xref: /webtrees/resources/lang/ko/messages.po (revision 5c6b027e05b0d264623896d5ec4adcd2fdd555fc)
1msgid ""
2msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2020-05-04 15:57+0100\nPO-Revision-Date: 2020-05-04 15:39+0000\nLast-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\nLanguage-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n"
3
4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
10msgid " but the details are unknown"
11msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다"
12
13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
27msgid " in "
28msgstr " 안에 "
29
30#. I18N: Abbreviation for "number %s"
31#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
32#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
33#, php-format
34msgid "#%s"
35msgstr "#%s"
36
37#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
38#, php-format
39msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
40msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다."
41
42#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
43#: app/Functions/Functions.php:2358
44#, php-format
45msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
46msgstr "%1$s %2$s  오름차순으로 삭제 된 횟수"
47
48#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
49#: app/Functions/Functions.php:2362
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s times removed descending"
52msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거"
53
54#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
55#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
56#, php-format
57msgid "%1$s (%2$s)"
58msgstr "%1$s (%2$s)"
59
60#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
61#, php-format
62msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
63msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다."
64
65#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
66#, php-format
67msgid "%1$s does not exist"
68msgstr "%1$s 존재하지 않음"
69
70#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
71#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
72#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
73#, php-format
74msgid "%1$s does not exist."
75msgstr "%1$s 존재하지 않음."
76
77#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
78#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
81msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?"
82
83#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
85#, php-format
86msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
87msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다."
88
89#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
90#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
91#, php-format
92msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
93msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
94msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다."
95
96#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
98#, php-format
99msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
100msgstr "%1$s 은(는)  %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다."
101
102#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
103#: app/Functions/Functions.php:572
104#, php-format
105msgid "%1$s × %2$s"
106msgstr "%1$s × %2$s"
107
108#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
109#: app/Functions/Functions.php:550
110#, php-format
111msgctxt "FEMALE"
112msgid "%1$s × %2$s"
113msgstr "%1$s × %2$s"
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:527
117#, php-format
118msgctxt "MALE"
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr "%1$s × %2$s"
121
122#. I18N: image dimensions, width × height
123#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
124#, php-format
125msgid "%1$s × %2$s pixels"
126msgstr "%1$s × %2$s 픽셀"
127
128#. I18N: A range of numbers
129#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
130#, php-format
131msgid "%1$s–%2$s"
132msgstr "%1$s–%2$s"
133
134#: app/Functions/Functions.php:2380
135#, php-format
136msgid "%1$s’s %2$s"
137msgstr "%1$s's %2$s"
138
139#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
140#: app/I18N.php:600
141msgid "%H:%i:%s"
142msgstr "%H:%i:%s"
143
144#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
145#: app/I18N.php:257
146msgid "%j %F %Y"
147msgstr "%j %F %Y"
148
149#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
150#, php-format
151msgid "%s BCE"
152msgstr "%s BCE"
153
154#. I18N: size of file in KB
155#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
156#: app/Services/MediaFileService.php:89
157#, php-format
158msgid "%s KB"
159msgstr "%s KB"
160
161#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
162#, php-format
163msgid "%s and her ancestors"
164msgstr "%s 와 그녀의 조상"
165
166#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
167#, php-format
168msgid "%s and his ancestors"
169msgstr "%s 와 그의 조상"
170
171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968
172#, php-format
173msgid "%s and the individuals that reference it."
174msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물."
175
176#. I18N: %s is a family (husband + wife)
177#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476
178#, php-format
179msgid "%s and their children"
180msgstr "%s 와 그들의 아이"
181
182#. I18N: %s is a family (husband + wife)
183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478
184#, php-format
185msgid "%s and their descendants"
186msgstr "%s 와 그들의 자손"
187
188#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
189#, php-format
190msgid "%s anonymous signed-in user"
191msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
192msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명"
193
194#: resources/views/family-page-children.phtml:13
195#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
196#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
197#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
198#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
199#, php-format
200msgid "%s child"
201msgid_plural "%s children"
202msgstr[0] "%s 자녀"
203
204#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
205#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
206#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
207#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
208#, php-format
209msgid "%s day"
210msgid_plural "%s days"
211msgstr[0] "%s 일"
212
213#: resources/views/calendar-list.phtml:18
214#, php-format
215msgid "%s family"
216msgid_plural "%s families"
217msgstr[0] "%s 가족"
218
219#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
220#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
221#, php-format
222msgid "%s family has been updated."
223msgid_plural "%s families have been updated."
224msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다."
225
226#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
227#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
228#, php-format
229msgid "%s grandchild"
230msgid_plural "%s grandchildren"
231msgstr[0] "%s 손주"
232
233#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
234#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
235#: resources/views/calendar-list.phtml:13
236#, php-format
237msgid "%s individual"
238msgid_plural "%s individuals"
239msgstr[0] "%s 인물"
240
241#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
242#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
243#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
244#, php-format
245msgid "%s individual has been updated."
246msgid_plural "%s individuals have been updated."
247msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다."
248
249#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
250#, php-format
251msgid "%s location has been imported."
252msgid_plural "%s locations have been imported."
253msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다."
254
255#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
256#, php-format
257msgid "%s message"
258msgid_plural "%s messages"
259msgstr[0] "%s 메시지"
260
261#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
262#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
263#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
264#, php-format
265msgid "%s month"
266msgid_plural "%s months"
267msgstr[0] "%s 월"
268
269#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
270#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
271#, php-format
272msgid "%s months"
273msgid_plural "%s months"
274msgstr[0] ""
275
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
277#, php-format
278msgid "%s note has been updated."
279msgid_plural "%s notes have been updated."
280msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다."
281
282#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
283#: app/Functions/Functions.php:2334
284#, php-format
285msgid "%s once removed ascending"
286msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거"
287
288#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
289#: app/Functions/Functions.php:2338
290#, php-format
291msgid "%s once removed descending"
292msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거"
293
294#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
295#, php-format
296msgid "%s repository has been updated."
297msgid_plural "%s repositories have been updated."
298msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다."
299
300#. I18N: %s is a person's name
301#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
302#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
303#, php-format
304msgid "%s sent you the following message."
305msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다."
306
307#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
308#, php-format
309msgid "%s signed-in user"
310msgid_plural "%s signed-in users"
311msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s"
312
313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
314#, php-format
315msgid "%s source has been updated."
316msgid_plural "%s sources have been updated."
317msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다."
318
319#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
320#: app/Functions/Functions.php:2350
321#, php-format
322msgid "%s three times removed ascending"
323msgstr "%s 세 번 오름차순 제거"
324
325#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
326#: app/Functions/Functions.php:2354
327#, php-format
328msgid "%s three times removed descending"
329msgstr "%s 세 번 내림차순 제거"
330
331#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
332#: app/Functions/Functions.php:2342
333#, php-format
334msgid "%s twice removed ascending"
335msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거"
336
337#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
338#: app/Functions/Functions.php:2346
339#, php-format
340msgid "%s twice removed descending"
341msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거"
342
343#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
344#, php-format
345msgid "%s week"
346msgid_plural "%s weeks"
347msgstr[0] "$%s 주"
348
349#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
350#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
351#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
353#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
355#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
356#, php-format
357msgid "%s year"
358msgid_plural "%s years"
359msgstr[0] "%s 세"
360
361#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
362#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
363#, php-format
364msgid "%s year anniversary"
365msgstr "%s 년 기념일"
366
367#: app/Functions/Functions.php:492
368#, php-format
369msgid "%s × cousin"
370msgstr "%s × 사촌"
371
372#: app/Functions/Functions.php:456
373#, php-format
374msgctxt "FEMALE"
375msgid "%s × cousin"
376msgstr "%s × 사촌"
377
378#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
379#: app/Functions/Functions.php:419
380#, php-format
381msgctxt "MALE"
382msgid "%s × cousin"
383msgstr "%s × 사촌"
384
385#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
386#: app/Date/JulianDate.php:98
387#, php-format
388msgid "%s&nbsp;BCE"
389msgstr "%s&nbsp;BCE"
390
391#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
392#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
393#, php-format
394msgid "%s&nbsp;CE"
395msgstr "%s&nbsp;CE"
396
397#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
399#, php-format
400msgid "%s+"
401msgstr "%s+"
402
403#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
404#, php-format
405msgid "%s, her ancestors and their families"
406msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족"
407
408#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
409#, php-format
410msgid "%s, her parents and siblings"
411msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매"
412
413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
414#, php-format
415msgid "%s, her spouses and children"
416msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀"
417
418#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
419#, php-format
420msgid "%s, her spouses and descendants"
421msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손"
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
424#, php-format
425msgid "%s, his ancestors and their families"
426msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족"
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624
429#, php-format
430msgid "%s, his parents and siblings"
431msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매"
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
434#, php-format
435msgid "%s, his spouses and children"
436msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀"
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
439#, php-format
440msgid "%s, his spouses and descendants"
441msgstr "%s, 그의 배우자와 후손"
442
443#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
444#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
445#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
446msgid "&lt;select&gt;"
447msgstr "<선택&gt;"
448
449#: app/Age.php:203
450#, php-format
451msgid "(%s after death)"
452msgstr ""
453
454#. I18N: The current age of a living individual
455#: app/Age.php:177
456#, php-format
457msgid "(age %s)"
458msgstr ""
459
460#. I18N: The age of an individual at a given date
461#: app/Age.php:181
462#, php-format
463msgid "(aged %s)"
464msgstr "(나이 %s)"
465
466#. I18N: %s is a number
467#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
468#, php-format
469msgid "(filtered from %s total entries)"
470msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)"
471
472#: app/Age.php:197
473msgid "(on the date of death)"
474msgstr ""
475
476#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
477#: app/I18N.php:324
478msgid ", "
479msgstr ""
480
481#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
482msgctxt "CENTURY"
483msgid "10th"
484msgstr ""
485
486#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
487msgctxt "CENTURY"
488msgid "11th"
489msgstr ""
490
491#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
492msgctxt "CENTURY"
493msgid "12th"
494msgstr ""
495
496#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
497msgctxt "CENTURY"
498msgid "13th"
499msgstr ""
500
501#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
502msgctxt "CENTURY"
503msgid "14th"
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "15th"
509msgstr ""
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "16th"
514msgstr ""
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "17th"
519msgstr ""
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "18th"
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "19th"
529msgstr ""
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "1st"
534msgstr ""
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "20th"
539msgstr ""
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "21st"
544msgstr ""
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "2nd"
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "3rd"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "4th"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "5th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "6th"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "7th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "8th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "9th"
584msgstr ""
585
586#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
587#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
588msgid "<default theme>"
589msgstr ""
590
591#: resources/views/register-page.phtml:24
592msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
593msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>"
594
595#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
596#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
597#: app/GedcomTag.php:2132
598#, php-format
599msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
600msgstr ""
601
602#. I18N: URL = web address
603#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
604msgid "A URL"
605msgstr ""
606
607#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
608#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
609msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
610msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트."
611
612#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
613#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
614msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
615msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트."
616
617#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
618#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
619msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
620msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상."
621
622#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
623#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
624msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
625msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트."
626
627#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
628#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
629msgid "A chart of an individual’s ancestors."
630msgstr "인물의 조상 차트."
631
632#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
633#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
634msgid "A chart of an individual’s descendants."
635msgstr "인물의 자손 차트."
636
637#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
638#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
639msgid "A chart of individuals’ lifespans."
640msgstr "인물의 수명 차트."
641
642#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
643msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
644msgstr ""
645
646#. I18N: Description of a “Data fix” module
647#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
648msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
649msgstr ""
650
651#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
652#: app/Module/FanChartModule.php:127
653msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
654msgstr "인물 조상의."
655
656#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
657#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
658#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
659#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
660#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
661msgid "A file on the server"
662msgstr "서버에 저장된 파일"
663
664#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
665#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
666#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
667#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
668#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
669msgid "A file on your computer"
670msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일"
671
672#. I18N: Description of the “My page” module
673#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
674msgid "A greeting message and useful links for a user."
675msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크."
676
677#. I18N: Description of the “Home page” module
678#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
679msgid "A greeting message for site visitors."
680msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지."
681
682#. I18N: Description of the “Contact information” module
683#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
684msgid "A link to the site contacts."
685msgstr ""
686
687#. I18N: Description of the “webtrees” module
688#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
689msgid "A link to the webtrees home page."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of the “Branches” module
693#: app/Module/BranchesListModule.php:60
694msgid "A list of branches of a family."
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “Pending changes” module
698#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
699msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “Families” module
703#: app/Module/FamilyListModule.php:59
704msgid "A list of families."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “FAQ” module
708#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
709msgid "A list of frequently asked questions and answers."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “Individuals” module
713#: app/Module/IndividualListModule.php:59
714msgid "A list of individuals."
715msgstr "인물 목록."
716
717#. I18N: Description of the “Media objects” module
718#: app/Module/MediaListModule.php:62
719msgid "A list of media objects."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “Recent changes” module
723#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
724msgid "A list of records that have been updated recently."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “Repositories” module
728#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
729msgid "A list of repositories."
730msgstr "저장소 목록."
731
732#. I18N: Description of the “Shared notes” module
733#: app/Module/NoteListModule.php:61
734msgid "A list of shared notes."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Sources” module
738#: app/Module/SourceListModule.php:63
739msgid "A list of sources."
740msgstr "출처 목록."
741
742#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
743#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
744msgid "A list of submitters."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of “Research tasks” module
748#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
749msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
753#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
754msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “On this day” module
758#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
759msgid "A list of the anniversaries that occur today."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
763#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
764msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Top given names” module
768#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
769msgid "A list of the most popular given names."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Top surnames” module
773#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
774msgid "A list of the most popular surnames."
775msgstr ""가장 많은 가문이름의 목록입니다."
776
777#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
778#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
779msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Who is online” module
783#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
784msgid "A list of users and visitors who are currently online."
785msgstr ""
786
787#: resources/views/help/media-object.phtml:8
788msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
789msgstr ""
790
791#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
792#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
793#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
794#, php-format
795msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
796msgstr ""
797
798#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
799#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
800#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
801msgid "A new version of webtrees is available."
802msgstr ""
803
804#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
805#, php-format
806msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
807msgstr ""
808
809#. I18N: Description of the “Journal” module
810#: app/Module/UserJournalModule.php:65
811msgid "A private area to record notes or keep a journal."
812msgstr ""
813
814#. I18N: %s is a server name/URL
815#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
816#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
817#, php-format
818msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
819msgstr ""
820
821#. I18N: Description of the “Pedigree” module
822#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
824msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
825msgstr "인물 조상 가계도."
826
827#. I18N: Description of the “Ancestors” module
828#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
829#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
830msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
831msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서."
832
833#. I18N: Description of the “Descendants” module
834#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
836msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
837msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서."
838
839#. I18N: Description of the “Individual” module
840#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
842msgid "A report of an individual’s details."
843msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서."
844
845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
846msgid "A report of facts which are supported by a given source."
847msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서."
848
849#. I18N: Description of the “Family” module
850#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
851#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
852msgid "A report of family members and their details."
853msgstr ""
854
855#. I18N: Description of the “Deaths” module
856#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
857msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
858msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
859
860#. I18N: Description of the “Occupations” module
861#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
862#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
863msgid "A report of individuals who had a given occupation."
864msgstr "인물의 직업에 관한 보고서."
865
866#. I18N: Description of the “Births” module
867#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
868msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
869msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
870
871#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
872#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
873#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
874msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
875msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서."
876
877#. I18N: Description of the “Marriages” module
878#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
879#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
880msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
881msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서."
882
883#. I18N: Description of the “Changes” module
884#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
885#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
886msgid "A report of recent and pending changes."
887msgstr ""
888
889#. I18N: Description of the “Related families”
890#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
892msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
893msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
894
895#. I18N: Description of the “Related individuals” module
896#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
897#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
898msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
899msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서."
900
901#. I18N: Description of the “Source” module
902#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
903msgid "A report of the information provided by a source."
904msgstr ""
905
906#. I18N: Description of the “Missing data”
907#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
908#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
909msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
910msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서."
911
912#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
913#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
914#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
915msgid "A report of vital records for a given date or place."
916msgstr ""
917
918#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
919msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Family navigator” module
923#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
924msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
925msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar."
926
927#. I18N: Description of the “Extra information” module
928#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
929msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
930msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar."
931
932#. I18N: Description of the “Descendants” module
933#: app/Module/DescendancyModule.php:72
934msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
935msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar."
936
937#. I18N: Description of the “Families” module
938#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
939msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
940msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
941
942#. I18N: Description of the “Facts and events” module
943#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
944msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
945msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭."
946
947#. I18N: Description of the “Media” module
948#: app/Module/MediaTabModule.php:71
949msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
950msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭."
951
952#. I18N: Description of the “Notes” module
953#: app/Module/NotesTabModule.php:70
954msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
955msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭."
956
957#. I18N: Description of the “Sources” module
958#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
959msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
960msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭."
961
962#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
963#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
964msgid "A timeline displaying individual events."
965msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인."
966
967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
968msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
969msgstr ""
970
971#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
972#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
973#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
974#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
975#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
976#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
978#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
979#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
980#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
981#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
982#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
984#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
986#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
987msgctxt "paper size"
988msgid "A3"
989msgstr ""
990
991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
995#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
996#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1007msgctxt "paper size"
1008msgid "A4"
1009msgstr ""
1010
1011#. I18N: Location of an LDS church temple
1012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1013msgid "Aba, Nigeria"
1014msgstr ""
1015
1016#: app/Date/JalaliDate.php:266
1017msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1018msgid "Aban"
1019msgstr ""
1020
1021#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1022#: app/Date/JalaliDate.php:139
1023msgctxt "GENITIVE"
1024msgid "Aban"
1025msgstr ""
1026
1027#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1028#: app/Date/JalaliDate.php:229
1029msgctxt "INSTRUMENTAL"
1030msgid "Aban"
1031msgstr ""
1032
1033#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1034#: app/Date/JalaliDate.php:184
1035msgctxt "LOCATIVE"
1036msgid "Aban"
1037msgstr ""
1038
1039#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1040#: app/Date/JalaliDate.php:94
1041msgctxt "NOMINATIVE"
1042msgid "Aban"
1043msgstr "Aban"
1044
1045#. I18N: A configuration setting
1046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1049msgid "Abbreviate place names"
1050msgstr ""
1051
1052#. I18N: gedcom tag ABBR
1053#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1054#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1055msgid "Abbreviation"
1056msgstr ""
1057
1058#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1059#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1060msgid "Accept"
1061msgstr ""
1062
1063#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1064msgid "Accept all changes"
1065msgstr ""
1066
1067#: resources/views/admin/components.phtml:27
1068#: resources/views/admin/components.phtml:82
1069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1070msgid "Access level"
1071msgstr "접근 레벨"
1072
1073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1074msgid "Access to family trees"
1075msgstr ""
1076
1077#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1078msgid "Account approval and email verification"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: Location of an LDS church temple
1082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1083msgid "Accra, Ghana"
1084msgstr ""
1085
1086#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1087msgid "Action"
1088msgstr ""
1089
1090#. I18N: a month in the Jewish calendar
1091#: app/Date/JewishDate.php:191
1092msgctxt "GENITIVE"
1093msgid "Adar"
1094msgstr ""
1095
1096#. I18N: a month in the Jewish calendar
1097#: app/Date/JewishDate.php:297
1098msgctxt "INSTRUMENTAL"
1099msgid "Adar"
1100msgstr "Adar"
1101
1102#. I18N: a month in the Jewish calendar
1103#: app/Date/JewishDate.php:244
1104msgctxt "LOCATIVE"
1105msgid "Adar"
1106msgstr ""
1107
1108#. I18N: a month in the Jewish calendar
1109#: app/Date/JewishDate.php:138
1110msgctxt "NOMINATIVE"
1111msgid "Adar"
1112msgstr ""
1113
1114#. I18N: a month in the Jewish calendar
1115#: app/Date/JewishDate.php:189
1116msgctxt "GENITIVE"
1117msgid "Adar I"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: a month in the Jewish calendar
1121#: app/Date/JewishDate.php:295
1122msgctxt "INSTRUMENTAL"
1123msgid "Adar I"
1124msgstr ""
1125
1126#. I18N: a month in the Jewish calendar
1127#: app/Date/JewishDate.php:242
1128msgctxt "LOCATIVE"
1129msgid "Adar I"
1130msgstr ""
1131
1132#. I18N: a month in the Jewish calendar
1133#: app/Date/JewishDate.php:136
1134msgctxt "NOMINATIVE"
1135msgid "Adar I"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:193
1140msgctxt "GENITIVE"
1141msgid "Adar II"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:299
1146msgctxt "INSTRUMENTAL"
1147msgid "Adar II"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:246
1152msgctxt "LOCATIVE"
1153msgid "Adar II"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:140
1158msgctxt "NOMINATIVE"
1159msgid "Adar II"
1160msgstr ""
1161
1162#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1163#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1164msgid "Add"
1165msgstr ""
1166
1167#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453
1168#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
1169#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1170#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810
1171#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878
1172#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946
1173#, php-format
1174msgid "Add %s to the clippings cart"
1175msgstr ""
1176
1177#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1178msgid "Add a brother"
1179msgstr ""
1180
1181#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1182#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1183#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1184msgid "Add a child"
1185msgstr ""
1186
1187#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1188#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1189msgid "Add a child to create a one-parent family"
1190msgstr "한 부모 자녀 추가"
1191
1192#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1193#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1194#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1195msgid "Add a daughter"
1196msgstr ""
1197
1198#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1199msgid "Add a fact"
1200msgstr "정보 추가"
1201
1202#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1203#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1204#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1205#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1206msgid "Add a father"
1207msgstr ""
1208
1209#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1210#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1211msgid "Add a favorite"
1212msgstr ""
1213
1214#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1215#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1216#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1217#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1218#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1219#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1220msgid "Add a husband"
1221msgstr ""
1222
1223#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1224#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1225msgid "Add a husband using an existing individual"
1226msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가"
1227
1228#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1229msgid "Add a journal entry"
1230msgstr ""
1231
1232#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1233#: resources/views/media-page.phtml:191
1234#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1235msgid "Add a media file"
1236msgstr "미디어 파일 추가"
1237
1238#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1239#: resources/views/family-page.phtml:98
1240#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1241#: resources/views/individual-page.phtml:90
1242#: resources/views/source-page.phtml:92
1243msgid "Add a media object"
1244msgstr ""
1245
1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1247#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1248#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1250msgid "Add a mother"
1251msgstr ""
1252
1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1254#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1255msgid "Add a name"
1256msgstr ""
1257
1258#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1259msgid "Add a news article"
1260msgstr ""
1261
1262#: resources/views/family-page.phtml:75
1263#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1264msgid "Add a note"
1265msgstr ""
1266
1267#: resources/views/media-page.phtml:181
1268msgid "Add a restriction"
1269msgstr ""
1270
1271#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1272#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1273msgid "Add a shared note"
1274msgstr "공유 노트 추가"
1275
1276#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1277msgid "Add a sibling"
1278msgstr "형제 추가"
1279
1280#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1281msgid "Add a sister"
1282msgstr ""
1283
1284#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1285#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1286#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1287msgid "Add a son"
1288msgstr ""
1289
1290#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1291#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1292msgid "Add a source citation"
1293msgstr ""
1294
1295#: app/Module/StoriesModule.php:296
1296#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1297#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1298msgid "Add a story"
1299msgstr ""
1300
1301#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1302#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1303msgid "Add a user"
1304msgstr ""
1305
1306#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1307#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1308#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1309#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1311#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1312msgid "Add a wife"
1313msgstr ""
1314
1315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1316#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1317msgid "Add a wife using an existing individual"
1318msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가"
1319
1320#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1321#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1322#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1323msgid "Add an FAQ"
1324msgstr ""
1325
1326#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1327msgid "Add an event"
1328msgstr "사건 추가"
1329
1330#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1331msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1332msgstr ""
1333
1334#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1335msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1339msgid "Add from clipboard"
1340msgstr ""
1341
1342#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1343msgid "Add historic events to an individual’s page."
1344msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가."
1345
1346#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1347msgid "Add individuals"
1348msgstr "인물 추가"
1349
1350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1351msgid "Add marriage details"
1352msgstr ""
1353
1354#. I18N: Name of a module
1355#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1356msgid "Add married names"
1357msgstr ""
1358
1359#. I18N: Name of a module
1360#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1361msgid "Add missing death records"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1365msgid "Add more blocks from the following list."
1366msgstr ""
1367
1368#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1369msgid "Add more fields"
1370msgstr ""
1371
1372#. I18N: Description of the “Stories” module
1373#: app/Module/StoriesModule.php:77
1374msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1375msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가."
1376
1377#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1378msgid "Add new, and update existing records"
1379msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트"
1380
1381#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1382msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1383msgstr ""
1384
1385#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1386#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1387msgid "Add styling and scripts to every page."
1388msgstr ""
1389
1390#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1391#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1392msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1393msgstr ""
1394
1395#. I18N: A configuration setting
1396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1397msgid "Add to TITLE header tag"
1398msgstr ""
1399
1400#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1401#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1402msgid "Add to the clippings cart"
1403msgstr ""
1404
1405#. I18N: A configuration setting
1406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1407msgid "Add unique identifiers"
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1411msgid "Add unlinked records"
1412msgstr ""
1413
1414#. I18N: Description of the “HTML” module
1415#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1416msgid "Add your own text and graphics."
1417msgstr ""
1418
1419#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1420msgid "Add/edit a journal/news entry"
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: gedcom tag ADDR
1424#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1425#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1426msgid "Address"
1427msgstr ""
1428
1429#. I18N: gedcom tag ADD1
1430#: app/GedcomTag.php:461
1431msgid "Address line 1"
1432msgstr ""
1433
1434#. I18N: gedcom tag ADD2
1435#: app/GedcomTag.php:464
1436msgid "Address line 2"
1437msgstr ""
1438
1439#. I18N: Location of an LDS church temple
1440#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1441msgid "Adelaide, Australia"
1442msgstr ""
1443
1444#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1445#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1446msgid "Administrator"
1447msgstr ""
1448
1449#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1450msgid "Administrator account"
1451msgstr ""
1452
1453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1454msgid "Administrator comments on user"
1455msgstr ""
1456
1457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1458msgid "Administrators"
1459msgstr ""
1460
1461#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1462msgctxt "Female pedigree"
1463msgid "Adopted"
1464msgstr "입양"
1465
1466#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1467msgctxt "Male pedigree"
1468msgid "Adopted"
1469msgstr ""
1470
1471#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1472msgctxt "Pedigree"
1473msgid "Adopted"
1474msgstr ""
1475
1476#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1477msgid "Adopted by both parents"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1481msgctxt "FEMALE"
1482msgid "Adopted by both parents"
1483msgstr ""
1484
1485#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1486msgctxt "MALE"
1487msgid "Adopted by both parents"
1488msgstr ""
1489
1490#. I18N: gedcom tag _ADPF
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1492msgid "Adopted by father"
1493msgstr ""
1494
1495#. I18N: gedcom tag _ADPF
1496#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1497msgctxt "FEMALE"
1498msgid "Adopted by father"
1499msgstr ""
1500
1501#. I18N: gedcom tag _ADPF
1502#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1503msgctxt "MALE"
1504msgid "Adopted by father"
1505msgstr ""
1506
1507#. I18N: gedcom tag _ADPM
1508#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1509msgid "Adopted by mother"
1510msgstr ""
1511
1512#. I18N: gedcom tag _ADPM
1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1514msgctxt "FEMALE"
1515msgid "Adopted by mother"
1516msgstr ""
1517
1518#. I18N: gedcom tag _ADPM
1519#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1520msgctxt "MALE"
1521msgid "Adopted by mother"
1522msgstr ""
1523
1524#. I18N: gedcom tag ADOP
1525#: app/GedcomTag.php:467
1526msgid "Adoption"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/GedcomTag.php:1140
1530msgid "Adoption of a brother"
1531msgstr ""
1532
1533#: app/GedcomTag.php:1092
1534msgid "Adoption of a child"
1535msgstr ""
1536
1537#: app/GedcomTag.php:1089
1538msgid "Adoption of a daughter"
1539msgstr ""
1540
1541#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1542msgid "Adoption of a grandchild"
1543msgstr ""
1544
1545#: app/GedcomTag.php:1100
1546msgid "Adoption of a granddaughter"
1547msgstr ""
1548
1549#: app/GedcomTag.php:1111
1550msgctxt "daughter’s daughter"
1551msgid "Adoption of a granddaughter"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1122
1555msgctxt "son’s daughter"
1556msgid "Adoption of a granddaughter"
1557msgstr ""
1558
1559#: app/GedcomTag.php:1096
1560msgid "Adoption of a grandson"
1561msgstr ""
1562
1563#: app/GedcomTag.php:1107
1564msgctxt "daughter’s son"
1565msgid "Adoption of a grandson"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/GedcomTag.php:1118
1569msgctxt "son’s son"
1570msgid "Adoption of a grandson"
1571msgstr ""
1572
1573#: app/GedcomTag.php:1129
1574msgid "Adoption of a half-brother"
1575msgstr ""
1576
1577#: app/GedcomTag.php:1136
1578msgid "Adoption of a half-sibling"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/GedcomTag.php:1133
1582msgid "Adoption of a half-sister"
1583msgstr ""
1584
1585#: app/GedcomTag.php:1147
1586msgid "Adoption of a sibling"
1587msgstr ""
1588
1589#: app/GedcomTag.php:1144
1590msgid "Adoption of a sister"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/GedcomTag.php:1085
1594msgid "Adoption of a son"
1595msgstr ""
1596
1597#. I18N: gedcom tag CHRA
1598#: app/GedcomTag.php:599
1599msgid "Adult christening"
1600msgstr ""
1601
1602#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1603msgid "Advanced fact preferences"
1604msgstr "확장된 정보 환경 설정"
1605
1606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1607msgid "Advanced name facts"
1608msgstr ""
1609
1610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1611msgid "Advanced place name facts"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172
1615#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1616msgid "Advanced search"
1617msgstr ""
1618
1619#. I18N: Name of a country or state
1620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1621msgid "Afghanistan"
1622msgstr ""
1623
1624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1625msgid "Africa"
1626msgstr ""
1627
1628#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1629msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1630msgstr ""
1631
1632#. I18N: gedcom tag AGE
1633#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1634#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1635#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1636#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1637#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1638#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1639#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1642#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1643msgid "Age"
1644msgstr ""
1645
1646#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1647msgid "Age at birth of child"
1648msgstr ""
1649
1650#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1651msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1652msgstr ""
1653
1654#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1655msgid "Age between husband and wife"
1656msgstr ""
1657
1658#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1659msgid "Age between siblings"
1660msgstr ""
1661
1662#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1663msgid "Age between wife and husband"
1664msgstr ""
1665
1666#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1667msgid "Age difference"
1668msgstr ""
1669
1670#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1671#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1672msgid "Age in year of first marriage"
1673msgstr ""
1674
1675#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1677#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1679#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1680msgid "Age in year of marriage"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1684#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1685#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1686msgid "Age interval"
1687msgstr ""
1688
1689#. I18N: A configuration setting
1690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1691msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1692msgstr ""
1693
1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1695#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1696msgid "Age related to death year"
1697msgstr ""
1698
1699#. I18N: gedcom tag AGNC
1700#: app/GedcomTag.php:480
1701msgid "Agency"
1702msgstr ""
1703
1704#. I18N: Name of a country or state
1705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1706msgid "Aland Islands"
1707msgstr ""
1708
1709#. I18N: Name of a country or state
1710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1711msgid "Albania"
1712msgstr ""
1713
1714#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1715#. I18N: Name of a module
1716#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1717msgid "Album"
1718msgstr ""
1719
1720#. I18N: Location of an LDS church temple
1721#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1722msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1723msgstr ""
1724
1725#. I18N: Name of a country or state
1726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1727msgid "Algeria"
1728msgstr ""
1729
1730#. I18N: gedcom tag ALIA
1731#: app/GedcomTag.php:483
1732msgid "Alias"
1733msgstr ""
1734
1735#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1736msgid "Alive"
1737msgstr ""
1738
1739#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1740#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1741#: app/Http/Controllers/ListController.php:176
1742#: app/Http/Controllers/ListController.php:185
1743#: app/Http/Controllers/ListController.php:274
1744#: app/Http/Controllers/ListController.php:376
1745#: app/Http/Controllers/ListController.php:378
1746#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1747#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1748#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1749#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1750#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1751#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1752#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1754#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1755#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1756#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1757#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1758#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1759#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1760#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1761msgid "All"
1762msgstr ""
1763
1764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1765#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1766msgid "All facts and events"
1767msgstr "모든 정보와 이벤트"
1768
1769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1770msgid "All family facts"
1771msgstr "가족의 모든 정보"
1772
1773#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1774msgid "All fields must be completed."
1775msgstr ""
1776
1777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1778msgid "All individual facts"
1779msgstr "인물의 모든 사실"
1780
1781#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1782#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1783msgid "All individuals"
1784msgstr "모든 인물"
1785
1786#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1787#: resources/views/admin/components.phtml:13
1788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1789msgid "All modules"
1790msgstr ""
1791
1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1794msgid "All records"
1795msgstr ""
1796
1797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1798msgid "All repository facts"
1799msgstr "모든 저장소 정보"
1800
1801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1802msgid "All source facts"
1803msgstr "모든 출처 사실"
1804
1805#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1806#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1807msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1808msgstr ""
1809
1810#. I18N: A configuration setting
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1812msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1813msgstr ""
1814
1815#. I18N: A configuration setting
1816#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1817msgid "Allow visitors to request a new user account"
1818msgstr ""
1819
1820#. I18N: gedcom tag _AKA
1821#: app/GedcomTag.php:1190
1822msgid "Also known as"
1823msgstr ""
1824
1825#. I18N: gedcom tag _AKA
1826#: app/GedcomTag.php:1186
1827msgctxt "FEMALE"
1828msgid "Also known as"
1829msgstr ""
1830
1831#. I18N: gedcom tag _AKA
1832#: app/GedcomTag.php:1181
1833msgctxt "MALE"
1834msgid "Also known as"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: Name of a country or state
1838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1839msgid "American Samoa"
1840msgstr ""
1841
1842#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1843#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1844msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1845msgstr ""
1846
1847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1848msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1849msgstr ""
1850
1851#. I18N: Description of the “Album” module
1852#: app/Module/AlbumModule.php:56
1853msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: Description of the “Charts” module
1857#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1858msgid "An alternative way to display charts."
1859msgstr ""
1860
1861#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1862#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1863msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1864msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법."
1865
1866#. I18N: Description of the “Theme change” module
1867#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1868msgid "An alternative way to select a new theme."
1869msgstr ""
1870
1871#. I18N: Description of the “Sign in” module
1872#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1873msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1874msgstr ""
1875
1876#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1877msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1878msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다."
1879
1880#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1881msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1882msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다."
1883
1884#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1885#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1886msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1887msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트."
1888
1889#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1890msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1891msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양."
1892
1893#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1894#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1895msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1896msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도."
1897
1898#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1899#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1900msgid "An unexpected database error occurred."
1901msgstr ""
1902
1903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1904msgid "An upgrade is available."
1905msgstr ""
1906
1907#. I18N: Name of a module/report
1908#. I18N: Name of a module/chart
1909#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1911#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1912msgid "Ancestors"
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: gedcom tag ANCI
1916#: app/GedcomTag.php:489
1917msgid "Ancestors interest"
1918msgstr ""
1919
1920#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1921msgid "Ancestors of "
1922msgstr ""
1923
1924#. I18N: %s is an individual’s name
1925#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1926#, php-format
1927msgid "Ancestors of %s"
1928msgstr ""
1929
1930#. I18N: gedcom tag AFN
1931#: app/GedcomTag.php:474
1932msgid "Ancestral file number"
1933msgstr ""
1934
1935#. I18N: Location of an LDS church temple
1936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1937msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1938msgstr ""
1939
1940#. I18N: Name of a country or state
1941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1942msgid "Andorra"
1943msgstr ""
1944
1945#. I18N: Name of a country or state
1946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1947msgid "Angola"
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: Name of a country or state
1951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1952msgid "Anguilla"
1953msgstr ""
1954
1955#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1956#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1957#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1959#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1960msgid "Anniversary"
1961msgstr ""
1962
1963#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
1964msgid "Anniversary calendar"
1965msgstr ""
1966
1967#. I18N: gedcom tag ANUL
1968#: app/GedcomTag.php:492
1969msgid "Annulment"
1970msgstr ""
1971
1972#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1973msgid "Answer"
1974msgstr ""
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1978msgid "Antarctica"
1979msgstr "Antarctica"
1980
1981#. I18N: Name of a country or state
1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
1983msgid "Antigua and Barbuda"
1984msgstr ""
1985
1986#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
1987msgid "Anyone with a user account can access this website."
1988msgstr ""
1989
1990#. I18N: Location of an LDS church temple
1991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
1992msgid "Apia, Samoa"
1993msgstr ""
1994
1995#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
1996#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
1997#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
1998msgid "Apply privacy settings"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Label for checkbox
2002#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2004msgid "Apply these preferences to all family trees"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Label for checkbox
2008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2010msgid "Apply these preferences to new family trees"
2011msgstr ""
2012
2013#: resources/views/admin/users.phtml:29
2014msgid "Approved"
2015msgstr ""
2016
2017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2018msgid "Approved by administrator"
2019msgstr ""
2020
2021#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2022msgctxt "Abbreviation for April"
2023msgid "Apr"
2024msgstr ""
2025
2026#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2027msgctxt "GENITIVE"
2028msgid "April"
2029msgstr ""
2030
2031#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2032msgctxt "INSTRUMENTAL"
2033msgid "April"
2034msgstr ""
2035
2036#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2037msgctxt "LOCATIVE"
2038msgid "April"
2039msgstr ""
2040
2041#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2042#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2043#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2044msgctxt "NOMINATIVE"
2045msgid "April"
2046msgstr ""
2047
2048#. I18N: The name of a colour-scheme
2049#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2050msgid "Aqua Marine"
2051msgstr ""
2052
2053#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2054#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2055#: resources/views/media-page.phtml:103
2056msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2057msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?"
2058
2059#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2060msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2061msgstr ""
2062
2063#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2064#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2065#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2066#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2067#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2068#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2069#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2070#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2071#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2072#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2073#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2074#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2075#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2076#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2077#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2078#, php-format
2079msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2080msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?"
2081
2082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2083msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2084msgstr ""
2085
2086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2087msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2088msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?"
2089
2090#. I18N: Name of a country or state
2091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2092msgid "Argentina"
2093msgstr ""
2094
2095#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2096#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2097#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2098#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2099#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2100#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2102#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2106#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2108#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2110#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2111msgctxt "font name"
2112msgid "Arial"
2113msgstr ""
2114
2115#. I18N: Name of a country or state
2116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2117msgid "Armenia"
2118msgstr ""
2119
2120#. I18N: Name of a country or state
2121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2122msgid "Aruba"
2123msgstr ""
2124
2125#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2126msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2127msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다."
2128
2129#. I18N: The name of a colour-scheme
2130#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2131msgid "Ash"
2132msgstr ""
2133
2134#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2135msgid "Asia"
2136msgstr ""
2137
2138#. I18N: gedcom tag ASSO
2139#. I18N: gedcom tag _ASSO
2140#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2141#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2142msgid "Associate"
2143msgstr ""
2144
2145#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2146msgid "Associate events with this source"
2147msgstr "이 소스와 사건 연관"
2148
2149#. I18N: Location of an LDS church temple
2150#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2151msgid "Asuncion, Paraguay"
2152msgstr ""
2153
2154#. I18N: Name of a country or state
2155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2156msgid "At sea"
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: Location of an LDS church temple
2160#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2161msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2162msgstr ""
2163
2164#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2165msgid "Attendant"
2166msgstr "기다리는 중"
2167
2168#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2169msgctxt "FEMALE"
2170msgid "Attendant"
2171msgstr ""
2172
2173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2174msgctxt "MALE"
2175msgid "Attendant"
2176msgstr ""
2177
2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2179msgid "Attending"
2180msgstr "참석"
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2183msgctxt "FEMALE"
2184msgid "Attending"
2185msgstr ""
2186
2187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2188msgctxt "MALE"
2189msgid "Attending"
2190msgstr ""
2191
2192#. I18N: Type of media object
2193#: app/GedcomTag.php:2360
2194msgid "Audio"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2198msgctxt "Abbreviation for August"
2199msgid "Aug"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2203msgctxt "GENITIVE"
2204msgid "August"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2208msgctxt "INSTRUMENTAL"
2209msgid "August"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2213msgctxt "LOCATIVE"
2214msgid "August"
2215msgstr ""
2216
2217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2218#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2219#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2220msgctxt "NOMINATIVE"
2221msgid "August"
2222msgstr ""
2223
2224#. I18N: Name of a country or state
2225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2226msgid "Australia"
2227msgstr ""
2228
2229#. I18N: Name of a country or state
2230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2231msgid "Austria"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: gedcom tag AUTH
2235#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2236#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2237msgid "Author"
2238msgstr ""
2239
2240#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2241#: app/GedcomTag.php:583
2242msgid "Author of last change"
2243msgstr ""
2244
2245#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2246msgid "Automatically accept changes made by this user"
2247msgstr ""
2248
2249#. I18N: A configuration setting
2250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2251msgid "Automatically expand notes"
2252msgstr ""
2253
2254#. I18N: A configuration setting
2255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2256msgid "Automatically expand sources"
2257msgstr "출처 자동 확장"
2258
2259#. I18N: a month in the Jewish calendar
2260#: app/Date/JewishDate.php:203
2261msgctxt "GENITIVE"
2262msgid "Av"
2263msgstr ""
2264
2265#. I18N: a month in the Jewish calendar
2266#: app/Date/JewishDate.php:309
2267msgctxt "INSTRUMENTAL"
2268msgid "Av"
2269msgstr ""
2270
2271#. I18N: a month in the Jewish calendar
2272#: app/Date/JewishDate.php:256
2273msgctxt "LOCATIVE"
2274msgid "Av"
2275msgstr ""
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:150
2279msgctxt "NOMINATIVE"
2280msgid "Av"
2281msgstr ""
2282
2283#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2284#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2285#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2286#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2287msgid "Average age"
2288msgstr ""
2289
2290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2291#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2292#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2293#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2294#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2295#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2296#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2297msgid "Average age at death"
2298msgstr "사망 평균 연령"
2299
2300#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2301msgid "Average age at marriage"
2302msgstr "결혼 평균 연령"
2303
2304#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2305msgid "Average age in century of marriage"
2306msgstr ""
2307
2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2309msgid "Average age related to death century"
2310msgstr ""
2311
2312#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2313msgid "Average number"
2314msgstr ""
2315
2316#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2320#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2321msgid "Average number of children per family"
2322msgstr "가족당 평균 자녀 수"
2323
2324#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2325#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2326#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2327msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Date/JalaliDate.php:267
2331msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2332msgid "Azar"
2333msgstr ""
2334
2335#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2336#: app/Date/JalaliDate.php:141
2337msgctxt "GENITIVE"
2338msgid "Azar"
2339msgstr ""
2340
2341#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2342#: app/Date/JalaliDate.php:231
2343msgctxt "INSTRUMENTAL"
2344msgid "Azar"
2345msgstr ""
2346
2347#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2348#: app/Date/JalaliDate.php:186
2349msgctxt "LOCATIVE"
2350msgid "Azar"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2354#: app/Date/JalaliDate.php:96
2355msgctxt "NOMINATIVE"
2356msgid "Azar"
2357msgstr ""
2358
2359#. I18N: Name of a country or state
2360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2361msgid "Azerbaijan"
2362msgstr ""
2363
2364#. I18N: Name of a country or state
2365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2366msgid "Azores"
2367msgstr ""
2368
2369#: app/Date/JalaliDate.php:269
2370msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2371msgid "Bah"
2372msgstr ""
2373
2374#. I18N: Name of a country or state
2375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2376msgid "Bahamas"
2377msgstr ""
2378
2379#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:145
2381msgctxt "GENITIVE"
2382msgid "Bahman"
2383msgstr ""
2384
2385#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2386#: app/Date/JalaliDate.php:235
2387msgctxt "INSTRUMENTAL"
2388msgid "Bahman"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:190
2393msgctxt "LOCATIVE"
2394msgid "Bahman"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:100
2399msgctxt "NOMINATIVE"
2400msgid "Bahman"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: Name of a country or state
2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2405msgid "Bahrain"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2410msgid "Bangladesh"
2411msgstr ""
2412
2413#. I18N: gedcom tag BAPM
2414#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2415#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2416msgid "Baptism"
2417msgstr ""
2418
2419#: app/GedcomTag.php:1256
2420msgid "Baptism of a brother"
2421msgstr ""
2422
2423#: app/GedcomTag.php:1208
2424msgid "Baptism of a child"
2425msgstr ""
2426
2427#: app/GedcomTag.php:1205
2428msgid "Baptism of a daughter"
2429msgstr ""
2430
2431#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2432msgid "Baptism of a grandchild"
2433msgstr ""
2434
2435#: app/GedcomTag.php:1216
2436msgid "Baptism of a granddaughter"
2437msgstr ""
2438
2439#: app/GedcomTag.php:1227
2440msgctxt "daughter’s daughter"
2441msgid "Baptism of a granddaughter"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/GedcomTag.php:1238
2445msgctxt "son’s daughter"
2446msgid "Baptism of a granddaughter"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/GedcomTag.php:1212
2450msgid "Baptism of a grandson"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1223
2454msgctxt "daughter’s son"
2455msgid "Baptism of a grandson"
2456msgstr ""
2457
2458#: app/GedcomTag.php:1234
2459msgctxt "son’s son"
2460msgid "Baptism of a grandson"
2461msgstr ""
2462
2463#: app/GedcomTag.php:1245
2464msgid "Baptism of a half-brother"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/GedcomTag.php:1252
2468msgid "Baptism of a half-sibling"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/GedcomTag.php:1249
2472msgid "Baptism of a half-sister"
2473msgstr ""
2474
2475#: app/GedcomTag.php:1263
2476msgid "Baptism of a sibling"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1260
2480msgid "Baptism of a sister"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1201
2484msgid "Baptism of a son"
2485msgstr ""
2486
2487#. I18N: gedcom tag BARM
2488#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2489msgid "Bar mitzvah"
2490msgstr ""
2491
2492#. I18N: Name of a country or state
2493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2494msgid "Barbados"
2495msgstr ""
2496
2497#. I18N: gedcom tag BASM
2498#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2499msgid "Bat mitzvah"
2500msgstr ""
2501
2502#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2503msgid "Batch update"
2504msgstr ""
2505
2506#. I18N: Location of an LDS church temple
2507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2508msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2509msgstr ""
2510
2511#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
2512msgid "Begins with"
2513msgstr ""
2514
2515#. I18N: Name of a country or state
2516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2517msgid "Belarus"
2518msgstr ""
2519
2520#. I18N: The name of a colour-scheme
2521#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2522msgid "Belgian Chocolate"
2523msgstr ""
2524
2525#. I18N: Name of a country or state
2526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2527msgid "Belgium"
2528msgstr "Belgium"
2529
2530#. I18N: Name of a country or state
2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2532msgid "Belize"
2533msgstr ""
2534
2535#. I18N: Name of a country or state
2536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2537msgid "Benin"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: Name of a country or state
2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2542msgid "Bermuda"
2543msgstr ""
2544
2545#. I18N: Location of an LDS church temple
2546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2547msgid "Bern, Switzerland"
2548msgstr ""
2549
2550#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2551msgid "Best man"
2552msgstr ""
2553
2554#. I18N: Name of a country or state
2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2556msgid "Bhutan"
2557msgstr ""
2558
2559#. I18N: gedcom tag _BIBL
2560#: app/GedcomTag.php:1267
2561msgid "Bibliography"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Location of an LDS church temple
2565#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2566msgid "Billings, Montana, United States"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: gedcom tag BLOB
2570#: app/GedcomTag.php:545
2571msgid "Binary data object"
2572msgstr ""
2573
2574#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2575msgid "Bing Maps™"
2576msgstr ""
2577
2578#. I18N: Location of an LDS church temple
2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2580msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2581msgstr ""
2582
2583#. I18N: gedcom tag BIRT
2584#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2585#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2590#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2591#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2592#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2593#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2596#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2597#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2600#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2601#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2602#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2606#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2607#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2608#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2609#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2610#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2617#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2618#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2708#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2709msgid "Birth"
2710msgstr ""
2711
2712#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2713msgctxt "Female pedigree"
2714msgid "Birth"
2715msgstr ""
2716
2717#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2718msgctxt "Male pedigree"
2719msgid "Birth"
2720msgstr ""
2721
2722#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2723msgctxt "Pedigree"
2724msgid "Birth"
2725msgstr ""
2726
2727#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2728msgid "Birth by country"
2729msgstr ""
2730
2731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2732#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2733msgid "Birth date range end"
2734msgstr "생년월일 범위 종료"
2735
2736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2737#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2738msgid "Birth date range start"
2739msgstr "생년월일 범위 시작"
2740
2741#: app/GedcomTag.php:1326
2742msgid "Birth of a brother"
2743msgstr ""
2744
2745#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2746msgid "Birth of a child"
2747msgstr ""
2748
2749#: app/GedcomTag.php:1275
2750msgid "Birth of a daughter"
2751msgstr ""
2752
2753#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2755msgid "Birth of a grandchild"
2756msgstr ""
2757
2758#: app/GedcomTag.php:1286
2759msgid "Birth of a granddaughter"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1297
2763msgctxt "daughter’s daughter"
2764msgid "Birth of a granddaughter"
2765msgstr ""
2766
2767#: app/GedcomTag.php:1308
2768msgctxt "son’s daughter"
2769msgid "Birth of a granddaughter"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/GedcomTag.php:1282
2773msgid "Birth of a grandson"
2774msgstr ""
2775
2776#: app/GedcomTag.php:1293
2777msgctxt "daughter’s son"
2778msgid "Birth of a grandson"
2779msgstr ""
2780
2781#: app/GedcomTag.php:1304
2782msgctxt "son’s son"
2783msgid "Birth of a grandson"
2784msgstr ""
2785
2786#: app/GedcomTag.php:1315
2787msgid "Birth of a half-brother"
2788msgstr ""
2789
2790#: app/GedcomTag.php:1322
2791msgid "Birth of a half-sibling"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1319
2795msgid "Birth of a half-sister"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2799msgid "Birth of a sibling"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1330
2803msgid "Birth of a sister"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1271
2807msgid "Birth of a son"
2808msgstr ""
2809
2810#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2811msgid "Birth places"
2812msgstr ""
2813
2814#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2815msgid "Birthplace contains"
2816msgstr ""
2817
2818#. I18N: Name of a module/report
2819#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2820#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2821#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2822#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2823msgid "Births"
2824msgstr ""
2825
2826#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2827#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2828msgid "Births by century"
2829msgstr ""
2830
2831#. I18N: Location of an LDS church temple
2832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2833msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2834msgstr ""
2835
2836#. I18N: gedcom tag BLES
2837#: app/GedcomTag.php:538
2838msgid "Blessing"
2839msgstr ""
2840
2841#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2842msgid "Block"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2847#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2848#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2849msgid "Blocks"
2850msgstr ""
2851
2852#. I18N: The name of a colour-scheme
2853#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2854msgid "Blue Lagoon"
2855msgstr ""
2856
2857#. I18N: The name of a colour-scheme
2858#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2859msgid "Blue Marine"
2860msgstr ""
2861
2862#. I18N: Location of an LDS church temple
2863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2864msgid "Bogota, Colombia"
2865msgstr ""
2866
2867#. I18N: Location of an LDS church temple
2868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2869msgid "Boise, Idaho, United States"
2870msgstr ""
2871
2872#. I18N: Name of a country or state
2873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2874msgid "Bolivia"
2875msgstr ""
2876
2877#. I18N: Type of media object
2878#: app/GedcomTag.php:2363
2879msgid "Book"
2880msgstr ""
2881
2882#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2883#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2884msgid "Born in the covenant"
2885msgstr ""
2886
2887#. I18N: Name of a country or state
2888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2889msgid "Bosnia and Herzegovina"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Location of an LDS church temple
2893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2894msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2895msgstr ""
2896
2897#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2898msgid "Both alive"
2899msgstr ""
2900
2901#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2902msgid "Both dead"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: Name of a country or state
2906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2907msgid "Botswana"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: Location of an LDS church temple
2911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2912msgid "Bountiful, Utah, United States"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: Name of a country or state
2916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2917msgid "Bouvet Island"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: Branches of a family tree
2921#. I18N: Name of a module/list
2922#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2923#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2924msgid "Branches"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: %s is a surname
2928#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2929#, php-format
2930msgid "Branches of the %s family"
2931msgstr ""
2932
2933#. I18N: Name of a country or state
2934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2935msgid "Brazil"
2936msgstr ""
2937
2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2939msgid "Bridesmaid"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Location of an LDS church temple
2943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2944msgid "Brigham City, Utah, United States"
2945msgstr ""
2946
2947#. I18N: Location of an LDS church temple
2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2949msgid "Brisbane, Australia"
2950msgstr ""
2951
2952#. I18N: gedcom tag _BRTM
2953#: app/GedcomTag.php:1337
2954msgid "Brit milah"
2955msgstr ""
2956
2957#: app/GedcomTag.php:2094
2958msgid "Brit milah of a brother"
2959msgstr ""
2960
2961#: app/GedcomTag.php:2086
2962msgid "Brit milah of a grandson"
2963msgstr "Brit milah of a brother"
2964
2965#: app/GedcomTag.php:2088
2966msgctxt "daughter’s son"
2967msgid "Brit milah of a grandson"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/GedcomTag.php:2090
2971msgctxt "son’s son"
2972msgid "Brit milah of a grandson"
2973msgstr ""
2974
2975#: app/GedcomTag.php:2092
2976msgid "Brit milah of a half-brother"
2977msgstr ""
2978
2979#: app/GedcomTag.php:2083
2980msgid "Brit milah of a son"
2981msgstr ""
2982
2983#. I18N: Name of a country or state
2984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
2985msgid "British Indian Ocean Territory"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
2990msgid "British Virgin Islands"
2991msgstr ""
2992
2993#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
2994#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
2995msgid "Brother"
2996msgstr ""
2997
2998#. I18N: a month in the French republican calendar
2999#: app/Date/FrenchDate.php:137
3000msgctxt "GENITIVE"
3001msgid "Brumaire"
3002msgstr ""
3003
3004#. I18N: a month in the French republican calendar
3005#: app/Date/FrenchDate.php:231
3006msgctxt "INSTRUMENTAL"
3007msgid "Brumaire"
3008msgstr ""
3009
3010#. I18N: a month in the French republican calendar
3011#: app/Date/FrenchDate.php:184
3012msgctxt "LOCATIVE"
3013msgid "Brumaire"
3014msgstr ""
3015
3016#. I18N: a month in the French republican calendar
3017#: app/Date/FrenchDate.php:89
3018msgctxt "NOMINATIVE"
3019msgid "Brumaire"
3020msgstr ""
3021
3022#. I18N: Name of a country or state
3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3024msgid "Brunei Darussalam"
3025msgstr "Brunei Darussalam"
3026
3027#. I18N: Location of an LDS church temple
3028#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3029msgid "Buenos Aires, Argentina"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: Name of a country or state
3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3034msgid "Bulgaria"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: gedcom tag BURI
3038#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3039#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3041#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3043msgid "Burial"
3044msgstr ""
3045
3046#: app/GedcomTag.php:1443
3047msgid "Burial of a brother"
3048msgstr ""
3049
3050#: app/GedcomTag.php:1351
3051msgid "Burial of a child"
3052msgstr ""
3053
3054#: app/GedcomTag.php:1348
3055msgid "Burial of a daughter"
3056msgstr ""
3057
3058#: app/GedcomTag.php:1432
3059msgid "Burial of a father"
3060msgstr ""
3061
3062#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3063msgid "Burial of a grandchild"
3064msgstr ""
3065
3066#: app/GedcomTag.php:1359
3067msgid "Burial of a granddaughter"
3068msgstr ""
3069
3070#: app/GedcomTag.php:1370
3071msgctxt "daughter’s daughter"
3072msgid "Burial of a granddaughter"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1381
3076msgctxt "son’s daughter"
3077msgid "Burial of a granddaughter"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/GedcomTag.php:1388
3081msgid "Burial of a grandfather"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/GedcomTag.php:1392
3085msgid "Burial of a grandmother"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/GedcomTag.php:1395
3089msgid "Burial of a grandparent"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/GedcomTag.php:1355
3093msgid "Burial of a grandson"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/GedcomTag.php:1366
3097msgctxt "daughter’s son"
3098msgid "Burial of a grandson"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1377
3102msgctxt "son’s son"
3103msgid "Burial of a grandson"
3104msgstr ""
3105
3106#: app/GedcomTag.php:1421
3107msgid "Burial of a half-brother"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1428
3111msgid "Burial of a half-sibling"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/GedcomTag.php:1425
3115msgid "Burial of a half-sister"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/GedcomTag.php:1454
3119msgid "Burial of a husband"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/GedcomTag.php:1410
3123msgid "Burial of a maternal grandfather"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/GedcomTag.php:1414
3127msgid "Burial of a maternal grandmother"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1417
3131msgid "Burial of a maternal grandparent"
3132msgstr ""
3133
3134#: app/GedcomTag.php:1436
3135msgid "Burial of a mother"
3136msgstr ""
3137
3138#: app/GedcomTag.php:1439
3139msgid "Burial of a parent"
3140msgstr ""
3141
3142#: app/GedcomTag.php:1399
3143msgid "Burial of a paternal grandfather"
3144msgstr ""
3145
3146#: app/GedcomTag.php:1403
3147msgid "Burial of a paternal grandmother"
3148msgstr ""
3149
3150#: app/GedcomTag.php:1406
3151msgid "Burial of a paternal grandparent"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1450
3155msgid "Burial of a sibling"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/GedcomTag.php:1447
3159msgid "Burial of a sister"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/GedcomTag.php:1344
3163msgid "Burial of a son"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/GedcomTag.php:1461
3167msgid "Burial of a spouse"
3168msgstr ""
3169
3170#: app/GedcomTag.php:1458
3171msgid "Burial of a wife"
3172msgstr ""
3173
3174#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3175msgid "Burial place contains"
3176msgstr ""
3177
3178#. I18N: Name of a module/report
3179#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3181#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3182msgid "Burials"
3183msgstr ""
3184
3185#. I18N: Name of a country or state
3186#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3187msgid "Burkina Faso"
3188msgstr ""
3189
3190#. I18N: Name of a country or state
3191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3192msgid "Burundi"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3196msgid "Buyer"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3200msgctxt "FEMALE"
3201msgid "Buyer"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3205msgctxt "MALE"
3206msgid "Buyer"
3207msgstr ""
3208
3209#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3211msgid "By default, SMTP works on port 25."
3212msgstr ""
3213
3214#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3215#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3216msgid "CKEditor™"
3217msgstr ""
3218
3219#. I18N: Name of a module.
3220#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3221msgid "CSS and JS"
3222msgstr ""
3223
3224#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3225#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3226msgid "Calculating…"
3227msgstr ""
3228
3229#. I18N: Name of a module
3230#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3231#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3232msgid "Calendar"
3233msgstr ""
3234
3235#. I18N: A configuration setting
3236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3239msgid "Calendar conversion"
3240msgstr ""
3241
3242#. I18N: Location of an LDS church temple
3243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3244msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3245msgstr ""
3246
3247#. I18N: gedcom tag CALN
3248#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3249msgid "Call number"
3250msgstr ""
3251
3252#. I18N: Name of a country or state
3253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3254msgid "Cambodia"
3255msgstr "Cambodia"
3256
3257#. I18N: Name of a country or state
3258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3259msgid "Cameroon"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Location of an LDS church temple
3263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3264msgid "Campinas, Brazil"
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a country or state
3268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3269msgid "Canada"
3270msgstr "Canada"
3271
3272#. I18N: Name of a country or state
3273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3274msgid "Cape Verde"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Location of an LDS church temple
3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3279msgid "Caracas, Venezuela"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Type of media object
3283#: app/GedcomTag.php:2366
3284msgid "Card"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Location of an LDS church temple
3288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3289msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3290msgstr ""
3291
3292#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3293msgid "Case insensitive"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: gedcom tag CAST
3297#: app/GedcomTag.php:558
3298msgid "Caste"
3299msgstr ""
3300
3301#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3302msgid "Categories"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: gedcom tag CAUS
3306#: app/GedcomTag.php:561
3307msgid "Cause"
3308msgstr ""
3309
3310#: app/GedcomTag.php:656
3311msgid "Cause of death"
3312msgstr ""
3313
3314#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3315msgid "Caution!"
3316msgstr ""
3317
3318#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3319#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3320msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3321msgstr ""
3322
3323#. I18N: Name of a country or state
3324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3325msgid "Cayman Islands"
3326msgstr ""
3327
3328#. I18N: Location of an LDS church temple
3329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3330msgid "Cebu City, Philippines"
3331msgstr ""
3332
3333#. I18N: gedcom tag CEME
3334#: app/GedcomTag.php:564
3335msgid "Cemetery"
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: gedcom tag CENS
3339#: app/GedcomTag.php:567
3340msgid "Census"
3341msgstr ""
3342
3343#. I18N: Name of a module
3344#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3345msgid "Census assistant"
3346msgstr ""
3347
3348#: app/GedcomTag.php:569
3349#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3350msgid "Census date"
3351msgstr ""
3352
3353#: app/GedcomTag.php:571
3354msgid "Census place"
3355msgstr ""
3356
3357#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3358msgid "Census transcript"
3359msgstr ""
3360
3361#. I18N: Name of a country or state
3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3363msgid "Central African Republic"
3364msgstr ""
3365
3366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3367#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3368#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3369#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3370#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3371#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3372#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3373#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3374#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3375#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3376#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3377#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3378#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3379#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3380#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3381#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3382#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3384#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3385msgid "Century"
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: Type of media object
3389#: app/GedcomTag.php:2369
3390msgid "Certificate"
3391msgstr ""
3392
3393#. I18N: Name of a country or state
3394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3395msgid "Chad"
3396msgstr ""
3397
3398#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3399#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3400msgid "Change family members"
3401msgstr ""
3402
3403#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3404msgid "Change the “Home page” blocks"
3405msgstr "“Home page” 블록 변경"
3406
3407#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3408msgid "Change the “My page” blocks"
3409msgstr "“My page” 블록 변경"
3410
3411#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3412#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3413#, php-format
3414msgid "Changed on %1$s"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3418#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3419#, php-format
3420msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Name of a module/report
3424#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3425#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3426#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3427#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3428#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3429msgid "Changes"
3430msgstr ""
3431
3432#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3433#, php-format
3434msgid "Changes in the last %s day"
3435msgid_plural "Changes in the last %s days"
3436msgstr[0] ""
3437
3438#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3439#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3440msgid "Changes log"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: gedcom tag CHAR
3444#: app/GedcomTag.php:586
3445msgid "Character set"
3446msgstr ""
3447
3448#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3449#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3450msgid "Chart"
3451msgstr ""
3452
3453#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3454msgid "Chart preferences"
3455msgstr ""
3456
3457#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3458#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3459#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3460#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3461msgid "Chart type"
3462msgstr ""
3463
3464#. I18N: Name of a module/block
3465#. I18N: Name of a module
3466#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3467#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3468#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3470#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3471#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3472#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3473msgid "Charts"
3474msgstr ""
3475
3476#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3477#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3478msgid "Check for errors"
3479msgstr ""
3480
3481#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3482msgid "Check for pending changes…"
3483msgstr ""
3484
3485#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3486msgid "Checking server capacity"
3487msgstr ""
3488
3489#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3490msgid "Checking server configuration"
3491msgstr ""
3492
3493#. I18N: Location of an LDS church temple
3494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3495msgid "Chicago, Illinois, United States"
3496msgstr ""
3497
3498#. I18N: gedcom tag CHIL
3499#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3500#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3501#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3502#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3503msgid "Child"
3504msgstr ""
3505
3506#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3507#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3508msgid "Child of "
3509msgstr ""
3510
3511#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3512#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3513#, php-format
3514msgid "Child of %s"
3515msgstr ""
3516
3517#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3518#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3519#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3520#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3522#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3523#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3524#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3525#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3526msgid "Children"
3527msgstr ""
3528
3529#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3530msgid "Children in family"
3531msgstr ""
3532
3533#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3534#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3535msgid "Children of "
3536msgstr "의 자녀 "
3537
3538#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3539#: app/SurnameTradition.php:99
3540msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3541msgstr ""
3542
3543#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3544#: app/SurnameTradition.php:93
3545msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3549#: app/SurnameTradition.php:96
3550msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3551msgstr ""
3552
3553#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3554#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3555#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3556#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3557#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3558#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3559msgid "Children take their father’s surname."
3560msgstr ""
3561
3562#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3563#: app/SurnameTradition.php:90
3564msgid "Children take their mother’s surname."
3565msgstr ""
3566
3567#. I18N: Name of a country or state
3568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3569msgid "Chile"
3570msgstr ""
3571
3572#. I18N: Name of a country or state
3573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3574msgid "China"
3575msgstr ""
3576
3577#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3578msgid "Choose a report to run"
3579msgstr ""
3580
3581#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3583#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3584msgid "Choose relatives"
3585msgstr ""
3586
3587#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3588msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3589msgstr ""
3590
3591#. I18N: gedcom tag CHR
3592#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3596msgid "Christening"
3597msgstr ""
3598
3599#: app/GedcomTag.php:1520
3600msgid "Christening of a brother"
3601msgstr ""
3602
3603#: app/GedcomTag.php:1472
3604msgid "Christening of a child"
3605msgstr ""
3606
3607#: app/GedcomTag.php:1469
3608msgid "Christening of a daughter"
3609msgstr ""
3610
3611#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3612msgid "Christening of a grandchild"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/GedcomTag.php:1480
3616msgid "Christening of a granddaughter"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/GedcomTag.php:1491
3620msgctxt "daughter’s daughter"
3621msgid "Christening of a granddaughter"
3622msgstr ""
3623
3624#: app/GedcomTag.php:1502
3625msgctxt "son’s daughter"
3626msgid "Christening of a granddaughter"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:1476
3630msgid "Christening of a grandson"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1487
3634msgctxt "daughter’s son"
3635msgid "Christening of a grandson"
3636msgstr ""
3637
3638#: app/GedcomTag.php:1498
3639msgctxt "son’s son"
3640msgid "Christening of a grandson"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/GedcomTag.php:1509
3644msgid "Christening of a half-brother"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1516
3648msgid "Christening of a half-sibling"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1513
3652msgid "Christening of a half-sister"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/GedcomTag.php:1527
3656msgid "Christening of a sibling"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1524
3660msgid "Christening of a sister"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1465
3664msgid "Christening of a son"
3665msgstr ""
3666
3667#. I18N: Name of a country or state
3668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3669msgid "Christmas Island"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3673msgid "Circumciser"
3674msgstr ""
3675
3676#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3677msgid "Citation"
3678msgstr ""
3679
3680#. I18N: gedcom tag PAGE
3681#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3682#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3683#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3684#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3685msgid "Citation details"
3686msgstr ""
3687
3688#. I18N: gedcom tag CITN
3689#: app/GedcomTag.php:602
3690msgid "Citizenship"
3691msgstr ""
3692
3693#. I18N: gedcom tag CITY
3694#: app/GedcomTag.php:605
3695msgid "City"
3696msgstr ""
3697
3698#. I18N: Location of an LDS church temple
3699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3700msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3704msgid "Civil marriage"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3708msgid "Civil registrar"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3712msgctxt "FEMALE"
3713msgid "Civil registrar"
3714msgstr ""
3715
3716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3717msgctxt "MALE"
3718msgid "Civil registrar"
3719msgstr ""
3720
3721#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3723msgid "Clean up data folder"
3724msgstr ""
3725
3726#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3728msgid "Cleared but not yet completed"
3729msgstr ""
3730
3731#. I18N: Name of a module
3732#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3733msgid "Clippings cart"
3734msgstr "클리핑 카트"
3735
3736#. I18N: Type of media object
3737#: app/GedcomTag.php:2372
3738msgid "Coat of arms"
3739msgstr ""
3740
3741#. I18N: Location of an LDS church temple
3742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3743msgid "Cochabamba, Bolivia"
3744msgstr ""
3745
3746#. I18N: Name of a country or state
3747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3748msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3749msgstr ""
3750
3751#. I18N: The name of a colour-scheme
3752#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3753msgid "Coffee and Cream"
3754msgstr ""
3755
3756#. I18N: The name of a colour-scheme
3757#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3758msgid "Cold Day"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: Name of a country or state
3762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3763msgid "Colombia"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: Location of an LDS church temple
3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3768msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3773msgid "Columbia River, Washington, United States"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Location of an LDS church temple
3777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3778msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3779msgstr ""
3780
3781#. I18N: Location of an LDS church temple
3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3783msgid "Columbus, Ohio, United States"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: gedcom tag COMM
3787#: app/GedcomTag.php:608
3788msgid "Comment"
3789msgstr "답변"
3790
3791#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3792#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3793#: resources/views/register-page.phtml:83
3794msgid "Comments"
3795msgstr "답변"
3796
3797#. I18N: gedcom tag _COML
3798#: app/GedcomTag.php:1531
3799msgid "Common law marriage"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: Description of the “Messages” module
3803#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3804msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3805msgstr ""
3806
3807#. I18N: Name of a country or state
3808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3809msgid "Comoros"
3810msgstr ""
3811
3812#. I18N: Name of a module/chart
3813#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3814msgid "Compact tree"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: %s is an individual’s name
3818#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3819#, php-format
3820msgid "Compact tree of %s"
3821msgstr ""
3822
3823#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3824msgid "Comparison"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3828#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3829msgid "Completed before 1970; date not available"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3833#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3834msgid "Completed; date unknown"
3835msgstr ""
3836
3837#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3838#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3839msgid "Compress the GEDCOM file"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: gedcom tag CONC
3843#: app/GedcomTag.php:611
3844msgid "Concatenation"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: gedcom tag CONF
3848#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3849msgid "Confirmation"
3850msgstr ""
3851
3852#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3853msgid "Connection to database server"
3854msgstr "데이터베이스 서버와"
3855
3856#. I18N: Name of a module
3857#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3859msgid "Contact information"
3860msgstr ""
3861
3862#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3863msgid "Contact method"
3864msgstr ""
3865
3866#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
3867msgid "Contains"
3868msgstr ""
3869
3870#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3871#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3872#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3873msgid "Content"
3874msgstr ""
3875
3876#. I18N: gedcom tag CONT
3877#: app/GedcomTag.php:614
3878msgid "Continued"
3879msgstr ""
3880
3881#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3882#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3883#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3884#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3885#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3886#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3887#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3888#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3889#: resources/views/admin/components.phtml:13
3890#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3891#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3892#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3893#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3894#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3895#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3896#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3897#: resources/views/admin/media.phtml:16
3898#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3899#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3900#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3901#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3902#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3903#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3904#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3905#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3906#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3907#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3908#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3909#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3910#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3911#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3913#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3914#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3915#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3916#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3917#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3918#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3919#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3920#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3922#: resources/views/admin/users.phtml:9
3923#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3924#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3925#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3926#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3927#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3928#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3930#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3931#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3932msgid "Control panel"
3933msgstr ""
3934
3935#. I18N: Name of a module
3936#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3937msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3938msgstr ""
3939
3940#. I18N: Name of a module
3941#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3942msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3943msgstr ""
3944
3945#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3946#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3947#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3948msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3949msgstr ""
3950
3951#. I18N: Label for option
3952#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3953msgid "Convert to"
3954msgstr ""
3955
3956#. I18N: Name of a country or state
3957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3958msgid "Cook Islands"
3959msgstr ""
3960
3961#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3962msgid "Cookies"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Location of an LDS church temple
3966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3967msgid "Copenhagen, Denmark"
3968msgstr ""
3969
3970#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3971#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3972msgid "Copy"
3973msgstr ""
3974
3975#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3976#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3977#, php-format
3978msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3979msgstr ""
3980
3981#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3982msgid "Copy files…"
3983msgstr ""
3984
3985#. I18N: gedcom tag COPR
3986#: app/GedcomTag.php:627
3987msgid "Copyright"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Location of an LDS church temple
3991#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
3992msgid "Cordoba, Argentina"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: gedcom tag CORP
3996#: app/GedcomTag.php:630
3997msgid "Corporation"
3998msgstr ""
3999
4000#. I18N: Description of a “Data fix” module
4001#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4002msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4003msgstr ""
4004
4005#. I18N: Name of a country or state
4006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4007msgid "Costa Rica"
4008msgstr ""
4009
4010#. I18N: Name of a country or state
4011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4012msgid "Cote d’Ivoire"
4013msgstr ""
4014
4015#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4016msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4017msgstr ""
4018
4019#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4020#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4021msgid "Count the visits to each page"
4022msgstr ""
4023
4024#. I18N: gedcom tag CTRY
4025#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4026msgid "Country"
4027msgstr ""
4028
4029#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4030msgid "Create"
4031msgstr ""
4032
4033#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4034msgid "Create a family"
4035msgstr ""
4036
4037#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4038#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4039msgid "Create a family tree"
4040msgstr ""
4041
4042#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4043#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4044#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4045msgid "Create a media object"
4046msgstr "미디어 개체 작성"
4047
4048#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4049#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4050msgid "Create a repository"
4051msgstr "저장소 작성"
4052
4053#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4054#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4055msgid "Create a shared note"
4056msgstr ""
4057
4058#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4059msgid "Create a shared note using the census assistant"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4063#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4064msgid "Create a source"
4065msgstr "출처 작성"
4066
4067#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4068#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4069msgid "Create a submitter"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4073msgid "Create a temporary folder…"
4074msgstr ""
4075
4076#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4077msgid "Create a unique filename"
4078msgstr ""
4079
4080#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4081msgid "Create an individual"
4082msgstr "인물 만들기"
4083
4084#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4085msgid "Create your own chart"
4086msgstr ""
4087
4088#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4089msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4090msgstr ""
4091
4092#. I18N: gedcom tag CREM
4093#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4099msgid "Cremation"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/GedcomTag.php:1634
4103msgid "Cremation of a brother"
4104msgstr ""
4105
4106#: app/GedcomTag.php:1542
4107msgid "Cremation of a child"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/GedcomTag.php:1539
4111msgid "Cremation of a daughter"
4112msgstr ""
4113
4114#: app/GedcomTag.php:1623
4115msgid "Cremation of a father"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4119msgid "Cremation of a grand-parent"
4120msgstr ""
4121
4122#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4123msgid "Cremation of a grandchild"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/GedcomTag.php:1550
4127msgid "Cremation of a granddaughter"
4128msgstr ""
4129
4130#: app/GedcomTag.php:1561
4131msgctxt "daughter’s daughter"
4132msgid "Cremation of a granddaughter"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1572
4136msgctxt "son’s daughter"
4137msgid "Cremation of a granddaughter"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/GedcomTag.php:1579
4141msgid "Cremation of a grandfather"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/GedcomTag.php:1583
4145msgid "Cremation of a grandmother"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/GedcomTag.php:1546
4149msgid "Cremation of a grandson"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/GedcomTag.php:1557
4153msgctxt "daughter’s son"
4154msgid "Cremation of a grandson"
4155msgstr ""
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1568
4158msgctxt "son’s son"
4159msgid "Cremation of a grandson"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1612
4163msgid "Cremation of a half-brother"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1619
4167msgid "Cremation of a half-sibling"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1616
4171msgid "Cremation of a half-sister"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1645
4175msgid "Cremation of a husband"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1601
4179msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1605
4183msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1627
4187msgid "Cremation of a mother"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1630
4191msgid "Cremation of a parent"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1590
4195msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/GedcomTag.php:1594
4199msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/GedcomTag.php:1641
4203msgid "Cremation of a sibling"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/GedcomTag.php:1638
4207msgid "Cremation of a sister"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/GedcomTag.php:1535
4211msgid "Cremation of a son"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/GedcomTag.php:1652
4215msgid "Cremation of a spouse"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1649
4219msgid "Cremation of a wife"
4220msgstr ""
4221
4222#. I18N: Name of a country or state
4223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4224msgid "Croatia"
4225msgstr ""
4226
4227#. I18N: Name of a country or state
4228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4229msgid "Cuba"
4230msgstr ""
4231
4232#. I18N: Location of an LDS church temple
4233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4234msgid "Curitiba, Brazil"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4238msgid "Custom"
4239msgstr ""
4240
4241#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4242#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4243msgid "Custom event"
4244msgstr "사용자 정의 사건"
4245
4246#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4247msgid "Custom fact"
4248msgstr "사용자 정의 사실"
4249
4250#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4251msgid "Custom module"
4252msgstr ""
4253
4254#. I18N: A configuration setting
4255#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4256msgid "Custom welcome text"
4257msgstr ""
4258
4259#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4260msgid "Customize this page"
4261msgstr ""
4262
4263#. I18N: Name of a country or state
4264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4265msgid "Cyprus"
4266msgstr ""
4267
4268#. I18N: Name of a country or state
4269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4270msgid "Czech Republic"
4271msgstr ""
4272
4273#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4274#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4275msgid "DKIM digital signature"
4276msgstr ""
4277
4278#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4279#: app/GedcomTag.php:1787
4280msgid "DNA markers"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4284#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4285#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4286msgid "Daitch-Mokotoff"
4287msgstr ""
4288
4289#. I18N: Location of an LDS church temple
4290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4291msgid "Dallas, Texas, United States"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: gedcom tag DATA
4295#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4296msgid "Data"
4297msgstr ""
4298
4299#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4300msgid "Data controller"
4301msgstr ""
4302
4303#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4304#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4305msgid "Data fix"
4306msgstr ""
4307
4308#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4309#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4310#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4311#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4313#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4314#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4315msgid "Data fixes"
4316msgstr ""
4317
4318#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4319msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4320msgstr ""
4321
4322#. I18N: A configuration setting
4323#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4324msgid "Data folder"
4325msgstr ""
4326
4327#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4328#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4329#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4331msgid "Database connection"
4332msgstr ""
4333
4334#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4335#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4338msgid "Database name"
4339msgstr ""
4340
4341#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4342#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4343#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4344msgid "Database password"
4345msgstr ""
4346
4347#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4348msgid "Database type"
4349msgstr ""
4350
4351#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4352#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4353#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4354msgid "Database user account"
4355msgstr ""
4356
4357#. I18N: gedcom tag DATE
4358#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4359#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4360#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4361#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4362#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4363#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4364#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4366#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4367#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4368#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4370#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4371#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4372msgid "Date"
4373msgstr ""
4374
4375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4376msgid "Date differences"
4377msgstr ""
4378
4379#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4380#: app/GedcomTag.php:504
4381msgid "Date of LDS baptism"
4382msgstr ""
4383
4384#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4385#: app/GedcomTag.php:1011
4386msgid "Date of LDS child sealing"
4387msgstr ""
4388
4389#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4390#: app/GedcomTag.php:703
4391msgid "Date of LDS endowment"
4392msgstr ""
4393
4394#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4395#: app/GedcomTag.php:754
4396msgid "Date of LDS spouse sealing"
4397msgstr ""
4398
4399#: app/GedcomTag.php:469
4400msgid "Date of adoption"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4404msgid "Date of baptism"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4408msgid "Date of bar mitzvah"
4409msgstr ""
4410
4411#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4412msgid "Date of bat mitzvah"
4413msgstr ""
4414
4415#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4416#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4417#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4418#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4419msgid "Date of birth"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/GedcomTag.php:540
4423msgid "Date of blessing"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/GedcomTag.php:1339
4427msgid "Date of brit milah"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4431msgid "Date of burial"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4435msgid "Date of christening"
4436msgstr ""
4437
4438#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4439msgid "Date of confirmation"
4440msgstr ""
4441
4442#: app/GedcomTag.php:635
4443msgid "Date of cremation"
4444msgstr ""
4445
4446#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4447#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4449msgid "Date of death"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:745
4453msgid "Date of divorce"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:695
4457msgid "Date of emigration"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4461msgid "Date of engagement"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4465msgid "Date of entry in original source"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:718
4469msgid "Date of event"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4473msgid "Date of first communion"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:799
4477msgid "Date of immigration"
4478msgstr ""
4479
4480#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4481#: app/GedcomTag.php:580
4482msgid "Date of last change"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4487#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4488msgid "Date of marriage"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4492msgid "Date of marriage banns"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/GedcomTag.php:876
4496msgid "Date of naturalization"
4497msgstr ""
4498
4499#: app/GedcomTag.php:914
4500msgid "Date of ordination"
4501msgstr ""
4502
4503#: app/GedcomTag.php:969
4504msgid "Date of residence"
4505msgstr ""
4506
4507#: resources/views/help/date.phtml:91
4508msgid "Date period"
4509msgstr ""
4510
4511#: resources/views/help/date.phtml:84
4512msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4513msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다."
4514
4515#: resources/views/help/date.phtml:53
4516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4517msgid "Date range"
4518msgstr ""
4519
4520#: resources/views/help/date.phtml:46
4521msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4522msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다."
4523
4524#: resources/views/admin/users.phtml:25
4525msgid "Date registered"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4529msgid "Date sent"
4530msgstr ""
4531
4532#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4534#, php-format
4535msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4536msgstr ""
4537
4538#: resources/views/help/date.phtml:8
4539msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4540msgstr ""
4541
4542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4543#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4544#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4545#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4546msgid "Daughter"
4547msgstr ""
4548
4549#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4550#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4551#, php-format
4552msgid "Daughter of %s"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4556msgid "Day"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4560msgid "Day not set"
4561msgstr ""
4562
4563#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4566msgid "Day:"
4567msgstr ""
4568
4569#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4571msgid "Dead"
4572msgstr "죽은"
4573
4574#. I18N: gedcom tag DEAT
4575#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4576#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4580#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4583#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4701msgid "Death"
4702msgstr ""
4703
4704#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4705msgid "Death by country"
4706msgstr ""
4707
4708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4709#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4710msgid "Death date range end"
4711msgstr ""
4712
4713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4714#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4715msgid "Death date range start"
4716msgstr ""
4717
4718#: app/GedcomTag.php:1759
4719msgid "Death of a brother"
4720msgstr ""
4721
4722#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4723msgid "Death of a child"
4724msgstr ""
4725
4726#: app/GedcomTag.php:1664
4727msgid "Death of a daughter"
4728msgstr ""
4729
4730#: app/GedcomTag.php:1748
4731msgid "Death of a father"
4732msgstr ""
4733
4734#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4736msgid "Death of a grand-parent"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4741msgid "Death of a grandchild"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1675
4745msgid "Death of a granddaughter"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1686
4749msgctxt "daughter’s daughter"
4750msgid "Death of a granddaughter"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1697
4754msgctxt "son’s daughter"
4755msgid "Death of a granddaughter"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/GedcomTag.php:1704
4759msgid "Death of a grandfather"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1708
4763msgid "Death of a grandmother"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1671
4767msgid "Death of a grandson"
4768msgstr ""
4769
4770#: app/GedcomTag.php:1682
4771msgctxt "daughter’s son"
4772msgid "Death of a grandson"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1693
4776msgctxt "son’s son"
4777msgid "Death of a grandson"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1737
4781msgid "Death of a half-brother"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1744
4785msgid "Death of a half-sibling"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1741
4789msgid "Death of a half-sister"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1770
4793msgid "Death of a husband"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1726
4797msgid "Death of a maternal grandfather"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/GedcomTag.php:1730
4801msgid "Death of a maternal grandmother"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/GedcomTag.php:1752
4805msgid "Death of a mother"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4809msgid "Death of a parent"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/GedcomTag.php:1715
4813msgid "Death of a paternal grandfather"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/GedcomTag.php:1719
4817msgid "Death of a paternal grandmother"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4821msgid "Death of a sibling"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/GedcomTag.php:1763
4825msgid "Death of a sister"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/GedcomTag.php:1660
4829msgid "Death of a son"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4833msgid "Death of a spouse"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/GedcomTag.php:1774
4837msgid "Death of a wife"
4838msgstr ""
4839
4840#. I18N: gedcom tag _DETS
4841#: app/GedcomTag.php:1784
4842msgid "Death of one spouse"
4843msgstr ""
4844
4845#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4846msgid "Death place contains"
4847msgstr ""
4848
4849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4850msgid "Death places"
4851msgstr ""
4852
4853#. I18N: Name of a module/report
4854#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4856#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4858msgid "Deaths"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4862#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4863msgid "Deaths by century"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4867msgctxt "Abbreviation for December"
4868msgid "Dec"
4869msgstr ""
4870
4871#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4875msgid "Decade of birth"
4876msgstr "출생의 10 년"
4877
4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4880msgid "Decade of death"
4881msgstr "사망의 10 년"
4882
4883#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4885msgid "Decade of marriage"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4889msgctxt "GENITIVE"
4890msgid "December"
4891msgstr ""
4892
4893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4894msgctxt "INSTRUMENTAL"
4895msgid "December"
4896msgstr ""
4897
4898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4899msgctxt "LOCATIVE"
4900msgid "December"
4901msgstr ""
4902
4903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4905#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4906msgctxt "NOMINATIVE"
4907msgid "December"
4908msgstr ""
4909
4910#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4911#: app/Date/FrenchDate.php:305
4912msgid "Decidi"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4916msgid "Default chart"
4917msgstr ""
4918
4919#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4920msgid "Default family tree"
4921msgstr ""
4922
4923#. I18N: A configuration setting
4924#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4926#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4927msgid "Default individual"
4928msgstr ""
4929
4930#. I18N: A configuration setting
4931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4932msgid "Default theme"
4933msgstr ""
4934
4935#. I18N: gedcom tag _DEG
4936#: app/GedcomTag.php:1781
4937msgid "Degree"
4938msgstr ""
4939
4940#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4941#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4942#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4943#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4944#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4945#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4946#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4947#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4948#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4949#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4950#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4953#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4954#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4955#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4956msgctxt "font name"
4957msgid "DejaVu"
4958msgstr ""
4959
4960#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4961#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4962#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4963#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
4965#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4966#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
4967#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4968#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4969#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4970#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4971#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4972#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4973#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
4974#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
4975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4976#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4977#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4979#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
4980#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4981#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
4982#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
4983#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
4984msgid "Delete"
4985msgstr ""
4986
4987#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4988msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4989msgstr ""
4990
4991#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
4992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
4993msgid "Delete inactive users"
4994msgstr ""
4995
4996#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
4997msgid "Delete selected messages"
4998msgstr ""
4999
5000#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5001msgid "Delete the preferences for this module."
5002msgstr ""
5003
5004#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5005msgid "Delete this name"
5006msgstr ""
5007
5008#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5009msgid "Delete your account"
5010msgstr ""
5011
5012#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5013msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5014msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?"
5015
5016#. I18N: Name of a country or state
5017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5018msgid "Democratic Republic of the Congo"
5019msgstr ""
5020
5021#. I18N: Name of a country or state
5022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5023msgid "Denmark"
5024msgstr ""
5025
5026#. I18N: Location of an LDS church temple
5027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5028msgid "Denver, Colorado, United States"
5029msgstr ""
5030
5031#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5032msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5033msgstr ""
5034
5035#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5036msgid "Descendant generations"
5037msgstr ""
5038
5039#. I18N: gedcom tag DESC
5040#. I18N: Name of a module/chart
5041#. I18N: Name of a module/sidebar
5042#. I18N: Name of a module/report
5043#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5044#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5045#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5046#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5049#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5051msgid "Descendants"
5052msgstr ""
5053
5054#. I18N: gedcom tag DESI
5055#: app/GedcomTag.php:666
5056msgid "Descendants interest"
5057msgstr ""
5058
5059#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5060msgid "Descendants of "
5061msgstr ""
5062
5063#. I18N: %s is an individual’s name
5064#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5065#, php-format
5066msgid "Descendants of %s"
5067msgstr ""
5068
5069#. I18N: gedcom tag DSCR
5070#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5071#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5072msgid "Description"
5073msgstr ""
5074
5075#. I18N: A configuration setting
5076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5077msgid "Description META tag"
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: gedcom tag DEST
5081#: app/GedcomTag.php:669
5082msgid "Destination"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5088#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5089#: resources/views/media-page.phtml:53
5090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5091#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5092#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5093msgid "Details"
5094msgstr ""
5095
5096#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5097msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5098msgstr ""
5099
5100#. I18N: Location of an LDS church temple
5101#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5102msgid "Detroit, Michigan, United States"
5103msgstr ""
5104
5105#: app/Date/JalaliDate.php:268
5106msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5107msgid "Dey"
5108msgstr ""
5109
5110#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5111#: app/Date/JalaliDate.php:143
5112msgctxt "GENITIVE"
5113msgid "Dey"
5114msgstr ""
5115
5116#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5117#: app/Date/JalaliDate.php:233
5118msgctxt "INSTRUMENTAL"
5119msgid "Dey"
5120msgstr ""
5121
5122#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5123#: app/Date/JalaliDate.php:188
5124msgctxt "LOCATIVE"
5125msgid "Dey"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5129#: app/Date/JalaliDate.php:98
5130msgctxt "NOMINATIVE"
5131msgid "Dey"
5132msgstr ""
5133
5134#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5135#: app/Date/HijriDate.php:150
5136msgctxt "GENITIVE"
5137msgid "Dhu al-Hijjah"
5138msgstr ""
5139
5140#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5141#: app/Date/HijriDate.php:240
5142msgctxt "INSTRUMENTAL"
5143msgid "Dhu al-Hijjah"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5147#: app/Date/HijriDate.php:195
5148msgctxt "LOCATIVE"
5149msgid "Dhu al-Hijjah"
5150msgstr ""
5151
5152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5153#: app/Date/HijriDate.php:105
5154msgctxt "NOMINATIVE"
5155msgid "Dhu al-Hijjah"
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5159#: app/Date/HijriDate.php:148
5160msgctxt "GENITIVE"
5161msgid "Dhu al-Qi’dah"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5165#: app/Date/HijriDate.php:238
5166msgctxt "INSTRUMENTAL"
5167msgid "Dhu al-Qi’dah"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5171#: app/Date/HijriDate.php:193
5172msgctxt "LOCATIVE"
5173msgid "Dhu al-Qi’dah"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5177#: app/Date/HijriDate.php:103
5178msgctxt "NOMINATIVE"
5179msgid "Dhu al-Qi’dah"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5183#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5184msgid "Died as a child: exempt"
5185msgstr ""
5186
5187#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5188#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5189msgid "Died as an infant: exempt"
5190msgstr ""
5191
5192#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5193msgid "Differences"
5194msgstr ""
5195
5196#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5197#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5198msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5199msgstr ""
5200
5201#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5202#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5203#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5204msgid "Direct line ancestors"
5205msgstr ""
5206
5207#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5208#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5209#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5210msgid "Direct line ancestors and their families"
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: %s is a number of records per page
5214#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5215#, php-format
5216msgid "Display %s"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: Description of the “Favorites” module
5220#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5221msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5222msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5223
5224#. I18N: Description of the “Favorites” module
5225#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5226msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5227msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다."
5228
5229#. I18N: gedcom tag DIV
5230#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5231#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5232msgid "Divorce"
5233msgstr ""
5234
5235#. I18N: gedcom tag DIVF
5236#: app/GedcomTag.php:675
5237msgid "Divorce filed"
5238msgstr ""
5239
5240#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5242msgid "Divorces by century"
5243msgstr ""
5244
5245#. I18N: Name of a country or state
5246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5247msgid "Djibouti"
5248msgstr ""
5249
5250#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5251#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5252msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5253msgstr ""
5254
5255#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5256#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5257msgid "Do not seal: unauthorized"
5258msgstr ""
5259
5260#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5261msgid "Do not use maps"
5262msgstr ""
5263
5264#. I18N: Type of media object
5265#: app/GedcomTag.php:2375
5266msgid "Document"
5267msgstr ""
5268
5269#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5270msgid "Domain name"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: Name of a country or state
5274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5275msgid "Dominica"
5276msgstr ""
5277
5278#. I18N: Name of a country or state
5279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5280msgid "Dominican Republic"
5281msgstr ""
5282
5283#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5284msgid "Down"
5285msgstr ""
5286
5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5288#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
5289msgid "Download"
5290msgstr ""
5291
5292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5293#, php-format
5294msgid "Download %s…"
5295msgstr ""
5296
5297#: resources/views/media-page.phtml:138
5298msgid "Download file"
5299msgstr ""
5300
5301#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5302msgid "Drag the blocks to change their position."
5303msgstr ""
5304
5305#. I18N: Location of an LDS church temple
5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5307msgid "Draper, Utah, United States"
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: The second day in the French republican calendar
5311#: app/Date/FrenchDate.php:289
5312msgid "Duodi"
5313msgstr ""
5314
5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5317#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5318#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5319msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5320msgstr ""
5321
5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5323#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5324#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5325#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5326msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5327msgstr ""
5328
5329#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5330msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5331msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오."
5332
5333#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5334msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5335msgstr ""
5336
5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5340#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5341msgid "Earliest birth"
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5345#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5346#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5347#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5348msgid "Earliest death"
5349msgstr ""
5350
5351#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5352msgid "Earliest divorce"
5353msgstr ""
5354
5355#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5356msgid "Earliest marriage"
5357msgstr ""
5358
5359#. I18N: Name of a country or state
5360#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5361msgid "Ecuador"
5362msgstr ""
5363
5364#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5366#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5367#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5368#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5369#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5370#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5371#: resources/views/admin/users.phtml:18
5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5373#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5374#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5375#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5376#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5378#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5379#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5380#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5381msgid "Edit"
5382msgstr ""
5383
5384#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5385#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5386msgid "Edit a media file"
5387msgstr "미디어 파일"
5388
5389#. I18N: Options for editing
5390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5391msgid "Edit preferences"
5392msgstr ""
5393
5394#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5395msgid "Edit the FAQ"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5401msgid "Edit the gender"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5405#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5406#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5407msgid "Edit the name"
5408msgstr ""
5409
5410#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5411#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5412#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5413#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5414#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5415#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5416#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5417#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5418#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5419#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5420#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5421#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5422msgid "Edit the raw GEDCOM"
5423msgstr ""
5424
5425#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5426msgid "Edit the shared note"
5427msgstr ""
5428
5429#: app/Module/StoriesModule.php:307
5430#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5431msgid "Edit the story"
5432msgstr "이야기 편집"
5433
5434#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5435msgid "Edit the user"
5436msgstr ""
5437
5438#: app/Services/TreeService.php:203
5439msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5440msgstr ""
5441
5442#. I18N: A restriction on editing data
5443#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5444msgid "Editing restriction"
5445msgstr ""
5446
5447#. I18N: Listbox entry; name of a role
5448#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5449#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5450msgid "Editor"
5451msgstr ""
5452
5453#. I18N: Location of an LDS church temple
5454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5455msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5456msgstr ""
5457
5458#. I18N: gedcom tag EDUC
5459#: app/GedcomTag.php:681
5460msgid "Education"
5461msgstr ""
5462
5463#. I18N: Name of a country or state
5464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5465msgid "Egypt"
5466msgstr ""
5467
5468#. I18N: Name of a country or state
5469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5470msgid "El Salvador"
5471msgstr ""
5472
5473#. I18N: Type of media object
5474#: app/GedcomTag.php:2378
5475msgid "Electronic"
5476msgstr ""
5477
5478#. I18N: a month in the Jewish calendar
5479#: app/Date/JewishDate.php:205
5480msgctxt "GENITIVE"
5481msgid "Elul"
5482msgstr ""
5483
5484#. I18N: a month in the Jewish calendar
5485#: app/Date/JewishDate.php:311
5486msgctxt "INSTRUMENTAL"
5487msgid "Elul"
5488msgstr ""
5489
5490#. I18N: a month in the Jewish calendar
5491#: app/Date/JewishDate.php:258
5492msgctxt "LOCATIVE"
5493msgid "Elul"
5494msgstr ""
5495
5496#. I18N: a month in the Jewish calendar
5497#: app/Date/JewishDate.php:152
5498msgctxt "NOMINATIVE"
5499msgid "Elul"
5500msgstr ""
5501
5502#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5503msgid "Email"
5504msgstr ""
5505
5506#. I18N: gedcom tag EMAIL
5507#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5508#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5509#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5510#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5512#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5513#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5514#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5515#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5516#: resources/views/register-page.phtml:46
5517#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5518msgid "Email address"
5519msgstr ""
5520
5521#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5522msgid "Email verified"
5523msgstr ""
5524
5525#. I18N: gedcom tag EMIG
5526#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5527msgid "Emigration"
5528msgstr ""
5529
5530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5531msgid "Employee"
5532msgstr ""
5533
5534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5535msgctxt "FEMALE"
5536msgid "Employee"
5537msgstr ""
5538
5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5540msgctxt "MALE"
5541msgid "Employee"
5542msgstr ""
5543
5544#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5545#: app/GedcomTag.php:979
5546msgid "Employer"
5547msgstr ""
5548
5549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5550msgctxt "FEMALE"
5551msgid "Employer"
5552msgstr ""
5553
5554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5555msgctxt "MALE"
5556msgid "Employer"
5557msgstr ""
5558
5559#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5560msgid "Empty the clippings cart"
5561msgstr ""
5562
5563#: resources/views/admin/components.phtml:25
5564#: resources/views/admin/components.phtml:64
5565#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5566msgid "Enabled"
5567msgstr ""
5568
5569#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5570#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5571msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5572msgstr ""
5573
5574#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5575msgid "End year"
5576msgstr ""
5577
5578#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5579msgid "Ending range of change dates"
5580msgstr ""
5581
5582#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5584msgid "Endowment House"
5585msgstr ""
5586
5587#. I18N: gedcom tag ENGA
5588#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5589msgid "Engagement"
5590msgstr ""
5591
5592#. I18N: Name of a country or state
5593#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5594msgid "England"
5595msgstr ""
5596
5597#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5598msgid "Enter an optional note about this favorite"
5599msgstr ""
5600
5601#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5602msgid "Entire record"
5603msgstr ""
5604
5605#. I18N: Name of a country or state
5606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5607msgid "Equatorial Guinea"
5608msgstr ""
5609
5610#. I18N: Name of a country or state
5611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5612msgid "Eritrea"
5613msgstr ""
5614
5615#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5616#, php-format
5617msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5618msgstr ""
5619
5620#: app/Date/JalaliDate.php:270
5621msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5622msgid "Esf"
5623msgstr ""
5624
5625#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5626#: app/Date/JalaliDate.php:147
5627msgctxt "GENITIVE"
5628msgid "Esfand"
5629msgstr ""
5630
5631#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5632#: app/Date/JalaliDate.php:237
5633msgctxt "INSTRUMENTAL"
5634msgid "Esfand"
5635msgstr ""
5636
5637#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5638#: app/Date/JalaliDate.php:192
5639msgctxt "LOCATIVE"
5640msgid "Esfand"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5644#: app/Date/JalaliDate.php:102
5645msgctxt "NOMINATIVE"
5646msgid "Esfand"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: A configuration setting
5650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5651msgid "Estimated dates for birth and death"
5652msgstr ""
5653
5654#. I18N: Name of a country or state
5655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5656msgid "Estonia"
5657msgstr ""
5658
5659#. I18N: Name of a country or state
5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5661msgid "Ethiopia"
5662msgstr ""
5663
5664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5665msgid "Europe"
5666msgstr ""
5667
5668#. I18N: gedcom tag EVEN
5669#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5673msgid "Event"
5674msgstr ""
5675
5676#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5677#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5678#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5679#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5680#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5681msgid "Events"
5682msgstr ""
5683
5684#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5685msgid "Events in countries"
5686msgstr ""
5687
5688#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5689msgid "Events of close relatives"
5690msgstr ""
5691
5692#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5693msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5694msgstr ""
5695
5696#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239
5697msgid "Exact"
5698msgstr ""
5699
5700#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
5701msgid "Exact date"
5702msgstr ""
5703
5704#: app/Http/Controllers/ListController.php:284
5705#, php-format
5706msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5707msgstr ""
5708
5709#: resources/views/admin/media.phtml:70
5710msgid "Exclude subfolders"
5711msgstr ""
5712
5713#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5714#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5715msgid "Excluded from this submission"
5716msgstr ""
5717
5718#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5719#: resources/views/register-page.phtml:87
5720msgid "Explain why you are requesting an account."
5721msgstr ""
5722
5723#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5724msgid "Export"
5725msgstr ""
5726
5727#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5728msgid "Export a GEDCOM file"
5729msgstr ""
5730
5731#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5732msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5733msgstr ""
5734
5735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5736msgid "Export preferences"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5740#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5741msgid "Extend privacy to dead individuals"
5742msgstr ""
5743
5744#. I18N: “External files” are stored on other computers
5745#: resources/views/admin/media.phtml:40
5746msgid "External files"
5747msgstr ""
5748
5749#: resources/views/admin/media.phtml:74
5750msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5751msgstr ""
5752
5753#. I18N: Name of a module/sidebar
5754#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5755msgid "Extra information"
5756msgstr ""
5757
5758#. I18N: gedcom tag _EYEC
5759#: app/GedcomTag.php:1793
5760msgid "Eye color"
5761msgstr ""
5762
5763#. I18N: Name of a theme.
5764#: app/Module/FabTheme.php:39
5765msgid "F.A.B."
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5769#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5770msgid "FAQ"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5774#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5775msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5776msgstr ""
5777
5778#. I18N: gedcom tag FACT
5779#: app/GedcomTag.php:725
5780msgid "Fact"
5781msgstr ""
5782
5783#: app/GedcomTag.php:1795
5784msgid "Fact 1"
5785msgstr ""
5786
5787#: app/GedcomTag.php:1813
5788msgid "Fact 10"
5789msgstr ""
5790
5791#: app/GedcomTag.php:1815
5792msgid "Fact 11"
5793msgstr ""
5794
5795#: app/GedcomTag.php:1817
5796msgid "Fact 12"
5797msgstr ""
5798
5799#: app/GedcomTag.php:1819
5800msgid "Fact 13"
5801msgstr ""
5802
5803#: app/GedcomTag.php:1797
5804msgid "Fact 2"
5805msgstr ""
5806
5807#: app/GedcomTag.php:1799
5808msgid "Fact 3"
5809msgstr ""
5810
5811#: app/GedcomTag.php:1801
5812msgid "Fact 4"
5813msgstr ""
5814
5815#: app/GedcomTag.php:1803
5816msgid "Fact 5"
5817msgstr ""
5818
5819#: app/GedcomTag.php:1805
5820msgid "Fact 6"
5821msgstr ""
5822
5823#: app/GedcomTag.php:1807
5824msgid "Fact 7"
5825msgstr ""
5826
5827#: app/GedcomTag.php:1809
5828msgid "Fact 8"
5829msgstr ""
5830
5831#: app/GedcomTag.php:1811
5832msgid "Fact 9"
5833msgstr ""
5834
5835#. I18N: A configuration setting
5836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5837msgid "Fact icons"
5838msgstr "정보 아이콘"
5839
5840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5841#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5842msgid "Fact or event"
5843msgstr "정보 또는 이벤트"
5844
5845#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5847#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5848#: resources/views/family-page.phtml:51
5849#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5850#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5851#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5852msgid "Facts and events"
5853msgstr "정보 및 이벤트"
5854
5855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5856msgid "Facts for family records"
5857msgstr "가족 기록에 대한 정보"
5858
5859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5860msgid "Facts for individual records"
5861msgstr "인물 기록에 대한 정보"
5862
5863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5864msgid "Facts for new families"
5865msgstr "새로운 가족들에 대한 정보"
5866
5867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5868msgid "Facts for new individuals"
5869msgstr "새로운 인물에 대한 정보"
5870
5871#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5872msgid "Facts for repository records"
5873msgstr "저장소 기록에 대한 정보"
5874
5875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5876msgid "Facts for source records"
5877msgstr "출처 기록에 대한 정보"
5878
5879#. I18N: Name of a country or state
5880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5881msgid "Falkland Islands"
5882msgstr ""
5883
5884#. I18N: Name of a module/list
5885#. I18N: Name of a module
5886#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5887#: app/Http/Controllers/ListController.php:253
5888#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5889#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5890#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5896#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5897#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5898#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5901#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5902#: resources/views/media-page.phtml:66
5903#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5906#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5907#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5908#: resources/views/note-page.phtml:52
5909#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5910#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5911#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5914msgid "Families"
5915msgstr ""
5916
5917#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5918#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5919msgid "Families with sources"
5920msgstr ""
5921
5922#. I18N: gedcom tag FAM
5923#. I18N: Name of a module/report
5924#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5926#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5927#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5928#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5929#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5930#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5932#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5938msgid "Family"
5939msgstr ""
5940
5941#. I18N: gedcom tag FAMC
5942#: app/GedcomTag.php:733
5943msgid "Family as a child"
5944msgstr ""
5945
5946#. I18N: gedcom tag FAMS
5947#: app/GedcomTag.php:739
5948msgid "Family as a spouse"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: Name of a module/chart
5952#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5953msgid "Family book"
5954msgstr ""
5955
5956#. I18N: %s is an individual’s name
5957#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5958#, php-format
5959msgid "Family book of %s"
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: gedcom tag FAMF
5963#: app/GedcomTag.php:736
5964msgid "Family file"
5965msgstr ""
5966
5967#. I18N: Name of a module/sidebar
5968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5969msgid "Family navigator"
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: Description of the “News” module
5973#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5974msgid "Family news and site announcements."
5975msgstr ""
5976
5977#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5978#, php-format
5979msgid "Family of %s"
5980msgstr ""
5981
5982#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
5984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
5985#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
5988#: resources/views/admin/trees.phtml:67
5989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
5990#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
5991#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5993#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
5994#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
5995msgid "Family tree"
5996msgstr ""
5997
5998#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357
5999#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428
6000msgid "Family tree clippings cart"
6001msgstr ""
6002
6003#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6005msgid "Family tree title"
6006msgstr ""
6007
6008#. I18N: Name of a module
6009#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6012#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6013#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6014msgid "Family trees"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: %s is the spouse name
6018#: app/Individual.php:1018
6019#, php-format
6020msgid "Family with %s"
6021msgstr ""
6022
6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6024msgid "Family with adoptive parents"
6025msgstr ""
6026
6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6028msgid "Family with foster parents"
6029msgstr ""
6030
6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6033msgid "Family with husband"
6034msgstr ""
6035
6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6037#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6039msgid "Family with parents"
6040msgstr ""
6041
6042#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6044msgid "Family with rada parents"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6049msgid "Family with sealing parents"
6050msgstr ""
6051
6052#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6053msgid "Family with spouse"
6054msgstr ""
6055
6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6059msgid "Family with the most children"
6060msgstr ""
6061
6062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6064msgid "Family with wife"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: Name of a module/chart
6068#: app/Module/FanChartModule.php:116
6069msgid "Fan chart"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6073#: app/Module/FanChartModule.php:162
6074#, php-format
6075msgid "Fan chart of %s"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/Date/JalaliDate.php:259
6079msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6080msgid "Far"
6081msgstr ""
6082
6083#. I18N: Name of a country or state
6084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6085msgid "Faroe Islands"
6086msgstr ""
6087
6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6089#: app/Date/JalaliDate.php:125
6090msgctxt "GENITIVE"
6091msgid "Farvardin"
6092msgstr ""
6093
6094#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6095#: app/Date/JalaliDate.php:215
6096msgctxt "INSTRUMENTAL"
6097msgid "Farvardin"
6098msgstr ""
6099
6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6101#: app/Date/JalaliDate.php:170
6102msgctxt "LOCATIVE"
6103msgid "Farvardin"
6104msgstr ""
6105
6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6107#: app/Date/JalaliDate.php:80
6108msgctxt "NOMINATIVE"
6109msgid "Farvardin"
6110msgstr ""
6111
6112#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6118#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6119msgid "Father"
6120msgstr ""
6121
6122#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6123#, php-format
6124msgid "Father: %s"
6125msgstr ""
6126
6127#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6128msgid "Father’s age"
6129msgstr ""
6130
6131#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6132#: app/Individual.php:979
6133#, php-format
6134msgid "Father’s family with %s"
6135msgstr ""
6136
6137#. I18N: A step-family.
6138#: app/Individual.php:983
6139msgid "Father’s family with an unknown individual"
6140msgstr ""
6141
6142#. I18N: Name of a module
6143#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6144#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6145msgid "Favorites"
6146msgstr ""
6147
6148#. I18N: gedcom tag FAX
6149#: app/GedcomTag.php:760
6150msgid "Fax"
6151msgstr ""
6152
6153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6154msgctxt "Abbreviation for February"
6155msgid "Feb"
6156msgstr ""
6157
6158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6159msgctxt "GENITIVE"
6160msgid "February"
6161msgstr ""
6162
6163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6164msgctxt "INSTRUMENTAL"
6165msgid "February"
6166msgstr ""
6167
6168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6169msgctxt "LOCATIVE"
6170msgid "February"
6171msgstr ""
6172
6173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6176msgctxt "NOMINATIVE"
6177msgid "February"
6178msgstr ""
6179
6180#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6181#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6182#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6183msgid "Female"
6184msgstr ""
6185
6186#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6187#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6188#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6189#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6190#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6193#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6196#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6198#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6199#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6200#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6201#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6202#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6203msgid "Females"
6204msgstr ""
6205
6206#. I18N: Name of a country or state
6207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6208msgid "Fiji"
6209msgstr ""
6210
6211#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6212msgid "File size"
6213msgstr ""
6214
6215#: app/Functions/Functions.php:44
6216msgid "File successfully uploaded"
6217msgstr ""
6218
6219#. I18N: gedcom tag FILE
6220#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6221msgid "Filename"
6222msgstr ""
6223
6224#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6225#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6226msgid "Filename on server"
6227msgstr ""
6228
6229#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6230#, php-format
6231msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6232msgstr ""
6233
6234#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6235#, php-format
6236msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6237msgstr ""
6238
6239#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6240msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6241msgstr ""
6242
6243#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6244#, php-format
6245msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6246msgstr ""
6247
6248#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6249msgid "Filter"
6250msgstr ""
6251
6252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6253msgid "Find a source"
6254msgstr "출처 찾기"
6255
6256#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6258#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6260msgid "Find a special character"
6261msgstr ""
6262
6263#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6264msgid "Find all possible relationships"
6265msgstr ""
6266
6267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6268msgid "Find any relationship"
6269msgstr ""
6270
6271#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6272#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6273msgid "Find duplicates"
6274msgstr ""
6275
6276#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6277msgid "Find other relationships"
6278msgstr ""
6279
6280#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6281#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6282msgid "Find relationships via ancestors"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6286#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6287msgid "Find the closest relationships"
6288msgstr ""
6289
6290#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6291#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6292msgid "Find unrelated individuals"
6293msgstr ""
6294
6295#. I18N: Name of a country or state
6296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6297msgid "Finland"
6298msgstr ""
6299
6300#. I18N: gedcom tag FCOM
6301#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6302msgid "First communion"
6303msgstr ""
6304
6305#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6306msgid "First event"
6307msgstr ""
6308
6309#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6310msgid "First record"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: Name of a module
6314#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6315msgid "Fix name slashes and spaces"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6319#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6320msgid "Flag"
6321msgstr ""
6322
6323#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6324#, php-format
6325msgid "Flag of %s"
6326msgstr ""
6327
6328#. I18N: Name of a country or state
6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6330msgid "Flanders"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: a month in the French republican calendar
6334#: app/Date/FrenchDate.php:149
6335msgctxt "GENITIVE"
6336msgid "Floreal"
6337msgstr ""
6338
6339#. I18N: a month in the French republican calendar
6340#: app/Date/FrenchDate.php:243
6341msgctxt "INSTRUMENTAL"
6342msgid "Floreal"
6343msgstr ""
6344
6345#. I18N: a month in the French republican calendar
6346#: app/Date/FrenchDate.php:196
6347msgctxt "LOCATIVE"
6348msgid "Floreal"
6349msgstr ""
6350
6351#. I18N: a month in the French republican calendar
6352#: app/Date/FrenchDate.php:102
6353msgctxt "NOMINATIVE"
6354msgid "Floreal"
6355msgstr ""
6356
6357#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6358#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6359msgid "Folder"
6360msgstr ""
6361
6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6363msgid "Folder name on server"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6368msgid "Follow this link to verify your email address."
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6387msgid "Font"
6388msgstr ""
6389
6390#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6391#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6392msgid "Footer"
6393msgstr ""
6394
6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6397#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6398#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6399msgid "Footers"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6404#, php-format
6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6406msgstr ""
6407
6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6410msgstr ""
6411
6412#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6413msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6414msgstr ""
6415
6416#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6417#, php-format
6418msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6419msgstr ""
6420
6421#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6422#, php-format
6423msgid "For technical support and information contact %s."
6424msgstr ""
6425
6426#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6427#, php-format
6428msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6429msgstr ""
6430
6431#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6433msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6434msgstr ""
6435
6436#: resources/views/login-page.phtml:60
6437#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6438msgid "Forgot password?"
6439msgstr ""
6440
6441#. I18N: gedcom tag FORM
6442#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6443#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6444#: resources/views/help/date.phtml:132
6445#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6446msgid "Format"
6447msgstr ""
6448
6449#. I18N: A configuration setting
6450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6451msgid "Format text and notes"
6452msgstr ""
6453
6454#. I18N: Location of an LDS church temple
6455#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6456msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6460msgctxt "Female pedigree"
6461msgid "Foster"
6462msgstr "위탁"
6463
6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6465msgctxt "Male pedigree"
6466msgid "Foster"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6470msgctxt "Pedigree"
6471msgid "Foster"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6475msgid "Foster child"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6479msgid "Foster father"
6480msgstr ""
6481
6482#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6483msgid "Foster mother"
6484msgstr ""
6485
6486#. I18N: Name of a country or state
6487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6488msgid "France"
6489msgstr ""
6490
6491#. I18N: Location of an LDS church temple
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6493msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: Location of an LDS church temple
6497#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6498msgid "Freiburg, Germany"
6499msgstr ""
6500
6501#. I18N: The French calendar
6502#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6503msgid "French"
6504msgstr ""
6505
6506#. I18N: Name of a country or state
6507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6508msgid "French Guiana"
6509msgstr ""
6510
6511#. I18N: Name of a country or state
6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6513msgid "French Polynesia"
6514msgstr ""
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6518msgid "French Southern Territories"
6519msgstr ""
6520
6521#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6522#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6523#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6524msgid "Frequently asked questions"
6525msgstr ""
6526
6527#. I18N: Location of an LDS church temple
6528#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6529msgid "Fresno, California, United States"
6530msgstr ""
6531
6532#. I18N: abbreviation for Friday
6533#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6534#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6535msgid "Fri"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6539msgid "Friday"
6540msgstr ""
6541
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6543msgid "Friend"
6544msgstr ""
6545
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6547msgctxt "FEMALE"
6548msgid "Friend"
6549msgstr ""
6550
6551#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6552msgctxt "MALE"
6553msgid "Friend"
6554msgstr ""
6555
6556#. I18N: a month in the French republican calendar
6557#: app/Date/FrenchDate.php:139
6558msgctxt "GENITIVE"
6559msgid "Frimaire"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: a month in the French republican calendar
6563#: app/Date/FrenchDate.php:233
6564msgctxt "INSTRUMENTAL"
6565msgid "Frimaire"
6566msgstr ""
6567
6568#. I18N: a month in the French republican calendar
6569#: app/Date/FrenchDate.php:186
6570msgctxt "LOCATIVE"
6571msgid "Frimaire"
6572msgstr ""
6573
6574#. I18N: a month in the French republican calendar
6575#: app/Date/FrenchDate.php:91
6576msgctxt "NOMINATIVE"
6577msgid "Frimaire"
6578msgstr ""
6579
6580#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6581#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6582#: resources/views/message-page.phtml:17
6583msgctxt "Email sender"
6584msgid "From"
6585msgstr ""
6586
6587#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6588#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6589msgctxt "Start of date range"
6590msgid "From"
6591msgstr ""
6592
6593#. I18N: a month in the French republican calendar
6594#: app/Date/FrenchDate.php:157
6595msgctxt "GENITIVE"
6596msgid "Fructidor"
6597msgstr ""
6598
6599#. I18N: a month in the French republican calendar
6600#: app/Date/FrenchDate.php:251
6601msgctxt "INSTRUMENTAL"
6602msgid "Fructidor"
6603msgstr ""
6604
6605#. I18N: a month in the French republican calendar
6606#: app/Date/FrenchDate.php:204
6607msgctxt "LOCATIVE"
6608msgid "Fructidor"
6609msgstr ""
6610
6611#. I18N: a month in the French republican calendar
6612#: app/Date/FrenchDate.php:110
6613msgctxt "NOMINATIVE"
6614msgid "Fructidor"
6615msgstr ""
6616
6617#. I18N: Location of an LDS church temple
6618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6619msgid "Fukuoka, Japan"
6620msgstr ""
6621
6622#. I18N: gedcom tag _FNRL
6623#: app/GedcomTag.php:1822
6624msgid "Funeral"
6625msgstr ""
6626
6627#. I18N: A configuration setting
6628#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6630msgid "GEDCOM errors"
6631msgstr ""
6632
6633#. I18N: gedcom tag GEDC
6634#. I18N: gedcom tag _GEDF
6635#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6636#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6637msgid "GEDCOM file"
6638msgstr ""
6639
6640#. I18N: Name of a country or state
6641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6642msgid "Gabon"
6643msgstr ""
6644
6645#. I18N: Name of a country or state
6646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6647msgid "Gambia"
6648msgstr ""
6649
6650#. I18N: gedcom tag SEX
6651#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6657msgid "Gender"
6658msgstr ""
6659
6660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6661msgid "Genealogy"
6662msgstr ""
6663
6664#. I18N: A configuration setting
6665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6666msgid "Genealogy contact"
6667msgstr ""
6668
6669#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6670#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6671msgid "Genealogy data"
6672msgstr ""
6673
6674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6676msgid "General"
6677msgstr ""
6678
6679#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6680#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6681msgid "General search"
6682msgstr ""
6683
6684#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6685#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6686msgid "Generate sitemap files for search engines."
6687msgstr ""
6688
6689#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6690#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6691#, php-format
6692msgid "Generated by %s"
6693msgstr ""
6694
6695#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6696msgid "Generation"
6697msgstr ""
6698
6699#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6700#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6701msgid "Generation "
6702msgstr ""
6703
6704#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6705#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6706#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6707#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6708#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6709#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6710#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6713#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6715msgid "Generations"
6716msgstr ""
6717
6718#. I18N: gedcom tag ANCE
6719#: app/GedcomTag.php:486
6720msgid "Generations of ancestors"
6721msgstr ""
6722
6723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6724#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6725msgid "Geographic area"
6726msgstr ""
6727
6728#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6729#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6730#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6731#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6732msgid "Geographic data"
6733msgstr ""
6734
6735#. I18N: Name of a country or state
6736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6737msgid "Georgia"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: Name of a country or state
6741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6742msgid "Germany"
6743msgstr ""
6744
6745#. I18N: a month in the French republican calendar
6746#: app/Date/FrenchDate.php:147
6747msgctxt "GENITIVE"
6748msgid "Germinal"
6749msgstr ""
6750
6751#. I18N: a month in the French republican calendar
6752#: app/Date/FrenchDate.php:241
6753msgctxt "INSTRUMENTAL"
6754msgid "Germinal"
6755msgstr ""
6756
6757#. I18N: a month in the French republican calendar
6758#: app/Date/FrenchDate.php:194
6759msgctxt "LOCATIVE"
6760msgid "Germinal"
6761msgstr ""
6762
6763#. I18N: a month in the French republican calendar
6764#. I18N: a month in the French republican calendar
6765#: app/Date/FrenchDate.php:100
6766msgctxt "NOMINATIVE"
6767msgid "Germinal"
6768msgstr ""
6769
6770#. I18N: Name of a country or state
6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6772msgid "Ghana"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: Name of a country or state
6776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6777msgid "Gibraltar"
6778msgstr ""
6779
6780#. I18N: Location of an LDS church temple
6781#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6782msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6783msgstr ""
6784
6785#. I18N: Location of an LDS church temple
6786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6787msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6788msgstr ""
6789
6790#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6791#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6792msgid "Given name"
6793msgstr ""
6794
6795#. I18N: gedcom tag GIVN
6796#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6797#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6798#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6800msgid "Given names"
6801msgstr ""
6802
6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6804msgid "Godchild"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6808msgid "Goddaughter"
6809msgstr ""
6810
6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6812msgid "Godfather"
6813msgstr ""
6814
6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6816msgid "Godmother"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: gedcom tag _GODP
6820#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6821msgid "Godparent"
6822msgstr ""
6823
6824#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6825msgid "Godson"
6826msgstr ""
6827
6828#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6829msgid "Google Maps™"
6830msgstr ""
6831
6832#. I18N: gedcom tag GRAD
6833#: app/GedcomTag.php:785
6834msgid "Graduation"
6835msgstr ""
6836
6837#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6838msgid "Greatest age at death"
6839msgstr ""
6840
6841#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6842msgid "Greatest age between siblings"
6843msgstr ""
6844
6845#. I18N: Name of a country or state
6846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6847msgid "Greece"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: The name of a colour-scheme
6851#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6852msgid "Green Beam"
6853msgstr ""
6854
6855#. I18N: Name of a country or state
6856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6857msgid "Greenland"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: The gregorian calendar
6861#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6862msgid "Gregorian"
6863msgstr ""
6864
6865#. I18N: Name of a country or state
6866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6867msgid "Grenada"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: Location of an LDS church temple
6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6872msgid "Guadalajara, Mexico"
6873msgstr ""
6874
6875#. I18N: Name of a country or state
6876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6877msgid "Guadeloupe"
6878msgstr ""
6879
6880#. I18N: Name of a country or state
6881#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6882msgid "Guam"
6883msgstr ""
6884
6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6886msgid "Guardian"
6887msgstr ""
6888
6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6890msgctxt "FEMALE"
6891msgid "Guardian"
6892msgstr ""
6893
6894#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6895msgctxt "MALE"
6896msgid "Guardian"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: Name of a country or state
6900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6901msgid "Guatemala"
6902msgstr ""
6903
6904#. I18N: Location of an LDS church temple
6905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6906msgid "Guatemala City, Guatemala"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Location of an LDS church temple
6910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6911msgid "Guayaquil, Ecuador"
6912msgstr ""
6913
6914#. I18N: Name of a country or state
6915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6916msgid "Guernsey"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Name of a country or state
6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6921msgid "Guinea"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: Name of a country or state
6925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6926msgid "Guinea-Bissau"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6931msgid "Guyana"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Name of a module
6935#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6936msgid "HTML"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: gedcom tag _HAIR
6940#: app/GedcomTag.php:1834
6941msgid "Hair color"
6942msgstr ""
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6946msgid "Haiti"
6947msgstr ""
6948
6949#. I18N: Location of an LDS church temple
6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6951msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6952msgstr ""
6953
6954#. I18N: Location of an LDS church temple
6955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6956msgid "Hamilton, New Zealand"
6957msgstr ""
6958
6959#. I18N: Location of an LDS church temple
6960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6961msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6962msgstr ""
6963
6964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6965msgid "He "
6966msgstr ""
6967
6968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6969msgid "He died"
6970msgstr ""
6971
6972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6974msgid "He married"
6975msgstr ""
6976
6977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6978msgid "He resided at"
6979msgstr ""
6980
6981#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6982msgid "He was born"
6983msgstr ""
6984
6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6986msgid "He was buried"
6987msgstr ""
6988
6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6990msgid "He was christened"
6991msgstr ""
6992
6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6994msgid "He was cremated"
6995msgstr ""
6996
6997#. I18N: gedcom tag HEAD
6998#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
6999#: app/Header.php:124
7000msgid "Header"
7001msgstr ""
7002
7003#. I18N: Name of a country or state
7004#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7005msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: gedcom tag _HEB
7009#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7010msgid "Hebrew"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: gedcom tag _HNM
7014#: app/GedcomTag.php:1843
7015msgid "Hebrew name"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: gedcom tag _HEIG
7019#: app/GedcomTag.php:1840
7020msgid "Height"
7021msgstr ""
7022
7023#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7024#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7025#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7026#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7027#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7028#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7029#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7030#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7031#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7032#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7033#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7034#, php-format
7035msgid "Hello %s…"
7036msgstr ""
7037
7038#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7039#, php-format
7040msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7041msgstr ""
7042
7043#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7044#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7045#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7046#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7047msgid "Hello administrator…"
7048msgstr ""
7049
7050#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7051#: resources/views/help/link.phtml:9
7052msgid "Help"
7053msgstr ""
7054
7055#. I18N: Location of an LDS church temple
7056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7057msgid "Helsinki, Finland"
7058msgstr ""
7059
7060#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7061#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7062#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7063#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7064#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7065#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7066#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7067#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7069#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7070#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7071#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7073#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7074#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7075#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7076msgctxt "font name"
7077msgid "Helvetica"
7078msgstr ""
7079
7080#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7081msgid "Her occupation was"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: Location of an LDS church temple
7085#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7086msgid "Hermosillo, Mexico"
7087msgstr ""
7088
7089#. I18N: a month in the Jewish calendar
7090#: app/Date/JewishDate.php:181
7091msgctxt "GENITIVE"
7092msgid "Heshvan"
7093msgstr ""
7094
7095#. I18N: a month in the Jewish calendar
7096#: app/Date/JewishDate.php:287
7097msgctxt "INSTRUMENTAL"
7098msgid "Heshvan"
7099msgstr ""
7100
7101#. I18N: a month in the Jewish calendar
7102#: app/Date/JewishDate.php:234
7103msgctxt "LOCATIVE"
7104msgid "Heshvan"
7105msgstr ""
7106
7107#. I18N: a month in the Jewish calendar
7108#: app/Date/JewishDate.php:128
7109msgctxt "NOMINATIVE"
7110msgid "Heshvan"
7111msgstr ""
7112
7113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7114#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7115#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7117msgid "Hide from everyone"
7118msgstr ""
7119
7120#. I18N: gedcom tag _PRIM
7121#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7123msgid "Highlighted image"
7124msgstr ""
7125
7126#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7127#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7128msgid "Hijri"
7129msgstr ""
7130
7131#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7132msgid "His occupation was"
7133msgstr ""
7134
7135#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7137#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7138#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7139#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7140#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7141#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7142msgid "Historic events"
7143msgstr ""
7144
7145#. I18N: Name of a module
7146#. I18N: A configuration setting
7147#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7148#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7149msgid "Hit counters"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: gedcom tag _HOL
7153#: app/GedcomTag.php:1846
7154msgid "Holocaust"
7155msgstr ""
7156
7157#. I18N: Name of a module
7158#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7160#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7161#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7162msgid "Home page"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: Name of a country or state
7166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7167msgid "Honduras"
7168msgstr ""
7169
7170#. I18N: Location of an LDS church temple
7171#. I18N: Name of a country or state
7172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7174msgid "Hong Kong"
7175msgstr ""
7176
7177#. I18N: Name of a module/chart
7178#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7179msgid "Hourglass chart"
7180msgstr ""
7181
7182#. I18N: %s is an individual’s name
7183#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7184#, php-format
7185msgid "Hourglass chart of %s"
7186msgstr ""
7187
7188#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7189msgid "Household"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Location of an LDS church temple
7193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7194msgid "Houston, Texas, United States"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Configuration option
7198#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7199msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7200msgstr ""
7201
7202#. I18N: Name of a country or state
7203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7204msgid "Hungary"
7205msgstr ""
7206
7207#. I18N: gedcom tag HUSB
7208#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7209#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7210#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7211#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7212#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7213#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7214#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7215#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7216#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7217#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7218#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7219#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7220#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7221#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7222#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7223msgid "Husband"
7224msgstr ""
7225
7226#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7227msgid "Husband’s age"
7228msgstr ""
7229
7230#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7231#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7232msgid "IP address"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Name of a country or state
7236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7237msgid "Iceland"
7238msgstr ""
7239
7240#: app/SurnameTradition.php:97
7241msgctxt "Surname tradition"
7242msgid "Icelandic"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: Location of an LDS church temple
7246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7247msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7248msgstr ""
7249
7250#. I18N: gedcom tag IDNO
7251#: app/GedcomTag.php:794
7252msgid "Identification number"
7253msgstr ""
7254
7255#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7256msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7257msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다."
7258
7259#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7260#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7261msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7265msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/views/help/name.phtml:22
7269#, php-format
7270msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7271msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>"
7272
7273#: resources/views/help/name.phtml:19
7274#, php-format
7275msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7276msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7277
7278#: resources/views/help/name.phtml:28
7279#, php-format
7280msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7281msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John "Nobby"/Clark/ <%s>입니다."
7282
7283#: resources/views/help/name.phtml:25
7284#, php-format
7285msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7286msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다"
7287
7288#: resources/views/help/name.phtml:16
7289#, php-format
7290msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7294msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7295msgstr ""
7296
7297#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7298msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7299msgstr ""
7300
7301#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7302#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7303msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7308msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7309msgstr ""
7310
7311#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7313msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7317msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7321msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7325msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7329msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7333#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7334msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7338#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7339msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7343msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7344msgstr ""
7345
7346#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7347msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7348msgstr ""
7349
7350#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7351msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7356msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7357msgstr ""
7358
7359#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7360#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7361msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7362msgstr ""
7363
7364#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7365msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7366msgstr ""
7367
7368#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7369msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7370msgstr ""
7371
7372#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7373msgid "Image dimensions"
7374msgstr ""
7375
7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7377msgid "Images without watermarks"
7378msgstr ""
7379
7380#. I18N: gedcom tag IMMI
7381#: app/GedcomTag.php:797
7382msgid "Immigration"
7383msgstr ""
7384
7385#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7386#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7387msgid "Import"
7388msgstr ""
7389
7390#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7391msgid "Import a GEDCOM file"
7392msgstr ""
7393
7394#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7395msgid "Import all places from a family tree"
7396msgstr ""
7397
7398#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7399#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7400msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7401msgstr ""
7402
7403#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7404msgid "Import geographic data"
7405msgstr ""
7406
7407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7408msgid "Import preferences"
7409msgstr ""
7410
7411#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7412#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7413msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7414msgstr ""
7415
7416#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7417msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7418msgstr ""
7419
7420#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7421msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7422msgstr ""
7423
7424#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7426msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7427msgstr ""
7428
7429#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7430#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7431msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7432msgstr ""
7433
7434#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7435msgid "In this month…"
7436msgstr ""
7437
7438#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7439msgid "In this year…"
7440msgstr ""
7441
7442#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7443#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7444msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7445msgstr ""
7446
7447#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7448msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7449msgstr ""
7450
7451#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7452msgid "Include aliases"
7453msgstr ""
7454
7455#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7456msgid "Include associates"
7457msgstr ""
7458
7459#: app/Http/Controllers/ListController.php:290
7460#, php-format
7461msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7462msgstr ""
7463
7464#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7465msgid "Include media (automatically zips files)"
7466msgstr ""
7467
7468#. I18N: Label for check-box
7469#: resources/views/admin/media.phtml:65
7470#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7471msgid "Include subfolders"
7472msgstr ""
7473
7474#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7475msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7476msgstr ""
7477
7478#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7479msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7480msgstr ""
7481
7482#. I18N: Label for a configuration option
7483#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7484msgid "Include the individual’s immediate family"
7485msgstr ""
7486
7487#. I18N: Name of a country or state
7488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7489msgid "India"
7490msgstr ""
7491
7492#. I18N: Location of an LDS church temple
7493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7494msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7495msgstr ""
7496
7497#. I18N: gedcom tag INDI
7498#. I18N: Name of a module/report
7499#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7500#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7501#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7502#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7503#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7504#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7505#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7506#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7507#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7508#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7509#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7510#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7511#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7512#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7513#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7514#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7515#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7516#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7517#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7519#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7520#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7521#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7522#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7523#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7526#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7527#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7529#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7531#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7533msgid "Individual"
7534msgstr ""
7535
7536#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7537msgid "Individual 1"
7538msgstr ""
7539
7540#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7541msgid "Individual 2"
7542msgstr ""
7543
7544#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7545msgid "Individual distribution chart"
7546msgstr ""
7547
7548#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7549msgid "Individual page"
7550msgstr ""
7551
7552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7553msgid "Individual pages"
7554msgstr ""
7555
7556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7557#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7558msgid "Individual record"
7559msgstr ""
7560
7561#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7562#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7563#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7564msgid "Individual who lived the longest"
7565msgstr ""
7566
7567#. I18N: Name of a module/list
7568#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7569#: app/Http/Controllers/ListController.php:255
7570#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7571#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7572#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7573#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7576#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7578#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7579#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7580#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7581#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7582#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7583#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7584#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7585#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7586#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7587#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7588#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7589#: resources/views/media-page.phtml:59
7590#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7591#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7594#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7595#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7596#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7597#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7599#: resources/views/note-page.phtml:45
7600#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7601#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7602#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7603#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7604#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7605msgid "Individuals"
7606msgstr "인물"
7607
7608#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7609#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7610msgid "Individuals with sources"
7611msgstr ""
7612
7613#: app/Http/Controllers/ListController.php:353
7614#, php-format
7615msgid "Individuals with surname %s"
7616msgstr ""
7617
7618#. I18N: Name of a country or state
7619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7620msgid "Indonesia"
7621msgstr ""
7622
7623#. I18N: gedcom tag INFL
7624#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7625#: app/GedcomTag.php:807
7626msgid "Infant"
7627msgstr ""
7628
7629#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7630msgid "Informant"
7631msgstr ""
7632
7633#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7634msgctxt "FEMALE"
7635msgid "Informant"
7636msgstr ""
7637
7638#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7639msgctxt "MALE"
7640msgid "Informant"
7641msgstr ""
7642
7643#. I18N: Name of a module
7644#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7645msgid "Interactive tree"
7646msgstr ""
7647
7648#. I18N: %s is an individual’s name
7649#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7650#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7651#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7652#, php-format
7653msgid "Interactive tree of %s"
7654msgstr ""
7655
7656#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7657msgid "Internal messaging"
7658msgstr ""
7659
7660#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7661msgid "Internal messaging with emails"
7662msgstr ""
7663
7664#. I18N: gedcom tag _INTE
7665#: app/GedcomTag.php:1860
7666msgid "Interred"
7667msgstr ""
7668
7669#. I18N: gedcom tag _INTE
7670#: app/GedcomTag.php:1856
7671msgctxt "FEMALE"
7672msgid "Interred"
7673msgstr ""
7674
7675#. I18N: gedcom tag _INTE
7676#: app/GedcomTag.php:1851
7677msgctxt "MALE"
7678msgid "Interred"
7679msgstr ""
7680
7681#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7682msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7683msgstr ""
7684
7685#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7686msgid "Invalid GEDCOM record"
7687msgstr ""
7688
7689#: app/Date.php:383
7690msgid "Invalid date"
7691msgstr ""
7692
7693#. I18N: Name of a country or state
7694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7695msgid "Iran"
7696msgstr ""
7697
7698#. I18N: Name of a country or state
7699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7700msgid "Iraq"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: Name of a country or state
7704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7705msgid "Ireland"
7706msgstr ""
7707
7708#. I18N: Name of a country or state
7709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7710msgid "Isle of Man"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: Name of a country or state
7714#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7715msgid "Israel"
7716msgstr ""
7717
7718#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7719msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7720msgstr ""
7721
7722#. I18N: Name of a country or state
7723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7724msgid "Italy"
7725msgstr ""
7726
7727#. I18N: a month in the Jewish calendar
7728#: app/Date/JewishDate.php:197
7729msgctxt "GENITIVE"
7730msgid "Iyar"
7731msgstr ""
7732
7733#. I18N: a month in the Jewish calendar
7734#: app/Date/JewishDate.php:303
7735msgctxt "INSTRUMENTAL"
7736msgid "Iyar"
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: a month in the Jewish calendar
7740#: app/Date/JewishDate.php:250
7741msgctxt "LOCATIVE"
7742msgid "Iyar"
7743msgstr ""
7744
7745#. I18N: a month in the Jewish calendar
7746#: app/Date/JewishDate.php:144
7747msgctxt "NOMINATIVE"
7748msgid "Iyar"
7749msgstr ""
7750
7751#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7752#: app/Date.php:242
7753msgid "Jalali"
7754msgstr ""
7755
7756#. I18N: Name of a country or state
7757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7758msgid "Jamaica"
7759msgstr ""
7760
7761#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7762msgctxt "Abbreviation for January"
7763msgid "Jan"
7764msgstr ""
7765
7766#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7767msgctxt "GENITIVE"
7768msgid "January"
7769msgstr ""
7770
7771#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7772msgctxt "INSTRUMENTAL"
7773msgid "January"
7774msgstr ""
7775
7776#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7777msgctxt "LOCATIVE"
7778msgid "January"
7779msgstr ""
7780
7781#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7782#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7783#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7784msgctxt "NOMINATIVE"
7785msgid "January"
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Name of a country or state
7789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7790msgid "Japan"
7791msgstr ""
7792
7793#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7794#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7795#: resources/views/help/date.phtml:155
7796msgid "Jewish"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: Location of an LDS church temple
7800#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7801msgid "Johannesburg, South Africa"
7802msgstr ""
7803
7804#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7805#: app/Services/TreeService.php:202
7806msgid "John /DOE/"
7807msgstr ""
7808
7809#. I18N: Name of a country or state
7810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7811msgid "Jordan"
7812msgstr ""
7813
7814#. I18N: Location of an LDS church temple
7815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7816msgid "Jordan River, Utah, United States"
7817msgstr ""
7818
7819#. I18N: Name of a module
7820#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7821msgid "Journal"
7822msgstr ""
7823
7824#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7825msgctxt "Abbreviation for July"
7826msgid "Jul"
7827msgstr ""
7828
7829#. I18N: The julian calendar
7830#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7831msgid "Julian"
7832msgstr ""
7833
7834#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7835msgctxt "GENITIVE"
7836msgid "July"
7837msgstr ""
7838
7839#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7840msgctxt "INSTRUMENTAL"
7841msgid "July"
7842msgstr ""
7843
7844#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7845msgctxt "LOCATIVE"
7846msgid "July"
7847msgstr ""
7848
7849#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7850#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7851#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7852msgctxt "NOMINATIVE"
7853msgid "July"
7854msgstr ""
7855
7856#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7857#: app/Date/HijriDate.php:136
7858msgctxt "GENITIVE"
7859msgid "Jumada al-awwal"
7860msgstr ""
7861
7862#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7863#: app/Date/HijriDate.php:226
7864msgctxt "INSTRUMENTAL"
7865msgid "Jumada al-awwal"
7866msgstr ""
7867
7868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7869#: app/Date/HijriDate.php:181
7870msgctxt "LOCATIVE"
7871msgid "Jumada al-awwal"
7872msgstr ""
7873
7874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7875#: app/Date/HijriDate.php:91
7876msgctxt "NOMINATIVE"
7877msgid "Jumada al-awwal"
7878msgstr ""
7879
7880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7881#: app/Date/HijriDate.php:138
7882msgctxt "GENITIVE"
7883msgid "Jumada al-thani"
7884msgstr ""
7885
7886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7887#: app/Date/HijriDate.php:228
7888msgctxt "INSTRUMENTAL"
7889msgid "Jumada al-thani"
7890msgstr ""
7891
7892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7893#: app/Date/HijriDate.php:183
7894msgctxt "LOCATIVE"
7895msgid "Jumada al-thani"
7896msgstr ""
7897
7898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7899#: app/Date/HijriDate.php:93
7900msgctxt "NOMINATIVE"
7901msgid "Jumada al-thani"
7902msgstr ""
7903
7904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7905msgctxt "Abbreviation for June"
7906msgid "Jun"
7907msgstr ""
7908
7909#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7910msgctxt "GENITIVE"
7911msgid "June"
7912msgstr ""
7913
7914#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7915msgctxt "INSTRUMENTAL"
7916msgid "June"
7917msgstr ""
7918
7919#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7920msgctxt "LOCATIVE"
7921msgid "June"
7922msgstr ""
7923
7924#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7926#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7927msgctxt "NOMINATIVE"
7928msgid "June"
7929msgstr ""
7930
7931#. I18N: Location of an LDS church temple
7932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7933msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: Name of a country or state
7937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7938msgid "Kazakhstan"
7939msgstr ""
7940
7941#. I18N: A configuration setting
7942#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7943msgid "Keep media objects"
7944msgstr ""
7945
7946#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7947msgid "Keep open"
7948msgstr ""
7949
7950#. I18N: A configuration setting
7951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
7952#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7953#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7954msgid "Keep the existing “last change” information"
7955msgstr ""
7956
7957#. I18N: Name of a country or state
7958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7959msgid "Kenya"
7960msgstr ""
7961
7962#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7963msgid "Keyword examples"
7964msgstr ""
7965
7966#: app/Date/JalaliDate.php:261
7967msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7968msgid "Khor"
7969msgstr ""
7970
7971#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7972#: app/Date/JalaliDate.php:129
7973msgctxt "GENITIVE"
7974msgid "Khordad"
7975msgstr ""
7976
7977#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7978#: app/Date/JalaliDate.php:219
7979msgctxt "INSTRUMENTAL"
7980msgid "Khordad"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7984#: app/Date/JalaliDate.php:174
7985msgctxt "LOCATIVE"
7986msgid "Khordad"
7987msgstr ""
7988
7989#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7990#: app/Date/JalaliDate.php:84
7991msgctxt "NOMINATIVE"
7992msgid "Khordad"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Location of an LDS church temple
7996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
7997msgid "Kiev, Ukraine"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Name of a country or state
8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8002msgid "Kiribati"
8003msgstr ""
8004
8005#. I18N: a month in the Jewish calendar
8006#: app/Date/JewishDate.php:183
8007msgctxt "GENITIVE"
8008msgid "Kislev"
8009msgstr ""
8010
8011#. I18N: a month in the Jewish calendar
8012#: app/Date/JewishDate.php:289
8013msgctxt "INSTRUMENTAL"
8014msgid "Kislev"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: a month in the Jewish calendar
8018#: app/Date/JewishDate.php:236
8019msgctxt "LOCATIVE"
8020msgid "Kislev"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: a month in the Jewish calendar
8024#: app/Date/JewishDate.php:130
8025msgctxt "NOMINATIVE"
8026msgid "Kislev"
8027msgstr ""
8028
8029#. I18N: Location of an LDS church temple
8030#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8031msgid "Kona, Hawaii, United States"
8032msgstr ""
8033
8034#. I18N: Name of a country or state
8035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8036msgid "Korea"
8037msgstr ""
8038
8039#. I18N: Name of a country or state
8040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8041msgid "Kuwait"
8042msgstr ""
8043
8044#. I18N: Name of a country or state
8045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8046msgid "Kyrgyzstan"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8050#: app/GedcomTag.php:501
8051msgid "LDS baptism"
8052msgstr ""
8053
8054#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8055#: app/GedcomTag.php:1008
8056msgid "LDS child sealing"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8060#: app/GedcomTag.php:624
8061msgid "LDS confirmation"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8065#: app/GedcomTag.php:700
8066msgid "LDS endowment"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8070#: app/GedcomTag.php:1017
8071msgid "LDS spouse sealing"
8072msgstr ""
8073
8074#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8075msgid "LDS temple"
8076msgstr ""
8077
8078#. I18N: Location of an LDS church temple
8079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8080msgid "Laie, Hawaii, United States"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: page orientation
8084#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8085#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8087msgid "Landscape"
8088msgstr ""
8089
8090#. I18N: gedcom tag LANG
8091#. I18N: A configuration setting
8092#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8093#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8094#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8095#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8096#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8097#: resources/views/admin/users.phtml:23
8098#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8099#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8100#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8101msgid "Language"
8102msgstr ""
8103
8104#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8105#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8106#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8107#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8108msgid "Languages"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: Name of a country or state
8112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8113msgid "Laos"
8114msgstr ""
8115
8116#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8117msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8118msgstr ""
8119
8120#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8121#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8122msgid "Largest families"
8123msgstr ""
8124
8125#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8126msgid "Largest number of grandchildren"
8127msgstr ""
8128
8129#. I18N: Location of an LDS church temple
8130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8131msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8132msgstr ""
8133
8134#. I18N: gedcom tag CHAN
8135#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8136#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8137#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8138#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8139#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8140#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8141#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8142#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8143#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8144#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8145#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8146#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8147#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8148msgid "Last change"
8149msgstr ""
8150
8151#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8152msgid "Last email reminder was sent "
8153msgstr ""
8154
8155#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8156msgid "Last event"
8157msgstr ""
8158
8159#: resources/views/admin/users.phtml:27
8160msgid "Last signed in"
8161msgstr ""
8162
8163#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8164#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8165#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8166#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8167msgid "Latest birth"
8168msgstr ""
8169
8170#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8171#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8172#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8173#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8174msgid "Latest death"
8175msgstr ""
8176
8177#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8178msgid "Latest divorce"
8179msgstr ""
8180
8181#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8182msgid "Latest marriage"
8183msgstr ""
8184
8185#. I18N: gedcom tag LATI
8186#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8188#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8189#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8190#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8191#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8192msgid "Latitude"
8193msgstr ""
8194
8195#. I18N: Name of a country or state
8196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8197msgid "Latvia"
8198msgstr ""
8199
8200#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8201#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8202#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8203#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8204#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8205msgid "Layout"
8206msgstr ""
8207
8208#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8209msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8210msgstr ""
8211
8212#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8213msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8214msgstr ""
8215
8216#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8217#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8218msgid "Leaves"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: Name of a country or state
8222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8223msgid "Lebanon"
8224msgstr ""
8225
8226#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8227msgid "Left"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: gedcom tag LEGA
8231#: app/GedcomTag.php:816
8232msgid "Legatee"
8233msgstr ""
8234
8235#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8236msgid "Length of marriage"
8237msgstr ""
8238
8239#. I18N: Name of a country or state
8240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8241msgid "Lesotho"
8242msgstr ""
8243
8244#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8245#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8246#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8247#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8248#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8249#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8250#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8251#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8255#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8256#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8257#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8258#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8259#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8260msgctxt "paper size"
8261msgid "Letter"
8262msgstr ""
8263
8264#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8265msgid "Level"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: Name of a country or state
8269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8270msgid "Liberia"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: Name of a country or state
8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8275msgid "Libya"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: Name of a country or state
8279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8280msgid "Liechtenstein"
8281msgstr ""
8282
8283#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8284msgid "Lifespan"
8285msgstr ""
8286
8287#. I18N: Name of a module/chart
8288#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8289msgid "Lifespans"
8290msgstr ""
8291
8292#. I18N: Location of an LDS church temple
8293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8294msgid "Lima, Peru"
8295msgstr ""
8296
8297#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8299msgid "Link media objects to facts and events"
8300msgstr ""
8301
8302#. I18N: You need to:
8303#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8304#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8305msgid "Link the user account to an individual."
8306msgstr ""
8307
8308#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8309#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8310msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8311msgstr ""
8312
8313#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8314#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8315msgid "Link this media object to a family"
8316msgstr ""
8317
8318#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8319#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8320msgid "Link this media object to a source"
8321msgstr ""
8322
8323#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8324#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8325msgid "Link this media object to an individual"
8326msgstr ""
8327
8328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8329msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8330msgstr ""
8331
8332#. I18N: gedcom tag _DBID
8333#: app/GedcomTag.php:1656
8334msgid "Linked database ID"
8335msgstr ""
8336
8337#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8338#: resources/views/chart-box.phtml:121
8339msgid "Links"
8340msgstr ""
8341
8342#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8343#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8344msgid "List"
8345msgstr ""
8346
8347#. I18N: Name of a module
8348#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8349#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8351#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8352#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8353#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8354msgid "Lists"
8355msgstr ""
8356
8357#. I18N: Name of a country or state
8358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8359msgid "Lithuania"
8360msgstr ""
8361
8362#: app/SurnameTradition.php:107
8363msgctxt "Surname tradition"
8364msgid "Lithuanian"
8365msgstr ""
8366
8367#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8368msgid "Living"
8369msgstr ""
8370
8371#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8372msgid "Living individuals"
8373msgstr ""
8374
8375#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8376msgid "Loading…"
8377msgstr ""
8378
8379#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8380#: resources/views/admin/media.phtml:35
8381msgid "Local files"
8382msgstr ""
8383
8384#. I18N: gedcom tag MAP
8385#. I18N: gedcom tag _LOC
8386#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8387msgid "Location"
8388msgstr ""
8389
8390#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8391msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8395msgid "Lodger"
8396msgstr ""
8397
8398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8399msgctxt "FEMALE"
8400msgid "Lodger"
8401msgstr ""
8402
8403#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8404msgctxt "MALE"
8405msgid "Lodger"
8406msgstr ""
8407
8408#. I18N: Location of an LDS church temple
8409#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8410msgid "Logan, Utah, United States"
8411msgstr ""
8412
8413#. I18N: Location of an LDS church temple
8414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8415msgid "London, England"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8420msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8421msgstr ""
8422
8423#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8424msgid "Longest marriage"
8425msgstr ""
8426
8427#. I18N: gedcom tag LONG
8428#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8429#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8430#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8431#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8432#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8433#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8434msgid "Longitude"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: Location of an LDS church temple
8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8439msgid "Los Angeles, California, United States"
8440msgstr ""
8441
8442#. I18N: Location of an LDS church temple
8443#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8444msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8445msgstr ""
8446
8447#. I18N: Location of an LDS church temple
8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8449msgid "Lubbock, Texas, United States"
8450msgstr ""
8451
8452#. I18N: Name of a country or state
8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8454msgid "Luxembourg"
8455msgstr ""
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8459msgid "Macau"
8460msgstr ""
8461
8462#. I18N: Name of a country or state
8463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8464msgid "Macedonia"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Name of a country or state
8468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8469msgid "Madagascar"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: Location of an LDS church temple
8473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8474msgid "Madrid, Spain"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Type of media object
8478#: app/GedcomTag.php:2387
8479msgid "Magazine"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: gedcom tag _NAME
8483#: app/GedcomTag.php:1987
8484msgid "Mailing name"
8485msgstr ""
8486
8487#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8488msgid "Mailto link"
8489msgstr ""
8490
8491#. I18N: Name of a country or state
8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8493msgid "Malawi"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: Name of a country or state
8497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8498msgid "Malaysia"
8499msgstr ""
8500
8501#. I18N: Name of a country or state
8502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8503msgid "Maldives"
8504msgstr ""
8505
8506#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8507#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8508#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8509msgid "Male"
8510msgstr ""
8511
8512#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8513#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8514#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8515#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8516#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8517#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8518#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8519#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8520#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8521#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8522#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8523#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8524#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8525#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8526#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8527#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8528#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8529msgid "Males"
8530msgstr ""
8531
8532#. I18N: Name of a country or state
8533#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8534msgid "Mali"
8535msgstr ""
8536
8537#. I18N: Name of a country or state
8538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8539msgid "Malta"
8540msgstr ""
8541
8542#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8543#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8544#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8545#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8546#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8547#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8548#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8549#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8550#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8551#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8554msgid "Manage family trees"
8555msgstr ""
8556
8557#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8558#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8559msgid "Manage family trees "
8560msgstr ""
8561
8562#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8564#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8565msgid "Manage media"
8566msgstr ""
8567
8568#. I18N: Listbox entry; name of a role
8569#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8570#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8572#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8573msgid "Manager"
8574msgstr ""
8575
8576#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8577msgid "Managers"
8578msgstr ""
8579
8580#. I18N: Location of an LDS church temple
8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8582msgid "Manaus, Brazil"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Location of an LDS church temple
8586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8587msgid "Manhattan, New York, United States"
8588msgstr ""
8589
8590#. I18N: Location of an LDS church temple
8591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8592msgid "Manila, Philippines"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Location of an LDS church temple
8596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8597msgid "Manti, Utah, United States"
8598msgstr ""
8599
8600#. I18N: Type of media object
8601#: app/GedcomTag.php:2390
8602msgid "Manuscript"
8603msgstr ""
8604
8605#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8607msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8608msgstr ""
8609
8610#. I18N: Type of media object
8611#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8613msgid "Map"
8614msgstr ""
8615
8616#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8618#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8619msgid "Map provider"
8620msgstr ""
8621
8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8623msgctxt "Abbreviation for March"
8624msgid "Mar"
8625msgstr ""
8626
8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8628msgctxt "GENITIVE"
8629msgid "March"
8630msgstr ""
8631
8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8633msgctxt "INSTRUMENTAL"
8634msgid "March"
8635msgstr ""
8636
8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8638msgctxt "LOCATIVE"
8639msgid "March"
8640msgstr ""
8641
8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8644#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8645msgctxt "NOMINATIVE"
8646msgid "March"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8651msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: gedcom tag MARR
8655#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8656#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8657#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8658#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8659#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8660#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8710msgid "Marriage"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: gedcom tag MARB
8714#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8715msgid "Marriage banns"
8716msgstr ""
8717
8718#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8719#: app/GedcomTag.php:1984
8720msgid "Marriage beginning status"
8721msgstr ""
8722
8723#. I18N: gedcom tag _MBON
8724#: app/GedcomTag.php:1963
8725msgid "Marriage bond"
8726msgstr ""
8727
8728#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8729msgid "Marriage by country"
8730msgstr ""
8731
8732#. I18N: gedcom tag MARC
8733#: app/GedcomTag.php:832
8734msgid "Marriage contract"
8735msgstr ""
8736
8737#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8738msgid "Marriage date range end"
8739msgstr ""
8740
8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8742msgid "Marriage date range start"
8743msgstr ""
8744
8745#. I18N: gedcom tag _MEND
8746#: app/GedcomTag.php:1972
8747msgid "Marriage ending status"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: gedcom tag _MARI
8751#: app/GedcomTag.php:1867
8752msgid "Marriage intention"
8753msgstr ""
8754
8755#. I18N: gedcom tag MARL
8756#: app/GedcomTag.php:835
8757msgid "Marriage license"
8758msgstr ""
8759
8760#: app/GedcomTag.php:1952
8761msgid "Marriage of a brother"
8762msgstr ""
8763
8764#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8765msgid "Marriage of a child"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/GedcomTag.php:1883
8769msgid "Marriage of a daughter"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: ...to another spouse
8773#: app/GedcomTag.php:1939
8774msgid "Marriage of a father"
8775msgstr ""
8776
8777#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8779msgid "Marriage of a grandchild"
8780msgstr ""
8781
8782#: app/GedcomTag.php:1898
8783msgid "Marriage of a granddaughter"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/GedcomTag.php:1909
8787msgctxt "daughter’s daughter"
8788msgid "Marriage of a granddaughter"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/GedcomTag.php:1920
8792msgctxt "son’s daughter"
8793msgid "Marriage of a granddaughter"
8794msgstr ""
8795
8796#: app/GedcomTag.php:1894
8797msgid "Marriage of a grandson"
8798msgstr ""
8799
8800#: app/GedcomTag.php:1905
8801msgctxt "daughter’s son"
8802msgid "Marriage of a grandson"
8803msgstr ""
8804
8805#: app/GedcomTag.php:1916
8806msgctxt "son’s son"
8807msgid "Marriage of a grandson"
8808msgstr ""
8809
8810#: app/GedcomTag.php:1927
8811msgid "Marriage of a half-brother"
8812msgstr ""
8813
8814#: app/GedcomTag.php:1934
8815msgid "Marriage of a half-sibling"
8816msgstr ""
8817
8818#: app/GedcomTag.php:1931
8819msgid "Marriage of a half-sister"
8820msgstr ""
8821
8822#. I18N: ...to another spouse
8823#: app/GedcomTag.php:1944
8824msgid "Marriage of a mother"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: ...to another spouse
8828#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8829msgid "Marriage of a parent"
8830msgstr ""
8831
8832#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8833msgid "Marriage of a sibling"
8834msgstr ""
8835
8836#: app/GedcomTag.php:1956
8837msgid "Marriage of a sister"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/GedcomTag.php:1879
8841msgid "Marriage of a son"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: ...to each other
8845#: app/GedcomTag.php:1890
8846msgid "Marriage of parents"
8847msgstr ""
8848
8849#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8850msgid "Marriage place contains"
8851msgstr ""
8852
8853#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8854msgid "Marriage places"
8855msgstr ""
8856
8857#. I18N: gedcom tag MARS
8858#: app/GedcomTag.php:853
8859msgid "Marriage settlement"
8860msgstr ""
8861
8862#. I18N: gedcom tag _STAT
8863#: app/GedcomTag.php:2053
8864msgid "Marriage status"
8865msgstr ""
8866
8867#: app/GedcomTag.php:850
8868msgid "Marriage type unknown"
8869msgstr ""
8870
8871#. I18N: Name of a module/report
8872#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8875#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8876msgid "Marriages"
8877msgstr ""
8878
8879#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8880#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8881msgid "Marriages by century"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: gedcom tag _MARNM
8885#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8886#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8887msgid "Married name"
8888msgstr ""
8889
8890#: app/GedcomTag.php:1875
8891msgid "Married surname"
8892msgstr ""
8893
8894#. I18N: Name of a country or state
8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8896msgid "Marshall Islands"
8897msgstr ""
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8901msgid "Martinique"
8902msgstr ""
8903
8904#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8905msgid "Masquerade as this user"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8909#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8910msgid "Match both upper and lower case letters."
8911msgstr ""
8912
8913#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8914msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8915msgstr ""
8916
8917#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8918msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Name of a country or state
8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8923msgid "Mauritania"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: Name of a country or state
8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8928msgid "Mauritius"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: A configuration setting
8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
8933msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8934msgstr ""
8935
8936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8937#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8938msgid "Maximum upload size: "
8939msgstr ""
8940
8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8942msgctxt "Abbreviation for May"
8943msgid "May"
8944msgstr ""
8945
8946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8947msgctxt "GENITIVE"
8948msgid "May"
8949msgstr ""
8950
8951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8952msgctxt "INSTRUMENTAL"
8953msgid "May"
8954msgstr ""
8955
8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8957msgctxt "LOCATIVE"
8958msgid "May"
8959msgstr ""
8960
8961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8964msgctxt "NOMINATIVE"
8965msgid "May"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Name of a country or state
8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8970msgid "Mayotte"
8971msgstr ""
8972
8973#. I18N: Location of an LDS church temple
8974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8975msgid "Medford, Oregon, United States"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Name of a module
8979#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60
8980#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
8982#: resources/views/admin/media.phtml:99
8983#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
8984#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
8985msgid "Media"
8986msgstr ""
8987
8988#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
8989#: resources/views/admin/media.phtml:95
8990#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
8991#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
8992#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
8993#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
8994msgid "Media file"
8995msgstr ""
8996
8997#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
8998msgid "Media file to upload"
8999msgstr ""
9000
9001#. I18N: %s is the name of a folder.
9002#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9003#, php-format
9004msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9005msgstr ""
9006
9007#: resources/views/admin/media.phtml:26
9008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9009msgid "Media files"
9010msgstr ""
9011
9012#. I18N: A configuration setting
9013#: resources/views/admin/media.phtml:58
9014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9015msgid "Media folder"
9016msgstr ""
9017
9018#: resources/views/admin/media.phtml:27
9019#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9020msgid "Media folders"
9021msgstr ""
9022
9023#. I18N: gedcom tag OBJE
9024#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9025#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9026#: resources/views/admin/media.phtml:103
9027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9028#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9029#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9030#: resources/views/family-page.phtml:94
9031#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9032#: resources/views/source-page.phtml:88
9033msgid "Media object"
9034msgstr ""
9035
9036#. I18N: Name of a module/list
9037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9038#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9039#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9040#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9041#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9042#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9043#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9044#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9045#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9046#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9047#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9048#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9049#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9050#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9051#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9052msgid "Media objects"
9053msgstr ""
9054
9055#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9056msgid "Media objects found"
9057msgstr ""
9058
9059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9060msgid "Media objects per page"
9061msgstr ""
9062
9063#. I18N: gedcom tag MEDI
9064#. I18N: gedcom tag _TYPE
9065#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9067#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9068msgid "Media type"
9069msgstr ""
9070
9071#. I18N: gedcom tag _MDCL
9072#: app/GedcomTag.php:1966
9073msgid "Medical"
9074msgstr ""
9075
9076#. I18N: gedcom tag _MEDC
9077#: app/GedcomTag.php:1969
9078msgid "Medical condition"
9079msgstr ""
9080
9081#. I18N: The name of a colour-scheme
9082#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9083msgid "Mediterranio"
9084msgstr ""
9085
9086#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9087msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9088msgstr ""
9089
9090#: app/Date/JalaliDate.php:265
9091msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9092msgid "Mehr"
9093msgstr ""
9094
9095#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9096#: app/Date/JalaliDate.php:137
9097msgctxt "GENITIVE"
9098msgid "Mehr"
9099msgstr ""
9100
9101#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9102#: app/Date/JalaliDate.php:227
9103msgctxt "INSTRUMENTAL"
9104msgid "Mehr"
9105msgstr ""
9106
9107#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9108#: app/Date/JalaliDate.php:182
9109msgctxt "LOCATIVE"
9110msgid "Mehr"
9111msgstr ""
9112
9113#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9114#: app/Date/JalaliDate.php:92
9115msgctxt "NOMINATIVE"
9116msgid "Mehr"
9117msgstr ""
9118
9119#. I18N: Location of an LDS church temple
9120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9121msgid "Melbourne, Australia"
9122msgstr ""
9123
9124#. I18N: Listbox entry; name of a role
9125#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9126#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9128#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9129#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9130msgid "Member"
9131msgstr ""
9132
9133#. I18N: Location of an LDS church temple
9134#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9135msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9136msgstr ""
9137
9138#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9139#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9140msgid "Menu"
9141msgstr ""
9142
9143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9145#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9146#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9147msgid "Menus"
9148msgstr ""
9149
9150#. I18N: The name of a colour-scheme
9151#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9152msgid "Mercury"
9153msgstr ""
9154
9155#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9156msgid "Merge"
9157msgstr "병합"
9158
9159#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9160#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9161msgid "Merge family trees"
9162msgstr "가계도 병합"
9163
9164#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9165#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9166#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9167msgid "Merge records"
9168msgstr "자료 병합"
9169
9170#. I18N: Location of an LDS church temple
9171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9172msgid "Merida, Mexico"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: Location of an LDS church temple
9176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9177msgid "Mesa, Arizona, United States"
9178msgstr ""
9179
9180#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9181#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9182#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9183#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9184#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9185msgid "Message"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: Name of a module
9189#. I18N: A configuration setting
9190#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9191#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9192msgid "Messages"
9193msgstr ""
9194
9195#. I18N: a month in the French republican calendar
9196#: app/Date/FrenchDate.php:153
9197msgctxt "GENITIVE"
9198msgid "Messidor"
9199msgstr ""
9200
9201#. I18N: a month in the French republican calendar
9202#: app/Date/FrenchDate.php:247
9203msgctxt "INSTRUMENTAL"
9204msgid "Messidor"
9205msgstr ""
9206
9207#. I18N: a month in the French republican calendar
9208#: app/Date/FrenchDate.php:200
9209msgctxt "LOCATIVE"
9210msgid "Messidor"
9211msgstr ""
9212
9213#. I18N: a month in the French republican calendar
9214#: app/Date/FrenchDate.php:106
9215msgctxt "NOMINATIVE"
9216msgid "Messidor"
9217msgstr ""
9218
9219#. I18N: Name of a country or state
9220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9221msgid "Mexico"
9222msgstr ""
9223
9224#. I18N: Location of an LDS church temple
9225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9226msgid "Mexico City, Mexico"
9227msgstr ""
9228
9229#. I18N: Type of media object
9230#: app/GedcomTag.php:2381
9231msgid "Microfiche"
9232msgstr ""
9233
9234#. I18N: Type of media object
9235#: app/GedcomTag.php:2384
9236msgid "Microfilm"
9237msgstr ""
9238
9239#. I18N: Name of a country or state
9240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9241msgid "Micronesia"
9242msgstr ""
9243
9244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9245msgid "Middle East"
9246msgstr ""
9247
9248#. I18N: gedcom tag _MILI
9249#: app/GedcomTag.php:1975
9250msgid "Military"
9251msgstr ""
9252
9253#. I18N: gedcom tag _MILT
9254#: app/GedcomTag.php:1978
9255msgid "Military service"
9256msgstr "병역"
9257
9258#. I18N: Name of a module/report
9259#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9261#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9262msgid "Missing data"
9263msgstr ""
9264
9265#. I18N: Listbox entry; name of a role
9266#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9267#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9268msgid "Moderator"
9269msgstr ""
9270
9271#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9272msgid "Moderators"
9273msgstr ""
9274
9275#: resources/views/admin/components.phtml:24
9276#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9277msgid "Module"
9278msgstr ""
9279
9280#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9281#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9282msgid "Module administration"
9283msgstr ""
9284
9285#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9286#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9287#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9288#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9289#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9290#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9291#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9292#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9293msgid "Modules"
9294msgstr ""
9295
9296#. I18N: Name of a country or state
9297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9298msgid "Moldova"
9299msgstr ""
9300
9301#. I18N: abbreviation for Monday
9302#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9303#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9304msgid "Mon"
9305msgstr ""
9306
9307#. I18N: Name of a country or state
9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9309msgid "Monaco"
9310msgstr ""
9311
9312#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9313msgid "Monday"
9314msgstr ""
9315
9316#. I18N: Name of a country or state
9317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9318msgid "Mongolia"
9319msgstr ""
9320
9321#. I18N: Name of a country or state
9322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9323msgid "Montenegro"
9324msgstr ""
9325
9326#. I18N: Location of an LDS church temple
9327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9328msgid "Monterrey, Mexico"
9329msgstr ""
9330
9331#. I18N: Location of an LDS church temple
9332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9333msgid "Montevideo, Uruguay"
9334msgstr ""
9335
9336#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9342#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9343msgid "Month"
9344msgstr ""
9345
9346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9347#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9348msgid "Month of birth"
9349msgstr ""
9350
9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9353msgid "Month of birth of first child in a relation"
9354msgstr ""
9355
9356#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9357#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9358msgid "Month of death"
9359msgstr ""
9360
9361#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9362#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9363msgid "Month of first marriage"
9364msgstr ""
9365
9366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9368msgid "Month of marriage"
9369msgstr ""
9370
9371#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9373#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9374msgid "Month:"
9375msgstr ""
9376
9377#. I18N: Location of an LDS church temple
9378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9379msgid "Monticello, Utah, United States"
9380msgstr ""
9381
9382#. I18N: Location of an LDS church temple
9383#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9384msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9385msgstr ""
9386
9387#. I18N: Name of a country or state
9388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9389msgid "Montserrat"
9390msgstr ""
9391
9392#: app/Date/JalaliDate.php:263
9393msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9394msgid "Mor"
9395msgstr ""
9396
9397#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9398#: app/Date/JalaliDate.php:133
9399msgctxt "GENITIVE"
9400msgid "Mordad"
9401msgstr ""
9402
9403#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9404#: app/Date/JalaliDate.php:223
9405msgctxt "INSTRUMENTAL"
9406msgid "Mordad"
9407msgstr ""
9408
9409#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9410#: app/Date/JalaliDate.php:178
9411msgctxt "LOCATIVE"
9412msgid "Mordad"
9413msgstr ""
9414
9415#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9416#: app/Date/JalaliDate.php:88
9417msgctxt "NOMINATIVE"
9418msgid "Mordad"
9419msgstr ""
9420
9421#. I18N: Name of a country or state
9422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9423msgid "Morocco"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9427#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9428msgid "Most SMTP servers require a password."
9429msgstr ""
9430
9431#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9432#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9433#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9434msgid "Most common surnames"
9435msgstr ""
9436
9437#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9438msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9439msgstr ""
9440
9441#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9442msgid "Most mail servers require a valid email address."
9443msgstr ""
9444
9445#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9447msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9451#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9452msgid "Most servers do not use secure connections."
9453msgstr ""
9454
9455#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9456#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9458msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9459msgstr ""
9460
9461#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9462msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9463msgstr ""
9464
9465#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9466msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9467msgstr ""
9468
9469#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9470msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9471msgstr ""
9472
9473#. I18N: Name of a module
9474#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9475msgid "Most viewed pages"
9476msgstr ""
9477
9478#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9479#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9480#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9483#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9484#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9485msgid "Mother"
9486msgstr ""
9487
9488#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9489#, php-format
9490msgid "Mother: %s"
9491msgstr ""
9492
9493#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9494msgid "Mother’s age"
9495msgstr ""
9496
9497#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9498#: app/Individual.php:989
9499#, php-format
9500msgid "Mother’s family with %s"
9501msgstr ""
9502
9503#. I18N: A step-family.
9504#: app/Individual.php:993
9505msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9506msgstr ""
9507
9508#. I18N: Location of an LDS church temple
9509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9510msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9511msgstr ""
9512
9513#: resources/views/admin/components.phtml:31
9514#: resources/views/admin/components.phtml:127
9515#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9516msgid "Move down"
9517msgstr ""
9518
9519#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9520msgid "Move the media object?"
9521msgstr ""
9522
9523#: resources/views/admin/components.phtml:30
9524#: resources/views/admin/components.phtml:121
9525#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9526msgid "Move up"
9527msgstr ""
9528
9529#. I18N: Name of a country or state
9530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9531msgid "Mozambique"
9532msgstr ""
9533
9534#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9535#: app/Date/HijriDate.php:128
9536msgctxt "GENITIVE"
9537msgid "Muharram"
9538msgstr ""
9539
9540#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9541#: app/Date/HijriDate.php:218
9542msgctxt "INSTRUMENTAL"
9543msgid "Muharram"
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9547#: app/Date/HijriDate.php:173
9548msgctxt "LOCATIVE"
9549msgid "Muharram"
9550msgstr ""
9551
9552#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9553#: app/Date/HijriDate.php:83
9554msgctxt "NOMINATIVE"
9555msgid "Muharram"
9556msgstr ""
9557
9558#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9559msgid "Multiple marriages"
9560msgstr ""
9561
9562#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9563#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9564msgid "My account"
9565msgstr ""
9566
9567#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9568msgid "My family tree"
9569msgstr ""
9570
9571#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9572msgid "My individual record"
9573msgstr ""
9574
9575#. I18N: Name of a module
9576#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9577#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9578#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9579#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9580msgid "My page"
9581msgstr ""
9582
9583#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9584msgid "My pages"
9585msgstr ""
9586
9587#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9588msgid "My pedigree"
9589msgstr ""
9590
9591#. I18N: Name of a country or state
9592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9593msgid "Myanmar"
9594msgstr ""
9595
9596#. I18N: gedcom tag NAME
9597#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9598#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9599#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9600#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9601#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9602#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9603#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9604#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9605#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9606#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9607#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9608#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9609#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9610#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9611#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9612#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9613#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9616#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9617#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9621msgid "Name"
9622msgstr ""
9623
9624#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9625#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9626msgctxt "Repository"
9627msgid "Name"
9628msgstr ""
9629
9630#: app/GedcomTag.php:868
9631msgid "Name in Hebrew"
9632msgstr ""
9633
9634#. I18N: gedcom tag NPFX
9635#: app/GedcomTag.php:893
9636msgid "Name prefix"
9637msgstr ""
9638
9639#. I18N: gedcom tag NSFX
9640#: app/GedcomTag.php:896
9641msgid "Name suffix"
9642msgstr ""
9643
9644#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9645#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9646#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9647#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9648msgid "Names"
9649msgstr ""
9650
9651#. I18N: gedcom tag _NAMS
9652#: app/GedcomTag.php:1990
9653msgid "Namesake"
9654msgstr ""
9655
9656#. I18N: Name of a country or state
9657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9658msgid "Namibia"
9659msgstr ""
9660
9661#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9662msgid "Nanny"
9663msgstr ""
9664
9665#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9666msgid "Narrative description"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: Location of an LDS church temple
9670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9671msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9672msgstr ""
9673
9674#. I18N: gedcom tag NATI
9675#: app/GedcomTag.php:871
9676msgid "Nationality"
9677msgstr ""
9678
9679#. I18N: gedcom tag NATU
9680#: app/GedcomTag.php:874
9681msgid "Naturalization"
9682msgstr ""
9683
9684#. I18N: Name of a country or state
9685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9686msgid "Nauru"
9687msgstr ""
9688
9689#. I18N: Location of an LDS church temple
9690#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9691msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9692msgstr ""
9693
9694#. I18N: Location of an LDS church temple
9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9696msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9697msgstr ""
9698
9699#. I18N: Name of a country or state
9700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9701msgid "Nepal"
9702msgstr ""
9703
9704#. I18N: Name of a country or state
9705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9706msgid "Netherlands"
9707msgstr ""
9708
9709#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9710#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9711msgid "Never"
9712msgstr ""
9713
9714#. I18N: gedcom tag _NMAR
9715#: app/GedcomTag.php:2006
9716msgid "Never married"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: gedcom tag _NMAR
9720#: app/GedcomTag.php:2002
9721msgctxt "FEMALE"
9722msgid "Never married"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: gedcom tag _NMAR
9726#: app/GedcomTag.php:1997
9727msgctxt "MALE"
9728msgid "Never married"
9729msgstr ""
9730
9731#. I18N: Name of a country or state
9732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9733msgid "New Caledonia"
9734msgstr ""
9735
9736#. I18N: Location of an LDS church temple
9737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9738msgid "New York, New York, United States"
9739msgstr ""
9740
9741#. I18N: Name of a country or state
9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9743msgid "New Zealand"
9744msgstr ""
9745
9746#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9747msgid "New data"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: %s is a server name/URL
9751#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9752#, php-format
9753msgid "New registration at %s"
9754msgstr ""
9755
9756#. I18N: %s is a server name/URL
9757#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9758#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9759#, php-format
9760msgid "New user at %s"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Location of an LDS church temple
9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9765msgid "Newport Beach, California, United States"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Name of a module
9769#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9770msgid "News"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Type of media object
9774#: app/GedcomTag.php:2396
9775msgid "Newspaper"
9776msgstr ""
9777
9778#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9779msgid "Next email reminder will be sent after "
9780msgstr ""
9781
9782#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9783#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9784msgid "Next image"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: Name of a country or state
9788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9789msgid "Nicaragua"
9790msgstr ""
9791
9792#. I18N: gedcom tag NICK
9793#: app/GedcomTag.php:884
9794msgid "Nickname"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: Name of a country or state
9798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9799msgid "Niger"
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: Name of a country or state
9803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9804msgid "Nigeria"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: a month in the Jewish calendar
9808#: app/Date/JewishDate.php:195
9809msgctxt "GENITIVE"
9810msgid "Nissan"
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: a month in the Jewish calendar
9814#: app/Date/JewishDate.php:301
9815msgctxt "INSTRUMENTAL"
9816msgid "Nissan"
9817msgstr ""
9818
9819#. I18N: a month in the Jewish calendar
9820#: app/Date/JewishDate.php:248
9821msgctxt "LOCATIVE"
9822msgid "Nissan"
9823msgstr ""
9824
9825#. I18N: a month in the Jewish calendar
9826#: app/Date/JewishDate.php:142
9827msgctxt "NOMINATIVE"
9828msgid "Nissan"
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: Name of a country or state
9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9833msgid "Niue"
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: a month in the French republican calendar
9837#: app/Date/FrenchDate.php:141
9838msgctxt "GENITIVE"
9839msgid "Nivose"
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: a month in the French republican calendar
9843#: app/Date/FrenchDate.php:235
9844msgctxt "INSTRUMENTAL"
9845msgid "Nivose"
9846msgstr ""
9847
9848#. I18N: a month in the French republican calendar
9849#: app/Date/FrenchDate.php:188
9850msgctxt "LOCATIVE"
9851msgid "Nivose"
9852msgstr ""
9853
9854#. I18N: a month in the French republican calendar
9855#: app/Date/FrenchDate.php:93
9856msgctxt "NOMINATIVE"
9857msgid "Nivose"
9858msgstr ""
9859
9860#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9861#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9862msgid "No"
9863msgstr ""
9864
9865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9867msgid "No GEDCOM file was received."
9868msgstr ""
9869
9870#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9871msgid "No GEDCOM files found."
9872msgstr ""
9873
9874#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9875msgid "No calendar conversion"
9876msgstr ""
9877
9878#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9879#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9880msgid "No children"
9881msgstr ""
9882
9883#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9884msgid "No contact"
9885msgstr ""
9886
9887#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9888msgid "No duplicates have been found."
9889msgstr ""
9890
9891#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9892msgid "No errors have been found."
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9896#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9897#, php-format
9898msgid "No events exist for the next %s day."
9899msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9900msgstr[0] ""
9901
9902#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9903msgid "No events exist for today."
9904msgstr ""
9905
9906#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9907msgid "No events exist for tomorrow."
9908msgstr ""
9909
9910#: resources/views/family-page.phtml:56
9911msgid "No facts exist for this family."
9912msgstr ""
9913
9914#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9915#: app/Functions/Functions.php:54
9916msgid "No file was received. Please try again."
9917msgstr ""
9918
9919#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9920msgid "No link between the two individuals could be found."
9921msgstr ""
9922
9923#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9924#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9926msgid "No matching facts found"
9927msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다"
9928
9929#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9930#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9931msgid "No news articles have been submitted."
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9935msgid "No predefined text"
9936msgstr ""
9937
9938#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9939#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9940msgid "No records to display"
9941msgstr ""
9942
9943#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9944#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9945#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9946#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9947#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9948msgid "No results found."
9949msgstr ""
9950
9951#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9952msgid "No signed-in and no anonymous users"
9953msgstr ""
9954
9955#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
9956msgid "No temple - living ordinance"
9957msgstr ""
9958
9959#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
9960#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
9961#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9962msgid "No upgrade information is available."
9963msgstr ""
9964
9965#. I18N: The name of a colour-scheme
9966#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9967msgid "Nocturnal"
9968msgstr ""
9969
9970#: app/Http/Controllers/ListController.php:228
9971#: app/Http/Controllers/ListController.php:765
9972#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
9973#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
9974#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9975#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9976#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9977#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9978msgid "None"
9979msgstr ""
9980
9981#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9982#: app/Date/FrenchDate.php:303
9983msgid "Nonidi"
9984msgstr ""
9985
9986#. I18N: Name of a country or state
9987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9988msgid "Norfolk Island"
9989msgstr ""
9990
9991#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
9992msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9993msgstr ""
9994
9995#. I18N: Name of a country or state
9996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
9997msgid "North Korea"
9998msgstr ""
9999
10000#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10001msgid "Northern America"
10002msgstr ""
10003
10004#. I18N: Name of a country or state
10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10006msgid "Northern Ireland"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a country or state
10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10011msgid "Northern Mariana Islands"
10012msgstr ""
10013
10014#. I18N: Name of a country or state
10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10016msgid "Norway"
10017msgstr ""
10018
10019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10020msgid "Not approved by an administrator"
10021msgstr ""
10022
10023#. I18N: gedcom tag _NLIV
10024#: app/GedcomTag.php:1993
10025msgid "Not living"
10026msgstr ""
10027
10028#. I18N: gedcom tag _NMR
10029#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10030#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10031msgid "Not married"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: gedcom tag _NMR
10035#: app/GedcomTag.php:2016
10036msgctxt "FEMALE"
10037msgid "Not married"
10038msgstr ""
10039
10040#. I18N: gedcom tag _NMR
10041#: app/GedcomTag.php:2011
10042msgctxt "MALE"
10043msgid "Not married"
10044msgstr ""
10045
10046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10047msgid "Not verified by the user"
10048msgstr ""
10049
10050#. I18N: gedcom tag NOTE
10051#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10053#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10054#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10055#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10056#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10057#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10058#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10059#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10060#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10061#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10064#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10065msgid "Note"
10066msgstr ""
10067
10068#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10069msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10070msgstr ""
10071
10072#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10073msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a module
10077#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10079#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10080#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10081#: resources/views/media-page.phtml:80
10082#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10083#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10084#: resources/views/source-page.phtml:67
10085#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10088msgid "Notes"
10089msgstr ""
10090
10091#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10092msgid "Nothing found to cleanup"
10093msgstr ""
10094
10095#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10096#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10097msgid "Nothing found."
10098msgstr ""
10099
10100#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10101#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10102msgid "Nothing to show"
10103msgstr ""
10104
10105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10106msgctxt "Abbreviation for November"
10107msgid "Nov"
10108msgstr ""
10109
10110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10111msgctxt "GENITIVE"
10112msgid "November"
10113msgstr ""
10114
10115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10116msgctxt "INSTRUMENTAL"
10117msgid "November"
10118msgstr ""
10119
10120#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10121msgctxt "LOCATIVE"
10122msgid "November"
10123msgstr ""
10124
10125#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10126#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10127#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10128msgctxt "NOMINATIVE"
10129msgid "November"
10130msgstr ""
10131
10132#. I18N: Location of an LDS church temple
10133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10134msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10135msgstr ""
10136
10137#. I18N: gedcom tag NCHI
10138#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10139#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10141msgid "Number of children"
10142msgstr ""
10143
10144#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10145#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10146#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10147msgid "Number of days to show"
10148msgstr ""
10149
10150#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10151#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10152msgid "Number of families without children"
10153msgstr ""
10154
10155#. I18N: ... to show in a list
10156#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10157msgid "Number of given names"
10158msgstr ""
10159
10160#. I18N: gedcom tag NMR
10161#: app/GedcomTag.php:887
10162msgid "Number of marriages"
10163msgstr ""
10164
10165#. I18N: ... to show in a list
10166#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10167msgid "Number of pages"
10168msgstr ""
10169
10170#. I18N: ... to show in a list
10171#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10172#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10173msgid "Number of surnames"
10174msgstr ""
10175
10176#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10177msgid "Nurse"
10178msgstr ""
10179
10180#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10181msgctxt "FEMALE"
10182msgid "Nurse"
10183msgstr ""
10184
10185#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10186msgctxt "MALE"
10187msgid "Nurse"
10188msgstr ""
10189
10190#. I18N: Location of an LDS church temple
10191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10192msgid "Oakland, California, United States"
10193msgstr ""
10194
10195#. I18N: Location of an LDS church temple
10196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10197msgid "Oaxaca, Mexico"
10198msgstr ""
10199
10200#. I18N: gedcom tag OCCU
10201#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10202#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10203msgid "Occupation"
10204msgstr ""
10205
10206#. I18N: Name of a report
10207#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10208#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10209#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10210msgid "Occupations"
10211msgstr ""
10212
10213#. I18N: Name of a country or state
10214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10215msgid "Occupied Palestinian Territory"
10216msgstr ""
10217
10218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10219msgctxt "Abbreviation for October"
10220msgid "Oct"
10221msgstr ""
10222
10223#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10224#: app/Date/FrenchDate.php:301
10225msgid "Octidi"
10226msgstr ""
10227
10228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10229msgctxt "GENITIVE"
10230msgid "October"
10231msgstr ""
10232
10233#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10234msgctxt "INSTRUMENTAL"
10235msgid "October"
10236msgstr ""
10237
10238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10239msgctxt "LOCATIVE"
10240msgid "October"
10241msgstr ""
10242
10243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10244#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10245#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10246msgctxt "NOMINATIVE"
10247msgid "October"
10248msgstr ""
10249
10250#. I18N: Location of an LDS church temple
10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10252msgid "Ogden, Utah, United States"
10253msgstr ""
10254
10255#. I18N: Location of an LDS church temple
10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10257msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10258msgstr ""
10259
10260#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10261msgid "Old data"
10262msgstr ""
10263
10264#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10265msgid "Old files found"
10266msgstr ""
10267
10268#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10269msgid "Oldest father"
10270msgstr ""
10271
10272#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10273msgid "Oldest female"
10274msgstr ""
10275
10276#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10277msgid "Oldest living individuals"
10278msgstr ""
10279
10280#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10281msgid "Oldest male"
10282msgstr ""
10283
10284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10285msgid "Oldest mother"
10286msgstr ""
10287
10288#. I18N: The name of a colour-scheme
10289#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10290msgid "Olivia"
10291msgstr ""
10292
10293#. I18N: Name of a country or state
10294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10295msgid "Oman"
10296msgstr ""
10297
10298#. I18N: Name of a module
10299#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10300msgid "On this day"
10301msgstr ""
10302
10303#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10304msgid "On this day…"
10305msgstr ""
10306
10307#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10308msgid "Only add new records"
10309msgstr ""
10310
10311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10312#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10313#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10316#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10317msgid "Only managers can edit"
10318msgstr ""
10319
10320#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10321msgid "Only update existing records"
10322msgstr ""
10323
10324#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10325msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10326msgstr ""
10327
10328#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10329msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10330msgstr ""
10331
10332#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10333#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10334msgid "OpenStreetMap™"
10335msgstr ""
10336
10337#. I18N: Location of an LDS church temple
10338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10339msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10340msgstr ""
10341
10342#: app/Date/JalaliDate.php:260
10343msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10344msgid "Ord"
10345msgstr ""
10346
10347#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10348#: app/Date/JalaliDate.php:127
10349msgctxt "GENITIVE"
10350msgid "Ordibehesht"
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10354#: app/Date/JalaliDate.php:217
10355msgctxt "INSTRUMENTAL"
10356msgid "Ordibehesht"
10357msgstr ""
10358
10359#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10360#: app/Date/JalaliDate.php:172
10361msgctxt "LOCATIVE"
10362msgid "Ordibehesht"
10363msgstr ""
10364
10365#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10366#: app/Date/JalaliDate.php:82
10367msgctxt "NOMINATIVE"
10368msgid "Ordibehesht"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: gedcom tag ORDI
10372#: app/GedcomTag.php:907
10373msgid "Ordinance"
10374msgstr ""
10375
10376#. I18N: gedcom tag ORDN
10377#: app/GedcomTag.php:910
10378msgid "Ordination"
10379msgstr ""
10380
10381#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10382#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10383msgid "Orientation"
10384msgstr ""
10385
10386#. I18N: Location of an LDS church temple
10387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10388msgid "Orlando, Florida, United States"
10389msgstr ""
10390
10391#. I18N: Type of media object
10392#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10393#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10394#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10395#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10396msgid "Other"
10397msgstr ""
10398
10399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10400msgid "Other facts to show in charts"
10401msgstr ""
10402
10403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10404msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10405msgstr ""
10406
10407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10408msgid "Other preferences"
10409msgstr ""
10410
10411#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10412msgid "Owner"
10413msgstr ""
10414
10415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10416msgctxt "FEMALE"
10417msgid "Owner"
10418msgstr ""
10419
10420#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10421msgctxt "MALE"
10422msgid "Owner"
10423msgstr ""
10424
10425#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10426#: app/Functions/Functions.php:63
10427msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10428msgstr ""
10429
10430#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10431#: app/Functions/Functions.php:60
10432msgid "PHP failed to write to disk."
10433msgstr ""
10434
10435#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10436msgid "PHP information"
10437msgstr ""
10438
10439#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10440#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10441#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10442#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10443#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10444#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10445#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10447#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10448#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10449#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10450#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10451#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10452#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10453#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10454msgid "Page"
10455msgstr ""
10456
10457#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10458#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10459#, php-format
10460msgid "Page %s of %s"
10461msgstr ""
10462
10463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10464#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10465#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10466#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10467#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10468#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10469#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10470#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10472#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10473#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10474#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10475#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10476#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10477#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10479msgid "Page size"
10480msgstr ""
10481
10482#. I18N: Type of media object
10483#: app/GedcomTag.php:2408
10484msgid "Painting"
10485msgstr ""
10486
10487#. I18N: Name of a country or state
10488#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10489msgid "Pakistan"
10490msgstr ""
10491
10492#. I18N: Name of a country or state
10493#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10494msgid "Palau"
10495msgstr ""
10496
10497#. I18N: A colour scheme
10498#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10499msgid "Palette"
10500msgstr ""
10501
10502#. I18N: Location of an LDS church temple
10503#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10504msgid "Palmyra, New York, United States"
10505msgstr ""
10506
10507#. I18N: Name of a country or state
10508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10509msgid "Panama"
10510msgstr ""
10511
10512#. I18N: Location of an LDS church temple
10513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10514msgid "Panama City, Panama"
10515msgstr ""
10516
10517#. I18N: Location of an LDS church temple
10518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10519msgid "Papeete, Tahiti"
10520msgstr ""
10521
10522#. I18N: Name of a country or state
10523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10524msgid "Papua New Guinea"
10525msgstr ""
10526
10527#. I18N: Name of a country or state
10528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10529msgid "Paraguay"
10530msgstr ""
10531
10532#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10533#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10534#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10535msgid "Parents"
10536msgstr ""
10537
10538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10541msgid "Parents and siblings"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10545msgid "Parent’s age"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: A configuration setting
10549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10550#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10552#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10553#: resources/views/login-page.phtml:43
10554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10555#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10556#: resources/views/register-page.phtml:70
10557#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10558msgid "Password"
10559msgstr ""
10560
10561#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10563#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10564#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10565#: resources/views/register-page.phtml:76
10566msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: Location of an LDS church temple
10570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10571msgid "Payson, Utah, United States"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: Name of a module/chart
10575#. I18N: Name of a report
10576#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10577#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10578#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10579#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10581msgid "Pedigree"
10582msgstr ""
10583
10584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10585msgid "Pedigree chart"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Name of a module
10589#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10590msgid "Pedigree map"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: %s is an individual’s name
10594#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10595#, php-format
10596msgid "Pedigree map of %s"
10597msgstr ""
10598
10599#. I18N: %s is an individual’s name
10600#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10601#, php-format
10602msgid "Pedigree tree of %s"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: Name of a module
10606#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10607#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10608#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10609#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10613#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10614msgid "Pending changes"
10615msgstr ""
10616
10617#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10618msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: gedcom tag _PRMN
10622#: app/GedcomTag.php:2029
10623msgid "Permanent number"
10624msgstr ""
10625
10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10627#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10628msgid "Permanently delete these records?"
10629msgstr ""
10630
10631#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10632msgid "Personal data"
10633msgstr ""
10634
10635#. I18N: Location of an LDS church temple
10636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10637msgid "Perth, Australia"
10638msgstr ""
10639
10640#. I18N: Name of a country or state
10641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10642msgid "Peru"
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: Name of a country or state
10646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10647msgid "Philippines"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: Location of an LDS church temple
10651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10652msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10653msgstr ""
10654
10655#. I18N: gedcom tag PHON
10656#: app/GedcomTag.php:925
10657msgid "Phone"
10658msgstr ""
10659
10660#. I18N: gedcom tag FONE
10661#: app/GedcomTag.php:773
10662msgid "Phonetic"
10663msgstr ""
10664
10665#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10666msgid "Phonetic algorithm"
10667msgstr ""
10668
10669#: app/GedcomTag.php:866
10670msgid "Phonetic name"
10671msgstr ""
10672
10673#: app/GedcomTag.php:933
10674msgid "Phonetic place"
10675msgstr ""
10676
10677#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10678#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10679#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10680msgid "Phonetic search"
10681msgstr ""
10682
10683#: app/GedcomTag.php:1057
10684msgid "Phonetic title"
10685msgstr ""
10686
10687#. I18N: Type of media object
10688#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10689msgid "Photo"
10690msgstr ""
10691
10692#. I18N: The name of a colour-scheme
10693#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10694msgid "Pink Plastic"
10695msgstr ""
10696
10697#. I18N: Name of a country or state
10698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10699msgid "Pitcairn"
10700msgstr ""
10701
10702#. I18N: gedcom tag PLAC
10703#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10704#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10705#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10706#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10707#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10708#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10709#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10710#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10711#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10712#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10715#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10716#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10717#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10718#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10719#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10720#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10721#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10722#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10723msgid "Place"
10724msgstr ""
10725
10726#. I18N: Name of a module/list
10727#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10728#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10729msgid "Place hierarchy"
10730msgstr ""
10731
10732#: app/GedcomTag.php:937
10733msgid "Place in Hebrew"
10734msgstr ""
10735
10736#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10737msgid "Place list"
10738msgstr ""
10739
10740#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10742msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10743msgstr ""
10744
10745#: resources/views/help/place.phtml:12
10746msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10747msgstr ""
10748
10749#: resources/views/help/place.phtml:8
10750msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10751msgstr ""
10752
10753#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10754#: app/GedcomTag.php:507
10755msgid "Place of LDS baptism"
10756msgstr ""
10757
10758#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10759#: app/GedcomTag.php:1014
10760msgid "Place of LDS child sealing"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10764#: app/GedcomTag.php:706
10765msgid "Place of LDS endowment"
10766msgstr ""
10767
10768#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10769#: app/GedcomTag.php:757
10770msgid "Place of LDS spouse sealing"
10771msgstr ""
10772
10773#: app/GedcomTag.php:471
10774msgid "Place of adoption"
10775msgstr ""
10776
10777#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10778msgid "Place of baptism"
10779msgstr ""
10780
10781#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10782msgid "Place of bar mitzvah"
10783msgstr ""
10784
10785#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10786msgid "Place of bat mitzvah"
10787msgstr ""
10788
10789#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10790#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10791msgid "Place of birth"
10792msgstr ""
10793
10794#: app/GedcomTag.php:542
10795msgid "Place of blessing"
10796msgstr ""
10797
10798#: app/GedcomTag.php:1341
10799msgid "Place of brit milah"
10800msgstr ""
10801
10802#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10803msgid "Place of burial"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10807msgid "Place of christening"
10808msgstr ""
10809
10810#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10811msgid "Place of confirmation"
10812msgstr ""
10813
10814#: app/GedcomTag.php:637
10815msgid "Place of cremation"
10816msgstr ""
10817
10818#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10819#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10820msgid "Place of death"
10821msgstr ""
10822
10823#: app/GedcomTag.php:697
10824msgid "Place of emigration"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10828msgid "Place of engagement"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:720
10832msgid "Place of event"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10836msgid "Place of first communion"
10837msgstr ""
10838
10839#: app/GedcomTag.php:801
10840msgid "Place of immigration"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10844#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10846msgid "Place of marriage"
10847msgstr ""
10848
10849#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10850msgid "Place of marriage banns"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:878
10854msgid "Place of naturalization"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:916
10858msgid "Place of ordination"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:971
10862msgid "Place of residence"
10863msgstr ""
10864
10865#. I18N: Name of a module
10866#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10867#: app/Module/PlacesModule.php:68
10868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10869#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10870#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10871msgid "Places"
10872msgstr ""
10873
10874#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10875#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10876#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10877msgid "Play"
10878msgstr ""
10879
10880#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10881msgid "Please enter a valid email address."
10882msgstr ""
10883
10884#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10885#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10886#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10887#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10888msgid "Please try again."
10889msgstr ""
10890
10891#. I18N: a month in the French republican calendar
10892#: app/Date/FrenchDate.php:143
10893msgctxt "GENITIVE"
10894msgid "Pluviose"
10895msgstr ""
10896
10897#. I18N: a month in the French republican calendar
10898#: app/Date/FrenchDate.php:237
10899msgctxt "INSTRUMENTAL"
10900msgid "Pluviose"
10901msgstr ""
10902
10903#. I18N: a month in the French republican calendar
10904#: app/Date/FrenchDate.php:190
10905msgctxt "LOCATIVE"
10906msgid "Pluviose"
10907msgstr ""
10908
10909#. I18N: a month in the French republican calendar
10910#: app/Date/FrenchDate.php:95
10911msgctxt "NOMINATIVE"
10912msgid "Pluviose"
10913msgstr ""
10914
10915#. I18N: Name of a country or state
10916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10917msgid "Poland"
10918msgstr ""
10919
10920#: app/SurnameTradition.php:100
10921msgctxt "Surname tradition"
10922msgid "Polish"
10923msgstr ""
10924
10925#. I18N: A configuration setting
10926#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10927#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
10928#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10929#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10930msgid "Port number"
10931msgstr ""
10932
10933#. I18N: Location of an LDS church temple
10934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10935msgid "Portland, Oregon, United States"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: Location of an LDS church temple
10939#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10940msgid "Porto Alegre, Brazil"
10941msgstr ""
10942
10943#. I18N: page orientation
10944#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
10945#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10946#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10947msgid "Portrait"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Name of a country or state
10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10952msgid "Portugal"
10953msgstr ""
10954
10955#: app/SurnameTradition.php:94
10956msgctxt "Surname tradition"
10957msgid "Portuguese"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: gedcom tag POST
10961#: app/GedcomTag.php:940
10962msgid "Postal code"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Name of a module
10966#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10967msgid "Powered by webtrees™"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: a month in the French republican calendar
10971#: app/Date/FrenchDate.php:151
10972msgctxt "GENITIVE"
10973msgid "Prairial"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: a month in the French republican calendar
10977#: app/Date/FrenchDate.php:245
10978msgctxt "INSTRUMENTAL"
10979msgid "Prairial"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: a month in the French republican calendar
10983#: app/Date/FrenchDate.php:198
10984msgctxt "LOCATIVE"
10985msgid "Prairial"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: a month in the French republican calendar
10989#: app/Date/FrenchDate.php:104
10990msgctxt "NOMINATIVE"
10991msgid "Prairial"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
10995msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
10999msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11000msgstr ""
11001
11002#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11003msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11004msgstr ""
11005
11006#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11007#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11008#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11009#: resources/views/admin/components.phtml:45
11010#: resources/views/admin/components.phtml:48
11011#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11012#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11013#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11014#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11015#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11016#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11017#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11018msgid "Preferences"
11019msgstr ""
11020
11021#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11022#, php-format
11023msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11024msgstr ""
11025
11026#. I18N: A configuration setting
11027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11028msgid "Preferred contact method"
11029msgstr ""
11030
11031#. I18N: Label for a configuration option
11032#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11033#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11034#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11035#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11036#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11037#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11038msgid "Presentation style"
11039msgstr ""
11040
11041#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11043msgid "President’s Office"
11044msgstr ""
11045
11046#. I18N: Location of an LDS church temple
11047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11048msgid "Preston, England"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11052#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11053#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11054msgid "Preview"
11055msgstr ""
11056
11057#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11058msgid "Priest"
11059msgstr ""
11060
11061#. I18N: The first day in the French republican calendar
11062#: app/Date/FrenchDate.php:287
11063msgid "Primidi"
11064msgstr ""
11065
11066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11067msgid "Print basic events when blank"
11068msgstr ""
11069
11070#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11071#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11072msgid "Privacy"
11073msgstr ""
11074
11075#. I18N: Name of a module
11076#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11077#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11078msgid "Privacy policy"
11079msgstr ""
11080
11081#. I18N: a restrction on viewing data
11082#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11083msgid "Privacy restriction"
11084msgstr ""
11085
11086#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11088msgid "Privacy restrictions"
11089msgstr ""
11090
11091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11092msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11093msgstr ""
11094
11095#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278
11096#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11097#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11098#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11099#: app/Submitter.php:104
11100msgid "Private"
11101msgstr ""
11102
11103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11104msgid "Private key"
11105msgstr ""
11106
11107#. I18N: gedcom tag PROB
11108#: app/GedcomTag.php:943
11109msgid "Probate"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: gedcom tag PROP
11113#: app/GedcomTag.php:946
11114msgid "Property"
11115msgstr ""
11116
11117#. I18N: Location of an LDS church temple
11118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11119msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: Location of an LDS church temple
11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11124msgid "Provo, Utah, United States"
11125msgstr ""
11126
11127#. I18N: gedcom tag PUBL
11128#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11129msgid "Publication"
11130msgstr ""
11131
11132#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11133msgid "Publisher"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: Name of a country or state
11137#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11138msgid "Puerto Rico"
11139msgstr ""
11140
11141#. I18N: Name of a country or state
11142#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11143msgid "Qatar"
11144msgstr ""
11145
11146#. I18N: gedcom tag QUAY
11147#: app/GedcomTag.php:952
11148msgid "Quality of data"
11149msgstr ""
11150
11151#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11152#: app/Date/FrenchDate.php:293
11153msgid "Quartidi"
11154msgstr ""
11155
11156#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11157#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11158msgid "Question"
11159msgstr ""
11160
11161#. I18N: Location of an LDS church temple
11162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11163msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11164msgstr ""
11165
11166#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11167msgid "Quick family facts"
11168msgstr ""
11169
11170#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11171msgid "Quick individual facts"
11172msgstr ""
11173
11174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11175msgid "Quick repository facts"
11176msgstr ""
11177
11178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11179msgid "Quick source facts"
11180msgstr ""
11181
11182#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11183#: app/Date/FrenchDate.php:295
11184msgid "Quintidi"
11185msgstr ""
11186
11187#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11188#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11189msgid "RE: "
11190msgstr ""
11191
11192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11193msgid "Rabbi"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11197#: app/Date/HijriDate.php:132
11198msgctxt "GENITIVE"
11199msgid "Rabi’ al-awwal"
11200msgstr ""
11201
11202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11203#: app/Date/HijriDate.php:222
11204msgctxt "INSTRUMENTAL"
11205msgid "Rabi’ al-awwal"
11206msgstr ""
11207
11208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11209#: app/Date/HijriDate.php:177
11210msgctxt "LOCATIVE"
11211msgid "Rabi’ al-awwal"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11215#: app/Date/HijriDate.php:87
11216msgctxt "NOMINATIVE"
11217msgid "Rabi’ al-awwal"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11221#: app/Date/HijriDate.php:134
11222msgctxt "GENITIVE"
11223msgid "Rabi’ al-thani"
11224msgstr ""
11225
11226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11227#: app/Date/HijriDate.php:224
11228msgctxt "INSTRUMENTAL"
11229msgid "Rabi’ al-thani"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11233#: app/Date/HijriDate.php:179
11234msgctxt "LOCATIVE"
11235msgid "Rabi’ al-thani"
11236msgstr ""
11237
11238#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11239#: app/Date/HijriDate.php:89
11240msgctxt "NOMINATIVE"
11241msgid "Rabi’ al-thani"
11242msgstr ""
11243
11244#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11245#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11246msgid "Rada"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11250#: app/Date/HijriDate.php:140
11251msgctxt "GENITIVE"
11252msgid "Rajab"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11256#: app/Date/HijriDate.php:230
11257msgctxt "INSTRUMENTAL"
11258msgid "Rajab"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11262#: app/Date/HijriDate.php:185
11263msgctxt "LOCATIVE"
11264msgid "Rajab"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11268#: app/Date/HijriDate.php:95
11269msgctxt "NOMINATIVE"
11270msgid "Rajab"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: Location of an LDS church temple
11274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11275msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11276msgstr ""
11277
11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11279#: app/Date/HijriDate.php:144
11280msgctxt "GENITIVE"
11281msgid "Ramadan"
11282msgstr ""
11283
11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11285#: app/Date/HijriDate.php:234
11286msgctxt "INSTRUMENTAL"
11287msgid "Ramadan"
11288msgstr ""
11289
11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11291#: app/Date/HijriDate.php:189
11292msgctxt "LOCATIVE"
11293msgid "Ramadan"
11294msgstr ""
11295
11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11297#: app/Date/HijriDate.php:99
11298msgctxt "NOMINATIVE"
11299msgid "Ramadan"
11300msgstr ""
11301
11302#. I18N: Description of the “Slide show” module
11303#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11304msgid "Random images from the current family tree."
11305msgstr ""
11306
11307#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11308#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11309#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11310#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11311msgid "Re-order children"
11312msgstr ""
11313
11314#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11315#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11317#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11318msgid "Re-order families"
11319msgstr ""
11320
11321#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11322#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11323#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11324#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11325#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11326msgid "Re-order media"
11327msgstr ""
11328
11329#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11330#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11331#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11332msgid "Re-order names"
11333msgstr ""
11334
11335#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11336#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11337#: resources/views/admin/users.phtml:21
11338#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11339#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11340#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11341#: resources/views/register-page.phtml:34
11342msgid "Real name"
11343msgstr ""
11344
11345#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11346msgid "Really delete all geographic data?"
11347msgstr ""
11348
11349#. I18N: Name of a module
11350#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11351#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11352msgid "Recent changes"
11353msgstr ""
11354
11355#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11356msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11357msgstr ""
11358
11359#. I18N: Location of an LDS church temple
11360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11361msgid "Recife, Brazil"
11362msgstr ""
11363
11364#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11365#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11366#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11367#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11368#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11369#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11370#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11371#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11372msgid "Record"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: gedcom tag RIN
11376#: app/GedcomTag.php:991
11377msgid "Record ID number"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: gedcom tag RFN
11381#: app/GedcomTag.php:982
11382msgid "Record file number"
11383msgstr ""
11384
11385#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11386#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11387#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11388msgid "Records"
11389msgstr ""
11390
11391#. I18N: Location of an LDS church temple
11392#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11393msgid "Redlands, California, United States"
11394msgstr ""
11395
11396#. I18N: gedcom tag REFN
11397#: app/GedcomTag.php:955
11398msgid "Reference number"
11399msgstr ""
11400
11401#. I18N: Location of an LDS church temple
11402#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11403msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11404msgstr ""
11405
11406#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11407msgid "Registered partnership"
11408msgstr ""
11409
11410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11411msgid "Registry officer"
11412msgstr ""
11413
11414#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11415msgctxt "FEMALE"
11416msgid "Registry officer"
11417msgstr ""
11418
11419#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11420msgctxt "MALE"
11421msgid "Registry officer"
11422msgstr ""
11423
11424#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11425#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11426msgid "Regular expression"
11427msgstr ""
11428
11429#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11430msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11431msgstr ""
11432
11433#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11434#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11435msgid "Reject"
11436msgstr ""
11437
11438#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11439msgid "Reject all changes"
11440msgstr ""
11441
11442#. I18N: Name of a module/report
11443#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11444#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11446msgid "Related families"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: Name of a report
11450#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11452#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11453msgid "Related individuals"
11454msgstr ""
11455
11456#. I18N: gedcom tag RELA
11457#: app/GedcomTag.php:958
11458msgid "Relationship"
11459msgstr ""
11460
11461#. I18N: gedcom tag _FREL
11462#: app/GedcomTag.php:1825
11463msgid "Relationship to father"
11464msgstr ""
11465
11466#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11467msgid "Relationship to me"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: gedcom tag _MREL
11471#: app/GedcomTag.php:1981
11472msgid "Relationship to mother"
11473msgstr ""
11474
11475#. I18N: gedcom tag PEDI
11476#: app/GedcomTag.php:922
11477msgid "Relationship to parents"
11478msgstr ""
11479
11480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11481#, php-format
11482msgid "Relationship: %s"
11483msgstr ""
11484
11485#. I18N: Name of a module/chart
11486#. I18N: Configuration option
11487#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11488#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11490#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11492#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11493msgid "Relationships"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: %s are individual’s names
11497#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11498#, php-format
11499msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11500msgstr ""
11501
11502#. I18N: gedcom tag RELI
11503#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11505msgid "Religion"
11506msgstr ""
11507
11508#: app/GedcomTag.php:912
11509msgid "Religious institution"
11510msgstr ""
11511
11512#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11513msgid "Religious marriage"
11514msgstr ""
11515
11516#: app/GedcomTag.php:2040
11517msgid "Religious name"
11518msgstr ""
11519
11520#: app/GedcomTag.php:2037
11521msgctxt "FEMALE"
11522msgid "Religious name"
11523msgstr ""
11524
11525#: app/GedcomTag.php:2033
11526msgctxt "MALE"
11527msgid "Religious name"
11528msgstr ""
11529
11530#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11531#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11532#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11533msgid "Reload map"
11534msgstr ""
11535
11536#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11537msgid "Reminder email frequency (days)"
11538msgstr ""
11539
11540#. I18N: gedcom tag SERV
11541#: app/GedcomTag.php:1000
11542msgid "Remote server"
11543msgstr ""
11544
11545#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11546#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11547#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11548#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11549#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11550msgid "Remove"
11551msgstr ""
11552
11553#. I18N: Name of a module
11554#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11555msgid "Remove duplicate links"
11556msgstr ""
11557
11558#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11559msgid "Remove individual"
11560msgstr ""
11561
11562#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11563#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11564msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11565msgstr ""
11566
11567#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11568msgid "Remove this location?"
11569msgstr ""
11570
11571#. I18N: Location of an LDS church temple
11572#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11573msgid "Reno, Nevada, United States"
11574msgstr ""
11575
11576#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11577msgid "Renumber"
11578msgstr ""
11579
11580#. I18N: Renumber the records in a family tree
11581#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11582#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11583#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11584msgid "Renumber family tree"
11585msgstr ""
11586
11587#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11588msgid "Replace"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: Description of a “Data fix” module
11592#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11593msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11594msgstr ""
11595
11596#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11597msgid "Replace with"
11598msgstr ""
11599
11600#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11601msgid "Replacement text"
11602msgstr ""
11603
11604#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11605msgid "Reply"
11606msgstr ""
11607
11608#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11609#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11610#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11611#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11612msgid "Report"
11613msgstr ""
11614
11615#. I18N: Name of a module
11616#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11617#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11619#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11620#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11621msgid "Reports"
11622msgstr ""
11623
11624#. I18N: Name of a module/list
11625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11626#: app/Http/Controllers/ListController.php:520
11627#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11628#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11630#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11631#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11632#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11633#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11634#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11635#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11636#: resources/views/search-results.phtml:46
11637#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11638msgid "Repositories"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: gedcom tag REPO
11642#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11643#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11644#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11645#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11646#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11647msgid "Repository"
11648msgstr ""
11649
11650#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11651msgid "Repository name"
11652msgstr ""
11653
11654#. I18N: Name of a country or state
11655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11656msgid "Republic of the Congo"
11657msgstr ""
11658
11659#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11660#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11661#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11662msgid "Request a new password"
11663msgstr ""
11664
11665#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11666#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11667#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11668#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11669msgid "Request a new user account"
11670msgstr ""
11671
11672#. I18N: gedcom tag _TODO
11673#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11674msgid "Research task"
11675msgstr ""
11676
11677#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11678#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11679msgid "Research tasks"
11680msgstr ""
11681
11682#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11683msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11684msgstr ""
11685
11686#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11687msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11688msgstr ""
11689
11690#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11691msgid "Reset to initial map state"
11692msgstr ""
11693
11694#. I18N: gedcom tag RESI
11695#: app/GedcomTag.php:967
11696msgid "Residence"
11697msgstr ""
11698
11699#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11700#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11701msgid "Restore the default block layout"
11702msgstr ""
11703
11704#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11706msgid "Restrict to immediate family"
11707msgstr ""
11708
11709#. I18N: gedcom tag RESN
11710#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11711#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11712#: resources/views/media-page.phtml:177
11713msgid "Restriction"
11714msgstr ""
11715
11716#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11717msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11718msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다."
11719
11720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11721msgid "Results"
11722msgstr ""
11723
11724#. I18N: gedcom tag RETI
11725#: app/GedcomTag.php:977
11726msgid "Retirement"
11727msgstr ""
11728
11729#. I18N: Name of a country or state
11730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11731msgid "Reunion"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Location of an LDS church temple
11735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11736msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11737msgstr ""
11738
11739#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11740msgid "Right"
11741msgstr ""
11742
11743#. I18N: gedcom tag ROLE
11744#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11745msgid "Role"
11746msgstr ""
11747
11748#. I18N: Name of a country or state
11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11750msgid "Romania"
11751msgstr ""
11752
11753#. I18N: gedcom tag ROMN
11754#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11755msgid "Romanized"
11756msgstr ""
11757
11758#: app/GedcomTag.php:935
11759msgid "Romanized place"
11760msgstr ""
11761
11762#: app/GedcomTag.php:1059
11763msgid "Romanized title"
11764msgstr ""
11765
11766#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11768msgid "Roots"
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11772#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11773#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11774msgid "Russell"
11775msgstr ""
11776
11777#. I18N: Name of a country or state
11778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11779msgid "Russia"
11780msgstr ""
11781
11782#. I18N: Name of a country or state
11783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11784msgid "Rwanda"
11785msgstr ""
11786
11787#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11788msgid "SMTP mail server"
11789msgstr ""
11790
11791#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11792msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11793msgstr ""
11794
11795#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11796#, php-format
11797msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11798msgstr ""
11799
11800#. I18N: Location of an LDS church temple
11801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11802msgid "Sacramento, California, United States"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11806#: app/Date/HijriDate.php:130
11807msgctxt "GENITIVE"
11808msgid "Safar"
11809msgstr ""
11810
11811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11812#: app/Date/HijriDate.php:220
11813msgctxt "INSTRUMENTAL"
11814msgid "Safar"
11815msgstr ""
11816
11817#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11818#: app/Date/HijriDate.php:175
11819msgctxt "LOCATIVE"
11820msgid "Safar"
11821msgstr ""
11822
11823#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11824#: app/Date/HijriDate.php:85
11825msgctxt "NOMINATIVE"
11826msgid "Safar"
11827msgstr ""
11828
11829#. I18N: The name of a colour-scheme
11830#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11831msgid "Sage"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Name of a country or state
11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11836msgid "Saint Helena"
11837msgstr ""
11838
11839#. I18N: Name of a country or state
11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11841msgid "Saint Kitts and Nevis"
11842msgstr ""
11843
11844#. I18N: Name of a country or state
11845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11846msgid "Saint Lucia"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: Name of a country or state
11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11851msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: Name of a country or state
11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11856msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: Location of an LDS church temple
11860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11861msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11862msgstr ""
11863
11864#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11865msgid "Same as uploaded file"
11866msgstr ""
11867
11868#. I18N: Name of a country or state
11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11870msgid "Samoa"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: Location of an LDS church temple
11874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11875msgid "San Antonio, Texas, United States"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Location of an LDS church temple
11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11880msgid "San Diego, California, United States"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Location of an LDS church temple
11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11885msgid "San Jose, Costa Rica"
11886msgstr ""
11887
11888#. I18N: Name of a country or state
11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11890msgid "San Marino"
11891msgstr ""
11892
11893#. I18N: Location of an LDS church temple
11894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11895msgid "San Salvador, El Salvador"
11896msgstr ""
11897
11898#. I18N: Location of an LDS church temple
11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11900msgid "Santiago, Chile"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: Location of an LDS church temple
11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11905msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Location of an LDS church temple
11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11910msgid "Sao Paulo, Brazil"
11911msgstr ""
11912
11913#. I18N: Name of a country or state
11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11915msgid "Sao Tome and Principe"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: abbreviation for Saturday
11919#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11920#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11921msgid "Sat"
11922msgstr ""
11923
11924#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11925msgid "Saturday"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: Name of a country or state
11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11930msgid "Saudi Arabia"
11931msgstr ""
11932
11933#: app/GedcomTag.php:683
11934msgid "School or college"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: Name of a country or state
11938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11939msgid "Scotland"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: gedcom tag _SCBK
11943#: app/GedcomTag.php:2044
11944msgid "Scrapbook"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11948#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11949msgctxt "Female pedigree"
11950msgid "Sealing"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11954#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11955msgctxt "Male pedigree"
11956msgid "Sealing"
11957msgstr ""
11958
11959#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11960#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11961msgctxt "Pedigree"
11962msgid "Sealing"
11963msgstr ""
11964
11965#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11967msgid "Sealing canceled (divorce)"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: Name of a module
11971#. I18N: A button label.
11972#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11973#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
11974#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
11975#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
11976#: resources/views/layouts/default.phtml:87
11977#: resources/views/layouts/default.phtml:88
11978#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
11979#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
11980#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
11981#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11982msgid "Search"
11983msgstr ""
11984
11985#. I18N: Name of a module
11986#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
11988msgid "Search and replace"
11989msgstr ""
11990
11991#. I18N: Description of a “Data fix” module
11992#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
11993msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11994msgstr ""
11995
11996#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
11997#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
11998msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
11999msgstr ""
12000
12001#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12002msgid "Search filters"
12003msgstr ""
12004
12005#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12006#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12007msgid "Search for"
12008msgstr ""
12009
12010#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12011msgid "Search method"
12012msgstr ""
12013
12014#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12015msgid "Search text/pattern"
12016msgstr ""
12017
12018#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12019msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12020msgstr ""
12021
12022#. I18N: Location of an LDS church temple
12023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12024msgid "Seattle, Washington, United States"
12025msgstr ""
12026
12027#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12028msgid "Second record"
12029msgstr ""
12030
12031#. I18N: A configuration setting
12032#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12033msgid "Secure connection"
12034msgstr ""
12035
12036#. I18N: A configuration setting
12037#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12038msgid "Security code"
12039msgstr ""
12040
12041#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12042#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12043#, php-format
12044msgid "See %s for more information."
12045msgstr ""
12046
12047#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12048#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12049#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12050msgid "Select"
12051msgstr ""
12052
12053#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12054msgid "Select a GEDCOM file to import"
12055msgstr ""
12056
12057#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12058#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12059#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12060msgid "Select a date"
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12064msgid "Select individuals by place or date"
12065msgstr ""
12066
12067#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12068#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12069msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12070msgstr ""
12071
12072#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12073msgid "Select the desired age interval"
12074msgstr ""
12075
12076#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12077msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12078msgstr ""
12079
12080#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12081msgid "Select two records to merge."
12082msgstr ""
12083
12084#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12085msgid "Selector"
12086msgstr ""
12087
12088#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12089msgid "Seller"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12093msgctxt "FEMALE"
12094msgid "Seller"
12095msgstr ""
12096
12097#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12098msgctxt "MALE"
12099msgid "Seller"
12100msgstr ""
12101
12102#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12103#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12104#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12105#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12106msgid "Send"
12107msgstr ""
12108
12109#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12110#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12111#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12112#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12113#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12114msgid "Send a message"
12115msgstr ""
12116
12117#: app/Services/MessageService.php:210
12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12119msgid "Send a message to all users"
12120msgstr ""
12121
12122#: app/Services/MessageService.php:212
12123#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12124msgid "Send a message to users who have never signed in"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Services/MessageService.php:214
12128#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12129msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12130msgstr ""
12131
12132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12133msgid "Send a test email using these settings"
12134msgstr ""
12135
12136#. I18N: Label for a configuration option
12137#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12138msgid "Send out reminder emails"
12139msgstr ""
12140
12141#. I18N: A configuration setting
12142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12143msgid "Sender name"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12148msgid "Sending email"
12149msgstr ""
12150
12151#. I18N: A configuration setting
12152#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12153msgid "Sending server name"
12154msgstr ""
12155
12156#. I18N: Name of a country or state
12157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12158msgid "Senegal"
12159msgstr ""
12160
12161#. I18N: Location of an LDS church temple
12162#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12163msgid "Seoul, Korea"
12164msgstr ""
12165
12166#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12167msgctxt "Abbreviation for September"
12168msgid "Sep"
12169msgstr ""
12170
12171#. I18N: gedcom tag _SEPR
12172#: app/GedcomTag.php:2047
12173msgid "Separated"
12174msgstr ""
12175
12176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12177msgctxt "GENITIVE"
12178msgid "September"
12179msgstr ""
12180
12181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12182msgctxt "INSTRUMENTAL"
12183msgid "September"
12184msgstr ""
12185
12186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12187msgctxt "LOCATIVE"
12188msgid "September"
12189msgstr ""
12190
12191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12193#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12194msgctxt "NOMINATIVE"
12195msgid "September"
12196msgstr ""
12197
12198#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12199#: app/Date/FrenchDate.php:299
12200msgid "Septidi"
12201msgstr ""
12202
12203#. I18N: Name of a country or state
12204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12205msgid "Serbia"
12206msgstr ""
12207
12208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12209msgid "Servant"
12210msgstr ""
12211
12212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12213msgctxt "FEMALE"
12214msgid "Servant"
12215msgstr ""
12216
12217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12218msgctxt "MALE"
12219msgid "Servant"
12220msgstr ""
12221
12222#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12224msgid "Server information"
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: A configuration setting
12228#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12229#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12230#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12231#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12232msgid "Server name"
12233msgstr ""
12234
12235#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12236msgid "Set a new password"
12237msgstr ""
12238
12239#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12240msgid "Set as default"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: You need to:
12244#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12245#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12246msgid "Set the access level for each tree."
12247msgstr ""
12248
12249#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72
12250#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12251msgid "Set the default blocks for new family trees"
12252msgstr ""
12253
12254#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12255#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12256msgid "Set the default blocks for new users"
12257msgstr ""
12258
12259#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12260#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12261msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12262msgstr ""
12263
12264#. I18N: You need to:
12265#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12266#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12267msgid "Set the status to “approved”."
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12272msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12273msgstr ""
12274
12275#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12276#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12277msgid "Setup wizard for webtrees"
12278msgstr ""
12279
12280#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12281#: app/Date/FrenchDate.php:297
12282msgid "Sextidi"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: Name of a country or state
12286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12287msgid "Seychelles"
12288msgstr ""
12289
12290#: app/Date/JalaliDate.php:264
12291msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12292msgid "Shah"
12293msgstr ""
12294
12295#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12296#: app/Date/JalaliDate.php:135
12297msgctxt "GENITIVE"
12298msgid "Shahrivar"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12302#: app/Date/JalaliDate.php:225
12303msgctxt "INSTRUMENTAL"
12304msgid "Shahrivar"
12305msgstr ""
12306
12307#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12308#: app/Date/JalaliDate.php:180
12309msgctxt "LOCATIVE"
12310msgid "Shahrivar"
12311msgstr ""
12312
12313#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12314#: app/Date/JalaliDate.php:90
12315msgctxt "NOMINATIVE"
12316msgid "Shahrivar"
12317msgstr ""
12318
12319#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12320#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12321#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12322#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12323#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12324#: resources/views/note-page.phtml:84
12325msgid "Shared note"
12326msgstr ""
12327
12328#. I18N: Name of a module/list
12329#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50
12330#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12331#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12332msgid "Shared notes"
12333msgstr ""
12334
12335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12336#: app/Date/HijriDate.php:146
12337msgctxt "GENITIVE"
12338msgid "Shawwal"
12339msgstr ""
12340
12341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12342#: app/Date/HijriDate.php:236
12343msgctxt "INSTRUMENTAL"
12344msgid "Shawwal"
12345msgstr ""
12346
12347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12348#: app/Date/HijriDate.php:191
12349msgctxt "LOCATIVE"
12350msgid "Shawwal"
12351msgstr ""
12352
12353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12354#: app/Date/HijriDate.php:101
12355msgctxt "NOMINATIVE"
12356msgid "Shawwal"
12357msgstr ""
12358
12359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12360#: app/Date/HijriDate.php:142
12361msgctxt "GENITIVE"
12362msgid "Sha’aban"
12363msgstr ""
12364
12365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12366#: app/Date/HijriDate.php:232
12367msgctxt "INSTRUMENTAL"
12368msgid "Sha’aban"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12372#: app/Date/HijriDate.php:187
12373msgctxt "LOCATIVE"
12374msgid "Sha’aban"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12378#: app/Date/HijriDate.php:97
12379msgctxt "NOMINATIVE"
12380msgid "Sha’aban"
12381msgstr ""
12382
12383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12384msgid "She "
12385msgstr ""
12386
12387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12388msgid "She died"
12389msgstr ""
12390
12391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12392#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12393msgid "She married"
12394msgstr ""
12395
12396#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12397msgid "She resided at"
12398msgstr ""
12399
12400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12401msgid "She was born"
12402msgstr ""
12403
12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12405msgid "She was buried"
12406msgstr ""
12407
12408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12409msgid "She was christened"
12410msgstr ""
12411
12412#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12413msgid "She was cremated"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: a month in the Jewish calendar
12417#: app/Date/JewishDate.php:187
12418msgctxt "GENITIVE"
12419msgid "Shevat"
12420msgstr ""
12421
12422#. I18N: a month in the Jewish calendar
12423#: app/Date/JewishDate.php:293
12424msgctxt "INSTRUMENTAL"
12425msgid "Shevat"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: a month in the Jewish calendar
12429#: app/Date/JewishDate.php:240
12430msgctxt "LOCATIVE"
12431msgid "Shevat"
12432msgstr ""
12433
12434#. I18N: a month in the Jewish calendar
12435#: app/Date/JewishDate.php:134
12436msgctxt "NOMINATIVE"
12437msgid "Shevat"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: The name of a colour-scheme
12441#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12442msgid "Shiny Tomato"
12443msgstr ""
12444
12445#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12446#: app/GedcomTag.php:2056
12447msgid "Short version"
12448msgstr ""
12449
12450#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12451#: resources/views/help/date.phtml:97
12452msgid "Shortcut"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12456msgid "Shortest marriage"
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12460msgid "Show"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: A configuration setting
12464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12465msgid "Show a download link in the media viewer"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12469#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12470msgid "Show a privacy policy."
12471msgstr ""
12472
12473#. I18N: A configuration setting
12474#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12475msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12476msgstr ""
12477
12478#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12479msgid "Show all notes"
12480msgstr ""
12481
12482#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12483msgid "Show all places in a list"
12484msgstr ""
12485
12486#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12487msgid "Show all sources"
12488msgstr ""
12489
12490#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12491#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12492msgid "Show an age cursor"
12493msgstr ""
12494
12495#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12496msgid "Show children of ancestors"
12497msgstr ""
12498
12499#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12500msgid "Show couples where either partner married more than once."
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12504msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12505msgstr ""
12506
12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12508msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12509msgstr ""
12510
12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12512msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12513msgstr ""
12514
12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12516msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12517msgstr ""
12518
12519#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12520msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12521msgstr ""
12522
12523#. I18N: label for yes/no option
12524#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12525msgid "Show date of last update"
12526msgstr ""
12527
12528#. I18N: A configuration setting
12529#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12530msgid "Show dead individuals"
12531msgstr ""
12532
12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12534msgid "Show divorced couples."
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12538msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12539msgstr ""
12540
12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12542msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12543msgstr ""
12544
12545#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12546msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12547msgstr ""
12548
12549#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12551msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12555msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12559msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12560msgstr ""
12561
12562#. I18N: A configuration setting
12563#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12564msgid "Show list of family trees"
12565msgstr ""
12566
12567#. I18N: A configuration setting
12568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12569msgid "Show living individuals"
12570msgstr ""
12571
12572#. I18N: A configuration setting
12573#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12574msgid "Show names of private individuals"
12575msgstr ""
12576
12577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12578#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12581msgid "Show notes"
12582msgstr ""
12583
12584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12585msgid "Show occupations"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12589#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12590msgid "Show only events of living individuals"
12591msgstr ""
12592
12593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12594msgid "Show only females."
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12598msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12602msgid "Show only individuals, events, or all"
12603msgstr ""
12604
12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12606msgid "Show only males."
12607msgstr ""
12608
12609#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12611msgid "Show parents"
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12615msgid "Show pending changes"
12616msgstr ""
12617
12618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12621msgid "Show photos"
12622msgstr ""
12623
12624#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12625msgid "Show place hierarchy"
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: A configuration setting
12629#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12630msgid "Show private relationships"
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12634msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12635msgstr ""
12636
12637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12638msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12639msgstr ""
12640
12641#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12642msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12646msgid "Show residences"
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12650msgid "Show slide show controls"
12651msgstr ""
12652
12653#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12658msgid "Show sources"
12659msgstr ""
12660
12661#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12662#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12664msgid "Show spouses"
12665msgstr ""
12666
12667#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12669msgid "Show statistics charts"
12670msgstr ""
12671
12672#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12674#, php-format
12675msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12676msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오."
12677
12678#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12679#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12680msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12681msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오."
12682
12683#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12684msgid "Show the date and time of update"
12685msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시"
12686
12687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12688msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12689msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오"
12690
12691#. I18N: A configuration setting
12692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12693msgid "Show the family tree"
12694msgstr "가계도 표시"
12695
12696#: app/Http/Controllers/ListController.php:299
12697msgid "Show the list of individuals"
12698msgstr "인물 목록 표시"
12699
12700#: app/Http/Controllers/ListController.php:305
12701msgid "Show the list of surnames"
12702msgstr "가문 목록 표시"
12703
12704#. I18N: Description of the “Places” module
12705#: app/Module/PlacesModule.php:79
12706msgid "Show the location of events on a map."
12707msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오."
12708
12709#. I18N: label for a yes/no option
12710#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12711msgid "Show the user who made the change"
12712msgstr "변경한 사용자 표시"
12713
12714#. I18N: Label for a configuration option
12715#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12716#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12717#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12718msgid "Show this block for which languages"
12719msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시"
12720
12721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12722msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12723msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오."
12724
12725#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12728#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12729#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12730#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12731#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12732#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12733#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12734msgid "Show to managers"
12735msgstr "관리자에게 표시"
12736
12737#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12738#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12739#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12740#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12743#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12744#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12745#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12746#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12747#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12748msgid "Show to members"
12749msgstr "회원에게 표시"
12750
12751#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12752#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12753#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12754#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12755#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12757#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12758#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12759#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12760#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12761#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12762msgid "Show to visitors"
12763msgstr "방문자에게 표시"
12764
12765#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12766#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12767msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12768msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다."
12769
12770#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12772msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12773msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다."
12774
12775#. I18N: %s are placeholders for numbers
12776#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12777#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12778#, php-format
12779msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12780msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시"
12781
12782#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12783msgid "Sibling"
12784msgstr "형제"
12785
12786#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12787msgid "Siblings"
12788msgstr "형제"
12789
12790#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12791#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12792msgid "Sidebar"
12793msgstr "사이드바"
12794
12795#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12797#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12798#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12799msgid "Sidebars"
12800msgstr "사이드바"
12801
12802#. I18N: Name of a country or state
12803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12804msgid "Sierra Leone"
12805msgstr "Sierra Leone"
12806
12807#. I18N: Name of a module
12808#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12809#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12810msgid "Sign in"
12811msgstr ""
12812
12813#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12814#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12815msgid "Sign out"
12816msgstr ""
12817
12818#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12819#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12820msgid "Sign-in and registration"
12821msgstr "로그인 및 등록"
12822
12823#: resources/views/help/date.phtml:122
12824msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12825msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다."
12826
12827#. I18N: Name of a country or state
12828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12829msgid "Singapore"
12830msgstr "Singapore"
12831
12832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12833#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12834msgid "Sister"
12835msgstr "여자형제"
12836
12837#. I18N: A configuration setting
12838#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12839#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12840#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12841msgid "Site identification code"
12842msgstr "사이트 식별 코드"
12843
12844#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12845#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12846#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12847msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12848msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다."
12849
12850#. I18N: A configuration setting
12851#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12852#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12853msgid "Site verification code"
12854msgstr "사이트 인증 코드"
12855
12856#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12857#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12858msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12859msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다."
12860
12861#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12862#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12863msgid "Sitemaps"
12864msgstr "사이트맵"
12865
12866#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12867#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12868msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12869msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다."
12870
12871#. I18N: a month in the Jewish calendar
12872#: app/Date/JewishDate.php:199
12873msgctxt "GENITIVE"
12874msgid "Sivan"
12875msgstr "Sivan"
12876
12877#. I18N: a month in the Jewish calendar
12878#: app/Date/JewishDate.php:305
12879msgctxt "INSTRUMENTAL"
12880msgid "Sivan"
12881msgstr "Sivan"
12882
12883#. I18N: a month in the Jewish calendar
12884#: app/Date/JewishDate.php:252
12885msgctxt "LOCATIVE"
12886msgid "Sivan"
12887msgstr "Sivan"
12888
12889#. I18N: a month in the Jewish calendar
12890#: app/Date/JewishDate.php:146
12891msgctxt "NOMINATIVE"
12892msgid "Sivan"
12893msgstr "Sivan"
12894
12895#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12896#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12897#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12898msgid "Skip to content"
12899msgstr "내용으로 건너 뛰기"
12900
12901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12902msgid "Slave"
12903msgstr "노예"
12904
12905#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12906msgctxt "FEMALE"
12907msgid "Slave"
12908msgstr "노예"
12909
12910#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12911msgctxt "MALE"
12912msgid "Slave"
12913msgstr "노예"
12914
12915#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12916#. I18N: Name of a module
12917#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12918msgid "Slide show"
12919msgstr ""
12920
12921#. I18N: Name of a country or state
12922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12923msgid "Slovakia"
12924msgstr "Slovakia"
12925
12926#. I18N: Name of a country or state
12927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12928msgid "Slovenia"
12929msgstr "Slovenia"
12930
12931#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12932msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12933msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초"
12934
12935#. I18N: Location of an LDS church temple
12936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12937msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12938msgstr ""
12939
12940#. I18N: gedcom tag SSN
12941#: app/GedcomTag.php:1026
12942msgid "Social security number"
12943msgstr "주민등록번호"
12944
12945#. I18N: Name of a country or state
12946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12947msgid "Solomon Islands"
12948msgstr ""
12949
12950#. I18N: Name of a country or state
12951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12952msgid "Somalia"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12956#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12957msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12958msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다."
12959
12960#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
12962msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12963msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다."
12964
12965#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
12967msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12968msgstr "일부 테마는 "정보 및 이벤트" 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다."
12969
12970#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
12971#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12972#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12973#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12974msgid "Son"
12975msgstr "아들"
12976
12977#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12978#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12979#, php-format
12980msgid "Son of %s"
12981msgstr "%s의 아들"
12982
12983#. I18N: Label for a configuration option
12984#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12985#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12986#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
12987#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
12988#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
12989#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12990#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12992#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12993#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12995#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12997#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12998#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12999msgid "Sort order"
13000msgstr "정렬 순서"
13001
13002#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13003#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13004msgid "Sosa"
13005msgstr ""
13006
13007#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13008msgid "Sosa-Stradonitz number"
13009msgstr ""
13010
13011#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
13012msgid "Sounds like"
13013msgstr "처럼 들린다"
13014
13015#. I18N: gedcom tag SOUR
13016#. I18N: Name of a module/report
13017#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13018#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13020#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13021#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13022#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13023#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13024#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13025#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13026#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13027#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13028#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13029#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13030#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13031#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13032#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13033#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13034#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13035#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13043#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13044#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13045#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13048msgid "Source"
13049msgstr "출처"
13050
13051#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13053msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13054msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다."
13055
13056#. I18N: A configuration setting
13057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13058#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13059msgid "Source type"
13060msgstr "출처 유형"
13061
13062#. I18N: Name of a module/list
13063#. I18N: Name of a module
13064#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13065#: app/Http/Controllers/ListController.php:541
13066#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13067#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13069#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13070#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13071#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13072#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13073#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13074#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13075#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13076#: resources/views/media-page.phtml:73
13077#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13078#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13079#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13080#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13081#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13082#: resources/views/search-results.phtml:35
13083#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13084#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13085#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13086#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13090msgid "Sources"
13091msgstr "출처"
13092
13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13094msgid "Sources to the events"
13095msgstr "이벤트"
13096
13097#. I18N: Name of a country or state
13098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13099msgid "South Africa"
13100msgstr ""
13101
13102#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13103msgid "South America"
13104msgstr ""
13105
13106#. I18N: Name of a country or state
13107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13108msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13109msgstr ""
13110
13111#. I18N: Name of a country or state
13112#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13113msgid "South Sudan"
13114msgstr ""
13115
13116#. I18N: Name of a country or state
13117#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13118msgid "Spain"
13119msgstr ""
13120
13121#: app/SurnameTradition.php:91
13122msgctxt "Surname tradition"
13123msgid "Spanish"
13124msgstr ""
13125
13126#. I18N: Location of an LDS church temple
13127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13128msgid "Spokane, Washington, United States"
13129msgstr ""
13130
13131#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13132#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13133#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13134#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13135#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13136#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13137#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13138msgid "Spouse"
13139msgstr "배우자"
13140
13141#: app/GedcomTag.php:741
13142msgid "Spouse census date"
13143msgstr "배우자 인구조사 날짜"
13144
13145#: app/GedcomTag.php:743
13146msgid "Spouse census place"
13147msgstr "배우자 인구조사 장소"
13148
13149#: app/GedcomTag.php:751
13150msgid "Spouse note"
13151msgstr "배우자 노트"
13152
13153#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13154#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13155#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13156#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13157msgid "Spouses"
13158msgstr "배우자"
13159
13160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13161#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13162#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13163msgid "Spouses and children"
13164msgstr "배우자와 자녀"
13165
13166#. I18N: Name of a country or state
13167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13168msgid "Sri Lanka"
13169msgstr ""
13170
13171#. I18N: Location of an LDS church temple
13172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13173msgid "St. George, Utah, United States"
13174msgstr ""
13175
13176#. I18N: Location of an LDS church temple
13177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13178msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13179msgstr ""
13180
13181#. I18N: Location of an LDS church temple
13182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13183msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13184msgstr ""
13185
13186#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13187msgid "Start slide show on page load"
13188msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작"
13189
13190#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13191msgid "Start year"
13192msgstr "시작년도"
13193
13194#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13195msgid "Starting range of change dates"
13196msgstr "변경 날짜의 시작 범위"
13197
13198#. I18N: gedcom tag STAE
13199#: app/GedcomTag.php:1029
13200msgid "State"
13201msgstr "주"
13202
13203#. I18N: Name of a module
13204#. I18N: Name of a module/chart
13205#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13206#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13207#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13208#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13210msgid "Statistics"
13211msgstr "통계"
13212
13213#. I18N: gedcom tag STAT
13214#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13215#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13216#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13217msgid "Status"
13218msgstr "상태"
13219
13220#: app/GedcomTag.php:1034
13221msgid "Status change date"
13222msgstr "날짜 변경 상태"
13223
13224#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13225msgid "Stillborn"
13226msgstr "사산"
13227
13228#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13229#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13230msgid "Stillborn: exempt"
13231msgstr "사산 : 면제"
13232
13233#. I18N: Location of an LDS church temple
13234#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13235msgid "Stockholm, Sweden"
13236msgstr ""
13237
13238#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13239#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13240#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13241msgid "Stop"
13242msgstr ""
13243
13244#. I18N: Name of a module
13245#: app/Module/StoriesModule.php:207
13246#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13247msgid "Stories"
13248msgstr "스토리"
13249
13250#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13251msgid "Story"
13252msgstr "스토리"
13253
13254#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13255#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13256#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13257msgid "Story title"
13258msgstr "스토리 제목"
13259
13260#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13261#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13262#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13263#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13264msgid "Subject"
13265msgstr ""
13266
13267#. I18N: gedcom tag SUBN
13268#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13269#: app/Submission.php:119
13270msgid "Submission"
13271msgstr "제출"
13272
13273#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13274#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13275msgid "Submitted but not yet cleared"
13276msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다"
13277
13278#. I18N: gedcom tag SUBM
13279#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13280#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13281msgid "Submitter"
13282msgstr "제출자"
13283
13284#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13285msgid "Submitter name"
13286msgstr "제출자 이름"
13287
13288#. I18N: Name of a module/list
13289#: app/Http/Controllers/ListController.php:562
13290#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13292#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13293#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13294msgid "Submitters"
13295msgstr "제출자"
13296
13297#. I18N: Name of a country or state
13298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13299msgid "Sudan"
13300msgstr ""
13301
13302#. I18N: abbreviation for Sunday
13303#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13304#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13305msgid "Sun"
13306msgstr ""
13307
13308#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13309msgid "Sunday"
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13314#, php-format
13315msgid "Support and documentation can be found at %s."
13316msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다."
13317
13318#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13319msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13320msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다."
13321
13322#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13323msgid "Support for SQL Server is experimental."
13324msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다."
13325
13326#. I18N: Name of a country or state
13327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13328msgid "Suriname"
13329msgstr ""
13330
13331#. I18N: gedcom tag SURN
13332#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13333#: resources/views/branches-page.phtml:16
13334#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13335#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13336#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13337#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13339#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13340msgid "Surname"
13341msgstr "가문이름"
13342
13343#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13344msgid "Surname distribution chart"
13345msgstr "가문이름 분포도"
13346
13347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13348msgid "Surname list style"
13349msgstr "가문이름 목록 스타일"
13350
13351#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13352msgid "Surname option"
13353msgstr "가문이름 옵션"
13354
13355#. I18N: gedcom tag SPFX
13356#: app/GedcomTag.php:1023
13357msgid "Surname prefix"
13358msgstr "가문이름 접두사"
13359
13360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13361msgid "Surname tradition"
13362msgstr "가문이름 전통"
13363
13364#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13365#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13366#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13367#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13368msgid "Surnames"
13369msgstr "가문이름"
13370
13371#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13372#: app/SurnameTradition.php:113
13373msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13374msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다."
13375
13376#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13377#: app/SurnameTradition.php:106
13378msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13379msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다."
13380
13381#. I18N: Location of an LDS church temple
13382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13383msgid "Suva, Fiji"
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: Name of a country or state
13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13388msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: Reverse the order of two individuals
13392#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13393msgid "Swap individuals"
13394msgstr "인물 교환"
13395
13396#. I18N: Name of a country or state
13397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13398msgid "Swaziland"
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: Name of a country or state
13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13403msgid "Sweden"
13404msgstr ""
13405
13406#. I18N: Name of a country or state
13407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13408msgid "Switzerland"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Location of an LDS church temple
13412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13413msgid "Sydney, Australia"
13414msgstr ""
13415
13416#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13417msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13418msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화"
13419
13420#. I18N: Name of a country or state
13421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13422msgid "Syria"
13423msgstr ""
13424
13425#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13426#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13427msgid "Tab"
13428msgstr "탭"
13429
13430#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13431#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13432#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13433#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13434msgid "Table prefix"
13435msgstr "테이블 접두사"
13436
13437#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13438#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13439#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13440#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13441#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13443#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13444#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13445#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13446#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13447#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13448#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13449#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13450#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13451#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13452msgctxt "paper size"
13453msgid "Tabloid"
13454msgstr ""
13455
13456#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13458#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13459#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13460msgid "Tabs"
13461msgstr "탭"
13462
13463#. I18N: Location of an LDS church temple
13464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13465msgid "Taipei, Taiwan"
13466msgstr ""
13467
13468#. I18N: Name of a country or state
13469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13470msgid "Taiwan"
13471msgstr ""
13472
13473#. I18N: Name of a country or state
13474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13475msgid "Tajikistan"
13476msgstr ""
13477
13478#. I18N: Location of an LDS church temple
13479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13480msgid "Tampico, Mexico"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: a month in the Jewish calendar
13484#: app/Date/JewishDate.php:201
13485msgctxt "GENITIVE"
13486msgid "Tamuz"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: a month in the Jewish calendar
13490#: app/Date/JewishDate.php:307
13491msgctxt "INSTRUMENTAL"
13492msgid "Tamuz"
13493msgstr ""
13494
13495#. I18N: a month in the Jewish calendar
13496#: app/Date/JewishDate.php:254
13497msgctxt "LOCATIVE"
13498msgid "Tamuz"
13499msgstr ""
13500
13501#. I18N: a month in the Jewish calendar
13502#: app/Date/JewishDate.php:148
13503msgctxt "NOMINATIVE"
13504msgid "Tamuz"
13505msgstr ""
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13509msgid "Tanzania"
13510msgstr ""
13511
13512#. I18N: The name of a colour-scheme
13513#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13514msgid "Teal Top"
13515msgstr ""
13516
13517#. I18N: A configuration setting
13518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13519msgid "Technical help contact"
13520msgstr "기술 지원 문의"
13521
13522#. I18N: Location of an LDS church temple
13523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13524msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13525msgstr ""
13526
13527#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13528msgid "Templates"
13529msgstr "템플릿"
13530
13531#. I18N: gedcom tag TEMP
13532#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13533msgid "Temple"
13534msgstr "사원"
13535
13536#. I18N: a month in the Jewish calendar
13537#: app/Date/JewishDate.php:185
13538msgctxt "GENITIVE"
13539msgid "Tevet"
13540msgstr ""
13541
13542#. I18N: a month in the Jewish calendar
13543#: app/Date/JewishDate.php:291
13544msgctxt "INSTRUMENTAL"
13545msgid "Tevet"
13546msgstr ""
13547
13548#. I18N: a month in the Jewish calendar
13549#: app/Date/JewishDate.php:238
13550msgctxt "LOCATIVE"
13551msgid "Tevet"
13552msgstr ""
13553
13554#. I18N: a month in the Jewish calendar
13555#: app/Date/JewishDate.php:132
13556msgctxt "NOMINATIVE"
13557msgid "Tevet"
13558msgstr ""
13559
13560#. I18N: gedcom tag TEXT
13561#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13562#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13563msgid "Text"
13564msgstr "텍스트"
13565
13566#. I18N: Name of a country or state
13567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13568msgid "Thailand"
13569msgstr ""
13570
13571#: resources/views/help/name.phtml:8
13572msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13573msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다."
13574
13575#: resources/views/help/surname.phtml:8
13576msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13577msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다."
13578
13579#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13580#, php-format
13581msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13582msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다."
13583
13584#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13585msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13586msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다."
13587
13588#. I18N: Location of an LDS church temple
13589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13590msgid "The Hague, Netherlands"
13591msgstr ""
13592
13593#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13594#, php-format
13595msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13596msgstr "PHP 익스텐션 "%s"이(가) 설치되지 않았습니다."
13597
13598#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13599#, php-format
13600msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13601msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다."
13602
13603#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13604#: app/Functions/Functions.php:57
13605msgid "The PHP temporary folder is missing."
13606msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다."
13607
13608#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13609#, php-format
13610msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13611msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다."
13612
13613#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13614#, php-format
13615msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13616msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다."
13617
13618#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13619#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13620#, php-format
13621msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13622msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s"
13623
13624#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13625msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13626msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다."
13627
13628#. I18N: Description of the “Calendar” module
13629#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13630msgid "The calendar menu."
13631msgstr "달력 메뉴."
13632
13633#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13634#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13635#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13636#, php-format
13637msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13638msgstr ""%s"에 대한 변경이 승인되었습니다."
13639
13640#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13641#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13642#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13643#, php-format
13644msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13645msgstr "%s"에 대한 변경이 거부되었습니다."
13646
13647#. I18N: Description of the “Charts” module
13648#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13649msgid "The charts menu."
13650msgstr "차트 메뉴."
13651
13652#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13653msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13654msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다."
13655
13656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13657msgid "The date and time of the last update"
13658msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간"
13659
13660#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13661#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13662#, php-format
13663msgid "The details for “%s” have been updated."
13664msgstr ""%s"의 세부 정보가 업데이트되었습니다."
13665
13666#. I18N: %s is a filename
13667#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13668#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13669#, php-format
13670msgid "The family tree has been exported to %s."
13671msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다."
13672
13673#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13674#, php-format
13675msgid "The family tree “%s” already exists."
13676msgstr "가계도 "%s"이(가) 이미 존재합니다."
13677
13678#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13679#, php-format
13680msgid "The family tree “%s” has been created."
13681msgstr "가계도 "%s"이(가) 생성되었습니다."
13682
13683#. I18N: %s is the name of a family tree
13684#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13685#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13686#, php-format
13687msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13688msgstr "가계도 "%s"이(가) 삭제되었습니다."
13689
13690#. I18N: %s is the name of a family tree
13691#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13692#, php-format
13693msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13694msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 "%s"이(가) 방문자에게 표시됩니다."
13695
13696#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13697msgid "The family trees have been merged successfully."
13698msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다."
13699
13700#. I18N: Description of the “Family trees” module
13701#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13702msgid "The family trees menu."
13703msgstr "가계도 메뉴."
13704
13705#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13706#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13707#, php-format
13708msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13709msgstr "%s" 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다."
13710
13711#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13712#, php-format
13713msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13714msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오."
13715
13716#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13717#, php-format
13718msgid "The file %s could not be created."
13719msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다."
13720
13721#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13722#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13723#, php-format
13724msgid "The file %s could not be deleted."
13725msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다."
13726
13727#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13728#, php-format
13729msgid "The file %s has been deleted."
13730msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다."
13731
13732#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13733#, php-format
13734msgid "The file %s has been uploaded."
13735msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다."
13736
13737#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13738#: app/Functions/Functions.php:51
13739msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13740msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오."
13741
13742#. I18N: %s is a filename
13743#: resources/views/media-page.phtml:121
13744#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13745#, php-format
13746msgid "The file “%s” does not exist."
13747msgstr ""%s”파일이 없습니다."
13748
13749#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13750msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13751msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다."
13752
13753#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13754#, php-format
13755msgid "The folder %s could not be deleted."
13756msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다."
13757
13758#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13759#, php-format
13760msgid "The folder %s has been created."
13761msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다."
13762
13763#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13764#, php-format
13765msgid "The folder %s has been deleted."
13766msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다."
13767
13768#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13769msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13770msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다."
13771
13772#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13773#, php-format
13774msgid "The folder “%s” does not exist."
13775msgstr ""%s"폴더가 없습니다."
13776
13777#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13778msgid "The following facts and events were found in both records."
13779msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다."
13780
13781#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13782#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13783#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13784#, php-format
13785msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13786msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다."
13787
13788#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13789msgid "The following list shows typical requirements."
13790msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다."
13791
13792#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13793msgid "The help text has not been written for this item."
13794msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다."
13795
13796#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13798msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13799msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다."
13800
13801#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13803msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13804msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다."
13805
13806#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13807#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13808#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13809#, php-format
13810msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13811msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다."
13812
13813#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13814#, php-format
13815msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13816msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다."
13817
13818#. I18N: Description of the “Lists” module
13819#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13820msgid "The lists menu."
13821msgstr "목록 메뉴."
13822
13823#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13824msgid "The location of this place is not known."
13825msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다."
13826
13827#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13828#, php-format
13829msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13830msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다."
13831
13832#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13833#, php-format
13834msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13835msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다."
13836
13837#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13838msgid "The media object has been created"
13839msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다"
13840
13841#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13842msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13843msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다."
13844
13845#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13846#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13847#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13848#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13849msgid "The message was not sent."
13850msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다."
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13853#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13854#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13855#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13856#, php-format
13857msgid "The message was successfully sent to %s."
13858msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다."
13859
13860#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13861#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13862#, php-format
13863msgid "The module “%s” has been disabled."
13864msgstr ""%s"모듈이 비활성화되었습니다."
13865
13866#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13867#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13868#, php-format
13869msgid "The module “%s” has been enabled."
13870msgstr ""%s"모듈이 활성화되었습니다."
13871
13872#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13874msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13875msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
13876
13877#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13879msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13880msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
13881
13882#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13884msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13885msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
13886
13887#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13889msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13890msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다."
13891
13892#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13893msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13894msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다."
13895
13896#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13897msgid "The note has been created"
13898msgstr "노트가 생성되었습니다"
13899
13900#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13901msgid "The password needs to be at least six characters long."
13902msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다."
13903
13904#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13905#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13906msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13907msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다."
13908
13909#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13910#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13911msgid "The password reset link has expired."
13912msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다."
13913
13914#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13915#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13916msgid "The place hierarchy."
13917msgstr "장소 계층."
13918
13919#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13921msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13922msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
13923
13924#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13925#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13926msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13927msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다."
13928
13929#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13930#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13931#, php-format
13932msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13933msgstr "가계도 "%s"의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
13934
13935#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13936#, php-format
13937msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13938msgstr "모듈 "%s"의 기본 설정이 삭제되었습니다."
13939
13940#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13941#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
13942#, php-format
13943msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13944msgstr ""%s"모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다."
13945
13946#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
13947#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13948#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13949#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13950msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13951msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다."
13952
13953#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13954msgid "The record has been copied to the clipboard."
13955msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다."
13956
13957#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
13958#, php-format
13959msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13960msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다."
13961
13962#. I18N: Description of the “Reports” module
13963#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13964msgid "The reports menu."
13965msgstr "보고서 메뉴."
13966
13967#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
13968msgid "The repository has been created"
13969msgstr "저장소가 작성되었습니다"
13970
13971#. I18N: Description of the “Search” module
13972#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13973msgid "The search menu."
13974msgstr "검색 메뉴."
13975
13976#: app/Services/SearchService.php:1045
13977msgid "The search returned too many results."
13978msgstr "검색 결과가 너무 많습니다."
13979
13980#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
13981msgid "The server configuration is OK."
13982msgstr "서버 설정이 정상입니다."
13983
13984#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13985msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13986msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다."
13987
13988#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
13989#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13990msgid "The server’s time limit has been reached."
13991msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다."
13992
13993#. I18N: Description of “Statistics” module
13994#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13995msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13996msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등."
13997
13998#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
13999msgid "The source has been created"
14000msgstr "출처가 생성되었습니다"
14001
14002#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14003msgid "The submitter has been created"
14004msgstr "제출자가 작성되었습니다"
14005
14006#: resources/views/help/name.phtml:13
14007#, php-format
14008msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14009msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14010
14011#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14012#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14013#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14014msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14015msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다."
14016
14017#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14018#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14019#, php-format
14020msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14021msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14022msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 "XREF"를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다."
14023
14024#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14025msgid "The upgrade is complete."
14026msgstr "업그레이드가 완료되었습니다."
14027
14028#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14029#: app/Functions/Functions.php:48
14030msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14031msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다."
14032
14033#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14034#, php-format
14035msgid "The user %s has been deleted."
14036msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다."
14037
14038#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14039#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14040msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14041msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다."
14042
14043#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14044#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14045msgid "The username or password is incorrect."
14046msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다."
14047
14048#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14049#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14050msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14051msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다."
14052
14053#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14054#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14055msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14056msgstr "HTML 페이지 헤더의 "meta description"태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오."
14057
14058#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14059#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14060#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14061#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14062#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14063#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14064#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14065#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14066#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14067#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14068#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14069#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14070#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14071#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14072#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14073#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14075msgid "The website preferences have been updated."
14076msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다."
14077
14078#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14079#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14080msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14081msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다."
14082
14083#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14084#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14085msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14086msgstr "webtrees 개발자는  오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다."
14087
14088#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14089#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14090#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14091#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14092msgid "Theme"
14093msgstr "테마"
14094
14095#. I18N: Name of a module
14096#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14097msgid "Theme change"
14098msgstr "테마 변경"
14099
14100#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14102#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14103#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14104msgid "Themes"
14105msgstr "테마"
14106
14107#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14108msgid "There are no facts for this individual."
14109msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다."
14110
14111#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14112msgid "There are no links to this media object."
14113msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다."
14114
14115#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14116msgid "There are no media objects for this individual."
14117msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다."
14118
14119#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14120msgid "There are no notes for this individual."
14121msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다."
14122
14123#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14124#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14125msgid "There are no pending changes."
14126msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다."
14127
14128#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14129msgid "There are no research tasks in this family tree."
14130msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다."
14131
14132#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14133msgid "There are no source citations for this individual."
14134msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다."
14135
14136#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14137#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14138#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14139msgid "There are pending changes for you to moderate."
14140msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다."
14141
14142#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14143#, php-format
14144msgid "There have been no changes within the last %s day."
14145msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14146msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다."
14147
14148#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14149#, php-format
14150msgid "There is no user account with the email “%s”."
14151msgstr "이메일 \"%s\"의 사용자 계정이 없습니다."
14152
14153#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14154#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14155#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14156#: app/Services/MediaFileService.php:252
14157msgid "There was an error uploading your file."
14158msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다."
14159
14160#. I18N: a month in the French republican calendar
14161#: app/Date/FrenchDate.php:155
14162msgctxt "GENITIVE"
14163msgid "Thermidor"
14164msgstr "Thermidor"
14165
14166#. I18N: a month in the French republican calendar
14167#: app/Date/FrenchDate.php:249
14168msgctxt "INSTRUMENTAL"
14169msgid "Thermidor"
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: a month in the French republican calendar
14173#: app/Date/FrenchDate.php:202
14174msgctxt "LOCATIVE"
14175msgid "Thermidor"
14176msgstr ""
14177
14178#. I18N: a month in the French republican calendar
14179#: app/Date/FrenchDate.php:108
14180msgctxt "NOMINATIVE"
14181msgid "Thermidor"
14182msgstr ""
14183
14184#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14185msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14186msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다."
14187
14188#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14189#, php-format
14190msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14191msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다."
14192
14193#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14194msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14195msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다."
14196
14197#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14198msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14199msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오."
14200
14201#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14202msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14203msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오."
14204
14205#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14206msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14207msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다."
14208
14209#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14210#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14211#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14212#: resources/views/register-page.phtml:51
14213#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14214msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14215msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다."
14216
14217#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14218#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14219msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14220msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14221
14222#: resources/views/family-page.phtml:18
14223msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14224msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14225
14226#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14227#: resources/views/family-page.phtml:16
14228#, php-format
14229msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14230msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14231
14232#: resources/views/family-page.phtml:24
14233msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14234msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14235
14236#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14237#: resources/views/family-page.phtml:22
14238#, php-format
14239msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14240msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
14241
14242#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14243#, php-format
14244msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14245msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14246msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 "XREF"를 사용하는 %s 레코드가 있습니다."
14247
14248#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14249msgid "This family tree has no images to display."
14250msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다."
14251
14252#. I18N: do not translate the #keywords#
14253#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14254msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14255msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오."
14256
14257#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14258#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14259#, php-format
14260msgid "This family tree was last updated on %s."
14261msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다."
14262
14263#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14264#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14265msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14266msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다."
14267
14268#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14270msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14271msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다."
14272
14273#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14274msgid "This form has expired. Try again."
14275msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오."
14276
14277#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14278#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14279msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14280msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14281
14282#: resources/views/individual-page.phtml:33
14283msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14284msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14285
14286#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14287#: resources/views/individual-page.phtml:30
14288#, php-format
14289msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14290msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다."
14291
14292#: resources/views/individual-page.phtml:42
14293msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14294msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14295
14296#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14297#: resources/views/individual-page.phtml:39
14298#, php-format
14299msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14300msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14301
14302#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14304#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14305msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14306msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다."
14307
14308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14309#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14310#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14311#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14312#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14313#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14314#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14315#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14316#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14317#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14318#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14319#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14320#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14321#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14322#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14323#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14324#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14325#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14326#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14327#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14328#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14329#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14330#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14331#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14332#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14333#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14334#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14335#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14336msgid "This information is not available."
14337msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다."
14338
14339#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14340#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14341#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14342#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14343#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14344#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14345#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14346#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14347#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14348#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14349#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14350#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14351#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14352#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14353msgid "This information is private and cannot be shown."
14354msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다."
14355
14356#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14358msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14359msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다."
14360
14361#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14363msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14364msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다."
14365
14366#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14368msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14369msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다."
14370
14371#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14373msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14374msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다."
14375
14376#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14377msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14378msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오."
14379
14380#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14386msgid "This is case sensitive."
14387msgstr "대소문자를 구분합니다."
14388
14389#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14390#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14391#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14392msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14393msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다."
14394
14395#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14397msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14398msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 "고유 한 가족 정보"목록에도 나타나지 않아야합니다."
14399
14400#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14402msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14403msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "고유 한 개별 정보"목록에도 나타나지 않아야합니다."
14404
14405#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14406#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14407msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14408msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "고유 저장소 사실"정보에도 나타나지 않아야합니다."
14409
14410#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14412msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14413msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "고유 출처 정보"목록에도 나타나지 않아야합니다."
14414
14415#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14417msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14418msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
14419
14420#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14422msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14423msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "모든 개별 정보" 목록에도 나타나지 않아야합니다."
14424
14425#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14427msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14428msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다."
14429
14430#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14432msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14433msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 "모든 출처 정보" 목록에도 나타나지 않아야합니다."
14434
14435#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14436#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14437msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14438msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다."
14439
14440#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14442#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14443#: resources/views/register-page.phtml:39
14444#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14445msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14446msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다."
14447
14448#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14449msgid "This link is valid for one hour."
14450msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다."
14451
14452#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14453msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14454msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다."
14455
14456#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14457#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14458msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14459msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14460
14461#: resources/views/media-page.phtml:30
14462msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14463msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14464
14465#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14466#: resources/views/media-page.phtml:28
14467#, php-format
14468msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14469msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14470
14471#: resources/views/media-page.phtml:36
14472msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14473msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14474
14475#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14476#: resources/views/media-page.phtml:34
14477#, php-format
14478msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14479msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14480
14481#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14482#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14483#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14484#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14485msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14486msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: "
14487
14488#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14489msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14490msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다."
14491
14492#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14494msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14495msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 "보낸 사람" 필드에 사용됩니다."
14496
14497#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14498#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14499msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14500msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14501
14502#: resources/views/note-page.phtml:16
14503msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14504msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14505
14506#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14507#: resources/views/note-page.phtml:14
14508#, php-format
14509msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14510msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14511
14512#: resources/views/note-page.phtml:22
14513msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14514msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14515
14516#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14517#: resources/views/note-page.phtml:20
14518#, php-format
14519msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14520msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14521
14522#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14524msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14525msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
14526
14527#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14529msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14530msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다."
14531
14532#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14534msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14535msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다."
14536
14537#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14539msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14540msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다."
14541
14542#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14543#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14544msgid "This option will make it easier for users to download images."
14545msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다."
14546
14547#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14548#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14549msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14550msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 "비공개"상자가 표시됨을 의미합니다."
14551
14552#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14554msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14555msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오."
14556
14557#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14558#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14559msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14560msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다."
14561
14562#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14563#, php-format
14564msgid "This page has been viewed %s time."
14565msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14566msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다."
14567
14568#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14569msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14570msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다."
14571
14572#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14573#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14574msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14575msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14576
14577#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14578msgid "This record does not exist."
14579msgstr "존재하지 않는 레코드입니다."
14580
14581#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14582#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14583msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14584msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14585
14586#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14587#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14588#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14589#, php-format
14590msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14591msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14592
14593#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14594#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14595msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14596msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14597
14598#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14599#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14600#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14601#, php-format
14602msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14603msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14604
14605#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14606#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14607msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14608msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14609
14610#: resources/views/repository-page.phtml:16
14611msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14612msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14613
14614#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14615#: resources/views/repository-page.phtml:14
14616#, php-format
14617msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14618msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14619
14620#: resources/views/repository-page.phtml:22
14621msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14622msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14623
14624#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14625#: resources/views/repository-page.phtml:20
14626#, php-format
14627msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14628msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다."
14629
14630#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14631msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14632msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다."
14633
14634#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14635msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14636msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다."
14637
14638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14639msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14640msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
14641
14642#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14643msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14644msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다."
14645
14646#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14647msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14648msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다."
14649
14650#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14651msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14652msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다."
14653
14654#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14655#, php-format
14656msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14657msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다."
14658
14659#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14661msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14662msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 "OCCU"를 추가하십시오."
14663
14664#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14665#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14666msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14667msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다."
14668
14669#: resources/views/source-page.phtml:17
14670msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14671msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다."
14672
14673#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14674#: resources/views/source-page.phtml:15
14675#, php-format
14676msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14677msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다."
14678
14679#: resources/views/source-page.phtml:23
14680msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14681msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다."
14682
14683#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14684#: resources/views/source-page.phtml:21
14685#, php-format
14686msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14687msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다."
14688
14689#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14691msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14692msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다."
14693
14694#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14695#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14696msgid "This type of link is not allowed here."
14697msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다."
14698
14699#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14700msgid "This user account does not have access to any tree."
14701msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다."
14702
14703#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14704msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14705msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다."
14706
14707#: app/Services/UpgradeService.php:254
14708msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14709msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오."
14710
14711#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14712msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14713msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다."
14714
14715#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14716msgid "This website is operated by the following individuals."
14717msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다."
14718
14719#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14720#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14721#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14722msgid "This website is temporarily unavailable"
14723msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다"
14724
14725#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14726msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14727msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다."
14728
14729#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14730msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14731msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다."
14732
14733#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14734msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14735msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
14736
14737#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14738msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14739msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다."
14740
14741#. I18N: %s is the name of a family tree
14742#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14743#, php-format
14744msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14745msgstr "그러면 "%s"에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다."
14746
14747#. I18N: abbreviation for Thursday
14748#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14749#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14750msgid "Thu"
14751msgstr ""
14752
14753#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14754msgid "Thumbnail image"
14755msgstr "썸네일 이미지"
14756
14757#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14759msgid "Thumbnail images"
14760msgstr "썸네일 이미지"
14761
14762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14763msgid "Thursday"
14764msgstr ""
14765
14766#. I18N: Location of an LDS church temple
14767#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14768msgid "Tijuana, Mexico"
14769msgstr ""
14770
14771#. I18N: gedcom tag TIME
14772#: app/GedcomTag.php:1052
14773msgid "Time"
14774msgstr "시간"
14775
14776#. I18N: A configuration setting
14777#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14778#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14779#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14780msgid "Time zone"
14781msgstr "타임존"
14782
14783#. I18N: Name of a module/chart
14784#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14785msgid "Timeline"
14786msgstr "타임라인"
14787
14788#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14789#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14790msgid "Timestamp"
14791msgstr ""
14792
14793#. I18N: Name of a country or state
14794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14795msgid "Timor-Leste"
14796msgstr ""
14797
14798#: app/Date/JalaliDate.php:262
14799msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14800msgid "Tir"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14804#: app/Date/JalaliDate.php:131
14805msgctxt "GENITIVE"
14806msgid "Tir"
14807msgstr ""
14808
14809#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14810#: app/Date/JalaliDate.php:221
14811msgctxt "INSTRUMENTAL"
14812msgid "Tir"
14813msgstr ""
14814
14815#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14816#: app/Date/JalaliDate.php:176
14817msgctxt "LOCATIVE"
14818msgid "Tir"
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14822#: app/Date/JalaliDate.php:86
14823msgctxt "NOMINATIVE"
14824msgid "Tir"
14825msgstr ""
14826
14827#. I18N: a month in the Jewish calendar
14828#: app/Date/JewishDate.php:179
14829msgctxt "GENITIVE"
14830msgid "Tishrei"
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: a month in the Jewish calendar
14834#: app/Date/JewishDate.php:285
14835msgctxt "INSTRUMENTAL"
14836msgid "Tishrei"
14837msgstr ""
14838
14839#. I18N: a month in the Jewish calendar
14840#: app/Date/JewishDate.php:232
14841msgctxt "LOCATIVE"
14842msgid "Tishrei"
14843msgstr ""
14844
14845#. I18N: a month in the Jewish calendar
14846#: app/Date/JewishDate.php:126
14847msgctxt "NOMINATIVE"
14848msgid "Tishrei"
14849msgstr ""
14850
14851#. I18N: gedcom tag TITL
14852#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14853#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14854#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14855#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14856#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14857#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14858#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14859#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14860#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14861#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14862#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14863#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14864#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14865msgid "Title"
14866msgstr "제목"
14867
14868#: app/GedcomTag.php:1061
14869msgid "Title in Hebrew"
14870msgstr ""
14871
14872#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14873#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14874#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14875msgctxt "Email recipient"
14876msgid "To"
14877msgstr ""
14878
14879#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14880#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14881msgctxt "End of date range"
14882msgid "To"
14883msgstr ""
14884
14885#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14886msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14887msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다."
14888
14889#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14890msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14891msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 "연구 과제"를 추가해야합니다."
14892
14893#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14895msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14896msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다."
14897
14898#. I18N: “Apache” is a software program.
14899#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14900msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14901msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다."
14902
14903#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14904msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14905msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다."
14906
14907#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14908#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14909msgid "To set a new password, follow this link."
14910msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오."
14911
14912#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14913#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14914msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14915msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다."
14916
14917#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14918msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14919msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오."
14920
14921#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14922msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14923msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다."
14924
14925#. I18N: Name of a country or state
14926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14927msgid "Togo"
14928msgstr ""
14929
14930#. I18N: Name of a country or state
14931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14932msgid "Tokelau"
14933msgstr ""
14934
14935#. I18N: Location of an LDS church temple
14936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14937msgid "Tokyo, Japan"
14938msgstr ""
14939
14940#. I18N: Type of media object
14941#: app/GedcomTag.php:2402
14942msgid "Tombstone"
14943msgstr ""
14944
14945#. I18N: Name of a country or state
14946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14947msgid "Tonga"
14948msgstr ""
14949
14950#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14951#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14952#, php-format
14953msgid "Top %s given name"
14954msgid_plural "Top %s given names"
14955msgstr[0] "상위 %s 이름"
14956
14957#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14958#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
14959#, php-format
14960msgid "Top %s surname"
14961msgid_plural "Top %s surnames"
14962msgstr[0] "상위 %s 가문이름"
14963
14964#. I18N: i.e. most popular given name.
14965#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14966msgid "Top given name"
14967msgstr "제일 많은 이름"
14968
14969#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14970#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14971#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14972msgid "Top given names"
14973msgstr "제일 많은 이름"
14974
14975#. I18N: i.e. most popular surname.
14976#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
14977msgid "Top surname"
14978msgstr "제일 많은 가문이름"
14979
14980#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14981#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14982#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
14983msgid "Top surnames"
14984msgstr "제일 많은 가문이름"
14985
14986#. I18N: Location of an LDS church temple
14987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14988msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14989msgstr ""
14990
14991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
14992#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
14993#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
14994#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
14995#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
14996#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
14997#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
14998#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
14999#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15000#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15001#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15002#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15003#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15004#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15005#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15006#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15007#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15008#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15009msgid "Total"
15010msgstr "Total"
15011
15012#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15013msgid "Total accepted changes: "
15014msgstr "허용되는 Total 변경 사항: "
15015
15016#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15017msgid "Total births"
15018msgstr "Total 출생"
15019
15020#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15021msgid "Total dead"
15022msgstr "Total 사망"
15023
15024#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15025msgid "Total deaths"
15026msgstr "Total 사망"
15027
15028#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15029msgid "Total divorces"
15030msgstr "Total 이혼"
15031
15032#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15033#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15035msgid "Total events"
15036msgstr "Total 이벤트"
15037
15038#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15039#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15040#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15043#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15044#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15045msgid "Total families"
15046msgstr "Total 가족"
15047
15048#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15049msgid "Total females"
15050msgstr "Total 가족"
15051
15052#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15053msgid "Total given names"
15054msgstr "Total 이름"
15055
15056#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15057#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15058#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15059#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15060#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15065#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15066#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15067#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15068msgid "Total individuals"
15069msgstr "Total 인물"
15070
15071#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15072msgid "Total living"
15073msgstr "Total 생존"
15074
15075#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15076msgid "Total males"
15077msgstr "Total 남성"
15078
15079#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15080msgid "Total marriages"
15081msgstr "Total 결혼"
15082
15083#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15084msgid "Total pending changes: "
15085msgstr "모든 보류중인 변경 사항: "
15086
15087#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15088#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15089#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15090msgid "Total surnames"
15091msgstr "Total 가문이름"
15092
15093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15094msgid "Total users"
15095msgstr "Total 사용자"
15096
15097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15098#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15099#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15101#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15102#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15103#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15104#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15105#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15106msgid "Tracking and analytics"
15107msgstr "추적 및 분석"
15108
15109#. I18N: gedcom tag TRLR
15110#: app/GedcomTag.php:1064
15111msgid "Trailer"
15112msgstr "트레일러"
15113
15114#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15115#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15116#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15117#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15118msgid "Tree"
15119msgstr "트리"
15120
15121#. I18N: The third day in the French republican calendar
15122#: app/Date/FrenchDate.php:291
15123msgid "Tridi"
15124msgstr ""
15125
15126#. I18N: Name of a country or state
15127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15128msgid "Trinidad and Tobago"
15129msgstr ""
15130
15131#. I18N: Location of an LDS church temple
15132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15133msgid "Trujillo, Peru"
15134msgstr ""
15135
15136#. I18N: abbreviation for Tuesday
15137#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15138#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15139msgid "Tue"
15140msgstr ""
15141
15142#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15143msgid "Tuesday"
15144msgstr ""
15145
15146#. I18N: Name of a country or state
15147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15148msgid "Tunisia"
15149msgstr ""
15150
15151#. I18N: Name of a country or state
15152#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15153msgid "Turkey"
15154msgstr ""
15155
15156#. I18N: Name of a country or state
15157#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15158msgid "Turkmenistan"
15159msgstr ""
15160
15161#. I18N: Name of a country or state
15162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15163msgid "Turks and Caicos Islands"
15164msgstr ""
15165
15166#. I18N: Name of a country or state
15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15168msgid "Tuvalu"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: Location of an LDS church temple
15172#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15173msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: Location of an LDS church temple
15177#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15178msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15179msgstr ""
15180
15181#. I18N: gedcom tag TYPE
15182#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15183#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15184#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15185#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15186#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15187#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15188#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15189#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15190#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15192#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15193msgid "Type"
15194msgstr "유형"
15195
15196#: app/GedcomTag.php:722
15197msgid "Type of event"
15198msgstr "이벤트 유형"
15199
15200#: app/GedcomTag.php:727
15201msgid "Type of fact"
15202msgstr "정보 유형"
15203
15204#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15205#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15206#. I18N: gedcom tag _URL
15207#. I18N: A configuration setting
15208#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15209#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15211#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15212#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15213#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15214#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15215#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15216#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15217msgid "URL"
15218msgstr ""
15219
15220#. I18N: Name of a country or state
15221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15222msgid "US Minor Outlying Islands"
15223msgstr ""
15224
15225#. I18N: Name of a country or state
15226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15227msgid "US Virgin Islands"
15228msgstr ""
15229
15230#. I18N: Name of a country or state
15231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15232msgid "Uganda"
15233msgstr ""
15234
15235#. I18N: Name of a country or state
15236#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15237msgid "Ukraine"
15238msgstr ""
15239
15240#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15241#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15242msgid "Uncleared: insufficient data"
15243msgstr "불분명 : 데이터 부족"
15244
15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15246msgid "Unique family facts"
15247msgstr "독특한 가족 정보"
15248
15249#. I18N: gedcom tag _UID
15250#: app/GedcomTag.php:2065
15251msgid "Unique identifier"
15252msgstr "고유 식별자"
15253
15254#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15256msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15257msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다."
15258
15259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15260msgid "Unique individual facts"
15261msgstr "독특한 인물 정보"
15262
15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15264msgid "Unique repository facts"
15265msgstr "독특한 저장소 정보"
15266
15267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15268msgid "Unique source facts"
15269msgstr "독특한 출처 정보"
15270
15271#. I18N: Name of a country or state
15272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15273msgid "United Arab Emirates"
15274msgstr ""
15275
15276#. I18N: Name of a country or state
15277#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15278msgid "United Kingdom"
15279msgstr ""
15280
15281#. I18N: Name of a country or state
15282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15283msgid "United States"
15284msgstr ""
15285
15286#. I18N: Name of a country or state
15287#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996
15288#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15290msgid "Unknown"
15291msgstr "알 수 없는"
15292
15293#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15294msgctxt "unknown century"
15295msgid "Unknown"
15296msgstr "알 수 없는"
15297
15298#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15299#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15300#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15301#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15302#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15303#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15304#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15305msgctxt "unknown gender"
15306msgid "Unknown"
15307msgstr "알 수 없는"
15308
15309#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15310msgctxt "unknown people"
15311msgid "Unknown"
15312msgstr "알 수 없는"
15313
15314#: app/GedcomTag.php:2113
15315msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15316msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드"
15317
15318#: resources/views/admin/media.phtml:45
15319msgid "Unused files"
15320msgstr "사용하지 않는 파일"
15321
15322#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15323#, php-format
15324msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15325msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…"
15326
15327#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15328msgid "Up"
15329msgstr "위"
15330
15331#. I18N: Name of a module
15332#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15333msgid "Upcoming events"
15334msgstr "다가오는 이벤트"
15335
15336#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15337#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15338msgid "Update"
15339msgstr ""
15340
15341#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15342#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15343#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15344msgid "Update all"
15345msgstr "전부 업데이트"
15346
15347#. I18N: Name of a module
15348#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15349msgid "Update place names"
15350msgstr "장소이름 업데이트"
15351
15352#. I18N: Description of a “Data fix” module
15353#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15354msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15355msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오."
15356
15357#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15358#. I18N: %s is a version number
15359#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15360#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15362#, php-format
15363msgid "Upgrade to webtrees %s."
15364msgstr ""
15365
15366#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15367#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15368msgid "Upgrade wizard"
15369msgstr ""
15370
15371#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15372#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15373msgid "Upload media files"
15374msgstr "미디어 파일 업로드"
15375
15376#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15377msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15378msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다."
15379
15380#. I18N: Name of a country or state
15381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15382msgid "Uruguay"
15383msgstr ""
15384
15385#: app/Services/EmailService.php:245
15386msgid "Use SMTP to send messages"
15387msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기"
15388
15389#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15390msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15391msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다."
15392
15393#. I18N: placeholder text for new-password field
15394#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15395#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15396#: resources/views/register-page.phtml:74
15397#, php-format
15398msgid "Use at least %s character."
15399msgid_plural "Use at least %s characters."
15400msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오."
15401
15402#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15403#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15404#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15405msgid "Use colors"
15406msgstr "색상 사용"
15407
15408#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15409msgid "Use compact layout"
15410msgstr "컴팩트 레이아웃 사용"
15411
15412#. I18N: A configuration setting
15413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15414msgid "Use full source citations"
15415msgstr "전체 출처 인용 사용"
15416
15417#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15418#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15419#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15420#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15421#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15422msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15423msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오"
15424
15425#. I18N: A configuration setting
15426#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15427msgid "Use password"
15428msgstr "비밀번호 사용"
15429
15430#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15431#: app/Services/EmailService.php:244
15432msgid "Use sendmail to send messages"
15433msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기"
15434
15435#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15436#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15437msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15438msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다."
15439
15440#. I18N: A configuration setting
15441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15442msgid "Use silhouettes"
15443msgstr "실루엣 사용"
15444
15445#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15446msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15447msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용"
15448
15449#: resources/views/register-page.phtml:89
15450msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15451msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다."
15452
15453#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15454msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15455msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오."
15456
15457#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15458#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15459#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15460#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15462#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15463msgid "User"
15464msgstr "사용자"
15465
15466#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15467#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15468#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15469#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15470#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15472msgid "User administration"
15473msgstr "사용자 관리"
15474
15475#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15476msgid "User didn’t verify within 7 days."
15477msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다."
15478
15479#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15480msgid "User not verified by administrator."
15481msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다."
15482
15483#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15484msgid "User verification"
15485msgstr "사용자 확인"
15486
15487#. I18N: A configuration setting
15488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15489#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15490#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15491#: resources/views/admin/users.phtml:20
15492#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15493#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15494#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15495#: resources/views/login-page.phtml:34
15496#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15497#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15498#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15499#: resources/views/register-page.phtml:58
15500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15501msgid "Username"
15502msgstr ""
15503
15504#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15505#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15506msgid "Username or email address"
15507msgstr ""
15508
15509#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15510#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15511#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15512#: resources/views/register-page.phtml:63
15513msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15514msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 "chloe", "chloë"및 "Chloe"는 동일하게 간주됩니다."
15515
15516#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15517#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15518#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15519msgid "Users"
15520msgstr "사용자"
15521
15522#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15523msgid "User’s account has been inactive too long: "
15524msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: "
15525
15526#. I18N: Name of a country or state
15527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15528msgid "Uzbekistan"
15529msgstr ""
15530
15531#. I18N: Location of an LDS church temple
15532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15533msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: Name of a country or state
15537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15538msgid "Vanuatu"
15539msgstr ""
15540
15541#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15542#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15543msgid "Various statistics charts."
15544msgstr "다양한 통계 차트."
15545
15546#. I18N: Name of a country or state
15547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15548msgid "Vatican City"
15549msgstr ""
15550
15551#. I18N: a month in the French republican calendar
15552#: app/Date/FrenchDate.php:135
15553msgctxt "GENITIVE"
15554msgid "Vendemiaire"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: a month in the French republican calendar
15558#: app/Date/FrenchDate.php:229
15559msgctxt "INSTRUMENTAL"
15560msgid "Vendemiaire"
15561msgstr ""
15562
15563#. I18N: a month in the French republican calendar
15564#: app/Date/FrenchDate.php:182
15565msgctxt "LOCATIVE"
15566msgid "Vendemiaire"
15567msgstr ""
15568
15569#. I18N: a month in the French republican calendar
15570#: app/Date/FrenchDate.php:87
15571msgctxt "NOMINATIVE"
15572msgid "Vendemiaire"
15573msgstr ""
15574
15575#. I18N: Name of a country or state
15576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15577msgid "Venezuela"
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: a month in the French republican calendar
15581#: app/Date/FrenchDate.php:145
15582msgctxt "GENITIVE"
15583msgid "Ventose"
15584msgstr ""
15585
15586#. I18N: a month in the French republican calendar
15587#: app/Date/FrenchDate.php:239
15588msgctxt "INSTRUMENTAL"
15589msgid "Ventose"
15590msgstr ""
15591
15592#. I18N: a month in the French republican calendar
15593#: app/Date/FrenchDate.php:192
15594msgctxt "LOCATIVE"
15595msgid "Ventose"
15596msgstr ""
15597
15598#. I18N: a month in the French republican calendar
15599#: app/Date/FrenchDate.php:97
15600msgctxt "NOMINATIVE"
15601msgid "Ventose"
15602msgstr ""
15603
15604#. I18N: Location of an LDS church temple
15605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15606msgid "Veracruz, Mexico"
15607msgstr ""
15608
15609#: resources/views/admin/users.phtml:28
15610msgid "Verified"
15611msgstr ""
15612
15613#. I18N: Location of an LDS church temple
15614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15615msgid "Vernal, Utah, United States"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: gedcom tag VERS
15619#: app/GedcomTag.php:1073
15620msgid "Version"
15621msgstr "버젼"
15622
15623#. I18N: Type of media object
15624#: app/GedcomTag.php:2405
15625msgid "Video"
15626msgstr "영상"
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15630msgid "Vietnam"
15631msgstr ""
15632
15633#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15634msgid "View"
15635msgstr "보기"
15636
15637#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15638#, php-format
15639msgid "View table of events occurring in %s"
15640msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기"
15641
15642#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15643msgid "View this day"
15644msgstr "오늘 보기"
15645
15646#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15647#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15648#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15649#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15650#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15651msgid "View this family"
15652msgstr "가족 보기"
15653
15654#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15655msgid "View this month"
15656msgstr "월 보기"
15657
15658#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15659msgid "View this year"
15660msgstr "년 보기"
15661
15662#. I18N: Location of an LDS church temple
15663#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15664msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: A configuration setting
15668#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15669#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15670msgid "Visible online"
15671msgstr "온라인으로 표시"
15672
15673#. I18N: A configuration setting
15674#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15675#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15676msgid "Visible to other users when online"
15677msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개"
15678""
15679
15680#. I18N: Listbox entry; name of a role
15681#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15682#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15683#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15684#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15685#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15686msgid "Visitor"
15687msgstr "방문자"
15688
15689#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15690#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15691#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15692#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15693#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15694msgid "Vital records"
15695msgstr "중요한 기록"
15696
15697#. I18N: Name of a country or state
15698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15699msgid "Wales"
15700msgstr ""
15701
15702#. I18N: Name of a country or state
15703#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15704msgid "Wallis and Futuna"
15705msgstr ""
15706
15707#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15708msgid "Ward"
15709msgstr "후견인"
15710
15711#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15712msgctxt "FEMALE"
15713msgid "Ward"
15714msgstr "후견인"
15715
15716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15717msgctxt "MALE"
15718msgid "Ward"
15719msgstr "후견인"
15720
15721#. I18N: Location of an LDS church temple
15722#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15723msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15724msgstr ""
15725
15726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15727msgid "Watermarks"
15728msgstr "워터마크"
15729
15730#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15732msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15733msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다."
15734
15735#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15736#, php-format
15737msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15738msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다."
15739
15740#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15743msgid "Website"
15744msgstr "웹사이트"
15745
15746#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15747#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15748msgid "Website logs"
15749msgstr "웹사이트 로그"
15750
15751#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15753msgid "Website preferences"
15754msgstr "웹사이트 환경설정"
15755
15756#. I18N: abbreviation for Wednesday
15757#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15758#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15759msgid "Wed"
15760msgstr ""
15761
15762#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15763msgid "Wednesday"
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: gedcom tag _WEIG
15767#: app/GedcomTag.php:2071
15768msgid "Weight"
15769msgstr "무게"
15770
15771#. I18N: A %s is the user’s name
15772#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15773#, php-format
15774msgid "Welcome %s"
15775msgstr "환영합니다 %s"
15776
15777#. I18N: A configuration setting
15778#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15779msgid "Welcome text on sign-in page"
15780msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트"
15781
15782#: resources/views/login-page.phtml:21
15783msgid "Welcome to this genealogy website"
15784msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다"
15785
15786#. I18N: Name of a country or state
15787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15788msgid "Western Sahara"
15789msgstr ""
15790
15791#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15793msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15794msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 "마지막 변경"정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다."
15795
15796#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15797msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15798msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다."
15799
15800#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15802msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15803msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다."
15804
15805#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15806msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15807msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다."
15808
15809#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15811msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15812msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다."
15813
15814#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15815msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15816msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 "보류중인"영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다."
15817
15818#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15819msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15820msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다."
15821
15822#. I18N: Label for a configuration option
15823#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15824msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15825msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도"
15826
15827#. I18N: A configuration setting
15828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15829msgid "Who can upload new media files"
15830msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람"
15831
15832#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15833#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15834msgid "Who is online"
15835msgstr "온라인 상태 인 사람"
15836
15837#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15838msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15839msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?"
15840
15841#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15842msgid "Widow"
15843msgstr "배우자와 사별한 부인"
15844
15845#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15846msgid "Widower"
15847msgstr "배우자와 사별한 남편"
15848
15849#. I18N: gedcom tag WIFE
15850#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15851#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15852#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15853#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15854#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15855#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15856#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15861#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15862#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15863msgid "Wife"
15864msgstr "부인"
15865
15866#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15867msgid "Wife’s age"
15868msgstr "부인의 나이"
15869
15870#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15871msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15872msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다"
15873
15874#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15875msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15876msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체"
15877
15878#. I18N: gedcom tag WILL
15879#: app/GedcomTag.php:1079
15880msgid "Will"
15881msgstr "유언"
15882
15883#. I18N: Location of an LDS church temple
15884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15885msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15886msgstr ""
15887
15888#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15889#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15890msgid "With sources"
15891msgstr "출처와 함께"
15892
15893#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15894#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15895msgid "Without sources"
15896msgstr "출처 없이"
15897
15898#. I18N: gedcom tag _WITN
15899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15900msgid "Witness"
15901msgstr "증거"
15902
15903#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15904#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15905#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15906#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15907#: app/SurnameTradition.php:111
15908msgid "Wives take their husband’s surname."
15909msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다."
15910
15911#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15912#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15913#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15914#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15915msgid "World"
15916msgstr "세계"
15917
15918#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15919#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15920msgid "Yahrzeit"
15921msgstr ""
15922
15923#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15924#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15925msgid "Yahrzeiten"
15926msgstr ""
15927
15928#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15929msgid "Year"
15930msgstr "년"
15931
15932#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15933#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15934msgid "Year:"
15935msgstr "년도:"
15936
15937#. I18N: Name of a country or state
15938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15939msgid "Yemen"
15940msgstr ""
15941
15942#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15943#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15944#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15945#, php-format
15946msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15947msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다."
15948
15949#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
15950#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15951msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15952msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다."
15953
15954#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
15955#, php-format
15956msgid "You are signed in as %s."
15957msgstr "%s(으)로 로그인했습니다."
15958
15959#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
15960msgid "You can apply for an account using the link below."
15961msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다."
15962
15963#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
15965msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15966msgstr ""테마"를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다."
15967
15968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15969#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15970msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15971msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다."
15972
15973#. I18N: %s is a URL
15974#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
15975#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
15976#, php-format
15977msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15978msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다."
15979
15980#. I18N: Description of a “Data fix” module
15981#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
15982msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15983msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오."
15984
15985#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
15986msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
15987msgstr ""
15988
15989#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15990msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15991msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다."
15992
15993#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15994msgid "You can renumber this family tree."
15995msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다."
15996
15997#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15998#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
15999msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16000msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다."
16001
16002#. I18N: Description of a “Data fix” module
16003#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16004msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16005msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다."
16006
16007#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16008msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16009msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다."
16010
16011#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16012#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16013msgid "You do not have permission to view this page."
16014msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다."
16015
16016#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16017msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16018msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다."
16019
16020#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16021msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16022msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?"
16023
16024#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16025msgid "You have signed out."
16026msgstr "로그아웃 했습니다."
16027
16028#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16029msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16030msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다."
16031
16032#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16033msgid "You must enter all the administrator account fields."
16034msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다."
16035
16036#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16037msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16038msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다."
16039
16040#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16041msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16042msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다"
16043
16044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16045msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16046msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다."
16047
16048#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16049msgid "You need to be a family member to access this website."
16050msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다."
16051
16052#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16053msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16054msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다."
16055
16056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16057#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16058msgid "You need to create a family tree."
16059msgstr "가계도를 만들어야합니다."
16060
16061#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16062#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16063msgid "You need to review the account details."
16064msgstr "계정 정보를 검토해야합니다."
16065
16066#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16067msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16068msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다."
16069
16070#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16071#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16072msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16073msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:"
16074
16075#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16076msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16077msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다."
16078
16079#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16080#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16081#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16082#, php-format
16083msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16084msgstr "%2$s"에서 "%1$s"을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다."
16085
16086#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16087msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16088msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다."
16089
16090#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16091#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16092msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16093msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다."
16094
16095#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16096msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16097msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다."
16098
16099#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16100msgid "Youngest father"
16101msgstr "가장 어린 아버지"
16102
16103#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16104msgid "Youngest female"
16105msgstr "가장 어린 여성"
16106
16107#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16108msgid "Youngest male"
16109msgstr "가장 어린 남성"
16110
16111#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16112msgid "Youngest mother"
16113msgstr "가장 어린 어머니"
16114
16115#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16116msgid "Your clippings cart is empty."
16117msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다."
16118
16119#: resources/views/contact-page.phtml:28
16120#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16121msgid "Your name"
16122msgstr "당신의 이름"
16123
16124#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16125msgid "Your password has been updated."
16126msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다."
16127
16128#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16129#, php-format
16130msgid "Your registration at %s"
16131msgstr "%s에 등록"
16132
16133#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16134msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16135msgstr "사용자 계정에 "자동으로 변경 내용 수락"이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다."
16136
16137#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16138#, php-format
16139msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16140msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다."
16141
16142#. I18N: Name of a country or state
16143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16144msgid "Zambia"
16145msgstr ""
16146
16147#. I18N: Name of a country or state
16148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16149msgid "Zimbabwe"
16150msgstr ""
16151
16152#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16153#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16154msgid "Zoom"
16155msgstr "Zoom"
16156
16157#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16158#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16159#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16160#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16161#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16162msgid "Zoom in"
16163msgstr "확대"
16164
16165#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16166msgid "Zoom level"
16167msgstr "Zoom level"
16168
16169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16170#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16171#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16172#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16173#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16174msgid "Zoom out"
16175msgstr "축소"
16176
16177#. I18N: Gedcom ABT dates
16178#: app/Date.php:344
16179#, php-format
16180msgid "about %s"
16181msgstr "약 %s"
16182
16183#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16184#: resources/views/family-page.phtml:22
16185#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16186#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16187#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16188#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16189msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16190msgid "accept"
16191msgstr "동의"
16192
16193#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16194#: resources/views/family-page.phtml:16
16195#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16196#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16197#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16198#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16199msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16200msgid "accept"
16201msgstr "동의"
16202
16203#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16204#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16205msgid "accepted"
16206msgstr "인정됨"
16207
16208#. I18N: A button label.
16209#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16210#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16211#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16212#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16213#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16214#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16215#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16216msgid "add"
16217msgstr "추가"
16218
16219#. I18N: A button label.
16220#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16221msgid "add place"
16222msgstr "장소 추가"
16223
16224#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16225#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16226msgid "adopted name"
16227msgstr "입양 된 이름"
16228
16229#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16230#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16231msgctxt "FEMALE"
16232msgid "adopted name"
16233msgstr "입양 된 이름"
16234
16235#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16236#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16237msgctxt "MALE"
16238msgid "adopted name"
16239msgstr "입양 된 이름"
16240
16241#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16242msgid "adoption"
16243msgstr "양자"
16244
16245#. I18N: Gedcom AFT dates
16246#: app/Date.php:364
16247#, php-format
16248msgid "after %s"
16249msgstr "%s 이후"
16250
16251#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280
16252msgid "after death"
16253msgstr "사망 후"
16254
16255#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
16256#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
16257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16258#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16260msgid "age"
16261msgstr "나이"
16262
16263#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16264#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16265msgid "also known as"
16266msgstr "~으로 알려진"
16267
16268#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16269#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16270msgctxt "FEMALE"
16271msgid "also known as"
16272msgstr "~으로 알려진"
16273
16274#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16275#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16276msgctxt "MALE"
16277msgid "also known as"
16278msgstr "~으로 알려진"
16279
16280#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16281msgid "always"
16282msgstr "항상"
16283
16284#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16285#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16286#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16287#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16288#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16289#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16290#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16291#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16292#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16294#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16295msgid "and"
16296msgstr "그리고"
16297
16298#: app/Functions/Functions.php:1036
16299msgctxt "father’s brother’s wife"
16300msgid "aunt"
16301msgstr "숙모"
16302
16303#: app/Functions/Functions.php:794
16304msgctxt "father’s sister"
16305msgid "aunt"
16306msgstr "고모"
16307
16308#: app/Functions/Functions.php:1116
16309msgctxt "mother’s brother’s wife"
16310msgid "aunt"
16311msgstr "외숙모"
16312
16313#: app/Functions/Functions.php:832
16314msgctxt "mother’s sister"
16315msgid "aunt"
16316msgstr "이모"
16317
16318#: app/Functions/Functions.php:1168
16319msgctxt "parent’s brother’s wife"
16320msgid "aunt"
16321msgstr "숙모(외숙모)"
16322
16323#: app/Functions/Functions.php:850
16324msgctxt "parent’s sister"
16325msgid "aunt"
16326msgstr "고모(이모)"
16327
16328#: app/Functions/Functions.php:792
16329msgctxt "father’s sibling"
16330msgid "aunt/uncle"
16331msgstr "고모/삼촌"
16332
16333#: app/Functions/Functions.php:830
16334msgctxt "mother’s sibling"
16335msgid "aunt/uncle"
16336msgstr "이모/외삼촌"
16337
16338#: app/Functions/Functions.php:848
16339msgctxt "parent’s sibling"
16340msgid "aunt/uncle"
16341msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)"
16342
16343#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16344msgid "back to top"
16345msgstr "맨 위로"
16346
16347#. I18N: Gedcom BEF dates
16348#: app/Date.php:360
16349#, php-format
16350msgid "before %s"
16351msgstr "%s 이전"
16352
16353#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16354#: app/Date.php:376
16355#, php-format
16356msgid "between %s and %s"
16357msgstr "%s와 %s 사이"
16358
16359#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16360msgid "birth"
16361msgstr "출생"
16362
16363#. I18N: The name given to an individual at their birth
16364#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16365msgid "birth name"
16366msgstr "출생 이름"
16367
16368#. I18N: The name given to an individual at their birth
16369#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16370msgctxt "FEMALE"
16371msgid "birth name"
16372msgstr "출생 이름"
16373
16374#. I18N: The name given to an individual at their birth
16375#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16376msgctxt "MALE"
16377msgid "birth name"
16378msgstr "출생 이름"
16379
16380#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16382#, php-format
16383msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16384msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망"
16385
16386#: app/Functions/Functions.php:706
16387msgid "brother"
16388msgstr "남자형제"
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:974
16391msgctxt "brother’s wife’s brother"
16392msgid "brother-in-law"
16393msgstr "사돈총각"
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:800
16396msgctxt "husband’s brother"
16397msgid "brother-in-law"
16398msgstr "시숙"
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:1090
16401msgctxt "husband’s sister’s husband"
16402msgid "brother-in-law"
16403msgstr "시매부"
16404
16405#: app/Functions/Functions.php:868
16406msgctxt "sister’s husband"
16407msgid "brother-in-law"
16408msgstr "매부"
16409
16410#: app/Functions/Functions.php:1274
16411msgctxt "sister’s husband’s brother"
16412msgid "brother-in-law"
16413msgstr "시돈총각"
16414
16415#: app/Functions/Functions.php:880
16416msgctxt "spouse’s brother"
16417msgid "brother-in-law"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Functions/Functions.php:898
16421msgctxt "wife’s brother"
16422msgid "brother-in-law"
16423msgstr "처남"
16424
16425#: app/Functions/Functions.php:1330
16426msgctxt "wife’s sister’s husband"
16427msgid "brother-in-law"
16428msgstr "동서"
16429
16430#: app/Functions/Functions.php:976
16431msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16432msgid "brother/sister-in-law"
16433msgstr ""
16434
16435#: app/Functions/Functions.php:810
16436msgctxt "husband’s sibling"
16437msgid "brother/sister-in-law"
16438msgstr ""
16439
16440#: app/Functions/Functions.php:862
16441msgctxt "sibling’s spouse"
16442msgid "brother/sister-in-law"
16443msgstr ""
16444
16445#: app/Functions/Functions.php:1276
16446msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16447msgid "brother/sister-in-law"
16448msgstr ""
16449
16450#: app/Functions/Functions.php:896
16451msgctxt "spouse’s sibling"
16452msgid "brother/sister-in-law"
16453msgstr ""
16454
16455#: app/Functions/Functions.php:908
16456msgctxt "wife’s sibling"
16457msgid "brother/sister-in-law"
16458msgstr ""
16459
16460#. I18N: An option in a list-box
16461#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16462msgid "bullet list"
16463msgstr "글 머리 기호 목록"
16464
16465#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16466msgid "burial"
16467msgstr "매장"
16468
16469#: app/GedcomTag.php:2026
16470msgid "by"
16471msgstr "으로"
16472
16473#. I18N: Gedcom CAL dates
16474#: app/Date.php:348
16475#, php-format
16476msgid "calculated %s"
16477msgstr "계산 된 %s"
16478
16479#. I18N: A button label.
16480#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16481#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16482#: resources/views/admin/components.phtml:144
16483#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16484#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16486#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16487#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16489#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16490#: resources/views/contact-page.phtml:68
16491#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16492#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16493#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16494#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16495#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16496#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16497#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16498#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16499#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16500#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16501#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16502#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16503#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16504#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16505#: resources/views/message-page.phtml:59
16506#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16507#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16508#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16509#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16510#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16511#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16512#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16513#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16514#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16515#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16516msgid "cancel"
16517msgstr "취소"
16518
16519#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16520msgid "census added"
16521msgstr "인구 조사 추가"
16522
16523#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16524#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16525msgid "change of name"
16526msgstr "이름 변경"
16527
16528#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16529#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16530msgctxt "FEMALE"
16531msgid "change of name"
16532msgstr "이름 변경"
16533
16534#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16535#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16536msgctxt "MALE"
16537msgid "change of name"
16538msgstr "이름 변경"
16539
16540#: app/Functions/Functions.php:685
16541msgid "child"
16542msgstr "아이"
16543
16544#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16545#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16546#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16547#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16548#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16549#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16550#: resources/views/modals/header.phtml:11
16551#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16552msgid "close"
16553msgstr "닫기"
16554
16555#. I18N: Name of a theme.
16556#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16557msgid "clouds"
16558msgstr ""
16559
16560#. I18N: Name of a theme.
16561#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16562msgid "colors"
16563msgstr ""
16564
16565#. I18N: An option in a list-box
16566#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16567msgid "compact list"
16568msgstr "컴팩트 목록"
16569
16570#. I18N: A button label.
16571#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16572#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16573#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16575#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16576#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16577#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16578#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16579#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16580#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16581#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16582#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16583#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16584#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16585#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16586#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16587#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16588#: resources/views/register-page.phtml:99
16589#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16590msgid "continue"
16591msgstr "계속"
16592
16593#. I18N: A button label.
16594#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16595msgid "create"
16596msgstr "만들기"
16597
16598#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16599msgid "date periods"
16600msgstr "날짜 기간"
16601
16602#: app/Functions/Functions.php:683
16603msgid "daughter"
16604msgstr "딸"
16605
16606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16607msgid "daughter of"
16608msgstr "의 딸"
16609
16610#: app/Functions/Functions.php:770
16611msgctxt "child’s wife"
16612msgid "daughter-in-law"
16613msgstr "며느리"
16614
16615#: app/Functions/Functions.php:878
16616msgctxt "son’s wife"
16617msgid "daughter-in-law"
16618msgstr "며느리"
16619
16620#: app/Functions/Functions.php:1322
16621msgctxt "son’s wife’s father"
16622msgid "daughter-in-law’s father"
16623msgstr "며느리의 아버지"
16624
16625#: app/Functions/Functions.php:1324
16626msgctxt "son’s wife’s mother"
16627msgid "daughter-in-law’s mother"
16628msgstr "며느리의 어머니"
16629
16630#: app/Functions/Functions.php:1326
16631msgctxt "son’s wife’s parent"
16632msgid "daughter-in-law’s parent"
16633msgstr "며느리의 부모"
16634
16635#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16636msgid "death"
16637msgstr "사망"
16638
16639#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16640#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16641msgid "degrees"
16642msgstr "계급"
16643
16644#. I18N: A button label.
16645#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16646#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16647#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16648#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16649#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16650msgid "delete"
16651msgstr "삭제"
16652
16653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16655msgctxt "FEMALE"
16656msgid "died"
16657msgstr "사망"
16658
16659#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16660#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16661msgctxt "MALE"
16662msgid "died"
16663msgstr "사망"
16664
16665#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16666msgid "down"
16667msgstr "아래"
16668
16669#. I18N: A button label.
16670#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16671#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16672#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16673#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16674#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16675msgid "download"
16676msgstr "다운로드"
16677
16678#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16679msgid "d’Aboville number"
16680msgstr "d’Aboville 번호"
16681
16682#: resources/views/admin/components.phtml:114
16683#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16684#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16685#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16686#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16687#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16688#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16689#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16690#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16691msgid "edit"
16692msgstr "편집"
16693
16694#: app/Functions/Functions.php:476
16695msgid "eighth cousin"
16696msgstr "여덟 번째 사촌"
16697
16698#: app/Functions/Functions.php:440
16699msgctxt "FEMALE"
16700msgid "eighth cousin"
16701msgstr "여덟 번째 사촌"
16702
16703#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16704#: app/Functions/Functions.php:395
16705msgctxt "MALE"
16706msgid "eighth cousin"
16707msgstr "여덟 번째 사촌"
16708
16709#: app/Functions/Functions.php:701
16710msgid "elder brother"
16711msgstr "손윗남자형제"
16712
16713#: app/Functions/Functions.php:743
16714msgid "elder sibling"
16715msgstr "손윗형제"
16716
16717#: app/Functions/Functions.php:722
16718msgid "elder sister"
16719msgstr "손윗여자형제"
16720
16721#: app/Functions/Functions.php:482
16722msgid "eleventh cousin"
16723msgstr "열한 번째 사촌"
16724
16725#: app/Functions/Functions.php:446
16726msgctxt "FEMALE"
16727msgid "eleventh cousin"
16728msgstr "열한 번째 사촌"
16729
16730#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16731#: app/Functions/Functions.php:404
16732msgctxt "MALE"
16733msgid "eleventh cousin"
16734msgstr "열한 번째 사촌"
16735
16736#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16737#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16738msgid "estate name"
16739msgstr "부동산 이름"
16740
16741#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16742#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16743msgctxt "FEMALE"
16744msgid "estate name"
16745msgstr "부동산 이름"
16746
16747#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16748#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16749msgctxt "MALE"
16750msgid "estate name"
16751msgstr "부동산 이름"
16752
16753#. I18N: Gedcom EST dates
16754#: app/Date.php:352
16755#, php-format
16756msgid "estimated %s"
16757msgstr "예상 %s"
16758
16759#: app/Functions/Functions.php:626
16760msgid "ex-husband"
16761msgstr "전 남편"
16762
16763#: app/Functions/Functions.php:673
16764msgid "ex-partner"
16765msgstr "전 파트너"
16766
16767#: app/Functions/Functions.php:653
16768msgctxt "FEMALE"
16769msgid "ex-partner"
16770msgstr "전 파트너"
16771
16772#: app/Functions/Functions.php:633
16773msgctxt "MALE"
16774msgid "ex-partner"
16775msgstr "전 파트너"
16776
16777#: app/Functions/Functions.php:666
16778msgid "ex-spouse"
16779msgstr "전 배우자"
16780
16781#: app/Functions/Functions.php:646
16782msgid "ex-wife"
16783msgstr "전 부인"
16784
16785#. I18N: A button label.
16786#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16787msgid "export file"
16788msgstr "파일 내보내기"
16789
16790#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16791#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16792msgid "facts"
16793msgstr "정보"
16794
16795#: app/Functions/Functions.php:617
16796msgid "father"
16797msgstr "아버지"
16798
16799#: app/Functions/Functions.php:806
16800msgctxt "husband’s father"
16801msgid "father-in-law"
16802msgstr "시아버지"
16803
16804#: app/Functions/Functions.php:886
16805msgctxt "spouse’s father"
16806msgid "father-in-law"
16807msgstr "시아버지/장인어른"
16808
16809#: app/Functions/Functions.php:904
16810msgctxt "wife’s father"
16811msgid "father-in-law"
16812msgstr "장인어른"
16813
16814#: app/Functions/Functions.php:490
16815msgid "fifteenth cousin"
16816msgstr "15 번째 사촌"
16817
16818#: app/Functions/Functions.php:454
16819msgctxt "FEMALE"
16820msgid "fifteenth cousin"
16821msgstr "15 번째 사촌"
16822
16823#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16824#: app/Functions/Functions.php:416
16825msgctxt "MALE"
16826msgid "fifteenth cousin"
16827msgstr "15 번째 사촌"
16828
16829#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16830#: app/Functions/Functions.php:569
16831#, php-format
16832msgid "fifth %s"
16833msgstr "다섯 번째 %s"
16834
16835#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16836#: app/Functions/Functions.php:547
16837#, php-format
16838msgctxt "FEMALE"
16839msgid "fifth %s"
16840msgstr "다섯 번째 %s"
16841
16842#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16843#: app/Functions/Functions.php:524
16844#, php-format
16845msgctxt "MALE"
16846msgid "fifth %s"
16847msgstr "다섯 번째 %s"
16848
16849#: app/Functions/Functions.php:470
16850msgid "fifth cousin"
16851msgstr "다섯 번째 사촌"
16852
16853#: app/Functions/Functions.php:434
16854msgctxt "FEMALE"
16855msgid "fifth cousin"
16856msgstr "다섯 번째 사촌"
16857
16858#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16859#: app/Functions/Functions.php:386
16860msgctxt "MALE"
16861msgid "fifth cousin"
16862msgstr "다섯 번째 사촌"
16863
16864#. I18N: A button label, first page
16865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16866#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16867#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16868#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16869msgid "first"
16870msgstr "첫번째"
16871
16872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16873msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16874msgid "first"
16875msgstr "첫번째"
16876
16877#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16878#: app/Functions/Functions.php:557
16879#, php-format
16880msgid "first %s"
16881msgstr "첫번째 %s"
16882
16883#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16884#: app/Functions/Functions.php:535
16885#, php-format
16886msgctxt "FEMALE"
16887msgid "first %s"
16888msgstr "첫번째 %s"
16889
16890#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16891#: app/Functions/Functions.php:512
16892#, php-format
16893msgctxt "MALE"
16894msgid "first %s"
16895msgstr "첫번째 %s"
16896
16897#: app/Functions/Functions.php:462
16898msgid "first cousin"
16899msgstr "첫번째 사촌"
16900
16901#: app/Functions/Functions.php:426
16902msgctxt "FEMALE"
16903msgid "first cousin"
16904msgstr "첫번째 사촌"
16905
16906#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16907#: app/Functions/Functions.php:374
16908msgctxt "MALE"
16909msgid "first cousin"
16910msgstr "첫번째 사촌"
16911
16912#: app/Functions/Functions.php:1030
16913msgctxt "father’s brother’s child"
16914msgid "first cousin"
16915msgstr "첫번째 사촌"
16916
16917#: app/Functions/Functions.php:1032
16918msgctxt "father’s brother’s daughter"
16919msgid "first cousin"
16920msgstr "첫번째 사촌"
16921
16922#: app/Functions/Functions.php:1034
16923msgctxt "father’s brother’s son"
16924msgid "first cousin"
16925msgstr "첫번째 사촌"
16926
16927#: app/Functions/Functions.php:1074
16928msgctxt "father’s sister’s child"
16929msgid "first cousin"
16930msgstr "첫번째 사촌"
16931
16932#: app/Functions/Functions.php:1076
16933msgctxt "father’s sister’s daughter"
16934msgid "first cousin"
16935msgstr ""
16936