793#. I18N: You need to: 12794#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12795#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12796msgid "Set the access level for each tree." 12797msgstr "" 12798 12799#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12800#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12801msgid "Set the default blocks for new family trees" 12802msgstr "" 12803 12804#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12806msgid "Set the default blocks for new users" 12807msgstr "" 12808 12809#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12811msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12812msgstr "" 12813 12814#. I18N: You need to: 12815#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12816#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12817msgid "Set the status to “approved”." 12818msgstr "" 12819 12820#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12822msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12823msgstr "" 12824 12825#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12826#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12827msgid "Setup wizard for webtrees" 12828msgstr "" 12829 12830#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12831#: app/Date/FrenchDate.php:297 12832msgid "Sextidi" 12833msgstr "" 12834 12835#. I18N: Name of a country or state 12836#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12837msgid "Seychelles" 12838msgstr "" 12839 12840#: app/Date/JalaliDate.php:264 12841msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12842msgid "Shah" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12846#: app/Date/JalaliDate.php:135 12847msgctxt "GENITIVE" 12848msgid "Shahrivar" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12852#: app/Date/JalaliDate.php:225 12853msgctxt "INSTRUMENTAL" 12854msgid "Shahrivar" 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12858#: app/Date/JalaliDate.php:180 12859msgctxt "LOCATIVE" 12860msgid "Shahrivar" 12861msgstr "" 12862 12863#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12864#: app/Date/JalaliDate.php:90 12865msgctxt "NOMINATIVE" 12866msgid "Shahrivar" 12867msgstr "" 12868 12869#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12870#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12871#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12872#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12873#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12874#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12875#: resources/views/note-page.phtml:98 12876msgid "Shared note" 12877msgstr "" 12878 12879#. I18N: Name of a module/list 12880#: app/Module/NoteListModule.php:70 12881#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12882#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12883msgid "Shared notes" 12884msgstr "" 12885 12886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12887#: app/Date/HijriDate.php:146 12888msgctxt "GENITIVE" 12889msgid "Shawwal" 12890msgstr "" 12891 12892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12893#: app/Date/HijriDate.php:236 12894msgctxt "INSTRUMENTAL" 12895msgid "Shawwal" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12899#: app/Date/HijriDate.php:191 12900msgctxt "LOCATIVE" 12901msgid "Shawwal" 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12905#: app/Date/HijriDate.php:101 12906msgctxt "NOMINATIVE" 12907msgid "Shawwal" 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12911#: app/Date/HijriDate.php:142 12912msgctxt "GENITIVE" 12913msgid "Sha’aban" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12917#: app/Date/HijriDate.php:232 12918msgctxt "INSTRUMENTAL" 12919msgid "Sha’aban" 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12923#: app/Date/HijriDate.php:187 12924msgctxt "LOCATIVE" 12925msgid "Sha’aban" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12929#: app/Date/HijriDate.php:97 12930msgctxt "NOMINATIVE" 12931msgid "Sha’aban" 12932msgstr "" 12933 12934#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12935msgid "She " 12936msgstr "" 12937 12938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12939msgid "She died" 12940msgstr "" 12941 12942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12944msgid "She married" 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12948msgid "She resided at" 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12952msgid "She was born" 12953msgstr "" 12954 12955#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12956msgid "She was buried" 12957msgstr "" 12958 12959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12960msgid "She was christened" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12964msgid "She was cremated" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: a month in the Jewish calendar 12968#: app/Date/JewishDate.php:186 12969msgctxt "GENITIVE" 12970msgid "Shevat" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: a month in the Jewish calendar 12974#: app/Date/JewishDate.php:290 12975msgctxt "INSTRUMENTAL" 12976msgid "Shevat" 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: a month in the Jewish calendar 12980#: app/Date/JewishDate.php:238 12981msgctxt "LOCATIVE" 12982msgid "Shevat" 12983msgstr "" 12984 12985#. I18N: a month in the Jewish calendar 12986#: app/Date/JewishDate.php:134 12987msgctxt "NOMINATIVE" 12988msgid "Shevat" 12989msgstr "" 12990 12991#. I18N: The name of a colour-scheme 12992#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12993msgid "Shiny Tomato" 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12997#: app/GedcomTag.php:1223 12998msgid "Short version" 12999msgstr "" 13000 13001#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13002#: resources/views/help/date.phtml:110 13003msgid "Shortcut" 13004msgstr "" 13005 13006#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13007msgid "Shortest marriage" 13008msgstr "" 13009 13010#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13011msgid "Show" 13012msgstr "" 13013 13014#. I18N: A configuration setting 13015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13016msgid "Show a download link in the media viewer" 13017msgstr "" 13018 13019#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13020#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13021msgid "Show a privacy policy." 13022msgstr "" 13023 13024#. I18N: A configuration setting 13025#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13026msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13027msgstr "" 13028 13029#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13030msgid "Show all notes" 13031msgstr "" 13032 13033#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13034msgid "Show all places in a list" 13035msgstr "" 13036 13037#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13038msgid "Show all sources" 13039msgstr "" 13040 13041#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13042#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13043msgid "Show an age cursor" 13044msgstr "" 13045 13046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13047msgid "Show children of ancestors" 13048msgstr "" 13049 13050#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13051msgid "Show couples where either partner married more than once." 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13055msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13056msgstr "" 13057 13058#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13059msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13060msgstr "" 13061 13062#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13063msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13064msgstr "" 13065 13066#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13067msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13068msgstr "" 13069 13070#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13071msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13072msgstr "" 13073 13074#. I18N: label for yes/no option 13075#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13076msgid "Show date of last update" 13077msgstr "" 13078 13079#. I18N: A configuration setting 13080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13081msgid "Show dead individuals" 13082msgstr "" 13083 13084#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13085msgid "Show divorced couples." 13086msgstr "" 13087 13088#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13089msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13090msgstr "" 13091 13092#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13093msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13094msgstr "" 13095 13096#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13097msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13098msgstr "" 13099 13100#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13101#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13102msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13103msgstr "" 13104 13105#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13106msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13107msgstr "" 13108 13109#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13110msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13111msgstr "" 13112 13113#. I18N: A configuration setting 13114#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13115msgid "Show list of family trees" 13116msgstr "" 13117 13118#. I18N: A configuration setting 13119#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13120msgid "Show living individuals" 13121msgstr "" 13122 13123#. I18N: A configuration setting 13124#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13125msgid "Show names of private individuals" 13126msgstr "" 13127 13128#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13132msgid "Show notes" 13133msgstr "" 13134 13135#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13136msgid "Show occupations" 13137msgstr "" 13138 13139#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13140#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13141msgid "Show only events of living individuals" 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13145msgid "Show only females." 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13149msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13150msgstr "" 13151 13152#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13153msgid "Show only individuals, events, or all" 13154msgstr "" 13155 13156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13157msgid "Show only males." 13158msgstr "" 13159 13160#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13161#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13162msgid "Show parents" 13163msgstr "" 13164 13165#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13166msgid "Show pending changes" 13167msgstr "" 13168 13169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13170#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13171#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13172msgid "Show photos" 13173msgstr "" 13174 13175#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13176msgid "Show place hierarchy" 13177msgstr "" 13178 13179#. I18N: A configuration setting 13180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13181msgid "Show private relationships" 13182msgstr "" 13183 13184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13185msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13186msgstr "" 13187 13188#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13189msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13190msgstr "" 13191 13192#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13193msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13194msgstr "" 13195 13196#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13197msgid "Show residences" 13198msgstr "" 13199 13200#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13201msgid "Show slide show controls" 13202msgstr "" 13203 13204#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13205#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13208#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13209msgid "Show sources" 13210msgstr "" 13211 13212#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13213#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13214#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13215msgid "Show spouses" 13216msgstr "" 13217 13218#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13219#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13220msgid "Show statistics charts" 13221msgstr "" 13222 13223#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13225#, php-format 13226msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13227msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오." 13228 13229#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13230#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13231msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13232msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오." 13233 13234#. I18N: label for a yes/no option 13235#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13236msgid "Show the date and time" 13237msgstr "" 13238 13239#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13240msgid "Show the date and time of update" 13241msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시" 13242 13243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13244msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13245msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오" 13246 13247#. I18N: A configuration setting 13248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13249msgid "Show the family tree" 13250msgstr "가계도 표시" 13251 13252#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13253msgid "Show the list of individuals" 13254msgstr "인물 목록 표시" 13255 13256#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13257msgid "Show the list of surnames" 13258msgstr "가문 목록 표시" 13259 13260#. I18N: Description of the “Places” module 13261#: app/Module/PlacesModule.php:78 13262msgid "Show the location of events on a map." 13263msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오." 13264 13265#. I18N: label for a yes/no option 13266#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13267msgid "Show the user who made the change" 13268msgstr "변경한 사용자 표시" 13269 13270#. I18N: Label for a configuration option 13271#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13272#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13273#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13274msgid "Show this block for which languages" 13275msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시" 13276 13277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13278msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13279msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오." 13280 13281#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13282#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13283#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13284#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13285#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13286#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13287#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13288#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13289msgid "Show to managers" 13290msgstr "관리자에게 표시" 13291 13292#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13293#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13294#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13295#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13296#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13297#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13298#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13301#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13302msgid "Show to members" 13303msgstr "회원에게 표시" 13304 13305#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13306#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13307#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13308#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13310#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13312#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13314#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13315msgid "Show to visitors" 13316msgstr "방문자에게 표시" 13317 13318#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13319#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13320msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13321msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다." 13322 13323#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13325msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13326msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다." 13327 13328#. I18N: %s are placeholders for numbers 13329#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13330#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13331#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13332#, php-format 13333msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13334msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시" 13335 13336#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13337msgid "Sibling" 13338msgstr "형제" 13339 13340#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13341msgid "Siblings" 13342msgstr "형제" 13343 13344#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13345#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13346msgid "Sidebar" 13347msgstr "사이드바" 13348 13349#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13351#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13352#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13353msgid "Sidebars" 13354msgstr "사이드바" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13358msgid "Sierra Leone" 13359msgstr "Sierra Leone" 13360 13361#. I18N: Name of a module 13362#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13363#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13364msgid "Sign in" 13365msgstr "" 13366 13367#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13368#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13369msgid "Sign out" 13370msgstr "" 13371 13372#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13374msgid "Sign-in and registration" 13375msgstr "로그인 및 등록" 13376 13377#: resources/views/help/date.phtml:135 13378msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13379msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다." 13380 13381#. I18N: Name of a country or state 13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13383msgid "Singapore" 13384msgstr "Singapore" 13385 13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13388msgid "Sister" 13389msgstr "여자형제" 13390 13391#. I18N: A configuration setting 13392#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13393#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13394#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13395msgid "Site identification code" 13396msgstr "사이트 식별 코드" 13397 13398#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13399#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13400#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13401msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13402msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다." 13403 13404#. I18N: A configuration setting 13405#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13406#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13407msgid "Site verification code" 13408msgstr "사이트 인증 코드" 13409 13410#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13411#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13412msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13413msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다." 13414 13415#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13416#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13417msgid "Sitemaps" 13418msgstr "사이트맵" 13419 13420#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13421#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13422msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13423msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다." 13424 13425#. I18N: a month in the Jewish calendar 13426#: app/Date/JewishDate.php:196 13427msgctxt "GENITIVE" 13428msgid "Sivan" 13429msgstr "Sivan" 13430 13431#. I18N: a month in the Jewish calendar 13432#: app/Date/JewishDate.php:300 13433msgctxt "INSTRUMENTAL" 13434msgid "Sivan" 13435msgstr "Sivan" 13436 13437#. I18N: a month in the Jewish calendar 13438#: app/Date/JewishDate.php:248 13439msgctxt "LOCATIVE" 13440msgid "Sivan" 13441msgstr "Sivan" 13442 13443#. I18N: a month in the Jewish calendar 13444#: app/Date/JewishDate.php:144 13445msgctxt "NOMINATIVE" 13446msgid "Sivan" 13447msgstr "Sivan" 13448 13449#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13450#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13451#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13452msgid "Skip to content" 13453msgstr "내용으로 건너 뛰기" 13454 13455#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13456#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13457msgid "Slave" 13458msgstr "노예" 13459 13460#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13461#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13462msgctxt "FEMALE" 13463msgid "Slave" 13464msgstr "노예" 13465 13466#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13468msgctxt "MALE" 13469msgid "Slave" 13470msgstr "노예" 13471 13472#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13473#. I18N: Name of a module 13474#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13475#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13476msgid "Slide show" 13477msgstr "" 13478 13479#. I18N: Name of a country or state 13480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13481msgid "Slovakia" 13482msgstr "Slovakia" 13483 13484#. I18N: Name of a country or state 13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13486msgid "Slovenia" 13487msgstr "Slovenia" 13488 13489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13490msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13491msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초" 13492 13493#. I18N: Location of an LDS church temple 13494#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13495msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13496msgstr "" 13497 13498#. I18N: gedcom tag SSN 13499#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13500msgid "Social security number" 13501msgstr "주민등록번호" 13502 13503#. I18N: Name of a country or state 13504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13505msgid "Solomon Islands" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Name of a country or state 13509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13510msgid "Somalia" 13511msgstr "" 13512 13513#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13514#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13515msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13516msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다." 13517 13518#. I18N: Description of a “Data fix” module 13519#: app/Module/FixNameTags.php:95 13520msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13524#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13525msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13526msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다." 13527 13528#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13530msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13531msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다." 13532 13533#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13537msgid "Son" 13538msgstr "아들" 13539 13540#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13541#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13542#, php-format 13543msgid "Son of %s" 13544msgstr "%s의 아들" 13545 13546#. I18N: Label for a configuration option 13547#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13548#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13549#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13550#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13551#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13552#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13553#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13554#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13555#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13556#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13557#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13558#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13559#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13560#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13562msgid "Sort order" 13563msgstr "정렬 순서" 13564 13565#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13566#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13567msgid "Sosa" 13568msgstr "" 13569 13570#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13571msgid "Sosa-Stradonitz number" 13572msgstr "" 13573 13574#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13575msgid "Sounds like" 13576msgstr "처럼 들린다" 13577 13578#. I18N: gedcom tag SOUR 13579#. I18N: Name of a module/report 13580#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13581#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13582#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13583#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13584#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13585#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13586#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13587#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13588#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13589#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13591#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13592#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13593#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13594#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13595#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13596#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13597#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13598#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13599#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13600#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13601#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13602#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13603#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13605#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13606#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13608#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13610#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13614#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13617#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13619msgid "Source" 13620msgstr "출처" 13621 13622#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13623#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13624msgid "Source citation" 13625msgstr "" 13626 13627#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13629msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13630msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다." 13631 13632#. I18N: A configuration setting 13633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13635msgid "Source type" 13636msgstr "출처 유형" 13637 13638#. I18N: Name of a module/list 13639#. I18N: Name of a module 13640#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13641#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13642#: app/Services/AdminService.php:180 13643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13644#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13645#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13646#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13647#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13648#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13649#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13650#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13651#: resources/views/media-page.phtml:84 13652#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13653#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13654#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13655#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13656#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13657#: resources/views/search-results.phtml:56 13658#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13659#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13660#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13661#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13662#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13665msgid "Sources" 13666msgstr "출처" 13667 13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13669msgid "Sources to the events" 13670msgstr "이벤트" 13671 13672#. I18N: Name of a country or state 13673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13674msgid "South Africa" 13675msgstr "" 13676 13677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13678msgid "South America" 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: Name of a country or state 13682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13683msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13684msgstr "" 13685 13686#. I18N: Name of a country or state 13687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13688msgid "South Sudan" 13689msgstr "" 13690 13691#. I18N: Name of a country or state 13692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13693msgid "Spain" 13694msgstr "" 13695 13696#: app/SurnameTradition.php:91 13697msgctxt "Surname tradition" 13698msgid "Spanish" 13699msgstr "" 13700 13701#. I18N: Location of an LDS church temple 13702#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13703msgid "Spokane, Washington, United States" 13704msgstr "" 13705 13706#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13707#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13708#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13709#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13711#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13712#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13713msgid "Spouse" 13714msgstr "배우자" 13715 13716#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13717msgid "Spouse note" 13718msgstr "배우자 노트" 13719 13720#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13721#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13722#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13723#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13724msgid "Spouses" 13725msgstr "배우자" 13726 13727#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13728#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13729#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13731#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13732msgid "Spouses and children" 13733msgstr "배우자와 자녀" 13734 13735#. I18N: Name of a country or state 13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13737msgid "Sri Lanka" 13738msgstr "" 13739 13740#. I18N: Location of an LDS church temple 13741#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13742msgid "St. George, Utah, United States" 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: Location of an LDS church temple 13746#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13747msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13748msgstr "" 13749 13750#. I18N: Location of an LDS church temple 13751#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13752msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13753msgstr "" 13754 13755#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13756msgid "Start slide show on page load" 13757msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작" 13758 13759#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13760msgid "Start year" 13761msgstr "시작년도" 13762 13763#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13764msgid "Starting range of change dates" 13765msgstr "변경 날짜의 시작 범위" 13766 13767#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13768msgid "Statcounter™" 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: gedcom tag STAE 13772#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13773#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13774#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13775msgid "State" 13776msgstr "주" 13777 13778#. I18N: Name of a module 13779#. I18N: Name of a module/chart 13780#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13781#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13782#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13783#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13784#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13785msgid "Statistics" 13786msgstr "통계" 13787 13788#. I18N: gedcom tag STAT 13789#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13790#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13791#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13792#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13793#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13794#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13795msgid "Status" 13796msgstr "상태" 13797 13798#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13799#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13800#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13801msgid "Status change date" 13802msgstr "날짜 변경 상태" 13803 13804#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13805msgid "Stillborn" 13806msgstr "사산" 13807 13808#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13809#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13810#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13811#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13812#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13813#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13814msgid "Stillborn: exempt" 13815msgstr "사산 : 면제" 13816 13817#. I18N: Location of an LDS church temple 13818#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13819msgid "Stockholm, Sweden" 13820msgstr "" 13821 13822#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13823#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13824#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13825msgid "Stop" 13826msgstr "" 13827 13828#. I18N: Name of a module 13829#: app/Module/StoriesModule.php:208 13830#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13831msgid "Stories" 13832msgstr "스토리" 13833 13834#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13835msgid "Story" 13836msgstr "스토리" 13837 13838#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13839#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13840#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13841msgid "Story title" 13842msgstr "스토리 제목" 13843 13844#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13845#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13846#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13847#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13848msgid "Subject" 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: gedcom tag SUBN 13852#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13853#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13854#: app/Submission.php:97 13855msgid "Submission" 13856msgstr "제출" 13857 13858#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13859#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13860#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13861#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13862#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13863#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13864#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13865msgid "Submitted but not yet cleared" 13866msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다" 13867 13868#. I18N: gedcom tag SUBM 13869#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13870#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13871#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13872#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13873#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13874#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13875msgid "Submitter" 13876msgstr "제출자" 13877 13878#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13879msgid "Submitter name" 13880msgstr "제출자 이름" 13881 13882#. I18N: Name of a module/list 13883#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13884#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13886#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13887#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13888msgid "Submitters" 13889msgstr "제출자" 13890 13891#. I18N: Name of a country or state 13892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13893msgid "Sudan" 13894msgstr "" 13895 13896#. I18N: abbreviation for Sunday 13897#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13898#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13899msgid "Sun" 13900msgstr "" 13901 13902#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13903msgid "Sunday" 13904msgstr "" 13905 13906#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13907#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13908#, php-format 13909msgid "Support and documentation can be found at %s." 13910msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다." 13911 13912#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13913msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13914msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다." 13915 13916#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13917msgid "Support for SQL Server is experimental." 13918msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다." 13919 13920#. I18N: Name of a country or state 13921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13922msgid "Suriname" 13923msgstr "" 13924 13925#. I18N: gedcom tag SURN 13926#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13927#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13928#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13929#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13931#: resources/views/branches-page.phtml:27 13932#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13933#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13935#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13936#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13937#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13938msgid "Surname" 13939msgstr "가문이름" 13940 13941#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13942msgid "Surname distribution chart" 13943msgstr "가문이름 분포도" 13944 13945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 13946msgid "Surname list style" 13947msgstr "가문이름 목록 스타일" 13948 13949#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13950msgid "Surname option" 13951msgstr "가문이름 옵션" 13952 13953#. I18N: gedcom tag SPFX 13954#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 13955#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 13956msgid "Surname prefix" 13957msgstr "가문이름 접두사" 13958 13959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13960msgid "Surname tradition" 13961msgstr "가문이름 전통" 13962 13963#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13964#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13965#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13967msgid "Surnames" 13968msgstr "가문이름" 13969 13970#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13971#: app/SurnameTradition.php:113 13972msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13973msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다." 13974 13975#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13976#: app/SurnameTradition.php:106 13977msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13978msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다." 13979 13980#. I18N: Location of an LDS church temple 13981#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13982msgid "Suva, Fiji" 13983msgstr "" 13984 13985#. I18N: Name of a country or state 13986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13987msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13988msgstr "" 13989 13990#. I18N: Reverse the order of two individuals 13991#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13992msgid "Swap individuals" 13993msgstr "인물 교환" 13994 13995#. I18N: Name of a country or state 13996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13997msgid "Swaziland" 13998msgstr "" 13999 14000#. I18N: Name of a country or state 14001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14002msgid "Sweden" 14003msgstr "" 14004 14005#. I18N: Name of a country or state 14006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14007msgid "Switzerland" 14008msgstr "" 14009 14010#. I18N: Location of an LDS church temple 14011#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14012msgid "Sydney, Australia" 14013msgstr "" 14014 14015#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14016msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14017msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화" 14018 14019#. I18N: Name of a country or state 14020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14021msgid "Syria" 14022msgstr "" 14023 14024#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14025#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14026msgid "Tab" 14027msgstr "탭" 14028 14029#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14030#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14031#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14032#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14033msgid "Table prefix" 14034msgstr "테이블 접두사" 14035 14036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14037#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14038#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14039#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14040#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14051msgctxt "paper size" 14052msgid "Tabloid" 14053msgstr "" 14054 14055#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14057#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14058#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14059msgid "Tabs" 14060msgstr "탭" 14061 14062#. I18N: Location of an LDS church temple 14063#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14064msgid "Taipei, Taiwan" 14065msgstr "" 14066 14067#. I18N: Name of a country or state 14068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14069msgid "Taiwan" 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: Name of a country or state 14073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14074msgid "Tajikistan" 14075msgstr "" 14076 14077#. I18N: Location of an LDS church temple 14078#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14079msgid "Tampico, Mexico" 14080msgstr "" 14081 14082#. I18N: a month in the Jewish calendar 14083#: app/Date/JewishDate.php:198 14084msgctxt "GENITIVE" 14085msgid "Tamuz" 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: a month in the Jewish calendar 14089#: app/Date/JewishDate.php:302 14090msgctxt "INSTRUMENTAL" 14091msgid "Tamuz" 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: a month in the Jewish calendar 14095#: app/Date/JewishDate.php:250 14096msgctxt "LOCATIVE" 14097msgid "Tamuz" 14098msgstr "" 14099 14100#. I18N: a month in the Jewish calendar 14101#: app/Date/JewishDate.php:146 14102msgctxt "NOMINATIVE" 14103msgid "Tamuz" 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: Name of a country or state 14107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14108msgid "Tanzania" 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: The name of a colour-scheme 14112#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14113msgid "Teal Top" 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: A configuration setting 14117#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14118msgid "Technical help contact" 14119msgstr "기술 지원 문의" 14120 14121#. I18N: Location of an LDS church temple 14122#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14123msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14124msgstr "" 14125 14126#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14127msgid "Templates" 14128msgstr "템플릿" 14129 14130#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14131#. I18N: gedcom tag TEMP 14132#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14133#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14134#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14135#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14136msgid "Temple" 14137msgstr "사원" 14138 14139#. I18N: a month in the Jewish calendar 14140#: app/Date/JewishDate.php:184 14141msgctxt "GENITIVE" 14142msgid "Tevet" 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: a month in the Jewish calendar 14146#: app/Date/JewishDate.php:288 14147msgctxt "INSTRUMENTAL" 14148msgid "Tevet" 14149msgstr "" 14150 14151#. I18N: a month in the Jewish calendar 14152#: app/Date/JewishDate.php:236 14153msgctxt "LOCATIVE" 14154msgid "Tevet" 14155msgstr "" 14156 14157#. I18N: a month in the Jewish calendar 14158#: app/Date/JewishDate.php:132 14159msgctxt "NOMINATIVE" 14160msgid "Tevet" 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: gedcom tag TEXT 14164#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14165#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14166#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14167#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14168#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14169#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14170#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14171msgid "Text" 14172msgstr "텍스트" 14173 14174#. I18N: Name of a country or state 14175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14176msgid "Thailand" 14177msgstr "" 14178 14179#: resources/views/help/name.phtml:8 14180msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14181msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다." 14182 14183#: resources/views/help/surname.phtml:8 14184msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14185msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다." 14186 14187#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14188#, php-format 14189msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14190msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다." 14191 14192#. I18N: Location of an LDS church temple 14193#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14194msgid "The Hague, Netherlands" 14195msgstr "" 14196 14197#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14198#, php-format 14199msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14200msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다." 14201 14202#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14203#, php-format 14204msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14205msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다." 14206 14207#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14208#: app/Functions/Functions.php:58 14209msgid "The PHP temporary folder is missing." 14210msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다." 14211 14212#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14213#, php-format 14214msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14215msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다." 14216 14217#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14218#, php-format 14219msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14220msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다." 14221 14222#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14223#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14224#, php-format 14225msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14226msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s" 14227 14228#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14229msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14230msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다." 14231 14232#. I18N: Description of the “Calendar” module 14233#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14234msgid "The calendar menu." 14235msgstr "달력 메뉴." 14236 14237#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14238#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14239#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14240#, php-format 14241msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14242msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다." 14243 14244#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14245#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14246#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14247#, php-format 14248msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14249msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다." 14250 14251#. I18N: Description of the “Charts” module 14252#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14253msgid "The charts menu." 14254msgstr "차트 메뉴." 14255 14256#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14257msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14258msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다." 14259 14260#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14261msgid "The date and time of the last update" 14262msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간" 14263 14264#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14265#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14266#, php-format 14267msgid "The details for “%s” have been updated." 14268msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다." 14269 14270#. I18N: %s is a filename 14271#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14272#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14273#, php-format 14274msgid "The family tree has been exported to %s." 14275msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다." 14276 14277#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14278#, php-format 14279msgid "The family tree “%s” already exists." 14280msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다." 14281 14282#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14283#, php-format 14284msgid "The family tree “%s” has been created." 14285msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다." 14286 14287#. I18N: %s is the name of a family tree 14288#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14289#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14290#, php-format 14291msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14292msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다." 14293 14294#. I18N: %s is the name of a family tree 14295#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14296#, php-format 14297msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14298msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다." 14299 14300#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14301msgid "The family trees have been merged successfully." 14302msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다." 14303 14304#. I18N: Description of the “Family trees” module 14305#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14306msgid "The family trees menu." 14307msgstr "가계도 메뉴." 14308 14309#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14310#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14311#, php-format 14312msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14313msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다." 14314 14315#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14316#, php-format 14317msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14318msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오." 14319 14320#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14321#, php-format 14322msgid "The file %s could not be created." 14323msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다." 14324 14325#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14326#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14327#, php-format 14328msgid "The file %s could not be deleted." 14329msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다." 14330 14331#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14332#, php-format 14333msgid "The file %s has been deleted." 14334msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다." 14335 14336#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14337#, php-format 14338msgid "The file %s has been uploaded." 14339msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다." 14340 14341#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14342#: app/Functions/Functions.php:52 14343msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14344msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오." 14345 14346#. I18N: %s is a filename 14347#: resources/views/media-page.phtml:132 14348#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14349#, php-format 14350msgid "The file “%s” does not exist." 14351msgstr "“%s”파일이 없습니다." 14352 14353#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14354msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14355msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다." 14356 14357#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14358#, php-format 14359msgid "The folder %s could not be deleted." 14360msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다." 14361 14362#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14363#, php-format 14364msgid "The folder %s has been created." 14365msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다." 14366 14367#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14368#, php-format 14369msgid "The folder %s has been deleted." 14370msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다." 14371 14372#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14373msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14374msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다." 14375 14376#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14377#, php-format 14378msgid "The folder “%s” does not exist." 14379msgstr "“%s”폴더가 없습니다." 14380 14381#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14382msgid "The following facts and events were found in both records." 14383msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다." 14384 14385#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14386#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14387#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14388#, php-format 14389msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14390msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다." 14391 14392#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14393msgid "The following list shows typical requirements." 14394msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다." 14395 14396#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14397msgid "The help text has not been written for this item." 14398msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다." 14399 14400#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14402msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14403msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다." 14404 14405#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14407msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14408msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다." 14409 14410#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14411#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14412#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14413#, php-format 14414msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14415msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다." 14416 14417#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14418#, php-format 14419msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14420msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다." 14421 14422#. I18N: Description of the “Lists” module 14423#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14424msgid "The lists menu." 14425msgstr "목록 메뉴." 14426 14427#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14428msgid "The location has been created" 14429msgstr "" 14430 14431#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14432msgid "The location of this place is not known." 14433msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다." 14434 14435#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14436#, php-format 14437msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14438msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다." 14439 14440#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14441#, php-format 14442msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14443msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다." 14444 14445#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14446msgid "The media object has been created" 14447msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다" 14448 14449#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14450msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14451msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다." 14452 14453#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14454#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14455#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14456#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14457msgid "The message was not sent." 14458msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다." 14459 14460#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14461#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14462#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14463#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14464#, php-format 14465msgid "The message was successfully sent to %s." 14466msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다." 14467 14468#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14469#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14470#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14471#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14472#, php-format 14473msgid "The module “%s” has been disabled." 14474msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다." 14475 14476#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14477#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14478#, php-format 14479msgid "The module “%s” has been enabled." 14480msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다." 14481 14482#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14484msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14485msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14486 14487#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14489msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14490msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14491 14492#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14494msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14495msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14496 14497#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14499msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14500msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14501 14502#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14503msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14504msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다." 14505 14506#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14507msgid "The note has been created" 14508msgstr "노트가 생성되었습니다" 14509 14510#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14511#, php-format 14512msgid "The parameter “%s” is missing." 14513msgstr "" 14514 14515#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14516msgid "The password needs to be at least six characters long." 14517msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다." 14518 14519#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14521msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14522msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다." 14523 14524#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14525#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14526msgid "The password reset link has expired." 14527msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다." 14528 14529#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14530#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14531msgid "The place hierarchy." 14532msgstr "장소 계층." 14533 14534#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14535#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14536msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14537msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14538 14539#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14540#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14541msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14542msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14543 14544#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14545#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14546#, php-format 14547msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14548msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14549 14550#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14551#, php-format 14552msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14553msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다." 14554 14555#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14556#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14557#, php-format 14558msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14559msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14560 14561#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14562#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14563#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14564#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14565msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14566msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다." 14567 14568#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14569msgid "The problem" 14570msgstr "" 14571 14572#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14573msgid "The record has been copied to the clipboard." 14574msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다." 14575 14576#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14577#, php-format 14578msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14579msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다." 14580 14581#. I18N: Description of the “Reports” module 14582#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14583msgid "The reports menu." 14584msgstr "보고서 메뉴." 14585 14586#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14587msgid "The repository has been created" 14588msgstr "저장소가 작성되었습니다" 14589 14590#. I18N: Description of the “Search” module 14591#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14592msgid "The search menu." 14593msgstr "검색 메뉴." 14594 14595#: app/Services/SearchService.php:1171 14596msgid "The search returned too many results." 14597msgstr "검색 결과가 너무 많습니다." 14598 14599#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14600msgid "The server configuration is OK." 14601msgstr "서버 설정이 정상입니다." 14602 14603#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14604msgid "The server could not understand this request." 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14608msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14609msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다." 14610 14611#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14612#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14613msgid "The server’s time limit has been reached." 14614msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다." 14615 14616#. I18N: Description of “Statistics” module 14617#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14618msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14619msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등." 14620 14621#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14622msgid "The solution" 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14626msgid "The source has been created" 14627msgstr "출처가 생성되었습니다" 14628 14629#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14630msgid "The submission has been created" 14631msgstr "" 14632 14633#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14634msgid "The submitter has been created" 14635msgstr "제출자가 작성되었습니다" 14636 14637#: resources/views/help/name.phtml:13 14638#, php-format 14639msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14640msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14641 14642#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14643#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14644#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14645msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14646msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다." 14647 14648#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14649#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14650#, php-format 14651msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14652msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14653msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다." 14654 14655#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14656msgid "The upgrade is complete." 14657msgstr "업그레이드가 완료되었습니다." 14658 14659#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14660#: app/Functions/Functions.php:49 14661msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14662msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다." 14663 14664#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14665#, php-format 14666msgid "The user %s has been deleted." 14667msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다." 14668 14669#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14670#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14671msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14672msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다." 14673 14674#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14675#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14676msgid "The username or password is incorrect." 14677msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." 14678 14679#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14680#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14681msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14682msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다." 14683 14684#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14685#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14686#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14687#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14688#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14689#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14690#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14692#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14693#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14694#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14695#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14696#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14697#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14698#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14699#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14700msgid "The website preferences have been updated." 14701msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14702 14703#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14704#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14705msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14706msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다." 14707 14708#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14709#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14710msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14711msgstr "webtrees 개발자는 오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다." 14712 14713#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14714#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14715#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14716#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14717msgid "Theme" 14718msgstr "테마" 14719 14720#. I18N: Name of a module 14721#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14722msgid "Theme change" 14723msgstr "테마 변경" 14724 14725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14726#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14727#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14728#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14729msgid "Themes" 14730msgstr "테마" 14731 14732#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14733msgid "There are no facts for this individual." 14734msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다." 14735 14736#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14737msgid "There are no links to this media object." 14738msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다." 14739 14740#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14741msgid "There are no media objects for this individual." 14742msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다." 14743 14744#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14745msgid "There are no notes for this individual." 14746msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다." 14747 14748#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14749#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14750msgid "There are no pending changes." 14751msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다." 14752 14753#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14754msgid "There are no research tasks in this family tree." 14755msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다." 14756 14757#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14758msgid "There are no source citations for this individual." 14759msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다." 14760 14761#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14762#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14763#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14764msgid "There are pending changes for you to moderate." 14765msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다." 14766 14767#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14768#, php-format 14769msgid "There have been no changes within the last %s day." 14770msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14771msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다." 14772 14773#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14774#, php-format 14775msgid "There is no user account with the email “%s”." 14776msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다." 14777 14778#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14779#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14780#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14781#: app/Services/MediaFileService.php:246 14782msgid "There was an error uploading your file." 14783msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다." 14784 14785#. I18N: a month in the French republican calendar 14786#: app/Date/FrenchDate.php:155 14787msgctxt "GENITIVE" 14788msgid "Thermidor" 14789msgstr "Thermidor" 14790 14791#. I18N: a month in the French republican calendar 14792#: app/Date/FrenchDate.php:249 14793msgctxt "INSTRUMENTAL" 14794msgid "Thermidor" 14795msgstr "" 14796 14797#. I18N: a month in the French republican calendar 14798#: app/Date/FrenchDate.php:202 14799msgctxt "LOCATIVE" 14800msgid "Thermidor" 14801msgstr "" 14802 14803#. I18N: a month in the French republican calendar 14804#: app/Date/FrenchDate.php:108 14805msgctxt "NOMINATIVE" 14806msgid "Thermidor" 14807msgstr "" 14808 14809#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14810msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14811msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다." 14812 14813#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14814#, php-format 14815msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14816msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다." 14817 14818#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14819msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14820msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다." 14821 14822#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14823msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14824msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오." 14825 14826#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14827msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14828msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오." 14829 14830#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14831msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14832msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다." 14833 14834#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14835#, php-format 14836msgid "This could be caused by an error at %s" 14837msgstr "" 14838 14839#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14840#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14841#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14842#: resources/views/register-page.phtml:53 14843#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14844msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14845msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다." 14846 14847#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14848msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14849msgstr "" 14850 14851#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14852#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14853msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14854msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14855 14856#: resources/views/family-page.phtml:26 14857msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14858msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14859 14860#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14861#: resources/views/family-page.phtml:24 14862#, php-format 14863msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14864msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14865 14866#: resources/views/family-page.phtml:32 14867msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14868msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14869 14870#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14871#: resources/views/family-page.phtml:30 14872#, php-format 14873msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14874msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 14875 14876#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14877#, php-format 14878msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14879msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14880msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다." 14881 14882#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14883msgid "This family tree has no images to display." 14884msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다." 14885 14886#. I18N: do not translate the #keywords# 14887#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14888msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14889msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오." 14890 14891#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14892#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14893#, php-format 14894msgid "This family tree was last updated on %s." 14895msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다." 14896 14897#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14898#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14899msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14900msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다." 14901 14902#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14904msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14905msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다." 14906 14907#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14908msgid "This form has expired. Try again." 14909msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오." 14910 14911#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14912#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14913msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14914msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14915 14916#: resources/views/individual-page.phtml:37 14917msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14918msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14919 14920#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14921#: resources/views/individual-page.phtml:34 14922#, php-format 14923msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14924msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다." 14925 14926#: resources/views/individual-page.phtml:46 14927msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14928msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14929 14930#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14931#: resources/views/individual-page.phtml:43 14932#, php-format 14933msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14934msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14935 14936#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 14938#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14939msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14940msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다." 14941 14942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 14943#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14944#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14945#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14946#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14947#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14948#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14949#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14950#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14951#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14952#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14953#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14954#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14955#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14956#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14957#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14958#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14959#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14960#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14961#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14962#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14963#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14964#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14965#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14966#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14967#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14968#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14969#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14970msgid "This information is not available." 14971msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다." 14972 14973#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14974#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14975#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14976#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14977#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14978#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14979#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14980#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14981#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14982#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14983#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14984#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14985#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14986#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14987msgid "This information is private and cannot be shown." 14988msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다." 14989 14990#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14991#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14992msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14993msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다." 14994 14995#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14997msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14998msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다." 14999 15000#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 15001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15002msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 15003msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다." 15004 15005#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 15006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 15007msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 15008msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다." 15009 15010#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15011msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15012msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오." 15013 15014#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15015#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15016#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15017#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15018#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15019#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15020msgid "This is case sensitive." 15021msgstr "대소문자를 구분합니다." 15022 15023#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15025#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15026msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15027msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다." 15028 15029#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15031msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15032msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 15033 15034#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15035#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15036msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15037msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 15038 15039#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15041msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15042msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다." 15043 15044#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15046msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15047msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 15048 15049#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15051msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15052msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15053 15054#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15056msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15057msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15058 15059#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15060#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15061msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15062msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15063 15064#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15065#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15066msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15067msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15068 15069#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15070#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15071msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15072msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다." 15073 15074#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15076#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15077#: resources/views/register-page.phtml:41 15078#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15079msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15080msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다." 15081 15082#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15083msgid "This link is valid for one hour." 15084msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다." 15085 15086#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15087msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15088msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다." 15089 15090#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15091#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15092msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15093msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15094 15095#: resources/views/media-page.phtml:41 15096msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15097msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15098 15099#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15100#: resources/views/media-page.phtml:39 15101#, php-format 15102msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15103msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15104 15105#: resources/views/media-page.phtml:47 15106msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15107msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15108 15109#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15110#: resources/views/media-page.phtml:45 15111#, php-format 15112msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15113msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15114 15115#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15116#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15117#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15118#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15119msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15120msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: " 15121 15122#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15123msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15124msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다." 15125 15126#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15127#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15128msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15129msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다." 15130 15131#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15132#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15133msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15134msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15135 15136#: resources/views/note-page.phtml:37 15137msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15138msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15139 15140#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15141#: resources/views/note-page.phtml:35 15142#, php-format 15143msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15144msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15145 15146#: resources/views/note-page.phtml:43 15147msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15148msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15149 15150#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15151#: resources/views/note-page.phtml:41 15152#, php-format 15153msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15154msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15155 15156#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15158msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15159msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15160 15161#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15163msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15164msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15165 15166#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15167#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15168msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15169msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다." 15170 15171#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15173msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15174msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다." 15175 15176#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15178msgid "This option will make it easier for users to download images." 15179msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다." 15180 15181#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15182#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15183msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15184msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다." 15185 15186#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15188msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15189msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오." 15190 15191#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15192#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15193msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15194msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다." 15195 15196#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15197#, php-format 15198msgid "This page has been viewed %s time." 15199msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15200msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다." 15201 15202#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15203msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15204msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다." 15205 15206#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15207#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15208msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15209msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15210 15211#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15212msgid "This record does not exist." 15213msgstr "존재하지 않는 레코드입니다." 15214 15215#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15216#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15217msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15218msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15219 15220#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15221#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15222#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15223#, php-format 15224msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15225msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15226 15227#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15228#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15229msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15230msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15231 15232#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15233#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15234#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15235#, php-format 15236msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15237msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15238 15239#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15240#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15241msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15242msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15243 15244#: resources/views/repository-page.phtml:29 15245msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15246msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15247 15248#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15249#: resources/views/repository-page.phtml:27 15250#, php-format 15251msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15252msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15253 15254#: resources/views/repository-page.phtml:35 15255msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15256msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15257 15258#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15259#: resources/views/repository-page.phtml:33 15260#, php-format 15261msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15262msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15263 15264#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15265msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15266msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다." 15267 15268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15269msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15270msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다." 15271 15272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15273msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15274msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15275 15276#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15277msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15278msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다." 15279 15280#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15281msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15282msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15283 15284#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15285msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15286msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다." 15287 15288#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15289#, php-format 15290msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15291msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다." 15292 15293#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15295msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15296msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오." 15297 15298#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15299#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15300msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15301msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15302 15303#: resources/views/source-page.phtml:36 15304msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15305msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15306 15307#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15308#: resources/views/source-page.phtml:34 15309#, php-format 15310msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15311msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15312 15313#: resources/views/source-page.phtml:42 15314msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15315msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15316 15317#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15318#: resources/views/source-page.phtml:40 15319#, php-format 15320msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15321msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 15322 15323#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15325msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15326msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다." 15327 15328#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15329#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15330msgid "This type of link is not allowed here." 15331msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다." 15332 15333#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15334msgid "This user account does not have access to any tree." 15335msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다." 15336 15337#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15338msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15339msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다." 15340 15341#: app/Services/UpgradeService.php:254 15342msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15343msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오." 15344 15345#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15346msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15347msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다." 15348 15349#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15350msgid "This website is operated by the following individuals." 15351msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다." 15352 15353#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15354#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15355#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15356msgid "This website is temporarily unavailable" 15357msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다" 15358 15359#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15360msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15361msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다." 15362 15363#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15364msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15365msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다." 15366 15367#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15368msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15369msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15370 15371#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15372msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15373msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15374 15375#. I18N: %s is the name of a family tree 15376#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15377#, php-format 15378msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15379msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다." 15380 15381#. I18N: abbreviation for Thursday 15382#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15383#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15384msgid "Thu" 15385msgstr "" 15386 15387#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15388#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15389msgid "Thumbnail image" 15390msgstr "썸네일 이미지" 15391 15392#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15394msgid "Thumbnail images" 15395msgstr "썸네일 이미지" 15396 15397#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15398msgid "Thursday" 15399msgstr "" 15400 15401#. I18N: Location of an LDS church temple 15402#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15403msgid "Tijuana, Mexico" 15404msgstr "" 15405 15406#. I18N: gedcom tag TIME 15407#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15408#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15409#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15410#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15411#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15412#: app/GedcomTag.php:993 15413msgid "Time" 15414msgstr "시간" 15415 15416#. I18N: A configuration setting 15417#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15418#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15419#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15420msgid "Time zone" 15421msgstr "타임존" 15422 15423#. I18N: Name of a module/chart 15424#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15425msgid "Timeline" 15426msgstr "타임라인" 15427 15428#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15429#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15430#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15431#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15432msgid "Timestamp" 15433msgstr "" 15434 15435#. I18N: Name of a country or state 15436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15437msgid "Timor-Leste" 15438msgstr "" 15439 15440#: app/Date/JalaliDate.php:262 15441msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15442msgid "Tir" 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15446#: app/Date/JalaliDate.php:131 15447msgctxt "GENITIVE" 15448msgid "Tir" 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15452#: app/Date/JalaliDate.php:221 15453msgctxt "INSTRUMENTAL" 15454msgid "Tir" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15458#: app/Date/JalaliDate.php:176 15459msgctxt "LOCATIVE" 15460msgid "Tir" 15461msgstr "" 15462 15463#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15464#: app/Date/JalaliDate.php:86 15465msgctxt "NOMINATIVE" 15466msgid "Tir" 15467msgstr "" 15468 15469#. I18N: a month in the Jewish calendar 15470#: app/Date/JewishDate.php:178 15471msgctxt "GENITIVE" 15472msgid "Tishrei" 15473msgstr "" 15474 15475#. I18N: a month in the Jewish calendar 15476#: app/Date/JewishDate.php:282 15477msgctxt "INSTRUMENTAL" 15478msgid "Tishrei" 15479msgstr "" 15480 15481#. I18N: a month in the Jewish calendar 15482#: app/Date/JewishDate.php:230 15483msgctxt "LOCATIVE" 15484msgid "Tishrei" 15485msgstr "" 15486 15487#. I18N: a month in the Jewish calendar 15488#: app/Date/JewishDate.php:126 15489msgctxt "NOMINATIVE" 15490msgid "Tishrei" 15491msgstr "" 15492 15493#. I18N: gedcom tag TITL 15494#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15495#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15496#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15497#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15498#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15499#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15500#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15501#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15502#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15503#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15504#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15506#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15507#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15508#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15509msgid "Title" 15510msgstr "제목" 15511 15512#: app/GedcomTag.php:1002 15513msgid "Title in Hebrew" 15514msgstr "" 15515 15516#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15517#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15518#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15519msgctxt "Email recipient" 15520msgid "To" 15521msgstr "" 15522 15523#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15524#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15525msgctxt "End of date range" 15526msgid "To" 15527msgstr "" 15528 15529#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15530msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15531msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다." 15532 15533#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15534msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15535msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다." 15536 15537#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15539msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15540msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다." 15541 15542#. I18N: “Apache” is a software program. 15543#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15544msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15545msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다." 15546 15547#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15548msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15549msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다." 15550 15551#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15552#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15553msgid "To set a new password, follow this link." 15554msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오." 15555 15556#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15557#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15558msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15559msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다." 15560 15561#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15562msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15563msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오." 15564 15565#. I18N: Name of a country or state 15566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15567msgid "Togo" 15568msgstr "" 15569 15570#. I18N: Name of a country or state 15571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15572msgid "Tokelau" 15573msgstr "" 15574 15575#. I18N: Location of an LDS church temple 15576#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15577msgid "Tokyo, Japan" 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: Type of media object 15581#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15582msgid "Tombstone" 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: Name of a country or state 15586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15587msgid "Tonga" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15591#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15592#, php-format 15593msgid "Top %s given name" 15594msgid_plural "Top %s given names" 15595msgstr[0] "상위 %s 이름" 15596 15597#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15598#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15599#, php-format 15600msgid "Top %s surname" 15601msgid_plural "Top %s surnames" 15602msgstr[0] "상위 %s 가문이름" 15603 15604#. I18N: i.e. most popular given name. 15605#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15606msgid "Top given name" 15607msgstr "제일 많은 이름" 15608 15609#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15610#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15611#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15612msgid "Top given names" 15613msgstr "제일 많은 이름" 15614 15615#. I18N: i.e. most popular surname. 15616#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15617msgid "Top surname" 15618msgstr "제일 많은 가문이름" 15619 15620#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15621#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15622#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15623msgid "Top surnames" 15624msgstr "제일 많은 가문이름" 15625 15626#. I18N: Location of an LDS church temple 15627#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15628msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15629msgstr "" 15630 15631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15632#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15633#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15634#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15635#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15636#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15637#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15638#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15639#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15640#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15641#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15642#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15643#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15644#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15645#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15647#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15648#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15649msgid "Total" 15650msgstr "Total" 15651 15652#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15653msgid "Total accepted changes: " 15654msgstr "허용되는 Total 변경 사항: " 15655 15656#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15657msgid "Total births" 15658msgstr "Total 출생" 15659 15660#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15661msgid "Total dead" 15662msgstr "Total 사망" 15663 15664#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15665msgid "Total deaths" 15666msgstr "Total 사망" 15667 15668#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15669msgid "Total divorces" 15670msgstr "Total 이혼" 15671 15672#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15673#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15675msgid "Total events" 15676msgstr "Total 이벤트" 15677 15678#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15679#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15680#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15681#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15684#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15685msgid "Total families" 15686msgstr "Total 가족" 15687 15688#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15689msgid "Total females" 15690msgstr "Total 가족" 15691 15692#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15693msgid "Total given names" 15694msgstr "Total 이름" 15695 15696#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15697#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15698#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15700#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15702#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15704#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15706#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15707#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15708msgid "Total individuals" 15709msgstr "Total 인물" 15710 15711#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15712msgid "Total living" 15713msgstr "Total 생존" 15714 15715#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15716msgid "Total males" 15717msgstr "Total 남성" 15718 15719#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15720msgid "Total marriages" 15721msgstr "Total 결혼" 15722 15723#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15724msgid "Total pending changes: " 15725msgstr "모든 보류중인 변경 사항: " 15726 15727#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15728#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15729#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15730msgid "Total surnames" 15731msgstr "Total 가문이름" 15732 15733#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15734msgid "Total users" 15735msgstr "Total 사용자" 15736 15737#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15738#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15739#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15741#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15742#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15743#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15744#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15745#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15746msgid "Tracking and analytics" 15747msgstr "추적 및 분석" 15748 15749#. I18N: gedcom tag TRLR 15750#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15751msgid "Trailer" 15752msgstr "트레일러" 15753 15754#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15755#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15756#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15757#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15758msgid "Tree" 15759msgstr "트리" 15760 15761#. I18N: The third day in the French republican calendar 15762#: app/Date/FrenchDate.php:291 15763msgid "Tridi" 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: Name of a country or state 15767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15768msgid "Trinidad and Tobago" 15769msgstr "" 15770 15771#. I18N: Location of an LDS church temple 15772#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15773msgid "Trujillo, Peru" 15774msgstr "" 15775 15776#. I18N: abbreviation for Tuesday 15777#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15778#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15779msgid "Tue" 15780msgstr "" 15781 15782#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15783msgid "Tuesday" 15784msgstr "" 15785 15786#. I18N: Name of a country or state 15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15788msgid "Tunisia" 15789msgstr "" 15790 15791#. I18N: Name of a country or state 15792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15793msgid "Turkey" 15794msgstr "" 15795 15796#. I18N: Name of a country or state 15797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15798msgid "Turkmenistan" 15799msgstr "" 15800 15801#. I18N: Name of a country or state 15802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15803msgid "Turks and Caicos Islands" 15804msgstr "" 15805 15806#. I18N: Name of a country or state 15807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15808msgid "Tuvalu" 15809msgstr "" 15810 15811#. I18N: Location of an LDS church temple 15812#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15813msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15814msgstr "" 15815 15816#. I18N: Location of an LDS church temple 15817#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15818msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15819msgstr "" 15820 15821#. I18N: gedcom tag TYPE 15822#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15823#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15824#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15825#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15826#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15827#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15828#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15829#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15830#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15831#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15832#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15833#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15834#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15835#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15836#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15837#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15838#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15839msgid "Type" 15840msgstr "유형" 15841 15842#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15843msgid "Type of abbreviation" 15844msgstr "" 15845 15846#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15847msgid "Type of administrative ID" 15848msgstr "" 15849 15850#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15851msgid "Type of demographic data" 15852msgstr "" 15853 15854#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15855#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15856msgid "Type of event" 15857msgstr "이벤트 유형" 15858 15859#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15860msgid "Type of fact" 15861msgstr "정보 유형" 15862 15863#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15864msgid "Type of location" 15865msgstr "" 15866 15867#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15868msgid "Type of marriage" 15869msgstr "" 15870 15871#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15872msgid "Type of name" 15873msgstr "" 15874 15875#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15876msgid "Type of research task" 15877msgstr "" 15878 15879#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15880#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15881#. I18N: gedcom tag _URL 15882#. I18N: A configuration setting 15883#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15884#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15885#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15886#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15887#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15888#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15890#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15891#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15892#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15893#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15894#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15895#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15896msgid "URL" 15897msgstr "" 15898 15899#. I18N: Name of a country or state 15900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15901msgid "US Minor Outlying Islands" 15902msgstr "" 15903 15904#. I18N: Name of a country or state 15905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15906msgid "US Virgin Islands" 15907msgstr "" 15908 15909#. I18N: Name of a country or state 15910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15911msgid "Uganda" 15912msgstr "" 15913 15914#. I18N: Name of a country or state 15915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15916msgid "Ukraine" 15917msgstr "" 15918 15919#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15920#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15921#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15922#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15923#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15924#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15925#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15926msgid "Uncleared: insufficient data" 15927msgstr "불분명 : 데이터 부족" 15928 15929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15930msgid "Unique family facts" 15931msgstr "독특한 가족 정보" 15932 15933#. I18N: gedcom tag _UID 15934#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 15935#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 15936#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 15937#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 15938#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 15939#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 15940#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 15941#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 15942#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 15943msgid "Unique identifier" 15944msgstr "고유 식별자" 15945 15946#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 15948msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15949msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다." 15950 15951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15952msgid "Unique individual facts" 15953msgstr "독특한 인물 정보" 15954 15955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15956msgid "Unique repository facts" 15957msgstr "독특한 저장소 정보" 15958 15959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15960msgid "Unique source facts" 15961msgstr "독특한 출처 정보" 15962 15963#. I18N: Name of a country or state 15964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15965msgid "United Arab Emirates" 15966msgstr "" 15967 15968#. I18N: Name of a country or state 15969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15970msgid "United Kingdom" 15971msgstr "" 15972 15973#. I18N: Name of a country or state 15974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15975msgid "United States" 15976msgstr "" 15977 15978#. I18N: Name of a country or state 15979#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 15980#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 15981#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15983msgid "Unknown" 15984msgstr "알 수 없는" 15985 15986#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15987msgctxt "unknown century" 15988msgid "Unknown" 15989msgstr "알 수 없는" 15990 15991#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15992#: resources/views/individual-sex.phtml:39 15993#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15997#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15998msgctxt "unknown gender" 15999msgid "Unknown" 16000msgstr "알 수 없는" 16001 16002#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 16003msgctxt "unknown people" 16004msgid "Unknown" 16005msgstr "알 수 없는" 16006 16007#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 16008msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16009msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드" 16010 16011#: resources/views/admin/media.phtml:50 16012msgid "Unused files" 16013msgstr "사용하지 않는 파일" 16014 16015#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16016#, php-format 16017msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16018msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…" 16019 16020#. I18N: Name of a module 16021#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16022msgid "Upcoming events" 16023msgstr "다가오는 이벤트" 16024 16025#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16026msgid "Update" 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16030msgid "Update all" 16031msgstr "전부 업데이트" 16032 16033#. I18N: Name of a module 16034#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16035msgid "Update place names" 16036msgstr "장소이름 업데이트" 16037 16038#. I18N: Description of a “Data fix” module 16039#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16040msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16041msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오." 16042 16043#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16044#. I18N: %s is a version number 16045#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16046#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16048#, php-format 16049msgid "Upgrade to webtrees %s." 16050msgstr "" 16051 16052#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16053#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16054msgid "Upgrade wizard" 16055msgstr "" 16056 16057#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16059msgid "Upload media files" 16060msgstr "미디어 파일 업로드" 16061 16062#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16063msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16064msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다." 16065 16066#. I18N: Name of a country or state 16067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16068msgid "Uruguay" 16069msgstr "" 16070 16071#: app/Services/EmailService.php:252 16072msgid "Use SMTP to send messages" 16073msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기" 16074 16075#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16076msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16077msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다." 16078 16079#. I18N: placeholder text for new-password field 16080#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16082#: resources/views/register-page.phtml:76 16083#, php-format 16084msgid "Use at least %s character." 16085msgid_plural "Use at least %s characters." 16086msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오." 16087 16088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16090#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16091msgid "Use colors" 16092msgstr "색상 사용" 16093 16094#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16095msgid "Use compact layout" 16096msgstr "컴팩트 레이아웃 사용" 16097 16098#. I18N: A configuration setting 16099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16100msgid "Use full source citations" 16101msgstr "전체 출처 인용 사용" 16102 16103#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16104#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16105#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16106#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16107#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16108msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16109msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오" 16110 16111#. I18N: A configuration setting 16112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16113msgid "Use password" 16114msgstr "비밀번호 사용" 16115 16116#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16117#: app/Services/EmailService.php:251 16118msgid "Use sendmail to send messages" 16119msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기" 16120 16121#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16123msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16124msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다." 16125 16126#. I18N: A configuration setting 16127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16128msgid "Use silhouettes" 16129msgstr "실루엣 사용" 16130 16131#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16132msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16133msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용" 16134 16135#: resources/views/register-page.phtml:91 16136msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16137msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다." 16138 16139#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16140msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16141msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오." 16142 16143#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16144#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16145#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16146#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16147#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16148msgid "User" 16149msgstr "사용자" 16150 16151#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16153#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16154#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16155#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16157msgid "User administration" 16158msgstr "사용자 관리" 16159 16160#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16161msgid "User didn’t verify within 7 days." 16162msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다." 16163 16164#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16165msgid "User not verified by administrator." 16166msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다." 16167 16168#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16169msgid "User verification" 16170msgstr "사용자 확인" 16171 16172#. I18N: A configuration setting 16173#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16174#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16175#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16176#: resources/views/admin/users.phtml:26 16177#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16178#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16179#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16180#: resources/views/login-page.phtml:35 16181#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16182#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16183#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16184#: resources/views/register-page.phtml:60 16185#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16186msgid "Username" 16187msgstr "" 16188 16189#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16190#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16191msgid "Username or email address" 16192msgstr "" 16193 16194#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16196#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16197#: resources/views/register-page.phtml:65 16198msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16199msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다." 16200 16201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16203#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16204msgid "Users" 16205msgstr "사용자" 16206 16207#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16208msgid "User’s account has been inactive too long: " 16209msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: " 16210 16211#. I18N: Name of a country or state 16212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16213msgid "Uzbekistan" 16214msgstr "" 16215 16216#. I18N: Location of an LDS church temple 16217#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16218msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16219msgstr "" 16220 16221#. I18N: Name of a country or state 16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16223msgid "Vanuatu" 16224msgstr "" 16225 16226#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16227#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16228msgid "Various statistics charts." 16229msgstr "다양한 통계 차트." 16230 16231#. I18N: Name of a country or state 16232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16233msgid "Vatican City" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: a month in the French republican calendar 16237#: app/Date/FrenchDate.php:135 16238msgctxt "GENITIVE" 16239msgid "Vendemiaire" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: a month in the French republican calendar 16243#: app/Date/FrenchDate.php:229 16244msgctxt "INSTRUMENTAL" 16245msgid "Vendemiaire" 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: a month in the French republican calendar 16249#: app/Date/FrenchDate.php:182 16250msgctxt "LOCATIVE" 16251msgid "Vendemiaire" 16252msgstr "" 16253 16254#. I18N: a month in the French republican calendar 16255#: app/Date/FrenchDate.php:87 16256msgctxt "NOMINATIVE" 16257msgid "Vendemiaire" 16258msgstr "" 16259 16260#. I18N: Name of a country or state 16261#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16262msgid "Venezuela" 16263msgstr "" 16264 16265#. I18N: a month in the French republican calendar 16266#: app/Date/FrenchDate.php:145 16267msgctxt "GENITIVE" 16268msgid "Ventose" 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: a month in the French republican calendar 16272#: app/Date/FrenchDate.php:239 16273msgctxt "INSTRUMENTAL" 16274msgid "Ventose" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: a month in the French republican calendar 16278#: app/Date/FrenchDate.php:192 16279msgctxt "LOCATIVE" 16280msgid "Ventose" 16281msgstr "" 16282 16283#. I18N: a month in the French republican calendar 16284#: app/Date/FrenchDate.php:97 16285msgctxt "NOMINATIVE" 16286msgid "Ventose" 16287msgstr "" 16288 16289#. I18N: Location of an LDS church temple 16290#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16291msgid "Veracruz, Mexico" 16292msgstr "" 16293 16294#: resources/views/admin/users.phtml:34 16295msgid "Verified" 16296msgstr "" 16297 16298#. I18N: Location of an LDS church temple 16299#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16300msgid "Vernal, Utah, United States" 16301msgstr "" 16302 16303#. I18N: gedcom tag VERS 16304#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16305#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16306msgid "Version" 16307msgstr "버젼" 16308 16309#. I18N: Type of media object 16310#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16311#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16312#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16313msgid "Video" 16314msgstr "영상" 16315 16316#. I18N: Name of a country or state 16317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16318msgid "Vietnam" 16319msgstr "" 16320 16321#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16322msgid "View" 16323msgstr "보기" 16324 16325#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16326#, php-format 16327msgid "View table of events occurring in %s" 16328msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기" 16329 16330#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16331msgid "View this day" 16332msgstr "오늘 보기" 16333 16334#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16335#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16336#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16337#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16338msgid "View this family" 16339msgstr "가족 보기" 16340 16341#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16342msgid "View this month" 16343msgstr "월 보기" 16344 16345#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16346msgid "View this year" 16347msgstr "년 보기" 16348 16349#. I18N: Location of an LDS church temple 16350#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16351msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16352msgstr "" 16353 16354#. I18N: A configuration setting 16355#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16356#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16357msgid "Visible online" 16358msgstr "온라인으로 표시" 16359 16360#. I18N: A configuration setting 16361#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16362#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16363msgid "Visible to other users when online" 16364msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개" 16365 16366#. I18N: Listbox entry; name of a role 16367#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16368#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16369#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16370#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16371#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16372msgid "Visitor" 16373msgstr "방문자" 16374 16375#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16376#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16377#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16378#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16380msgid "Vital records" 16381msgstr "중요한 기록" 16382 16383#. I18N: Name of a country or state 16384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16385msgid "Wales" 16386msgstr "" 16387 16388#. I18N: Name of a country or state 16389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16390msgid "Wallis and Futuna" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16395msgid "Ward" 16396msgstr "후견인" 16397 16398#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16399#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16400msgctxt "FEMALE" 16401msgid "Ward" 16402msgstr "후견인" 16403 16404#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16405#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16406msgctxt "MALE" 16407msgid "Ward" 16408msgstr "후견인" 16409 16410#. I18N: Location of an LDS church temple 16411#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16412msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16413msgstr "" 16414 16415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16416msgid "Watermarks" 16417msgstr "워터마크" 16418 16419#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16421msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16422msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다." 16423 16424#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16425#, php-format 16426msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16427msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다." 16428 16429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16430#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16432msgid "Website" 16433msgstr "웹사이트" 16434 16435#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16436#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16437msgid "Website logs" 16438msgstr "웹사이트 로그" 16439 16440#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16441#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16442msgid "Website preferences" 16443msgstr "웹사이트 환경설정" 16444 16445#. I18N: abbreviation for Wednesday 16446#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16447#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16448msgid "Wed" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16452msgid "Wednesday" 16453msgstr "" 16454 16455#. I18N: gedcom tag _WEIG 16456#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16457msgid "Weight" 16458msgstr "무게" 16459 16460#. I18N: A %s is the user’s name 16461#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16462#, php-format 16463msgid "Welcome %s" 16464msgstr "환영합니다 %s" 16465 16466#. I18N: A configuration setting 16467#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16468msgid "Welcome text on sign-in page" 16469msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트" 16470 16471#: resources/views/login-page.phtml:22 16472msgid "Welcome to this genealogy website" 16473msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다" 16474 16475#. I18N: Name of a country or state 16476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16477msgid "Western Sahara" 16478msgstr "" 16479 16480#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16482msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16483msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다." 16484 16485#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16486msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16487msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다." 16488 16489#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16491msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16492msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다." 16493 16494#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16495msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16496msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다." 16497 16498#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16499#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16500msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16501msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다." 16502 16503#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16504msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16505msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다." 16506 16507#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16508msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16509msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다." 16510 16511#. I18N: Label for a configuration option 16512#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16513msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16514msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도" 16515 16516#. I18N: A configuration setting 16517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16518msgid "Who can upload new media files" 16519msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람" 16520 16521#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16522#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16523msgid "Who is online" 16524msgstr "온라인 상태 인 사람" 16525 16526#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16527msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16528msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?" 16529 16530#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16531msgid "Widow" 16532msgstr "배우자와 사별한 부인" 16533 16534#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16535msgid "Widower" 16536msgstr "배우자와 사별한 남편" 16537 16538#. I18N: gedcom tag WIFE 16539#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16541#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16547#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16550#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16551#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16553msgid "Wife" 16554msgstr "부인" 16555 16556#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16557#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16558msgid "Wife’s age" 16559msgstr "부인의 나이" 16560 16561#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16562msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16563msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다" 16564 16565#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16566msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16567msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체" 16568 16569#. I18N: gedcom tag WILL 16570#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16571msgid "Will" 16572msgstr "유언" 16573 16574#. I18N: Location of an LDS church temple 16575#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16576msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16577msgstr "" 16578 16579#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16580#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16581msgid "With sources" 16582msgstr "출처와 함께" 16583 16584#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16585#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16586msgid "Without sources" 16587msgstr "출처 없이" 16588 16589#. I18N: gedcom tag _WITN 16590#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16591#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16592#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16594msgid "Witness" 16595msgstr "증거" 16596 16597#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16598#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16599#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16600#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16601#: app/SurnameTradition.php:111 16602msgid "Wives take their husband’s surname." 16603msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다." 16604 16605#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16606#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16607#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16609msgid "World" 16610msgstr "세계" 16611 16612#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16613#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16614#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16615msgid "Yahrzeit" 16616msgstr "" 16617 16618#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16619#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16620msgid "Yahrzeiten" 16621msgstr "" 16622 16623#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16624msgid "Year" 16625msgstr "년" 16626 16627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16628#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16629msgid "Year:" 16630msgstr "년도:" 16631 16632#. I18N: Name of a country or state 16633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16634msgid "Yemen" 16635msgstr "" 16636 16637#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16638msgid "Yes" 16639msgstr "" 16640 16641#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16642#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16643#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16644#, php-format 16645msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16646msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다." 16647 16648#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16649#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16650msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16651msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다." 16652 16653#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16654#, php-format 16655msgid "You are signed in as %s." 16656msgstr "%s(으)로 로그인했습니다." 16657 16658#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16659msgid "You can apply for an account using the link below." 16660msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다." 16661 16662#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16663#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16664msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16665msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다." 16666 16667#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16668#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16669msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16670msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다." 16671 16672#. I18N: %s is a URL 16673#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16674#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16675#, php-format 16676msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16677msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다." 16678 16679#. I18N: Description of a “Data fix” module 16680#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16681msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16682msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오." 16683 16684#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16685msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16686msgstr "" 16687 16688#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16689msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16690msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다." 16691 16692#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16693msgid "You can renumber this family tree." 16694msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다." 16695 16696#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16697#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16698msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16699msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다." 16700 16701#. I18N: Description of a “Data fix” module 16702#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16703msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16704msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다." 16705 16706#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16707msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16708msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다." 16709 16710#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16711#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16712msgid "You do not have permission to view this page." 16713msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다." 16714 16715#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16716msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16717msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다." 16718 16719#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16720msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16721msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?" 16722 16723#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16724msgid "You have signed out." 16725msgstr "로그아웃 했습니다." 16726 16727#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16728msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16729msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다." 16730 16731#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16732msgid "You must enter all the administrator account fields." 16733msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다." 16734 16735#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16736msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16737msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다." 16738 16739#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16740msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16741msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다" 16742 16743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16744msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16745msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다." 16746 16747#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16748msgid "You need to be a family member to access this website." 16749msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다." 16750 16751#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16752msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16753msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다." 16754 16755#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16756#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16757msgid "You need to create a family tree." 16758msgstr "가계도를 만들어야합니다." 16759 16760#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16761#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16762msgid "You need to review the account details." 16763msgstr "계정 정보를 검토해야합니다." 16764 16765#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16766msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16767msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다." 16768 16769#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16770#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16771msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16772msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:" 16773 16774#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16775msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16776msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다." 16777 16778#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16779#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16780#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16781#, php-format 16782msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16783msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다." 16784 16785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16786msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16787msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다." 16788 16789#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16790#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16791msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16792msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다." 16793 16794#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16795msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16796msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다." 16797 16798#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16799msgid "Youngest father" 16800msgstr "가장 어린 아버지" 16801 16802#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16803msgid "Youngest female" 16804msgstr "가장 어린 여성" 16805 16806#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16807msgid "Youngest male" 16808msgstr "가장 어린 남성" 16809 16810#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16811msgid "Youngest mother" 16812msgstr "가장 어린 어머니" 16813 16814#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16815msgid "Your clippings cart is empty." 16816msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다." 16817 16818#: resources/views/contact-page.phtml:42 16819#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16820msgid "Your name" 16821msgstr "당신의 이름" 16822 16823#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16824msgid "Your password has been updated." 16825msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다." 16826 16827#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16828#, php-format 16829msgid "Your registration at %s" 16830msgstr "%s에 등록" 16831 16832#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16833#, php-format 16834msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16835msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다." 16836 16837#. I18N: Name of a country or state 16838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16839msgid "Zambia" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: Name of a country or state 16843#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16844msgid "Zimbabwe" 16845msgstr "" 16846 16847#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16848msgid "Zoom" 16849msgstr "Zoom" 16850 16851#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16852#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16853#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16854#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16855#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16856msgid "Zoom in" 16857msgstr "확대" 16858 16859#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16860#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16861#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16862#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16863#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16864msgid "Zoom out" 16865msgstr "축소" 16866 16867#. I18N: Gedcom ABT dates 16868#: app/Date.php:342 16869#, php-format 16870msgid "about %s" 16871msgstr "약 %s" 16872 16873#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16874#: resources/views/family-page.phtml:30 16875#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16876#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16877#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16878#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16879msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16880msgid "accept" 16881msgstr "동의" 16882 16883#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16884#: resources/views/family-page.phtml:24 16885#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16886#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16887#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16888#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16889msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16890msgid "accept" 16891msgstr "동의" 16892 16893#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16894#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16895msgid "accepted" 16896msgstr "인정됨" 16897 16898#. I18N: A button label. 16899#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16900#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16901#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16902#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16903#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16904#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16905#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16906msgid "add" 16907msgstr "추가" 16908 16909#. I18N: A button label. 16910#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16911msgid "add place" 16912msgstr "장소 추가" 16913 16914#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16915#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16916msgid "adopted name" 16917msgstr "입양 된 이름" 16918 16919#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16920#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16921msgctxt "FEMALE" 16922msgid "adopted name" 16923msgstr "입양 된 이름" 16924 16925#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16926#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16927msgctxt "MALE" 16928msgid "adopted name" 16929msgstr "입양 된 이름" 16930 16931#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16932msgid "adoption" 16933msgstr "양자" 16934 16935#. I18N: Gedcom AFT dates 16936#: app/Date.php:362 16937#, php-format 16938msgid "after %s" 16939msgstr "%s 이후" 16940 16941#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 16942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 16943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 16944msgid "age" 16945msgstr "나이" 16946 16947#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16948#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16949msgid "also known as" 16950msgstr "~으로 알려진" 16951 16952#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16953#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16954msgctxt "FEMALE" 16955msgid "also known as" 16956msgstr "~으로 알려진" 16957 16958#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16959#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16960msgctxt "MALE" 16961msgid "also known as" 16962msgstr "~으로 알려진" 16963 16964#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16965msgid "always" 16966msgstr "항상" 16967 16968#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16969#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16970#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16971#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16974#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16978#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16979msgid "and" 16980msgstr "그리고" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1052 16983msgctxt "father’s brother’s wife" 16984msgid "aunt" 16985msgstr "숙모" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:810 16988msgctxt "father’s sister" 16989msgid "aunt" 16990msgstr "고모" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1132 16993msgctxt "mother’s brother’s wife" 16994msgid "aunt" 16995msgstr "외숙모" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:848 16998msgctxt "mother’s sister" 16999msgid "aunt" 17000msgstr "이모" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1184 17003msgctxt "parent’s brother’s wife" 17004msgid "aunt" 17005msgstr "숙모(외숙모)" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:866 17008msgctxt "parent’s sister" 17009msgid "aunt" 17010msgstr "고모(이모)" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:808 17013msgctxt "father’s sibling" 17014msgid "aunt/uncle" 17015msgstr "고모/삼촌" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:846 17018msgctxt "mother’s sibling" 17019msgid "aunt/uncle" 17020msgstr "이모/외삼촌" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:864 17023msgctxt "parent’s sibling" 17024msgid "aunt/uncle" 17025msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)" 17026 17027#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17028msgid "back to top" 17029msgstr "맨 위로" 17030 17031#. I18N: Gedcom BEF dates 17032#: app/Date.php:358 17033#, php-format 17034msgid "before %s" 17035msgstr "%s 이전" 17036 17037#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17038#: app/Date.php:374 17039#, php-format 17040msgid "between %s and %s" 17041msgstr "%s와 %s 사이" 17042 17043#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17044msgid "birth" 17045msgstr "출생" 17046 17047#. I18N: The name given to an individual at their birth 17048#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17049msgid "birth name" 17050msgstr "출생 이름" 17051 17052#. I18N: The name given to an individual at their birth 17053#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17054msgctxt "FEMALE" 17055msgid "birth name" 17056msgstr "출생 이름" 17057 17058#. I18N: The name given to an individual at their birth 17059#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17060msgctxt "MALE" 17061msgid "birth name" 17062msgstr "출생 이름" 17063 17064#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17066#, php-format 17067msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17068msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:722 17071msgid "brother" 17072msgstr "남자형제" 17073 17074#: app/Functions/Functions.php:990 17075msgctxt "brother’s wife’s brother" 17076msgid "brother-in-law" 17077msgstr "사돈총각" 17078 17079#: app/Functions/Functions.php:816 17080msgctxt "husband’s brother" 17081msgid "brother-in-law" 17082msgstr "시숙" 17083 17084#: app/Functions/Functions.php:1106 17085msgctxt "husband’s sister’s husband" 17086msgid "brother-in-law" 17087msgstr "시매부" 17088 17089#: app/Functions/Functions.php:884 17090msgctxt "sister’s husband" 17091msgid "brother-in-law" 17092msgstr "매부" 17093 17094#: app/Functions/Functions.php:1290 17095msgctxt "sister’s husband’s brother" 17096msgid "brother-in-law" 17097msgstr "시돈총각" 17098 17099#: app/Functions/Functions.php:896 17100msgctxt "spouse’s brother" 17101msgid "brother-in-law" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Functions/Functions.php:914 17105msgctxt "wife’s brother" 17106msgid "brother-in-law" 17107msgstr "처남" 17108 17109#: app/Functions/Functions.php:1346 17110msgctxt "wife’s sister’s husband" 17111msgid "brother-in-law" 17112msgstr "동서" 17113 17114#: app/Functions/Functions.php:992 17115msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17116msgid "brother/sister-in-law" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Functions/Functions.php:826 17120msgctxt "husband’s sibling" 17121msgid "brother/sister-in-law" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:878 17125msgctxt "sibling’s spouse" 17126msgid "brother/sister-in-law" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Functions/Functions.php:1292 17130msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17131msgid "brother/sister-in-law" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:912 17135msgctxt "spouse’s sibling" 17136msgid "brother/sister-in-law" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:924 17140msgctxt "wife’s sibling" 17141msgid "brother/sister-in-law" 17142msgstr "" 17143 17144#. I18N: An option in a list-box 17145#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17146msgid "bullet list" 17147msgstr "글 머리 기호 목록" 17148 17149#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17150msgid "burial" 17151msgstr "매장" 17152 17153#: app/GedcomTag.php:1202 17154msgid "by" 17155msgstr "으로" 17156 17157#. I18N: Gedcom CAL dates 17158#: app/Date.php:346 17159#, php-format 17160msgid "calculated %s" 17161msgstr "계산 된 %s" 17162 17163#. I18N: A button label. 17164#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17165#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17166#: resources/views/admin/components.phtml:163 17167#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17168#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17169#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17171#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17172#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17173#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17174#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17175#: resources/views/contact-page.phtml:82 17176#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17177#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17178#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17179#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17180#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17181#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17182#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17183#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17184#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17185#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17186#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17187#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17188#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17189#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17190#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17191#: resources/views/message-page.phtml:71 17192#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17193#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17194#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17195#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17196#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17197#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17198#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17199#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17200#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17201#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17202msgid "cancel" 17203msgstr "취소" 17204 17205#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17206msgid "census added" 17207msgstr "인구 조사 추가" 17208 17209#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17210msgid "challenged" 17211msgstr "" 17212 17213#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17214#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17215msgid "change of name" 17216msgstr "이름 변경" 17217 17218#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17219#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17220msgctxt "FEMALE" 17221msgid "change of name" 17222msgstr "이름 변경" 17223 17224#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17225#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17226msgctxt "MALE" 17227msgid "change of name" 17228msgstr "이름 변경" 17229 17230#: app/Functions/Functions.php:701 17231msgid "child" 17232msgstr "아이" 17233 17234#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17235msgid "citizen" 17236msgstr "" 17237 17238#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17239#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17240#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17241#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17242#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17243#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17244#: resources/views/modals/header.phtml:15 17245#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17246msgid "close" 17247msgstr "닫기" 17248 17249#. I18N: Name of a theme. 17250#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17251msgid "clouds" 17252msgstr "" 17253 17254#. I18N: Name of a theme. 17255#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17256msgid "colors" 17257msgstr "" 17258 17259#. I18N: An option in a list-box 17260#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17261msgid "compact list" 17262msgstr "컴팩트 목록" 17263 17264#. I18N: A button label. 17265#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17266#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17267#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17268#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17269#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17270#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17271#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17272#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17273#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17274#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17275#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17276#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17277#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17278#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17279#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17280#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17281#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17282#: resources/views/register-page.phtml:101 17283#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17284msgid "continue" 17285msgstr "계속" 17286 17287#. I18N: A button label. 17288#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17289msgid "create" 17290msgstr "만들기" 17291 17292#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17293msgid "cultural" 17294msgstr "" 17295 17296#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17297msgid "date periods" 17298msgstr "날짜 기간" 17299 17300#: app/Functions/Functions.php:699 17301msgid "daughter" 17302msgstr "딸" 17303 17304#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17305msgid "daughter of" 17306msgstr "의 딸" 17307 17308#: app/Functions/Functions.php:786 17309msgctxt "child’s wife" 17310msgid "daughter-in-law" 17311msgstr "며느리" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:894 17314msgctxt "son’s wife" 17315msgid "daughter-in-law" 17316msgstr "며느리" 17317 17318#: app/Functions/Functions.php:1338 17319msgctxt "son’s wife’s father" 17320msgid "daughter-in-law’s father" 17321msgstr "며느리의 아버지" 17322 17323#: app/Functions/Functions.php:1340 17324msgctxt "son’s wife’s mother" 17325msgid "daughter-in-law’s mother" 17326msgstr "며느리의 어머니" 17327 17328#: app/Functions/Functions.php:1342 17329msgctxt "son’s wife’s parent" 17330msgid "daughter-in-law’s parent" 17331msgstr "며느리의 부모" 17332 17333#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17334msgid "death" 17335msgstr "사망" 17336 17337#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17338#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17339msgid "degrees" 17340msgstr "계급" 17341 17342#. I18N: A button label. 17343#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17344#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17345#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17346#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17347#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17348msgid "delete" 17349msgstr "삭제" 17350 17351#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17352#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17353msgctxt "FEMALE" 17354msgid "died" 17355msgstr "사망" 17356 17357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17359msgctxt "MALE" 17360msgid "died" 17361msgstr "사망" 17362 17363#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17364msgid "disproven" 17365msgstr "" 17366 17367#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17368#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17369#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17370msgid "down" 17371msgstr "아래" 17372 17373#. I18N: A button label. 17374#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17375#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17376#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17377#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17378#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17379msgid "download" 17380msgstr "다운로드" 17381 17382#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17383msgid "d’Aboville number" 17384msgstr "d’Aboville 번호" 17385 17386#: resources/views/admin/components.phtml:133 17387#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17388#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17389#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17390#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17391#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17392#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17393#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17394#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17395msgid "edit" 17396msgstr "편집" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:481 17399msgid "eighth cousin" 17400msgstr "여덟 번째 사촌" 17401 17402#: app/Functions/Functions.php:445 17403msgctxt "FEMALE" 17404msgid "eighth cousin" 17405msgstr "여덟 번째 사촌" 17406 17407#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17408#: app/Functions/Functions.php:400 17409msgctxt "MALE" 17410msgid "eighth cousin" 17411msgstr "여덟 번째 사촌" 17412 17413#: app/Functions/Functions.php:717 17414msgid "elder brother" 17415msgstr "손윗남자형제" 17416 17417#: app/Functions/Functions.php:759 17418msgid "elder sibling" 17419msgstr "손윗형제" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:738 17422msgid "elder sister" 17423msgstr "손윗여자형제" 17424 17425#: app/Functions/Functions.php:487 17426msgid "eleventh cousin" 17427msgstr "열한 번째 사촌" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:451 17430msgctxt "FEMALE" 17431msgid "eleventh cousin" 17432msgstr "열한 번째 사촌" 17433 17434#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17435#: app/Functions/Functions.php:409 17436msgctxt "MALE" 17437msgid "eleventh cousin" 17438msgstr "열한 번째 사촌" 17439 17440#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17441#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17442msgid "estate name" 17443msgstr "부동산 이름" 17444 17445#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17446#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17447msgctxt "FEMALE" 17448msgid "estate name" 17449msgstr "부동산 이름" 17450 17451#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17452#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17453msgctxt "MALE" 17454msgid "estate name" 17455msgstr "부동산 이름" 17456 17457#. I18N: Gedcom EST dates 17458#: app/Date.php:350 17459#, php-format 17460msgid "estimated %s" 17461msgstr "예상 %s" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:636 17464msgid "ex-husband" 17465msgstr "전 남편" 17466 17467#: app/Functions/Functions.php:683 17468msgid "ex-spouse" 17469msgstr "전 배우자" 17470 17471#: app/Functions/Functions.php:660 17472msgid "ex-wife" 17473msgstr "전 부인" 17474 17475#. I18N: A button label. 17476#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17477msgid "export file" 17478msgstr "파일 내보내기" 17479 17480#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17481#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17482msgid "facts" 17483msgstr "정보" 17484 17485#: app/Functions/Functions.php:622 17486msgid "father" 17487msgstr "아버지" 17488 17489#: app/Functions/Functions.php:822 17490msgctxt "husband’s father" 17491msgid "father-in-law" 17492msgstr "시아버지" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:902 17495msgctxt "spouse’s father" 17496msgid "father-in-law" 17497msgstr "시아버지/장인어른" 17498 17499#: app/Functions/Functions.php:920 17500msgctxt "wife’s father" 17501msgid "father-in-law" 17502msgstr "장인어른" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:640 17505msgid "fiancé" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:687 17509msgid "fiancé(e)" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:664 17513msgid "fiancée" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:495 17517msgid "fifteenth cousin" 17518msgstr "15 번째 사촌" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:459 17521msgctxt "FEMALE" 17522msgid "fifteenth cousin" 17523msgstr "15 번째 사촌" 17524 17525#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17526#: app/Functions/Functions.php:421 17527msgctxt "MALE" 17528msgid "fifteenth cousin" 17529msgstr "15 번째 사촌" 17530 17531#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17532#: app/Functions/Functions.php:574 17533#, php-format 17534msgid "fifth %s" 17535msgstr "다섯 번째 %s" 17536 17537#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17538#: app/Functions/Functions.php:552 17539#, php-format 17540msgctxt "FEMALE" 17541msgid "fifth %s" 17542msgstr "다섯 번째 %s" 17543 17544#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17545#: app/Functions/Functions.php:529 17546#, php-format 17547msgctxt "MALE" 17548msgid "fifth %s" 17549msgstr "다섯 번째 %s" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:475 17552msgid "fifth cousin" 17553msgstr "다섯 번째 사촌" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:439 17556msgctxt "FEMALE" 17557msgid "fifth cousin" 17558msgstr "다섯 번째 사촌" 17559 17560#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17561#: app/Functions/Functions.php:391 17562msgctxt "MALE" 17563msgid "fifth cousin" 17564msgstr "다섯 번째 사촌" 17565 17566#. I18N: A button label, first page 17567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17568#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17569#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17570#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17571msgid "first" 17572msgstr "첫번째" 17573 17574#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17575msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17576msgid "first" 17577msgstr "첫번째" 17578 17579#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17580#: app/Functions/Functions.php:562 17581#, php-format 17582msgid "first %s" 17583msgstr "첫번째 %s" 17584 17585#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17586#: app/Functions/Functions.php:540 17587#, php-format 17588msgctxt "FEMALE" 17589msgid "first %s" 17590msgstr "첫번째 %s" 17591 17592#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17593#: app/Functions/Functions.php:517 17594#, php-format 17595msgctxt "MALE" 17596msgid "first %s" 17597msgstr "첫번째 %s" 17598 17599#: app/Functions/Functions.php:467 17600msgid "first cousin" 17601msgstr "첫번째 사촌" 17602 17603#: app/Functions/Functions.php:431 17604msgctxt "FEMALE" 17605msgid "first cousin" 17606msgstr "첫번째 사촌" 17607 17608#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17609#: app/Functions/Functions.php:379 17610msgctxt "MALE" 17611msgid "first cousin" 17612msgstr "첫번째 사촌" 17613 17614#: app/Functions/Functions.php:1046 17615msgctxt "father’s brother’s child" 17616msgid "first cousin" 17617msgstr "첫번째 사촌" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:1048 17620msgctxt "father’s brother’s daughter" 17621msgid "first cousin" 17622msgstr "첫번째 사촌" 17623 17624#: app/Functions/Functions.php:1050 17625msgctxt "father’s brother’s son" 17626msgid "first cousin" 17627msgstr "첫번째 사촌" 17628 17629#: app/Functions/Functions.php:1090 17630msgctxt "father’s sister’s child" 17631msgid "first cousin" 17632msgstr "첫번째 사촌" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:1092 17635msgctxt "father’s sister’s daughter" 17636msgid "first cousin" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:1096 17640msgctxt "father’s sister’s son" 17641msgid "first cousin" 17642msgstr "" 17643 17644#: app/Functions/Functions.php:1126 17645msgctxt "mother’s brother’s child" 17646msgid "first cousin" 17647msgstr "" 17648 17649#: app/Functions/Functions.php:1128 17650msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17651msgid "first cousin" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:1130 17655msgctxt "mother’s brother’s son" 17656msgid "first cousin" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:1176 17660msgctxt "mother’s sister’s child" 17661msgid "first cousin" 17662msgstr "" 17663 17664#: app/Functions/Functions.php:1178 17665msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17666msgid "first cousin" 17667msgstr "" 17668 17669#: app/Functions/Functions.php:1182 17670msgctxt "mother’s sister’s son" 17671msgid "first cousin" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:1426 17675msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17676msgid "first cousin once removed ascending" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Functions/Functions.php:1422 17680msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17681msgid "first cousin once removed ascending" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Functions/Functions.php:1424 17685msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17686msgid "first cousin once removed ascending" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:1432 17690msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17691msgid "first cousin once removed ascending" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:1428 17695msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17696msgid "first cousin once removed ascending" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1430 17700msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17701msgid "first cousin once removed ascending" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1438 17705msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17706msgid "first cousin once removed ascending" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1434 17710msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17711msgid "first cousin once removed ascending" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1436 17715msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17716msgid "first cousin once removed ascending" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1444 17720msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17721msgid "first cousin once removed ascending" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1440 17725msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17726msgid "first cousin once removed ascending" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1442 17730msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17731msgid "first cousin once removed ascending" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1450 17735msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17736msgid "first cousin once removed ascending" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1446 17740msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17741msgid "first cousin once removed ascending" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1448 17745msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17746msgid "first cousin once removed ascending" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1456 17750msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17751msgid "first cousin once removed ascending" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1452 17755msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17756msgid "first cousin once removed ascending" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1454 17760msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17761msgid "first cousin once removed ascending" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1462 17765msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17766msgid "first cousin once removed ascending" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1458 17770msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17771msgid "first cousin once removed ascending" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1460 17775msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17776msgid "first cousin once removed ascending" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1468 17780msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17781msgid "first cousin once removed ascending" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1464 17785msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17786msgid "first cousin once removed ascending" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1466 17790msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17791msgid "first cousin once removed ascending" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:493 17795msgid "fourteenth cousin" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:457 17799msgctxt "FEMALE" 17800msgid "fourteenth cousin" 17801msgstr "" 17802 17803#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17804#: app/Functions/Functions.php:418 17805msgctxt "MALE" 17806msgid "fourteenth cousin" 17807msgstr "" 17808 17809#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17810#: app/Functions/Functions.php:571 17811#, php-format 17812msgid "fourth %s" 17813msgstr "" 17814 17815#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17816#: app/Functions/Functions.php:549 17817#, php-format 17818msgctxt "FEMALE" 17819msgid "fourth %s" 17820msgstr "" 17821 17822#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17823#: app/Functions/Functions.php:526 17824#, php-format 17825msgctxt "MALE" 17826msgid "fourth %s" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:473 17830msgid "fourth cousin" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:437 17834msgctxt "FEMALE" 17835msgid "fourth cousin" 17836msgstr "" 17837 17838#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17839#: app/Functions/Functions.php:388 17840msgctxt "MALE" 17841msgid "fourth cousin" 17842msgstr "" 17843 17844#. I18N: from 1700 interval 50 years 17845#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17846#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17847#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17848#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17851#, php-format 17852msgid "from %1$s interval %2$s year" 17853msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17854msgstr[0] "" 17855 17856#. I18N: Gedcom FROM dates 17857#: app/Date.php:366 17858#, php-format 17859msgid "from %s" 17860msgstr "" 17861 17862#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17863#: app/Date.php:378 17864#, php-format 17865msgid "from %s to %s" 17866msgstr "" 17867 17868#. I18N: layout option for the fan chart 17869#: app/Module/FanChartModule.php:587 17870msgid "full circle" 17871msgstr "" 17872 17873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17874msgid "gender" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17878msgid "geographic" 17879msgstr "" 17880 17881#. I18N: A button label. 17882#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17883msgid "go to new individual" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:776 17887msgctxt "child’s child" 17888msgid "grandchild" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:788 17892msgctxt "daughter’s child" 17893msgid "grandchild" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:888 17897msgctxt "son’s child" 17898msgid "grandchild" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:778 17902msgctxt "child’s daughter" 17903msgid "granddaughter" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:790 17907msgctxt "daughter’s daughter" 17908msgid "granddaughter" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:890 17912msgctxt "son’s daughter" 17913msgid "granddaughter" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1006 17917msgctxt "child’s daughter’s husband" 17918msgid "granddaughter’s husband" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1028 17922msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17923msgid "granddaughter’s husband" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1326 17927msgctxt "son’s daughter’s husband" 17928msgid "granddaughter’s husband" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:858 17932msgctxt "parent’s father" 17933msgid "grandfather" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:860 17937msgctxt "parent’s mother" 17938msgid "grandmother" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:862 17942msgctxt "parent’s parent" 17943msgid "grandparent" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:782 17947msgctxt "child’s son" 17948msgid "grandson" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:794 17952msgctxt "daughter’s son" 17953msgid "grandson" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:892 17957msgctxt "son’s son" 17958msgid "grandson" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1016 17962msgctxt "child’s son’s wife" 17963msgid "grandson’s wife" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1044 17967msgctxt "daughter’s son’s wife" 17968msgid "grandson’s wife" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1336 17972msgctxt "son’s son’s wife" 17973msgid "grandson’s wife" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 17977#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 17978#: app/Functions/Functions.php:1770 17979#, php-format 17980msgid "great ×%s aunt" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 17984#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 17985#: app/Functions/Functions.php:1773 17986#, php-format 17987msgid "great ×%s aunt/uncle" 17988msgstr "" 17989 17990#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17991#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 17992#: app/Functions/Functions.php:2296 17993#, php-format 17994msgid "great ×%s grandchild" 17995msgstr "" 17996 17997#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17998#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 17999#: app/Functions/Functions.php:2292 18000#, php-format 18001msgid "great ×%s granddaughter" 18002msgstr "" 18003 18004#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18005#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 18006#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18007#: app/Functions/Functions.php:2165 18008#, php-format 18009msgid "great ×%s grandfather" 18010msgstr "" 18011 18012#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18013#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18014#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18015#: app/Functions/Functions.php:2170 18016#, php-format 18017msgid "great ×%s grandmother" 18018msgstr "" 18019 18020#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18021#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18022#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18023#: app/Functions/Functions.php:2174 18024#, php-format 18025msgid "great ×%s grandparent" 18026msgstr "" 18027 18028#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18029#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18030#: app/Functions/Functions.php:2287 18031#, php-format 18032msgid "great ×%s grandson" 18033msgstr "" 18034 18035#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18036#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18037#: app/Functions/Functions.php:2021 18038#, php-format 18039msgid "great ×%s nephew" 18040msgstr "" 18041 18042#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18043#, php-format 18044msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18045msgid "great ×%s nephew" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18049#, php-format 18050msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18051msgid "great ×%s nephew" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18055#, php-format 18056msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18057msgid "great ×%s nephew" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18061#: app/Functions/Functions.php:2028 18062#, php-format 18063msgid "great ×%s nephew/niece" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18067#, php-format 18068msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18069msgid "great ×%s nephew/niece" 18070msgstr "" 18071 18072#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18073#, php-format 18074msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18075msgid "great ×%s nephew/niece" 18076msgstr "" 18077 18078#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18079#, php-format 18080msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18081msgid "great ×%s nephew/niece" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18085#: app/Functions/Functions.php:2025 18086#, php-format 18087msgid "great ×%s niece" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18091#, php-format 18092msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18093msgid "great ×%s niece" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18097#, php-format 18098msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18099msgid "great ×%s niece" 18100msgstr "" 18101 18102#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18103#, php-format 18104msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18105msgid "great ×%s niece" 18106msgstr "" 18107 18108#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18109#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18110#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18111#, php-format 18112msgid "great ×%s uncle" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1720 18116#, php-format 18117msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18118msgid "great ×%s uncle" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1724 18122#, php-format 18123msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18124msgid "great ×%s uncle" 18125msgstr "" 18126 18127#: app/Functions/Functions.php:1727 18128#, php-format 18129msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18130msgid "great ×%s uncle" 18131msgstr "" 18132 18133#: app/Functions/Functions.php:1638 18134msgid "great ×4 aunt" 18135msgstr "" 18136 18137#: app/Functions/Functions.php:1641 18138msgid "great ×4 aunt/uncle" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:2213 18142msgid "great ×4 grandchild" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:2210 18146msgid "great ×4 granddaughter" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:2060 18150msgid "great ×4 grandfather" 18151msgstr "" 18152 18153#: app/Functions/Functions.php:2064 18154msgid "great ×4 grandmother" 18155msgstr "" 18156 18157#: app/Functions/Functions.php:2067 18158msgid "great ×4 grandparent" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:2206 18162msgid "great ×4 grandson" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1855 18166msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18167msgid "great ×4 nephew" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1859 18171msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18172msgid "great ×4 nephew" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1862 18176msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18177msgid "great ×4 nephew" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1878 18181msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18182msgid "great ×4 nephew/niece" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1882 18186msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18187msgid "great ×4 nephew/niece" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1885 18191msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18192msgid "great ×4 nephew/niece" 18193msgstr "" 18194 18195#: app/Functions/Functions.php:1867 18196msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18197msgid "great ×4 niece" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1871 18201msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18202msgid "great ×4 niece" 18203msgstr "" 18204 18205#: app/Functions/Functions.php:1874 18206msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18207msgid "great ×4 niece" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1627 18211msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18212msgid "great ×4 uncle" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1631 18216msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18217msgid "great ×4 uncle" 18218msgstr "" 18219 18220#: app/Functions/Functions.php:1634 18221msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18222msgid "great ×4 uncle" 18223msgstr "" 18224 18225#: app/Functions/Functions.php:1657 18226msgid "great ×5 aunt" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1660 18230msgid "great ×5 aunt/uncle" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:2224 18234msgid "great ×5 grandchild" 18235msgstr "" 18236 18237#: app/Functions/Functions.php:2221 18238msgid "great ×5 granddaughter" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:2071 18242msgid "great ×5 grandfather" 18243msgstr "" 18244 18245#: app/Functions/Functions.php:2075 18246msgid "great ×5 grandmother" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:2078 18250msgid "great ×5 grandparent" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:2217 18254msgid "great ×5 grandson" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1890 18258msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18259msgid "great ×5 nephew" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1894 18263msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18264msgid "great ×5 nephew" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1897 18268msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18269msgid "great ×5 nephew" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1913 18273msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18274msgid "great ×5 nephew/niece" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1917 18278msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18279msgid "great ×5 nephew/niece" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:1920 18283msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18284msgid "great ×5 nephew/niece" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1902 18288msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18289msgid "great ×5 niece" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:1906 18293msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18294msgid "great ×5 niece" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:1909 18298msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18299msgid "great ×5 niece" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:1646 18303msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18304msgid "great ×5 uncle" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:1650 18308msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18309msgid "great ×5 uncle" 18310msgstr "" 18311 18312#: app/Functions/Functions.php:1653 18313msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18314msgid "great ×5 uncle" 18315msgstr "" 18316 18317#: app/Functions/Functions.php:1676 18318msgid "great ×6 aunt" 18319msgstr "" 18320 18321#: app/Functions/Functions.php:1679 18322msgid "great ×6 aunt/uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:2235 18326msgid "great ×6 grandchild" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:2232 18330msgid "great ×6 granddaughter" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:2082 18334msgid "great ×6 grandfather" 18335msgstr "" 18336 18337#: app/Functions/Functions.php:2086 18338msgid "great ×6 grandmother" 18339msgstr "" 18340 18341#: app/Functions/Functions.php:2089 18342msgid "great ×6 grandparent" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:2228 18346msgid "great ×6 grandson" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1665 18350msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18351msgid "great ×6 uncle" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1669 18355msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18356msgid "great ×6 uncle" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1672 18360msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18361msgid "great ×6 uncle" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1695 18365msgid "great ×7 aunt" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:1698 18369msgid "great ×7 aunt/uncle" 18370msgstr "" 18371 18372#: app/Functions/Functions.php:2246 18373msgid "great ×7 grandchild" 18374msgstr "" 18375 18376#: app/Functions/Functions.php:2243 18377msgid "great ×7 granddaughter" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:2093 18381msgid "great ×7 grandfather" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:2097 18385msgid "great ×7 grandmother" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:2100 18389msgid "great ×7 grandparent" 18390msgstr "" 18391 18392#: app/Functions/Functions.php:2239 18393msgid "great ×7 grandson" 18394msgstr "" 18395 18396#: app/Functions/Functions.php:1684 18397msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18398msgid "great ×7 uncle" 18399msgstr "" 18400 18401#: app/Functions/Functions.php:1688 18402msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18403msgid "great ×7 uncle" 18404msgstr "" 18405 18406#: app/Functions/Functions.php:1691 18407msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18408msgid "great ×7 uncle" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:1368 18412msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18413msgid "great-aunt" 18414msgstr "" 18415 18416#: app/Functions/Functions.php:1064 18417msgctxt "father’s father’s sister" 18418msgid "great-aunt" 18419msgstr "" 18420 18421#: app/Functions/Functions.php:1374 18422msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18423msgid "great-aunt" 18424msgstr "" 18425 18426#: app/Functions/Functions.php:1076 18427msgctxt "father’s mother’s sister" 18428msgid "great-aunt" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:1380 18432msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18433msgid "great-aunt" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1088 18437msgctxt "father’s parent’s sister" 18438msgid "great-aunt" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1386 18442msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18443msgid "great-aunt" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:1144 18447msgctxt "mother’s father’s sister" 18448msgid "great-aunt" 18449msgstr "" 18450 18451#: app/Functions/Functions.php:1392 18452msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18453msgid "great-aunt" 18454msgstr "" 18455 18456#: app/Functions/Functions.php:1162 18457msgctxt "mother’s mother’s sister" 18458msgid "great-aunt" 18459msgstr "" 18460 18461#: app/Functions/Functions.php:1398 18462msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18463msgid "great-aunt" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:1174 18467msgctxt "mother’s parent’s sister" 18468msgid "great-aunt" 18469msgstr "" 18470 18471#: app/Functions/Functions.php:1404 18472msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18473msgid "great-aunt" 18474msgstr "" 18475 18476#: app/Functions/Functions.php:1196 18477msgctxt "parent’s father’s sister" 18478msgid "great-aunt" 18479msgstr "" 18480 18481#: app/Functions/Functions.php:1410 18482msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18483msgid "great-aunt" 18484msgstr "" 18485 18486#: app/Functions/Functions.php:1208 18487msgctxt "parent’s mother’s sister" 18488msgid "great-aunt" 18489msgstr "" 18490 18491#: app/Functions/Functions.php:1416 18492msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18493msgid "great-aunt" 18494msgstr "" 18495 18496#: app/Functions/Functions.php:1220 18497msgctxt "parent’s parent’s sister" 18498msgid "great-aunt" 18499msgstr "" 18500 18501#: app/Functions/Functions.php:1062 18502msgctxt "father’s father’s sibling" 18503msgid "great-aunt/uncle" 18504msgstr "" 18505 18506#: app/Functions/Functions.php:1370 18507msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18508msgid "great-aunt/uncle" 18509msgstr "" 18510 18511#: app/Functions/Functions.php:1074 18512msgctxt "father’s mother’s sibling" 18513msgid "great-aunt/uncle" 18514msgstr "" 18515 18516#: app/Functions/Functions.php:1376 18517msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18518msgid "great-aunt/uncle" 18519msgstr "" 18520 18521#: app/Functions/Functions.php:1086 18522msgctxt "father’s parent’s sibling" 18523msgid "great-aunt/uncle" 18524msgstr "" 18525 18526#: app/Functions/Functions.php:1382 18527msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18528msgid "great-aunt/uncle" 18529msgstr "" 18530 18531#: app/Functions/Functions.php:1142 18532msgctxt "mother’s father’s sibling" 18533msgid "great-aunt/uncle" 18534msgstr "" 18535 18536#: app/Functions/Functions.php:1388 18537msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18538msgid "great-aunt/uncle" 18539msgstr "" 18540 18541#: app/Functions/Functions.php:1160 18542msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18543msgid "great-aunt/uncle" 18544msgstr "" 18545 18546#: app/Functions/Functions.php:1394 18547msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18548msgid "great-aunt/uncle" 18549msgstr "" 18550 18551#: app/Functions/Functions.php:1172 18552msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18553msgid "great-aunt/uncle" 18554msgstr "" 18555 18556#: app/Functions/Functions.php:1400 18557msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18558msgid "great-aunt/uncle" 18559msgstr "" 18560 18561#: app/Functions/Functions.php:1194 18562msgctxt "parent’s father’s sibling" 18563msgid "great-aunt/uncle" 18564msgstr "" 18565 18566#: app/Functions/Functions.php:1406 18567msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18568msgid "great-aunt/uncle" 18569msgstr "" 18570 18571#: app/Functions/Functions.php:1206 18572msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18573msgid "great-aunt/uncle" 18574msgstr "" 18575 18576#: app/Functions/Functions.php:1412 18577msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18578msgid "great-aunt/uncle" 18579msgstr "" 18580 18581#: app/Functions/Functions.php:1218 18582msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18583msgid "great-aunt/uncle" 18584msgstr "" 18585 18586#: app/Functions/Functions.php:1418 18587msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18588msgid "great-aunt/uncle" 18589msgstr "" 18590 18591#: app/Functions/Functions.php:996 18592msgctxt "child’s child’s child" 18593msgid "great-grandchild" 18594msgstr "" 18595 18596#: app/Functions/Functions.php:1002 18597msgctxt "child’s daughter’s child" 18598msgid "great-grandchild" 18599msgstr "" 18600 18601#: app/Functions/Functions.php:1010 18602msgctxt "child’s son’s child" 18603msgid "great-grandchild" 18604msgstr "" 18605 18606#: app/Functions/Functions.php:1018 18607msgctxt "daughter’s child’s child" 18608msgid "great-grandchild" 18609msgstr "" 18610 18611#: app/Functions/Functions.php:1024 18612msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18613msgid "great-grandchild" 18614msgstr "" 18615 18616#: app/Functions/Functions.php:1038 18617msgctxt "daughter’s son’s child" 18618msgid "great-grandchild" 18619msgstr "" 18620 18621#: app/Functions/Functions.php:1316 18622msgctxt "son’s child’s child" 18623msgid "great-grandchild" 18624msgstr "" 18625 18626#: app/Functions/Functions.php:1322 18627msgctxt "son’s daughter’s child" 18628msgid "great-grandchild" 18629msgstr "" 18630 18631#: app/Functions/Functions.php:1330 18632msgctxt "son’s son’s child" 18633msgid "great-grandchild" 18634msgstr "" 18635 18636#: app/Functions/Functions.php:998 18637msgctxt "child’s child’s daughter" 18638msgid "great-granddaughter" 18639msgstr "" 18640 18641#: app/Functions/Functions.php:1004 18642msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18643msgid "great-granddaughter" 18644msgstr "" 18645 18646#: app/Functions/Functions.php:1012 18647msgctxt "child’s son’s daughter" 18648msgid "great-granddaughter" 18649msgstr "" 18650 18651#: app/Functions/Functions.php:1020 18652msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18653msgid "great-granddaughter" 18654msgstr "" 18655 18656#: app/Functions/Functions.php:1026 18657msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18658msgid "great-granddaughter" 18659msgstr "" 18660 18661#: app/Functions/Functions.php:1040 18662msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18663msgid "great-granddaughter" 18664msgstr "" 18665 18666#: app/Functions/Functions.php:1318 18667msgctxt "son’s child’s daughter" 18668msgid "great-granddaughter" 18669msgstr "" 18670 18671#: app/Functions/Functions.php:1324 18672msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18673msgid "great-granddaughter" 18674msgstr "" 18675 18676#: app/Functions/Functions.php:1332 18677msgctxt "son’s son’s daughter" 18678msgid "great-granddaughter" 18679msgstr "" 18680 18681#: app/Functions/Functions.php:1056 18682msgctxt "father’s father’s father" 18683msgid "great-grandfather" 18684msgstr "" 18685 18686#: app/Functions/Functions.php:1068 18687msgctxt "father’s mother’s father" 18688msgid "great-grandfather" 18689msgstr "" 18690 18691#: app/Functions/Functions.php:1080 18692msgctxt "father’s parent’s father" 18693msgid "great-grandfather" 18694msgstr "" 18695 18696#: app/Functions/Functions.php:1136 18697msgctxt "mother’s father’s father" 18698msgid "great-grandfather" 18699msgstr "" 18700 18701#: app/Functions/Functions.php:1154 18702msgctxt "mother’s mother’s father" 18703msgid "great-grandfather" 18704msgstr "" 18705 18706#: app/Functions/Functions.php:1166 18707msgctxt "mother’s parent’s father" 18708msgid "great-grandfather" 18709msgstr "" 18710 18711#: app/Functions/Functions.php:1188 18712msgctxt "parent’s father’s father" 18713msgid "great-grandfather" 18714msgstr "" 18715 18716#: app/Functions/Functions.php:1200 18717msgctxt "parent’s mother’s father" 18718msgid "great-grandfather" 18719msgstr "" 18720 18721#: app/Functions/Functions.php:1212 18722msgctxt "parent’s parent’s father" 18723msgid "great-grandfather" 18724msgstr "" 18725 18726#: app/Functions/Functions.php:1058 18727msgctxt "father’s father’s mother" 18728msgid "great-grandmother" 18729msgstr "" 18730 18731#: app/Functions/Functions.php:1070 18732msgctxt "father’s mother’s mother" 18733msgid "great-grandmother" 18734msgstr "" 18735 18736#: app/Functions/Functions.php:1082 18737msgctxt "father’s parent’s mother" 18738msgid "great-grandmother" 18739msgstr "" 18740 18741#: app/Functions/Functions.php:1138 18742msgctxt "mother’s father’s mother" 18743msgid "great-grandmother" 18744msgstr "" 18745 18746#: app/Functions/Functions.php:1156 18747msgctxt "mother’s mother’s mother" 18748msgid "great-grandmother" 18749msgstr "" 18750 18751#: app/Functions/Functions.php:1168 18752msgctxt "mother’s parent’s mother" 18753msgid "great-grandmother" 18754msgstr "" 18755 18756#: app/Functions/Functions.php:1190 18757msgctxt "parent’s father’s mother" 18758msgid "great-grandmother" 18759msgstr "" 18760 18761#: app/Functions/Functions.php:1202 18762msgctxt "parent’s mother’s mother" 18763msgid "great-grandmother" 18764msgstr "" 18765 18766#: app/Functions/Functions.php:1214 18767msgctxt "parent’s parent’s mother" 18768msgid "great-grandmother" 18769msgstr "" 18770 18771#: app/Functions/Functions.php:1060 18772msgctxt "father’s father’s parent" 18773msgid "great-grandparent" 18774msgstr "" 18775 18776#: app/Functions/Functions.php:1072 18777msgctxt "father’s mother’s parent" 18778msgid "great-grandparent" 18779msgstr "" 18780 18781#: app/Functions/Functions.php:1084 18782msgctxt "father’s parent’s parent" 18783msgid "great-grandparent" 18784msgstr "" 18785 18786#: app/Functions/Functions.php:1140 18787msgctxt "mother’s father’s parent" 18788msgid "great-grandparent" 18789msgstr "" 18790 18791#: app/Functions/Functions.php:1158 18792msgctxt "mother’s mother’s parent" 18793msgid "great-grandparent" 18794msgstr "" 18795 18796#: app/Functions/Functions.php:1170 18797msgctxt "mother’s parent’s parent" 18798msgid "great-grandparent" 18799msgstr "" 18800 18801#: app/Functions/Functions.php:1192 18802msgctxt "parent’s father’s parent" 18803msgid "great-grandparent" 18804msgstr "" 18805 18806#: app/Functions/Functions.php:1204 18807msgctxt "parent’s mother’s parent" 18808msgid "great-grandparent" 18809msgstr "" 18810 18811#: app/Functions/Functions.php:1216 18812msgctxt "parent’s parent’s parent" 18813msgid "great-grandparent" 18814msgstr "" 18815 18816#: app/Functions/Functions.php:1000 18817msgctxt "child’s child’s son" 18818msgid "great-grandson" 18819msgstr "" 18820 18821#: app/Functions/Functions.php:1008 18822msgctxt "child’s daughter’s son" 18823msgid "great-grandson" 18824msgstr "" 18825 18826#: app/Functions/Functions.php:1014 18827msgctxt "child’s son’s son" 18828msgid "great-grandson" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Functions/Functions.php:1022 18832msgctxt "daughter’s child’s son" 18833msgid "great-grandson" 18834msgstr "" 18835 18836#: app/Functions/Functions.php:1030 18837msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18838msgid "great-grandson" 18839msgstr "" 18840 18841#: app/Functions/Functions.php:1042 18842msgctxt "daughter’s son’s son" 18843msgid "great-grandson" 18844msgstr "" 18845 18846#: app/Functions/Functions.php:1320 18847msgctxt "son’s child’s son" 18848msgid "great-grandson" 18849msgstr "" 18850 18851#: app/Functions/Functions.php:1328 18852msgctxt "son’s daughter’s son" 18853msgid "great-grandson" 18854msgstr "" 18855 18856#: app/Functions/Functions.php:1334 18857msgctxt "son’s son’s son" 18858msgid "great-grandson" 18859msgstr "" 18860 18861#: app/Functions/Functions.php:1600 18862msgid "great-great-aunt" 18863msgstr "" 18864 18865#: app/Functions/Functions.php:1603 18866msgid "great-great-aunt/uncle" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:2191 18870msgid "great-great-grandchild" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Functions/Functions.php:2188 18874msgid "great-great-granddaughter" 18875msgstr "" 18876 18877#: app/Functions/Functions.php:2038 18878msgid "great-great-grandfather" 18879msgstr "" 18880 18881#: app/Functions/Functions.php:2042 18882msgid "great-great-grandmother" 18883msgstr "" 18884 18885#: app/Functions/Functions.php:2045 18886msgid "great-great-grandparent" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:2184 18890msgid "great-great-grandson" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:1619 18894msgid "great-great-great-aunt" 18895msgstr "" 18896 18897#: app/Functions/Functions.php:1622 18898msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18899msgstr "" 18900 18901#: app/Functions/Functions.php:2202 18902msgid "great-great-great-grandchild" 18903msgstr "" 18904 18905#: app/Functions/Functions.php:2199 18906msgid "great-great-great-granddaughter" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:2049 18910msgid "great-great-great-grandfather" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:2053 18914msgid "great-great-great-grandmother" 18915msgstr "" 18916 18917#: app/Functions/Functions.php:2056 18918msgid "great-great-great-grandparent" 18919msgstr "" 18920 18921#: app/Functions/Functions.php:2195 18922msgid "great-great-great-grandson" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:1820 18926msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18927msgid "great-great-great-nephew" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:1824 18931msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18932msgid "great-great-great-nephew" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Functions/Functions.php:1827 18936msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18937msgid "great-great-great-nephew" 18938msgstr "" 18939 18940#: app/Functions/Functions.php:1843 18941msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18942msgid "great-great-great-nephew/niece" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:1847 18946msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18947msgid "great-great-great-nephew/niece" 18948msgstr "" 18949 18950#: app/Functions/Functions.php:1850 18951msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18952msgid "great-great-great-nephew/niece" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:1832 18956msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18957msgid "great-great-great-niece" 18958msgstr "" 18959 18960#: app/Functions/Functions.php:1836 18961msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18962msgid "great-great-great-niece" 18963msgstr "" 18964 18965#: app/Functions/Functions.php:1839 18966msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18967msgid "great-great-great-niece" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:1608 18971msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18972msgid "great-great-great-uncle" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:1612 18976msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18977msgid "great-great-great-uncle" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:1615 18981msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18982msgid "great-great-great-uncle" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:1785 18986msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18987msgid "great-great-nephew" 18988msgstr "" 18989 18990#: app/Functions/Functions.php:1789 18991msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18992msgid "great-great-nephew" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:1792 18996msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18997msgid "great-great-nephew" 18998msgstr "" 18999 19000#: app/Functions/Functions.php:1808 19001msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 19002msgid "great-great-nephew/niece" 19003msgstr "" 19004 19005#: app/Functions/Functions.php:1812 19006msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19007msgid "great-great-nephew/niece" 19008msgstr "" 19009 19010#: app/Functions/Functions.php:1815 19011msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19012msgid "great-great-nephew/niece" 19013msgstr "" 19014 19015#: app/Functions/Functions.php:1797 19016msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19017msgid "great-great-niece" 19018msgstr "" 19019 19020#: app/Functions/Functions.php:1801 19021msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19022msgid "great-great-niece" 19023msgstr "" 19024 19025#: app/Functions/Functions.php:1804 19026msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19027msgid "great-great-niece" 19028msgstr "" 19029 19030#: app/Functions/Functions.php:1589 19031msgctxt "great-grandfather’s brother" 19032msgid "great-great-uncle" 19033msgstr "" 19034 19035#: app/Functions/Functions.php:1593 19036msgctxt "great-grandmother’s brother" 19037msgid "great-great-uncle" 19038msgstr "" 19039 19040#: app/Functions/Functions.php:1596 19041msgctxt "great-grandparent’s brother" 19042msgid "great-great-uncle" 19043msgstr "" 19044 19045#: app/Functions/Functions.php:945 19046msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19047msgid "great-nephew" 19048msgstr "" 19049 19050#: app/Functions/Functions.php:965 19051msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19052msgid "great-nephew" 19053msgstr "" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:983 19056msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19057msgid "great-nephew" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Functions/Functions.php:1265 19061msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19062msgid "great-nephew" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Functions/Functions.php:1285 19066msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19067msgid "great-nephew" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/Functions.php:1309 19071msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19072msgid "great-nephew" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Functions/Functions.php:948 19076msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19077msgid "great-nephew" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Functions/Functions.php:968 19081msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19082msgid "great-nephew" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Functions/Functions.php:986 19086msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19087msgid "great-nephew" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Functions/Functions.php:1268 19091msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19092msgid "great-nephew" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Functions/Functions.php:1288 19096msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19097msgid "great-nephew" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Functions/Functions.php:1312 19101msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19102msgid "great-nephew" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Functions/Functions.php:1234 19106msgctxt "sibling’s child’s son" 19107msgid "great-nephew" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Functions/Functions.php:1242 19111msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19112msgid "great-nephew" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Functions/Functions.php:1248 19116msgctxt "sibling’s son’s son" 19117msgid "great-nephew" 19118msgstr "" 19119 19120#: app/Functions/Functions.php:933 19121msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19122msgid "great-nephew/niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Functions/Functions.php:951 19126msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19127msgid "great-nephew/niece" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Functions/Functions.php:971 19131msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19132msgid "great-nephew/niece" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Functions/Functions.php:1253 19136msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19137msgid "great-nephew/niece" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Functions/Functions.php:1271 19141msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19142msgid "great-nephew/niece" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Functions/Functions.php:1297 19146msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19147msgid "great-nephew/niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Functions/Functions.php:936 19151msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19152msgid "great-nephew/niece" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Functions/Functions.php:954 19156msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19157msgid "great-nephew/niece" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Functions/Functions.php:974 19161msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19162msgid "great-nephew/niece" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Functions/Functions.php:1256 19166msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19167msgid "great-nephew/niece" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Functions/Functions.php:1274 19171msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19172msgid "great-nephew/niece" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Functions/Functions.php:1300 19176msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19177msgid "great-nephew/niece" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Functions/Functions.php:1230 19181msgctxt "sibling’s child’s child" 19182msgid "great-nephew/niece" 19183msgstr "" 19184 19185#: app/Functions/Functions.php:1236 19186msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19187msgid "great-nephew/niece" 19188msgstr "" 19189 19190#: app/Functions/Functions.php:1244 19191msgctxt "sibling’s son’s child" 19192msgid "great-nephew/niece" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Functions/Functions.php:939 19196msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19197msgid "great-niece" 19198msgstr "" 19199 19200#: app/Functions/Functions.php:957 19201msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19202msgid "great-niece" 19203msgstr "" 19204 19205#: app/Functions/Functions.php:977 19206msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19207msgid "great-niece" 19208msgstr "" 19209 19210#: app/Functions/Functions.php:1259 19211msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19212msgid "great-niece" 19213msgstr "" 19214 19215#: app/Functions/Functions.php:1277 19216msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19217msgid "great-niece" 19218msgstr "" 19219 19220#: app/Functions/Functions.php:1303 19221msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19222msgid "great-niece" 19223msgstr "" 19224 19225#: app/Functions/Functions.php:942 19226msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19227msgid "great-niece" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Functions/Functions.php:960 19231msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19232msgid "great-niece" 19233msgstr "" 19234 19235#: app/Functions/Functions.php:980 19236msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19237msgid "great-niece" 19238msgstr "" 19239 19240#: app/Functions/Functions.php:1262 19241msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19242msgid "great-niece" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Functions/Functions.php:1280 19246msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19247msgid "great-niece" 19248msgstr "" 19249 19250#: app/Functions/Functions.php:1306 19251msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19252msgid "great-niece" 19253msgstr "" 19254 19255#: app/Functions/Functions.php:1232 19256msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19257msgid "great-niece" 19258msgstr "" 19259 19260#: app/Functions/Functions.php:1238 19261msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19262msgid "great-niece" 19263msgstr "" 19264 19265#: app/Functions/Functions.php:1246 19266msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19267msgid "great-niece" 19268msgstr "" 19269 19270#: app/Functions/Functions.php:1054 19271msgctxt "father’s father’s brother" 19272msgid "great-uncle" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Functions/Functions.php:1372 19276msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19277msgid "great-uncle" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Functions/Functions.php:1066 19281msgctxt "father’s mother’s brother" 19282msgid "great-uncle" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/Functions/Functions.php:1378 19286msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19287msgid "great-uncle" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Functions/Functions.php:1078 19291msgctxt "father’s parent’s brother" 19292msgid "great-uncle" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Functions/Functions.php:1384 19296msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19297msgid "great-uncle" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Functions/Functions.php:1134 19301msgctxt "mother’s father’s brother" 19302msgid "great-uncle" 19303msgstr "" 19304 19305#: app/Functions/Functions.php:1390 19306msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19307msgid "great-uncle" 19308msgstr "" 19309 19310#: app/Functions/Functions.php:1152 19311msgctxt "mother’s mother’s brother" 19312msgid "great-uncle" 19313msgstr "" 19314 19315#: app/Functions/Functions.php:1396 19316msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19317msgid "great-uncle" 19318msgstr "" 19319 19320#: app/Functions/Functions.php:1164 19321msgctxt "mother’s parent’s brother" 19322msgid "great-uncle" 19323msgstr "" 19324 19325#: app/Functions/Functions.php:1402 19326msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19327msgid "great-uncle" 19328msgstr "" 19329 19330#: app/Functions/Functions.php:1186 19331msgctxt "parent’s father’s brother" 19332msgid "great-uncle" 19333msgstr "" 19334 19335#: app/Functions/Functions.php:1408 19336msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19337msgid "great-uncle" 19338msgstr "" 19339 19340#: app/Functions/Functions.php:1198 19341msgctxt "parent’s mother’s brother" 19342msgid "great-uncle" 19343msgstr "" 19344 19345#: app/Functions/Functions.php:1414 19346msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19347msgid "great-uncle" 19348msgstr "" 19349 19350#: app/Functions/Functions.php:1210 19351msgctxt "parent’s parent’s brother" 19352msgid "great-uncle" 19353msgstr "" 19354 19355#: app/Functions/Functions.php:1420 19356msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19357msgid "great-uncle" 19358msgstr "" 19359 19360#. I18N: layout option for the fan chart 19361#: app/Module/FanChartModule.php:583 19362msgid "half circle" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Functions/Functions.php:812 19366msgctxt "father’s son" 19367msgid "half-brother" 19368msgstr "" 19369 19370#: app/Functions/Functions.php:850 19371msgctxt "mother’s son" 19372msgid "half-brother" 19373msgstr "" 19374 19375#: app/Functions/Functions.php:868 19376msgctxt "parent’s son" 19377msgid "half-brother" 19378msgstr "" 19379 19380#: app/Functions/Functions.php:798 19381msgctxt "father’s child" 19382msgid "half-sibling" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Functions/Functions.php:834 19386msgctxt "mother’s child" 19387msgid "half-sibling" 19388msgstr "" 19389 19390#: app/Functions/Functions.php:854 19391msgctxt "parent’s child" 19392msgid "half-sibling" 19393msgstr "" 19394 19395#: app/Functions/Functions.php:800 19396msgctxt "father’s daughter" 19397msgid "half-sister" 19398msgstr "" 19399 19400#: app/Functions/Functions.php:836 19401msgctxt "mother’s daughter" 19402msgid "half-sister" 19403msgstr "" 19404 19405#: app/Functions/Functions.php:856 19406msgctxt "parent’s daughter" 19407msgid "half-sister" 19408msgstr "" 19409 19410#. I18N: reflexive pronoun 19411#: app/Functions/Functions.php:191 19412msgid "herself" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19416#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19417msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19418msgstr "" 19419 19420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19427msgid "hide" 19428msgstr "" 19429 19430#. I18N: reflexive pronoun 19431#: app/Functions/Functions.php:188 19432msgid "himself" 19433msgstr "" 19434 19435#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19436msgid "household" 19437msgstr "" 19438 19439#: app/Functions/Functions.php:638 19440msgid "husband" 19441msgstr "" 19442 19443#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19444#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19445msgid "immigration name" 19446msgstr "" 19447 19448#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19449#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19450msgctxt "FEMALE" 19451msgid "immigration name" 19452msgstr "" 19453 19454#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19455#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19456msgctxt "MALE" 19457msgid "immigration name" 19458msgstr "" 19459 19460#. I18N: A button label. 19461#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19462msgid "import file" 19463msgstr "" 19464 19465#. I18N: Gedcom INT dates 19466#: app/Date.php:354 19467#, php-format 19468msgid "interpreted %s (%s)" 19469msgstr "" 19470 19471#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19472#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19473msgid "invert selection" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: a month in the French republican calendar 19477#: app/Date/FrenchDate.php:159 19478msgctxt "GENITIVE" 19479msgid "jours complementaires" 19480msgstr "" 19481 19482#. I18N: a month in the French republican calendar 19483#: app/Date/FrenchDate.php:253 19484msgctxt "INSTRUMENTAL" 19485msgid "jours complementaires" 19486msgstr "" 19487 19488#. I18N: a month in the French republican calendar 19489#: app/Date/FrenchDate.php:206 19490msgctxt "LOCATIVE" 19491msgid "jours complementaires" 19492msgstr "" 19493 19494#. I18N: a month in the French republican calendar 19495#: app/Date/FrenchDate.php:112 19496msgctxt "NOMINATIVE" 19497msgid "jours complementaires" 19498msgstr "" 19499 19500#. I18N: A button label, last page 19501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19502#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19503#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19504#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19505msgid "last" 19506msgstr "" 19507 19508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19509msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19510msgid "last" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19514#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19515msgid "left" 19516msgstr "" 19517 19518#. I18N: Layout option for lists of names 19519#. I18N: An option in a list-box 19520#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19521#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19522#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19523#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19524#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19525msgid "list" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19529#, php-format 19530msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19531msgstr "" 19532 19533#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19534#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19535msgid "maiden name" 19536msgstr "" 19537 19538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19539msgid "managers" 19540msgstr "" 19541 19542#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19543#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19544msgid "markdown" 19545msgstr "" 19546 19547#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19548msgid "marriage" 19549msgstr "" 19550 19551#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19552msgctxt "FEMALE" 19553msgid "married" 19554msgstr "" 19555 19556#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19557msgctxt "MALE" 19558msgid "married" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19562#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19563msgid "married name" 19564msgstr "" 19565 19566#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19567#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19568msgctxt "FEMALE" 19569msgid "married name" 19570msgstr "" 19571 19572#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19573#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19574msgctxt "MALE" 19575msgid "married name" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:838 19579msgctxt "mother’s father" 19580msgid "maternal grandfather" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:842 19584msgctxt "mother’s mother" 19585msgid "maternal grandmother" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:844 19589msgctxt "mother’s parent" 19590msgid "maternal grandparent" 19591msgstr "" 19592 19593#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19594#: app/SurnameTradition.php:88 19595msgid "matrilineal" 19596msgstr "" 19597 19598#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19599#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19600#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19601#, php-format 19602msgid "maximum %s day" 19603msgid_plural "maximum %s days" 19604msgstr[0] "" 19605 19606#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19608#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19609#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19611msgid "members" 19612msgstr "" 19613 19614#. I18N: Name of a theme. 19615#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19616msgid "minimal" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Functions/Functions.php:620 19620msgid "mother" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Functions/Functions.php:824 19624msgctxt "husband’s mother" 19625msgid "mother-in-law" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:904 19629msgctxt "spouse’s mother" 19630msgid "mother-in-law" 19631msgstr "" 19632 19633#: app/Functions/Functions.php:922 19634msgctxt "wife’s mother" 19635msgid "mother-in-law" 19636msgstr "" 19637 19638#: app/Functions/Functions.php:910 19639msgctxt "spouse’s parent" 19640msgid "mother/father-in-law" 19641msgstr "" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:772 19644msgctxt "brother’s son" 19645msgid "nephew" 19646msgstr "" 19647 19648#: app/Functions/Functions.php:1124 19649msgctxt "husband’s brother’s son" 19650msgid "nephew" 19651msgstr "" 19652 19653#: app/Functions/Functions.php:1120 19654msgctxt "husband’s sibling’s son" 19655msgid "nephew" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Functions/Functions.php:1122 19659msgctxt "husband’s sister’s son" 19660msgid "nephew" 19661msgstr "" 19662 19663#: app/Functions/Functions.php:876 19664msgctxt "sibling’s son" 19665msgid "nephew" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:886 19669msgctxt "sister’s son" 19670msgid "nephew" 19671msgstr "" 19672 19673#: app/Functions/Functions.php:1364 19674msgctxt "wife’s brother’s son" 19675msgid "nephew" 19676msgstr "" 19677 19678#: app/Functions/Functions.php:1360 19679msgctxt "wife’s sibling’s son" 19680msgid "nephew" 19681msgstr "" 19682 19683#: app/Functions/Functions.php:1362 19684msgctxt "wife’s sister’s son" 19685msgid "nephew" 19686msgstr "" 19687 19688#: app/Functions/Functions.php:962 19689msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19690msgid "nephew-in-law" 19691msgstr "" 19692 19693#: app/Functions/Functions.php:1240 19694msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19695msgid "nephew-in-law" 19696msgstr "" 19697 19698#: app/Functions/Functions.php:1282 19699msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19700msgid "nephew-in-law" 19701msgstr "" 19702 19703#: app/Functions/Functions.php:768 19704msgctxt "brother’s child" 19705msgid "nephew/niece" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Functions/Functions.php:1112 19709msgctxt "husband’s brother’s child" 19710msgid "nephew/niece" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Functions/Functions.php:1108 19714msgctxt "husband’s sibling’s child" 19715msgid "nephew/niece" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Functions/Functions.php:1110 19719msgctxt "husband’s sister’s child" 19720msgid "nephew/niece" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:872 19724msgctxt "sibling’s child" 19725msgid "nephew/niece" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:880 19729msgctxt "sister’s child" 19730msgid "nephew/niece" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:1352 19734msgctxt "wife’s brother’s child" 19735msgid "nephew/niece" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:1348 19739msgctxt "wife’s sibling’s child" 19740msgid "nephew/niece" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:1350 19744msgctxt "wife’s sister’s child" 19745msgid "nephew/niece" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19749msgid "never" 19750msgstr "" 19751 19752#. I18N: A button label, next page 19753#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19754#: resources/views/individual-page.phtml:86 19755#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19756#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19757#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19758#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19759#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19760#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19761#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19762#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19763#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19764#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19765#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19766msgid "next" 19767msgstr "" 19768 19769#: app/Functions/Functions.php:770 19770msgctxt "brother’s daughter" 19771msgid "niece" 19772msgstr "" 19773 19774#: app/Functions/Functions.php:1118 19775msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19776msgid "niece" 19777msgstr "" 19778 19779#: app/Functions/Functions.php:1114 19780msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19781msgid "niece" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Functions/Functions.php:1116 19785msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19786msgid "niece" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Functions/Functions.php:874 19790msgctxt "sibling’s daughter" 19791msgid "niece" 19792msgstr "" 19793 19794#: app/Functions/Functions.php:882 19795msgctxt "sister’s daughter" 19796msgid "niece" 19797msgstr "" 19798 19799#: app/Functions/Functions.php:1358 19800msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19801msgid "niece" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Functions/Functions.php:1354 19805msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19806msgid "niece" 19807msgstr "" 19808 19809#: app/Functions/Functions.php:1356 19810msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19811msgid "niece" 19812msgstr "" 19813 19814#: app/Functions/Functions.php:988 19815msgctxt "brother’s son’s wife" 19816msgid "niece-in-law" 19817msgstr "" 19818 19819#: app/Functions/Functions.php:1250 19820msgctxt "sibling’s son’s wife" 19821msgid "niece-in-law" 19822msgstr "" 19823 19824#: app/Functions/Functions.php:1314 19825msgctxt "sisters’s son’s wife" 19826msgid "niece-in-law" 19827msgstr "" 19828 19829#: app/Functions/Functions.php:483 19830msgid "ninth cousin" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:447 19834msgctxt "FEMALE" 19835msgid "ninth cousin" 19836msgstr "" 19837 19838#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19839#: app/Functions/Functions.php:403 19840msgctxt "MALE" 19841msgid "ninth cousin" 19842msgstr "" 19843 19844#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19845#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19846#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19847#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19848#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19849#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19851#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19861#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19862#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19863#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19864#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19865#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19866#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19867#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19868#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19869#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19870#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19871#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19872#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19873#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19874#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19877#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19878#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19881msgid "no" 19882msgstr "" 19883 19884#. I18N: None of the other options 19885#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19886#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19887#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19888#: app/Services/EmailService.php:234 19889#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19890msgid "none" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/SurnameTradition.php:114 19894msgctxt "Surname tradition" 19895msgid "none" 19896msgstr "" 19897 19898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19899msgid "numbers" 19900msgstr "" 19901 19902#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19903#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19904#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19905#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19906#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19907#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19908#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19910#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19911#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19912#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19913#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19914#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19915msgid "of" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Functions/Functions.php:624 19919msgid "parent" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:694 19923msgid "partner" 19924msgstr "" 19925 19926#: app/Functions/Functions.php:671 19927msgctxt "FEMALE" 19928msgid "partner" 19929msgstr "" 19930 19931#: app/Functions/Functions.php:647 19932msgctxt "MALE" 19933msgid "partner" 19934msgstr "" 19935 19936#: app/SurnameTradition.php:77 19937msgctxt "Surname tradition" 19938msgid "paternal" 19939msgstr "" 19940 19941#: app/Functions/Functions.php:802 19942msgctxt "father’s father" 19943msgid "paternal grandfather" 19944msgstr "" 19945 19946#: app/Functions/Functions.php:804 19947msgctxt "father’s mother" 19948msgid "paternal grandmother" 19949msgstr "" 19950 19951#: app/Functions/Functions.php:806 19952msgctxt "father’s parent" 19953msgid "paternal grandparent" 19954msgstr "" 19955 19956#. I18N: A system where children take their father’s surname 19957#: app/SurnameTradition.php:84 19958msgid "patrilineal" 19959msgstr "" 19960 19961#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19962#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19963msgid "pending" 19964msgstr "" 19965 19966#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19967msgid "percentage" 19968msgstr "" 19969 19970#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19971msgid "political" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: A button label, previous page 19975#: resources/views/individual-page.phtml:82 19976#: resources/views/layouts/default.phtml:163 19977#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19978#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19979#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19980#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19981#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19982#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19983#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19984#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19985#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19986msgid "previous" 19987msgstr "" 19988 19989#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19990#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19991msgid "primary evidence" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19995msgid "proven" 19996msgstr "" 19997 19998#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19999#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 20000msgid "questionable evidence" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20004#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20005msgid "records" 20006msgstr "" 20007 20008#: resources/views/family-page.phtml:30 20009#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20010#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20011#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20012#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20013msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20014msgid "reject" 20015msgstr "" 20016 20017#: resources/views/family-page.phtml:24 20018#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20019#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20020#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20021#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20022msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20023msgid "reject" 20024msgstr "" 20025 20026#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20027#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20028msgid "rejected" 20029msgstr "" 20030 20031#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20032msgid "religious" 20033msgstr "" 20034 20035#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20036#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20037msgid "religious name" 20038msgstr "" 20039 20040#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20041#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20042msgctxt "FEMALE" 20043msgid "religious name" 20044msgstr "" 20045 20046#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20047#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20048msgctxt "MALE" 20049msgid "religious name" 20050msgstr "" 20051 20052#. I18N: A button label. 20053#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20054msgid "replace" 20055msgstr "" 20056 20057#. I18N: A button label. 20058#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20059#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20060#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20061#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20062#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20063msgid "reset" 20064msgstr "" 20065 20066#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20067#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20068msgid "right" 20069msgstr "" 20070 20071#. I18N: A button label. 20072#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20073#: resources/views/admin/components.phtml:158 20074#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20075#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20076#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20077#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20078#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20079#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20080#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20081#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20083#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20084#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20085#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20086#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20087#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20088#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20089#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20090#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20091#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20092#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20093#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20094#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20095#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20096#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20097#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20098#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20099#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20100#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20101#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20102#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20103#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20104#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20105#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20106#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20107#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20108#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20109#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20110#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20111#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20112msgid "save" 20113msgstr "" 20114 20115#. I18N: A button label. 20116#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20117#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20118#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20119#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20120#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20121#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20122msgid "search" 20123msgstr "" 20124 20125#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20126#: app/Functions/Functions.php:565 20127#, php-format 20128msgid "second %s" 20129msgstr "" 20130 20131#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20132#: app/Functions/Functions.php:543 20133#, php-format 20134msgctxt "FEMALE" 20135msgid "second %s" 20136msgstr "" 20137 20138#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20139#: app/Functions/Functions.php:520 20140#, php-format 20141msgctxt "MALE" 20142msgid "second %s" 20143msgstr "" 20144 20145#: app/Functions/Functions.php:469 20146msgid "second cousin" 20147msgstr "" 20148 20149#: app/Functions/Functions.php:433 20150msgctxt "FEMALE" 20151msgid "second cousin" 20152msgstr "" 20153 20154#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20155#: app/Functions/Functions.php:382 20156msgctxt "MALE" 20157msgid "second cousin" 20158msgstr "" 20159 20160#: app/Functions/Functions.php:1481 20161msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20162msgid "second cousin" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Functions/Functions.php:1473 20166msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20167msgid "second cousin" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Functions/Functions.php:1477 20171msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20172msgid "second cousin" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Functions/Functions.php:1505 20176msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20177msgid "second cousin" 20178msgstr "" 20179 20180#: app/Functions/Functions.php:1497 20181msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20182msgid "second cousin" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Functions/Functions.php:1501 20186msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20187msgid "second cousin" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Functions/Functions.php:1493 20191msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20192msgid "second cousin" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Functions/Functions.php:1485 20196msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20197msgid "second cousin" 20198msgstr "" 20199 20200#: app/Functions/Functions.php:1489 20201msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20202msgid "second cousin" 20203msgstr "" 20204 20205#: app/Functions/Functions.php:1517 20206msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20207msgid "second cousin" 20208msgstr "" 20209 20210#: app/Functions/Functions.php:1509 20211msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20212msgid "second cousin" 20213msgstr "" 20214 20215#: app/Functions/Functions.php:1513 20216msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20217msgid "second cousin" 20218msgstr "" 20219 20220#: app/Functions/Functions.php:1541 20221msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20222msgid "second cousin" 20223msgstr "" 20224 20225#: app/Functions/Functions.php:1533 20226msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20227msgid "second cousin" 20228msgstr "" 20229 20230#: app/Functions/Functions.php:1537 20231msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20232msgid "second cousin" 20233msgstr "" 20234 20235#: app/Functions/Functions.php:1529 20236msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20237msgid "second cousin" 20238msgstr "" 20239 20240#: app/Functions/Functions.php:1521 20241msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20242msgid "second cousin" 20243msgstr "" 20244 20245#: app/Functions/Functions.php:1525 20246msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20247msgid "second cousin" 20248msgstr "" 20249 20250#: app/Functions/Functions.php:1553 20251msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20252msgid "second cousin" 20253msgstr "" 20254 20255#: app/Functions/Functions.php:1545 20256msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20257msgid "second cousin" 20258msgstr "" 20259 20260#: app/Functions/Functions.php:1549 20261msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20262msgid "second cousin" 20263msgstr "" 20264 20265#: app/Functions/Functions.php:1577 20266msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20267msgid "second cousin" 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Functions/Functions.php:1569 20271msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20272msgid "second cousin" 20273msgstr "" 20274 20275#: app/Functions/Functions.php:1573 20276msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20277msgid "second cousin" 20278msgstr "" 20279 20280#: app/Functions/Functions.php:1565 20281msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20282msgid "second cousin" 20283msgstr "" 20284 20285#: app/Functions/Functions.php:1557 20286msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20287msgid "second cousin" 20288msgstr "" 20289 20290#: app/Functions/Functions.php:1561 20291msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20292msgid "second cousin" 20293msgstr "" 20294 20295#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20296#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20297msgid "secondary evidence" 20298msgstr "" 20299 20300#. I18N: select all (of the family trees) 20301#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20302#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20303msgid "select all" 20304msgstr "" 20305 20306#. I18N: select none (of the family trees) 20307#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20308#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20309msgid "select none" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Functions/Functions.php:617 20313msgid "self" 20314msgstr "" 20315 20316#: app/Functions/Functions.php:479 20317msgid "seventh cousin" 20318msgstr "" 20319 20320#: app/Functions/Functions.php:443 20321msgctxt "FEMALE" 20322msgid "seventh cousin" 20323msgstr "" 20324 20325#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20326#: app/Functions/Functions.php:397 20327msgctxt "MALE" 20328msgid "seventh cousin" 20329msgstr "" 20330 20331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20338#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20339#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20340msgid "show" 20341msgstr "" 20342 20343#. I18N: An option in a list-box 20344#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20345msgid "show changes made in webtrees" 20346msgstr "" 20347 20348#. I18N: An option in a list-box 20349#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20350msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20351msgstr "" 20352 20353#. I18N: button label 20354#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20355#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20356#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20357#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20358#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20359msgid "show more" 20360msgstr "" 20361 20362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20363msgid "show the chart" 20364msgstr "" 20365 20366#: app/Functions/Functions.php:764 20367msgid "sibling" 20368msgstr "" 20369 20370#. I18N: A button label. 20371#: resources/views/login-page.phtml:57 20372#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20373msgid "sign in" 20374msgstr "" 20375 20376#. I18N: A button label. 20377#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20378msgid "sign out" 20379msgstr "" 20380 20381#: app/Functions/Functions.php:743 20382msgid "sister" 20383msgstr "" 20384 20385#: app/Functions/Functions.php:774 20386msgctxt "brother’s wife" 20387msgid "sister-in-law" 20388msgstr "" 20389 20390#: app/Functions/Functions.php:994 20391msgctxt "brother’s wife’s sister" 20392msgid "sister-in-law" 20393msgstr "" 20394 20395#: app/Functions/Functions.php:1104 20396msgctxt "husband’s brother’s wife" 20397msgid "sister-in-law" 20398msgstr "" 20399 20400#: app/Functions/Functions.php:828 20401msgctxt "husband’s sister" 20402msgid "sister-in-law" 20403msgstr "" 20404 20405#: app/Functions/Functions.php:1294 20406msgctxt "sister’s husband’s sister" 20407msgid "sister-in-law" 20408msgstr "" 20409 20410#: app/Functions/Functions.php:906 20411msgctxt "spouse’s sister" 20412msgid "sister-in-law" 20413msgstr "" 20414 20415#: app/Functions/Functions.php:1344 20416msgctxt "wife’s brother’s wife" 20417msgid "sister-in-law" 20418msgstr "" 20419 20420#: app/Functions/Functions.php:926 20421msgctxt "wife’s sister" 20422msgid "sister-in-law" 20423msgstr "" 20424 20425#: app/Functions/Functions.php:477 20426msgid "sixth cousin" 20427msgstr "" 20428 20429#: app/Functions/Functions.php:441 20430msgctxt "FEMALE" 20431msgid "sixth cousin" 20432msgstr "" 20433 20434#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20435#: app/Functions/Functions.php:394 20436msgctxt "MALE" 20437msgid "sixth cousin" 20438msgstr "" 20439 20440#: app/Functions/Functions.php:697 20441msgid "son" 20442msgstr "" 20443 20444#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20445msgid "son of" 20446msgstr "" 20447 20448#: app/Functions/Functions.php:780 20449msgctxt "child’s husband" 20450msgid "son-in-law" 20451msgstr "" 20452 20453#: app/Functions/Functions.php:792 20454msgctxt "daughter’s husband" 20455msgid "son-in-law" 20456msgstr "" 20457 20458#: app/Functions/Functions.php:1032 20459msgctxt "daughter’s husband’s father" 20460msgid "son-in-law’s father" 20461msgstr "" 20462 20463#: app/Functions/Functions.php:1034 20464msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20465msgid "son-in-law’s mother" 20466msgstr "" 20467 20468#: app/Functions/Functions.php:1036 20469msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20470msgid "son-in-law’s parent" 20471msgstr "" 20472 20473#: app/Functions/Functions.php:784 20474msgctxt "child’s spouse" 20475msgid "son/daughter-in-law" 20476msgstr "" 20477 20478#. I18N: An option in a list-box 20479#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20480#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20481msgid "sort by date" 20482msgstr "" 20483 20484#. I18N: A button label. 20485#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20486#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20487#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20488#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20489#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20490#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20491#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20492#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20493msgid "sort by date of birth" 20494msgstr "" 20495 20496#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20497#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20498#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20499#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20500msgid "sort by date of death" 20501msgstr "" 20502 20503#. I18N: A button label. 20504#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20505#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20506msgid "sort by date of marriage" 20507msgstr "" 20508 20509#. I18N: An option in a list-box 20510#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20511msgid "sort by date, newest first" 20512msgstr "" 20513 20514#. I18N: An option in a list-box 20515#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20516msgid "sort by date, oldest first" 20517msgstr "" 20518 20519#. I18N: An option in a list-box 20520#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20521#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20522#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20523#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20524#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20525#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20526#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20527#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20528#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20529#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20530#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20532msgid "sort by name" 20533msgstr "" 20534 20535#: app/Functions/Functions.php:685 20536msgid "spouse" 20537msgstr "" 20538 20539#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20540#: app/Services/EmailService.php:236 20541msgid "ssl" 20542msgstr "" 20543 20544#: app/Functions/Functions.php:1102 20545msgctxt "father’s wife’s son" 20546msgid "step-brother" 20547msgstr "" 20548 20549#: app/Functions/Functions.php:1150 20550msgctxt "mother’s husband’s son" 20551msgid "step-brother" 20552msgstr "" 20553 20554#: app/Functions/Functions.php:1228 20555msgctxt "parent’s spouse’s son" 20556msgid "step-brother" 20557msgstr "" 20558 20559#: app/Functions/Functions.php:818 20560msgctxt "husband’s child" 20561msgid "step-child" 20562msgstr "" 20563 20564#: app/Functions/Functions.php:898 20565msgctxt "spouse’s child" 20566msgid "step-child" 20567msgstr "" 20568 20569#: app/Functions/Functions.php:916 20570msgctxt "wife’s child" 20571msgid "step-child" 20572msgstr "" 20573 20574#: app/Functions/Functions.php:820 20575msgctxt "husband’s daughter" 20576msgid "step-daughter" 20577msgstr "" 20578 20579#: app/Functions/Functions.php:900 20580msgctxt "spouse’s daughter" 20581msgid "step-daughter" 20582msgstr "" 20583 20584#: app/Functions/Functions.php:918 20585msgctxt "wife’s daughter" 20586msgid "step-daughter" 20587msgstr "" 20588 20589#: app/Functions/Functions.php:840 20590msgctxt "mother’s husband" 20591msgid "step-father" 20592msgstr "" 20593 20594#: app/Functions/Functions.php:814 20595msgctxt "father’s wife" 20596msgid "step-mother" 20597msgstr "" 20598 20599#: app/Functions/Functions.php:870 20600msgctxt "parent’s spouse" 20601msgid "step-parent" 20602msgstr "" 20603 20604#: app/Functions/Functions.php:1098 20605msgctxt "father’s wife’s child" 20606msgid "step-sibling" 20607msgstr "" 20608 20609#: app/Functions/Functions.php:1146 20610msgctxt "mother’s husband’s child" 20611msgid "step-sibling" 20612msgstr "" 20613 20614#: app/Functions/Functions.php:1224 20615msgctxt "parent’s spouse’s child" 20616msgid "step-sibling" 20617msgstr "" 20618 20619#: app/Functions/Functions.php:1100 20620msgctxt "father’s wife’s daughter" 20621msgid "step-sister" 20622msgstr "" 20623 20624#: app/Functions/Functions.php:1148 20625msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20626msgid "step-sister" 20627msgstr "" 20628 20629#: app/Functions/Functions.php:1226 20630msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20631msgid "step-sister" 20632msgstr "" 20633 20634#: app/Functions/Functions.php:830 20635msgctxt "husband’s son" 20636msgid "step-son" 20637msgstr "" 20638 20639#: app/Functions/Functions.php:908 20640msgctxt "spouse’s son" 20641msgid "step-son" 20642msgstr "" 20643 20644#: app/Functions/Functions.php:928 20645msgctxt "wife’s son" 20646msgid "step-son" 20647msgstr "" 20648 20649#. I18N: Layout option for lists of names 20650#. I18N: An option in a list-box 20651#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20652#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20653#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20654#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20655#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20656msgid "table" 20657msgstr "" 20658 20659#. I18N: Layout option for lists of names 20660#. I18N: An option in a list-box 20661#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20662#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20663msgid "tag cloud" 20664msgstr "" 20665 20666#: app/Functions/Functions.php:485 20667msgid "tenth cousin" 20668msgstr "" 20669 20670#: app/Functions/Functions.php:449 20671msgctxt "FEMALE" 20672msgid "tenth cousin" 20673msgstr "" 20674 20675#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20676#: app/Functions/Functions.php:406 20677msgctxt "MALE" 20678msgid "tenth cousin" 20679msgstr "" 20680 20681#. I18N: [you should check that:] ... 20682#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20683msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20684msgstr "" 20685 20686#. I18N: [you should check that:] ... 20687#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20688msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20689msgstr "" 20690 20691#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20692#: app/Functions/Functions.php:194 20693msgid "themself" 20694msgstr "" 20695 20696#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20697#: app/Functions/Functions.php:568 20698#, php-format 20699msgid "third %s" 20700msgstr "" 20701 20702#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20703#: app/Functions/Functions.php:546 20704#, php-format 20705msgctxt "FEMALE" 20706msgid "third %s" 20707msgstr "" 20708 20709#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20710#: app/Functions/Functions.php:523 20711#, php-format 20712msgctxt "MALE" 20713msgid "third %s" 20714msgstr "" 20715 20716#: app/Functions/Functions.php:471 20717msgid "third cousin" 20718msgstr "" 20719 20720#: app/Functions/Functions.php:435 20721msgctxt "FEMALE" 20722msgid "third cousin" 20723msgstr "" 20724 20725#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20726#: app/Functions/Functions.php:385 20727msgctxt "MALE" 20728msgid "third cousin" 20729msgstr "" 20730 20731#: app/Functions/Functions.php:491 20732msgid "thirteenth cousin" 20733msgstr "" 20734 20735#: app/Functions/Functions.php:455 20736msgctxt "FEMALE" 20737msgid "thirteenth cousin" 20738msgstr "" 20739 20740#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20741#: app/Functions/Functions.php:415 20742msgctxt "MALE" 20743msgid "thirteenth cousin" 20744msgstr "" 20745 20746#. I18N: layout option for the fan chart 20747#: app/Module/FanChartModule.php:585 20748msgid "three-quarter circle" 20749msgstr "" 20750 20751#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20752#: app/Services/EmailService.php:238 20753msgid "tls" 20754msgstr "" 20755 20756#. I18N: Gedcom TO dates 20757#: app/Date.php:370 20758#, php-format 20759msgid "to %s" 20760msgstr "" 20761 20762#: app/Functions/Functions.php:489 20763msgid "twelfth cousin" 20764msgstr "" 20765 20766#: app/Functions/Functions.php:453 20767msgctxt "FEMALE" 20768msgid "twelfth cousin" 20769msgstr "" 20770 20771#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20772#: app/Functions/Functions.php:412 20773msgctxt "MALE" 20774msgid "twelfth cousin" 20775msgstr "" 20776 20777#: app/Functions/Functions.php:709 20778msgid "twin brother" 20779msgstr "" 20780 20781#: app/Functions/Functions.php:751 20782msgid "twin sibling" 20783msgstr "" 20784 20785#: app/Functions/Functions.php:730 20786msgid "twin sister" 20787msgstr "" 20788 20789#: app/Functions/Functions.php:796 20790msgctxt "father’s brother" 20791msgid "uncle" 20792msgstr "" 20793 20794#: app/Functions/Functions.php:1094 20795msgctxt "father’s sister’s husband" 20796msgid "uncle" 20797msgstr "" 20798 20799#: app/Functions/Functions.php:832 20800msgctxt "mother’s brother" 20801msgid "uncle" 20802msgstr "" 20803 20804#: app/Functions/Functions.php:1180 20805msgctxt "mother’s sister’s husband" 20806msgid "uncle" 20807msgstr "" 20808 20809#: app/Functions/Functions.php:852 20810msgctxt "parent’s brother" 20811msgid "uncle" 20812msgstr "" 20813 20814#: app/Functions/Functions.php:1222 20815msgctxt "parent’s sister’s husband" 20816msgid "uncle" 20817msgstr "" 20818 20819#: app/Place.php:246 20820msgid "unknown" 20821msgstr "" 20822 20823#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20824msgctxt "unknown family" 20825msgid "unknown" 20826msgstr "" 20827 20828#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20829msgid "unlimited" 20830msgstr "" 20831 20832#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20833#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20834msgid "unreliable evidence" 20835msgstr "" 20836 20837#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20838#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20839#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20840msgid "up" 20841msgstr "" 20842 20843#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20844msgid "update" 20845msgstr "" 20846 20847#. I18N: A button label. 20848#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20849msgid "upload" 20850msgstr "" 20851 20852#. I18N: A button label. 20853#: resources/views/branches-page.phtml:53 20854#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20855#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20856#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20857#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20858#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20859#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20860#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20861#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20862#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20863#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20864#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20865#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20866msgid "view" 20867msgstr "" 20868 20869#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20871#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20872#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20874msgid "visitors" 20875msgstr "" 20876 20877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20878#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20879msgctxt "FEMALE" 20880msgid "was born" 20881msgstr "" 20882 20883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20884#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20885msgctxt "MALE" 20886msgid "was born" 20887msgstr "" 20888 20889#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20890msgid "webtrees" 20891msgstr "" 20892 20893#: app/Services/MessageService.php:127 20894msgid "webtrees message" 20895msgstr "" 20896 20897#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20898msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20899msgstr "" 20900 20901#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20902#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20903msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20904msgstr "" 20905 20906#: app/Services/MessageService.php:228 20907msgid "webtrees sends emails with no storage" 20908msgstr "" 20909 20910#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20911msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20912msgstr "" 20913 20914#: app/Functions/Functions.php:662 20915msgid "wife" 20916msgstr "" 20917 20918#. I18N: Name of a theme. 20919#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20920msgid "xenea" 20921msgstr "" 20922 20923#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20924msgid "years" 20925msgstr "" 20926 20927#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 20928#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 20929#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 20930#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 20931#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20932#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20936#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 20938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 20939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 20940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 20941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20944#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20945#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20946#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20947#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20948#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20949#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20950#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20951#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20952#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20953#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20954#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20955#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20956#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20957#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20958#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20959#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20962#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20963#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20964msgid "yes" 20965msgstr "" 20966 20967#. I18N: [you should check that:] ... 20968#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20969msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20970msgstr "" 20971 20972#: app/Functions/Functions.php:713 20973msgid "younger brother" 20974msgstr "" 20975 20976#: app/Functions/Functions.php:755 20977msgid "younger sibling" 20978msgstr "" 20979 20980#: app/Functions/Functions.php:734 20981msgid "younger sister" 20982msgstr "" 20983 20984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20985#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20986#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20987#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20988#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 20989#, php-format 20990msgid "±%s year" 20991msgid_plural "±%s years" 20992msgstr[0] "" 20993 20994#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20995#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20996#, php-format 20997msgid "“%s” has been deleted." 20998msgstr "" 20999 21000#. I18N: Description of a “Data fix” module 21001#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 21002msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21003msgstr "" 21004 21005#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21006#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21007#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21008msgid "…" 21009msgstr "" 21010 21011#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21012#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21013#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21014#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21015msgctxt "Unknown given name" 21016msgid "…" 21017msgstr "" 21018 21019#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21020#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21021#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21022#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21023#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21024msgctxt "Unknown surname" 21025msgid "…" 21026msgstr "" 21027 21028#, php-format 21029#~ msgid "#%s" 21030#~ msgstr "#%s" 21031 21032#, php-format 21033#~ msgid "%s location has been imported." 21034#~ msgid_plural "%s locations have been imported." 21035#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다." 21036 21037#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21038#~ msgstr "Brit milah of a brother" 21039 21040#~ msgid "Spouse census date" 21041#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜" 21042 21043#~ msgid "Spouse census place" 21044#~ msgstr "배우자 인구조사 장소" 21045 21046#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 21047#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다." 21048 21049#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 21050#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오." 21051 21052#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21053#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다." 21054 21055#~ msgid "Up" 21056#~ msgstr "위" 21057 21058#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21059#~ msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다." 21060 21061#~ msgid "Zoom level" 21062#~ msgstr "Zoom level" 21063 21064#~ msgid "after death" 21065#~ msgstr "사망 후" 21066 21067#~ msgid "ex-partner" 21068#~ msgstr "전 파트너" 21069 21070#~ msgctxt "FEMALE" 21071#~ msgid "ex-partner" 21072#~ msgstr "전 파트너" 21073 21074#~ msgctxt "MALE" 21075#~ msgid "ex-partner" 21076#~ msgstr "전 파트너" 21077