1msgid "" 2msgstr "Project-Id-Version: webtrees\nReport-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\nPOT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\nPO-Revision-Date: 2021-04-01 13:27+0000\nLast-Translator: Greg Roach <greg@subaqua.co.uk>\nLanguage-Team: Korean <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ko/>\nLanguage: ko\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=1; plural=0;\nX-Generator: Weblate 3.9.1\n" 3 4#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 5#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 6#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 7#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 8#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 9#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 10msgid " but the details are unknown" 11msgstr " 그러나 세부 사항은 알 수 없습니다" 12 13#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 14#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 15#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 20#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 21#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 22#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 23#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 24#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 25#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 26#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 27msgid " in " 28msgstr " 안에 " 29 30#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 31#, php-format 32msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 33msgstr "%1$s %2$s 에 %4$s 에 대한 %3$s 링크가 있습니다." 34 35#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 36#: app/Functions/Functions.php:2374 37#, php-format 38msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 39msgstr "%1$s %2$s 오름차순으로 삭제 된 횟수" 40 41#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 42#: app/Functions/Functions.php:2378 43#, php-format 44msgid "%1$s %2$s times removed descending" 45msgstr "%1$s %2$s 내림차순 제거" 46 47#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 48#, php-format 49msgid "%1$s (%2$s)" 50msgstr "%1$s (%2$s)" 51 52#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 53#, php-format 54msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 55msgstr "%1$s KB 를 다운로드 하는데 %2$s 초 걸렸습니다." 56 57#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 58#, php-format 59msgid "%1$s does not exist" 60msgstr "%1$s 존재하지 않음" 61 62#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 63#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 64#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 65#, php-format 66msgid "%1$s does not exist." 67msgstr "%1$s 존재하지 않음." 68 69#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 70#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 71#, php-format 72msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 73msgstr "%1$s 존재하지 않음. %2$s 을(를) 의미 했습니까?" 74 75#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 76#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 77#, php-format 78msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 79msgstr "%1$s 에 %2$s 에 대한 링크가 없습니다." 80 81#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 82#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 83#, php-format 84msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 85msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 86msgstr[0] "%1$s 파일들이 %2$s 초 안에 압축이 풀렸습니다." 87 88#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 89#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 90#, php-format 91msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 92msgstr "%1$s 은(는) %2$s 이지만 %3$s 이(가) 예상됩니다." 93 94#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 95#: app/Functions/Functions.php:577 96#, php-format 97msgid "%1$s × %2$s" 98msgstr "%1$s × %2$s" 99 100#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 101#: app/Functions/Functions.php:555 102#, php-format 103msgctxt "FEMALE" 104msgid "%1$s × %2$s" 105msgstr "%1$s × %2$s" 106 107#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 108#: app/Functions/Functions.php:532 109#, php-format 110msgctxt "MALE" 111msgid "%1$s × %2$s" 112msgstr "%1$s × %2$s" 113 114#. I18N: image dimensions, width × height 115#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 116#, php-format 117msgid "%1$s × %2$s pixels" 118msgstr "%1$s × %2$s 픽셀" 119 120#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 121#: app/Elements/AbstractElement.php:217 122#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 123#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 124#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 125#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 126#, php-format 127msgid "%1$s: %2$s" 128msgstr "" 129 130#. I18N: A range of numbers 131#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 132#, php-format 133msgid "%1$s–%2$s" 134msgstr "%1$s–%2$s" 135 136#: app/Functions/Functions.php:2396 137#, php-format 138msgid "%1$s’s %2$s" 139msgstr "%1$s's %2$s" 140 141#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 142#: app/I18N.php:600 143msgid "%H:%i:%s" 144msgstr "%H:%i:%s" 145 146#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 147#: app/I18N.php:257 148msgid "%j %F %Y" 149msgstr "%j %F %Y" 150 151#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 152#, php-format 153msgid "%s BCE" 154msgstr "%s BCE" 155 156#. I18N: size of file in KB 157#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 158#: app/Services/MediaFileService.php:89 159#, php-format 160msgid "%s KB" 161msgstr "%s KB" 162 163#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 164#, php-format 165msgid "%s and her ancestors" 166msgstr "%s 와 그녀의 조상" 167 168#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 169#, php-format 170msgid "%s and his ancestors" 171msgstr "%s 와 그의 조상" 172 173#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 174#, php-format 175msgid "%s and the individuals that reference it." 176msgstr "%s 및 이를 참조하는 인물." 177 178#. I18N: %s is a family (husband + wife) 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 180#, php-format 181msgid "%s and their children" 182msgstr "%s 와 그들의 아이" 183 184#. I18N: %s is a family (husband + wife) 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 186#, php-format 187msgid "%s and their descendants" 188msgstr "%s 와 그들의 자손" 189 190#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 191#, php-format 192msgid "%s anonymous signed-in user" 193msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 194msgstr[0] "익명으로 로그인 한 사용자들은 %s 명" 195 196#: resources/views/family-page-children.phtml:19 197#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 198#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 199#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 200#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 201#, php-format 202msgid "%s child" 203msgid_plural "%s children" 204msgstr[0] "%s 자녀" 205 206#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 207#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 208#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 209#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 210#, php-format 211msgid "%s day" 212msgid_plural "%s days" 213msgstr[0] "%s 일" 214 215#: resources/views/calendar-list.phtml:23 216#, php-format 217msgid "%s family" 218msgid_plural "%s families" 219msgstr[0] "%s 가족" 220 221#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 222#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 223#, php-format 224msgid "%s family has been updated." 225msgid_plural "%s families have been updated." 226msgstr[0] "%s 가족이 업데이트 되었습니다." 227 228#: resources/views/admin/locations.phtml:109 229#, php-format 230msgid "%s family tree" 231msgid_plural "%s family trees" 232msgstr[0] "%s 가계도들" 233 234#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 235#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 236#, php-format 237msgid "%s grandchild" 238msgid_plural "%s grandchildren" 239msgstr[0] "%s 손주" 240 241#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 242#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 243#: resources/views/calendar-list.phtml:18 244#, php-format 245msgid "%s individual" 246msgid_plural "%s individuals" 247msgstr[0] "%s 인물" 248 249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 250#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 251#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 252#, php-format 253msgid "%s individual has been updated." 254msgid_plural "%s individuals have been updated." 255msgstr[0] "%s 인물 정보가 업데이트 되었습니다." 256 257#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 258#, php-format 259msgid "%s message" 260msgid_plural "%s messages" 261msgstr[0] "%s 메시지" 262 263#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 264#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 265#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 266#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 267#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 268#, php-format 269msgid "%s month" 270msgid_plural "%s months" 271msgstr[0] "%s 월" 272 273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 274#, php-format 275msgid "%s note has been updated." 276msgid_plural "%s notes have been updated." 277msgstr[0] "%s 의 노트가 업데이트 되었습니다." 278 279#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 280#: app/Functions/Functions.php:2350 281#, php-format 282msgid "%s once removed ascending" 283msgstr "%s 의 한 단계 오름차순 제거" 284 285#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 286#: app/Functions/Functions.php:2354 287#, php-format 288msgid "%s once removed descending" 289msgstr "%s 의 한단계 내림차순으로 제거" 290 291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 292#, php-format 293msgid "%s repository has been updated." 294msgid_plural "%s repositories have been updated." 295msgstr[0] "%s 의 저장소가 업데이트 되었습니다." 296 297#. I18N: %s is a person's name 298#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 299#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 300#, php-format 301msgid "%s sent you the following message." 302msgstr "%s 가 다음 메시지를 보냈습니다." 303 304#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 305#, php-format 306msgid "%s signed-in user" 307msgid_plural "%s signed-in users" 308msgstr[0] "로그인 한 사용자 %s" 309 310#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 311#, php-format 312msgid "%s source has been updated." 313msgid_plural "%s sources have been updated." 314msgstr[0] "%s 가 업데이트되었습니다." 315 316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 317#: app/Functions/Functions.php:2366 318#, php-format 319msgid "%s three times removed ascending" 320msgstr "%s 세 번 오름차순 제거" 321 322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 323#: app/Functions/Functions.php:2370 324#, php-format 325msgid "%s three times removed descending" 326msgstr "%s 세 번 내림차순 제거" 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 329#: app/Functions/Functions.php:2358 330#, php-format 331msgid "%s twice removed ascending" 332msgstr "%s 가 오름차순으로 두 번 제거" 333 334#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 335#: app/Functions/Functions.php:2362 336#, php-format 337msgid "%s twice removed descending" 338msgstr "%s 가 내림차순으로 두 번 제거" 339 340#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 341#, php-format 342msgid "%s week" 343msgid_plural "%s weeks" 344msgstr[0] "$%s 주" 345 346#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 347#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 348#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 349#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 350#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 352#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 353#, php-format 354msgid "%s year" 355msgid_plural "%s years" 356msgstr[0] "%s 세" 357 358#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 359#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 360#, php-format 361msgid "%s year anniversary" 362msgstr "%s 년 기념일" 363 364#: app/Functions/Functions.php:497 365#, php-format 366msgid "%s × cousin" 367msgstr "%s × 사촌" 368 369#: app/Functions/Functions.php:461 370#, php-format 371msgctxt "FEMALE" 372msgid "%s × cousin" 373msgstr "%s × 사촌" 374 375#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 376#: app/Functions/Functions.php:424 377#, php-format 378msgctxt "MALE" 379msgid "%s × cousin" 380msgstr "%s × 사촌" 381 382#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 383#: app/Date/JulianDate.php:98 384#, php-format 385msgid "%s BCE" 386msgstr "%s BCE" 387 388#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 389#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 390#, php-format 391msgid "%s CE" 392msgstr "%s CE" 393 394#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 396#, php-format 397msgid "%s+" 398msgstr "%s+" 399 400#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 401#, php-format 402msgid "%s, her ancestors and their families" 403msgstr "%s, 그녀의 조상 및 그들의 가족" 404 405#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 406#, php-format 407msgid "%s, her parents and siblings" 408msgstr "%s, 그녀의 부모와 형제 자매" 409 410#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 411#, php-format 412msgid "%s, her spouses and children" 413msgstr "%s, 그녀의 배우자와 자녀" 414 415#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 416#, php-format 417msgid "%s, her spouses and descendants" 418msgstr "%s, 그녀의 배우자와 후손" 419 420#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 421#, php-format 422msgid "%s, his ancestors and their families" 423msgstr "%s, 그의 조상 및 그들의 가족" 424 425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 426#, php-format 427msgid "%s, his parents and siblings" 428msgstr "%s, 그의 부모와 형제자매" 429 430#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 431#, php-format 432msgid "%s, his spouses and children" 433msgstr "%s, 그의 배우자와 자녀" 434 435#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 436#, php-format 437msgid "%s, his spouses and descendants" 438msgstr "%s, 그의 배우자와 후손" 439 440#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 441#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 442#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 443msgid "<select>" 444msgstr "<선택>" 445 446#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 447#, php-format 448msgid "(%s after death)" 449msgstr "" 450 451#. I18N: The current age of a living individual 452#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 453#, php-format 454msgid "(age %s)" 455msgstr "" 456 457#. I18N: The age of an individual at a given date 458#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 459#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 460#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 461#, php-format 462msgid "(aged %s)" 463msgstr "(나이 %s)" 464 465#. I18N: The age of an individual at a given date 466#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 467#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 468#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 469#, php-format 470msgctxt "Female" 471msgid "(aged %s)" 472msgstr "" 473 474#. I18N: The age of an individual at a given date 475#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 476#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 477#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 478#, php-format 479msgctxt "Male" 480msgid "(aged %s)" 481msgstr "" 482 483#. I18N: %s is a number 484#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 485#, php-format 486msgid "(filtered from %s total entries)" 487msgstr "(전체 항목 %s에서 필터링)" 488 489#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 490msgid "(on the date of death)" 491msgstr "" 492 493#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 494#: app/I18N.php:324 495msgid ", " 496msgstr ", " 497 498#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 499msgctxt "CENTURY" 500msgid "10th" 501msgstr "10번째" 502 503#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 504msgctxt "CENTURY" 505msgid "11th" 506msgstr "11번째" 507 508#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 509msgctxt "CENTURY" 510msgid "12th" 511msgstr "12번째" 512 513#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 514msgctxt "CENTURY" 515msgid "13th" 516msgstr "13번째" 517 518#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 519msgctxt "CENTURY" 520msgid "14th" 521msgstr "14번째" 522 523#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 524msgctxt "CENTURY" 525msgid "15th" 526msgstr "15번째" 527 528#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 529msgctxt "CENTURY" 530msgid "16th" 531msgstr "16번째" 532 533#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 534msgctxt "CENTURY" 535msgid "17th" 536msgstr "17번째" 537 538#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 539msgctxt "CENTURY" 540msgid "18th" 541msgstr "18번째" 542 543#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 544msgctxt "CENTURY" 545msgid "19th" 546msgstr "19번째" 547 548#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 549msgctxt "CENTURY" 550msgid "1st" 551msgstr "1번째" 552 553#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 554msgctxt "CENTURY" 555msgid "20th" 556msgstr "20번째" 557 558#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 559msgctxt "CENTURY" 560msgid "21st" 561msgstr "21번째" 562 563#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 564msgctxt "CENTURY" 565msgid "2nd" 566msgstr "2번째" 567 568#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 569msgctxt "CENTURY" 570msgid "3rd" 571msgstr "3번째" 572 573#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 574msgctxt "CENTURY" 575msgid "4th" 576msgstr "4번째" 577 578#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 579msgctxt "CENTURY" 580msgid "5th" 581msgstr "5번째" 582 583#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 584msgctxt "CENTURY" 585msgid "6th" 586msgstr "6번째" 587 588#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 589msgctxt "CENTURY" 590msgid "7th" 591msgstr "7번째" 592 593#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 594msgctxt "CENTURY" 595msgid "8th" 596msgstr "8번째" 597 598#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 599msgctxt "CENTURY" 600msgid "9th" 601msgstr "9번째" 602 603#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 604#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 605msgid "<default theme>" 606msgstr "<기본 테마>" 607 608#: resources/views/register-page.phtml:26 609msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 610msgstr "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">이 양식을 작성하여 제출하면 다음에 동의하는 것입니다.:<ul><li>당사 사이트에 나열된 살아있는 인물의 개인 정보를 보호하기 위해;</li><li>아래 텍스트 상자에 귀하와 관련이있는 인물을 설명하거나 당사 웹 사이트에 등록해야하는 인물에 대한 정보를 제공하십시오.</li></ul></div>" 611 612#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 613#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 614#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 615#, php-format 616msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 617msgstr "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 618 619#. I18N: URL = web address 620#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 621msgid "A URL" 622msgstr "" 623 624#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 625#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 626msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 627msgstr "두 인물의 관계를 보여주는 차트." 628 629#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 630#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 631msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 632msgstr "Family Book 모양으로 인물 조상과 후손을 보여주는 차트." 633 634#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 635#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 636msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 637msgstr "차트로 보여주는 인물의 조상." 638 639#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 640#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 641msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 642msgstr "가계도화 된 인물의 조상 차트." 643 644#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 645#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 646msgid "A chart of an individual’s ancestors." 647msgstr "인물의 조상 차트." 648 649#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 650#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 651msgid "A chart of an individual’s descendants." 652msgstr "인물의 자손 차트." 653 654#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 655#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 656msgid "A chart of individuals’ lifespans." 657msgstr "인물의 수명 차트." 658 659#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 660msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 661msgstr "자녀는 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 자녀와 부모 사이의 관계는 생물학적, 법적 또는 현지 문화와 전통을 기반으로 할 수 있습니다. 가계도가 지정되지 않으면 생물학적 관계가 가정됩니다." 662 663#. I18N: Description of a “Data fix” module 664#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 665msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 666msgstr "일반적인 오류는 같은 레코드에 여러 개의 링크가있는 것입니다 (예 : 가족 레코드에 같은 아이를 두 번 이상 나열하는 것)." 667 668#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 669#: app/Module/FanChartModule.php:130 670msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 671msgstr "인물 조상의." 672 673#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 674#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 675#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 676#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 677#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 678msgid "A file on the server" 679msgstr "서버에 저장된 파일" 680 681#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 682#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 683#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 686msgid "A file on your computer" 687msgstr "내 컴퓨터에 저장된 파일" 688 689#. I18N: Description of the “My page” module 690#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 691msgid "A greeting message and useful links for a user." 692msgstr "인사말 메시지와 사용자를 위한 유용한 링크." 693 694#. I18N: Description of the “Home page” module 695#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 696msgid "A greeting message for site visitors." 697msgstr "사이트 방문자를 위한 인사 메시지." 698 699#. I18N: Description of the “Contact information” module 700#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 701msgid "A link to the site contacts." 702msgstr "" 703 704#. I18N: Description of the “webtrees” module 705#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 706msgid "A link to the webtrees home page." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of the “Branches” module 710#: app/Module/BranchesListModule.php:115 711msgid "A list of branches of a family." 712msgstr "" 713 714#. I18N: Description of the “Pending changes” module 715#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 716msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 717msgstr "중재자가 검토해야하는 변경 사항 목록 및 EMAIL 알림." 718 719#. I18N: Description of the “Families” module 720#: app/Module/FamilyListModule.php:57 721msgid "A list of families." 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “FAQ” module 725#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 726msgid "A list of frequently asked questions and answers." 727msgstr "자주 묻는 질문 및 답변 목록." 728 729#. I18N: Description of the “Individuals” module 730#: app/Module/IndividualListModule.php:111 731msgid "A list of individuals." 732msgstr "인물 목록." 733 734#. I18N: Description of the “Locations” module 735#: app/Module/LocationListModule.php:84 736msgid "A list of locations." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “Media objects” module 740#: app/Module/MediaListModule.php:93 741msgid "A list of media objects." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Recent changes” module 745#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 746msgid "A list of records that have been updated recently." 747msgstr "최근에 업데이트 된 레코드 목록." 748 749#. I18N: Description of the “Repositories” module 750#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 751msgid "A list of repositories." 752msgstr "저장소 목록." 753 754#. I18N: Description of the “Shared notes” module 755#: app/Module/NoteListModule.php:81 756msgid "A list of shared notes." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “Sources” module 760#: app/Module/SourceListModule.php:83 761msgid "A list of sources." 762msgstr "출처 목록." 763 764#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 765#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 766msgid "A list of submitters." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of “Research tasks” module 770#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 771msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 772msgstr "가계도에 연결된 직업 및 활동 목록." 773 774#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 775#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 776msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 777msgstr "가까운 미래에 일어날 히브리 사망의 기념일 목록." 778 779#. I18N: Description of the “On this day” module 780#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 781msgid "A list of the anniversaries that occur today." 782msgstr "오늘의 주요 기념일." 783 784#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 785#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 786msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 787msgstr "며칠 뒤에 있을 주요 기념일." 788 789#. I18N: Description of the “Top given names” module 790#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 791msgid "A list of the most popular given names." 792msgstr "가장 많은 이름의 목록입니다." 793 794#. I18N: Description of the “Top surnames” module 795#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 796msgid "A list of the most popular surnames." 797msgstr "가장 많은 가문이름의 목록입니다." 798 799#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 800#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 801msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 802msgstr "가장 많이 본 페이지 목록입니다." 803 804#. I18N: Description of the “Who is online” module 805#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 806msgid "A list of users and visitors who are currently online." 807msgstr "현재 온라인 상태 인 사용자 및 방문자 목록." 808 809#: resources/views/help/media-object.phtml:8 810msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 811msgstr "미디어 개체는 미디어 파일에 대한 정보가 포함 된 가계도의 레코드입니다. 이 정보에는 제목, 저작권 표시, 대화 내용, 개인 정보 제한 등이 포함될 수 있습니다. 사진 또는 비디오와 같은 미디어 파일은 로컬 (이 웹 서버) 또는 원격 (다른 웹 서버)에 저장 될 수 있습니다." 812 813#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 814#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 815#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 816#, php-format 817msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 818msgstr "새 사용자 (%1$s)가 계정 (%2$s)을 요청하고 이메일 주소 (%3$s)를 확인했습니다." 819 820#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 822#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 823msgid "A new version of webtrees is available." 824msgstr "새로운 버전의 Webtrees를 사용할 수 있습니다." 825 826#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 827#, php-format 828msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 829msgstr "" 830 831#. I18N: Description of the “Journal” module 832#: app/Module/UserJournalModule.php:66 833msgid "A private area to record notes or keep a journal." 834msgstr "노트를 기록하거나 저널을 보관하는 개인 구역." 835 836#. I18N: %s is a server name/URL 837#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 838#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 839#, php-format 840msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 841msgstr "사용자가 %s 에서 Webtree에 등록했습니다." 842 843#. I18N: Description of the “Pedigree” module 844#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 846msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 847msgstr "인물 조상 가계도." 848 849#. I18N: Description of the “Ancestors” module 850#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 851#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 852msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 853msgstr "인물의 조상에 관한 대화체의 보고서." 854 855#. I18N: Description of the “Descendants” module 856#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 857#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 858msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 859msgstr "인물의 자손에 대한 대화체의 보고서." 860 861#. I18N: Description of the “Individual” module 862#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 863#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 864msgid "A report of an individual’s details." 865msgstr "인물의 세부 사항에 대한 보고서." 866 867#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 868msgid "A report of facts which are supported by a given source." 869msgstr "특정 출처에서 지원하는 정보에 대한 보고서." 870 871#. I18N: Description of the “Family” module 872#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 873#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 874msgid "A report of family members and their details." 875msgstr "가족 및 세부 보고서." 876 877#. I18N: Description of the “Deaths” module 878#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 879msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 880msgstr "죽은 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 881 882#. I18N: Description of the “Occupations” module 883#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 884#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 885msgid "A report of individuals who had a given occupation." 886msgstr "인물의 직업에 관한 보고서." 887 888#. I18N: Description of the “Births” module 889#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 890msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 891msgstr "태어난 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 892 893#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 894#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 895#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 897msgstr "특정 장소에 매장 된 인물에 대한 보고서." 898 899#. I18N: Description of the “Marriages” module 900#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 903msgstr "결혼한 시간이나 장소에 관한 인물에 대한 보고서." 904 905#. I18N: Description of the “Changes” module 906#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 907#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 908msgid "A report of recent and pending changes." 909msgstr "최근 및 보류중인 변경 사항에 대한 보고서입니다." 910 911#. I18N: Description of the “Related families” 912#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 913#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 914msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 915msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 916 917#. I18N: Description of the “Related individuals” module 918#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 919#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 920msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 921msgstr "인물과 밀접한 관련이있는 가족에 대한 보고서." 922 923#. I18N: Description of the “Source” module 924#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 925msgid "A report of the information provided by a source." 926msgstr "출처가 제공 한 정보의 보고서." 927 928#. I18N: Description of the “Missing data” 929#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 931msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 932msgstr "인물 및 친척에게 누락 된 정보에 대한 보고서." 933 934#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 935#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 937msgid "A report of vital records for a given date or place." 938msgstr "중요한 날짜나 장소에 대한 기록의 보고서." 939 940#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 941msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 942msgstr "등급은 데이터를 보거나 환경 설정을 변경할 수있는 권한을 부여하는 일련의 액세스 권한입니다. 액세스 권한은 등급에 할당되며 사용자에게 등급이 부여됩니다. 각 가계도는 각 등급에 다른 액세스 권한을 할당 할 수 있으며 사용자는 각 가계도에서 다른 등급을 가질 수 있습니다." 943 944#. I18N: Description of the “Family navigator” module 945#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 946msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 947msgstr "인물의 가까운 가족과 친척을 보여주는 SideBar." 948 949#. I18N: Description of the “Extra information” module 950#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 951msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 952msgstr "인물에 대한 비 계보 정보를 보여주는 SideBar." 953 954#. I18N: Description of the “Descendants” module 955#: app/Module/DescendancyModule.php:73 956msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 957msgstr "인물의 자손을 보여주는 SideBar." 958 959#. I18N: Description of the “Families” module 960#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 961msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 962msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 963 964#. I18N: Description of the “Facts and events” module 965#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 966msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 967msgstr "인물의 친척을 보여주는 탭." 968 969#. I18N: Description of the “Media” module 970#: app/Module/MediaTabModule.php:71 971msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 972msgstr "인물의 미디어 오브젝트 연결을 보여주는 탭." 973 974#. I18N: Description of the “Notes” module 975#: app/Module/NotesTabModule.php:70 976msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 977msgstr "인물에게 첨부 된 노트를 보여주는 탭." 978 979#. I18N: Description of the “Sources” module 980#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 981msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 982msgstr "인물에 연결된 출처를 보여주는 탭." 983 984#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 985#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 986msgid "A timeline displaying individual events." 987msgstr "인물의 사건을 표시하는 타임 라인." 988 989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 990msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 991msgstr "\"이메일 확인\"과 \"관리자가 승인 함\"이 모두 선택 될 때까지 사용자는 로그인 할 수 없습니다." 992 993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 994#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 995#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 996#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 997#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 998#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 999#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1001#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1003#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1004#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1005#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1006#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1007#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1008#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1009msgctxt "paper size" 1010msgid "A3" 1011msgstr "A3" 1012 1013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1015#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1016#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1018#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1021#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1024#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1025#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1028#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1029msgctxt "paper size" 1030msgid "A4" 1031msgstr "A4" 1032 1033#. I18N: Location of an LDS church temple 1034#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1035msgid "Aba, Nigeria" 1036msgstr "나이지리아 아바" 1037 1038#: app/Date/JalaliDate.php:266 1039msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1040msgid "Aban" 1041msgstr "Aban" 1042 1043#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1044#: app/Date/JalaliDate.php:139 1045msgctxt "GENITIVE" 1046msgid "Aban" 1047msgstr "Aban" 1048 1049#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1050#: app/Date/JalaliDate.php:229 1051msgctxt "INSTRUMENTAL" 1052msgid "Aban" 1053msgstr "Aban" 1054 1055#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1056#: app/Date/JalaliDate.php:184 1057msgctxt "LOCATIVE" 1058msgid "Aban" 1059msgstr "Aban" 1060 1061#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1062#: app/Date/JalaliDate.php:94 1063msgctxt "NOMINATIVE" 1064msgid "Aban" 1065msgstr "Aban" 1066 1067#. I18N: A configuration setting 1068#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1071msgid "Abbreviate place names" 1072msgstr "장소 이름을 축약" 1073 1074#. I18N: gedcom tag ABBR 1075#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1076#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1077#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1078#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1079msgid "Abbreviation" 1080msgstr "약어" 1081 1082#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1084msgid "Accept" 1085msgstr "승인" 1086 1087#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1088msgid "Accept all changes" 1089msgstr "모든 변경사항 승인" 1090 1091#: resources/views/admin/components.phtml:42 1092#: resources/views/admin/components.phtml:99 1093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1094msgid "Access level" 1095msgstr "접근 레벨" 1096 1097#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1098msgid "Access to family trees" 1099msgstr "가계도 이용" 1100 1101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1102msgid "Account approval and email verification" 1103msgstr "계정 승인 및 이메일 확인" 1104 1105#. I18N: Location of an LDS church temple 1106#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1107msgid "Accra, Ghana" 1108msgstr "" 1109 1110#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1111msgid "Action" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: a month in the Jewish calendar 1115#: app/Date/JewishDate.php:190 1116msgctxt "GENITIVE" 1117msgid "Adar" 1118msgstr "Adar" 1119 1120#. I18N: a month in the Jewish calendar 1121#: app/Date/JewishDate.php:294 1122msgctxt "INSTRUMENTAL" 1123msgid "Adar" 1124msgstr "Adar" 1125 1126#. I18N: a month in the Jewish calendar 1127#: app/Date/JewishDate.php:242 1128msgctxt "LOCATIVE" 1129msgid "Adar" 1130msgstr "Adar" 1131 1132#. I18N: a month in the Jewish calendar 1133#: app/Date/JewishDate.php:138 1134msgctxt "NOMINATIVE" 1135msgid "Adar" 1136msgstr "Adar" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:188 1140msgctxt "GENITIVE" 1141msgid "Adar I" 1142msgstr "Adar I" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:292 1146msgctxt "INSTRUMENTAL" 1147msgid "Adar I" 1148msgstr "Adar I" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:240 1152msgctxt "LOCATIVE" 1153msgid "Adar I" 1154msgstr "Adar I" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:136 1158msgctxt "NOMINATIVE" 1159msgid "Adar I" 1160msgstr "Adar I" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:208 1164msgctxt "GENITIVE" 1165msgid "Adar II" 1166msgstr "Adar II" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:312 1170msgctxt "INSTRUMENTAL" 1171msgid "Adar II" 1172msgstr "Adar II" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:260 1176msgctxt "LOCATIVE" 1177msgid "Adar II" 1178msgstr "Adar II" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:156 1182msgctxt "NOMINATIVE" 1183msgid "Adar II" 1184msgstr "Adar II" 1185 1186#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1187#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1188msgid "Add" 1189msgstr "추가" 1190 1191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1199#, php-format 1200msgid "Add %s to the clippings cart" 1201msgstr "클리핑 카트에 %s 추가" 1202 1203#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1204msgid "Add a brother" 1205msgstr "" 1206 1207#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1208#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1209#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1210msgid "Add a child" 1211msgstr "자녀 추가" 1212 1213#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1214#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1215msgid "Add a child to create a one-parent family" 1216msgstr "한 부모 자녀 추가" 1217 1218#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1219#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1220#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1221msgid "Add a daughter" 1222msgstr "" 1223 1224#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1225msgid "Add a fact" 1226msgstr "정보 추가" 1227 1228#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1229#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1230#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1231#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1232msgid "Add a father" 1233msgstr "아버지 추가" 1234 1235#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1236#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1237msgid "Add a favorite" 1238msgstr "즐겨찾기 추가" 1239 1240#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1241#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1242#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1243#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1244#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1245#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1246msgid "Add a husband" 1247msgstr "남편 추가" 1248 1249#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1251msgid "Add a husband using an existing individual" 1252msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 남편 추가" 1253 1254#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1255msgid "Add a journal entry" 1256msgstr "저널 기입 추가" 1257 1258#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1259#: resources/views/media-page.phtml:210 1260#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1261msgid "Add a media file" 1262msgstr "미디어 파일 추가" 1263 1264#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1265#: resources/views/family-page.phtml:98 1266#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1267#: resources/views/individual-page.phtml:94 1268#: resources/views/source-page.phtml:111 1269msgid "Add a media object" 1270msgstr "새로운 미디어 개체를 추가" 1271 1272#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1274#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1275#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1276msgid "Add a mother" 1277msgstr "어머니 추가" 1278 1279#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1280#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1281msgid "Add a name" 1282msgstr "이름 추가" 1283 1284#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1285msgid "Add a news article" 1286msgstr "뉴스 기사 추가" 1287 1288#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1289#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1290msgid "Add a note" 1291msgstr "노트 추가" 1292 1293#: resources/views/media-page.phtml:200 1294msgid "Add a restriction" 1295msgstr "제한 추가" 1296 1297#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1298#: resources/views/media-page.phtml:190 1299#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1300msgid "Add a shared note" 1301msgstr "공유 노트 추가" 1302 1303#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1304msgid "Add a sibling" 1305msgstr "형제 추가" 1306 1307#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1308msgid "Add a sister" 1309msgstr "" 1310 1311#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1312#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1313#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1314msgid "Add a son" 1315msgstr "" 1316 1317#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1318#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1319msgid "Add a source citation" 1320msgstr "출처 인용 추가" 1321 1322#: app/Module/StoriesModule.php:299 1323#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1324#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1325msgid "Add a story" 1326msgstr "이야기 추가" 1327 1328#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1329#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1330msgid "Add a user" 1331msgstr "사용자 추가" 1332 1333#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1334#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1335#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1336#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1337#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1338#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1339msgid "Add a wife" 1340msgstr "부인 추가" 1341 1342#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1344msgid "Add a wife using an existing individual" 1345msgstr "기존 인물 데이터베이스 자료를 사용하여 부인 추가" 1346 1347#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1348#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1349#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1350msgid "Add an FAQ" 1351msgstr "FAQ 추가" 1352 1353#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1354msgid "Add an event" 1355msgstr "사건 추가" 1356 1357#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1358msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1359msgstr "" 1360 1361#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1362msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1363msgstr "" 1364 1365#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1366msgid "Add from clipboard" 1367msgstr "클립보드에 추가" 1368 1369#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1370msgid "Add historic events to an individual’s page." 1371msgstr "인물 페이지에 역사적인 사건을 추가." 1372 1373#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1374msgid "Add individuals" 1375msgstr "인물 추가" 1376 1377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1378msgid "Add marriage details" 1379msgstr "결혼 세부 정보 추가" 1380 1381#. I18N: Name of a module 1382#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1383msgid "Add married names" 1384msgstr "" 1385 1386#. I18N: Name of a module 1387#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1388msgid "Add missing death records" 1389msgstr "누락 된 사망 기록 추가" 1390 1391#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1392msgid "Add more blocks from the following list." 1393msgstr "" 1394 1395#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1396msgid "Add more fields" 1397msgstr "더 많은 필드 추가" 1398 1399#. I18N: Description of the “Stories” module 1400#: app/Module/StoriesModule.php:78 1401msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1402msgstr "가계도의 인물에게 대화체의 이야기를 추가." 1403 1404#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1405msgid "Add new, and update existing records" 1406msgstr "새로운 레코드 추가 및 기존 레코드 업데이트" 1407 1408#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1409msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1410msgstr "긴 줄이 감긴 공간 추가" 1411 1412#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1413#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1414msgid "Add styling and scripts to every page." 1415msgstr "" 1416 1417#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1418#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1419msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1420msgstr "파일 이름에 GEDCOM 미디어 경로 추가" 1421 1422#. I18N: A configuration setting 1423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1424msgid "Add to TITLE header tag" 1425msgstr "TITLE 헤더 태그에 추가" 1426 1427#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1428#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1429msgid "Add to the clippings cart" 1430msgstr "클리핑 카트에 추가" 1431 1432#. I18N: A configuration setting 1433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1434msgid "Add unique identifiers" 1435msgstr "고유 식별자 추가" 1436 1437#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1438msgid "Add unlinked records" 1439msgstr "연결되지 않은 레코드 추가" 1440 1441#. I18N: Description of the “HTML” module 1442#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1443msgid "Add your own text and graphics." 1444msgstr "자신만의 텍스트와 그래픽을 추가하십시오." 1445 1446#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1447msgid "Add/edit a journal/news entry" 1448msgstr "저널/뉴스 항목 추가/편집" 1449 1450#. I18N: gedcom tag ADDR 1451#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1452#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1453#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1454#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1455#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1456msgid "Address" 1457msgstr "주소" 1458 1459#. I18N: gedcom tag ADR1 1460#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1461#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1462#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1463msgid "Address line 1" 1464msgstr "주소 라인 1" 1465 1466#. I18N: gedcom tag ADR2 1467#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1468#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1469#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1470msgid "Address line 2" 1471msgstr "주소 라인 2" 1472 1473#. I18N: gedcom tag ADR3 1474#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1475#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1476#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1477msgid "Address line 3" 1478msgstr "" 1479 1480#. I18N: Location of an LDS church temple 1481#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1482msgid "Adelaide, Australia" 1483msgstr "" 1484 1485#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1486#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1487msgid "Administrator" 1488msgstr "관리자" 1489 1490#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1491msgid "Administrator account" 1492msgstr "관리자 계정" 1493 1494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1495msgid "Administrator comments on user" 1496msgstr "사용자에 대한 관리자 의견" 1497 1498#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1499msgid "Administrators" 1500msgstr "관리자" 1501 1502#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1503msgctxt "Female pedigree" 1504msgid "Adopted" 1505msgstr "입양" 1506 1507#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1508msgctxt "Male pedigree" 1509msgid "Adopted" 1510msgstr "입양" 1511 1512#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1513msgctxt "Pedigree" 1514msgid "Adopted" 1515msgstr "입양" 1516 1517#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1518#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1519msgid "Adopted by both parents" 1520msgstr "부모 모두에 의해 입양" 1521 1522#. I18N: gedcom tag _ADPF 1523#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1524#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1525#: app/GedcomTag.php:1027 1526msgid "Adopted by father" 1527msgstr "아버지에 의해 입양" 1528 1529#. I18N: gedcom tag _ADPM 1530#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1531#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1532#: app/GedcomTag.php:1031 1533msgid "Adopted by mother" 1534msgstr "어머니에 의해 입양" 1535 1536#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1537msgid "Adopted name" 1538msgstr "" 1539 1540#. I18N: gedcom tag ADOP 1541#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1542#: app/GedcomTag.php:439 1543msgid "Adoption" 1544msgstr "양자" 1545 1546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1547msgid "Adoption of a brother" 1548msgstr "양자의 형제" 1549 1550#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1551msgid "Adoption of a child" 1552msgstr "양자의 아이" 1553 1554#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1555msgid "Adoption of a daughter" 1556msgstr "양자의 딸" 1557 1558#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1559#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1561msgid "Adoption of a grandchild" 1562msgstr "양자의 손주" 1563 1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1565msgid "Adoption of a granddaughter" 1566msgstr "양자의 손녀" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1569msgctxt "daughter’s daughter" 1570msgid "Adoption of a granddaughter" 1571msgstr "양자의 손녀" 1572 1573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1574msgctxt "son’s daughter" 1575msgid "Adoption of a granddaughter" 1576msgstr "양자의 손녀" 1577 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1579msgid "Adoption of a grandson" 1580msgstr "양자의 손자" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1583msgctxt "daughter’s son" 1584msgid "Adoption of a grandson" 1585msgstr "양자의 손자" 1586 1587#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1588msgctxt "son’s son" 1589msgid "Adoption of a grandson" 1590msgstr "양자의 손자" 1591 1592#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1593msgid "Adoption of a half-brother" 1594msgstr "양자의 half-brother" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1597msgid "Adoption of a half-sibling" 1598msgstr "양자의 half-sibling" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1601msgid "Adoption of a half-sister" 1602msgstr "양자의 half-sister" 1603 1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1605msgid "Adoption of a sibling" 1606msgstr "양자의 형제" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1609msgid "Adoption of a sister" 1610msgstr "양자의 여자형제" 1611 1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1613msgid "Adoption of a son" 1614msgstr "양자의 아들" 1615 1616#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1617msgid "Adoptive parents" 1618msgstr "" 1619 1620#. I18N: gedcom tag CHRA 1621#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1622msgid "Adult christening" 1623msgstr "성인 세례" 1624 1625#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1626msgid "Advanced fact preferences" 1627msgstr "확장된 정보 환경 설정" 1628 1629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1630msgid "Advanced name facts" 1631msgstr "확장된 이름" 1632 1633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1634msgid "Advanced place name facts" 1635msgstr "확장된 장소 이름" 1636 1637#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1638#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1639msgid "Advanced search" 1640msgstr "확장 검색" 1641 1642#. I18N: Name of a country or state 1643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1644msgid "Afghanistan" 1645msgstr "" 1646 1647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1648msgid "Africa" 1649msgstr "" 1650 1651#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1652msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1653msgstr "가계도를 만든 후에는 GEDCOM 파일에서 데이터를 가져올 수 있습니다." 1654 1655#. I18N: gedcom tag AGE 1656#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1657#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1658#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1659#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1660#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1661#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1665#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1666msgid "Age" 1667msgstr "나이" 1668 1669#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1670msgid "Age at birth of child" 1671msgstr "자녀가 태어난 나이" 1672 1673#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1674msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1675msgstr "사망 한 것으로 추정되는 연령" 1676 1677#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1678msgid "Age between husband and wife" 1679msgstr "남편과 아내 사이의 나이 차이" 1680 1681#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1682msgid "Age between siblings" 1683msgstr "형제 사이의 나이 차이" 1684 1685#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1686msgid "Age between wife and husband" 1687msgstr "아내와 남편 사이의 나이 차이" 1688 1689#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1690msgid "Age difference" 1691msgstr "나이 차이" 1692 1693#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1695msgid "Age in year of first marriage" 1696msgstr "첫 결혼 연도" 1697 1698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1699#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1700#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1702#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1703msgid "Age in year of marriage" 1704msgstr "" 1705 1706#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1709msgid "Age interval" 1710msgstr "" 1711 1712#. I18N: A configuration setting 1713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1714msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1715msgstr "" 1716 1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1719msgid "Age related to death year" 1720msgstr "" 1721 1722#. I18N: gedcom tag AGNC 1723#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1724#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1725msgid "Agency" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: Name of a country or state 1729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1730msgid "Aland Islands" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1735msgid "Albania" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1739#. I18N: Name of a module 1740#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1741#: app/Module/AlbumModule.php:42 1742msgid "Album" 1743msgstr "" 1744 1745#. I18N: Location of an LDS church temple 1746#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1747msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1748msgstr "" 1749 1750#. I18N: Name of a country or state 1751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1752msgid "Algeria" 1753msgstr "" 1754 1755#. I18N: gedcom tag ALIA 1756#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1757msgid "Alias" 1758msgstr "" 1759 1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1761msgid "Alive" 1762msgstr "" 1763 1764#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1765#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1766#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1767#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1768#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1769#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1770#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1771#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1772#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1773#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1774#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1775#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1776#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1785#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1787#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1788msgid "All" 1789msgstr "전체" 1790 1791#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1792#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1793msgid "All facts and events" 1794msgstr "모든 정보와 이벤트" 1795 1796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1797msgid "All family facts" 1798msgstr "가족의 모든 정보" 1799 1800#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1801msgid "All fields must be completed." 1802msgstr "" 1803 1804#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1805msgid "All individual facts" 1806msgstr "인물의 모든 사실" 1807 1808#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1809#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1810msgid "All individuals" 1811msgstr "모든 인물" 1812 1813#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1814#: resources/views/admin/components.phtml:28 1815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1816msgid "All modules" 1817msgstr "" 1818 1819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1821msgid "All records" 1822msgstr "" 1823 1824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1825msgid "All repository facts" 1826msgstr "모든 저장소 정보" 1827 1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1829msgid "All source facts" 1830msgstr "모든 출처 사실" 1831 1832#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1833#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1834msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1835msgstr "" 1836 1837#. I18N: A configuration setting 1838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1839msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1840msgstr "" 1841 1842#. I18N: A configuration setting 1843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1844msgid "Allow visitors to request a new user account" 1845msgstr "" 1846 1847#. I18N: gedcom tag _AKA 1848#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1849#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1850#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1851msgid "Also known as" 1852msgstr "" 1853 1854#. I18N: Name of a country or state 1855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1856msgid "American Samoa" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1861msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1862msgstr "" 1863 1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1865msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1866msgstr "" 1867 1868#. I18N: Description of the “Album” module 1869#: app/Module/AlbumModule.php:53 1870msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Description of the “Charts” module 1874#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1875msgid "An alternative way to display charts." 1876msgstr "" 1877 1878#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1879#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1880msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1881msgstr "인구조사 사본을 입력하고 인물과 연결하는 다른 방법." 1882 1883#. I18N: Description of the “Theme change” module 1884#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1885msgid "An alternative way to select a new theme." 1886msgstr "" 1887 1888#. I18N: Description of the “Sign in” module 1889#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1890msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1891msgstr "로그인 로그아웃에 대한 방법." 1892 1893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1894msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1895msgstr "동료는 증인이나 성직자와 같은 이 사실이나 사건에 연루된 다른 인물입니다." 1896 1897#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1898msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1899msgstr "동료는 친구 나 고용주와 같이 인물과 관련된 다른 인물입니다." 1900 1901#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1902#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1903msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1904msgstr "인물의 조상과 자손의 모래 시계 차트." 1905 1906#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1907msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1908msgstr "인물은 둘 이상의 부모 세트를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 출생 및 입양." 1909 1910#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1911#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1912msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1913msgstr "인물의 모든 조상과 후손을 보여주는 범위형 가계도." 1914 1915#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1916#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1917msgid "An unexpected database error occurred." 1918msgstr "" 1919 1920#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1921msgid "An upgrade is available." 1922msgstr "" 1923 1924#. I18N: Name of a module/report 1925#. I18N: Name of a module/chart 1926#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1927#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1928#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1929msgid "Ancestors" 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: gedcom tag ANCI 1933#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 1934msgid "Ancestors interest" 1935msgstr "" 1936 1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1938msgid "Ancestors of " 1939msgstr "" 1940 1941#. I18N: %s is an individual’s name 1942#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1943#, php-format 1944msgid "Ancestors of %s" 1945msgstr "" 1946 1947#. I18N: gedcom tag AFN 1948#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 1949msgid "Ancestral file number" 1950msgstr "" 1951 1952#: app/Factories/ElementFactory.php:737 1953msgid "Ancestry PID" 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: Location of an LDS church temple 1957#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1958msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1959msgstr "" 1960 1961#. I18N: Name of a country or state 1962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1963msgid "Andorra" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1968msgid "Angola" 1969msgstr "" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1973msgid "Anguilla" 1974msgstr "" 1975 1976#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 1977#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1978#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 1979#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 1980#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 1981msgid "Anniversary" 1982msgstr "" 1983 1984#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 1985msgid "Anniversary calendar" 1986msgstr "" 1987 1988#. I18N: gedcom tag ANUL 1989#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 1990msgid "Annulment" 1991msgstr "" 1992 1993#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 1994msgid "Answer" 1995msgstr "" 1996 1997#. I18N: Name of a country or state 1998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 1999msgid "Antarctica" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: Name of a country or state 2003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2004msgid "Antigua and Barbuda" 2005msgstr "" 2006 2007#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2008msgid "Anyone with a user account can access this website." 2009msgstr "" 2010 2011#. I18N: Location of an LDS church temple 2012#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2013msgid "Apia, Samoa" 2014msgstr "" 2015 2016#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2017#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2018#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2019msgid "Apply privacy settings" 2020msgstr "" 2021 2022#. I18N: Label for checkbox 2023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2024#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2025msgid "Apply these preferences to all family trees" 2026msgstr "" 2027 2028#. I18N: Label for checkbox 2029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2030#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2031msgid "Apply these preferences to new family trees" 2032msgstr "" 2033 2034#: resources/views/admin/users.phtml:35 2035msgid "Approved" 2036msgstr "" 2037 2038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2039msgid "Approved by administrator" 2040msgstr "" 2041 2042#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2043msgctxt "Abbreviation for April" 2044msgid "Apr" 2045msgstr "" 2046 2047#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2048msgctxt "GENITIVE" 2049msgid "April" 2050msgstr "" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2053msgctxt "INSTRUMENTAL" 2054msgid "April" 2055msgstr "" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2058msgctxt "LOCATIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2063#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2064#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2065msgctxt "NOMINATIVE" 2066msgid "April" 2067msgstr "" 2068 2069#. I18N: The name of a colour-scheme 2070#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2071msgid "Aqua Marine" 2072msgstr "" 2073 2074#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2075#: resources/views/individual-name.phtml:92 2076#: resources/views/media-page.phtml:114 2077msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2078msgstr "이 정보를 삭제 하시겠습니까?" 2079 2080#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2081#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2082msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2083msgstr "" 2084 2085#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2086#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2087#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2088#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2089#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2090#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2091#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2092#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2093#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2094#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2095#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2096#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2097#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2098#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2099#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2100#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2101#, php-format 2102msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2103msgstr "“%s”을 (를) 삭제 하시겠습니까?" 2104 2105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2106msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2107msgstr "" 2108 2109#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2110msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2111msgstr "즐겨 찾기 목록에서 이 항목을 제거 하시겠습니까?" 2112 2113#. I18N: Name of a country or state 2114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2115msgid "Argentina" 2116msgstr "" 2117 2118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2120#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2121#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2122#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2124#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2125#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2127#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2128#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2129#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2132#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2134msgctxt "font name" 2135msgid "Arial" 2136msgstr "" 2137 2138#. I18N: Name of a country or state 2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2140msgid "Armenia" 2141msgstr "" 2142 2143#. I18N: Name of a country or state 2144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2145msgid "Aruba" 2146msgstr "" 2147 2148#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2149msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2150msgstr "툴바를 사용하여 HTML 형식을 적용 할뿐만 아니라 자동으로 업데이트되는 데이터베이스 필드를 삽입 할 수 있습니다. 이 특수 필드에는 <b>#</b> 문자가 표시되어 있습니다. 예를 들어 <b>#totalFamilies#</b>는 데이터베이스의 실제 가족 수로 바뀝니다. 고급 사용자는 서식이 현재 선택된 테마와 일치하도록 CSS 클래스를 텍스트에 적용 할 수 있습니다." 2151 2152#. I18N: The name of a colour-scheme 2153#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2154msgid "Ash" 2155msgstr "" 2156 2157#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2158msgid "Asia" 2159msgstr "" 2160 2161#. I18N: gedcom tag ASSO 2162#. I18N: gedcom tag _ASSO 2163#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2164#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2165#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2166#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2167#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2168msgid "Associate" 2169msgstr "" 2170 2171#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2172msgid "Associate events with this source" 2173msgstr "이 소스와 사건 연관" 2174 2175#. I18N: Location of an LDS church temple 2176#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2177msgid "Asuncion, Paraguay" 2178msgstr "" 2179 2180#. I18N: Name of a country or state 2181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2182msgid "At sea" 2183msgstr "" 2184 2185#. I18N: Location of an LDS church temple 2186#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2187msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2188msgstr "" 2189 2190#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2192msgid "Attendant" 2193msgstr "기다리는 중" 2194 2195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2197msgctxt "FEMALE" 2198msgid "Attendant" 2199msgstr "" 2200 2201#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2203msgctxt "MALE" 2204msgid "Attendant" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2209msgid "Attending" 2210msgstr "참석" 2211 2212#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2214msgctxt "FEMALE" 2215msgid "Attending" 2216msgstr "" 2217 2218#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2220msgctxt "MALE" 2221msgid "Attending" 2222msgstr "" 2223 2224#. I18N: Type of media object 2225#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2226#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2227#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2228msgid "Audio" 2229msgstr "" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2232msgctxt "Abbreviation for August" 2233msgid "Aug" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2237msgctxt "GENITIVE" 2238msgid "August" 2239msgstr "" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2242msgctxt "INSTRUMENTAL" 2243msgid "August" 2244msgstr "" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2247msgctxt "LOCATIVE" 2248msgid "August" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2254msgctxt "NOMINATIVE" 2255msgid "August" 2256msgstr "" 2257 2258#. I18N: Name of a country or state 2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2260msgid "Australia" 2261msgstr "" 2262 2263#. I18N: Name of a country or state 2264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2265msgid "Austria" 2266msgstr "" 2267 2268#. I18N: gedcom tag AUTH 2269#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2270#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2271#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2272msgid "Author" 2273msgstr "" 2274 2275#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2276#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2277#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2278#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2279#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2280#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2281#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2282#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2283#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2284#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2285msgid "Author of last change" 2286msgstr "" 2287 2288#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2289msgid "Automatically accept changes made by this user" 2290msgstr "" 2291 2292#. I18N: A configuration setting 2293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2294msgid "Automatically expand notes" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: A configuration setting 2298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2299msgid "Automatically expand sources" 2300msgstr "출처 자동 확장" 2301 2302#. I18N: a month in the Jewish calendar 2303#: app/Date/JewishDate.php:200 2304msgctxt "GENITIVE" 2305msgid "Av" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:304 2310msgctxt "INSTRUMENTAL" 2311msgid "Av" 2312msgstr "" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:252 2316msgctxt "LOCATIVE" 2317msgid "Av" 2318msgstr "" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:148 2322msgctxt "NOMINATIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "" 2325 2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2327#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2328#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2329#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2330msgid "Average age" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2334#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2338#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2339#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2340msgid "Average age at death" 2341msgstr "사망 평균 연령" 2342 2343#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2344msgid "Average age at marriage" 2345msgstr "결혼 평균 연령" 2346 2347#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2348msgid "Average age in century of marriage" 2349msgstr "" 2350 2351#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2352msgid "Average age related to death century" 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2356msgid "Average number" 2357msgstr "" 2358 2359#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2360#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2361#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2362#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2363#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2364msgid "Average number of children per family" 2365msgstr "가족당 평균 자녀 수" 2366 2367#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2368#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2369#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2370msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2371msgstr "" 2372 2373#: app/Date/JalaliDate.php:267 2374msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:141 2380msgctxt "GENITIVE" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:231 2386msgctxt "INSTRUMENTAL" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:186 2392msgctxt "LOCATIVE" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:96 2398msgctxt "NOMINATIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2404msgid "Azerbaijan" 2405msgstr "" 2406 2407#. I18N: Name of a country or state 2408#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2409msgid "Azores" 2410msgstr "" 2411 2412#: app/Date/JalaliDate.php:269 2413msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2414msgid "Bah" 2415msgstr "" 2416 2417#. I18N: Name of a country or state 2418#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2419msgid "Bahamas" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:145 2424msgctxt "GENITIVE" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:235 2430msgctxt "INSTRUMENTAL" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:190 2436msgctxt "LOCATIVE" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:100 2442msgctxt "NOMINATIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "" 2445 2446#. I18N: Name of a country or state 2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2448msgid "Bahrain" 2449msgstr "" 2450 2451#. I18N: Name of a country or state 2452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2453msgid "Bangladesh" 2454msgstr "" 2455 2456#. I18N: gedcom tag BAPM 2457#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2458#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2459#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2460msgid "Baptism" 2461msgstr "" 2462 2463#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2464msgid "Baptism of a brother" 2465msgstr "" 2466 2467#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2468msgid "Baptism of a child" 2469msgstr "" 2470 2471#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2472msgid "Baptism of a daughter" 2473msgstr "" 2474 2475#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2476#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2477#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2479#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2480msgid "Baptism of a grandchild" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2484msgid "Baptism of a granddaughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2488msgctxt "daughter’s daughter" 2489msgid "Baptism of a granddaughter" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2493msgctxt "son’s daughter" 2494msgid "Baptism of a granddaughter" 2495msgstr "" 2496 2497#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2498msgid "Baptism of a grandson" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2502msgctxt "daughter’s son" 2503msgid "Baptism of a grandson" 2504msgstr "" 2505 2506#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2507msgctxt "son’s son" 2508msgid "Baptism of a grandson" 2509msgstr "" 2510 2511#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2512msgid "Baptism of a half-brother" 2513msgstr "" 2514 2515#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2516msgid "Baptism of a half-sibling" 2517msgstr "" 2518 2519#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2520msgid "Baptism of a half-sister" 2521msgstr "" 2522 2523#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2524msgid "Baptism of a sibling" 2525msgstr "" 2526 2527#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2528msgid "Baptism of a sister" 2529msgstr "" 2530 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2532msgid "Baptism of a son" 2533msgstr "" 2534 2535#. I18N: gedcom tag BARM 2536#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2537#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2538msgid "Bar mitzvah" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2543msgid "Barbados" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2547msgid "Base GEDCOM tag" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: gedcom tag BASM 2551#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2552#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2553msgid "Bat mitzvah" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Location of an LDS church temple 2557#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2558msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2559msgstr "" 2560 2561#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2562msgid "Begins with" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2567msgid "Belarus" 2568msgstr "" 2569 2570#. I18N: The name of a colour-scheme 2571#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2572msgid "Belgian Chocolate" 2573msgstr "" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2577msgid "Belgium" 2578msgstr "" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2582msgid "Belize" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2587msgid "Benin" 2588msgstr "" 2589 2590#. I18N: Name of a country or state 2591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2592msgid "Bermuda" 2593msgstr "" 2594 2595#. I18N: Location of an LDS church temple 2596#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2597msgid "Bern, Switzerland" 2598msgstr "" 2599 2600#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2601#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2602#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2604msgid "Best man" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Name of a country or state 2608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2609msgid "Bhutan" 2610msgstr "" 2611 2612#. I18N: gedcom tag _BIBL 2613#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2614msgid "Bibliography" 2615msgstr "" 2616 2617#. I18N: Location of an LDS church temple 2618#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2619msgid "Billings, Montana, United States" 2620msgstr "" 2621 2622#. I18N: gedcom tag BLOB 2623#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2624msgid "Binary data object" 2625msgstr "" 2626 2627#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2628msgid "Bing™ maps" 2629msgstr "" 2630 2631#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2632msgid "Bing™ webmaster tools" 2633msgstr "" 2634 2635#. I18N: Location of an LDS church temple 2636#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2637msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2638msgstr "" 2639 2640#. I18N: gedcom tag BIRT 2641#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2642#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2643#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2645#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2646#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2647#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2648#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2649#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2650#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2651#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2658#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2660#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2668#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2669#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2680#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2681#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2766#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2767msgid "Birth" 2768msgstr "" 2769 2770#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2771msgctxt "Female pedigree" 2772msgid "Birth" 2773msgstr "" 2774 2775#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2776msgctxt "Male pedigree" 2777msgid "Birth" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2781msgctxt "Pedigree" 2782msgid "Birth" 2783msgstr "" 2784 2785#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2786msgid "Birth by country" 2787msgstr "" 2788 2789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2790#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2791msgid "Birth date range end" 2792msgstr "생년월일 범위 종료" 2793 2794#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2795#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2796msgid "Birth date range start" 2797msgstr "생년월일 범위 시작" 2798 2799#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2800msgid "Birth name" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2804msgid "Birth of a brother" 2805msgstr "" 2806 2807#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2809msgid "Birth of a child" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2813msgid "Birth of a daughter" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2820msgid "Birth of a grandchild" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2824msgid "Birth of a granddaughter" 2825msgstr "" 2826 2827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2828msgctxt "daughter’s daughter" 2829msgid "Birth of a granddaughter" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2833msgctxt "son’s daughter" 2834msgid "Birth of a granddaughter" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2838msgid "Birth of a grandson" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2842msgctxt "daughter’s son" 2843msgid "Birth of a grandson" 2844msgstr "" 2845 2846#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2847msgctxt "son’s son" 2848msgid "Birth of a grandson" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2852msgid "Birth of a half-brother" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2856msgid "Birth of a half-sibling" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2860msgid "Birth of a half-sister" 2861msgstr "" 2862 2863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2865msgid "Birth of a sibling" 2866msgstr "" 2867 2868#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2869msgid "Birth of a sister" 2870msgstr "" 2871 2872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2873msgid "Birth of a son" 2874msgstr "" 2875 2876#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2877msgid "Birth parents" 2878msgstr "" 2879 2880#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2881msgid "Birth places" 2882msgstr "" 2883 2884#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2885msgid "Birthplace contains" 2886msgstr "" 2887 2888#. I18N: Name of a module/report 2889#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2890#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2891#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2892#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2893msgid "Births" 2894msgstr "출생" 2895 2896#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2897#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2898msgid "Births by century" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2903msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: gedcom tag BLES 2907#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2908msgid "Blessing" 2909msgstr "" 2910 2911#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2912#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2913msgid "Block" 2914msgstr "" 2915 2916#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2917#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2918#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2919#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2920msgid "Blocks" 2921msgstr "" 2922 2923#. I18N: The name of a colour-scheme 2924#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2925msgid "Blue Lagoon" 2926msgstr "" 2927 2928#. I18N: The name of a colour-scheme 2929#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2930msgid "Blue Marine" 2931msgstr "" 2932 2933#. I18N: Location of an LDS church temple 2934#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2935msgid "Bogota, Colombia" 2936msgstr "" 2937 2938#. I18N: Location of an LDS church temple 2939#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2940msgid "Boise, Idaho, United States" 2941msgstr "" 2942 2943#. I18N: Name of a country or state 2944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2945msgid "Bolivia" 2946msgstr "" 2947 2948#. I18N: Type of media object 2949#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 2950msgid "Book" 2951msgstr "" 2952 2953#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 2954#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2955#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 2956#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2957msgid "Born in the covenant" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: Name of a country or state 2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2962msgid "Bosnia and Herzegovina" 2963msgstr "" 2964 2965#. I18N: Location of an LDS church temple 2966#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2967msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2968msgstr "" 2969 2970#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2971msgid "Both alive" 2972msgstr "" 2973 2974#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2975msgid "Both dead" 2976msgstr "" 2977 2978#. I18N: Name of a country or state 2979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2980msgid "Botswana" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: Location of an LDS church temple 2984#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2985msgid "Bountiful, Utah, United States" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: Name of a country or state 2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2990msgid "Bouvet Island" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a module/list 2994#. I18N: Branches of a family tree 2995#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 2996msgid "Branches" 2997msgstr "" 2998 2999#. I18N: %s is a surname 3000#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3001#, php-format 3002msgid "Branches of the %s family" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: Name of a country or state 3006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3007msgid "Brazil" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3011#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3012#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3013#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3014msgid "Bridesmaid" 3015msgstr "" 3016 3017#. I18N: Location of an LDS church temple 3018#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3019msgid "Brigham City, Utah, United States" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: Location of an LDS church temple 3023#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3024msgid "Brisbane, Australia" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: gedcom tag _BRTM 3028#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3029msgid "Brit milah" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Name of a country or state 3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3034msgid "British Indian Ocean Territory" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: Name of a country or state 3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3039msgid "British Virgin Islands" 3040msgstr "" 3041 3042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3044msgid "Brother" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: a month in the French republican calendar 3048#: app/Date/FrenchDate.php:137 3049msgctxt "GENITIVE" 3050msgid "Brumaire" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: a month in the French republican calendar 3054#: app/Date/FrenchDate.php:231 3055msgctxt "INSTRUMENTAL" 3056msgid "Brumaire" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: a month in the French republican calendar 3060#: app/Date/FrenchDate.php:184 3061msgctxt "LOCATIVE" 3062msgid "Brumaire" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: a month in the French republican calendar 3066#: app/Date/FrenchDate.php:89 3067msgctxt "NOMINATIVE" 3068msgid "Brumaire" 3069msgstr "" 3070 3071#. I18N: Name of a country or state 3072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3073msgid "Brunei Darussalam" 3074msgstr "" 3075 3076#. I18N: Location of an LDS church temple 3077#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3078msgid "Buenos Aires, Argentina" 3079msgstr "" 3080 3081#. I18N: Name of a country or state 3082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3083msgid "Bulgaria" 3084msgstr "" 3085 3086#. I18N: gedcom tag BURI 3087#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3088#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3093msgid "Burial" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3097msgid "Burial of a brother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3101msgid "Burial of a child" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3105msgid "Burial of a daughter" 3106msgstr "" 3107 3108#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3109msgid "Burial of a father" 3110msgstr "" 3111 3112#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3113#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3114#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3115msgid "Burial of a grandchild" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3119msgid "Burial of a granddaughter" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3123msgctxt "daughter’s daughter" 3124msgid "Burial of a granddaughter" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3128msgctxt "son’s daughter" 3129msgid "Burial of a granddaughter" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3133msgid "Burial of a grandfather" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3137msgid "Burial of a grandmother" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3141#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3142#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3143msgid "Burial of a grandparent" 3144msgstr "" 3145 3146#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3147msgid "Burial of a grandson" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3151msgctxt "daughter’s son" 3152msgid "Burial of a grandson" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3156msgctxt "son’s son" 3157msgid "Burial of a grandson" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3161msgid "Burial of a half-brother" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3165msgid "Burial of a half-sibling" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3169msgid "Burial of a half-sister" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3173msgid "Burial of a husband" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3177msgid "Burial of a maternal grandfather" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3181msgid "Burial of a maternal grandmother" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3185msgid "Burial of a mother" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3189msgid "Burial of a parent" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3193msgid "Burial of a paternal grandfather" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3197msgid "Burial of a paternal grandmother" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3201msgid "Burial of a sibling" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3205msgid "Burial of a sister" 3206msgstr "" 3207 3208#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3209msgid "Burial of a son" 3210msgstr "" 3211 3212#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3213msgid "Burial of a spouse" 3214msgstr "" 3215 3216#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3217msgid "Burial of a wife" 3218msgstr "" 3219 3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3221msgid "Burial place contains" 3222msgstr "" 3223 3224#. I18N: Name of a module/report 3225#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3226#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3228msgid "Burials" 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a country or state 3232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3233msgid "Burkina Faso" 3234msgstr "" 3235 3236#. I18N: Name of a country or state 3237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3238msgid "Burundi" 3239msgstr "" 3240 3241#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3243msgid "Buyer" 3244msgstr "" 3245 3246#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3248msgctxt "FEMALE" 3249msgid "Buyer" 3250msgstr "" 3251 3252#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3254msgctxt "MALE" 3255msgid "Buyer" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3260msgid "By default, SMTP works on port 25." 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3264#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3265msgid "CKEditor™" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Name of a module. 3269#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3270msgid "CSS and JS" 3271msgstr "" 3272 3273#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3275msgid "Calculating…" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Name of a module 3279#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3280#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3281msgid "Calendar" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: A configuration setting 3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3288msgid "Calendar conversion" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3293msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: gedcom tag CALN 3297#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3298#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3299msgid "Call number" 3300msgstr "" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3304msgid "Cambodia" 3305msgstr "" 3306 3307#. I18N: Name of a country or state 3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3309msgid "Cameroon" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Location of an LDS church temple 3313#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3314msgid "Campinas, Brazil" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Name of a country or state 3318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3319msgid "Canada" 3320msgstr "" 3321 3322#. I18N: Name of a country or state 3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3324msgid "Cape Verde" 3325msgstr "" 3326 3327#. I18N: Location of an LDS church temple 3328#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3329msgid "Caracas, Venezuela" 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: Type of media object 3333#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3334msgid "Card" 3335msgstr "" 3336 3337#. I18N: Location of an LDS church temple 3338#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3339msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3340msgstr "" 3341 3342#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3343msgid "Case insensitive" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: gedcom tag CAST 3347#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3348msgid "Caste" 3349msgstr "" 3350 3351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3352msgid "Categories" 3353msgstr "" 3354 3355#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3356msgid "Category" 3357msgstr "" 3358 3359#. I18N: gedcom tag CAUS 3360#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3361#: app/GedcomTag.php:533 3362msgid "Cause" 3363msgstr "" 3364 3365#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3366#: app/GedcomTag.php:624 3367msgid "Cause of death" 3368msgstr "" 3369 3370#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3371#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3372#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3373msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3374msgstr "" 3375 3376#. I18N: Name of a country or state 3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3378msgid "Cayman Islands" 3379msgstr "" 3380 3381#. I18N: Location of an LDS church temple 3382#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3383msgid "Cebu City, Philippines" 3384msgstr "" 3385 3386#. I18N: gedcom tag CEME 3387#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3388msgid "Cemetery" 3389msgstr "" 3390 3391#. I18N: gedcom tag CENS 3392#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3393#: app/GedcomTag.php:539 3394msgid "Census" 3395msgstr "" 3396 3397#. I18N: Name of a module 3398#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3399msgid "Census assistant" 3400msgstr "" 3401 3402#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3403#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3404msgid "Census date" 3405msgstr "" 3406 3407#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3408msgid "Census place" 3409msgstr "" 3410 3411#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3412msgid "Census transcript" 3413msgstr "" 3414 3415#. I18N: Name of a country or state 3416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3417msgid "Central African Republic" 3418msgstr "" 3419 3420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3421#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3423#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3424#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3426#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3427#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3428#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3431#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3432#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3434#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3435#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3439msgid "Century" 3440msgstr "" 3441 3442#. I18N: Type of media object 3443#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3444msgid "Certificate" 3445msgstr "" 3446 3447#. I18N: Name of a country or state 3448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3449msgid "Chad" 3450msgstr "" 3451 3452#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3453#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3454msgid "Change family members" 3455msgstr "" 3456 3457#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3458msgid "Change the “Home page” blocks" 3459msgstr "“Home page” 블록 변경" 3460 3461#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3462msgid "Change the “My page” blocks" 3463msgstr "“My page” 블록 변경" 3464 3465#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3466#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3467#, php-format 3468msgid "Changed by %1$s" 3469msgstr "" 3470 3471#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3472#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3473#, php-format 3474msgid "Changed on %1$s" 3475msgstr "" 3476 3477#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3478#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3479#, php-format 3480msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3481msgstr "" 3482 3483#. I18N: Name of a module/report 3484#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3485#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3486#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3487#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3488#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3489#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3490msgid "Changes" 3491msgstr "" 3492 3493#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3494#, php-format 3495msgid "Changes in the last %s day" 3496msgid_plural "Changes in the last %s days" 3497msgstr[0] "" 3498 3499#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3500#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3501msgid "Changes log" 3502msgstr "" 3503 3504#. I18N: gedcom tag CHAR 3505#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3506msgid "Character set" 3507msgstr "" 3508 3509#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3510#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3511msgid "Chart" 3512msgstr "" 3513 3514#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3515msgid "Chart preferences" 3516msgstr "" 3517 3518#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3519#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3520#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3521#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3522msgid "Chart type" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: Name of a module/block 3526#. I18N: Name of a module 3527#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3528#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3529#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3530#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3531#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3532#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3534msgid "Charts" 3535msgstr "" 3536 3537#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3538#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3539msgid "Check for errors" 3540msgstr "" 3541 3542#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3543msgid "Check for pending changes…" 3544msgstr "" 3545 3546#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3547msgid "Checking server capacity" 3548msgstr "" 3549 3550#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3551msgid "Checking server configuration" 3552msgstr "" 3553 3554#. I18N: Location of an LDS church temple 3555#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3556msgid "Chicago, Illinois, United States" 3557msgstr "" 3558 3559#. I18N: gedcom tag CHIL 3560#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3561#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3562#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3563#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3564#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3565msgid "Child" 3566msgstr "" 3567 3568#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3569#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3570msgid "Child of " 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3574#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3575#, php-format 3576msgid "Child of %s" 3577msgstr "" 3578 3579#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3581#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3582#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3583#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3584#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3585#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3587#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3588msgid "Children" 3589msgstr "" 3590 3591#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3592msgid "Children in family" 3593msgstr "" 3594 3595#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3596#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3597msgid "Children of " 3598msgstr "의 자녀 " 3599 3600#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3601#: app/SurnameTradition.php:99 3602msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3606#: app/SurnameTradition.php:93 3607msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3611#: app/SurnameTradition.php:96 3612msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3616#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3617#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3618#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3619#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3620#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3621msgid "Children take their father’s surname." 3622msgstr "" 3623 3624#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3625#: app/SurnameTradition.php:90 3626msgid "Children take their mother’s surname." 3627msgstr "" 3628 3629#. I18N: Name of a country or state 3630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3631msgid "Chile" 3632msgstr "" 3633 3634#. I18N: Name of a country or state 3635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3636msgid "China" 3637msgstr "" 3638 3639#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3640msgid "Choose a report to run" 3641msgstr "" 3642 3643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3645#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3646msgid "Choose relatives" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3650msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3651msgstr "" 3652 3653#. I18N: gedcom tag CHR 3654#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3658#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3659msgid "Christening" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3663msgid "Christening of a brother" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3667msgid "Christening of a child" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3671msgid "Christening of a daughter" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3675#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3676#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3677msgid "Christening of a grandchild" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3681msgid "Christening of a granddaughter" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3685msgctxt "daughter’s daughter" 3686msgid "Christening of a granddaughter" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3690msgctxt "son’s daughter" 3691msgid "Christening of a granddaughter" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3695msgid "Christening of a grandson" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3699msgctxt "daughter’s son" 3700msgid "Christening of a grandson" 3701msgstr "" 3702 3703#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3704msgctxt "son’s son" 3705msgid "Christening of a grandson" 3706msgstr "" 3707 3708#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3709msgid "Christening of a half-brother" 3710msgstr "" 3711 3712#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3713msgid "Christening of a half-sibling" 3714msgstr "" 3715 3716#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3717msgid "Christening of a half-sister" 3718msgstr "" 3719 3720#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3721msgid "Christening of a sibling" 3722msgstr "" 3723 3724#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3725msgid "Christening of a sister" 3726msgstr "" 3727 3728#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3729msgid "Christening of a son" 3730msgstr "" 3731 3732#. I18N: Name of a country or state 3733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3734msgid "Christmas Island" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3739#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3740#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3741msgid "Circumciser" 3742msgstr "" 3743 3744#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3745msgid "Citation" 3746msgstr "" 3747 3748#. I18N: gedcom tag PAGE 3749#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3750#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3751#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3752#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3753#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3754#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3755#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3756#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3757msgid "Citation details" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: gedcom tag CITN 3761#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3762msgid "Citizenship" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: gedcom tag CITY 3766#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3767#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3768#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3769msgid "City" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: Location of an LDS church temple 3773#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3774msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3775msgstr "" 3776 3777#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3778#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3779#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3780msgid "Civil marriage" 3781msgstr "" 3782 3783#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3785msgid "Civil registrar" 3786msgstr "" 3787 3788#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3789#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3790msgctxt "FEMALE" 3791msgid "Civil registrar" 3792msgstr "" 3793 3794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3796msgctxt "MALE" 3797msgid "Civil registrar" 3798msgstr "" 3799 3800#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3802msgid "Clean up data folder" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3806#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3807msgid "Cleared but not yet completed" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Name of a module 3811#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3812msgid "Clippings cart" 3813msgstr "클리핑 카트" 3814 3815#. I18N: Type of media object 3816#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3817msgid "Coat of arms" 3818msgstr "" 3819 3820#. I18N: Location of an LDS church temple 3821#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3822msgid "Cochabamba, Bolivia" 3823msgstr "" 3824 3825#. I18N: Name of a country or state 3826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3827msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3828msgstr "" 3829 3830#. I18N: The name of a colour-scheme 3831#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3832msgid "Coffee and Cream" 3833msgstr "" 3834 3835#. I18N: The name of a colour-scheme 3836#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3837msgid "Cold Day" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Name of a country or state 3841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3842msgid "Colombia" 3843msgstr "" 3844 3845#. I18N: Location of an LDS church temple 3846#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3847msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3848msgstr "" 3849 3850#. I18N: Location of an LDS church temple 3851#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3852msgid "Columbia River, Washington, United States" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: Location of an LDS church temple 3856#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3857msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3858msgstr "" 3859 3860#. I18N: Location of an LDS church temple 3861#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3862msgid "Columbus, Ohio, United States" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: gedcom tag COMM 3866#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3867#: app/GedcomTag.php:578 3868msgid "Comment" 3869msgstr "답변" 3870 3871#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3872#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3873#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3874#: resources/views/register-page.phtml:85 3875msgid "Comments" 3876msgstr "답변" 3877 3878#. I18N: gedcom tag _COML 3879#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3880msgid "Common law marriage" 3881msgstr "" 3882 3883#. I18N: Description of the “Messages” module 3884#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3885msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3886msgstr "" 3887 3888#. I18N: Name of a country or state 3889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3890msgid "Comoros" 3891msgstr "" 3892 3893#. I18N: Name of a module/chart 3894#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3895msgid "Compact tree" 3896msgstr "" 3897 3898#. I18N: %s is an individual’s name 3899#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3900#, php-format 3901msgid "Compact tree of %s" 3902msgstr "" 3903 3904#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3905msgid "Comparison" 3906msgstr "" 3907 3908#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3909#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3910#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3911#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3912#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3913#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3914#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3915msgid "Completed before 1970; date not available" 3916msgstr "" 3917 3918#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3919#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3920#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3921#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3922#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3923#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3924msgid "Completed; date unknown" 3925msgstr "" 3926 3927#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 3928msgid "Completion date" 3929msgstr "" 3930 3931#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3932#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 3933msgid "Compress the GEDCOM file" 3934msgstr "" 3935 3936#. I18N: gedcom tag CONC 3937#: app/GedcomTag.php:581 3938msgid "Concatenation" 3939msgstr "" 3940 3941#. I18N: gedcom tag CONF 3942#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 3943#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3944msgid "Confirmation" 3945msgstr "" 3946 3947#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 3948msgid "Connection to database server" 3949msgstr "데이터베이스 서버와" 3950 3951#. I18N: Name of a module 3952#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 3954msgid "Contact information" 3955msgstr "" 3956 3957#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 3958msgid "Contact method" 3959msgstr "" 3960 3961#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3962msgid "Contains" 3963msgstr "" 3964 3965#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 3966#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 3967#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 3968msgid "Content" 3969msgstr "" 3970 3971#. I18N: gedcom tag CONT 3972#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 3973msgid "Continued" 3974msgstr "" 3975 3976#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 3977#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 3978#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 3979#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 3980#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3981#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 3982#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 3983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 3984#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 3985#: resources/views/admin/components.phtml:28 3986#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3987#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3988#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 3989#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 3990#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 3991#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 3992#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 3993#: resources/views/admin/media.phtml:21 3994#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 3995#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 3996#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3997#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 3998#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 3999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4000#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4001#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4002#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4003#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4004#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4005#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4006#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4007#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4009#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4010#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4011#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4012#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4013#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4014#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4015#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4016#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4017#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4018#: resources/views/admin/users.phtml:15 4019#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4020#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4022#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4023#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4024#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4025#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4026#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4027msgid "Control panel" 4028msgstr "" 4029 4030#. I18N: Name of a module 4031#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4032msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4033msgstr "" 4034 4035#. I18N: Name of a module 4036#: app/Module/FixNameTags.php:84 4037msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4038msgstr "" 4039 4040#. I18N: Name of a module 4041#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4042msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4043msgstr "" 4044 4045#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4046#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4047#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4048msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4049msgstr "" 4050 4051#. I18N: Label for option 4052#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4053msgid "Convert to" 4054msgstr "" 4055 4056#. I18N: Name of a country or state 4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4058msgid "Cook Islands" 4059msgstr "" 4060 4061#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4062msgid "Cookies" 4063msgstr "" 4064 4065#. I18N: gedcom tag MAP 4066#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4067#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4068msgid "Coordinates" 4069msgstr "" 4070 4071#. I18N: Location of an LDS church temple 4072#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4073msgid "Copenhagen, Denmark" 4074msgstr "" 4075 4076#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4077#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4078#: resources/views/individual-name.phtml:86 4079#: resources/views/individual-name.phtml:88 4080msgid "Copy" 4081msgstr "" 4082 4083#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4084#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4085#, php-format 4086msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4087msgstr "" 4088 4089#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4090msgid "Copy files…" 4091msgstr "" 4092 4093#. I18N: gedcom tag COPR 4094#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4095#: app/GedcomTag.php:597 4096msgid "Copyright" 4097msgstr "" 4098 4099#. I18N: Location of an LDS church temple 4100#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4101msgid "Cordoba, Argentina" 4102msgstr "" 4103 4104#. I18N: gedcom tag CORP 4105#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4106msgid "Corporation" 4107msgstr "" 4108 4109#. I18N: Description of a “Data fix” module 4110#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4111msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4112msgstr "" 4113 4114#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4115msgid "Correspondence" 4116msgstr "" 4117 4118#. I18N: Name of a country or state 4119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4120msgid "Costa Rica" 4121msgstr "" 4122 4123#. I18N: Name of a country or state 4124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4125msgid "Cote d’Ivoire" 4126msgstr "" 4127 4128#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4129msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4130msgstr "" 4131 4132#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4133#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4134msgid "Count the visits to each page" 4135msgstr "" 4136 4137#. I18N: gedcom tag CTRY 4138#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4139#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4140#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4141#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4142msgid "Country" 4143msgstr "" 4144 4145#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4146msgid "Create" 4147msgstr "" 4148 4149#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4150msgid "Create a family" 4151msgstr "" 4152 4153#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4155msgid "Create a family tree" 4156msgstr "" 4157 4158#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4159#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4160msgid "Create a location" 4161msgstr "" 4162 4163#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4164#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4165#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4166msgid "Create a media object" 4167msgstr "미디어 개체 작성" 4168 4169#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4170#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4171msgid "Create a repository" 4172msgstr "저장소 작성" 4173 4174#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4175#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4176msgid "Create a shared note" 4177msgstr "" 4178 4179#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4180msgid "Create a shared note using the census assistant" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4184#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4185msgid "Create a source" 4186msgstr "출처 작성" 4187 4188#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4189#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4190msgid "Create a submission" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4194#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4195msgid "Create a submitter" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4199msgid "Create a temporary folder…" 4200msgstr "" 4201 4202#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4203msgid "Create a unique filename" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4207msgid "Create an individual" 4208msgstr "인물 만들기" 4209 4210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4211msgid "Create your own chart" 4212msgstr "" 4213 4214#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4215msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4216msgstr "" 4217 4218#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4219msgid "Creation date" 4220msgstr "" 4221 4222#. I18N: gedcom tag CREM 4223#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4228#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4230msgid "Cremation" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4234msgid "Cremation of a brother" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4238msgid "Cremation of a child" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4242msgid "Cremation of a daughter" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4246msgid "Cremation of a father" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4250msgid "Cremation of a grandchild" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4254msgid "Cremation of a granddaughter" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4258msgctxt "daughter’s daughter" 4259msgid "Cremation of a granddaughter" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4263msgctxt "son’s daughter" 4264msgid "Cremation of a granddaughter" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4268msgid "Cremation of a grandfather" 4269msgstr "" 4270 4271#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4272msgid "Cremation of a grandmother" 4273msgstr "" 4274 4275#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4276#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4277#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4278msgid "Cremation of a grandparent" 4279msgstr "" 4280 4281#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4282msgid "Cremation of a grandson" 4283msgstr "" 4284 4285#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4286msgctxt "daughter’s son" 4287msgid "Cremation of a grandson" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4291msgctxt "son’s son" 4292msgid "Cremation of a grandson" 4293msgstr "" 4294 4295#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4296msgid "Cremation of a half-brother" 4297msgstr "" 4298 4299#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4300msgid "Cremation of a half-sibling" 4301msgstr "" 4302 4303#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4304msgid "Cremation of a half-sister" 4305msgstr "" 4306 4307#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4308msgid "Cremation of a husband" 4309msgstr "" 4310 4311#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4312msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4313msgstr "" 4314 4315#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4316msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4317msgstr "" 4318 4319#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4320msgid "Cremation of a mother" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4324msgid "Cremation of a parent" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4328msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4329msgstr "" 4330 4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4332msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4333msgstr "" 4334 4335#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4336msgid "Cremation of a sibling" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4340msgid "Cremation of a sister" 4341msgstr "" 4342 4343#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4344msgid "Cremation of a son" 4345msgstr "" 4346 4347#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4348msgid "Cremation of a spouse" 4349msgstr "" 4350 4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4352msgid "Cremation of a wife" 4353msgstr "" 4354 4355#. I18N: Name of a country or state 4356#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4357msgid "Croatia" 4358msgstr "" 4359 4360#. I18N: Name of a country or state 4361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4362msgid "Cuba" 4363msgstr "" 4364 4365#. I18N: Location of an LDS church temple 4366#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4367msgid "Curitiba, Brazil" 4368msgstr "" 4369 4370#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4371msgid "Custom" 4372msgstr "" 4373 4374#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4375#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4376msgid "Custom event" 4377msgstr "사용자 정의 사건" 4378 4379#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4380msgid "Custom fact" 4381msgstr "사용자 정의 사실" 4382 4383#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4384msgid "Custom module" 4385msgstr "" 4386 4387#. I18N: A configuration setting 4388#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4389msgid "Custom welcome text" 4390msgstr "" 4391 4392#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4393msgid "Customize this page" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: Name of a country or state 4397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4398msgid "Cyprus" 4399msgstr "" 4400 4401#. I18N: Name of a country or state 4402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4403msgid "Czech Republic" 4404msgstr "" 4405 4406#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4407#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4408msgid "DKIM digital signature" 4409msgstr "" 4410 4411#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4412#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4413#: app/GedcomTag.php:1074 4414msgid "DNA markers" 4415msgstr "" 4416 4417#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4418#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4419#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4420msgid "Daitch-Mokotoff" 4421msgstr "" 4422 4423#. I18N: Location of an LDS church temple 4424#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4425msgid "Dallas, Texas, United States" 4426msgstr "" 4427 4428#. I18N: gedcom tag DATA 4429#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4430#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4431#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4432#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4433#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4434msgid "Data" 4435msgstr "" 4436 4437#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4438msgid "Data controller" 4439msgstr "" 4440 4441#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4442#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4443msgid "Data fix" 4444msgstr "" 4445 4446#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4447#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4448#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4449#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4451#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4452#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4453msgid "Data fixes" 4454msgstr "" 4455 4456#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4457msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4458msgstr "" 4459 4460#. I18N: A configuration setting 4461#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4462msgid "Data folder" 4463msgstr "" 4464 4465#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4466#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4467#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4468#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4469msgid "Database connection" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4473#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4474#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4476#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4477msgid "Database name" 4478msgstr "" 4479 4480#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4482#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4483#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4484msgid "Database password" 4485msgstr "" 4486 4487#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4488msgid "Database type" 4489msgstr "" 4490 4491#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4492#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4493#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4495msgid "Database user account" 4496msgstr "" 4497 4498#. I18N: gedcom tag DATE 4499#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4500#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4501#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4502#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4503#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4504#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4505#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4506#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4507#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4508#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4509#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4510#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4511#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4512#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4513#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4514#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4515#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4516#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4517#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4519#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4520#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4521#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4522msgid "Date" 4523msgstr "" 4524 4525#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4526msgid "Date differences" 4527msgstr "" 4528 4529#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4530#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4531msgid "Date of LDS baptism" 4532msgstr "" 4533 4534#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4535#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4536msgid "Date of LDS child sealing" 4537msgstr "" 4538 4539#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4540msgid "Date of LDS confirmation" 4541msgstr "" 4542 4543#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4544#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4545msgid "Date of LDS endowment" 4546msgstr "" 4547 4548#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4549msgid "Date of LDS spouse sealing" 4550msgstr "" 4551 4552#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4553msgid "Date of adoption" 4554msgstr "" 4555 4556#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4557#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4558msgid "Date of baptism" 4559msgstr "" 4560 4561#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4562#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4563msgid "Date of bar mitzvah" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4568msgid "Date of bat mitzvah" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4572#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4574#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4575#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4576msgid "Date of birth" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4580msgid "Date of blessing" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4584msgid "Date of brit milah" 4585msgstr "" 4586 4587#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4588#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4589msgid "Date of burial" 4590msgstr "" 4591 4592#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4594msgid "Date of christening" 4595msgstr "" 4596 4597#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4599msgid "Date of confirmation" 4600msgstr "" 4601 4602#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4603msgid "Date of cremation" 4604msgstr "" 4605 4606#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4607#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4609#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4610msgid "Date of death" 4611msgstr "" 4612 4613#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4614msgid "Date of divorce" 4615msgstr "" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4618msgid "Date of emigration" 4619msgstr "" 4620 4621#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4623msgid "Date of engagement" 4624msgstr "" 4625 4626#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4628#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4629#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4630#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4631msgid "Date of entry in original source" 4632msgstr "" 4633 4634#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4635msgid "Date of event" 4636msgstr "" 4637 4638#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4639#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4640msgid "Date of first communion" 4641msgstr "" 4642 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4644msgid "Date of immigration" 4645msgstr "" 4646 4647#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4648#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4649#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4650#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4651#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4652#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4653msgid "Date of last change" 4654msgstr "" 4655 4656#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4657#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4659#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4660msgid "Date of marriage" 4661msgstr "" 4662 4663#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4665msgid "Date of marriage banns" 4666msgstr "" 4667 4668#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4669msgid "Date of naturalization" 4670msgstr "" 4671 4672#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4673msgid "Date of ordination" 4674msgstr "" 4675 4676#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4677msgid "Date of residence" 4678msgstr "" 4679 4680#: resources/views/help/date.phtml:104 4681msgid "Date period" 4682msgstr "" 4683 4684#: resources/views/help/date.phtml:97 4685msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4686msgstr "날짜 기간은 직업과 같은 정보가 일정 기간 동안 지속되었음을 나타내는 데 사용됩니다." 4687 4688#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4689#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4690msgid "Date range" 4691msgstr "" 4692 4693#: resources/views/help/date.phtml:59 4694msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4695msgstr "날짜 범위는 출생과 같은 사건이 가능한 범위 내에서 알 수 없는 날짜에 발생했음을 나타내는 데 사용됩니다." 4696 4697#: resources/views/admin/users.phtml:31 4698msgid "Date registered" 4699msgstr "" 4700 4701#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4702msgid "Date sent" 4703msgstr "보낸 날짜" 4704 4705#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4707#, php-format 4708msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4709msgstr "" 4710 4711#: resources/views/help/date.phtml:21 4712msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4713msgstr "" 4714 4715#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4719msgid "Daughter" 4720msgstr "" 4721 4722#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4723#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4724#, php-format 4725msgid "Daughter of %s" 4726msgstr "" 4727 4728#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4729msgid "Day" 4730msgstr "" 4731 4732#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4733msgid "Day not set" 4734msgstr "" 4735 4736#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4737#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4738#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4739msgid "Day:" 4740msgstr "" 4741 4742#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4744msgid "Dead" 4745msgstr "죽은" 4746 4747#. I18N: gedcom tag DEAT 4748#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4749#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4750#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4751#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4753#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4754#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4756#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4757#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4758#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4759#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4760#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4761#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4762#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4763#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4764#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4765#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4766#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4767#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4768#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4770#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4774#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4775#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4776#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4777#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4778#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4779#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4780#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4781#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4783#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4784#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4785#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4787#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4789#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4820#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4821#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4822#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4823#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4824#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4825#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4826#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4827#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4828#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4829#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4830#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4831#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4832#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4833#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4834#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4835#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4836#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4837#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4838#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4839#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4841#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4842#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4843#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4844#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4845#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4874#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4875msgid "Death" 4876msgstr "" 4877 4878#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4879msgid "Death by country" 4880msgstr "" 4881 4882#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4883#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4884msgid "Death date range end" 4885msgstr "" 4886 4887#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4888#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4889msgid "Death date range start" 4890msgstr "" 4891 4892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4893msgid "Death of a brother" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4898msgid "Death of a child" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4902msgid "Death of a daughter" 4903msgstr "" 4904 4905#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4906#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4907msgid "Death of a father" 4908msgstr "" 4909 4910#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4911#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4912#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4914msgid "Death of a grandchild" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4918msgid "Death of a granddaughter" 4919msgstr "" 4920 4921#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4922msgctxt "daughter’s daughter" 4923msgid "Death of a granddaughter" 4924msgstr "" 4925 4926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4927msgctxt "son’s daughter" 4928msgid "Death of a granddaughter" 4929msgstr "" 4930 4931#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4932msgid "Death of a grandfather" 4933msgstr "" 4934 4935#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4936msgid "Death of a grandmother" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4940#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4941#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 4943msgid "Death of a grandparent" 4944msgstr "" 4945 4946#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4947msgid "Death of a grandson" 4948msgstr "" 4949 4950#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4951msgctxt "daughter’s son" 4952msgid "Death of a grandson" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4956msgctxt "son’s son" 4957msgid "Death of a grandson" 4958msgstr "" 4959 4960#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4961msgid "Death of a half-brother" 4962msgstr "" 4963 4964#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4965msgid "Death of a half-sibling" 4966msgstr "" 4967 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4969msgid "Death of a half-sister" 4970msgstr "" 4971 4972#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4973msgid "Death of a husband" 4974msgstr "" 4975 4976#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4977msgid "Death of a maternal grandfather" 4978msgstr "" 4979 4980#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4981msgid "Death of a maternal grandmother" 4982msgstr "" 4983 4984#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 4985#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4986msgid "Death of a mother" 4987msgstr "" 4988 4989#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4990#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 4991msgid "Death of a parent" 4992msgstr "" 4993 4994#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 4995msgid "Death of a paternal grandfather" 4996msgstr "" 4997 4998#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 4999msgid "Death of a paternal grandmother" 5000msgstr "" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5004msgid "Death of a sibling" 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5008msgid "Death of a sister" 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5012msgid "Death of a son" 5013msgstr "" 5014 5015#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5016#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5017msgid "Death of a spouse" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5021msgid "Death of a wife" 5022msgstr "" 5023 5024#. I18N: gedcom tag _DETS 5025#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5026msgid "Death of one spouse" 5027msgstr "" 5028 5029#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5030msgid "Death place contains" 5031msgstr "" 5032 5033#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5034msgid "Death places" 5035msgstr "" 5036 5037#. I18N: Name of a module/report 5038#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5039#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5040#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5041#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5042msgid "Deaths" 5043msgstr "" 5044 5045#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5046#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5047msgid "Deaths by century" 5048msgstr "" 5049 5050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5051msgctxt "Abbreviation for December" 5052msgid "Dec" 5053msgstr "" 5054 5055#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5056#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5057#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5058#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5059msgid "Decade of birth" 5060msgstr "출생의 10 년" 5061 5062#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5063#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5064msgid "Decade of death" 5065msgstr "사망의 10 년" 5066 5067#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5068#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5069msgid "Decade of marriage" 5070msgstr "" 5071 5072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5073msgctxt "GENITIVE" 5074msgid "December" 5075msgstr "" 5076 5077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5078msgctxt "INSTRUMENTAL" 5079msgid "December" 5080msgstr "" 5081 5082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5083msgctxt "LOCATIVE" 5084msgid "December" 5085msgstr "" 5086 5087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5088#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5089#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5090msgctxt "NOMINATIVE" 5091msgid "December" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5095#: app/Date/FrenchDate.php:305 5096msgid "Decidi" 5097msgstr "" 5098 5099#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5100msgid "Default chart" 5101msgstr "" 5102 5103#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5104msgid "Default family tree" 5105msgstr "" 5106 5107#. I18N: A configuration setting 5108#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5110#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5111msgid "Default individual" 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: A configuration setting 5115#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5116msgid "Default theme" 5117msgstr "" 5118 5119#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5120#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5121#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5122msgid "Definition" 5123msgstr "" 5124 5125#. I18N: gedcom tag _DEG 5126#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5127msgid "Degree" 5128msgstr "" 5129 5130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5146msgctxt "font name" 5147msgid "DejaVu" 5148msgstr "" 5149 5150#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5151#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5152#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5153#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5154#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5155#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5156#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5157#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5158#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5159#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5160#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5161#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5162#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5163#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5164#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5165#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5166#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5167#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5168#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5169#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5170#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5171#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5172#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5173#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5174msgid "Delete" 5175msgstr "삭제" 5176 5177#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5178msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5179msgstr "" 5180 5181#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5182#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5183msgid "Delete inactive users" 5184msgstr "" 5185 5186#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5187msgid "Delete selected messages" 5188msgstr "" 5189 5190#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5191msgid "Delete the preferences for this module." 5192msgstr "" 5193 5194#: resources/views/individual-name.phtml:94 5195#: resources/views/individual-name.phtml:96 5196msgid "Delete this name" 5197msgstr "" 5198 5199#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5200msgid "Delete your account" 5201msgstr "" 5202 5203#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5204msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5205msgstr "가족을 삭제하면 모든 이 서로 연결이 끊어 지지만 인물은 그대로 유지됩니다. 이 가족을 삭제 하시겠습니까?" 5206 5207#. I18N: Name of a country or state 5208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5209msgid "Democratic Republic of the Congo" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: Name of a country or state 5213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5214msgid "Denmark" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: Location of an LDS church temple 5218#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5219msgid "Denver, Colorado, United States" 5220msgstr "" 5221 5222#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5223msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5224msgstr "" 5225 5226#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5227msgid "Descendant generations" 5228msgstr "" 5229 5230#. I18N: gedcom tag DESC 5231#. I18N: Name of a module/chart 5232#. I18N: Name of a module/sidebar 5233#. I18N: Name of a module/report 5234#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5235#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5236#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5237#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5238#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5242#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5243#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5244#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5245msgid "Descendants" 5246msgstr "" 5247 5248#. I18N: gedcom tag DESI 5249#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5250msgid "Descendants interest" 5251msgstr "" 5252 5253#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5254msgid "Descendants of " 5255msgstr "" 5256 5257#. I18N: %s is an individual’s name 5258#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5259#, php-format 5260msgid "Descendants of %s" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: gedcom tag DSCR 5264#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5265#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5266#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5267#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5268msgid "Description" 5269msgstr "" 5270 5271#. I18N: A configuration setting 5272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5273msgid "Description META tag" 5274msgstr "" 5275 5276#. I18N: gedcom tag DEST 5277#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5278msgid "Destination" 5279msgstr "" 5280 5281#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5282#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5283#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5284#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5285#: resources/views/media-page.phtml:64 5286#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5287#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5288#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5289msgid "Details" 5290msgstr "" 5291 5292#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5293msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: Location of an LDS church temple 5297#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5298msgid "Detroit, Michigan, United States" 5299msgstr "" 5300 5301#: app/Date/JalaliDate.php:268 5302msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5303msgid "Dey" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5307#: app/Date/JalaliDate.php:143 5308msgctxt "GENITIVE" 5309msgid "Dey" 5310msgstr "" 5311 5312#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5313#: app/Date/JalaliDate.php:233 5314msgctxt "INSTRUMENTAL" 5315msgid "Dey" 5316msgstr "" 5317 5318#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5319#: app/Date/JalaliDate.php:188 5320msgctxt "LOCATIVE" 5321msgid "Dey" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5325#: app/Date/JalaliDate.php:98 5326msgctxt "NOMINATIVE" 5327msgid "Dey" 5328msgstr "" 5329 5330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5331#: app/Date/HijriDate.php:150 5332msgctxt "GENITIVE" 5333msgid "Dhu al-Hijjah" 5334msgstr "" 5335 5336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5337#: app/Date/HijriDate.php:240 5338msgctxt "INSTRUMENTAL" 5339msgid "Dhu al-Hijjah" 5340msgstr "" 5341 5342#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5343#: app/Date/HijriDate.php:195 5344msgctxt "LOCATIVE" 5345msgid "Dhu al-Hijjah" 5346msgstr "" 5347 5348#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5349#: app/Date/HijriDate.php:105 5350msgctxt "NOMINATIVE" 5351msgid "Dhu al-Hijjah" 5352msgstr "" 5353 5354#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5355#: app/Date/HijriDate.php:148 5356msgctxt "GENITIVE" 5357msgid "Dhu al-Qi’dah" 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5361#: app/Date/HijriDate.php:238 5362msgctxt "INSTRUMENTAL" 5363msgid "Dhu al-Qi’dah" 5364msgstr "" 5365 5366#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5367#: app/Date/HijriDate.php:193 5368msgctxt "LOCATIVE" 5369msgid "Dhu al-Qi’dah" 5370msgstr "" 5371 5372#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5373#: app/Date/HijriDate.php:103 5374msgctxt "NOMINATIVE" 5375msgid "Dhu al-Qi’dah" 5376msgstr "" 5377 5378#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5379#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5380#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5381#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5382#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5383msgid "Died as a child: exempt" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5387#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5388msgid "Died as an infant: exempt" 5389msgstr "" 5390 5391#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5392msgid "Differences" 5393msgstr "" 5394 5395#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5397msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5398msgstr "" 5399 5400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5401#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5402#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5403#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5405msgid "Direct line ancestors" 5406msgstr "" 5407 5408#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5409#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5410#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5411#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5412#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5413msgid "Direct line ancestors and their families" 5414msgstr "" 5415 5416#. I18N: %s is a number of records per page 5417#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5418#, php-format 5419msgid "Display %s" 5420msgstr "" 5421 5422#. I18N: Description of the “Favorites” module 5423#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5424msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5425msgstr "가계도의 즐겨 찾는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5426 5427#. I18N: Description of the “Favorites” module 5428#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5429msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5430msgstr "사용자가 좋아하는 페이지를 표시하고 관리합니다." 5431 5432#. I18N: gedcom tag DIV 5433#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5434#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5435#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5436msgid "Divorce" 5437msgstr "" 5438 5439#. I18N: gedcom tag DIVF 5440#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5441msgid "Divorce filed" 5442msgstr "" 5443 5444#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5445#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5446msgid "Divorces by century" 5447msgstr "" 5448 5449#. I18N: Name of a country or state 5450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5451msgid "Djibouti" 5452msgstr "" 5453 5454#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5455#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5456#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5457#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5458msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5459msgstr "" 5460 5461#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5462#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5463#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5464#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5465msgid "Do not seal: unauthorized" 5466msgstr "" 5467 5468#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5469msgid "Do not use maps" 5470msgstr "" 5471 5472#. I18N: Type of media object 5473#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5474msgid "Document" 5475msgstr "" 5476 5477#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5478msgid "Domain name" 5479msgstr "" 5480 5481#. I18N: Name of a country or state 5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5483msgid "Dominica" 5484msgstr "" 5485 5486#. I18N: Name of a country or state 5487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5488msgid "Dominican Republic" 5489msgstr "" 5490 5491#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5492#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5493msgid "Download" 5494msgstr "" 5495 5496#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5497#, php-format 5498msgid "Download %s…" 5499msgstr "" 5500 5501#: resources/views/media-page.phtml:159 5502msgid "Download file" 5503msgstr "" 5504 5505#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5506msgid "Drag the blocks to change their position." 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: Location of an LDS church temple 5510#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5511msgid "Draper, Utah, United States" 5512msgstr "" 5513 5514#. I18N: The second day in the French republican calendar 5515#: app/Date/FrenchDate.php:289 5516msgid "Duodi" 5517msgstr "" 5518 5519#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5520#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5521#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5522#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5523msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5524msgstr "" 5525 5526#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5527#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5528#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5529#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5530msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5531msgstr "" 5532 5533#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5534msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5535msgstr "각 출처는 일반적으로 특정 날짜 범위 및 장소 관할 구역에 대한 특정 사건을 기록합니다. 예를 들어 인구 조사는 인구 조사 사건을 기록하고 교회 기록은 출생, 결혼 및 사망 사건을 기록합니다. <br><br> 기록 된 사건을 선택하십시오." 5536 5537#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5538msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5539msgstr "" 5540 5541#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5542#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5543#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5544#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5545msgid "Earliest birth" 5546msgstr "" 5547 5548#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5549#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5550#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5551#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5552msgid "Earliest death" 5553msgstr "" 5554 5555#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5556msgid "Earliest divorce" 5557msgstr "" 5558 5559#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5560msgid "Earliest marriage" 5561msgstr "" 5562 5563#. I18N: Name of a country or state 5564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5565msgid "Ecuador" 5566msgstr "" 5567 5568#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5569#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5570#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5571#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5572#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5573#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5574#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5575#: resources/views/admin/users.phtml:24 5576#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5577#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5578#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5579#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5581#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5582#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5583#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5584#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5585#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5586#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5587msgid "Edit" 5588msgstr "" 5589 5590#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5591#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5592msgid "Edit a media file" 5593msgstr "미디어 파일" 5594 5595#. I18N: Options for editing 5596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5597msgid "Edit preferences" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5601msgid "Edit the FAQ" 5602msgstr "" 5603 5604#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5605#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5606#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5607#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5608msgid "Edit the gender" 5609msgstr "" 5610 5611#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5612#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5613#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5614#: resources/views/individual-name.phtml:81 5615#: resources/views/individual-name.phtml:83 5616msgid "Edit the name" 5617msgstr "" 5618 5619#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5620#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5621#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5622#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5623#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5624#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5625#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5626#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5627#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5628#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5629#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5630msgid "Edit the raw GEDCOM" 5631msgstr "" 5632 5633#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5634msgid "Edit the shared note" 5635msgstr "" 5636 5637#: app/Module/StoriesModule.php:310 5638#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5639msgid "Edit the story" 5640msgstr "이야기 편집" 5641 5642#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5643msgid "Edit the user" 5644msgstr "" 5645 5646#: app/Services/TreeService.php:203 5647msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5648msgstr "" 5649 5650#. I18N: A restriction on editing data 5651#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5652msgid "Editing restriction" 5653msgstr "" 5654 5655#. I18N: Listbox entry; name of a role 5656#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5657#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5658#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5659#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5660msgid "Editor" 5661msgstr "" 5662 5663#. I18N: Location of an LDS church temple 5664#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5665msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5666msgstr "" 5667 5668#. I18N: gedcom tag EDUC 5669#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5670msgid "Education" 5671msgstr "" 5672 5673#. I18N: Name of a country or state 5674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5675msgid "Egypt" 5676msgstr "" 5677 5678#. I18N: Name of a country or state 5679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5680msgid "El Salvador" 5681msgstr "" 5682 5683#. I18N: Type of media object 5684#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5685msgid "Electronic" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: a month in the Jewish calendar 5689#: app/Date/JewishDate.php:202 5690msgctxt "GENITIVE" 5691msgid "Elul" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: a month in the Jewish calendar 5695#: app/Date/JewishDate.php:306 5696msgctxt "INSTRUMENTAL" 5697msgid "Elul" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: a month in the Jewish calendar 5701#: app/Date/JewishDate.php:254 5702msgctxt "LOCATIVE" 5703msgid "Elul" 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: a month in the Jewish calendar 5707#: app/Date/JewishDate.php:150 5708msgctxt "NOMINATIVE" 5709msgid "Elul" 5710msgstr "" 5711 5712#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5713#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5714msgid "Email" 5715msgstr "" 5716 5717#. I18N: gedcom tag EMAIL 5718#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5719#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5720#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5721#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5722#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5723#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5724#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5725#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5726#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5727#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5728#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5729#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5730#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5731#: resources/views/register-page.phtml:48 5732#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5733msgid "Email address" 5734msgstr "" 5735 5736#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5737msgid "Email verified" 5738msgstr "" 5739 5740#. I18N: gedcom tag EMIG 5741#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5742#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5743msgid "Emigration" 5744msgstr "" 5745 5746#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5748msgid "Employee" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5753msgctxt "FEMALE" 5754msgid "Employee" 5755msgstr "" 5756 5757#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5759msgctxt "MALE" 5760msgid "Employee" 5761msgstr "" 5762 5763#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5764#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5765#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5766#: app/GedcomTag.php:922 5767msgid "Employer" 5768msgstr "" 5769 5770#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5772msgctxt "FEMALE" 5773msgid "Employer" 5774msgstr "" 5775 5776#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5777#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5778msgctxt "MALE" 5779msgid "Employer" 5780msgstr "" 5781 5782#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5783msgid "Empty the clippings cart" 5784msgstr "" 5785 5786#: resources/views/admin/components.phtml:40 5787#: resources/views/admin/components.phtml:80 5788#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5789msgid "Enabled" 5790msgstr "" 5791 5792#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5793#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5794msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5795msgstr "" 5796 5797#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5798msgid "End year" 5799msgstr "" 5800 5801#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5802msgid "Ending range of change dates" 5803msgstr "" 5804 5805#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5806#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5807msgid "Endowment House" 5808msgstr "" 5809 5810#. I18N: gedcom tag ENGA 5811#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5812#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5813msgid "Engagement" 5814msgstr "" 5815 5816#. I18N: Name of a country or state 5817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5818msgid "England" 5819msgstr "" 5820 5821#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5822msgid "Enter an optional note about this favorite" 5823msgstr "" 5824 5825#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5826msgid "Entire record" 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: Name of a country or state 5830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5831msgid "Equatorial Guinea" 5832msgstr "" 5833 5834#. I18N: Name of a country or state 5835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5836msgid "Eritrea" 5837msgstr "" 5838 5839#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5840#, php-format 5841msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5842msgstr "" 5843 5844#: app/Date/JalaliDate.php:270 5845msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5846msgid "Esf" 5847msgstr "" 5848 5849#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5850#: app/Date/JalaliDate.php:147 5851msgctxt "GENITIVE" 5852msgid "Esfand" 5853msgstr "" 5854 5855#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5856#: app/Date/JalaliDate.php:237 5857msgctxt "INSTRUMENTAL" 5858msgid "Esfand" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5862#: app/Date/JalaliDate.php:192 5863msgctxt "LOCATIVE" 5864msgid "Esfand" 5865msgstr "" 5866 5867#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5868#: app/Date/JalaliDate.php:102 5869msgctxt "NOMINATIVE" 5870msgid "Esfand" 5871msgstr "" 5872 5873#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5874msgid "Estate name" 5875msgstr "" 5876 5877#. I18N: A configuration setting 5878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5879msgid "Estimated dates for birth and death" 5880msgstr "" 5881 5882#. I18N: Name of a country or state 5883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5884msgid "Estonia" 5885msgstr "" 5886 5887#. I18N: Name of a country or state 5888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5889msgid "Ethiopia" 5890msgstr "" 5891 5892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5893msgid "Europe" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: gedcom tag EVEN 5897#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5898#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5899#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5900#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5901#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5902#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5904#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5905#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5906msgid "Event" 5907msgstr "" 5908 5909#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5910#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5911#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5912#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5913#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5914#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5915msgid "Events" 5916msgstr "" 5917 5918#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5919msgid "Events in countries" 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5923msgid "Events of close relatives" 5924msgstr "" 5925 5926#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5927msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5928msgstr "" 5929 5930#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5931msgid "Exact" 5932msgstr "" 5933 5934#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5935msgid "Exact date" 5936msgstr "" 5937 5938#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5939#, php-format 5940msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5941msgstr "" 5942 5943#: resources/views/admin/media.phtml:75 5944msgid "Exclude subfolders" 5945msgstr "" 5946 5947#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5948#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5949#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 5950#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 5951#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 5952#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 5953#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5954msgid "Excluded from this submission" 5955msgstr "" 5956 5957#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5958#: resources/views/register-page.phtml:89 5959msgid "Explain why you are requesting an account." 5960msgstr "" 5961 5962#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5963msgid "Export" 5964msgstr "" 5965 5966#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5967msgid "Export a GEDCOM file" 5968msgstr "" 5969 5970#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 5971msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5972msgstr "" 5973 5974#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 5975msgid "Export preferences" 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5979#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 5980msgid "Extend privacy to dead individuals" 5981msgstr "" 5982 5983#. I18N: “External files” are stored on other computers 5984#: resources/views/admin/media.phtml:45 5985msgid "External files" 5986msgstr "" 5987 5988#: resources/views/admin/media.phtml:79 5989msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5990msgstr "" 5991 5992#. I18N: Name of a module/sidebar 5993#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5994msgid "Extra information" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: gedcom tag _EYEC 5998#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 5999msgid "Eye color" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: Name of a theme. 6003#: app/Module/FabTheme.php:39 6004msgid "F.A.B." 6005msgstr "" 6006 6007#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6008#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6009msgid "FAQ" 6010msgstr "" 6011 6012#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6014msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: gedcom tag FACT 6018#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6019msgid "Fact" 6020msgstr "" 6021 6022#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6023#: app/GedcomTag.php:1082 6024msgid "Fact 1" 6025msgstr "" 6026 6027#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6028#: app/GedcomTag.php:1100 6029msgid "Fact 10" 6030msgstr "" 6031 6032#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6033#: app/GedcomTag.php:1102 6034msgid "Fact 11" 6035msgstr "" 6036 6037#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6038#: app/GedcomTag.php:1104 6039msgid "Fact 12" 6040msgstr "" 6041 6042#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6043#: app/GedcomTag.php:1106 6044msgid "Fact 13" 6045msgstr "" 6046 6047#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6048#: app/GedcomTag.php:1084 6049msgid "Fact 2" 6050msgstr "" 6051 6052#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6053#: app/GedcomTag.php:1086 6054msgid "Fact 3" 6055msgstr "" 6056 6057#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6058#: app/GedcomTag.php:1088 6059msgid "Fact 4" 6060msgstr "" 6061 6062#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6063#: app/GedcomTag.php:1090 6064msgid "Fact 5" 6065msgstr "" 6066 6067#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6068#: app/GedcomTag.php:1092 6069msgid "Fact 6" 6070msgstr "" 6071 6072#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6073#: app/GedcomTag.php:1094 6074msgid "Fact 7" 6075msgstr "" 6076 6077#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6078#: app/GedcomTag.php:1096 6079msgid "Fact 8" 6080msgstr "" 6081 6082#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6083#: app/GedcomTag.php:1098 6084msgid "Fact 9" 6085msgstr "" 6086 6087#. I18N: A configuration setting 6088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6089msgid "Fact icons" 6090msgstr "정보 아이콘" 6091 6092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6093#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6094msgid "Fact or event" 6095msgstr "정보 또는 이벤트" 6096 6097#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6098#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6099#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6100#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6101#: resources/views/family-page.phtml:51 6102#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6104#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6105msgid "Facts and events" 6106msgstr "정보 및 이벤트" 6107 6108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6109msgid "Facts for family records" 6110msgstr "가족 기록에 대한 정보" 6111 6112#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6113msgid "Facts for individual records" 6114msgstr "인물 기록에 대한 정보" 6115 6116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6117msgid "Facts for new families" 6118msgstr "새로운 가족들에 대한 정보" 6119 6120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6121msgid "Facts for new individuals" 6122msgstr "새로운 인물에 대한 정보" 6123 6124#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6125msgid "Facts for repository records" 6126msgstr "저장소 기록에 대한 정보" 6127 6128#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6129msgid "Facts for source records" 6130msgstr "출처 기록에 대한 정보" 6131 6132#. I18N: Name of a country or state 6133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6134msgid "Falkland Islands" 6135msgstr "" 6136 6137#. I18N: Name of a module/list 6138#. I18N: Name of a module 6139#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6140#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6141#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6142#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6143#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6144#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6145#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6146#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6147#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6148#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6149#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6150#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6151#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6152#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6153#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6154#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6155#: resources/views/media-page.phtml:77 6156#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6157#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6158#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6159#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6160#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6161#: resources/views/note-page.phtml:73 6162#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6163#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6164#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6165#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6166#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6167msgid "Families" 6168msgstr "" 6169 6170#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6171#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6172msgid "Families with sources" 6173msgstr "" 6174 6175#. I18N: gedcom tag FAM 6176#. I18N: Name of a module/report 6177#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6178#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6179#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6181#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6182#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6183#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6184#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6185#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6186#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6187#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6189#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6190#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6191#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6192#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6193msgid "Family" 6194msgstr "가족" 6195 6196#. I18N: gedcom tag FAMC 6197#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6198msgid "Family as a child" 6199msgstr "" 6200 6201#. I18N: gedcom tag FAMS 6202#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6203msgid "Family as a spouse" 6204msgstr "" 6205 6206#. I18N: Name of a module/chart 6207#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6208msgid "Family book" 6209msgstr "" 6210 6211#. I18N: %s is an individual’s name 6212#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6213#, php-format 6214msgid "Family book of %s" 6215msgstr "" 6216 6217#. I18N: gedcom tag FAMF 6218#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6219msgid "Family file" 6220msgstr "" 6221 6222#. I18N: Name of a module/sidebar 6223#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6224msgid "Family navigator" 6225msgstr "" 6226 6227#. I18N: Description of the “News” module 6228#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6229msgid "Family news and site announcements." 6230msgstr "" 6231 6232#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6233#, php-format 6234msgid "Family of %s" 6235msgstr "" 6236 6237#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6238msgid "Family status" 6239msgstr "" 6240 6241#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6242#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6243#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6244#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6245#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6246#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6247#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6248#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6249#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6250#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6251#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6252#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6253msgid "Family tree" 6254msgstr "" 6255 6256#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6257#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6258msgid "Family tree clippings cart" 6259msgstr "" 6260 6261#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6262#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6263msgid "Family tree title" 6264msgstr "" 6265 6266#. I18N: Name of a module 6267#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6268#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6270#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6271#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6272msgid "Family trees" 6273msgstr "" 6274 6275#. I18N: %s is the spouse name 6276#: app/Individual.php:999 6277#, php-format 6278msgid "Family with %s" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6282msgid "Family with adoptive parents" 6283msgstr "" 6284 6285#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6286msgid "Family with foster parents" 6287msgstr "" 6288 6289#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6290#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6291msgid "Family with husband" 6292msgstr "" 6293 6294#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6295#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6298msgid "Family with parents" 6299msgstr "" 6300 6301#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6302#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6303msgid "Family with rada parents" 6304msgstr "" 6305 6306#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6307#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6308msgid "Family with sealing parents" 6309msgstr "" 6310 6311#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6312msgid "Family with spouse" 6313msgstr "" 6314 6315#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6316#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6317#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6318msgid "Family with the most children" 6319msgstr "" 6320 6321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6323msgid "Family with wife" 6324msgstr "" 6325 6326#. I18N: Name of a module/chart 6327#: app/Module/FanChartModule.php:119 6328msgid "Fan chart" 6329msgstr "" 6330 6331#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6332#: app/Module/FanChartModule.php:165 6333#, php-format 6334msgid "Fan chart of %s" 6335msgstr "" 6336 6337#: app/Date/JalaliDate.php:259 6338msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6339msgid "Far" 6340msgstr "" 6341 6342#. I18N: Name of a country or state 6343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6344msgid "Faroe Islands" 6345msgstr "" 6346 6347#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6348#: app/Date/JalaliDate.php:125 6349msgctxt "GENITIVE" 6350msgid "Farvardin" 6351msgstr "" 6352 6353#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6354#: app/Date/JalaliDate.php:215 6355msgctxt "INSTRUMENTAL" 6356msgid "Farvardin" 6357msgstr "" 6358 6359#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6360#: app/Date/JalaliDate.php:170 6361msgctxt "LOCATIVE" 6362msgid "Farvardin" 6363msgstr "" 6364 6365#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6366#: app/Date/JalaliDate.php:80 6367msgctxt "NOMINATIVE" 6368msgid "Farvardin" 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6373#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6374#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6375#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6376#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6377#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6378msgid "Father" 6379msgstr "" 6380 6381#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6382#, php-format 6383msgid "Father: %s" 6384msgstr "" 6385 6386#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6387msgid "Father’s age" 6388msgstr "" 6389 6390#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6391#: app/Individual.php:960 6392#, php-format 6393msgid "Father’s family with %s" 6394msgstr "" 6395 6396#. I18N: A step-family. 6397#: app/Individual.php:964 6398msgid "Father’s family with an unknown individual" 6399msgstr "" 6400 6401#. I18N: Name of a module 6402#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6403#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6404msgid "Favorites" 6405msgstr "" 6406 6407#. I18N: gedcom tag FAX 6408#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6409#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6410#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6411msgid "Fax" 6412msgstr "" 6413 6414#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6415msgctxt "Abbreviation for February" 6416msgid "Feb" 6417msgstr "" 6418 6419#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6420msgctxt "GENITIVE" 6421msgid "February" 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6425msgctxt "INSTRUMENTAL" 6426msgid "February" 6427msgstr "" 6428 6429#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6430msgctxt "LOCATIVE" 6431msgid "February" 6432msgstr "" 6433 6434#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6436#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6437msgctxt "NOMINATIVE" 6438msgid "February" 6439msgstr "" 6440 6441#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6442#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6443#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6444msgid "Female" 6445msgstr "" 6446 6447#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6448#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6449#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6450#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6451#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6452#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6453#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6454#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6455#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6456#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6457#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6458#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6459#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6460#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6461#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6462#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6463#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6464msgid "Females" 6465msgstr "" 6466 6467#. I18N: Name of a country or state 6468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6469msgid "Fiji" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6473#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6474msgid "File size" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/Functions/Functions.php:45 6478msgid "File successfully uploaded" 6479msgstr "" 6480 6481#. I18N: gedcom tag FILE 6482#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6483#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6484#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6485msgid "Filename" 6486msgstr "" 6487 6488#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6489#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6490msgid "Filename on server" 6491msgstr "" 6492 6493#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6494#, php-format 6495msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6496msgstr "" 6497 6498#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6499#, php-format 6500msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6501msgstr "" 6502 6503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6504msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6505msgstr "" 6506 6507#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6508#, php-format 6509msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6510msgstr "" 6511 6512#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6513#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6514msgid "Filter" 6515msgstr "필터" 6516 6517#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6518msgid "Find a source" 6519msgstr "출처 찾기" 6520 6521#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6522#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6523#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6524#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6525msgid "Find a special character" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6529msgid "Find all possible relationships" 6530msgstr "" 6531 6532#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6533msgid "Find any relationship" 6534msgstr "" 6535 6536#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6537#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6538msgid "Find duplicates" 6539msgstr "" 6540 6541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6542msgid "Find other relationships" 6543msgstr "" 6544 6545#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6546#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6547msgid "Find relationships via ancestors" 6548msgstr "" 6549 6550#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6551#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6552msgid "Find the closest relationships" 6553msgstr "" 6554 6555#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6556#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6557msgid "Find unrelated individuals" 6558msgstr "" 6559 6560#. I18N: Name of a country or state 6561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6562msgid "Finland" 6563msgstr "" 6564 6565#. I18N: gedcom tag FCOM 6566#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6567#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6568msgid "First communion" 6569msgstr "" 6570 6571#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6572msgid "First event" 6573msgstr "" 6574 6575#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6576msgid "First record" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: Name of a module 6580#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6581msgid "Fix name slashes and spaces" 6582msgstr "" 6583 6584#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6585msgid "Flag" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: Name of a country or state 6589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6590msgid "Flanders" 6591msgstr "" 6592 6593#. I18N: a month in the French republican calendar 6594#: app/Date/FrenchDate.php:149 6595msgctxt "GENITIVE" 6596msgid "Floreal" 6597msgstr "" 6598 6599#. I18N: a month in the French republican calendar 6600#: app/Date/FrenchDate.php:243 6601msgctxt "INSTRUMENTAL" 6602msgid "Floreal" 6603msgstr "" 6604 6605#. I18N: a month in the French republican calendar 6606#: app/Date/FrenchDate.php:196 6607msgctxt "LOCATIVE" 6608msgid "Floreal" 6609msgstr "" 6610 6611#. I18N: a month in the French republican calendar 6612#: app/Date/FrenchDate.php:102 6613msgctxt "NOMINATIVE" 6614msgid "Floreal" 6615msgstr "" 6616 6617#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6618#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6619msgid "Folder" 6620msgstr "" 6621 6622#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6623msgid "Folder name on server" 6624msgstr "" 6625 6626#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6627#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6628msgid "Follow this link to verify your email address." 6629msgstr "" 6630 6631#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6632#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6633#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6634#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6635#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6636#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6637#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6638#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6642#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6643#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6644#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6646#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6647msgid "Font" 6648msgstr "" 6649 6650#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6651#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6652msgid "Footer" 6653msgstr "" 6654 6655#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6656#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6657#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6658#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6659msgid "Footers" 6660msgstr "" 6661 6662#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6663#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6664#, php-format 6665msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6666msgstr "" 6667 6668#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6669msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6670msgstr "" 6671 6672#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6673msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6674msgstr "" 6675 6676#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6677#, php-format 6678msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6679msgstr "" 6680 6681#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6682#, php-format 6683msgid "For technical support and information contact %s." 6684msgstr "" 6685 6686#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6687#, php-format 6688msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6689msgstr "" 6690 6691#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6692#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6693msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6694msgstr "" 6695 6696#: resources/views/login-page.phtml:61 6697#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6698msgid "Forgot password?" 6699msgstr "" 6700 6701#. I18N: gedcom tag FORM 6702#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6703#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6704#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6705#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6706#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6707#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6708msgid "Format" 6709msgstr "" 6710 6711#. I18N: A configuration setting 6712#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6713msgid "Format text and notes" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: Location of an LDS church temple 6717#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6718msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6719msgstr "" 6720 6721#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6722msgctxt "Female pedigree" 6723msgid "Foster" 6724msgstr "위탁" 6725 6726#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6727msgctxt "Male pedigree" 6728msgid "Foster" 6729msgstr "" 6730 6731#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6732msgctxt "Pedigree" 6733msgid "Foster" 6734msgstr "" 6735 6736#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6737#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6738#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6739#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6740msgid "Foster child" 6741msgstr "" 6742 6743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6744#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6747msgid "Foster father" 6748msgstr "" 6749 6750#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6752#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6753#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6754msgid "Foster mother" 6755msgstr "" 6756 6757#. I18N: Name of a country or state 6758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6759msgid "France" 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: Location of an LDS church temple 6763#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6764msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: Location of an LDS church temple 6768#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6769msgid "Freiburg, Germany" 6770msgstr "" 6771 6772#. I18N: The French calendar 6773#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6774msgid "French" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: Name of a country or state 6778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6779msgid "French Guiana" 6780msgstr "" 6781 6782#. I18N: Name of a country or state 6783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6784msgid "French Polynesia" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: Name of a country or state 6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6789msgid "French Southern Territories" 6790msgstr "" 6791 6792#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6793#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6794#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6795msgid "Frequently asked questions" 6796msgstr "" 6797 6798#. I18N: Location of an LDS church temple 6799#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6800msgid "Fresno, California, United States" 6801msgstr "" 6802 6803#. I18N: abbreviation for Friday 6804#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6805#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6806msgid "Fri" 6807msgstr "" 6808 6809#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6810msgid "Friday" 6811msgstr "" 6812 6813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6815msgid "Friend" 6816msgstr "" 6817 6818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6820msgctxt "FEMALE" 6821msgid "Friend" 6822msgstr "" 6823 6824#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6826msgctxt "MALE" 6827msgid "Friend" 6828msgstr "" 6829 6830#. I18N: a month in the French republican calendar 6831#: app/Date/FrenchDate.php:139 6832msgctxt "GENITIVE" 6833msgid "Frimaire" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: a month in the French republican calendar 6837#: app/Date/FrenchDate.php:233 6838msgctxt "INSTRUMENTAL" 6839msgid "Frimaire" 6840msgstr "" 6841 6842#. I18N: a month in the French republican calendar 6843#: app/Date/FrenchDate.php:186 6844msgctxt "LOCATIVE" 6845msgid "Frimaire" 6846msgstr "" 6847 6848#. I18N: a month in the French republican calendar 6849#: app/Date/FrenchDate.php:91 6850msgctxt "NOMINATIVE" 6851msgid "Frimaire" 6852msgstr "" 6853 6854#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6855#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6856#: resources/views/message-page.phtml:29 6857msgctxt "Email sender" 6858msgid "From" 6859msgstr "" 6860 6861#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6862#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6863msgctxt "Start of date range" 6864msgid "From" 6865msgstr "" 6866 6867#. I18N: a month in the French republican calendar 6868#: app/Date/FrenchDate.php:157 6869msgctxt "GENITIVE" 6870msgid "Fructidor" 6871msgstr "" 6872 6873#. I18N: a month in the French republican calendar 6874#: app/Date/FrenchDate.php:251 6875msgctxt "INSTRUMENTAL" 6876msgid "Fructidor" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: a month in the French republican calendar 6880#: app/Date/FrenchDate.php:204 6881msgctxt "LOCATIVE" 6882msgid "Fructidor" 6883msgstr "" 6884 6885#. I18N: a month in the French republican calendar 6886#: app/Date/FrenchDate.php:110 6887msgctxt "NOMINATIVE" 6888msgid "Fructidor" 6889msgstr "" 6890 6891#. I18N: Location of an LDS church temple 6892#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6893msgid "Fukuoka, Japan" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: gedcom tag _FNRL 6897#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6898#: app/GedcomTag.php:1109 6899msgid "Funeral" 6900msgstr "" 6901 6902#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6903msgid "GEDCOM" 6904msgstr "" 6905 6906#. I18N: A configuration setting 6907#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6909msgid "GEDCOM errors" 6910msgstr "" 6911 6912#. I18N: gedcom tag GEDC 6913#. I18N: gedcom tag _GEDF 6914#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6915#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6916msgid "GEDCOM file" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6920#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6921#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6922msgid "GOV identifier" 6923msgstr "" 6924 6925#. I18N: Name of a country or state 6926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6927msgid "Gabon" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: Name of a country or state 6931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6932msgid "Gambia" 6933msgstr "" 6934 6935#. I18N: gedcom tag SEX 6936#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 6937#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 6938#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6940#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6941#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6942#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6943msgid "Gender" 6944msgstr "" 6945 6946#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 6947msgid "Genealogy" 6948msgstr "" 6949 6950#. I18N: A configuration setting 6951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 6952msgid "Genealogy contact" 6953msgstr "" 6954 6955#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6956#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6957msgid "Genealogy data" 6958msgstr "" 6959 6960#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 6961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6962msgid "General" 6963msgstr "" 6964 6965#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6966#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6967msgid "General search" 6968msgstr "" 6969 6970#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6971#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6972msgid "Generate sitemap files for search engines." 6973msgstr "" 6974 6975#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6976#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 6977#, php-format 6978msgid "Generated by %s" 6979msgstr "" 6980 6981#: app/Module/BranchesListModule.php:502 6982msgid "Generation" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6987msgid "Generation " 6988msgstr "" 6989 6990#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 6991#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 6992#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 6993#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 6994#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 6995#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 6996#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6998#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6999#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7001msgid "Generations" 7002msgstr "" 7003 7004#. I18N: gedcom tag ANCE 7005#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7006msgid "Generations of ancestors" 7007msgstr "" 7008 7009#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7010msgid "Generations of descendants" 7011msgstr "" 7012 7013#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7014#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7015msgid "Geographic area" 7016msgstr "" 7017 7018#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7019#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7020#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7022#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7023msgid "Geographic data" 7024msgstr "" 7025 7026#. I18N: Name of a country or state 7027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7028msgid "Georgia" 7029msgstr "" 7030 7031#. I18N: Name of a country or state 7032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7033msgid "Germany" 7034msgstr "" 7035 7036#. I18N: a month in the French republican calendar 7037#: app/Date/FrenchDate.php:147 7038msgctxt "GENITIVE" 7039msgid "Germinal" 7040msgstr "" 7041 7042#. I18N: a month in the French republican calendar 7043#: app/Date/FrenchDate.php:241 7044msgctxt "INSTRUMENTAL" 7045msgid "Germinal" 7046msgstr "" 7047 7048#. I18N: a month in the French republican calendar 7049#: app/Date/FrenchDate.php:194 7050msgctxt "LOCATIVE" 7051msgid "Germinal" 7052msgstr "" 7053 7054#. I18N: a month in the French republican calendar 7055#. I18N: a month in the French republican calendar 7056#: app/Date/FrenchDate.php:100 7057msgctxt "NOMINATIVE" 7058msgid "Germinal" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: Name of a country or state 7062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7063msgid "Ghana" 7064msgstr "" 7065 7066#. I18N: Name of a country or state 7067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7068msgid "Gibraltar" 7069msgstr "" 7070 7071#. I18N: Location of an LDS church temple 7072#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7073msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7074msgstr "" 7075 7076#. I18N: Location of an LDS church temple 7077#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7078msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7079msgstr "" 7080 7081#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7082#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7083msgid "Given name" 7084msgstr "" 7085 7086#. I18N: gedcom tag GIVN 7087#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7088#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7089#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7090#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7091#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7092#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7093#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7094#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7095msgid "Given names" 7096msgstr "" 7097 7098#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7099#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7100#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7101#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7102msgid "Godchild" 7103msgstr "" 7104 7105#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7106#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7107#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7108#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7109msgid "Goddaughter" 7110msgstr "" 7111 7112#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7113#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7114#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7115#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7116msgid "Godfather" 7117msgstr "" 7118 7119#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7120#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7121#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7122#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7123msgid "Godmother" 7124msgstr "" 7125 7126#. I18N: gedcom tag _GODP 7127#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7128#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7129#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7130#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7131msgid "Godparent" 7132msgstr "" 7133 7134#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7135msgid "Godparents" 7136msgstr "" 7137 7138#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7139#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7140#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7141#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7142msgid "Godson" 7143msgstr "" 7144 7145#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7146msgid "Google™ maps" 7147msgstr "" 7148 7149#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7150msgid "Google™ analytics" 7151msgstr "" 7152 7153#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7154msgid "Google™ webmaster tools" 7155msgstr "" 7156 7157#. I18N: gedcom tag GRAD 7158#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7159msgid "Graduation" 7160msgstr "" 7161 7162#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7163msgid "Greatest age at death" 7164msgstr "" 7165 7166#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7167msgid "Greatest age between siblings" 7168msgstr "" 7169 7170#. I18N: Name of a country or state 7171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7172msgid "Greece" 7173msgstr "" 7174 7175#. I18N: The name of a colour-scheme 7176#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7177msgid "Green Beam" 7178msgstr "" 7179 7180#. I18N: Name of a country or state 7181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7182msgid "Greenland" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: The gregorian calendar 7186#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7187msgid "Gregorian" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: Name of a country or state 7191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7192msgid "Grenada" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Location of an LDS church temple 7196#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7197msgid "Guadalajara, Mexico" 7198msgstr "" 7199 7200#. I18N: Name of a country or state 7201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7202msgid "Guadeloupe" 7203msgstr "" 7204 7205#. I18N: Name of a country or state 7206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7207msgid "Guam" 7208msgstr "" 7209 7210#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7212msgid "Guardian" 7213msgstr "" 7214 7215#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7217msgctxt "FEMALE" 7218msgid "Guardian" 7219msgstr "" 7220 7221#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7223msgctxt "MALE" 7224msgid "Guardian" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7229msgid "Guatemala" 7230msgstr "" 7231 7232#. I18N: Location of an LDS church temple 7233#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7234msgid "Guatemala City, Guatemala" 7235msgstr "" 7236 7237#. I18N: Location of an LDS church temple 7238#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7239msgid "Guayaquil, Ecuador" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a country or state 7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7244msgid "Guernsey" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Name of a country or state 7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7249msgid "Guinea" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Name of a country or state 7253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7254msgid "Guinea-Bissau" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: Name of a country or state 7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7259msgid "Guyana" 7260msgstr "" 7261 7262#. I18N: Name of a module 7263#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7264msgid "HTML" 7265msgstr "" 7266 7267#. I18N: gedcom tag _HAIR 7268#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7269msgid "Hair color" 7270msgstr "" 7271 7272#. I18N: Name of a country or state 7273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7274msgid "Haiti" 7275msgstr "" 7276 7277#. I18N: Location of an LDS church temple 7278#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7279msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7280msgstr "" 7281 7282#. I18N: Location of an LDS church temple 7283#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7284msgid "Hamilton, New Zealand" 7285msgstr "" 7286 7287#. I18N: Location of an LDS church temple 7288#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7289msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7290msgstr "" 7291 7292#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7293msgid "He " 7294msgstr "" 7295 7296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7297msgid "He died" 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7301#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7302msgid "He married" 7303msgstr "" 7304 7305#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7306msgid "He resided at" 7307msgstr "" 7308 7309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7310msgid "He was born" 7311msgstr "" 7312 7313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7314msgid "He was buried" 7315msgstr "" 7316 7317#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7318msgid "He was christened" 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7322msgid "He was cremated" 7323msgstr "" 7324 7325#. I18N: gedcom tag HEAD 7326#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7327#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7328msgid "Header" 7329msgstr "" 7330 7331#. I18N: Name of a country or state 7332#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7333msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7334msgstr "" 7335 7336#. I18N: gedcom tag _HEB 7337#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7338#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7339msgid "Hebrew" 7340msgstr "" 7341 7342#. I18N: gedcom tag _HNM 7343#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7344#: app/GedcomTag.php:1133 7345msgid "Hebrew name" 7346msgstr "" 7347 7348#. I18N: gedcom tag _HEIG 7349#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7350msgid "Height" 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7354#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7355#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7356#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7357#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7358#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7359#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7360#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7361#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7362#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7363#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7364#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7365#, php-format 7366msgid "Hello %s…" 7367msgstr "" 7368 7369#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7370#, php-format 7371msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7375#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7376#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7377#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7378msgid "Hello administrator…" 7379msgstr "" 7380 7381#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7382#: resources/views/help/link.phtml:13 7383msgid "Help" 7384msgstr "" 7385 7386#. I18N: Location of an LDS church temple 7387#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7388msgid "Helsinki, Finland" 7389msgstr "" 7390 7391#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7392#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7393#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7394#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7395#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7396#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7397#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7399#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7400#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7401#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7402#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7403#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7404#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7406#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7407msgctxt "font name" 7408msgid "Helvetica" 7409msgstr "" 7410 7411#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7412msgid "Her occupation was" 7413msgstr "" 7414 7415#. I18N: Location of an LDS church temple 7416#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7417msgid "Hermosillo, Mexico" 7418msgstr "" 7419 7420#. I18N: a month in the Jewish calendar 7421#: app/Date/JewishDate.php:180 7422msgctxt "GENITIVE" 7423msgid "Heshvan" 7424msgstr "" 7425 7426#. I18N: a month in the Jewish calendar 7427#: app/Date/JewishDate.php:284 7428msgctxt "INSTRUMENTAL" 7429msgid "Heshvan" 7430msgstr "" 7431 7432#. I18N: a month in the Jewish calendar 7433#: app/Date/JewishDate.php:232 7434msgctxt "LOCATIVE" 7435msgid "Heshvan" 7436msgstr "" 7437 7438#. I18N: a month in the Jewish calendar 7439#: app/Date/JewishDate.php:128 7440msgctxt "NOMINATIVE" 7441msgid "Heshvan" 7442msgstr "" 7443 7444#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7445#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7446#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7447#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7448msgid "Hide from everyone" 7449msgstr "" 7450 7451#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7452msgid "Hide unused locations" 7453msgstr "" 7454 7455#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7456msgid "Hierarchical relationship" 7457msgstr "" 7458 7459#. I18N: gedcom tag _PRIM 7460#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7461#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7462#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7463#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7464msgid "Highlighted image" 7465msgstr "" 7466 7467#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7468#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7469msgid "Hijri" 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7473msgid "His occupation was" 7474msgstr "" 7475 7476#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7477#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7478#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7479#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7480#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7481#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7482#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7483msgid "Historic events" 7484msgstr "" 7485 7486#. I18N: Name of a module 7487#. I18N: A configuration setting 7488#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7490msgid "Hit counters" 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: gedcom tag _HOL 7494#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7495msgid "Holocaust" 7496msgstr "" 7497 7498#. I18N: Name of a module 7499#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7501#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7502#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7503msgid "Home page" 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: Name of a country or state 7507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7508msgid "Honduras" 7509msgstr "" 7510 7511#. I18N: Location of an LDS church temple 7512#. I18N: Name of a country or state 7513#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7515msgid "Hong Kong" 7516msgstr "" 7517 7518#. I18N: Name of a module/chart 7519#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7520#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7521msgid "Hourglass chart" 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: %s is an individual’s name 7525#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7526#, php-format 7527msgid "Hourglass chart of %s" 7528msgstr "" 7529 7530#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7531msgid "Household" 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Location of an LDS church temple 7535#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7536msgid "Houston, Texas, United States" 7537msgstr "" 7538 7539#. I18N: Configuration option 7540#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7541msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7542msgstr "" 7543 7544#. I18N: Name of a country or state 7545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7546msgid "Hungary" 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: gedcom tag HUSB 7550#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7551#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7552#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7553#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7554#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7555#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7556#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7557#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7560#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7561#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7562#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7563#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7566msgid "Husband" 7567msgstr "" 7568 7569#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7570#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7571msgid "Husband’s age" 7572msgstr "" 7573 7574#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7575#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7576msgid "IP address" 7577msgstr "" 7578 7579#. I18N: Name of a country or state 7580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7581msgid "Iceland" 7582msgstr "" 7583 7584#: app/SurnameTradition.php:97 7585msgctxt "Surname tradition" 7586msgid "Icelandic" 7587msgstr "" 7588 7589#. I18N: Location of an LDS church temple 7590#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7591msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7592msgstr "" 7593 7594#. I18N: gedcom tag IDNO 7595#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7596msgid "Identification number" 7597msgstr "" 7598 7599#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7600msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7601msgstr "미디어 개체가 인물에 연결된 경우 정보 또는 이벤트에 연결되어야 할 때 올바른 위치로 이동할 수 있습니다." 7602 7603#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7604#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7605msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7609msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7610msgstr "" 7611 7612#: resources/views/help/name.phtml:22 7613#, php-format 7614msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7615msgstr "인물에게 성이 없으면 슬래시가 필요하지 않습니다. <%s> Jon Einarsson <%s>" 7616 7617#: resources/views/help/name.phtml:19 7618#, php-format 7619msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7620msgstr "인물이 두 개의 별명을 가진 경우 둘 다 슬래시로 묶어야합니다. <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7621 7622#: resources/views/help/name.phtml:28 7623#, php-format 7624msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7625msgstr "인물이 정식 이름의 일부가 아닌 닉네임으로 알려진 경우 따옴표로 묶어야합니다. 예를 들어 <%s> John \"Nobby\"/Clark/ <%s>입니다." 7626 7627#: resources/views/help/name.phtml:25 7628#, php-format 7629msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7630msgstr "인물이 첫 번째 이름으로 알려지지 않은 경우 선호하는 이름은 별표 (<%s>John Paul* /Smith/<%s>)로 표시해야합니다" 7631 7632#: resources/views/help/name.phtml:16 7633#, php-format 7634msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7635msgstr "" 7636 7637#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7638msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7639msgstr "" 7640 7641#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7642msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7643msgstr "" 7644 7645#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7647msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7648msgstr "" 7649 7650#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7652msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7653msgstr "" 7654 7655#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7657msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7658msgstr "" 7659 7660#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7661msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7662msgstr "" 7663 7664#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7665msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7666msgstr "" 7667 7668#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7669msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7670msgstr "" 7671 7672#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7673msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7674msgstr "" 7675 7676#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7677#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7678msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7679msgstr "" 7680 7681#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7682#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7683msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7684msgstr "" 7685 7686#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7687msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7688msgstr "" 7689 7690#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7691msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7692msgstr "" 7693 7694#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7695msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7696msgstr "" 7697 7698#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7700msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7701msgstr "" 7702 7703#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7704#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7705msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7706msgstr "" 7707 7708#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7709msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7710msgstr "" 7711 7712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7713msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7714msgstr "" 7715 7716#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7717msgid "Image dimensions" 7718msgstr "" 7719 7720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7721msgid "Images without watermarks" 7722msgstr "" 7723 7724#. I18N: gedcom tag IMMI 7725#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7726msgid "Immigration" 7727msgstr "" 7728 7729#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7730#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7731msgid "Import" 7732msgstr "" 7733 7734#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7735msgid "Import a GEDCOM file" 7736msgstr "" 7737 7738#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7740msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7741msgstr "" 7742 7743#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7744msgid "Import geographic data" 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7748msgid "Import preferences" 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7752#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7753msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7754msgstr "" 7755 7756#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7757msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7758msgstr "" 7759 7760#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7761msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7762msgstr "" 7763 7764#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7766msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7767msgstr "" 7768 7769#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7771msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7772msgstr "" 7773 7774#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7775msgid "In this month…" 7776msgstr "" 7777 7778#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7779msgid "In this year…" 7780msgstr "" 7781 7782#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7783#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7784msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7785msgstr "" 7786 7787#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7788msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7789msgstr "" 7790 7791#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7792msgid "Include aliases" 7793msgstr "" 7794 7795#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7796msgid "Include associates" 7797msgstr "" 7798 7799#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7800#, php-format 7801msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7802msgstr "" 7803 7804#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7805msgid "Include media (automatically zips files)" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Label for check-box 7809#: resources/views/admin/media.phtml:70 7810#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7811msgid "Include subfolders" 7812msgstr "" 7813 7814#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7815msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7816msgstr "" 7817 7818#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7819msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7820msgstr "" 7821 7822#. I18N: Label for a configuration option 7823#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7824msgid "Include the individual’s immediate family" 7825msgstr "" 7826 7827#. I18N: Name of a country or state 7828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7829msgid "India" 7830msgstr "" 7831 7832#. I18N: Location of an LDS church temple 7833#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7834msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: gedcom tag INDI 7838#. I18N: Name of a module/report 7839#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7840#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7841#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7842#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7844#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7845#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7846#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7847#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7848#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7849#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7850#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7851#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7852#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7853#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7854#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7855#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7856#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7857#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7858#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7859#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7860#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7861#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7862#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7863#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7864#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7865#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7866#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7870#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7872#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7874#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7875msgid "Individual" 7876msgstr "" 7877 7878#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7879msgid "Individual 1" 7880msgstr "" 7881 7882#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7883msgid "Individual 2" 7884msgstr "" 7885 7886#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7887msgid "Individual distribution chart" 7888msgstr "" 7889 7890#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7891msgid "Individual page" 7892msgstr "" 7893 7894#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7895msgid "Individual pages" 7896msgstr "" 7897 7898#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7899#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7900msgid "Individual record" 7901msgstr "" 7902 7903#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7904#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7905#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7906msgid "Individual who lived the longest" 7907msgstr "" 7908 7909#. I18N: Name of a module/list 7910#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7911#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7912#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7913#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7914#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7915#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7917#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7919#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7920#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7921#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7922#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7923#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7924#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7925#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7926#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7927#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7928#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7929#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7930#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7931#: resources/views/media-page.phtml:70 7932#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7933#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7934#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7935#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7936#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7937#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 7938#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7941#: resources/views/note-page.phtml:66 7942#: resources/views/search-general-page.phtml:55 7943#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 7944#: resources/views/submitter-page.phtml:58 7945#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7946#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7947msgid "Individuals" 7948msgstr "인물" 7949 7950#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7951#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7952msgid "Individuals with sources" 7953msgstr "" 7954 7955#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7956#, php-format 7957msgid "Individuals with surname %s" 7958msgstr "" 7959 7960#. I18N: Name of a country or state 7961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7962msgid "Indonesia" 7963msgstr "" 7964 7965#. I18N: gedcom tag INFL 7966#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 7967#: app/GedcomTag.php:755 7968msgid "Infant" 7969msgstr "" 7970 7971#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 7972#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7973msgid "Informant" 7974msgstr "" 7975 7976#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 7977#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7978msgctxt "FEMALE" 7979msgid "Informant" 7980msgstr "" 7981 7982#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 7983#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7984msgctxt "MALE" 7985msgid "Informant" 7986msgstr "" 7987 7988#. I18N: Name of a module 7989#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 7990#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7991msgid "Interactive tree" 7992msgstr "" 7993 7994#. I18N: %s is an individual’s name 7995#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 7996#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 7997#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7998#, php-format 7999msgid "Interactive tree of %s" 8000msgstr "" 8001 8002#. I18N: gedcom tag _INTE 8003#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8004msgid "Interment" 8005msgstr "" 8006 8007#: app/Services/MessageService.php:226 8008msgid "Internal messaging" 8009msgstr "" 8010 8011#: app/Services/MessageService.php:227 8012msgid "Internal messaging with emails" 8013msgstr "" 8014 8015#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8016msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8017msgstr "" 8018 8019#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8020msgid "Invalid GEDCOM record" 8021msgstr "" 8022 8023#: app/Date.php:381 8024msgid "Invalid date" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8029msgid "Iran" 8030msgstr "" 8031 8032#. I18N: Name of a country or state 8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8034msgid "Iraq" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8039msgid "Ireland" 8040msgstr "" 8041 8042#. I18N: Name of a country or state 8043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8044msgid "Isle of Man" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: Name of a country or state 8048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8049msgid "Israel" 8050msgstr "" 8051 8052#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8053msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8054msgstr "" 8055 8056#. I18N: Name of a country or state 8057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8058msgid "Italy" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:194 8063msgctxt "GENITIVE" 8064msgid "Iyar" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: a month in the Jewish calendar 8068#: app/Date/JewishDate.php:298 8069msgctxt "INSTRUMENTAL" 8070msgid "Iyar" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: a month in the Jewish calendar 8074#: app/Date/JewishDate.php:246 8075msgctxt "LOCATIVE" 8076msgid "Iyar" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: a month in the Jewish calendar 8080#: app/Date/JewishDate.php:142 8081msgctxt "NOMINATIVE" 8082msgid "Iyar" 8083msgstr "" 8084 8085#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8086#: app/Date.php:242 8087msgid "Jalali" 8088msgstr "" 8089 8090#. I18N: Name of a country or state 8091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8092msgid "Jamaica" 8093msgstr "" 8094 8095#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8096msgctxt "Abbreviation for January" 8097msgid "Jan" 8098msgstr "" 8099 8100#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8101msgctxt "GENITIVE" 8102msgid "January" 8103msgstr "" 8104 8105#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8106msgctxt "INSTRUMENTAL" 8107msgid "January" 8108msgstr "" 8109 8110#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8111msgctxt "LOCATIVE" 8112msgid "January" 8113msgstr "" 8114 8115#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8116#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8117#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8118msgctxt "NOMINATIVE" 8119msgid "January" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: Name of a country or state 8123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8124msgid "Japan" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8128#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8129#: resources/views/help/date.phtml:168 8130msgid "Jewish" 8131msgstr "" 8132 8133#. I18N: Location of an LDS church temple 8134#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8135msgid "Johannesburg, South Africa" 8136msgstr "" 8137 8138#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8139#: app/Services/TreeService.php:202 8140msgid "John /DOE/" 8141msgstr "" 8142 8143#. I18N: Name of a country or state 8144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8145msgid "Jordan" 8146msgstr "" 8147 8148#. I18N: Location of an LDS church temple 8149#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8150msgid "Jordan River, Utah, United States" 8151msgstr "" 8152 8153#. I18N: Name of a module 8154#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8155msgid "Journal" 8156msgstr "" 8157 8158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8159msgctxt "Abbreviation for July" 8160msgid "Jul" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: The julian calendar 8164#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8165msgid "Julian" 8166msgstr "" 8167 8168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8169msgctxt "GENITIVE" 8170msgid "July" 8171msgstr "" 8172 8173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8174msgctxt "INSTRUMENTAL" 8175msgid "July" 8176msgstr "" 8177 8178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8179msgctxt "LOCATIVE" 8180msgid "July" 8181msgstr "" 8182 8183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8184#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8185#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8186msgctxt "NOMINATIVE" 8187msgid "July" 8188msgstr "" 8189 8190#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8191#: app/Date/HijriDate.php:136 8192msgctxt "GENITIVE" 8193msgid "Jumada al-awwal" 8194msgstr "" 8195 8196#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8197#: app/Date/HijriDate.php:226 8198msgctxt "INSTRUMENTAL" 8199msgid "Jumada al-awwal" 8200msgstr "" 8201 8202#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8203#: app/Date/HijriDate.php:181 8204msgctxt "LOCATIVE" 8205msgid "Jumada al-awwal" 8206msgstr "" 8207 8208#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8209#: app/Date/HijriDate.php:91 8210msgctxt "NOMINATIVE" 8211msgid "Jumada al-awwal" 8212msgstr "" 8213 8214#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8215#: app/Date/HijriDate.php:138 8216msgctxt "GENITIVE" 8217msgid "Jumada al-thani" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8221#: app/Date/HijriDate.php:228 8222msgctxt "INSTRUMENTAL" 8223msgid "Jumada al-thani" 8224msgstr "" 8225 8226#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8227#: app/Date/HijriDate.php:183 8228msgctxt "LOCATIVE" 8229msgid "Jumada al-thani" 8230msgstr "" 8231 8232#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8233#: app/Date/HijriDate.php:93 8234msgctxt "NOMINATIVE" 8235msgid "Jumada al-thani" 8236msgstr "" 8237 8238#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8239msgctxt "Abbreviation for June" 8240msgid "Jun" 8241msgstr "" 8242 8243#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8244msgctxt "GENITIVE" 8245msgid "June" 8246msgstr "" 8247 8248#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8249msgctxt "INSTRUMENTAL" 8250msgid "June" 8251msgstr "" 8252 8253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8254msgctxt "LOCATIVE" 8255msgid "June" 8256msgstr "" 8257 8258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8259#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8260#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8261msgctxt "NOMINATIVE" 8262msgid "June" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: Location of an LDS church temple 8266#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8267msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8268msgstr "" 8269 8270#. I18N: Name of a country or state 8271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8272msgid "Kazakhstan" 8273msgstr "" 8274 8275#. I18N: A configuration setting 8276#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8277msgid "Keep media objects" 8278msgstr "" 8279 8280#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8281msgid "Keep open" 8282msgstr "" 8283 8284#. I18N: A configuration setting 8285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8286#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8287#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8288#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8289msgid "Keep the existing “last change” information" 8290msgstr "" 8291 8292#. I18N: Name of a country or state 8293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8294msgid "Kenya" 8295msgstr "" 8296 8297#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8298msgid "Keyword examples" 8299msgstr "" 8300 8301#: app/Date/JalaliDate.php:261 8302msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8303msgid "Khor" 8304msgstr "" 8305 8306#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8307#: app/Date/JalaliDate.php:129 8308msgctxt "GENITIVE" 8309msgid "Khordad" 8310msgstr "" 8311 8312#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8313#: app/Date/JalaliDate.php:219 8314msgctxt "INSTRUMENTAL" 8315msgid "Khordad" 8316msgstr "" 8317 8318#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8319#: app/Date/JalaliDate.php:174 8320msgctxt "LOCATIVE" 8321msgid "Khordad" 8322msgstr "" 8323 8324#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8325#: app/Date/JalaliDate.php:84 8326msgctxt "NOMINATIVE" 8327msgid "Khordad" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: Location of an LDS church temple 8331#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8332msgid "Kiev, Ukraine" 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: Name of a country or state 8336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8337msgid "Kiribati" 8338msgstr "" 8339 8340#. I18N: a month in the Jewish calendar 8341#: app/Date/JewishDate.php:182 8342msgctxt "GENITIVE" 8343msgid "Kislev" 8344msgstr "" 8345 8346#. I18N: a month in the Jewish calendar 8347#: app/Date/JewishDate.php:286 8348msgctxt "INSTRUMENTAL" 8349msgid "Kislev" 8350msgstr "" 8351 8352#. I18N: a month in the Jewish calendar 8353#: app/Date/JewishDate.php:234 8354msgctxt "LOCATIVE" 8355msgid "Kislev" 8356msgstr "" 8357 8358#. I18N: a month in the Jewish calendar 8359#: app/Date/JewishDate.php:130 8360msgctxt "NOMINATIVE" 8361msgid "Kislev" 8362msgstr "" 8363 8364#. I18N: Location of an LDS church temple 8365#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8366msgid "Kona, Hawaii, United States" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: Name of a country or state 8370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8371msgid "Korea" 8372msgstr "" 8373 8374#. I18N: Name of a country or state 8375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8376msgid "Kuwait" 8377msgstr "" 8378 8379#. I18N: Name of a country or state 8380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8381msgid "Kyrgyzstan" 8382msgstr "" 8383 8384#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8385#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8386msgid "LDS baptism" 8387msgstr "" 8388 8389#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8390#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8391msgid "LDS child sealing" 8392msgstr "" 8393 8394#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8395#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8396msgid "LDS confirmation" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8400#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8401msgid "LDS endowment" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8405#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8406msgid "LDS spouse sealing" 8407msgstr "" 8408 8409#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8410#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8411msgid "Label" 8412msgstr "" 8413 8414#. I18N: Location of an LDS church temple 8415#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8416msgid "Laie, Hawaii, United States" 8417msgstr "" 8418 8419#. I18N: page orientation 8420#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8421#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8422#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8423msgid "Landscape" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: gedcom tag LANG 8427#. I18N: A configuration setting 8428#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8429#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8430#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8431#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8432#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8433#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8435#: resources/views/admin/users.phtml:29 8436#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8437#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8438#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8439msgid "Language" 8440msgstr "" 8441 8442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8444#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8445#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8446msgid "Languages" 8447msgstr "" 8448 8449#. I18N: Name of a country or state 8450#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8451msgid "Laos" 8452msgstr "" 8453 8454#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8455msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8456msgstr "" 8457 8458#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8459#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8460msgid "Largest families" 8461msgstr "" 8462 8463#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8464msgid "Largest number of grandchildren" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Location of an LDS church temple 8468#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8469msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: gedcom tag CHAN 8473#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8474#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8475#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8476#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8477#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8478#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8479#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8480#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8481#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8482#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8483#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8484#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8485#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8486#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8487#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8488#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8489#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8490#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8491#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8492#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8493msgid "Last change" 8494msgstr "" 8495 8496#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8497msgid "Last email reminder was sent " 8498msgstr "" 8499 8500#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8501msgid "Last event" 8502msgstr "" 8503 8504#: resources/views/admin/users.phtml:33 8505msgid "Last signed in" 8506msgstr "" 8507 8508#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8509#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8510#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8511#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8512msgid "Latest birth" 8513msgstr "" 8514 8515#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8516#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8517#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8518#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8519msgid "Latest death" 8520msgstr "" 8521 8522#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8523msgid "Latest divorce" 8524msgstr "" 8525 8526#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8527msgid "Latest marriage" 8528msgstr "" 8529 8530#. I18N: gedcom tag LATI 8531#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8532#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8533#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8534#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8535#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8536#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8537#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8538msgid "Latitude" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8543msgid "Latvia" 8544msgstr "" 8545 8546#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8547#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8548#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8549#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8550#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8551msgid "Layout" 8552msgstr "" 8553 8554#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8555msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8556msgstr "" 8557 8558#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8559msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8560msgstr "" 8561 8562#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8564msgid "Leaves" 8565msgstr "" 8566 8567#. I18N: Name of a country or state 8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8569msgid "Lebanon" 8570msgstr "" 8571 8572#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8573#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8574msgid "Legacy URLs" 8575msgstr "" 8576 8577#. I18N: gedcom tag LEGA 8578#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8579msgid "Legatee" 8580msgstr "" 8581 8582#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8583msgid "Length of marriage" 8584msgstr "" 8585 8586#. I18N: Name of a country or state 8587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8588msgid "Lesotho" 8589msgstr "" 8590 8591#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8592#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8593#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8594#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8595#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8596#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8597#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8598#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8602#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8604#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8605#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8606#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8607msgctxt "paper size" 8608msgid "Letter" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: Name of a country or state 8612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8613msgid "Liberia" 8614msgstr "" 8615 8616#. I18N: Name of a country or state 8617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8618msgid "Libya" 8619msgstr "" 8620 8621#. I18N: Name of a country or state 8622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8623msgid "Liechtenstein" 8624msgstr "" 8625 8626#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8627msgid "Lifespan" 8628msgstr "" 8629 8630#. I18N: Name of a module/chart 8631#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8632msgid "Lifespans" 8633msgstr "" 8634 8635#. I18N: Location of an LDS church temple 8636#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8637msgid "Lima, Peru" 8638msgstr "" 8639 8640#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8642msgid "Link media objects to facts and events" 8643msgstr "" 8644 8645#. I18N: You need to: 8646#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8647#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8648msgid "Link the user account to an individual." 8649msgstr "" 8650 8651#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8652#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8653msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8654msgstr "" 8655 8656#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8657#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8658msgid "Link this media object to a family" 8659msgstr "" 8660 8661#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8662#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8663msgid "Link this media object to a source" 8664msgstr "" 8665 8666#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8667#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8668msgid "Link this media object to an individual" 8669msgstr "" 8670 8671#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8672msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8673msgstr "" 8674 8675#. I18N: gedcom tag _DBID 8676#: app/GedcomTag.php:1064 8677msgid "Linked database ID" 8678msgstr "" 8679 8680#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8681#: resources/views/chart-box.phtml:125 8682msgid "Links" 8683msgstr "" 8684 8685#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8686#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8687msgid "List" 8688msgstr "" 8689 8690#. I18N: Name of a module 8691#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8692#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8693#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8694#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8695#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8696#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8697msgid "Lists" 8698msgstr "" 8699 8700#. I18N: Name of a country or state 8701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8702msgid "Lithuania" 8703msgstr "" 8704 8705#: app/SurnameTradition.php:107 8706msgctxt "Surname tradition" 8707msgid "Lithuanian" 8708msgstr "" 8709 8710#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8711msgid "Living" 8712msgstr "" 8713 8714#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8715msgid "Living individuals" 8716msgstr "" 8717 8718#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8719msgid "Loading…" 8720msgstr "" 8721 8722#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8723#: resources/views/admin/media.phtml:40 8724msgid "Local files" 8725msgstr "" 8726 8727#. I18N: gedcom tag _LOC 8728#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8729#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8730#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8731msgid "Location" 8732msgstr "" 8733 8734#. I18N: Name of a module/list 8735#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8736#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8737msgid "Locations" 8738msgstr "" 8739 8740#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8742msgid "Lodger" 8743msgstr "" 8744 8745#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8747msgctxt "FEMALE" 8748msgid "Lodger" 8749msgstr "" 8750 8751#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8753msgctxt "MALE" 8754msgid "Lodger" 8755msgstr "" 8756 8757#. I18N: Location of an LDS church temple 8758#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8759msgid "Logan, Utah, United States" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: Location of an LDS church temple 8763#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8764msgid "London, England" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8769msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8770msgstr "" 8771 8772#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8773msgid "Longest marriage" 8774msgstr "" 8775 8776#. I18N: gedcom tag LONG 8777#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8778#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8779#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8780#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8781#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8782#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8783#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8784msgid "Longitude" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: Location of an LDS church temple 8788#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8789msgid "Los Angeles, California, United States" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: Location of an LDS church temple 8793#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8794msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: Location of an LDS church temple 8798#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8799msgid "Lubbock, Texas, United States" 8800msgstr "" 8801 8802#. I18N: Name of a country or state 8803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8804msgid "Luxembourg" 8805msgstr "" 8806 8807#. I18N: Name of a country or state 8808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8809msgid "Macau" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: Name of a country or state 8813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8814msgid "Macedonia" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: Name of a country or state 8818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8819msgid "Madagascar" 8820msgstr "" 8821 8822#. I18N: Location of an LDS church temple 8823#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8824msgid "Madrid, Spain" 8825msgstr "" 8826 8827#. I18N: Type of media object 8828#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8829msgid "Magazine" 8830msgstr "" 8831 8832#. I18N: gedcom tag _NAME 8833#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8834msgid "Mailing name" 8835msgstr "" 8836 8837#: app/Services/MessageService.php:229 8838msgid "Mailto link" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: Name of a country or state 8842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8843msgid "Malawi" 8844msgstr "" 8845 8846#. I18N: Name of a country or state 8847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8848msgid "Malaysia" 8849msgstr "" 8850 8851#. I18N: Name of a country or state 8852#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8853msgid "Maldives" 8854msgstr "" 8855 8856#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8857#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8858#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8859msgid "Male" 8860msgstr "" 8861 8862#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8863#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8864#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8865#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8866#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8867#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8868#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8871#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8872#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8873#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8874#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8875#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8876#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8877#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8878#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8879msgid "Males" 8880msgstr "" 8881 8882#. I18N: Name of a country or state 8883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8884msgid "Mali" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: Name of a country or state 8888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8889msgid "Malta" 8890msgstr "" 8891 8892#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8893#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8894#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8895#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8896#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8897#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8898#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8899#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8900#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8901#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8903#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8904msgid "Manage family trees" 8905msgstr "" 8906 8907#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8908#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8909msgid "Manage family trees " 8910msgstr "" 8911 8912#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8914#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8915msgid "Manage media" 8916msgstr "" 8917 8918#. I18N: Listbox entry; name of a role 8919#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8920#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8921#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8922#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8923msgid "Manager" 8924msgstr "" 8925 8926#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 8927msgid "Managers" 8928msgstr "" 8929 8930#. I18N: Location of an LDS church temple 8931#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8932msgid "Manaus, Brazil" 8933msgstr "" 8934 8935#. I18N: Location of an LDS church temple 8936#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8937msgid "Manhattan, New York, United States" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Location of an LDS church temple 8941#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8942msgid "Manila, Philippines" 8943msgstr "" 8944 8945#. I18N: Location of an LDS church temple 8946#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8947msgid "Manti, Utah, United States" 8948msgstr "" 8949 8950#. I18N: Type of media object 8951#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 8952msgid "Manuscript" 8953msgstr "" 8954 8955#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8957msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8958msgstr "" 8959 8960#. I18N: Type of media object 8961#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 8962#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 8963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 8964msgid "Map" 8965msgstr "" 8966 8967#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 8968#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 8969#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 8970msgid "Map provider" 8971msgstr "" 8972 8973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8974msgctxt "Abbreviation for March" 8975msgid "Mar" 8976msgstr "" 8977 8978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8979msgctxt "GENITIVE" 8980msgid "March" 8981msgstr "" 8982 8983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8984msgctxt "INSTRUMENTAL" 8985msgid "March" 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8989msgctxt "LOCATIVE" 8990msgid "March" 8991msgstr "" 8992 8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8994#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 8995#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8996msgctxt "NOMINATIVE" 8997msgid "March" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9002msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9003msgstr "" 9004 9005#. I18N: gedcom tag MARR 9006#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9007#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9008#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9009#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9010#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9011#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9012#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9013#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9014#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9015#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9016#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9017#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9018#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9019#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9021#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9023#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9025#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9026#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9027#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9028#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9031#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9034#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9035#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9038#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9040#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9041#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9042#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9043#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9047#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9051#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9054#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9055#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9056#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9057#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9058#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9061#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9062msgid "Marriage" 9063msgstr "" 9064 9065#. I18N: gedcom tag MARB 9066#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9068msgid "Marriage banns" 9069msgstr "" 9070 9071#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9072#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9073#: app/GedcomTag.php:1180 9074msgid "Marriage beginning status" 9075msgstr "" 9076 9077#. I18N: gedcom tag _MBON 9078#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9079msgid "Marriage bond" 9080msgstr "" 9081 9082#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9083msgid "Marriage by country" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: gedcom tag MARC 9087#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9088msgid "Marriage contract" 9089msgstr "" 9090 9091#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9092msgid "Marriage date range end" 9093msgstr "" 9094 9095#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9096msgid "Marriage date range start" 9097msgstr "" 9098 9099#. I18N: gedcom tag _MEND 9100#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9101#: app/GedcomTag.php:1168 9102msgid "Marriage ending status" 9103msgstr "" 9104 9105#. I18N: gedcom tag _MARI 9106#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9107msgid "Marriage intention" 9108msgstr "" 9109 9110#. I18N: gedcom tag MARL 9111#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9112msgid "Marriage license" 9113msgstr "" 9114 9115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9116msgid "Marriage of a brother" 9117msgstr "" 9118 9119#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9120#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9121msgid "Marriage of a child" 9122msgstr "" 9123 9124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9125msgid "Marriage of a daughter" 9126msgstr "" 9127 9128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9129msgid "Marriage of a father" 9130msgstr "" 9131 9132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9133#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9134#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9135#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9136msgid "Marriage of a grandchild" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9140msgid "Marriage of a granddaughter" 9141msgstr "" 9142 9143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9144msgctxt "daughter’s daughter" 9145msgid "Marriage of a granddaughter" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9149msgctxt "son’s daughter" 9150msgid "Marriage of a granddaughter" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9154msgid "Marriage of a grandson" 9155msgstr "" 9156 9157#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9158msgctxt "daughter’s son" 9159msgid "Marriage of a grandson" 9160msgstr "" 9161 9162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9163msgctxt "son’s son" 9164msgid "Marriage of a grandson" 9165msgstr "" 9166 9167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9168msgid "Marriage of a half-brother" 9169msgstr "" 9170 9171#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9172msgid "Marriage of a half-sibling" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9176msgid "Marriage of a half-sister" 9177msgstr "" 9178 9179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9180msgid "Marriage of a mother" 9181msgstr "" 9182 9183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9185msgid "Marriage of a parent" 9186msgstr "" 9187 9188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9189#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9190msgid "Marriage of a sibling" 9191msgstr "" 9192 9193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9194msgid "Marriage of a sister" 9195msgstr "" 9196 9197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9198msgid "Marriage of a son" 9199msgstr "" 9200 9201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9202msgid "Marriage of parents" 9203msgstr "" 9204 9205#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9206msgid "Marriage place contains" 9207msgstr "" 9208 9209#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9210msgid "Marriage places" 9211msgstr "" 9212 9213#. I18N: gedcom tag MARS 9214#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9215msgid "Marriage settlement" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: gedcom tag _STAT 9219#: app/GedcomTag.php:1220 9220msgid "Marriage status" 9221msgstr "" 9222 9223#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9224msgid "Marriage type unknown" 9225msgstr "" 9226 9227#. I18N: Name of a module/report 9228#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9229#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9230#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9231#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9232msgid "Marriages" 9233msgstr "" 9234 9235#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9236#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9237msgid "Marriages by century" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: gedcom tag _MARNM 9241#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9242#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9243#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9245#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9246#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9247msgid "Married name" 9248msgstr "" 9249 9250#: app/GedcomTag.php:1155 9251msgid "Married surname" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: Name of a country or state 9255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9256msgid "Marshall Islands" 9257msgstr "" 9258 9259#. I18N: Name of a country or state 9260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9261msgid "Martinique" 9262msgstr "" 9263 9264#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9265msgid "Masquerade as this user" 9266msgstr "" 9267 9268#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9269#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9270msgid "Match both upper and lower case letters." 9271msgstr "" 9272 9273#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9274msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9275msgstr "" 9276 9277#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9278msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9279msgstr "" 9280 9281#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9282msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9283msgstr "" 9284 9285#. I18N: Name of a country or state 9286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9287msgid "Mauritania" 9288msgstr "" 9289 9290#. I18N: Name of a country or state 9291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9292msgid "Mauritius" 9293msgstr "" 9294 9295#. I18N: A configuration setting 9296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9297msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9298msgstr "" 9299 9300#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9301#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9302msgid "Maximum upload size: " 9303msgstr "" 9304 9305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9306msgctxt "Abbreviation for May" 9307msgid "May" 9308msgstr "" 9309 9310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9311msgctxt "GENITIVE" 9312msgid "May" 9313msgstr "" 9314 9315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9316msgctxt "INSTRUMENTAL" 9317msgid "May" 9318msgstr "" 9319 9320#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9321msgctxt "LOCATIVE" 9322msgid "May" 9323msgstr "" 9324 9325#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9327#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9328msgctxt "NOMINATIVE" 9329msgid "May" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9334msgid "Mayotte" 9335msgstr "" 9336 9337#. I18N: Location of an LDS church temple 9338#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9339msgid "Medford, Oregon, United States" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Name of a module 9343#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9344#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9347#: resources/views/admin/media.phtml:104 9348#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9349#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9350msgid "Media" 9351msgstr "미디어" 9352 9353#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9354#: resources/views/admin/media.phtml:100 9355#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9356#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9357#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9359msgid "Media file" 9360msgstr "" 9361 9362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9363msgid "Media file to upload" 9364msgstr "" 9365 9366#. I18N: %s is the name of a folder. 9367#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9368#, php-format 9369msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9370msgstr "" 9371 9372#: resources/views/admin/media.phtml:31 9373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9374msgid "Media files" 9375msgstr "" 9376 9377#. I18N: A configuration setting 9378#: resources/views/admin/media.phtml:63 9379#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9380msgid "Media folder" 9381msgstr "" 9382 9383#: resources/views/admin/media.phtml:32 9384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9385msgid "Media folders" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: gedcom tag OBJE 9389#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9390#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9391#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9392#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9393#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9394#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9395#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9396#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9397#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9398#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9399#: resources/views/admin/media.phtml:108 9400#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9401#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9402#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9403#: resources/views/family-page.phtml:94 9404#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9405#: resources/views/source-page.phtml:107 9406msgid "Media object" 9407msgstr "" 9408 9409#. I18N: Name of a module/list 9410#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9411#: app/Services/AdminService.php:183 9412#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9413#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9414#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9415#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9416#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9417#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9418#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9419#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9420#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9421#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9422#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9423#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9424#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9425msgid "Media objects" 9426msgstr "" 9427 9428#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9429msgid "Media objects found" 9430msgstr "" 9431 9432#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9433msgid "Media objects per page" 9434msgstr "" 9435 9436#. I18N: gedcom tag MEDI 9437#. I18N: gedcom tag _TYPE 9438#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9439#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9440#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9441#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9442#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9443msgid "Media type" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: gedcom tag _MDCL 9447#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9448#: app/GedcomTag.php:1162 9449msgid "Medical" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: gedcom tag _MEDC 9453#: app/GedcomTag.php:1165 9454msgid "Medical condition" 9455msgstr "" 9456 9457#. I18N: The name of a colour-scheme 9458#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9459msgid "Mediterranio" 9460msgstr "" 9461 9462#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9463msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9464msgstr "" 9465 9466#: app/Date/JalaliDate.php:265 9467msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9468msgid "Mehr" 9469msgstr "" 9470 9471#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9472#: app/Date/JalaliDate.php:137 9473msgctxt "GENITIVE" 9474msgid "Mehr" 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9478#: app/Date/JalaliDate.php:227 9479msgctxt "INSTRUMENTAL" 9480msgid "Mehr" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9484#: app/Date/JalaliDate.php:182 9485msgctxt "LOCATIVE" 9486msgid "Mehr" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9490#: app/Date/JalaliDate.php:92 9491msgctxt "NOMINATIVE" 9492msgid "Mehr" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: Location of an LDS church temple 9496#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9497msgid "Melbourne, Australia" 9498msgstr "" 9499 9500#. I18N: Listbox entry; name of a role 9501#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9502#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9503#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9504#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9505#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9506msgid "Member" 9507msgstr "" 9508 9509#. I18N: Location of an LDS church temple 9510#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9511msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9512msgstr "" 9513 9514#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9515#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9516msgid "Menu" 9517msgstr "" 9518 9519#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9521#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9522#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9523msgid "Menus" 9524msgstr "" 9525 9526#. I18N: The name of a colour-scheme 9527#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9528msgid "Mercury" 9529msgstr "" 9530 9531#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9532msgid "Merge" 9533msgstr "병합" 9534 9535#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9536#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9537msgid "Merge family trees" 9538msgstr "가계도 병합" 9539 9540#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9541#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9542#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9543msgid "Merge records" 9544msgstr "자료 병합" 9545 9546#. I18N: Location of an LDS church temple 9547#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9548msgid "Merida, Mexico" 9549msgstr "" 9550 9551#. I18N: Location of an LDS church temple 9552#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9553msgid "Mesa, Arizona, United States" 9554msgstr "" 9555 9556#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9557#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9558#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9559#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9560#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9561msgid "Message" 9562msgstr "" 9563 9564#. I18N: Name of a module 9565#. I18N: A configuration setting 9566#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9567#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9568msgid "Messages" 9569msgstr "메세지" 9570 9571#. I18N: a month in the French republican calendar 9572#: app/Date/FrenchDate.php:153 9573msgctxt "GENITIVE" 9574msgid "Messidor" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: a month in the French republican calendar 9578#: app/Date/FrenchDate.php:247 9579msgctxt "INSTRUMENTAL" 9580msgid "Messidor" 9581msgstr "" 9582 9583#. I18N: a month in the French republican calendar 9584#: app/Date/FrenchDate.php:200 9585msgctxt "LOCATIVE" 9586msgid "Messidor" 9587msgstr "" 9588 9589#. I18N: a month in the French republican calendar 9590#: app/Date/FrenchDate.php:106 9591msgctxt "NOMINATIVE" 9592msgid "Messidor" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: Name of a country or state 9596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9597msgid "Mexico" 9598msgstr "" 9599 9600#. I18N: Location of an LDS church temple 9601#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9602msgid "Mexico City, Mexico" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: Type of media object 9606#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9607msgid "Microfiche" 9608msgstr "" 9609 9610#. I18N: Type of media object 9611#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9612msgid "Microfilm" 9613msgstr "" 9614 9615#. I18N: Name of a country or state 9616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9617msgid "Micronesia" 9618msgstr "" 9619 9620#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9621msgid "Middle East" 9622msgstr "" 9623 9624#. I18N: gedcom tag _MILI 9625#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9626msgid "Military" 9627msgstr "" 9628 9629#. I18N: gedcom tag _MILT 9630#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9631#: app/GedcomTag.php:1174 9632msgid "Military service" 9633msgstr "병역" 9634 9635#. I18N: Name of a module/report 9636#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9639msgid "Missing data" 9640msgstr "" 9641 9642#. I18N: Listbox entry; name of a role 9643#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9644#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9645msgid "Moderator" 9646msgstr "" 9647 9648#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9649msgid "Moderators" 9650msgstr "" 9651 9652#: resources/views/admin/components.phtml:39 9653#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9654msgid "Module" 9655msgstr "" 9656 9657#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9658msgid "Module administration" 9659msgstr "" 9660 9661#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9662#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9663#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9664#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9665#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9666#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9667#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9668#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9669msgid "Modules" 9670msgstr "" 9671 9672#. I18N: Name of a country or state 9673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9674msgid "Moldova" 9675msgstr "" 9676 9677#. I18N: abbreviation for Monday 9678#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9679#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9680msgid "Mon" 9681msgstr "" 9682 9683#. I18N: Name of a country or state 9684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9685msgid "Monaco" 9686msgstr "" 9687 9688#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9689msgid "Monday" 9690msgstr "" 9691 9692#. I18N: Name of a country or state 9693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9694msgid "Mongolia" 9695msgstr "" 9696 9697#. I18N: Name of a country or state 9698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9699msgid "Montenegro" 9700msgstr "" 9701 9702#. I18N: Location of an LDS church temple 9703#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9704msgid "Monterrey, Mexico" 9705msgstr "" 9706 9707#. I18N: Location of an LDS church temple 9708#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9709msgid "Montevideo, Uruguay" 9710msgstr "" 9711 9712#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9713#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9714#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9715#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9716#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9717#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9718#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9719msgid "Month" 9720msgstr "" 9721 9722#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9724msgid "Month of birth" 9725msgstr "" 9726 9727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9729msgid "Month of birth of first child in a relation" 9730msgstr "" 9731 9732#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9734msgid "Month of death" 9735msgstr "" 9736 9737#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9739msgid "Month of first marriage" 9740msgstr "" 9741 9742#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9744msgid "Month of marriage" 9745msgstr "" 9746 9747#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9748#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9749#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9750msgid "Month:" 9751msgstr "" 9752 9753#. I18N: Location of an LDS church temple 9754#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9755msgid "Monticello, Utah, United States" 9756msgstr "" 9757 9758#. I18N: Location of an LDS church temple 9759#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9760msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Name of a country or state 9764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9765msgid "Montserrat" 9766msgstr "" 9767 9768#: app/Date/JalaliDate.php:263 9769msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9770msgid "Mor" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9774#: app/Date/JalaliDate.php:133 9775msgctxt "GENITIVE" 9776msgid "Mordad" 9777msgstr "" 9778 9779#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9780#: app/Date/JalaliDate.php:223 9781msgctxt "INSTRUMENTAL" 9782msgid "Mordad" 9783msgstr "" 9784 9785#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9786#: app/Date/JalaliDate.php:178 9787msgctxt "LOCATIVE" 9788msgid "Mordad" 9789msgstr "" 9790 9791#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9792#: app/Date/JalaliDate.php:88 9793msgctxt "NOMINATIVE" 9794msgid "Mordad" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: Name of a country or state 9798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9799msgid "Morocco" 9800msgstr "" 9801 9802#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9803#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9804msgid "Most SMTP servers require a password." 9805msgstr "" 9806 9807#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9808#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9809#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9810msgid "Most common surnames" 9811msgstr "" 9812 9813#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9814msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9815msgstr "" 9816 9817#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9818msgid "Most mail servers require a valid email address." 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9822#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9823msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9824msgstr "" 9825 9826#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9827#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9828msgid "Most servers do not use secure connections." 9829msgstr "" 9830 9831#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9832#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9833#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9834msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9835msgstr "" 9836 9837#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9838msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9839msgstr "" 9840 9841#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9842msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9843msgstr "" 9844 9845#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9846msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9847msgstr "" 9848 9849#. I18N: Name of a module 9850#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9851msgid "Most viewed pages" 9852msgstr "많이 본 페이지" 9853 9854#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9855#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9856#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9857#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9858#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9859#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9861msgid "Mother" 9862msgstr "" 9863 9864#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9865#, php-format 9866msgid "Mother: %s" 9867msgstr "" 9868 9869#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9870msgid "Mother’s age" 9871msgstr "" 9872 9873#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9874#: app/Individual.php:970 9875#, php-format 9876msgid "Mother’s family with %s" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: A step-family. 9880#: app/Individual.php:974 9881msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: Location of an LDS church temple 9885#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9886msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9887msgstr "" 9888 9889#: resources/views/admin/components.phtml:46 9890#: resources/views/admin/components.phtml:146 9891#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9892msgid "Move down" 9893msgstr "" 9894 9895#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9896msgid "Move the media object?" 9897msgstr "" 9898 9899#: resources/views/admin/components.phtml:45 9900#: resources/views/admin/components.phtml:140 9901#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9902msgid "Move up" 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: Name of a country or state 9906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9907msgid "Mozambique" 9908msgstr "" 9909 9910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9911#: app/Date/HijriDate.php:128 9912msgctxt "GENITIVE" 9913msgid "Muharram" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9917#: app/Date/HijriDate.php:218 9918msgctxt "INSTRUMENTAL" 9919msgid "Muharram" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9923#: app/Date/HijriDate.php:173 9924msgctxt "LOCATIVE" 9925msgid "Muharram" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9929#: app/Date/HijriDate.php:83 9930msgctxt "NOMINATIVE" 9931msgid "Muharram" 9932msgstr "" 9933 9934#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9935msgid "Multiple marriages" 9936msgstr "" 9937 9938#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 9939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9940msgid "My account" 9941msgstr "" 9942 9943#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9944msgid "My family tree" 9945msgstr "" 9946 9947#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9948msgid "My individual record" 9949msgstr "" 9950 9951#. I18N: Name of a module 9952#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9953#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9954#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9955#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9956msgid "My page" 9957msgstr "" 9958 9959#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9960msgid "My pages" 9961msgstr "" 9962 9963#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9964msgid "My pedigree" 9965msgstr "" 9966 9967#. I18N: Name of a country or state 9968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9969msgid "Myanmar" 9970msgstr "" 9971 9972#. I18N: gedcom tag NAME 9973#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 9974#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 9975#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9976#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9977#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9978#: resources/views/individual-name.phtml:44 9979#: resources/views/individual-name.phtml:55 9980#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 9981#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9982#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 9983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9985#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9988#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9989#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9990#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9991#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9992#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9996#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9999#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10000#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10001msgid "Name" 10002msgstr "" 10003 10004#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10005#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10006msgctxt "Repository" 10007msgid "Name" 10008msgstr "" 10009 10010#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10011msgid "Name in Hebrew" 10012msgstr "" 10013 10014#. I18N: gedcom tag NPFX 10015#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10016#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10017msgid "Name prefix" 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: gedcom tag NSFX 10021#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10022#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10023msgid "Name suffix" 10024msgstr "" 10025 10026#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10027#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10029#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10030msgid "Names" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: gedcom tag _NAMS 10034#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10035#: app/GedcomTag.php:1186 10036msgid "Namesake" 10037msgstr "" 10038 10039#. I18N: Name of a country or state 10040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10041msgid "Namibia" 10042msgstr "" 10043 10044#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10045#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10046#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10047#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10048msgid "Nanny" 10049msgstr "" 10050 10051#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10052msgid "Narrative description" 10053msgstr "" 10054 10055#. I18N: Location of an LDS church temple 10056#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10057msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10058msgstr "" 10059 10060#. I18N: gedcom tag NATI 10061#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10062msgid "Nationality" 10063msgstr "" 10064 10065#. I18N: gedcom tag NATU 10066#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10067msgid "Naturalization" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: Name of a country or state 10071#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10072msgid "Nauru" 10073msgstr "" 10074 10075#. I18N: Location of an LDS church temple 10076#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10077msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10078msgstr "" 10079 10080#. I18N: Location of an LDS church temple 10081#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10082msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: Name of a country or state 10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10087msgid "Nepal" 10088msgstr "" 10089 10090#. I18N: Name of a country or state 10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10092msgid "Netherlands" 10093msgstr "" 10094 10095#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10096#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10097msgid "Never" 10098msgstr "" 10099 10100#. I18N: gedcom tag _NMAR 10101#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10102#: app/GedcomTag.php:1192 10103msgid "Never married" 10104msgstr "" 10105 10106#. I18N: Name of a country or state 10107#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10108msgid "New Caledonia" 10109msgstr "" 10110 10111#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10112#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10113#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10114msgid "New GEDCOM tag" 10115msgstr "" 10116 10117#. I18N: Location of an LDS church temple 10118#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10119msgid "New York, New York, United States" 10120msgstr "" 10121 10122#. I18N: Name of a country or state 10123#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10124msgid "New Zealand" 10125msgstr "" 10126 10127#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10128msgid "New data" 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: %s is a server name/URL 10132#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10133#, php-format 10134msgid "New registration at %s" 10135msgstr "" 10136 10137#. I18N: %s is a server name/URL 10138#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10139#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10140#, php-format 10141msgid "New user at %s" 10142msgstr "" 10143 10144#. I18N: Location of an LDS church temple 10145#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10146msgid "Newport Beach, California, United States" 10147msgstr "" 10148 10149#. I18N: Name of a module 10150#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10151msgid "News" 10152msgstr "" 10153 10154#. I18N: Type of media object 10155#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10156msgid "Newspaper" 10157msgstr "" 10158 10159#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10160msgid "Next email reminder will be sent after " 10161msgstr "" 10162 10163#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10164#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10165msgid "Next image" 10166msgstr "다음 이미지" 10167 10168#. I18N: Name of a country or state 10169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10170msgid "Nicaragua" 10171msgstr "" 10172 10173#. I18N: gedcom tag NICK 10174#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10175#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10176msgid "Nickname" 10177msgstr "" 10178 10179#. I18N: Name of a country or state 10180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10181msgid "Niger" 10182msgstr "" 10183 10184#. I18N: Name of a country or state 10185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10186msgid "Nigeria" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: a month in the Jewish calendar 10190#: app/Date/JewishDate.php:192 10191msgctxt "GENITIVE" 10192msgid "Nissan" 10193msgstr "" 10194 10195#. I18N: a month in the Jewish calendar 10196#: app/Date/JewishDate.php:296 10197msgctxt "INSTRUMENTAL" 10198msgid "Nissan" 10199msgstr "" 10200 10201#. I18N: a month in the Jewish calendar 10202#: app/Date/JewishDate.php:244 10203msgctxt "LOCATIVE" 10204msgid "Nissan" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: a month in the Jewish calendar 10208#: app/Date/JewishDate.php:140 10209msgctxt "NOMINATIVE" 10210msgid "Nissan" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: Name of a country or state 10214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10215msgid "Niue" 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: a month in the French republican calendar 10219#: app/Date/FrenchDate.php:141 10220msgctxt "GENITIVE" 10221msgid "Nivose" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: a month in the French republican calendar 10225#: app/Date/FrenchDate.php:235 10226msgctxt "INSTRUMENTAL" 10227msgid "Nivose" 10228msgstr "" 10229 10230#. I18N: a month in the French republican calendar 10231#: app/Date/FrenchDate.php:188 10232msgctxt "LOCATIVE" 10233msgid "Nivose" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: a month in the French republican calendar 10237#: app/Date/FrenchDate.php:93 10238msgctxt "NOMINATIVE" 10239msgid "Nivose" 10240msgstr "" 10241 10242#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10243#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10244msgid "No" 10245msgstr "" 10246 10247#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10248#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10249msgid "No GEDCOM file was received." 10250msgstr "" 10251 10252#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10253msgid "No GEDCOM files found." 10254msgstr "" 10255 10256#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10259msgid "No calendar conversion" 10260msgstr "" 10261 10262#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10263#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10264msgid "No children" 10265msgstr "" 10266 10267#: app/Services/MessageService.php:230 10268msgid "No contact" 10269msgstr "" 10270 10271#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10272msgid "No duplicates have been found." 10273msgstr "" 10274 10275#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10276msgid "No errors have been found." 10277msgstr "" 10278 10279#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10280#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10281#, php-format 10282msgid "No events exist for the next %s day." 10283msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10284msgstr[0] "" 10285 10286#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10287msgid "No events exist for today." 10288msgstr "" 10289 10290#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10291msgid "No events exist for tomorrow." 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/family-page.phtml:56 10295msgid "No facts exist for this family." 10296msgstr "" 10297 10298#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10299#: app/Functions/Functions.php:55 10300msgid "No file was received. Please try again." 10301msgstr "" 10302 10303#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10304msgid "No link between the two individuals could be found." 10305msgstr "" 10306 10307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10308#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10309#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10310msgid "No matching facts found" 10311msgstr "일치하는 정보를 찾을 수 없습니다" 10312 10313#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10314#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10315msgid "No news articles have been submitted." 10316msgstr "" 10317 10318#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10319msgid "No predefined text" 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10323#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10324msgid "No records to display" 10325msgstr "" 10326 10327#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10328#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10329#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10330#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10331#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10332msgid "No results found." 10333msgstr "" 10334 10335#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10336msgid "No signed-in and no anonymous users" 10337msgstr "" 10338 10339#: app/Elements/TempleCode.php:211 10340msgid "No temple - living ordinance" 10341msgstr "" 10342 10343#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10344#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10345#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10346msgid "No upgrade information is available." 10347msgstr "" 10348 10349#. I18N: The name of a colour-scheme 10350#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10351msgid "Nocturnal" 10352msgstr "" 10353 10354#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10355#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10356#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10357#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10358#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10359#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10360#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10361#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10362msgid "None" 10363msgstr "" 10364 10365#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10366#: app/Date/FrenchDate.php:303 10367msgid "Nonidi" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: Name of a country or state 10371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10372msgid "Norfolk Island" 10373msgstr "" 10374 10375#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10376msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10377msgstr "" 10378 10379#. I18N: Name of a country or state 10380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10381msgid "North Korea" 10382msgstr "" 10383 10384#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10385msgid "Northern America" 10386msgstr "" 10387 10388#. I18N: Name of a country or state 10389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10390msgid "Northern Ireland" 10391msgstr "" 10392 10393#. I18N: Name of a country or state 10394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10395msgid "Northern Mariana Islands" 10396msgstr "" 10397 10398#. I18N: Name of a country or state 10399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10400msgid "Norway" 10401msgstr "" 10402 10403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10404msgid "Not approved by an administrator" 10405msgstr "" 10406 10407#. I18N: gedcom tag _NLIV 10408#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10409msgid "Not living" 10410msgstr "" 10411 10412#. I18N: gedcom tag _NMR 10413#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10414#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10415#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10416msgid "Not married" 10417msgstr "" 10418 10419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10420msgid "Not verified by the user" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: gedcom tag NOTE 10424#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10425#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10426#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10427#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10428#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10429#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10430#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10431#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10432#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10433#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10434#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10435#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10436#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10437#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10438#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10439#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10440#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10441#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10442#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10443#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10444#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10445#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10446#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10447#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10448#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10449#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10450#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10451#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10452#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10453#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10454#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10455#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10456#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10457#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10458#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10460#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10461msgid "Note" 10462msgstr "" 10463 10464#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10465msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10466msgstr "" 10467 10468#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10469msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10470msgstr "" 10471 10472#. I18N: Name of a module 10473#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10474#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10475#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10476#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10477#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10478#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10479#: resources/views/source-page.phtml:86 10480#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10481#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10482#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10483msgid "Notes" 10484msgstr "" 10485 10486#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10487msgid "Nothing found to cleanup" 10488msgstr "" 10489 10490#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10491msgid "Nothing found." 10492msgstr "" 10493 10494#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10495#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10496msgid "Nothing to show" 10497msgstr "" 10498 10499#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10500msgctxt "Abbreviation for November" 10501msgid "Nov" 10502msgstr "" 10503 10504#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10505msgctxt "GENITIVE" 10506msgid "November" 10507msgstr "" 10508 10509#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10510msgctxt "INSTRUMENTAL" 10511msgid "November" 10512msgstr "" 10513 10514#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10515msgctxt "LOCATIVE" 10516msgid "November" 10517msgstr "" 10518 10519#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10520#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10521#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10522msgctxt "NOMINATIVE" 10523msgid "November" 10524msgstr "" 10525 10526#. I18N: Location of an LDS church temple 10527#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10528msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: gedcom tag NCHI 10532#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10533#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10534#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10536msgid "Number of children" 10537msgstr "" 10538 10539#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10540#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10541#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10542msgid "Number of days to show" 10543msgstr "" 10544 10545#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10546#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10547msgid "Number of families without children" 10548msgstr "" 10549 10550#. I18N: ... to show in a list 10551#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10552msgid "Number of given names" 10553msgstr "" 10554 10555#. I18N: gedcom tag NMR 10556#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10557msgid "Number of marriages" 10558msgstr "" 10559 10560#. I18N: ... to show in a list 10561#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10562msgid "Number of pages" 10563msgstr "" 10564 10565#. I18N: ... to show in a list 10566#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10567#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10568msgid "Number of surnames" 10569msgstr "" 10570 10571#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10572#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10573msgid "Nurse" 10574msgstr "" 10575 10576#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10577#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10578msgctxt "FEMALE" 10579msgid "Nurse" 10580msgstr "" 10581 10582#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10583#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10584msgctxt "MALE" 10585msgid "Nurse" 10586msgstr "" 10587 10588#. I18N: Location of an LDS church temple 10589#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10590msgid "Oakland, California, United States" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: Location of an LDS church temple 10594#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10595msgid "Oaxaca, Mexico" 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: gedcom tag OCCU 10599#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10600#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10601#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10602msgid "Occupation" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Name of a report 10606#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10607#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10608#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10609msgid "Occupations" 10610msgstr "" 10611 10612#. I18N: Name of a country or state 10613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10614msgid "Occupied Palestinian Territory" 10615msgstr "" 10616 10617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10618msgctxt "Abbreviation for October" 10619msgid "Oct" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10623#: app/Date/FrenchDate.php:301 10624msgid "Octidi" 10625msgstr "" 10626 10627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10628msgctxt "GENITIVE" 10629msgid "October" 10630msgstr "" 10631 10632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10633msgctxt "INSTRUMENTAL" 10634msgid "October" 10635msgstr "" 10636 10637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10638msgctxt "LOCATIVE" 10639msgid "October" 10640msgstr "" 10641 10642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10644#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10645msgctxt "NOMINATIVE" 10646msgid "October" 10647msgstr "" 10648 10649#. I18N: Location of an LDS church temple 10650#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10651msgid "Ogden, Utah, United States" 10652msgstr "" 10653 10654#. I18N: Location of an LDS church temple 10655#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10656msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10657msgstr "" 10658 10659#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10660msgid "Old data" 10661msgstr "" 10662 10663#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10664msgid "Old files found" 10665msgstr "" 10666 10667#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10668msgid "Oldest father" 10669msgstr "" 10670 10671#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10672msgid "Oldest female" 10673msgstr "" 10674 10675#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10676msgid "Oldest living individuals" 10677msgstr "" 10678 10679#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10680msgid "Oldest male" 10681msgstr "" 10682 10683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10684msgid "Oldest mother" 10685msgstr "" 10686 10687#. I18N: The name of a colour-scheme 10688#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10689msgid "Olivia" 10690msgstr "" 10691 10692#. I18N: Name of a country or state 10693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10694msgid "Oman" 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: Name of a module 10698#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10699msgid "On this day" 10700msgstr "" 10701 10702#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10703msgid "On this day…" 10704msgstr "" 10705 10706#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10707msgid "Only add new records" 10708msgstr "" 10709 10710#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10711#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10712#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10713#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10714#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10715msgid "Only managers can edit" 10716msgstr "" 10717 10718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10719msgid "Only update existing records" 10720msgstr "" 10721 10722#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10723msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10724msgstr "" 10725 10726#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10727msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10728msgstr "" 10729 10730#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10731#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10732msgid "OpenStreetMap™" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: Location of an LDS church temple 10736#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10737msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10738msgstr "" 10739 10740#: app/Date/JalaliDate.php:260 10741msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10742msgid "Ord" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10746#: app/Date/JalaliDate.php:127 10747msgctxt "GENITIVE" 10748msgid "Ordibehesht" 10749msgstr "" 10750 10751#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10752#: app/Date/JalaliDate.php:217 10753msgctxt "INSTRUMENTAL" 10754msgid "Ordibehesht" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10758#: app/Date/JalaliDate.php:172 10759msgctxt "LOCATIVE" 10760msgid "Ordibehesht" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10764#: app/Date/JalaliDate.php:82 10765msgctxt "NOMINATIVE" 10766msgid "Ordibehesht" 10767msgstr "" 10768 10769#. I18N: gedcom tag ORDI 10770#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10771msgid "Ordinance" 10772msgstr "" 10773 10774#. I18N: gedcom tag ORDN 10775#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10776msgid "Ordination" 10777msgstr "" 10778 10779#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10781msgid "Orientation" 10782msgstr "" 10783 10784#. I18N: Location of an LDS church temple 10785#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10786msgid "Orlando, Florida, United States" 10787msgstr "" 10788 10789#. I18N: Type of media object 10790#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10791#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10792#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10793#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10794#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10796msgid "Other" 10797msgstr "" 10798 10799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10800msgid "Other facts to show in charts" 10801msgstr "" 10802 10803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10804msgid "Other preferences" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10809msgid "Owner" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10813#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10814msgctxt "FEMALE" 10815msgid "Owner" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10820msgctxt "MALE" 10821msgid "Owner" 10822msgstr "" 10823 10824#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10825#: app/Functions/Functions.php:64 10826msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10830#: app/Functions/Functions.php:61 10831msgid "PHP failed to write to disk." 10832msgstr "" 10833 10834#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10835msgid "PHP information" 10836msgstr "" 10837 10838#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10839#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10840#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10841#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10842#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10843#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10844#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10846#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10847#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10848#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10849#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10850#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10851#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10852#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10853msgid "Page" 10854msgstr "" 10855 10856#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10857#, php-format 10858msgid "Page %s of %s" 10859msgstr "" 10860 10861#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10862#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10863#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10864#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10865#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10866#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10867#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10868#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10870#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10871#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10872#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10873#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10874#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10876#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10877msgid "Page size" 10878msgstr "" 10879 10880#. I18N: Type of media object 10881#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10882msgid "Painting" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: Name of a country or state 10886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10887msgid "Pakistan" 10888msgstr "" 10889 10890#. I18N: Name of a country or state 10891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10892msgid "Palau" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: A colour scheme 10896#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10897msgid "Palette" 10898msgstr "" 10899 10900#. I18N: Location of an LDS church temple 10901#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10902msgid "Palmyra, New York, United States" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: Name of a country or state 10906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10907msgid "Panama" 10908msgstr "" 10909 10910#. I18N: Location of an LDS church temple 10911#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10912msgid "Panama City, Panama" 10913msgstr "" 10914 10915#. I18N: Location of an LDS church temple 10916#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10917msgid "Papeete, Tahiti" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: Name of a country or state 10921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10922msgid "Papua New Guinea" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: Name of a country or state 10926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10927msgid "Paraguay" 10928msgstr "" 10929 10930#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 10931msgid "Parent" 10932msgstr "" 10933 10934#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10935#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10936#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10937#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10938msgid "Parents" 10939msgstr "부모" 10940 10941#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10942#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 10943#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10944#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 10946msgid "Parents and siblings" 10947msgstr "" 10948 10949#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 10950msgid "Parent’s age" 10951msgstr "" 10952 10953#. I18N: A configuration setting 10954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10955#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 10956#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 10957#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 10958#: resources/views/login-page.phtml:44 10959#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 10960#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 10961#: resources/views/register-page.phtml:72 10962#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 10963msgid "Password" 10964msgstr "비밀번호" 10965 10966#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 10967#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 10968#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 10969#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 10970#: resources/views/register-page.phtml:78 10971msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10972msgstr "" 10973 10974#. I18N: Location of an LDS church temple 10975#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10976msgid "Payson, Utah, United States" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: Name of a module/chart 10980#. I18N: Name of a report 10981#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 10982#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10983#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10984#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 10985#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10986#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10987msgid "Pedigree" 10988msgstr "" 10989 10990#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10991msgid "Pedigree chart" 10992msgstr "" 10993 10994#. I18N: Name of a module 10995#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 10996msgid "Pedigree map" 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: %s is an individual’s name 11000#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11001#, php-format 11002msgid "Pedigree map of %s" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: %s is an individual’s name 11006#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11007#, php-format 11008msgid "Pedigree tree of %s" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: Name of a module 11012#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11013#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11014#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11015#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11018#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11019#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11020msgid "Pending changes" 11021msgstr "" 11022 11023#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11024msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11025msgstr "" 11026 11027#. I18N: gedcom tag _PRMN 11028#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11029#: app/GedcomTag.php:1205 11030msgid "Permanent number" 11031msgstr "" 11032 11033#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11034#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11035msgid "Permanently delete these records?" 11036msgstr "" 11037 11038#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11039msgid "Personal data" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: Location of an LDS church temple 11043#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11044msgid "Perth, Australia" 11045msgstr "" 11046 11047#. I18N: Name of a country or state 11048#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11049msgid "Peru" 11050msgstr "" 11051 11052#. I18N: Name of a country or state 11053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11054msgid "Philippines" 11055msgstr "" 11056 11057#. I18N: Location of an LDS church temple 11058#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11059msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11060msgstr "" 11061 11062#. I18N: gedcom tag PHON 11063#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11064#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11065#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11066#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11067msgid "Phone" 11068msgstr "" 11069 11070#. I18N: gedcom tag FONE 11071#: app/GedcomTag.php:721 11072msgid "Phonetic" 11073msgstr "" 11074 11075#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11076msgid "Phonetic algorithm" 11077msgstr "" 11078 11079#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11080msgid "Phonetic name" 11081msgstr "" 11082 11083#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11084#: app/GedcomTag.php:874 11085msgid "Phonetic place" 11086msgstr "" 11087 11088#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11089#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11090#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11091msgid "Phonetic search" 11092msgstr "" 11093 11094#: app/GedcomTag.php:998 11095msgid "Phonetic title" 11096msgstr "" 11097 11098#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11099msgid "Phonetic type" 11100msgstr "" 11101 11102#. I18N: Type of media object 11103#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11104#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11105#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11106#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11107msgid "Photo" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: The name of a colour-scheme 11111#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11112msgid "Pink Plastic" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Name of a country or state 11116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11117msgid "Pitcairn" 11118msgstr "" 11119 11120#. I18N: gedcom tag PLAC 11121#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11122#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11123#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11124#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11125#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11126#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11127#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11128#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11129#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11130#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11132#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11133#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11134#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11135#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11136#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11137#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11141#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11142#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11144msgid "Place" 11145msgstr "" 11146 11147#. I18N: Name of a module/list 11148#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11149#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11150#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11151#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11152msgid "Place hierarchy" 11153msgstr "" 11154 11155#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11156msgid "Place in Hebrew" 11157msgstr "" 11158 11159#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11160msgid "Place list" 11161msgstr "" 11162 11163#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11165msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11166msgstr "" 11167 11168#: resources/views/help/place.phtml:12 11169msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11170msgstr "" 11171 11172#: resources/views/help/place.phtml:8 11173msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11174msgstr "" 11175 11176#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11177#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11178msgid "Place of LDS baptism" 11179msgstr "" 11180 11181#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11182#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11183msgid "Place of LDS child sealing" 11184msgstr "" 11185 11186#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11187msgid "Place of LDS confirmation" 11188msgstr "" 11189 11190#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11191#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11192msgid "Place of LDS endowment" 11193msgstr "" 11194 11195#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11196msgid "Place of LDS spouse sealing" 11197msgstr "" 11198 11199#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11200msgid "Place of adoption" 11201msgstr "" 11202 11203#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11204#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11205msgid "Place of baptism" 11206msgstr "" 11207 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11210msgid "Place of bar mitzvah" 11211msgstr "" 11212 11213#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11214#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11215msgid "Place of bat mitzvah" 11216msgstr "" 11217 11218#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11219#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11220#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11221msgid "Place of birth" 11222msgstr "" 11223 11224#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11225msgid "Place of blessing" 11226msgstr "" 11227 11228#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11229msgid "Place of brit milah" 11230msgstr "" 11231 11232#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11233#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11234msgid "Place of burial" 11235msgstr "" 11236 11237#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11239msgid "Place of christening" 11240msgstr "" 11241 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11243#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11244msgid "Place of confirmation" 11245msgstr "" 11246 11247#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11248msgid "Place of cremation" 11249msgstr "" 11250 11251#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11252#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11254msgid "Place of death" 11255msgstr "" 11256 11257#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11258msgid "Place of emigration" 11259msgstr "" 11260 11261#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11262#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11263msgid "Place of engagement" 11264msgstr "" 11265 11266#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11267msgid "Place of event" 11268msgstr "" 11269 11270#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11272msgid "Place of first communion" 11273msgstr "" 11274 11275#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11276msgid "Place of immigration" 11277msgstr "" 11278 11279#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11280#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11281#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11282#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11283msgid "Place of marriage" 11284msgstr "" 11285 11286#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11287#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11288msgid "Place of marriage banns" 11289msgstr "" 11290 11291#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11292msgid "Place of naturalization" 11293msgstr "" 11294 11295#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11296msgid "Place of ordination" 11297msgstr "" 11298 11299#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11300msgid "Place of residence" 11301msgstr "" 11302 11303#. I18N: Name of a module 11304#: app/Module/PlacesModule.php:67 11305#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11306#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11307#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11308msgid "Places" 11309msgstr "" 11310 11311#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11312#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11313#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11314msgid "Play" 11315msgstr "재생" 11316 11317#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11318msgid "Please enter a valid email address." 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11322#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11323#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11324#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11325msgid "Please try again." 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: a month in the French republican calendar 11329#: app/Date/FrenchDate.php:143 11330msgctxt "GENITIVE" 11331msgid "Pluviose" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: a month in the French republican calendar 11335#: app/Date/FrenchDate.php:237 11336msgctxt "INSTRUMENTAL" 11337msgid "Pluviose" 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: a month in the French republican calendar 11341#: app/Date/FrenchDate.php:190 11342msgctxt "LOCATIVE" 11343msgid "Pluviose" 11344msgstr "" 11345 11346#. I18N: a month in the French republican calendar 11347#: app/Date/FrenchDate.php:95 11348msgctxt "NOMINATIVE" 11349msgid "Pluviose" 11350msgstr "" 11351 11352#. I18N: Name of a country or state 11353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11354msgid "Poland" 11355msgstr "" 11356 11357#: app/SurnameTradition.php:100 11358msgctxt "Surname tradition" 11359msgid "Polish" 11360msgstr "" 11361 11362#. I18N: A configuration setting 11363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11367msgid "Port number" 11368msgstr "" 11369 11370#. I18N: Location of an LDS church temple 11371#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11372msgid "Portland, Oregon, United States" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Location of an LDS church temple 11376#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11377msgid "Porto Alegre, Brazil" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: page orientation 11381#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11382#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11383#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11384msgid "Portrait" 11385msgstr "" 11386 11387#. I18N: Name of a country or state 11388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11389msgid "Portugal" 11390msgstr "" 11391 11392#: app/SurnameTradition.php:94 11393msgctxt "Surname tradition" 11394msgid "Portuguese" 11395msgstr "" 11396 11397#. I18N: gedcom tag POST 11398#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11399#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11400#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11401#: app/GedcomTag.php:881 11402msgid "Postal code" 11403msgstr "" 11404 11405#. I18N: Name of a module 11406#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11407msgid "Powered by webtrees™" 11408msgstr "" 11409 11410#. I18N: a month in the French republican calendar 11411#: app/Date/FrenchDate.php:151 11412msgctxt "GENITIVE" 11413msgid "Prairial" 11414msgstr "" 11415 11416#. I18N: a month in the French republican calendar 11417#: app/Date/FrenchDate.php:245 11418msgctxt "INSTRUMENTAL" 11419msgid "Prairial" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: a month in the French republican calendar 11423#: app/Date/FrenchDate.php:198 11424msgctxt "LOCATIVE" 11425msgid "Prairial" 11426msgstr "" 11427 11428#. I18N: a month in the French republican calendar 11429#: app/Date/FrenchDate.php:104 11430msgctxt "NOMINATIVE" 11431msgid "Prairial" 11432msgstr "" 11433 11434#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11435msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11436msgstr "" 11437 11438#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11439msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11440msgstr "" 11441 11442#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11443msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11444msgstr "" 11445 11446#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11447#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11448#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11449#: resources/views/admin/components.phtml:60 11450#: resources/views/admin/components.phtml:63 11451#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11452#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11453#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11454#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11455#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11456#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11457#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11458msgid "Preferences" 11459msgstr "" 11460 11461#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11462#, php-format 11463msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11464msgstr "" 11465 11466#. I18N: A configuration setting 11467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11468msgid "Preferred contact method" 11469msgstr "" 11470 11471#. I18N: Label for a configuration option 11472#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11473#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11474#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11475#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11476#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11477#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11478msgid "Presentation style" 11479msgstr "" 11480 11481#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11482#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11483#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11484msgid "President’s Office" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: Location of an LDS church temple 11488#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11489msgid "Preston, England" 11490msgstr "" 11491 11492#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11493#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11494#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11495msgid "Preview" 11496msgstr "" 11497 11498#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11499#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11500#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11501#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11502msgid "Priest" 11503msgstr "" 11504 11505#. I18N: The first day in the French republican calendar 11506#: app/Date/FrenchDate.php:287 11507msgid "Primidi" 11508msgstr "" 11509 11510#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11511msgid "Print basic events when blank" 11512msgstr "" 11513 11514#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11515msgid "Priority" 11516msgstr "" 11517 11518#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11519#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11520msgid "Privacy" 11521msgstr "" 11522 11523#. I18N: Name of a module 11524#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11525#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11526msgid "Privacy policy" 11527msgstr "" 11528 11529#. I18N: a restrction on viewing data 11530#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11531msgid "Privacy restriction" 11532msgstr "" 11533 11534#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11535#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11536msgid "Privacy restrictions" 11537msgstr "" 11538 11539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11540msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11541msgstr "" 11542 11543#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11544#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11545#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11546msgid "Private" 11547msgstr "" 11548 11549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11550msgid "Private key" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: gedcom tag PROB 11554#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11555msgid "Probate" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: gedcom tag PROP 11559#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11560msgid "Property" 11561msgstr "" 11562 11563#. I18N: Location of an LDS church temple 11564#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11565msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11566msgstr "" 11567 11568#. I18N: Location of an LDS church temple 11569#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11570msgid "Provo, Utah, United States" 11571msgstr "" 11572 11573#. I18N: gedcom tag PUBL 11574#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11575#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11576#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11577msgid "Publication" 11578msgstr "" 11579 11580#. I18N: Name of a country or state 11581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11582msgid "Puerto Rico" 11583msgstr "" 11584 11585#. I18N: Name of a country or state 11586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11587msgid "Qatar" 11588msgstr "" 11589 11590#. I18N: gedcom tag QUAY 11591#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11592#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11593#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11594#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11595#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11596#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11597#: app/GedcomTag.php:893 11598msgid "Quality of data" 11599msgstr "" 11600 11601#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11602#: app/Date/FrenchDate.php:293 11603msgid "Quartidi" 11604msgstr "" 11605 11606#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11607#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11608msgid "Question" 11609msgstr "" 11610 11611#. I18N: Location of an LDS church temple 11612#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11613msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11614msgstr "" 11615 11616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11617msgid "Quick family facts" 11618msgstr "" 11619 11620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11621msgid "Quick individual facts" 11622msgstr "" 11623 11624#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11625msgid "Quick repository facts" 11626msgstr "" 11627 11628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11629msgid "Quick source facts" 11630msgstr "" 11631 11632#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11633#: app/Date/FrenchDate.php:295 11634msgid "Quintidi" 11635msgstr "" 11636 11637#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11638#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11639#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11640msgid "RE: " 11641msgstr "" 11642 11643#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11644#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11645#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11646#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11647msgid "Rabbi" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11651#: app/Date/HijriDate.php:132 11652msgctxt "GENITIVE" 11653msgid "Rabi’ al-awwal" 11654msgstr "" 11655 11656#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11657#: app/Date/HijriDate.php:222 11658msgctxt "INSTRUMENTAL" 11659msgid "Rabi’ al-awwal" 11660msgstr "" 11661 11662#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11663#: app/Date/HijriDate.php:177 11664msgctxt "LOCATIVE" 11665msgid "Rabi’ al-awwal" 11666msgstr "" 11667 11668#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11669#: app/Date/HijriDate.php:87 11670msgctxt "NOMINATIVE" 11671msgid "Rabi’ al-awwal" 11672msgstr "" 11673 11674#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11675#: app/Date/HijriDate.php:134 11676msgctxt "GENITIVE" 11677msgid "Rabi’ al-thani" 11678msgstr "" 11679 11680#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11681#: app/Date/HijriDate.php:224 11682msgctxt "INSTRUMENTAL" 11683msgid "Rabi’ al-thani" 11684msgstr "" 11685 11686#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11687#: app/Date/HijriDate.php:179 11688msgctxt "LOCATIVE" 11689msgid "Rabi’ al-thani" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11693#: app/Date/HijriDate.php:89 11694msgctxt "NOMINATIVE" 11695msgid "Rabi’ al-thani" 11696msgstr "" 11697 11698#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11699#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11700msgid "Rada" 11701msgstr "" 11702 11703#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11704#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11705msgctxt "Female pedigree" 11706msgid "Rada" 11707msgstr "" 11708 11709#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11710#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11711msgctxt "Male pedigree" 11712msgid "Rada" 11713msgstr "" 11714 11715#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11716#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11717msgctxt "Pedigree" 11718msgid "Rada" 11719msgstr "" 11720 11721#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11722#: app/Date/HijriDate.php:140 11723msgctxt "GENITIVE" 11724msgid "Rajab" 11725msgstr "" 11726 11727#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11728#: app/Date/HijriDate.php:230 11729msgctxt "INSTRUMENTAL" 11730msgid "Rajab" 11731msgstr "" 11732 11733#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11734#: app/Date/HijriDate.php:185 11735msgctxt "LOCATIVE" 11736msgid "Rajab" 11737msgstr "" 11738 11739#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11740#: app/Date/HijriDate.php:95 11741msgctxt "NOMINATIVE" 11742msgid "Rajab" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: Location of an LDS church temple 11746#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11747msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11748msgstr "" 11749 11750#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11751#: app/Date/HijriDate.php:144 11752msgctxt "GENITIVE" 11753msgid "Ramadan" 11754msgstr "" 11755 11756#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11757#: app/Date/HijriDate.php:234 11758msgctxt "INSTRUMENTAL" 11759msgid "Ramadan" 11760msgstr "" 11761 11762#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11763#: app/Date/HijriDate.php:189 11764msgctxt "LOCATIVE" 11765msgid "Ramadan" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11769#: app/Date/HijriDate.php:99 11770msgctxt "NOMINATIVE" 11771msgid "Ramadan" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: Description of the “Slide show” module 11775#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11776msgid "Random images from the current family tree." 11777msgstr "현재 가족 트리에서 임의의 이미지." 11778 11779#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11780#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11781#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11782#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11783msgid "Re-order children" 11784msgstr "" 11785 11786#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11787#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11788#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11789#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11790msgid "Re-order families" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11794#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11795#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11796#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11797#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11798#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11799msgid "Re-order media" 11800msgstr "미디어 재정렬" 11801 11802#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11803#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11804#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11805msgid "Re-order names" 11806msgstr "" 11807 11808#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11809#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11810#: resources/views/admin/users.phtml:27 11811#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11812#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11813#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11814#: resources/views/register-page.phtml:36 11815msgid "Real name" 11816msgstr "" 11817 11818#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11819msgid "Really delete all geographic data?" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: Name of a module 11823#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11824#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11825msgid "Recent changes" 11826msgstr "" 11827 11828#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11829msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11830msgstr "" 11831 11832#. I18N: Location of an LDS church temple 11833#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11834msgid "Recife, Brazil" 11835msgstr "" 11836 11837#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11838#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11839#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11841#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11842#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11843#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11844#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11845msgid "Record" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: gedcom tag RIN 11849#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11850#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11851#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11852#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11853#: app/GedcomTag.php:932 11854msgid "Record ID number" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: gedcom tag RFN 11858#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11859#: app/GedcomTag.php:925 11860msgid "Record file number" 11861msgstr "" 11862 11863#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11864#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11865#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11866msgid "Records" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11870#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11871msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Location of an LDS church temple 11875#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11876msgid "Redlands, California, United States" 11877msgstr "" 11878 11879#. I18N: gedcom tag REFN 11880#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11881#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11882#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11883#: app/GedcomTag.php:896 11884msgid "Reference number" 11885msgstr "" 11886 11887#. I18N: Location of an LDS church temple 11888#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11889msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11890msgstr "" 11891 11892#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11894#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11895msgid "Registered partnership" 11896msgstr "" 11897 11898#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11900msgid "Registry officer" 11901msgstr "" 11902 11903#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11905msgctxt "FEMALE" 11906msgid "Registry officer" 11907msgstr "" 11908 11909#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11910#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11911msgctxt "MALE" 11912msgid "Registry officer" 11913msgstr "" 11914 11915#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11916#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11917msgid "Regular expression" 11918msgstr "" 11919 11920#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11921msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11922msgstr "" 11923 11924#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11925#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11926msgid "Reject" 11927msgstr "" 11928 11929#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11930msgid "Reject all changes" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: Name of a module/report 11934#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11936msgid "Related families" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: Name of a report 11940#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11942msgid "Related individuals" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: gedcom tag RELA 11946#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 11947#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 11948#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 11949#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 11950#: app/Module/BranchesListModule.php:437 11951msgid "Relationship" 11952msgstr "" 11953 11954#. I18N: gedcom tag _FREL 11955#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 11956msgid "Relationship to father" 11957msgstr "" 11958 11959#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11960msgid "Relationship to me" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: gedcom tag _MREL 11964#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 11965msgid "Relationship to mother" 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: gedcom tag PEDI 11969#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 11970msgid "Relationship to parents" 11971msgstr "" 11972 11973#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 11974#, php-format 11975msgid "Relationship: %s" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: Name of a module/chart 11979#. I18N: Configuration option 11980#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 11981#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 11982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 11983#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 11984msgid "Relationships" 11985msgstr "" 11986 11987#. I18N: %s are individual’s names 11988#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 11989#, php-format 11990msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11991msgstr "" 11992 11993#. I18N: gedcom tag RELI 11994#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 11995#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 11996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11998msgid "Religion" 11999msgstr "" 12000 12001#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12002msgid "Religious institution" 12003msgstr "" 12004 12005#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12006#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12007#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12008msgid "Religious marriage" 12009msgstr "" 12010 12011#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12012msgid "Religious name" 12013msgstr "" 12014 12015#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12016#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12017#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12018msgid "Reload map" 12019msgstr "" 12020 12021#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12022msgid "Reminder date" 12023msgstr "" 12024 12025#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12026msgid "Reminder email frequency (days)" 12027msgstr "" 12028 12029#. I18N: gedcom tag SERV 12030#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12031msgid "Remote server" 12032msgstr "" 12033 12034#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12035#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12036#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12037#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12038#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12039msgid "Remove" 12040msgstr "" 12041 12042#. I18N: Name of a module 12043#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12044msgid "Remove duplicate links" 12045msgstr "" 12046 12047#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12048msgid "Remove individual" 12049msgstr "" 12050 12051#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12052#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12053msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12057msgid "Remove this location?" 12058msgstr "" 12059 12060#. I18N: Location of an LDS church temple 12061#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12062msgid "Reno, Nevada, United States" 12063msgstr "" 12064 12065#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12066msgid "Renumber" 12067msgstr "" 12068 12069#. I18N: Renumber the records in a family tree 12070#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12071#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12072#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12073msgid "Renumber family tree" 12074msgstr "" 12075 12076#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12077msgid "Replace" 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Description of a “Data fix” module 12081#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12082msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12083msgstr "" 12084 12085#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12086msgid "Replace with" 12087msgstr "" 12088 12089#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12090msgid "Replacement text" 12091msgstr "" 12092 12093#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12094#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12095msgid "Reply" 12096msgstr "회신" 12097 12098#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12099#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12100#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12101#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12102msgid "Report" 12103msgstr "" 12104 12105#. I18N: Name of a module 12106#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12107#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12109#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12110#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12111msgid "Reports" 12112msgstr "" 12113 12114#. I18N: Name of a module/list 12115#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12116#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12117#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12119#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12120#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12121#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12122#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12123#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12124#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12125#: resources/views/search-results.phtml:67 12126#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12127msgid "Repositories" 12128msgstr "" 12129 12130#. I18N: gedcom tag REPO 12131#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12132#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12133#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12134#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12136#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12137msgid "Repository" 12138msgstr "" 12139 12140#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12141msgid "Repository name" 12142msgstr "" 12143 12144#. I18N: Name of a country or state 12145#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12146msgid "Republic of the Congo" 12147msgstr "" 12148 12149#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12150#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12151#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12152msgid "Request a new password" 12153msgstr "새 암호 요청" 12154 12155#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12156#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12157#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12158#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12159msgid "Request a new user account" 12160msgstr "새 사용자 계정 요청" 12161 12162#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12163msgid "Research" 12164msgstr "" 12165 12166#. I18N: gedcom tag _TODO 12167#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12168#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12169#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12170#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12171#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12172msgid "Research task" 12173msgstr "" 12174 12175#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12176#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12177msgid "Research tasks" 12178msgstr "" 12179 12180#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12181msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12182msgstr "" 12183 12184#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12185msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12186msgstr "" 12187 12188#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12189msgid "Reset to initial map state" 12190msgstr "" 12191 12192#. I18N: gedcom tag RESI 12193#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12194#: app/GedcomTag.php:910 12195msgid "Residence" 12196msgstr "" 12197 12198#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12199#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12200msgid "Restore the default block layout" 12201msgstr "" 12202 12203#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12204#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12205msgid "Restrict to immediate family" 12206msgstr "" 12207 12208#. I18N: gedcom tag RESN 12209#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12210#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12211#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12212#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12213#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12214#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12215#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12216#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12217#: resources/views/media-page.phtml:196 12218msgid "Restriction" 12219msgstr "" 12220 12221#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12222msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12223msgstr "기록 또는 정보에 제한을 추가 할 수 있습니다. 데이터를 볼 수있는 사람과 편집 할 수있는 사람을 제한합니다." 12224 12225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12226msgid "Results" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: gedcom tag RETI 12230#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12231msgid "Retirement" 12232msgstr "" 12233 12234#. I18N: Name of a country or state 12235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12236msgid "Reunion" 12237msgstr "" 12238 12239#. I18N: Location of an LDS church temple 12240#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12241msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12242msgstr "" 12243 12244#. I18N: gedcom tag ROLE 12245#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12246#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12247#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12248#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12249#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12250msgid "Role" 12251msgstr "" 12252 12253#. I18N: Name of a country or state 12254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12255msgid "Romania" 12256msgstr "" 12257 12258#. I18N: gedcom tag ROMN 12259#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12260msgid "Romanized" 12261msgstr "" 12262 12263#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12264msgid "Romanized name" 12265msgstr "" 12266 12267#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12268#: app/GedcomTag.php:876 12269msgid "Romanized place" 12270msgstr "" 12271 12272#: app/GedcomTag.php:1000 12273msgid "Romanized title" 12274msgstr "" 12275 12276#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12277msgid "Romanized type" 12278msgstr "" 12279 12280#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12282msgid "Roots" 12283msgstr "" 12284 12285#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12286msgid "Rufname" 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12290#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12291#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12292msgid "Russell" 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: Name of a country or state 12296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12297msgid "Russia" 12298msgstr "" 12299 12300#. I18N: Name of a country or state 12301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12302msgid "Rwanda" 12303msgstr "" 12304 12305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12306msgid "SMTP mail server" 12307msgstr "" 12308 12309#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12310msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12311msgstr "" 12312 12313#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12314#, php-format 12315msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12316msgstr "" 12317 12318#. I18N: Location of an LDS church temple 12319#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12320msgid "Sacramento, California, United States" 12321msgstr "" 12322 12323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12324#: app/Date/HijriDate.php:130 12325msgctxt "GENITIVE" 12326msgid "Safar" 12327msgstr "" 12328 12329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12330#: app/Date/HijriDate.php:220 12331msgctxt "INSTRUMENTAL" 12332msgid "Safar" 12333msgstr "" 12334 12335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12336#: app/Date/HijriDate.php:175 12337msgctxt "LOCATIVE" 12338msgid "Safar" 12339msgstr "" 12340 12341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12342#: app/Date/HijriDate.php:85 12343msgctxt "NOMINATIVE" 12344msgid "Safar" 12345msgstr "" 12346 12347#. I18N: The name of a colour-scheme 12348#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12349msgid "Sage" 12350msgstr "" 12351 12352#. I18N: Name of a country or state 12353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12354msgid "Saint Helena" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Name of a country or state 12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12359msgid "Saint Kitts and Nevis" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: Name of a country or state 12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12364msgid "Saint Lucia" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: Name of a country or state 12368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12369msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12370msgstr "" 12371 12372#. I18N: Name of a country or state 12373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12374msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: Location of an LDS church temple 12378#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12379msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12380msgstr "" 12381 12382#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12383msgid "Same as uploaded file" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: Name of a country or state 12387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12388msgid "Samoa" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: Location of an LDS church temple 12392#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12393msgid "San Antonio, Texas, United States" 12394msgstr "" 12395 12396#. I18N: Location of an LDS church temple 12397#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12398msgid "San Diego, California, United States" 12399msgstr "" 12400 12401#. I18N: Location of an LDS church temple 12402#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12403msgid "San Jose, Costa Rica" 12404msgstr "" 12405 12406#. I18N: Name of a country or state 12407#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12408msgid "San Marino" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: Location of an LDS church temple 12412#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12413msgid "San Salvador, El Salvador" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: Location of an LDS church temple 12417#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12418msgid "Santiago, Chile" 12419msgstr "" 12420 12421#. I18N: Location of an LDS church temple 12422#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12423msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12424msgstr "" 12425 12426#. I18N: Location of an LDS church temple 12427#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12428msgid "Sao Paulo, Brazil" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: Name of a country or state 12432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12433msgid "Sao Tome and Principe" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: abbreviation for Saturday 12437#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12438#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12439msgid "Sat" 12440msgstr "" 12441 12442#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12443msgid "Saturday" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: Name of a country or state 12447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12448msgid "Saudi Arabia" 12449msgstr "" 12450 12451#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12452msgid "Schema" 12453msgstr "" 12454 12455#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12456#: app/GedcomTag.php:651 12457msgid "School or college" 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: Name of a country or state 12461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12462msgid "Scotland" 12463msgstr "" 12464 12465#. I18N: gedcom tag _SCBK 12466#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12467msgid "Scrapbook" 12468msgstr "" 12469 12470#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12471#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12472#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12473msgctxt "Female pedigree" 12474msgid "Sealing" 12475msgstr "" 12476 12477#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12478#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12479#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12480msgctxt "Male pedigree" 12481msgid "Sealing" 12482msgstr "" 12483 12484#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12485#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12486#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12487#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12488msgctxt "Pedigree" 12489msgid "Sealing" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12493#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12494#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12495#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12496msgid "Sealing canceled (divorce)" 12497msgstr "" 12498 12499#. I18N: Name of a module 12500#. I18N: A button label. 12501#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12502#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12503#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12504#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12505#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12506#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12507#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12508#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12509#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12510#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12511msgid "Search" 12512msgstr "" 12513 12514#. I18N: Name of a module 12515#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12516#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12517msgid "Search and replace" 12518msgstr "" 12519 12520#. I18N: Description of a “Data fix” module 12521#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12522msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12523msgstr "" 12524 12525#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12527msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12528msgstr "" 12529 12530#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12531msgid "Search filters" 12532msgstr "" 12533 12534#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12535#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12536msgid "Search for" 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12540msgid "Search method" 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12544msgid "Search text/pattern" 12545msgstr "" 12546 12547#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12548msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12549msgstr "" 12550 12551#. I18N: Location of an LDS church temple 12552#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12553msgid "Seattle, Washington, United States" 12554msgstr "" 12555 12556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12557msgid "Second record" 12558msgstr "" 12559 12560#. I18N: A configuration setting 12561#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12562msgid "Secure connection" 12563msgstr "" 12564 12565#. I18N: A configuration setting 12566#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12567msgid "Security code" 12568msgstr "" 12569 12570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12571#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12572#, php-format 12573msgid "See %s for more information." 12574msgstr "" 12575 12576#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12577#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12578#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12579msgid "Select" 12580msgstr "" 12581 12582#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12583msgid "Select a GEDCOM file to import" 12584msgstr "" 12585 12586#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12587#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12588msgid "Select a date" 12589msgstr "" 12590 12591#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12592msgid "Select individuals by place or date" 12593msgstr "" 12594 12595#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12596#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12597msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12601msgid "Select the desired age interval" 12602msgstr "" 12603 12604#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12605msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12606msgstr "" 12607 12608#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12609msgid "Select two records to merge." 12610msgstr "" 12611 12612#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12613msgid "Selector" 12614msgstr "" 12615 12616#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12617#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12618msgid "Seller" 12619msgstr "" 12620 12621#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12623msgctxt "FEMALE" 12624msgid "Seller" 12625msgstr "" 12626 12627#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12628#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12629msgctxt "MALE" 12630msgid "Seller" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12634#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12635#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12636#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12637msgid "Send" 12638msgstr "보내기" 12639 12640#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12641#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12642#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12643#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12644#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12645msgid "Send a message" 12646msgstr "메시지 보내기" 12647 12648#: app/Services/MessageService.php:210 12649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12650msgid "Send a message to all users" 12651msgstr "" 12652 12653#: app/Services/MessageService.php:212 12654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12655msgid "Send a message to users who have never signed in" 12656msgstr "" 12657 12658#: app/Services/MessageService.php:214 12659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12660msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12664msgid "Send a test email using these settings" 12665msgstr "" 12666 12667#. I18N: Label for a configuration option 12668#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12669msgid "Send out reminder emails" 12670msgstr "" 12671 12672#. I18N: A configuration setting 12673#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12674msgid "Sender name" 12675msgstr "" 12676 12677#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12679msgid "Sending email" 12680msgstr "" 12681 12682#. I18N: A configuration setting 12683#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12684msgid "Sending server name" 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: Name of a country or state 12688#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12689msgid "Senegal" 12690msgstr "" 12691 12692#. I18N: Location of an LDS church temple 12693#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12694msgid "Seoul, Korea" 12695msgstr "" 12696 12697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12698msgctxt "Abbreviation for September" 12699msgid "Sep" 12700msgstr "" 12701 12702#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12703msgid "Separated" 12704msgstr "" 12705 12706#. I18N: gedcom tag _SEPR 12707#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12708msgid "Separation" 12709msgstr "" 12710 12711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12712msgctxt "GENITIVE" 12713msgid "September" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12717msgctxt "INSTRUMENTAL" 12718msgid "September" 12719msgstr "" 12720 12721#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12722msgctxt "LOCATIVE" 12723msgid "September" 12724msgstr "" 12725 12726#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12727#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12728#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12729msgctxt "NOMINATIVE" 12730msgid "September" 12731msgstr "" 12732 12733#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12734#: app/Date/FrenchDate.php:299 12735msgid "Septidi" 12736msgstr "" 12737 12738#. I18N: Name of a country or state 12739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12740msgid "Serbia" 12741msgstr "" 12742 12743#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12744#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12745msgid "Servant" 12746msgstr "" 12747 12748#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12749#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12750msgctxt "FEMALE" 12751msgid "Servant" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12755#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12756msgctxt "MALE" 12757msgid "Servant" 12758msgstr "" 12759 12760#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12762msgid "Server information" 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: A configuration setting 12766#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12767#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12768#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12769#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12770msgid "Server name" 12771msgstr "" 12772 12773#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12774msgid "Set a new password" 12775msgstr "" 12776 12777#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12778msgid "Set as default" 12779msgstr "" 12780 12781#. I18N: You need to: 12782#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12783#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12784msgid "Set the access level for each tree." 12785msgstr "" 12786 12787#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12789msgid "Set the default blocks for new family trees" 12790msgstr "" 12791 12792#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12793#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12794msgid "Set the default blocks for new users" 12795msgstr "" 12796 12797#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12798#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12799msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12800msgstr "" 12801 12802#. I18N: You need to: 12803#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12804#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12805msgid "Set the status to “approved”." 12806msgstr "" 12807 12808#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12810msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12811msgstr "" 12812 12813#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12814#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12815msgid "Setup wizard for webtrees" 12816msgstr "" 12817 12818#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12819#: app/Date/FrenchDate.php:297 12820msgid "Sextidi" 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: Name of a country or state 12824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12825msgid "Seychelles" 12826msgstr "" 12827 12828#: app/Date/JalaliDate.php:264 12829msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12830msgid "Shah" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12834#: app/Date/JalaliDate.php:135 12835msgctxt "GENITIVE" 12836msgid "Shahrivar" 12837msgstr "" 12838 12839#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12840#: app/Date/JalaliDate.php:225 12841msgctxt "INSTRUMENTAL" 12842msgid "Shahrivar" 12843msgstr "" 12844 12845#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12846#: app/Date/JalaliDate.php:180 12847msgctxt "LOCATIVE" 12848msgid "Shahrivar" 12849msgstr "" 12850 12851#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12852#: app/Date/JalaliDate.php:90 12853msgctxt "NOMINATIVE" 12854msgid "Shahrivar" 12855msgstr "" 12856 12857#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12858#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12859#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12860#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12861#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12862#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12863#: resources/views/note-page.phtml:98 12864msgid "Shared note" 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: Name of a module/list 12868#: app/Module/NoteListModule.php:70 12869#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12870#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12871msgid "Shared notes" 12872msgstr "" 12873 12874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12875#: app/Date/HijriDate.php:146 12876msgctxt "GENITIVE" 12877msgid "Shawwal" 12878msgstr "" 12879 12880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12881#: app/Date/HijriDate.php:236 12882msgctxt "INSTRUMENTAL" 12883msgid "Shawwal" 12884msgstr "" 12885 12886#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12887#: app/Date/HijriDate.php:191 12888msgctxt "LOCATIVE" 12889msgid "Shawwal" 12890msgstr "" 12891 12892#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12893#: app/Date/HijriDate.php:101 12894msgctxt "NOMINATIVE" 12895msgid "Shawwal" 12896msgstr "" 12897 12898#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12899#: app/Date/HijriDate.php:142 12900msgctxt "GENITIVE" 12901msgid "Sha’aban" 12902msgstr "" 12903 12904#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12905#: app/Date/HijriDate.php:232 12906msgctxt "INSTRUMENTAL" 12907msgid "Sha’aban" 12908msgstr "" 12909 12910#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12911#: app/Date/HijriDate.php:187 12912msgctxt "LOCATIVE" 12913msgid "Sha’aban" 12914msgstr "" 12915 12916#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12917#: app/Date/HijriDate.php:97 12918msgctxt "NOMINATIVE" 12919msgid "Sha’aban" 12920msgstr "" 12921 12922#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12923msgid "She " 12924msgstr "" 12925 12926#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12927msgid "She died" 12928msgstr "" 12929 12930#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12931#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12932msgid "She married" 12933msgstr "" 12934 12935#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12936msgid "She resided at" 12937msgstr "" 12938 12939#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12940msgid "She was born" 12941msgstr "" 12942 12943#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 12944msgid "She was buried" 12945msgstr "" 12946 12947#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 12948msgid "She was christened" 12949msgstr "" 12950 12951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 12952msgid "She was cremated" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: a month in the Jewish calendar 12956#: app/Date/JewishDate.php:186 12957msgctxt "GENITIVE" 12958msgid "Shevat" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: a month in the Jewish calendar 12962#: app/Date/JewishDate.php:290 12963msgctxt "INSTRUMENTAL" 12964msgid "Shevat" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: a month in the Jewish calendar 12968#: app/Date/JewishDate.php:238 12969msgctxt "LOCATIVE" 12970msgid "Shevat" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: a month in the Jewish calendar 12974#: app/Date/JewishDate.php:134 12975msgctxt "NOMINATIVE" 12976msgid "Shevat" 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: The name of a colour-scheme 12980#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12981msgid "Shiny Tomato" 12982msgstr "" 12983 12984#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12985#: app/GedcomTag.php:1223 12986msgid "Short version" 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 12990#: resources/views/help/date.phtml:110 12991msgid "Shortcut" 12992msgstr "" 12993 12994#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12995msgid "Shortest marriage" 12996msgstr "" 12997 12998#: resources/views/calendar-page.phtml:105 12999msgid "Show" 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: A configuration setting 13003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13004msgid "Show a download link in the media viewer" 13005msgstr "" 13006 13007#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13008#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13009msgid "Show a privacy policy." 13010msgstr "" 13011 13012#. I18N: A configuration setting 13013#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13014msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13015msgstr "" 13016 13017#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13018msgid "Show all notes" 13019msgstr "" 13020 13021#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13022msgid "Show all places in a list" 13023msgstr "" 13024 13025#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13026msgid "Show all sources" 13027msgstr "" 13028 13029#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13030#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13031msgid "Show an age cursor" 13032msgstr "" 13033 13034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13035msgid "Show children of ancestors" 13036msgstr "" 13037 13038#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13039msgid "Show couples where either partner married more than once." 13040msgstr "" 13041 13042#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13043msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13044msgstr "" 13045 13046#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13047msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13048msgstr "" 13049 13050#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13051msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13055msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13056msgstr "" 13057 13058#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13059msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13060msgstr "" 13061 13062#. I18N: label for yes/no option 13063#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13064msgid "Show date of last update" 13065msgstr "" 13066 13067#. I18N: A configuration setting 13068#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13069msgid "Show dead individuals" 13070msgstr "" 13071 13072#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13073msgid "Show divorced couples." 13074msgstr "" 13075 13076#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13077msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13078msgstr "" 13079 13080#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13081msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13082msgstr "" 13083 13084#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13085msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13086msgstr "" 13087 13088#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13089#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13090msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13091msgstr "" 13092 13093#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13094msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13095msgstr "" 13096 13097#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13098msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13099msgstr "" 13100 13101#. I18N: A configuration setting 13102#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13103msgid "Show list of family trees" 13104msgstr "" 13105 13106#. I18N: A configuration setting 13107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13108msgid "Show living individuals" 13109msgstr "" 13110 13111#. I18N: A configuration setting 13112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13113msgid "Show names of private individuals" 13114msgstr "" 13115 13116#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13118#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13119#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13120msgid "Show notes" 13121msgstr "" 13122 13123#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13124msgid "Show occupations" 13125msgstr "" 13126 13127#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13128#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13129msgid "Show only events of living individuals" 13130msgstr "" 13131 13132#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13133msgid "Show only females." 13134msgstr "" 13135 13136#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13137msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13138msgstr "" 13139 13140#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13141msgid "Show only individuals, events, or all" 13142msgstr "" 13143 13144#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13145msgid "Show only males." 13146msgstr "" 13147 13148#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13149#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13150msgid "Show parents" 13151msgstr "" 13152 13153#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13154msgid "Show pending changes" 13155msgstr "" 13156 13157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13160msgid "Show photos" 13161msgstr "" 13162 13163#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13164msgid "Show place hierarchy" 13165msgstr "" 13166 13167#. I18N: A configuration setting 13168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13169msgid "Show private relationships" 13170msgstr "" 13171 13172#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13173msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13174msgstr "" 13175 13176#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13177msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13178msgstr "" 13179 13180#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13181msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13182msgstr "" 13183 13184#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13185msgid "Show residences" 13186msgstr "" 13187 13188#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13189msgid "Show slide show controls" 13190msgstr "슬라이드 쇼 컨트롤을 표시 하시겠습니까" 13191 13192#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13193#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13197msgid "Show sources" 13198msgstr "" 13199 13200#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13201#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13202#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13203msgid "Show spouses" 13204msgstr "" 13205 13206#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13208msgid "Show statistics charts" 13209msgstr "" 13210 13211#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13213#, php-format 13214msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13215msgstr "장소 이름의 %1$s %2$s 부분을 표시하십시오." 13216 13217#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13218#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13219msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13220msgstr "조상의 출생지를 지도에 표시하십시오." 13221 13222#. I18N: label for a yes/no option 13223#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13224msgid "Show the date and time" 13225msgstr "" 13226 13227#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13228msgid "Show the date and time of update" 13229msgstr "업데이트 날짜 및 시간 표시" 13230 13231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13232msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13233msgstr "인물 페이지에 가까운 친척의 사건을 보여주십시오" 13234 13235#. I18N: A configuration setting 13236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13237msgid "Show the family tree" 13238msgstr "가계도 표시" 13239 13240#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13241msgid "Show the list of individuals" 13242msgstr "인물 목록 표시" 13243 13244#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13245msgid "Show the list of surnames" 13246msgstr "가문 목록 표시" 13247 13248#. I18N: Description of the “Places” module 13249#: app/Module/PlacesModule.php:78 13250msgid "Show the location of events on a map." 13251msgstr "이벤트의 위치를 지도에 표시하십시오." 13252 13253#. I18N: label for a yes/no option 13254#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13255msgid "Show the user who made the change" 13256msgstr "변경한 사용자 표시" 13257 13258#. I18N: Label for a configuration option 13259#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13260#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13261#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13262msgid "Show this block for which languages" 13263msgstr "어떤 언어에 대해 이 블록을 표시" 13264 13265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13266msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13267msgstr "썸네일 이미지를 차트와 가족 그룹으로 표시하십시오." 13268 13269#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13270#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13271#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13272#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13273#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13274#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13275#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13276#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13277msgid "Show to managers" 13278msgstr "관리자에게 표시" 13279 13280#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13281#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13282#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13283#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13284#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13285#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13286#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13287#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13289#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13290msgid "Show to members" 13291msgstr "회원에게 표시" 13292 13293#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13294#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13295#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13296#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13297#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13298#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13300#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13301#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13302#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13303msgid "Show to visitors" 13304msgstr "방문자에게 표시" 13305 13306#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13307#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13308msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13309msgstr "“떠난”커플 또는 개인을 보여줍니다. 이들은 살아 있지만 데이터베이스에 기록 된 자녀가없는 개인입니다." 13310 13311#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13312#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13313msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13314msgstr "뿌리” 커플 또는 개인을 보여줍니다. 이 사람들은 또한“가부장”이라고도합니다. 그들은 데이터베이스에 부모가 기록되어 있지 않은 개인입니다." 13315 13316#. I18N: %s are placeholders for numbers 13317#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13318#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13319#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13320#, php-format 13321msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13322msgstr "%3$s의 %1$s ~ %2$s 표시" 13323 13324#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13325msgid "Sibling" 13326msgstr "형제" 13327 13328#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13329msgid "Siblings" 13330msgstr "형제" 13331 13332#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13333#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13334msgid "Sidebar" 13335msgstr "사이드바" 13336 13337#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13339#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13340#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13341msgid "Sidebars" 13342msgstr "사이드바" 13343 13344#. I18N: Name of a country or state 13345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13346msgid "Sierra Leone" 13347msgstr "Sierra Leone" 13348 13349#. I18N: Name of a module 13350#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13351#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13352msgid "Sign in" 13353msgstr "로그인" 13354 13355#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13356#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13357msgid "Sign out" 13358msgstr "로그아웃" 13359 13360#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13361#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13362msgid "Sign-in and registration" 13363msgstr "로그인 및 등록" 13364 13365#: resources/views/help/date.phtml:135 13366msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13367msgstr "간단한 날짜는 그레고리력으로되어 있다고 가정합니다. 다른 캘린더에서 날짜를 지정하려면 날짜 앞에 키워드를 추가하십시오. 월 또는 연도 형식으로 날짜를 모호하지 않게하려면이 키워드는 선택 사항입니다." 13368 13369#. I18N: Name of a country or state 13370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13371msgid "Singapore" 13372msgstr "Singapore" 13373 13374#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13375#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13376msgid "Sister" 13377msgstr "여자형제" 13378 13379#. I18N: A configuration setting 13380#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13381#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13382#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13383msgid "Site identification code" 13384msgstr "사이트 식별 코드" 13385 13386#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13387#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13388#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13389msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13390msgstr "사이트 회원은 서로 메시지를 보낼 수 있습니다. 이러한 메시지를 보내는 방법을 선택하거나 전혀받지 않도록 선택할 수 있습니다." 13391 13392#. I18N: A configuration setting 13393#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13394#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13395msgid "Site verification code" 13396msgstr "사이트 인증 코드" 13397 13398#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13399#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13400msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13401msgstr "웹 트리가 하위 폴더에 설치되어 있으면 사이트 확인 코드가 작동하지 않습니다." 13402 13403#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13404#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13405msgid "Sitemaps" 13406msgstr "사이트맵" 13407 13408#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13409#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13410msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13411msgstr "사이트 맵은 웹 마스터가 크롤링 할 수있는 웹 사이트의 페이지에 대해 검색 엔진에 알리는 방법입니다. 모든 주요 검색 엔진은 사이트 맵을 지원합니다." 13412 13413#. I18N: a month in the Jewish calendar 13414#: app/Date/JewishDate.php:196 13415msgctxt "GENITIVE" 13416msgid "Sivan" 13417msgstr "Sivan" 13418 13419#. I18N: a month in the Jewish calendar 13420#: app/Date/JewishDate.php:300 13421msgctxt "INSTRUMENTAL" 13422msgid "Sivan" 13423msgstr "Sivan" 13424 13425#. I18N: a month in the Jewish calendar 13426#: app/Date/JewishDate.php:248 13427msgctxt "LOCATIVE" 13428msgid "Sivan" 13429msgstr "Sivan" 13430 13431#. I18N: a month in the Jewish calendar 13432#: app/Date/JewishDate.php:144 13433msgctxt "NOMINATIVE" 13434msgid "Sivan" 13435msgstr "Sivan" 13436 13437#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13438#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13439#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13440msgid "Skip to content" 13441msgstr "내용으로 건너 뛰기" 13442 13443#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13445msgid "Slave" 13446msgstr "노예" 13447 13448#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13450msgctxt "FEMALE" 13451msgid "Slave" 13452msgstr "노예" 13453 13454#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13455#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13456msgctxt "MALE" 13457msgid "Slave" 13458msgstr "노예" 13459 13460#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13461#. I18N: Name of a module 13462#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13463#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13464msgid "Slide show" 13465msgstr "슬라이드 쇼" 13466 13467#. I18N: Name of a country or state 13468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13469msgid "Slovakia" 13470msgstr "" 13471 13472#. I18N: Name of a country or state 13473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13474msgid "Slovenia" 13475msgstr "" 13476 13477#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13478msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13479msgstr "소규모 시스템 (개인 500 명) : 16–32MB, 10–20 초" 13480 13481#. I18N: Location of an LDS church temple 13482#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13483msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13484msgstr "" 13485 13486#. I18N: gedcom tag SSN 13487#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13488msgid "Social security number" 13489msgstr "주민등록번호" 13490 13491#. I18N: Name of a country or state 13492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13493msgid "Solomon Islands" 13494msgstr "" 13495 13496#. I18N: Name of a country or state 13497#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13498msgid "Somalia" 13499msgstr "" 13500 13501#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13502#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13503msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13504msgstr "일부 계보 소프트웨어는 전체 경로가 포함 된 미디어 파일 이름이 포함 된 GEDCOM 파일을 생성합니다. 이 경로는 웹 서버에 존재하지 않습니다. 웹 트리가 파일을 찾도록하려면 경로의 첫 부분을 제거해야합니다." 13505 13506#. I18N: Description of a “Data fix” module 13507#: app/Module/FixNameTags.php:95 13508msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13509msgstr "" 13510 13511#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13513msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13514msgstr "일부 페이지는 방문한 횟수를 표시 할 수 있습니다." 13515 13516#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13517#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13518msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13519msgstr "일부 테마는 “정보 및 이벤트” 탭에 아이콘을 표시 할 수 있습니다." 13520 13521#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13522#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13523#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13524#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13525msgid "Son" 13526msgstr "아들" 13527 13528#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13529#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13530#, php-format 13531msgid "Son of %s" 13532msgstr "%s의 아들" 13533 13534#. I18N: Label for a configuration option 13535#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13536#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13537#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13538#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13539#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13540#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13541#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13542#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13543#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13544#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13545#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13547#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13548#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13549#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13550msgid "Sort order" 13551msgstr "정렬 순서" 13552 13553#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13555msgid "Sosa" 13556msgstr "" 13557 13558#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13559msgid "Sosa-Stradonitz number" 13560msgstr "" 13561 13562#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13563msgid "Sounds like" 13564msgstr "처럼 들린다" 13565 13566#. I18N: gedcom tag SOUR 13567#. I18N: Name of a module/report 13568#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13569#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13570#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13571#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13572#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13573#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13574#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13575#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13576#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13577#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13578#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13579#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13580#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13581#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13582#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13583#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13584#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13585#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13586#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13587#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13588#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13589#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13590#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13591#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13592#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13594#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13595#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13596#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13597#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13599#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13600#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13601#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13602#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13603#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13604#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13605#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13607msgid "Source" 13608msgstr "출처" 13609 13610#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13611#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13612msgid "Source citation" 13613msgstr "" 13614 13615#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13617msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13618msgstr "출처 인용에는 데이터의 품질 (1 차, 2 차 등) 및 이벤트가 소스에 기록 된 날짜를 기록하는 필드가 포함될 수 있습니다. 이 입력란을 사용하지 않으면 새 출처 인용을 만들 때 사용 중지 할 수 있습니다." 13619 13620#. I18N: A configuration setting 13621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13623msgid "Source type" 13624msgstr "출처 유형" 13625 13626#. I18N: Name of a module/list 13627#. I18N: Name of a module 13628#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13629#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13630#: app/Services/AdminService.php:180 13631#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13632#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13633#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13634#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13635#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13636#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13637#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13638#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13639#: resources/views/media-page.phtml:84 13640#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13641#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13642#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13643#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13644#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13645#: resources/views/search-results.phtml:56 13646#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13647#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13649#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13653msgid "Sources" 13654msgstr "출처" 13655 13656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13657msgid "Sources to the events" 13658msgstr "이벤트" 13659 13660#. I18N: Name of a country or state 13661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13662msgid "South Africa" 13663msgstr "" 13664 13665#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13666msgid "South America" 13667msgstr "" 13668 13669#. I18N: Name of a country or state 13670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13671msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13672msgstr "" 13673 13674#. I18N: Name of a country or state 13675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13676msgid "South Sudan" 13677msgstr "" 13678 13679#. I18N: Name of a country or state 13680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13681msgid "Spain" 13682msgstr "" 13683 13684#: app/SurnameTradition.php:91 13685msgctxt "Surname tradition" 13686msgid "Spanish" 13687msgstr "" 13688 13689#. I18N: Location of an LDS church temple 13690#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13691msgid "Spokane, Washington, United States" 13692msgstr "" 13693 13694#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13695#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13696#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13697#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13698#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13701msgid "Spouse" 13702msgstr "배우자" 13703 13704#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13705msgid "Spouse note" 13706msgstr "배우자 노트" 13707 13708#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13709#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13710#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13711#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13712msgid "Spouses" 13713msgstr "배우자" 13714 13715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13718#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13719#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13720msgid "Spouses and children" 13721msgstr "배우자와 자녀" 13722 13723#. I18N: Name of a country or state 13724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13725msgid "Sri Lanka" 13726msgstr "" 13727 13728#. I18N: Location of an LDS church temple 13729#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13730msgid "St. George, Utah, United States" 13731msgstr "" 13732 13733#. I18N: Location of an LDS church temple 13734#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13735msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13736msgstr "" 13737 13738#. I18N: Location of an LDS church temple 13739#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13740msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13741msgstr "" 13742 13743#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13744msgid "Start slide show on page load" 13745msgstr "페이지 로드 시 슬라이드 쇼 시작" 13746 13747#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13748msgid "Start year" 13749msgstr "시작년도" 13750 13751#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13752msgid "Starting range of change dates" 13753msgstr "변경 날짜의 시작 범위" 13754 13755#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13756msgid "Statcounter™" 13757msgstr "" 13758 13759#. I18N: gedcom tag STAE 13760#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13761#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13762#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13763msgid "State" 13764msgstr "주" 13765 13766#. I18N: Name of a module 13767#. I18N: Name of a module/chart 13768#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13769#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13770#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13771#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13772#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13773msgid "Statistics" 13774msgstr "통계" 13775 13776#. I18N: gedcom tag STAT 13777#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13778#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13779#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13780#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13781#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13782#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13783msgid "Status" 13784msgstr "상태" 13785 13786#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13787#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13788#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13789msgid "Status change date" 13790msgstr "날짜 변경 상태" 13791 13792#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13793msgid "Stillborn" 13794msgstr "사산" 13795 13796#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13797#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13798#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13799#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13800#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13801#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13802msgid "Stillborn: exempt" 13803msgstr "사산 : 면제" 13804 13805#. I18N: Location of an LDS church temple 13806#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13807msgid "Stockholm, Sweden" 13808msgstr "" 13809 13810#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13811#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13812#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13813msgid "Stop" 13814msgstr "정지" 13815 13816#. I18N: Name of a module 13817#: app/Module/StoriesModule.php:208 13818#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13819msgid "Stories" 13820msgstr "스토리" 13821 13822#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13823msgid "Story" 13824msgstr "스토리" 13825 13826#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13827#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13828#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13829msgid "Story title" 13830msgstr "스토리 제목" 13831 13832#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13833#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13834#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13835#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13836msgid "Subject" 13837msgstr "제목" 13838 13839#. I18N: gedcom tag SUBN 13840#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13841#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13842#: app/Submission.php:97 13843msgid "Submission" 13844msgstr "제출" 13845 13846#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13847#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13848#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13849#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13850#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13851#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13852#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13853msgid "Submitted but not yet cleared" 13854msgstr "제출했지만 아직 지워지지 않았습니다" 13855 13856#. I18N: gedcom tag SUBM 13857#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13858#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13859#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13860#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13861#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13862#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13863msgid "Submitter" 13864msgstr "제출자" 13865 13866#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13867msgid "Submitter name" 13868msgstr "제출자 이름" 13869 13870#. I18N: Name of a module/list 13871#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13872#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13873#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13874#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13875#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13876msgid "Submitters" 13877msgstr "제출자" 13878 13879#. I18N: Name of a country or state 13880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13881msgid "Sudan" 13882msgstr "" 13883 13884#. I18N: abbreviation for Sunday 13885#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13886#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13887msgid "Sun" 13888msgstr "" 13889 13890#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13891msgid "Sunday" 13892msgstr "" 13893 13894#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13896#, php-format 13897msgid "Support and documentation can be found at %s." 13898msgstr "지원 및 설명서는 %s에서 찾을 수 있습니다." 13899 13900#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13901msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13902msgstr "PostgreSQL 지원은 실험적입니다." 13903 13904#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13905msgid "Support for SQL Server is experimental." 13906msgstr "SQL Server 지원은 실험적입니다." 13907 13908#. I18N: Name of a country or state 13909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13910msgid "Suriname" 13911msgstr "" 13912 13913#. I18N: gedcom tag SURN 13914#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13915#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13916#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13917#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13918#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13919#: resources/views/branches-page.phtml:27 13920#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13921#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13922#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13923#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13925#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13926msgid "Surname" 13927msgstr "가문이름" 13928 13929#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13930msgid "Surname distribution chart" 13931msgstr "가문이름 분포도" 13932 13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 13934msgid "Surname list style" 13935msgstr "가문이름 목록 스타일" 13936 13937#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13938msgid "Surname option" 13939msgstr "가문이름 옵션" 13940 13941#. I18N: gedcom tag SPFX 13942#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 13943#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 13944msgid "Surname prefix" 13945msgstr "가문이름 접두사" 13946 13947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13948msgid "Surname tradition" 13949msgstr "가문이름 전통" 13950 13951#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 13952#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 13953#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 13955msgid "Surnames" 13956msgstr "가문이름" 13957 13958#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13959#: app/SurnameTradition.php:113 13960msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13961msgstr "가문이름은 개인의 성별과 결혼 상태를 나타내기 위해 활용됩니다." 13962 13963#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13964#: app/SurnameTradition.php:106 13965msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13966msgstr "가문이름은 개인의 성별을 나타 내기 위해 활용됩니다." 13967 13968#. I18N: Location of an LDS church temple 13969#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13970msgid "Suva, Fiji" 13971msgstr "" 13972 13973#. I18N: Name of a country or state 13974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13975msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13976msgstr "" 13977 13978#. I18N: Reverse the order of two individuals 13979#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 13980msgid "Swap individuals" 13981msgstr "인물 교환" 13982 13983#. I18N: Name of a country or state 13984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13985msgid "Swaziland" 13986msgstr "" 13987 13988#. I18N: Name of a country or state 13989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13990msgid "Sweden" 13991msgstr "" 13992 13993#. I18N: Name of a country or state 13994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13995msgid "Switzerland" 13996msgstr "" 13997 13998#. I18N: Location of an LDS church temple 13999#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14000msgid "Sydney, Australia" 14001msgstr "" 14002 14003#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14004msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14005msgstr "GEDCOM 파일과 가계도 동기화" 14006 14007#. I18N: Name of a country or state 14008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14009msgid "Syria" 14010msgstr "" 14011 14012#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14013#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14014msgid "Tab" 14015msgstr "탭" 14016 14017#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14018#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14019#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14020#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14021msgid "Table prefix" 14022msgstr "테이블 접두사" 14023 14024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14027#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14028#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14030#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14031#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14034#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14036#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14037#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14038#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14039msgctxt "paper size" 14040msgid "Tabloid" 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14045#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14046#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14047msgid "Tabs" 14048msgstr "탭" 14049 14050#. I18N: Location of an LDS church temple 14051#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14052msgid "Taipei, Taiwan" 14053msgstr "" 14054 14055#. I18N: Name of a country or state 14056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14057msgid "Taiwan" 14058msgstr "" 14059 14060#. I18N: Name of a country or state 14061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14062msgid "Tajikistan" 14063msgstr "" 14064 14065#. I18N: Location of an LDS church temple 14066#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14067msgid "Tampico, Mexico" 14068msgstr "" 14069 14070#. I18N: a month in the Jewish calendar 14071#: app/Date/JewishDate.php:198 14072msgctxt "GENITIVE" 14073msgid "Tamuz" 14074msgstr "" 14075 14076#. I18N: a month in the Jewish calendar 14077#: app/Date/JewishDate.php:302 14078msgctxt "INSTRUMENTAL" 14079msgid "Tamuz" 14080msgstr "" 14081 14082#. I18N: a month in the Jewish calendar 14083#: app/Date/JewishDate.php:250 14084msgctxt "LOCATIVE" 14085msgid "Tamuz" 14086msgstr "" 14087 14088#. I18N: a month in the Jewish calendar 14089#: app/Date/JewishDate.php:146 14090msgctxt "NOMINATIVE" 14091msgid "Tamuz" 14092msgstr "" 14093 14094#. I18N: Name of a country or state 14095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14096msgid "Tanzania" 14097msgstr "" 14098 14099#. I18N: The name of a colour-scheme 14100#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14101msgid "Teal Top" 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: A configuration setting 14105#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14106msgid "Technical help contact" 14107msgstr "기술 지원 문의" 14108 14109#. I18N: Location of an LDS church temple 14110#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14111msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14112msgstr "" 14113 14114#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14115msgid "Templates" 14116msgstr "템플릿" 14117 14118#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14119#. I18N: gedcom tag TEMP 14120#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14121#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14122#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14123#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14124msgid "Temple" 14125msgstr "사원" 14126 14127#. I18N: a month in the Jewish calendar 14128#: app/Date/JewishDate.php:184 14129msgctxt "GENITIVE" 14130msgid "Tevet" 14131msgstr "" 14132 14133#. I18N: a month in the Jewish calendar 14134#: app/Date/JewishDate.php:288 14135msgctxt "INSTRUMENTAL" 14136msgid "Tevet" 14137msgstr "" 14138 14139#. I18N: a month in the Jewish calendar 14140#: app/Date/JewishDate.php:236 14141msgctxt "LOCATIVE" 14142msgid "Tevet" 14143msgstr "" 14144 14145#. I18N: a month in the Jewish calendar 14146#: app/Date/JewishDate.php:132 14147msgctxt "NOMINATIVE" 14148msgid "Tevet" 14149msgstr "" 14150 14151#. I18N: gedcom tag TEXT 14152#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14153#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14154#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14155#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14156#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14157#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14158#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14159msgid "Text" 14160msgstr "텍스트" 14161 14162#. I18N: Name of a country or state 14163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14164msgid "Thailand" 14165msgstr "" 14166 14167#: resources/views/help/name.phtml:8 14168msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14169msgstr "<b>이름</b> 입력란에는 철자가 기록되거나 기록 된대로 개인의 성명이 포함됩니다. 이것이 화면에 표시되는 방식입니다. 표준 계보 주석을 사용하여 이름의 다른 부분을 식별합니다." 14170 14171#: resources/views/help/surname.phtml:8 14172msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14173msgstr "<b>가문이름</b> 필드에는 정렬 및 그룹화에 사용되는 이름이 있습니다. 항상 <b>이름</b> 입력란에서 가져온 개인의 실제 가문이름과 다를 수 있습니다. 이 필드는 접두사 (Gogh / van Gogh)가 있거나 없는 가문이름을 정렬하고 철자 변형 또는 변곡 (Kowalski / Kowalska)을 그룹화하는 데 사용할 수 있습니다. 개인을 둘 이상의 가문이름 아래에 나열해야하는 경우 각 이름은 쉼표로 구분해야합니다." 14174 14175#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14176#, php-format 14177msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14178msgstr "GEDCOM 파일 “%s”을(를) 가져 왔습니다." 14179 14180#. I18N: Location of an LDS church temple 14181#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14182msgid "The Hague, Netherlands" 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14186#, php-format 14187msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14188msgstr "PHP 익스텐션 “%s”이(가) 설치되지 않았습니다." 14189 14190#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14191#, php-format 14192msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14193msgstr "PHP 기능 “%1$s”이 비활성화 되었습니다." 14194 14195#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14196#: app/Functions/Functions.php:58 14197msgid "The PHP temporary folder is missing." 14198msgstr "PHP 임시 폴더가 없습니다." 14199 14200#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14201#, php-format 14202msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14203msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 비활성화되었습니다." 14204 14205#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14206#, php-format 14207msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14208msgstr "PHP.INI 설정 “%1$s”이 활성화되었습니다." 14209 14210#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14211#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14212#, php-format 14213msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14214msgstr "웹 트리 사이트 %s의 관리자가 귀하의 계정 신청을 승인했습니다. 다음 링크에 액세스하여 로그인 할 수 있습니다 : %s" 14215 14216#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14217msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14218msgstr "관리자에게 정보가 제공되었습니다. 로그인 권한을 부여하면 사용자 이름과 비밀번호로 로그인 할 수 있습니다." 14219 14220#. I18N: Description of the “Calendar” module 14221#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14222msgid "The calendar menu." 14223msgstr "달력 메뉴." 14224 14225#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14226#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14227#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14228#, php-format 14229msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14230msgstr "“%s”에 대한 변경이 승인되었습니다." 14231 14232#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14233#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14234#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14235#, php-format 14236msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14237msgstr "“%s”에 대한 변경이 거부되었습니다." 14238 14239#. I18N: Description of the “Charts” module 14240#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14241msgid "The charts menu." 14242msgstr "차트 메뉴." 14243 14244#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14245msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14246msgstr "클리핑 카트를 사용하면 이 가계도에서 추출한 내용을 가져 와서 GEDCOM 파일로 다운로드 할 수 있습니다." 14247 14248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14249msgid "The date and time of the last update" 14250msgstr "마지막 업데이트 날짜 및 시간" 14251 14252#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14253#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14254#, php-format 14255msgid "The details for “%s” have been updated." 14256msgstr "“%s”의 세부 정보가 업데이트되었습니다." 14257 14258#. I18N: %s is a filename 14259#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14260#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14261#, php-format 14262msgid "The family tree has been exported to %s." 14263msgstr "가계도를 %s로 내보냈습니다." 14264 14265#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14266#, php-format 14267msgid "The family tree “%s” already exists." 14268msgstr "가계도 “%s”이(가) 이미 존재합니다." 14269 14270#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14271#, php-format 14272msgid "The family tree “%s” has been created." 14273msgstr "가계도 “%s”이(가) 생성되었습니다." 14274 14275#. I18N: %s is the name of a family tree 14276#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14277#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14278#, php-format 14279msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14280msgstr "가계도 “%s”이(가) 삭제되었습니다." 14281 14282#. I18N: %s is the name of a family tree 14283#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14284#, php-format 14285msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14286msgstr "이 웹 사이트에 처음 방문하면 가계도 “%s”이(가) 방문자에게 표시됩니다." 14287 14288#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14289msgid "The family trees have been merged successfully." 14290msgstr "가계도가 성공적으로 병합되었습니다." 14291 14292#. I18N: Description of the “Family trees” module 14293#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14294msgid "The family trees menu." 14295msgstr "가계도 메뉴." 14296 14297#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14298#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14299#, php-format 14300msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14301msgstr "“%s” 가계는 하나의 구성원 만 있기 때문에 삭제되었습니다." 14302 14303#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14304#, php-format 14305msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14306msgstr "파일 %s이(가) 이미 존재합니다. 다른 파일 이름을 사용하십시오." 14307 14308#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14309#, php-format 14310msgid "The file %s could not be created." 14311msgstr "파일 %s을(를) 만들 수 없습니다." 14312 14313#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14314#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14315#, php-format 14316msgid "The file %s could not be deleted." 14317msgstr "파일 %s을(를) 지울 수 없습니다." 14318 14319#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14320#, php-format 14321msgid "The file %s has been deleted." 14322msgstr "파일 %s이(가) 삭제되었습니다." 14323 14324#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14325#, php-format 14326msgid "The file %s has been uploaded." 14327msgstr "%s 파일이 업로드되었습니다." 14328 14329#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14330#: app/Functions/Functions.php:52 14331msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14332msgstr "파일이 부분적으로 만 업로드되었습니다. 다시 시도하십시오." 14333 14334#. I18N: %s is a filename 14335#: resources/views/media-page.phtml:132 14336#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14337#, php-format 14338msgid "The file “%s” does not exist." 14339msgstr "“%s”파일이 없습니다." 14340 14341#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14342msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14343msgstr "목록의 첫 번째 가족은 차트, 목록, 보고서 등에 사용됩니다." 14344 14345#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14346#, php-format 14347msgid "The folder %s could not be deleted." 14348msgstr "폴더 %s을(를) 삭제할 수 없습니다." 14349 14350#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14351#, php-format 14352msgid "The folder %s has been created." 14353msgstr "폴더 %s이(가) 생성되었습니다." 14354 14355#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14356#, php-format 14357msgid "The folder %s has been deleted." 14358msgstr "폴더 %s이(가) 삭제되었습니다." 14359 14360#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14361msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14362msgstr "폴더는 전체 (예 : /home/user_name/webtrees_data/) 또는 설치 폴더 (예 : ../../webtrees_data/)와 관련하여 지정할 수 있습니다." 14363 14364#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14365#, php-format 14366msgid "The folder “%s” does not exist." 14367msgstr "“%s”폴더가 없습니다." 14368 14369#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14370msgid "The following facts and events were found in both records." 14371msgstr "다음 정보와 이벤트는 2개의 레코드에서 발견되었습니다." 14372 14373#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14374#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14375#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14376#, php-format 14377msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14378msgstr "다음 정보와 이벤트는 %s의 레코드에서만 발견되었습니다." 14379 14380#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14381msgid "The following list shows typical requirements." 14382msgstr "다음 목록은 일반적인 요구 사항을 보여줍니다." 14383 14384#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14385msgid "The help text has not been written for this item." 14386msgstr "이 항목에 대한 도움말 텍스트가 작성되지 않았습니다." 14387 14388#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14390msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14391msgstr "웹 사이트에서 발생한 기술적 질문 또는 오류에 대해 연락을 받을 인물입니다." 14392 14393#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14395msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14396msgstr "이 웹 사이트에서 계보 데이터에 대해 문의 할 인물입니다." 14397 14398#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14399#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14400#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14401#, php-format 14402msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14403msgstr "%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 삭제되었습니다." 14404 14405#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14406#, php-format 14407msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14408msgstr "“%1$s”에서“%2$s”로의 링크가 업데이트되었습니다." 14409 14410#. I18N: Description of the “Lists” module 14411#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14412msgid "The lists menu." 14413msgstr "목록 메뉴." 14414 14415#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14416msgid "The location has been created" 14417msgstr "" 14418 14419#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14420msgid "The location of this place is not known." 14421msgstr "이 장소의 위치를 알 수 없습니다." 14422 14423#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14424#, php-format 14425msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14426msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름을 %2$s(으)로 바꿀 수 없습니다." 14427 14428#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14429#, php-format 14430msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14431msgstr "미디어 파일 %1$s의 이름이 %2$s(으)로 바뀌었습니다." 14432 14433#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14434msgid "The media object has been created" 14435msgstr "미디어 객체가 생성되었습니다" 14436 14437#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14438msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14439msgstr "메모리 및 CPU 사양 요구 사항은 가계도의 인물 수에 따라 다릅니다." 14440 14441#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14442#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14443#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14444#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14445msgid "The message was not sent." 14446msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다." 14447 14448#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14449#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14450#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14451#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14452#, php-format 14453msgid "The message was successfully sent to %s." 14454msgstr "메시지가 %s에 성공적으로 전송되었습니다." 14455 14456#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14457#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14458#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14459#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14460#, php-format 14461msgid "The module “%s” has been disabled." 14462msgstr "“%s”모듈이 비활성화되었습니다." 14463 14464#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14465#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14466#, php-format 14467msgid "The module “%s” has been enabled." 14468msgstr "“%s”모듈이 활성화되었습니다." 14469 14470#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14472msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14473msgstr "가장 일반적인 가족 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14474 14475#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14477msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14478msgstr "가장 일반적인 개별 정보와 이벤트는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14479 14480#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14482msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14483msgstr "가장 일반적인 저장소 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14484 14485#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14487msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14488msgstr "가장 일반적인 출처 정보는 별도로 나열되므로 더 쉽게 추가 할 수 있습니다." 14489 14490#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14491msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14492msgstr "계정을 만들기 전에 새 사용자에게 전자 메일 주소를 확인하라는 메시지가 표시됩니다." 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14495msgid "The note has been created" 14496msgstr "노트가 생성되었습니다" 14497 14498#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14499#, php-format 14500msgid "The parameter “%s” is missing." 14501msgstr "" 14502 14503#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14504msgid "The password needs to be at least six characters long." 14505msgstr "비밀번호는 6자 이상이어야합니다." 14506 14507#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14509msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14510msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 비밀번호입니다." 14511 14512#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14513#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14514msgid "The password reset link has expired." 14515msgstr "비밀번호 재설정 링크가 만료되었습니다." 14516 14517#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14518#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14519msgid "The place hierarchy." 14520msgstr "장소 계층." 14521 14522#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14523#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14524msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14525msgstr "모든 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14526 14527#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14528#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14529msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14530msgstr "새로운 가계도에 대한 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14531 14532#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14533#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14534#, php-format 14535msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14536msgstr "가계도 “%s”의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14537 14538#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14539#, php-format 14540msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14541msgstr "모듈 “%s”의 기본 설정이 삭제되었습니다." 14542 14543#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14544#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14545#, php-format 14546msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14547msgstr "“%s”모듈의 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14548 14549#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14550#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14551#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14552#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14553msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14554msgstr "접두사는 선택 사항이지만 권장됩니다. 테이블 이름에 고유 한 접두사를 부여하면 여러 다른 응용 프로그램이 동일한 데이터베이스를 공유 할 수 있습니다." 14555 14556#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14557msgid "The problem" 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14561msgid "The record has been copied to the clipboard." 14562msgstr "레코드가 클립 보드에 복사되었습니다." 14563 14564#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14565#, php-format 14566msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14567msgstr "“%1$s” 및 “%2$s” 레코드가 병합되었습니다." 14568 14569#. I18N: Description of the “Reports” module 14570#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14571msgid "The reports menu." 14572msgstr "보고서 메뉴." 14573 14574#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14575msgid "The repository has been created" 14576msgstr "저장소가 작성되었습니다" 14577 14578#. I18N: Description of the “Search” module 14579#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14580msgid "The search menu." 14581msgstr "검색 메뉴." 14582 14583#: app/Services/SearchService.php:1171 14584msgid "The search returned too many results." 14585msgstr "검색 결과가 너무 많습니다." 14586 14587#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14588msgid "The server configuration is OK." 14589msgstr "서버 설정이 정상입니다." 14590 14591#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14592msgid "The server could not understand this request." 14593msgstr "" 14594 14595#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14596msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14597msgstr "서버의 임시 폴더에 액세스 할 수 없습니다." 14598 14599#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14600#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14601msgid "The server’s time limit has been reached." 14602msgstr "서버의 시간 제한에 도달했습니다." 14603 14604#. I18N: Description of “Statistics” module 14605#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14606msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14607msgstr "가계도의 크기, 가장 빠른 최신 이벤트, 일반적인 이름 등." 14608 14609#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14610msgid "The solution" 14611msgstr "" 14612 14613#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14614msgid "The source has been created" 14615msgstr "출처가 생성되었습니다" 14616 14617#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14618msgid "The submission has been created" 14619msgstr "" 14620 14621#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14622msgid "The submitter has been created" 14623msgstr "제출자가 작성되었습니다" 14624 14625#: resources/views/help/name.phtml:13 14626#, php-format 14627msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14628msgstr "가문이름은 슬래시로 묶습니다. <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14629 14630#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14631#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14632#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14633msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14634msgstr "시간대는 오늘 날짜 알기 등의 날짜 계산에 필요합니다." 14635 14636#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14637#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14638#, php-format 14639msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14640msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14641msgstr[0] "두 가계도에는 동일한 “XREF”를 사용하는 %1$s 레코드가 있습니다." 14642 14643#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14644msgid "The upgrade is complete." 14645msgstr "업그레이드가 완료되었습니다." 14646 14647#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14648#: app/Functions/Functions.php:49 14649msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14650msgstr "업로드 된 파일이 허용 된 크기를 초과합니다." 14651 14652#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14653#, php-format 14654msgid "The user %s has been deleted." 14655msgstr "사용자 %s이(가) 삭제되었습니다." 14656 14657#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14658#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14659msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14660msgstr "사용자에게 액세스 요청을 확인하는 데 필요한 정보가 포함 된 이메일이 발송되었습니다." 14661 14662#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14663#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14664msgid "The username or password is incorrect." 14665msgstr "사용자 이름 또는 비밀번호가 올바르지 않습니다." 14666 14667#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14668#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14669msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14670msgstr "SMTP 서버 인증에 필요한 사용자 이름입니다." 14671 14672#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14673#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14674#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14675#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14676#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14677#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14678#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14679#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14680#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14681#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14682#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14683#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14684#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14685#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14686#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14687#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14688msgid "The website preferences have been updated." 14689msgstr "웹 사이트 환경 설정이 업데이트되었습니다." 14690 14691#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14692#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14693msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14694msgstr "웹 사이트 www.geonames.org는 큰 장소 이름 데이터베이스를 제공합니다. 새로운 장소를 입력 할 때 검색 할 수 있습니다. 이 기능을 사용하려면 www.geonames.org에서 무료 계정을 등록하고 사용자 이름을 제공해야합니다." 14695 14696#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14697#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14698msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14699msgstr "webtrees 개발자는 오류에 대해 매우 관심이 있습니다. 연락하면 문제 해결에 도움이됩니다." 14700 14701#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14702#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14703#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14705msgid "Theme" 14706msgstr "테마" 14707 14708#. I18N: Name of a module 14709#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14710msgid "Theme change" 14711msgstr "테마 변경" 14712 14713#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14714#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14715#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14716#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14717msgid "Themes" 14718msgstr "테마" 14719 14720#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14721msgid "There are no facts for this individual." 14722msgstr "이 인물에 대한 정보는 없습니다." 14723 14724#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14725msgid "There are no links to this media object." 14726msgstr "이 미디어 객체에 대한 링크가 없습니다." 14727 14728#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14729msgid "There are no media objects for this individual." 14730msgstr "선택한 인물에 대한 미디어 개체가 없습니다." 14731 14732#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14733msgid "There are no notes for this individual." 14734msgstr "이 인물에 대한 노트가 없습니다." 14735 14736#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14737#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14738msgid "There are no pending changes." 14739msgstr "보류중인 변경 사항이 없습니다." 14740 14741#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14742msgid "There are no research tasks in this family tree." 14743msgstr "이 가계도에는 연구 과제가 없습니다." 14744 14745#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14746msgid "There are no source citations for this individual." 14747msgstr "이 인물에 대한 출처 인용이 없습니다." 14748 14749#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14750#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14751#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14752msgid "There are pending changes for you to moderate." 14753msgstr "평가할 보류중인 변경 사항이 있습니다." 14754 14755#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14756#, php-format 14757msgid "There have been no changes within the last %s day." 14758msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14759msgstr[0] "지난 %s일동안 변경 사항이 없습니다." 14760 14761#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14762#, php-format 14763msgid "There is no user account with the email “%s”." 14764msgstr "이메일 “%s”의 사용자 계정이 없습니다." 14765 14766#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14767#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14768#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14769#: app/Services/MediaFileService.php:246 14770msgid "There was an error uploading your file." 14771msgstr "파일을 업로드하는 중에 오류가 발생했습니다." 14772 14773#. I18N: a month in the French republican calendar 14774#: app/Date/FrenchDate.php:155 14775msgctxt "GENITIVE" 14776msgid "Thermidor" 14777msgstr "Thermidor" 14778 14779#. I18N: a month in the French republican calendar 14780#: app/Date/FrenchDate.php:249 14781msgctxt "INSTRUMENTAL" 14782msgid "Thermidor" 14783msgstr "" 14784 14785#. I18N: a month in the French republican calendar 14786#: app/Date/FrenchDate.php:202 14787msgctxt "LOCATIVE" 14788msgid "Thermidor" 14789msgstr "" 14790 14791#. I18N: a month in the French republican calendar 14792#: app/Date/FrenchDate.php:108 14793msgctxt "NOMINATIVE" 14794msgid "Thermidor" 14795msgstr "" 14796 14797#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14798msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14799msgstr "이 쿠키는 “필수”이며 동의 할 필요가 없습니다." 14800 14801#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14802#, php-format 14803msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14804msgstr "이 인물 그룹은 %s와 관련이 없습니다." 14805 14806#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14807msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14808msgstr "이러한 서비스는 쿠키 또는 기타 추적 기술을 사용할 수 있습니다." 14809 14810#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14811msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14812msgstr "이 계정은 승인되지 않았습니다. 관리자가 승인 할 때까지 기다리십시오." 14813 14814#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14815msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14816msgstr "이 계정은 확인되지 않았습니다. 이메일에서 확인 메시지를 확인하십시오." 14817 14818#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14819msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14820msgstr "이 블록은 편집자에게 중재자가 검토해야하는 보류중인 변경 사항이있는 레코드 목록을 표시합니다. 또한 보류중인 변경 사항이있을 때마다 중재자에게 매일 전자 메일을 생성합니다." 14821 14822#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14823#, php-format 14824msgid "This could be caused by an error at %s" 14825msgstr "" 14826 14827#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14828#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14829#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14830#: resources/views/register-page.phtml:53 14831#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14832msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14833msgstr "이 이메일 주소는 비밀번호 알림, 웹 사이트 알림 및 웹 사이트에 등록 된 다른 가족 구성원의 메시지를 보내는 데 사용됩니다." 14834 14835#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14836msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14837msgstr "" 14838 14839#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14840#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14841msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14842msgstr "이 가족이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14843 14844#: resources/views/family-page.phtml:26 14845msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14846msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14847 14848#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14849#: resources/views/family-page.phtml:24 14850#, php-format 14851msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14852msgstr "이 가족은 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 14853 14854#: resources/views/family-page.phtml:32 14855msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14856msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14857 14858#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14859#: resources/views/family-page.phtml:30 14860#, php-format 14861msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14862msgstr "이 가족은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 14863 14864#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14865#, php-format 14866msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14867msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14868msgstr[0] "이 가계도에는 다른 가계도와 동일한 “XREF”를 사용하는 %s 레코드가 있습니다." 14869 14870#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14871msgid "This family tree has no images to display." 14872msgstr "이 가계도에는 표시 할 이미지가 없습니다." 14873 14874#. I18N: do not translate the #keywords# 14875#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14876msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14877msgstr "이 가계도는 #gedcomUpdated#에서 마지막으로 업데이트되었습니다. 이 가계도에는 #totalSurnames# 가문이 있습니다. 가장 먼저 기록 된 이벤트는 #firstEventYear#에서 #firstEventName#의 #firstEventType#입니다. 가장 최근의 이벤트는 #lastEventYear#의 #lastEventName#의 #lastEventType#입니다. <br><br> 답변이나 의견이 있으면 #contactWebmaster#로 문의하십시오." 14878 14879#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14880#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14881#, php-format 14882msgid "This family tree was last updated on %s." 14883msgstr "이 가계도는 %s에서 마지막으로 업데이트되었습니다." 14884 14885#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14886#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14887msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14888msgstr "이 폴더는 웹 트리에서 미디어 파일, GEDCOM 파일, 임시 파일 등을 저장하는 데 사용됩니다.이 파일은 개인 데이터를 포함 할 수 있으며 인터넷을 통해 사용할 수 없습니다." 14889 14890#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14892msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14893msgstr "이 폴더는이 가계도의 미디어 파일을 저장하는 데 사용됩니다." 14894 14895#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14896msgid "This form has expired. Try again." 14897msgstr "이 양식은 만료되었습니다. 다시 시도하십시오." 14898 14899#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14900#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14901msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14902msgstr "이 인물이 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 14903 14904#: resources/views/individual-page.phtml:37 14905msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14906msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 14907 14908#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14909#: resources/views/individual-page.phtml:34 14910#, php-format 14911msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14912msgstr "이 인물이 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야 합니다." 14913 14914#: resources/views/individual-page.phtml:46 14915msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14916msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 14917 14918#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14919#: resources/views/individual-page.phtml:43 14920#, php-format 14921msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14922msgstr "이 인물은 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 14923 14924#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 14926#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 14927msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14928msgstr "이 인물은 차트와 보고서를 볼 때 기본적으로 선택됩니다." 14929 14930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 14931#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14932#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14933#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14934#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 14935#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 14936#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14937#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14938#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14939#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14940#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14941#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14942#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14943#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14944#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14945#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14946#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 14947#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 14948#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 14949#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 14950#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 14951#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 14952#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 14953#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 14954#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 14955#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 14956#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14957#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 14958msgid "This information is not available." 14959msgstr "이 정보는 사용할 수 없습니다." 14960 14961#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14962#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14963#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14964#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14965#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14966#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14967#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14968#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 14969#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 14970#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 14971#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 14972#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 14973#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 14974#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 14975msgid "This information is private and cannot be shown." 14976msgstr "이 정보는 개인 정보이므로 표시 할 수 없습니다." 14977 14978#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14980msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14981msgstr "이름 추가/편집 양식에 표시되는 GEDCOM 팩트 태그의 쉼표로 구분 된 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 이름을 여러 알파벳으로 저장할 수 있도록 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가 할 수 있습니다." 14982 14983#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14984#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14985msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14986msgstr "새 패밀리를 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어 MARR이 목록에 있으면 결혼 날짜 및 결혼 장소 필드가 양식에 표시됩니다." 14987 14988#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 14990msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14991msgstr "새 인물을 추가 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM fact 태그 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 목록에 있으면 생년월일 및 출생지 필드가 양식에 표시됩니다." 14992 14993#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14994#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14995msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14996msgstr "장소 이름을 추가하거나 편집 할 때 표시되는 쉼표로 구분 된 GEDCOM 팩트 태그 목록입니다. 히브리어, 그리스어, 키릴 어 또는 아랍어와 같은 비 라틴어 알파벳을 사용하는 경우 _HEB, ROMN, FONE 등과 같은 태그를 추가하여 여러 다른 알파벳으로 장소 이름을 저장할 수 있습니다." 14997 14998#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 14999msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15000msgstr "이것은 가계도에서 자신의 기록에 대한 링크입니다. 인물이 잘못된 경우 관리자에게 문의하십시오." 15001 15002#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15003#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15004#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15005#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15007#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15008msgid "This is case sensitive." 15009msgstr "대소문자를 구분합니다." 15010 15011#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15012#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15013#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15014msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15015msgstr "이것은 최신 버전의 webtrees입니다. 사용 가능한 업그레이드가 없습니다." 15016 15017#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15019msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15020msgstr "이것은 사용자가 가족에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여 이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “고유 한 가족 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 15021 15022#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15024msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15025msgstr "이것은 사용자가 인물에게 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 한 개별 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 15026 15027#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15029msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15030msgstr "사용자가 저장소에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 저장소 사실”정보에도 나타나지 않아야합니다." 15031 15032#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15034msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15035msgstr "사용자가 출처에 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 필요에 따라 정보 이름, 심지어 사용자 정의 이름을 제거하거나 추가하여이 목록을 수정할 수 있습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “고유 출처 정보”목록에도 나타나지 않아야합니다." 15036 15037#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15039msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15040msgstr "이것은 사용자가 가족에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보의 목록입니다. 예를 들어 MARR이 이 목록에 있으면 사용자는 하나 이상의 MARR 레코드를 가족에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나오는 정보 이름은 “모든 가족 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15041 15042#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15044msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15045msgstr "사용자가 인물에게 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, BIRT가 이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 BIRT 레코드를 인물에게 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 개별 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15046 15047#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15049msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15050msgstr "사용자가 저장소에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어, NAME이 이 목록에 있으면 사용자는 저장소에 둘 이상의 NAME 레코드를 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은“모든 저장소 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15051 15052#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15053#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15054msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15055msgstr "사용자가 출처에 한 번만 추가 할 수있는 GEDCOM 정보 목록입니다. 예를 들어 TITL이이 목록에 있으면 사용자는 둘 이상의 TITL 레코드를 정보에 추가 할 수 없습니다. 이 목록에 나타나는 정보 이름은 “모든 출처 정보” 목록에도 나타나지 않아야합니다." 15056 15057#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15059msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15060msgstr "이것은 SMTP 서버의 이름입니다. “localhost”는 메일 서비스가 웹 서버와 동일한 컴퓨터에서 실행되고 있음을 의미합니다." 15061 15062#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15063#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15064#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15065#: resources/views/register-page.phtml:41 15066#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15067msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15068msgstr "화면에 표시하려는 실제 이름입니다." 15069 15070#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15071msgid "This link is valid for one hour." 15072msgstr "이 링크는 1 시간 동안 유효합니다." 15073 15074#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15075msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15076msgstr "이 목록은 단순하지만 빠른 검색을 사용하여 작성되므로 업데이트되지 않는 레코드를 포함합니다." 15077 15078#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15079#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15080msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15081msgstr "이 미디어 개체가 없거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15082 15083#: resources/views/media-page.phtml:41 15084msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15085msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15086 15087#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15088#: resources/views/media-page.phtml:39 15089#, php-format 15090msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15091msgstr "이 미디어 개체가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15092 15093#: resources/views/media-page.phtml:47 15094msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15095msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15096 15097#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15098#: resources/views/media-page.phtml:45 15099#, php-format 15100msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15101msgstr "이 미디어 개체가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15102 15103#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15104#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15105#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15106#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15107msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15108msgstr "이 메시지는 다음 URL을 보면서 전송되었습니다: " 15109 15110#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15111msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15112msgstr "6자 이상이어야합니다. 대소문자를 구분합니다." 15113 15114#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15115#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15116msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15117msgstr "이 이름은 이 서버에서 자동 이메일을 보낼 때 “보낸 사람” 필드에 사용됩니다." 15118 15119#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15120#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15121msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15122msgstr "이 노트는 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15123 15124#: resources/views/note-page.phtml:37 15125msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15126msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15127 15128#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15129#: resources/views/note-page.phtml:35 15130#, php-format 15131msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15132msgstr "이 노트가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15133 15134#: resources/views/note-page.phtml:43 15135msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15136msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15137 15138#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15139#: resources/views/note-page.phtml:41 15140#, php-format 15141msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15142msgstr "이 노트가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15143 15144#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15146msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15147msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>Note</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15148 15149#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15151msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15152msgstr "이 옵션은 인물 페이지에 <i>출처</i> 레코드의 컨텐츠를 자동으로 표시할지 여부를 제어합니다." 15153 15154#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15156msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15157msgstr "이 옵션은 자녀의 생년월일 옆에 아버지와 어머니의 연령을 차트에 표시할지 여부를 제어합니다." 15158 15159#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15161msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15162msgstr "이 옵션은 날짜를 모르는 개인의 인물 목록 및 차트에 공백을 남기지 않고 출생 및 사망 예상 날짜를 표시할지 여부를 제어합니다." 15163 15164#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15166msgid "This option will make it easier for users to download images." 15167msgstr "이 옵션을 사용하면 사용자가 이미지를보다 쉽게 다운로드 할 수 있습니다." 15168 15169#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15171msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15172msgstr "이 옵션은 가족 기록을 개인 기록으로 유지합니다. 이는 가계도 및 인물이 있는 다른 차트에 빈 “비공개”상자가 표시됨을 의미합니다." 15173 15174#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15176msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15177msgstr "이 옵션은 인물의 이름 (다른 세부 사항은 아님)을 표시합니다. 인물이 아직 살아 있거나 개인 기록에 개인 정보 제한이 추가 된 경우의 인물입니다. 특정 이름을 숨기려면 해당 이름 레코드에 개인 정보 제한을 추가하십시오." 15178 15179#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15180#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15181msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15182msgstr "이 페이지에서는 일반적인 양식을 무시하고 기본 데이터를 직접 편집 할 수 있습니다. 고급 옵션이며 GEDCOM 형식을 이해하지 않으면 사용하지 마십시오. 여기에서 실수하면 수정하기가 어려울 수 있습니다." 15183 15184#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15185#, php-format 15186msgid "This page has been viewed %s time." 15187msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15188msgstr[0] "이 페이지는 %s번 조회되었습니다." 15189 15190#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15191msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15192msgstr "이 과정을 통해 사이트 소유자는 새로운 정보가 사이트의 표준 및 규칙을 따르고 적절한 소스 속성 등을 갖도록 할 수 있습니다." 15193 15194#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15195#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15196msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15197msgstr "이 레코드가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15198 15199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15200msgid "This record does not exist." 15201msgstr "존재하지 않는 레코드입니다." 15202 15203#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15204#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15205msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15206msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15207 15208#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15209#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15210#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15211#, php-format 15212msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15213msgstr "이 레코드가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15214 15215#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15216#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15217msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15218msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15219 15220#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15221#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15222#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15223#, php-format 15224msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15225msgstr "이 레코드는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15226 15227#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15228#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15229msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15230msgstr "이 저장소가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15231 15232#: resources/views/repository-page.phtml:29 15233msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15234msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15235 15236#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15237#: resources/views/repository-page.phtml:27 15238#, php-format 15239msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15240msgstr "이 저장소가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15241 15242#: resources/views/repository-page.phtml:35 15243msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15244msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15245 15246#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15247#: resources/views/repository-page.phtml:33 15248#, php-format 15249msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15250msgstr "이 저장소가 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야합니다." 15251 15252#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15253msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15254msgstr "이 연구는 EU 일반 데이터 보호 규정 6 (f) 조에 따른“합법적 인 관심사”입니다." 15255 15256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15257msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15258msgstr "이 역할에는 편집자 역할의 모든 권한과 다른 사용자의 변경 사항을 수락 / 거부 할 수있는 권한이 있습니다." 15259 15260#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15261msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15262msgstr "이 역할에는 모든 가계도에서 관리자 역할의 모든 권한과 웹 사이트, 사용자 및 모듈의 설정 / 구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15263 15264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15265msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15266msgstr "이 역할에는 멤버 역할의 모든 권한과 데이터 추가/변경/삭제 권한이 있습니다. 사용자가 “변경 사항을 자동으로 수락하지 않는 한” 변경자는 중재자가 검토해야합니다." 15267 15268#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15269msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15270msgstr "이 역할에는 중재자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한과 가계도의 설정/구성을 변경할 수있는 권한이 있습니다." 15271 15272#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15273msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15274msgstr "이 역할에는 방문자 역할의 모든 권한과 가계도 구성에서 부여한 추가 액세스 권한이 있습니다." 15275 15276#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15277#, php-format 15278msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15279msgstr "이 서버의 메모리 제한은 %s MB이고 CPU 시간 제한은 %s 초입니다." 15280 15281#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15283msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15284msgstr "가계도와 같은 차트 상자에 표시하려는 출생 및 사망 외에 쉼표 또는 공백으로 구분 된 사실 목록이어야합니다. 이 목록에는 GEDCOM 5.5.1 표준에 정의 된 팩트 태그를 사용해야합니다. 예를 들어, 직업을 상자에 표시하려면이 필드에 “OCCU”를 추가하십시오." 15285 15286#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15287#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15288msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15289msgstr "이 출처가 존재하지 않거나 볼 수있는 권한이 없습니다." 15290 15291#: resources/views/source-page.phtml:36 15292msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15293msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 중재자가 삭제를 검토해야합니다." 15294 15295#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15296#: resources/views/source-page.phtml:34 15297#, php-format 15298msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15299msgstr "이 출처가 삭제되었습니다. 삭제를 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 해야합니다." 15300 15301#: resources/views/source-page.phtml:42 15302msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15303msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 중재자가 변경 사항을 검토해야합니다." 15304 15305#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15306#: resources/views/source-page.phtml:40 15307#, php-format 15308msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15309msgstr "이 출처는 편집되었습니다. 변경 사항을 검토 한 다음 %1$s 또는 %2$s 변경해야 합니다." 15310 15311#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15313msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15314msgstr "이 텍스트는 각 페이지 제목에 추가됩니다. 브라우저의 제목 표시 줄, 책갈피 등에 표시됩니다." 15315 15316#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15317#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15318msgid "This type of link is not allowed here." 15319msgstr "이 유형의 링크는 여기에서 허용되지 않습니다." 15320 15321#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15322msgid "This user account does not have access to any tree." 15323msgstr "이 사용자 계정은 어떤 가계도에도 액세스 할 수 없습니다." 15324 15325#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15326msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15327msgstr "이것은 일반적으로 퍼미션을 777로 변경해야 함을 의미합니다." 15328 15329#: app/Services/UpgradeService.php:254 15330msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15331msgstr "이 웹 사이트는 업그레이드 중입니다. 몇 분 후에 다시 시도하십시오." 15332 15333#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15334msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15335msgstr "이 웹 사이트는 유지 관리를 위해 다운되었습니다. 몇 분 안에 <a href=\"index.php\">다시 시도</a> 해야합니다." 15336 15337#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15338msgid "This website is operated by the following individuals." 15339msgstr "이 웹 사이트는 다음 개인이 운영합니다." 15340 15341#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15342#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15343#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15344msgid "This website is temporarily unavailable" 15345msgstr "이 웹 사이트는 일시적으로 이용할 수 없습니다" 15346 15347#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15348msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15349msgstr "이 웹 사이트는 역사 및 계보 연구 목적으로 개인 데이터를 처리합니다." 15350 15351#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15352msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15353msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 로그인 세션을 활성화하고 선택한 언어와 같은 기본 설정을 기억합니다." 15354 15355#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15356msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15357msgstr "이 웹 사이트는 쿠키를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15358 15359#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15360msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15361msgstr "이 웹 사이트는 타사 서비스를 사용하여 방문자 행동에 대해 학습합니다." 15362 15363#. I18N: %s is the name of a family tree 15364#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15365#, php-format 15366msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15367msgstr "그러면 “%s”에서 모든 계보 데이터가 삭제되고 GEDCOM 파일의 데이터로 대체됩니다." 15368 15369#. I18N: abbreviation for Thursday 15370#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15371#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15372msgid "Thu" 15373msgstr "" 15374 15375#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15376#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15377msgid "Thumbnail image" 15378msgstr "썸네일 이미지" 15379 15380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15382msgid "Thumbnail images" 15383msgstr "썸네일 이미지" 15384 15385#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15386msgid "Thursday" 15387msgstr "" 15388 15389#. I18N: Location of an LDS church temple 15390#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15391msgid "Tijuana, Mexico" 15392msgstr "" 15393 15394#. I18N: gedcom tag TIME 15395#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15396#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15397#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15398#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15399#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15400#: app/GedcomTag.php:993 15401msgid "Time" 15402msgstr "시간" 15403 15404#. I18N: A configuration setting 15405#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15406#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15407#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15408msgid "Time zone" 15409msgstr "타임존" 15410 15411#. I18N: Name of a module/chart 15412#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15413msgid "Timeline" 15414msgstr "타임라인" 15415 15416#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15417#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15418#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15419#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15420msgid "Timestamp" 15421msgstr "" 15422 15423#. I18N: Name of a country or state 15424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15425msgid "Timor-Leste" 15426msgstr "" 15427 15428#: app/Date/JalaliDate.php:262 15429msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15430msgid "Tir" 15431msgstr "" 15432 15433#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15434#: app/Date/JalaliDate.php:131 15435msgctxt "GENITIVE" 15436msgid "Tir" 15437msgstr "" 15438 15439#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15440#: app/Date/JalaliDate.php:221 15441msgctxt "INSTRUMENTAL" 15442msgid "Tir" 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15446#: app/Date/JalaliDate.php:176 15447msgctxt "LOCATIVE" 15448msgid "Tir" 15449msgstr "" 15450 15451#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15452#: app/Date/JalaliDate.php:86 15453msgctxt "NOMINATIVE" 15454msgid "Tir" 15455msgstr "" 15456 15457#. I18N: a month in the Jewish calendar 15458#: app/Date/JewishDate.php:178 15459msgctxt "GENITIVE" 15460msgid "Tishrei" 15461msgstr "" 15462 15463#. I18N: a month in the Jewish calendar 15464#: app/Date/JewishDate.php:282 15465msgctxt "INSTRUMENTAL" 15466msgid "Tishrei" 15467msgstr "" 15468 15469#. I18N: a month in the Jewish calendar 15470#: app/Date/JewishDate.php:230 15471msgctxt "LOCATIVE" 15472msgid "Tishrei" 15473msgstr "" 15474 15475#. I18N: a month in the Jewish calendar 15476#: app/Date/JewishDate.php:126 15477msgctxt "NOMINATIVE" 15478msgid "Tishrei" 15479msgstr "" 15480 15481#. I18N: gedcom tag TITL 15482#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15483#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15484#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15485#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15486#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15487#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15488#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15489#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15490#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15491#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15492#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15493#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15494#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15495#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15496#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15497msgid "Title" 15498msgstr "제목" 15499 15500#: app/GedcomTag.php:1002 15501msgid "Title in Hebrew" 15502msgstr "" 15503 15504#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15505#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15506#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15507msgctxt "Email recipient" 15508msgid "To" 15509msgstr "" 15510 15511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15512#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15513msgctxt "End of date range" 15514msgid "To" 15515msgstr "" 15516 15517#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15518msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15519msgstr "이 블록을 시작하는 데 도움을주기 위해 몇 가지 표준 템플릿을 만들었습니다. 이러한 템플릿 중 하나를 선택하면 텍스트 영역에 사이트의 요구 사항에 맞게 변경할 수있는 사본이 포함됩니다." 15520 15521#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15522msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15523msgstr "새로운 연구 과제를 만들려면 먼저 가계도 환경 설정의 사실 및 사건 목록에 “연구 과제”를 추가해야합니다." 15524 15525#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15526#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15527msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15528msgstr "다른 계보 응용 프로그램과의 호환성을 보장하려면 노트, 텍스트 및 대화내용을 형식이 지정되지 않은 간단한 텍스트로 기록해야합니다. 그러나 프리젠테이션, 이해력 등을 돕기 위해 형식을 지정하는 것이 바람직합니다." 15529 15530#. I18N: “Apache” is a software program. 15531#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15532msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15533msgstr "이 개인 데이터를 보호하기 위해 웹 트리는이 폴더에 대한 모든 액세스를 차단하는 Apache 구성 파일 (.htaccess)을 사용합니다. 웹 서버가 .htaccess 파일을 지원하지 않고이 폴더에 대한 액세스를 제한 할 수없는 경우 웹 문서에서 다른 폴더를 선택할 수 있습니다." 15534 15535#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15536msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15537msgstr "다운로드 크기를 줄이려면 데이터를 .ZIP 파일로 압축 할 수 있습니다. .ZIP 파일의 압축을 풀어야 사용할 수 있습니다." 15538 15539#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15540#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15541msgid "To set a new password, follow this link." 15542msgstr "새 비밀번호를 설정하려면이 링크를 따르십시오." 15543 15544#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15545#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15546msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15547msgstr "이 언어를 다른 언어로 설정하려면 해당 언어로 전환 한 후이 페이지를 다시 방문해야합니다." 15548 15549#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15550msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15551msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수 있도록하려면 다음 링크를 사용하십시오." 15552 15553#. I18N: Name of a country or state 15554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15555msgid "Togo" 15556msgstr "" 15557 15558#. I18N: Name of a country or state 15559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15560msgid "Tokelau" 15561msgstr "" 15562 15563#. I18N: Location of an LDS church temple 15564#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15565msgid "Tokyo, Japan" 15566msgstr "" 15567 15568#. I18N: Type of media object 15569#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15570msgid "Tombstone" 15571msgstr "" 15572 15573#. I18N: Name of a country or state 15574#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15575msgid "Tonga" 15576msgstr "" 15577 15578#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15579#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15580#, php-format 15581msgid "Top %s given name" 15582msgid_plural "Top %s given names" 15583msgstr[0] "상위 %s 이름" 15584 15585#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15586#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15587#, php-format 15588msgid "Top %s surname" 15589msgid_plural "Top %s surnames" 15590msgstr[0] "상위 %s 가문이름" 15591 15592#. I18N: i.e. most popular given name. 15593#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15594msgid "Top given name" 15595msgstr "제일 많은 이름" 15596 15597#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15598#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15599#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15600msgid "Top given names" 15601msgstr "제일 많은 이름" 15602 15603#. I18N: i.e. most popular surname. 15604#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15605msgid "Top surname" 15606msgstr "제일 많은 가문이름" 15607 15608#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15609#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15610#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15611msgid "Top surnames" 15612msgstr "제일 많은 가문이름" 15613 15614#. I18N: Location of an LDS church temple 15615#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15616msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15617msgstr "" 15618 15619#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15620#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15621#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15622#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15623#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15624#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15625#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15626#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15627#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15628#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15629#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15630#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15631#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15632#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15633#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15634#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15635#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15636#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15637msgid "Total" 15638msgstr "" 15639 15640#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15641msgid "Total accepted changes: " 15642msgstr "허용되는 Total 변경 사항: " 15643 15644#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15645msgid "Total births" 15646msgstr "" 15647 15648#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15649msgid "Total dead" 15650msgstr "" 15651 15652#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15653msgid "Total deaths" 15654msgstr "" 15655 15656#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15657msgid "Total divorces" 15658msgstr "" 15659 15660#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15661#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15663msgid "Total events" 15664msgstr "" 15665 15666#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15667#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15672#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15673msgid "Total families" 15674msgstr "" 15675 15676#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15677msgid "Total females" 15678msgstr "" 15679 15680#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15681msgid "Total given names" 15682msgstr "" 15683 15684#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15685#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15686#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15687#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15688#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15690#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15691#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15692#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15693#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15694#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15695#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15696msgid "Total individuals" 15697msgstr "" 15698 15699#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15700msgid "Total living" 15701msgstr "" 15702 15703#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15704msgid "Total males" 15705msgstr "" 15706 15707#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15708msgid "Total marriages" 15709msgstr "" 15710 15711#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15712msgid "Total pending changes: " 15713msgstr "모든 보류중인 변경 사항: " 15714 15715#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15716#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15717#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15718msgid "Total surnames" 15719msgstr "" 15720 15721#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15722msgid "Total users" 15723msgstr "" 15724 15725#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15726#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15727#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15729#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15730#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15731#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15732#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15733#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15734msgid "Tracking and analytics" 15735msgstr "추적 및 분석" 15736 15737#. I18N: gedcom tag TRLR 15738#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15739msgid "Trailer" 15740msgstr "트레일러" 15741 15742#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15743#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15744#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15745#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15746msgid "Tree" 15747msgstr "트리" 15748 15749#. I18N: The third day in the French republican calendar 15750#: app/Date/FrenchDate.php:291 15751msgid "Tridi" 15752msgstr "" 15753 15754#. I18N: Name of a country or state 15755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15756msgid "Trinidad and Tobago" 15757msgstr "" 15758 15759#. I18N: Location of an LDS church temple 15760#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15761msgid "Trujillo, Peru" 15762msgstr "" 15763 15764#. I18N: abbreviation for Tuesday 15765#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15767msgid "Tue" 15768msgstr "" 15769 15770#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15771msgid "Tuesday" 15772msgstr "" 15773 15774#. I18N: Name of a country or state 15775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15776msgid "Tunisia" 15777msgstr "" 15778 15779#. I18N: Name of a country or state 15780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15781msgid "Turkey" 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: Name of a country or state 15785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15786msgid "Turkmenistan" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: Name of a country or state 15790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15791msgid "Turks and Caicos Islands" 15792msgstr "" 15793 15794#. I18N: Name of a country or state 15795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15796msgid "Tuvalu" 15797msgstr "" 15798 15799#. I18N: Location of an LDS church temple 15800#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15801msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15802msgstr "" 15803 15804#. I18N: Location of an LDS church temple 15805#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15806msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15807msgstr "" 15808 15809#. I18N: gedcom tag TYPE 15810#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15811#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15812#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15813#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15814#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15815#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15816#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15817#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15818#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15819#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15820#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15821#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15822#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15823#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15824#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15825#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15826#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15827msgid "Type" 15828msgstr "유형" 15829 15830#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15831msgid "Type of abbreviation" 15832msgstr "" 15833 15834#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15835msgid "Type of administrative ID" 15836msgstr "" 15837 15838#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15839msgid "Type of demographic data" 15840msgstr "" 15841 15842#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15843#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15844msgid "Type of event" 15845msgstr "이벤트 유형" 15846 15847#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15848msgid "Type of fact" 15849msgstr "정보 유형" 15850 15851#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15852msgid "Type of location" 15853msgstr "" 15854 15855#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15856msgid "Type of marriage" 15857msgstr "" 15858 15859#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15860msgid "Type of name" 15861msgstr "" 15862 15863#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15864msgid "Type of research task" 15865msgstr "" 15866 15867#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15868#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15869#. I18N: gedcom tag _URL 15870#. I18N: A configuration setting 15871#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15872#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15873#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15874#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15875#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15876#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15878#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15879#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15880#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15881#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15882#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15883#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15884msgid "URL" 15885msgstr "" 15886 15887#. I18N: Name of a country or state 15888#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15889msgid "US Minor Outlying Islands" 15890msgstr "" 15891 15892#. I18N: Name of a country or state 15893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15894msgid "US Virgin Islands" 15895msgstr "" 15896 15897#. I18N: Name of a country or state 15898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15899msgid "Uganda" 15900msgstr "" 15901 15902#. I18N: Name of a country or state 15903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15904msgid "Ukraine" 15905msgstr "" 15906 15907#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15908#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15909#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15910#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15911#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15912#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15913#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15914msgid "Uncleared: insufficient data" 15915msgstr "불분명 : 데이터 부족" 15916 15917#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15918msgid "Unique family facts" 15919msgstr "독특한 가족 정보" 15920 15921#. I18N: gedcom tag _UID 15922#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 15923#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 15924#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 15925#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 15926#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 15927#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 15928#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 15929#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 15930#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 15931msgid "Unique identifier" 15932msgstr "고유 식별자" 15933 15934#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 15936msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15937msgstr "고유 식별자를 사용하면 다른 가계도 및 다른 시스템에서 동일한 레코드를 찾을 수 있습니다. 레코드가 작성되거나 업데이트 될 때마다 추가됩니다. 고유 식별자를 표시하지 않으려면 개인 정보 보호 규칙을 사용하여 숨길 수 있습니다." 15938 15939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15940msgid "Unique individual facts" 15941msgstr "독특한 인물 정보" 15942 15943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15944msgid "Unique repository facts" 15945msgstr "독특한 저장소 정보" 15946 15947#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15948msgid "Unique source facts" 15949msgstr "독특한 출처 정보" 15950 15951#. I18N: Name of a country or state 15952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15953msgid "United Arab Emirates" 15954msgstr "" 15955 15956#. I18N: Name of a country or state 15957#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15958msgid "United Kingdom" 15959msgstr "" 15960 15961#. I18N: Name of a country or state 15962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15963msgid "United States" 15964msgstr "" 15965 15966#. I18N: Name of a country or state 15967#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 15968#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 15969#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15971msgid "Unknown" 15972msgstr "알 수 없는" 15973 15974#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15975msgctxt "unknown century" 15976msgid "Unknown" 15977msgstr "알 수 없는" 15978 15979#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15980#: resources/views/individual-sex.phtml:39 15981#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15982#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 15983#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 15984#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15985#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15986msgctxt "unknown gender" 15987msgid "Unknown" 15988msgstr "알 수 없는" 15989 15990#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 15991msgctxt "unknown people" 15992msgid "Unknown" 15993msgstr "알 수 없는" 15994 15995#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 15996msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15997msgstr "인식 할 수없는 GEDCOM 코드" 15998 15999#: resources/views/admin/media.phtml:50 16000msgid "Unused files" 16001msgstr "사용하지 않는 파일" 16002 16003#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16004#, php-format 16005msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16006msgstr "임시 폴더에 %s의 압축을 풉니다…" 16007 16008#. I18N: Name of a module 16009#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16010msgid "Upcoming events" 16011msgstr "다가오는 이벤트" 16012 16013#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16014msgid "Update" 16015msgstr "업데이트" 16016 16017#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16018msgid "Update all" 16019msgstr "전부 업데이트" 16020 16021#. I18N: Name of a module 16022#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16023msgid "Update place names" 16024msgstr "장소이름 업데이트" 16025 16026#. I18N: Description of a “Data fix” module 16027#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16028msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16029msgstr "하위 레벨 부분을 유지하면서 상위 레벨의 장소 이름 부분을 업데이트하십시오." 16030 16031#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16032#. I18N: %s is a version number 16033#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16034#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16036#, php-format 16037msgid "Upgrade to webtrees %s." 16038msgstr "" 16039 16040#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16041#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16042msgid "Upgrade wizard" 16043msgstr "" 16044 16045#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16046#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16047msgid "Upload media files" 16048msgstr "미디어 파일 업로드" 16049 16050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16051msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16052msgstr "로컬 컴퓨터에서 하나 이상의 미디어 파일을 업로드하십시오. 미디어 파일은 사진, 비디오, 오디오 또는 기타 형식 일 수 있습니다." 16053 16054#. I18N: Name of a country or state 16055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16056msgid "Uruguay" 16057msgstr "" 16058 16059#: app/Services/EmailService.php:252 16060msgid "Use SMTP to send messages" 16061msgstr "SMTP를 사용하여 메시지 보내기" 16062 16063#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16064msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16065msgstr "“?”를 사용하십시오 단일 문자를 일치 시키려면 “*”를 사용하여 0 개 이상의 문자를 일치시킵니다." 16066 16067#. I18N: placeholder text for new-password field 16068#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16069#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16070#: resources/views/register-page.phtml:76 16071#, php-format 16072msgid "Use at least %s character." 16073msgid_plural "Use at least %s characters." 16074msgstr[0] "%s자 이상을 사용하십시오." 16075 16076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16079msgid "Use colors" 16080msgstr "색상 사용" 16081 16082#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16083msgid "Use compact layout" 16084msgstr "컴팩트 레이아웃 사용" 16085 16086#. I18N: A configuration setting 16087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16088msgid "Use full source citations" 16089msgstr "전체 출처 인용 사용" 16090 16091#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16092#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16093#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16094#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16095#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16096msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16097msgstr "문자 A-Z, a-z, 숫자 0-9 또는 밑줄을 사용하십시오" 16098 16099#. I18N: A configuration setting 16100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16101msgid "Use password" 16102msgstr "비밀번호 사용" 16103 16104#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16105#: app/Services/EmailService.php:251 16106msgid "Use sendmail to send messages" 16107msgstr "sendmail을 사용하여 메시지 보내기" 16108 16109#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16111msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16112msgstr "해당 인물에 대해 강조 표시된 이미지가 지정되지 않은 경우 실루엣 이미지를 사용하십시오. 사용 된 이미지는 해당 인물의 성별에 따라 다릅니다." 16113 16114#. I18N: A configuration setting 16115#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16116msgid "Use silhouettes" 16117msgstr "실루엣 사용" 16118 16119#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16120msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16121msgstr "장소에서 자동 완성을 위해 GeoNames 데이터베이스 사용" 16122 16123#: resources/views/register-page.phtml:91 16124msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16125msgstr "이 필드를 사용하여 사이트 관리자에게 계정을 요청하는 이유와이 사이트에 표시된 계보와 관련이있는 방법을 알려줍니다. 이를 사용하여 사이트 관리자에 대해 다른 의견을 입력 할 수도 있습니다." 16126 16127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16128msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16129msgstr "이 이미지를 차트와 인물 페이지에 사용하십시오." 16130 16131#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16132#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16133#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16134#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16135#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16136msgid "User" 16137msgstr "사용자" 16138 16139#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16140#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16141#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16142#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16143#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16144#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16145msgid "User administration" 16146msgstr "사용자 관리" 16147 16148#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16149msgid "User didn’t verify within 7 days." 16150msgstr "사용자가 7 일 이내에 확인하지 않았습니다." 16151 16152#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16153msgid "User not verified by administrator." 16154msgstr "관리자가 사용자를 확인하지 않았습니다." 16155 16156#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16157msgid "User verification" 16158msgstr "사용자 확인" 16159 16160#. I18N: A configuration setting 16161#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16162#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16163#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16164#: resources/views/admin/users.phtml:26 16165#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16166#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16167#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16168#: resources/views/login-page.phtml:35 16169#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16170#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16171#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16172#: resources/views/register-page.phtml:60 16173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16174msgid "Username" 16175msgstr "사용자 이름" 16176 16177#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16178#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16179msgid "Username or email address" 16180msgstr "사용자 이름이나 이메일 주소" 16181 16182#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16184#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16185#: resources/views/register-page.phtml:65 16186msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16187msgstr "사용자 이름은 대소 문자를 구분하지 않으며 악센트 부호 문자를 무시하므로 “chloe”, “chloë”및 “Chloe”는 동일하게 간주됩니다." 16188 16189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16190#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16191#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16192msgid "Users" 16193msgstr "사용자" 16194 16195#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16196msgid "User’s account has been inactive too long: " 16197msgstr "사용자 계정이 너무 오래 비활성 상태입니다: " 16198 16199#. I18N: Name of a country or state 16200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16201msgid "Uzbekistan" 16202msgstr "" 16203 16204#. I18N: Location of an LDS church temple 16205#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16206msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: Name of a country or state 16210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16211msgid "Vanuatu" 16212msgstr "" 16213 16214#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16215#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16216msgid "Various statistics charts." 16217msgstr "다양한 통계 차트." 16218 16219#. I18N: Name of a country or state 16220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16221msgid "Vatican City" 16222msgstr "" 16223 16224#. I18N: a month in the French republican calendar 16225#: app/Date/FrenchDate.php:135 16226msgctxt "GENITIVE" 16227msgid "Vendemiaire" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: a month in the French republican calendar 16231#: app/Date/FrenchDate.php:229 16232msgctxt "INSTRUMENTAL" 16233msgid "Vendemiaire" 16234msgstr "" 16235 16236#. I18N: a month in the French republican calendar 16237#: app/Date/FrenchDate.php:182 16238msgctxt "LOCATIVE" 16239msgid "Vendemiaire" 16240msgstr "" 16241 16242#. I18N: a month in the French republican calendar 16243#: app/Date/FrenchDate.php:87 16244msgctxt "NOMINATIVE" 16245msgid "Vendemiaire" 16246msgstr "" 16247 16248#. I18N: Name of a country or state 16249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16250msgid "Venezuela" 16251msgstr "" 16252 16253#. I18N: a month in the French republican calendar 16254#: app/Date/FrenchDate.php:145 16255msgctxt "GENITIVE" 16256msgid "Ventose" 16257msgstr "" 16258 16259#. I18N: a month in the French republican calendar 16260#: app/Date/FrenchDate.php:239 16261msgctxt "INSTRUMENTAL" 16262msgid "Ventose" 16263msgstr "" 16264 16265#. I18N: a month in the French republican calendar 16266#: app/Date/FrenchDate.php:192 16267msgctxt "LOCATIVE" 16268msgid "Ventose" 16269msgstr "" 16270 16271#. I18N: a month in the French republican calendar 16272#: app/Date/FrenchDate.php:97 16273msgctxt "NOMINATIVE" 16274msgid "Ventose" 16275msgstr "" 16276 16277#. I18N: Location of an LDS church temple 16278#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16279msgid "Veracruz, Mexico" 16280msgstr "" 16281 16282#: resources/views/admin/users.phtml:34 16283msgid "Verified" 16284msgstr "" 16285 16286#. I18N: Location of an LDS church temple 16287#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16288msgid "Vernal, Utah, United States" 16289msgstr "" 16290 16291#. I18N: gedcom tag VERS 16292#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16293#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16294msgid "Version" 16295msgstr "버젼" 16296 16297#. I18N: Type of media object 16298#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16299#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16300#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16301msgid "Video" 16302msgstr "영상" 16303 16304#. I18N: Name of a country or state 16305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16306msgid "Vietnam" 16307msgstr "" 16308 16309#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16310msgid "View" 16311msgstr "보기" 16312 16313#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16314#, php-format 16315msgid "View table of events occurring in %s" 16316msgstr "%s에서 발생하는 이벤트 테이블 보기" 16317 16318#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16319msgid "View this day" 16320msgstr "오늘 보기" 16321 16322#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16323#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16324#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16325#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16326msgid "View this family" 16327msgstr "가족 보기" 16328 16329#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16330msgid "View this month" 16331msgstr "월 보기" 16332 16333#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16334msgid "View this year" 16335msgstr "년 보기" 16336 16337#. I18N: Location of an LDS church temple 16338#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16339msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16340msgstr "" 16341 16342#. I18N: A configuration setting 16343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16344#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16345msgid "Visible online" 16346msgstr "온라인으로 표시" 16347 16348#. I18N: A configuration setting 16349#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16350#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16351msgid "Visible to other users when online" 16352msgstr "온라인 일 때 다른 사용자에게 공개" 16353 16354#. I18N: Listbox entry; name of a role 16355#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16356#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16357#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16358#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16359#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16360msgid "Visitor" 16361msgstr "방문자" 16362 16363#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16364#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16365#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16368msgid "Vital records" 16369msgstr "중요한 기록" 16370 16371#. I18N: Name of a country or state 16372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16373msgid "Wales" 16374msgstr "" 16375 16376#. I18N: Name of a country or state 16377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16378msgid "Wallis and Futuna" 16379msgstr "" 16380 16381#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16382#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16383msgid "Ward" 16384msgstr "후견인" 16385 16386#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16387#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16388msgctxt "FEMALE" 16389msgid "Ward" 16390msgstr "후견인" 16391 16392#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16394msgctxt "MALE" 16395msgid "Ward" 16396msgstr "후견인" 16397 16398#. I18N: Location of an LDS church temple 16399#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16400msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16401msgstr "" 16402 16403#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16404msgid "Watermarks" 16405msgstr "워터마크" 16406 16407#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16409msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16410msgstr "워터 마크는 선택사항이며 일반적으로 방문자에게만 표시됩니다." 16411 16412#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16413#, php-format 16414msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16415msgstr "이제 <b>%s</b> 주소로 확인 이메일을 보내드립니다. 확인 이메일의 지침에 따라 계정 요청을 확인해야합니다. 7일 이내에 계정 요청을 확인하지 않으면 신청서가 자동으로 거부됩니다. 다시 신청해야합니다. <br><br> 확인 이메일의 지침을 따른 후에도 관리자는 계정을 사용하기 전에 요청을 승인해야합니다. <br><br> 로그인하려면 웹 사이트에서 사용자 이름과 비밀번호를 알아야합니다." 16416 16417#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16420msgid "Website" 16421msgstr "웹사이트" 16422 16423#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16424#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16425msgid "Website logs" 16426msgstr "웹사이트 로그" 16427 16428#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16430msgid "Website preferences" 16431msgstr "웹사이트 환경설정" 16432 16433#. I18N: abbreviation for Wednesday 16434#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16435#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16436msgid "Wed" 16437msgstr "" 16438 16439#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16440msgid "Wednesday" 16441msgstr "" 16442 16443#. I18N: gedcom tag _WEIG 16444#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16445msgid "Weight" 16446msgstr "무게" 16447 16448#. I18N: A %s is the user’s name 16449#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16450#, php-format 16451msgid "Welcome %s" 16452msgstr "환영합니다 %s" 16453 16454#. I18N: A configuration setting 16455#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16456msgid "Welcome text on sign-in page" 16457msgstr "로그인 페이지의 환영 텍스트" 16458 16459#: resources/views/login-page.phtml:22 16460msgid "Welcome to this genealogy website" 16461msgstr "이 계보 웹 사이트에 오신 것을 환영합니다" 16462 16463#. I18N: Name of a country or state 16464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16465msgid "Western Sahara" 16466msgstr "" 16467 16468#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16470msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16471msgstr "레코드가 편집되면 사용자 및 타임 스탬프가 기록됩니다. 예를 들어 다른 사람의 데이터를 약간 수정하는 경우와 같이 기존의 “마지막 변경”정보를 유지하는 것이 바람직 할 수 있습니다. 이 옵션은이 기능이 기본적으로 선택되는지 여부를 제어합니다." 16472 16473#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16474msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16475msgstr "사용자가 계정을 등록하면 확인 링크가 포함 된 이메일이 이메일 주소로 전송됩니다. 그들이이 링크를 따라갈 때, 우리는 이메일 주소가 정확하다는 것을 알고 있으며“이메일 확인”옵션이 자동으로 선택됩니다." 16476 16477#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16479msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16480msgstr "가까운 친척을 추가 할 때 기록 (인물 및 가족) 또는 정보 및 이벤트 (출생, 결혼 및 사망)에 출처 인용을 추가 할 수 있습니다. 이 옵션은 기본적으로 레코드 또는 정보 선택할지 여부를 제어합니다." 16481 16482#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16483msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16484msgstr "인물에 배우자가 둘 이상 있으면 가족을 날짜 순서대로 정렬해야합니다." 16485 16486#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16488msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16489msgstr "새 가족 구성원을 추가 할 때 기본 가문이름을 제공 할 수 있습니다. 이 가문이름은 지역 전통에 따라 다릅니다." 16490 16491#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16492msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16493msgstr "정보를 추가, 편집 또는 삭제할 때 변경 사항이 즉시 저장되지 않습니다. 대신 “보류중인”영역에 유지됩니다. 이러한 보류중인 변경 사항은 중재자가 승인하기 전에 검토해야합니다." 16494 16495#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16496msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16497msgstr "사용자가 가계도의 개별 레코드에 연결되어 있고 구성원, 편집자 또는 중재자 역할을하는 경우, 먼 관계에있는 세부 정보에 액세스하지 못하게 할 수 있습니다. 사용자가 볼 수있는 관계 단계 수를 지정합니다." 16498 16499#. I18N: Label for a configuration option 16500#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16501msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16502msgstr "사이트 맵에 포함되어야하는 가계도" 16503 16504#. I18N: A configuration setting 16505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16506msgid "Who can upload new media files" 16507msgstr "새 미디어 파일을 업로드 할 수있는 사람" 16508 16509#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16510#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16511msgid "Who is online" 16512msgstr "온라인 상태 인 사람" 16513 16514#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16515msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16516msgstr "이 목록에 업데이트 할 필요가없는 레코드가 포함 된 이유는 무엇입니까?" 16517 16518#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16519msgid "Widow" 16520msgstr "배우자와 사별한 부인" 16521 16522#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16523msgid "Widower" 16524msgstr "배우자와 사별한 남편" 16525 16526#. I18N: gedcom tag WIFE 16527#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16528#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16529#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16530#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16531#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16536#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16537#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16539#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16541msgid "Wife" 16542msgstr "부인" 16543 16544#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16545#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16546msgid "Wife’s age" 16547msgstr "부인의 나이" 16548 16549#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16550msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16551msgstr "아내의 가문이름은 이름이 새로워집니다" 16552 16553#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16554msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16555msgstr "아내의 가문이름은 남편의 가문이름으로 대체" 16556 16557#. I18N: gedcom tag WILL 16558#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16559msgid "Will" 16560msgstr "유언" 16561 16562#. I18N: Location of an LDS church temple 16563#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16564msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16565msgstr "" 16566 16567#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16568#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16569msgid "With sources" 16570msgstr "출처와 함께" 16571 16572#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16573#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16574msgid "Without sources" 16575msgstr "출처 없이" 16576 16577#. I18N: gedcom tag _WITN 16578#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16579#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16580#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16582msgid "Witness" 16583msgstr "증거" 16584 16585#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16586#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16587#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16588#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16589#: app/SurnameTradition.php:111 16590msgid "Wives take their husband’s surname." 16591msgstr "아내는 남편의 가문이름을 가져옵니다." 16592 16593#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16594#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16595#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16596#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16597msgid "World" 16598msgstr "세계" 16599 16600#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16601#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16602#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16603msgid "Yahrzeit" 16604msgstr "" 16605 16606#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16607#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16608msgid "Yahrzeiten" 16609msgstr "" 16610 16611#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16612msgid "Year" 16613msgstr "년" 16614 16615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16616#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16617msgid "Year:" 16618msgstr "년도:" 16619 16620#. I18N: Name of a country or state 16621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16622msgid "Yemen" 16623msgstr "" 16624 16625#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16626msgid "Yes" 16627msgstr "" 16628 16629#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16630#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16631#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16632#, php-format 16633msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16634msgstr "귀하 (또는 귀하를 주장하는 사람)가 이메일 주소 %2$s을(를) 사용하여 %1$s에 계정을 요청했습니다." 16635 16636#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16637#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16638msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16639msgstr "외부 링크가 포함 된 메시지를 보낼 수 없습니다." 16640 16641#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16642#, php-format 16643msgid "You are signed in as %s." 16644msgstr "%s(으)로 로그인했습니다." 16645 16646#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16647msgid "You can apply for an account using the link below." 16648msgstr "아래 링크를 사용하여 계정을 신청할 수 있습니다." 16649 16650#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16651#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16652msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16653msgstr "”테마”를 사용하여 웹 트리의 모양을 변경할 수 있습니다. 각 테마마다 스타일, 레이아웃, 색 구성표 등이 다릅니다." 16654 16655#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16656#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16657msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16658msgstr "현재 로그인 한 사용자 목록에 표시할지 여부를 선택할 수 있습니다." 16659 16660#. I18N: %s is a URL 16661#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16662#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16663#, php-format 16664msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16665msgstr "%s에서 GEDCOM 사양 사본을 다운로드 할 수 있습니다." 16666 16667#. I18N: Description of a “Data fix” module 16668#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16669msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16670msgstr "결혼 한 이름을 기록하여 기혼 여성을보다 쉽게 검색 할 수 있습니다. 그러나 모든 여성이 남편의 성을 사용하는 것은 아니므로 데이터베이스에 잘못된 정보를 도입하지 않도록주의하십시오." 16671 16672#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16673msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16674msgstr "" 16675 16676#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16677msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16678msgstr "가계도에서 레코드의 번호를 다시 매길 수 있으므로 이러한 내부 참조 번호가 다른 가계도에서 중복되지 않습니다." 16679 16680#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16681msgid "You can renumber this family tree." 16682msgstr "이 가계도의 번호를 다시 지정할 수 있습니다." 16683 16684#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16685#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16686msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16687msgstr "제한을 추가하여 특정 레코드, 정보 또는 이벤트에 대한 액세스를 설정할 수 있습니다. 레코드, 정보 또는 이벤트에 제한이없는 경우 다음 기본 제한이 사용됩니다." 16688 16689#. I18N: Description of a “Data fix” module 16690#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16691msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16692msgstr "다른 날짜로부터 사망을 유추 할 수 있지만 사망, 매장, 화장 등을 기록하지 않은 인물에게 사망 기록을 추가하여 인물 정보 계산 속도를 높일 수 있습니다." 16693 16694#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16695msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16696msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하지 않기 때문에 로그인 할 수 없습니다." 16697 16698#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16699#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16700msgid "You do not have permission to view this page." 16701msgstr "이 페이지를 볼 수있는 권한이 없습니다." 16702 16703#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16704msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16705msgstr "등록 된 사용자가 되기위한 요청을 확인했습니다." 16706 16707#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16708msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16709msgstr "다른 이름의 GEDCOM 파일을 선택했습니다. 맞습니까?" 16710 16711#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16712msgid "You have signed out." 16713msgstr "로그아웃 했습니다." 16714 16715#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16716msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16717msgstr "HTML을 사용하여 답변의 형식을 지정하고 다른 웹 사이트에 대한 링크를 추가 할 수 있습니다." 16718 16719#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16720msgid "You must enter all the administrator account fields." 16721msgstr "모든 관리자 계정 필드를 입력해야합니다." 16722 16723#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16724msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16725msgstr "병합하기 전에 트리 중 하나의 레코드 번호를 다시 매겨 야합니다." 16726 16727#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16728msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16729msgstr "블록 환경 설정에서 인물 및 차트 유형을 선택해야합니다" 16730 16731#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16732msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16733msgstr "사용자를 직계 가족으로 제한하기 전에 인물 레코드를 지정해야합니다." 16734 16735#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16736msgid "You need to be a family member to access this website." 16737msgstr "이 웹 사이트에 접속하려면 가족 구성원이어야합니다." 16738 16739#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16740msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16741msgstr "이 웹 사이트에 액세스하려면 인증 된 사용자 여야합니다." 16742 16743#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16744#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16745msgid "You need to create a family tree." 16746msgstr "가계도를 만들어야합니다." 16747 16748#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16749#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16750msgid "You need to review the account details." 16751msgstr "계정 정보를 검토해야합니다." 16752 16753#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16754msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16755msgstr "관리자 계정을 설정해야합니다. 이 계정은이 웹 트리 설치의 모든면을 제어 할 수 있습니다." 16756 16757#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16758#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16759msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16760msgstr "웹 트리 사용자에게 다음 메시지를 보냈습니다:" 16761 16762#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16763msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16764msgstr "업그레이드하기 전에 보류중인 모든 변경 사항을 수락하거나 거부해야합니다." 16765 16766#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16767#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16768#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16769#, php-format 16770msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16771msgstr "”%2$s”에서 “%1$s”을(를) 삭제하고 다시 시도해야합니다." 16772 16773#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16774msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16775msgstr "이메일 주소가 정확하다는 것을 모르면 계정을 승인해서는 안됩니다." 16776 16777#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16778#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16779msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16780msgstr "이 예상 사용자가 요청을 확인하면 이메일로 알려드립니다. 그런 다음 사용자 이름을 활성화하여 프로세스를 완료 할 수 있습니다. 새 사용자는 계정을 활성화 할 때까지 로그인 할 수 없습니다." 16781 16782#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16783msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16784msgstr "이를 사용하여 웹 트리에 로그인합니다." 16785 16786#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16787msgid "Youngest father" 16788msgstr "가장 어린 아버지" 16789 16790#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16791msgid "Youngest female" 16792msgstr "가장 어린 여성" 16793 16794#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16795msgid "Youngest male" 16796msgstr "가장 어린 남성" 16797 16798#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16799msgid "Youngest mother" 16800msgstr "가장 어린 어머니" 16801 16802#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16803msgid "Your clippings cart is empty." 16804msgstr "클리핑 카트가 비어 있습니다." 16805 16806#: resources/views/contact-page.phtml:42 16807#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16808msgid "Your name" 16809msgstr "당신의 이름" 16810 16811#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16812msgid "Your password has been updated." 16813msgstr "비밀번호가 업데이트되었습니다." 16814 16815#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16816#, php-format 16817msgid "Your registration at %s" 16818msgstr "%s에 등록" 16819 16820#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16821#, php-format 16822msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16823msgstr "웹 서버가 더 이상 보안 업데이트를받지 않는 PHP 버전 %s을(를) 사용하고 있습니다. 가능한 빨리 최신 버전으로 업그레이드해야합니다." 16824 16825#. I18N: Name of a country or state 16826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16827msgid "Zambia" 16828msgstr "" 16829 16830#. I18N: Name of a country or state 16831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16832msgid "Zimbabwe" 16833msgstr "" 16834 16835#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16836msgid "Zoom" 16837msgstr "Zoom" 16838 16839#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16840#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16841#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16842#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16843#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16844msgid "Zoom in" 16845msgstr "확대" 16846 16847#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16848#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16849#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16850#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16851#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16852msgid "Zoom out" 16853msgstr "축소" 16854 16855#. I18N: Gedcom ABT dates 16856#: app/Date.php:342 16857#, php-format 16858msgid "about %s" 16859msgstr "약 %s" 16860 16861#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16862#: resources/views/family-page.phtml:30 16863#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16864#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16865#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16866#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16867msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16868msgid "accept" 16869msgstr "동의" 16870 16871#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16872#: resources/views/family-page.phtml:24 16873#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16874#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16875#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16876#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16877msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16878msgid "accept" 16879msgstr "동의" 16880 16881#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16882#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16883msgid "accepted" 16884msgstr "인정됨" 16885 16886#. I18N: A button label. 16887#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16888#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16889#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16890#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16891#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16892#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16893#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16894msgid "add" 16895msgstr "추가" 16896 16897#. I18N: A button label. 16898#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16899msgid "add place" 16900msgstr "장소 추가" 16901 16902#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16903#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16904msgid "adopted name" 16905msgstr "입양 된 이름" 16906 16907#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16908#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16909msgctxt "FEMALE" 16910msgid "adopted name" 16911msgstr "입양 된 이름" 16912 16913#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16914#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16915msgctxt "MALE" 16916msgid "adopted name" 16917msgstr "입양 된 이름" 16918 16919#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16920msgid "adoption" 16921msgstr "양자" 16922 16923#. I18N: Gedcom AFT dates 16924#: app/Date.php:362 16925#, php-format 16926msgid "after %s" 16927msgstr "%s 이후" 16928 16929#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 16930#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 16931#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 16932msgid "age" 16933msgstr "나이" 16934 16935#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16936#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16937msgid "also known as" 16938msgstr "~으로 알려진" 16939 16940#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16941#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16942msgctxt "FEMALE" 16943msgid "also known as" 16944msgstr "~으로 알려진" 16945 16946#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16947#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16948msgctxt "MALE" 16949msgid "also known as" 16950msgstr "~으로 알려진" 16951 16952#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16953msgid "always" 16954msgstr "항상" 16955 16956#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16957#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16958#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 16959#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 16961#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16962#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16963#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16966#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16967msgid "and" 16968msgstr "그리고" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1052 16971msgctxt "father’s brother’s wife" 16972msgid "aunt" 16973msgstr "숙모" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:810 16976msgctxt "father’s sister" 16977msgid "aunt" 16978msgstr "고모" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1132 16981msgctxt "mother’s brother’s wife" 16982msgid "aunt" 16983msgstr "외숙모" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:848 16986msgctxt "mother’s sister" 16987msgid "aunt" 16988msgstr "이모" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1184 16991msgctxt "parent’s brother’s wife" 16992msgid "aunt" 16993msgstr "숙모(외숙모)" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:866 16996msgctxt "parent’s sister" 16997msgid "aunt" 16998msgstr "고모(이모)" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:808 17001msgctxt "father’s sibling" 17002msgid "aunt/uncle" 17003msgstr "고모/삼촌" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:846 17006msgctxt "mother’s sibling" 17007msgid "aunt/uncle" 17008msgstr "이모/외삼촌" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:864 17011msgctxt "parent’s sibling" 17012msgid "aunt/uncle" 17013msgstr "고모/삼촌(이모/외삼촌)" 17014 17015#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17016msgid "back to top" 17017msgstr "맨 위로" 17018 17019#. I18N: Gedcom BEF dates 17020#: app/Date.php:358 17021#, php-format 17022msgid "before %s" 17023msgstr "%s 이전" 17024 17025#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17026#: app/Date.php:374 17027#, php-format 17028msgid "between %s and %s" 17029msgstr "%s와 %s 사이" 17030 17031#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17032msgid "birth" 17033msgstr "출생" 17034 17035#. I18N: The name given to an individual at their birth 17036#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17037msgid "birth name" 17038msgstr "출생 이름" 17039 17040#. I18N: The name given to an individual at their birth 17041#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17042msgctxt "FEMALE" 17043msgid "birth name" 17044msgstr "출생 이름" 17045 17046#. I18N: The name given to an individual at their birth 17047#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17048msgctxt "MALE" 17049msgid "birth name" 17050msgstr "출생 이름" 17051 17052#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17053#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17054#, php-format 17055msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17056msgstr "지난 %1$s년에 출생 또는 지난 %2$s년에 사망" 17057 17058#: app/Functions/Functions.php:722 17059msgid "brother" 17060msgstr "남자형제" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:990 17063msgctxt "brother’s wife’s brother" 17064msgid "brother-in-law" 17065msgstr "사돈총각" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:816 17068msgctxt "husband’s brother" 17069msgid "brother-in-law" 17070msgstr "시숙" 17071 17072#: app/Functions/Functions.php:1106 17073msgctxt "husband’s sister’s husband" 17074msgid "brother-in-law" 17075msgstr "시매부" 17076 17077#: app/Functions/Functions.php:884 17078msgctxt "sister’s husband" 17079msgid "brother-in-law" 17080msgstr "매부" 17081 17082#: app/Functions/Functions.php:1290 17083msgctxt "sister’s husband’s brother" 17084msgid "brother-in-law" 17085msgstr "시돈총각" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:896 17088msgctxt "spouse’s brother" 17089msgid "brother-in-law" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:914 17093msgctxt "wife’s brother" 17094msgid "brother-in-law" 17095msgstr "처남" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:1346 17098msgctxt "wife’s sister’s husband" 17099msgid "brother-in-law" 17100msgstr "동서" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:992 17103msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17104msgid "brother/sister-in-law" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:826 17108msgctxt "husband’s sibling" 17109msgid "brother/sister-in-law" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:878 17113msgctxt "sibling’s spouse" 17114msgid "brother/sister-in-law" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:1292 17118msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17119msgid "brother/sister-in-law" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Functions/Functions.php:912 17123msgctxt "spouse’s sibling" 17124msgid "brother/sister-in-law" 17125msgstr "" 17126 17127#: app/Functions/Functions.php:924 17128msgctxt "wife’s sibling" 17129msgid "brother/sister-in-law" 17130msgstr "" 17131 17132#. I18N: An option in a list-box 17133#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17134msgid "bullet list" 17135msgstr "글 머리 기호 목록" 17136 17137#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17138msgid "burial" 17139msgstr "매장" 17140 17141#: app/GedcomTag.php:1202 17142msgid "by" 17143msgstr "으로" 17144 17145#. I18N: Gedcom CAL dates 17146#: app/Date.php:346 17147#, php-format 17148msgid "calculated %s" 17149msgstr "계산 된 %s" 17150 17151#. I18N: A button label. 17152#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17153#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17154#: resources/views/admin/components.phtml:163 17155#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17156#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17157#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17159#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17160#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17163#: resources/views/contact-page.phtml:82 17164#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17165#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17166#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17167#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17168#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17169#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17170#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17171#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17172#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17173#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17174#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17175#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17176#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17177#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17178#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17179#: resources/views/message-page.phtml:71 17180#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17181#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17182#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17183#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17184#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17185#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17186#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17187#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17188#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17189#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17190msgid "cancel" 17191msgstr "취소" 17192 17193#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17194msgid "census added" 17195msgstr "인구 조사 추가" 17196 17197#. I18N: Status of child-parent link 17198#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17199msgid "challenged" 17200msgstr "" 17201 17202#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17203#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17204msgid "change of name" 17205msgstr "이름 변경" 17206 17207#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17208#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17209msgctxt "FEMALE" 17210msgid "change of name" 17211msgstr "이름 변경" 17212 17213#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17214#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17215msgctxt "MALE" 17216msgid "change of name" 17217msgstr "이름 변경" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:701 17220msgid "child" 17221msgstr "아이" 17222 17223#. I18N: Type of demographic data 17224#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17225msgid "citizen" 17226msgstr "" 17227 17228#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17229#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17230#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17231#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17232#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17233#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17234#: resources/views/modals/header.phtml:15 17235#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17236msgid "close" 17237msgstr "닫기" 17238 17239#. I18N: Name of a theme. 17240#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17241msgid "clouds" 17242msgstr "" 17243 17244#. I18N: Name of a theme. 17245#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17246msgid "colors" 17247msgstr "" 17248 17249#. I18N: An option in a list-box 17250#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17251msgid "compact list" 17252msgstr "컴팩트 목록" 17253 17254#. I18N: A button label. 17255#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17256#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17257#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17258#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17259#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17260#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17261#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17262#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17263#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17264#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17265#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17266#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17267#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17268#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17269#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17270#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17271#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17272#: resources/views/register-page.phtml:101 17273#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17274msgid "continue" 17275msgstr "계속" 17276 17277#. I18N: A button label. 17278#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17279msgid "create" 17280msgstr "만들기" 17281 17282#. I18N: Type of location hierarchy 17283#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17284msgid "cultural" 17285msgstr "" 17286 17287#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17288msgid "date periods" 17289msgstr "날짜 기간" 17290 17291#: app/Functions/Functions.php:699 17292msgid "daughter" 17293msgstr "딸" 17294 17295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17296msgid "daughter of" 17297msgstr "의 딸" 17298 17299#: app/Functions/Functions.php:786 17300msgctxt "child’s wife" 17301msgid "daughter-in-law" 17302msgstr "며느리" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:894 17305msgctxt "son’s wife" 17306msgid "daughter-in-law" 17307msgstr "며느리" 17308 17309#: app/Functions/Functions.php:1338 17310msgctxt "son’s wife’s father" 17311msgid "daughter-in-law’s father" 17312msgstr "며느리의 아버지" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:1340 17315msgctxt "son’s wife’s mother" 17316msgid "daughter-in-law’s mother" 17317msgstr "며느리의 어머니" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1342 17320msgctxt "son’s wife’s parent" 17321msgid "daughter-in-law’s parent" 17322msgstr "며느리의 부모" 17323 17324#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17325msgid "death" 17326msgstr "사망" 17327 17328#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17329#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17330msgid "degrees" 17331msgstr "계급" 17332 17333#. I18N: A button label. 17334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17335#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17336#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17337#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17338#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17339msgid "delete" 17340msgstr "삭제" 17341 17342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17343#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17344msgctxt "FEMALE" 17345msgid "died" 17346msgstr "사망" 17347 17348#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17350msgctxt "MALE" 17351msgid "died" 17352msgstr "사망" 17353 17354#. I18N: Status of child-parent link 17355#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17356msgid "disproven" 17357msgstr "" 17358 17359#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17360#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17361#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17362msgid "down" 17363msgstr "아래" 17364 17365#. I18N: A button label. 17366#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17367#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17368#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17369#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17370#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17371msgid "download" 17372msgstr "다운로드" 17373 17374#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17375msgid "d’Aboville number" 17376msgstr "d’Aboville 번호" 17377 17378#: resources/views/admin/components.phtml:133 17379#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17380#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17381#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17382#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17383#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17384#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17385#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17386#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17387msgid "edit" 17388msgstr "편집" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:481 17391msgid "eighth cousin" 17392msgstr "여덟 번째 사촌" 17393 17394#: app/Functions/Functions.php:445 17395msgctxt "FEMALE" 17396msgid "eighth cousin" 17397msgstr "여덟 번째 사촌" 17398 17399#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17400#: app/Functions/Functions.php:400 17401msgctxt "MALE" 17402msgid "eighth cousin" 17403msgstr "여덟 번째 사촌" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:717 17406msgid "elder brother" 17407msgstr "손윗남자형제" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:759 17410msgid "elder sibling" 17411msgstr "손윗형제" 17412 17413#: app/Functions/Functions.php:738 17414msgid "elder sister" 17415msgstr "손윗여자형제" 17416 17417#: app/Functions/Functions.php:487 17418msgid "eleventh cousin" 17419msgstr "열한 번째 사촌" 17420 17421#: app/Functions/Functions.php:451 17422msgctxt "FEMALE" 17423msgid "eleventh cousin" 17424msgstr "열한 번째 사촌" 17425 17426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17427#: app/Functions/Functions.php:409 17428msgctxt "MALE" 17429msgid "eleventh cousin" 17430msgstr "열한 번째 사촌" 17431 17432#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17433#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17434msgid "estate name" 17435msgstr "부동산 이름" 17436 17437#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17438#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17439msgctxt "FEMALE" 17440msgid "estate name" 17441msgstr "부동산 이름" 17442 17443#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17444#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17445msgctxt "MALE" 17446msgid "estate name" 17447msgstr "부동산 이름" 17448 17449#. I18N: Gedcom EST dates 17450#: app/Date.php:350 17451#, php-format 17452msgid "estimated %s" 17453msgstr "예상 %s" 17454 17455#: app/Functions/Functions.php:636 17456msgid "ex-husband" 17457msgstr "전 남편" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:683 17460msgid "ex-spouse" 17461msgstr "전 배우자" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:660 17464msgid "ex-wife" 17465msgstr "전 부인" 17466 17467#. I18N: A button label. 17468#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17469msgid "export file" 17470msgstr "파일 내보내기" 17471 17472#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17473#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17474msgid "facts" 17475msgstr "정보" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:622 17478msgid "father" 17479msgstr "아버지" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:822 17482msgctxt "husband’s father" 17483msgid "father-in-law" 17484msgstr "시아버지" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:902 17487msgctxt "spouse’s father" 17488msgid "father-in-law" 17489msgstr "시아버지/장인어른" 17490 17491#: app/Functions/Functions.php:920 17492msgctxt "wife’s father" 17493msgid "father-in-law" 17494msgstr "장인어른" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:640 17497msgid "fiancé" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:687 17501msgid "fiancé(e)" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:664 17505msgid "fiancée" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:495 17509msgid "fifteenth cousin" 17510msgstr "15 번째 사촌" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:459 17513msgctxt "FEMALE" 17514msgid "fifteenth cousin" 17515msgstr "15 번째 사촌" 17516 17517#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17518#: app/Functions/Functions.php:421 17519msgctxt "MALE" 17520msgid "fifteenth cousin" 17521msgstr "15 번째 사촌" 17522 17523#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17524#: app/Functions/Functions.php:574 17525#, php-format 17526msgid "fifth %s" 17527msgstr "다섯 번째 %s" 17528 17529#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17530#: app/Functions/Functions.php:552 17531#, php-format 17532msgctxt "FEMALE" 17533msgid "fifth %s" 17534msgstr "다섯 번째 %s" 17535 17536#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17537#: app/Functions/Functions.php:529 17538#, php-format 17539msgctxt "MALE" 17540msgid "fifth %s" 17541msgstr "다섯 번째 %s" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:475 17544msgid "fifth cousin" 17545msgstr "다섯 번째 사촌" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:439 17548msgctxt "FEMALE" 17549msgid "fifth cousin" 17550msgstr "다섯 번째 사촌" 17551 17552#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17553#: app/Functions/Functions.php:391 17554msgctxt "MALE" 17555msgid "fifth cousin" 17556msgstr "다섯 번째 사촌" 17557 17558#. I18N: A button label, first page 17559#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17560#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17561#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17562#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17563msgid "first" 17564msgstr "첫번째" 17565 17566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17567msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17568msgid "first" 17569msgstr "첫번째" 17570 17571#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17572#: app/Functions/Functions.php:562 17573#, php-format 17574msgid "first %s" 17575msgstr "첫번째 %s" 17576 17577#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17578#: app/Functions/Functions.php:540 17579#, php-format 17580msgctxt "FEMALE" 17581msgid "first %s" 17582msgstr "첫번째 %s" 17583 17584#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17585#: app/Functions/Functions.php:517 17586#, php-format 17587msgctxt "MALE" 17588msgid "first %s" 17589msgstr "첫번째 %s" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:467 17592msgid "first cousin" 17593msgstr "첫번째 사촌" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:431 17596msgctxt "FEMALE" 17597msgid "first cousin" 17598msgstr "첫번째 사촌" 17599 17600#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17601#: app/Functions/Functions.php:379 17602msgctxt "MALE" 17603msgid "first cousin" 17604msgstr "첫번째 사촌" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1046 17607msgctxt "father’s brother’s child" 17608msgid "first cousin" 17609msgstr "첫번째 사촌" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1048 17612msgctxt "father’s brother’s daughter" 17613msgid "first cousin" 17614msgstr "첫번째 사촌" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1050 17617msgctxt "father’s brother’s son" 17618msgid "first cousin" 17619msgstr "첫번째 사촌" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1090 17622msgctxt "father’s sister’s child" 17623msgid "first cousin" 17624msgstr "첫번째 사촌" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1092 17627msgctxt "father’s sister’s daughter" 17628msgid "first cousin" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1096 17632msgctxt "father’s sister’s son" 17633msgid "first cousin" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1126 17637msgctxt "mother’s brother’s child" 17638msgid "first cousin" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1128 17642msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17643msgid "first cousin" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1130 17647msgctxt "mother’s brother’s son" 17648msgid "first cousin" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1176 17652msgctxt "mother’s sister’s child" 17653msgid "first cousin" 17654msgstr "" 17655 17656#: app/Functions/Functions.php:1178 17657msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17658msgid "first cousin" 17659msgstr "" 17660 17661#: app/Functions/Functions.php:1182 17662msgctxt "mother’s sister’s son" 17663msgid "first cousin" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1426 17667msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17668msgid "first cousin once removed ascending" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:1422 17672msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17673msgid "first cousin once removed ascending" 17674msgstr "" 17675 17676#: app/Functions/Functions.php:1424 17677msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17678msgid "first cousin once removed ascending" 17679msgstr "" 17680 17681#: app/Functions/Functions.php:1432 17682msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17683msgid "first cousin once removed ascending" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:1428 17687msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17688msgid "first cousin once removed ascending" 17689msgstr "" 17690 17691#: app/Functions/Functions.php:1430 17692msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17693msgid "first cousin once removed ascending" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:1438 17697msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17698msgid "first cousin once removed ascending" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:1434 17702msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17703msgid "first cousin once removed ascending" 17704msgstr "" 17705 17706#: app/Functions/Functions.php:1436 17707msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17708msgid "first cousin once removed ascending" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1444 17712msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17713msgid "first cousin once removed ascending" 17714msgstr "" 17715 17716#: app/Functions/Functions.php:1440 17717msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17718msgid "first cousin once removed ascending" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:1442 17722msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17723msgid "first cousin once removed ascending" 17724msgstr "" 17725 17726#: app/Functions/Functions.php:1450 17727msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17728msgid "first cousin once removed ascending" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1446 17732msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17733msgid "first cousin once removed ascending" 17734msgstr "" 17735 17736#: app/Functions/Functions.php:1448 17737msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17738msgid "first cousin once removed ascending" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1456 17742msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17743msgid "first cousin once removed ascending" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1452 17747msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17748msgid "first cousin once removed ascending" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1454 17752msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17753msgid "first cousin once removed ascending" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1462 17757msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17758msgid "first cousin once removed ascending" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1458 17762msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17763msgid "first cousin once removed ascending" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1460 17767msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17768msgid "first cousin once removed ascending" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1468 17772msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17773msgid "first cousin once removed ascending" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1464 17777msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17778msgid "first cousin once removed ascending" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1466 17782msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17783msgid "first cousin once removed ascending" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:493 17787msgid "fourteenth cousin" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:457 17791msgctxt "FEMALE" 17792msgid "fourteenth cousin" 17793msgstr "" 17794 17795#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17796#: app/Functions/Functions.php:418 17797msgctxt "MALE" 17798msgid "fourteenth cousin" 17799msgstr "" 17800 17801#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17802#: app/Functions/Functions.php:571 17803#, php-format 17804msgid "fourth %s" 17805msgstr "" 17806 17807#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17808#: app/Functions/Functions.php:549 17809#, php-format 17810msgctxt "FEMALE" 17811msgid "fourth %s" 17812msgstr "" 17813 17814#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17815#: app/Functions/Functions.php:526 17816#, php-format 17817msgctxt "MALE" 17818msgid "fourth %s" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:473 17822msgid "fourth cousin" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:437 17826msgctxt "FEMALE" 17827msgid "fourth cousin" 17828msgstr "" 17829 17830#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17831#: app/Functions/Functions.php:388 17832msgctxt "MALE" 17833msgid "fourth cousin" 17834msgstr "" 17835 17836#. I18N: from 1700 interval 50 years 17837#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17838#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17839#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17840#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17841#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17842#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17843#, php-format 17844msgid "from %1$s interval %2$s year" 17845msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17846msgstr[0] "" 17847 17848#. I18N: Gedcom FROM dates 17849#: app/Date.php:366 17850#, php-format 17851msgid "from %s" 17852msgstr "" 17853 17854#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17855#: app/Date.php:378 17856#, php-format 17857msgid "from %s to %s" 17858msgstr "" 17859 17860#. I18N: layout option for the fan chart 17861#: app/Module/FanChartModule.php:587 17862msgid "full circle" 17863msgstr "" 17864 17865#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17866msgid "gender" 17867msgstr "" 17868 17869#. I18N: Type of location hierarchy 17870#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17871msgid "geographic" 17872msgstr "" 17873 17874#. I18N: A button label. 17875#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17876msgid "go to new individual" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:776 17880msgctxt "child’s child" 17881msgid "grandchild" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:788 17885msgctxt "daughter’s child" 17886msgid "grandchild" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:888 17890msgctxt "son’s child" 17891msgid "grandchild" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:778 17895msgctxt "child’s daughter" 17896msgid "granddaughter" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:790 17900msgctxt "daughter’s daughter" 17901msgid "granddaughter" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:890 17905msgctxt "son’s daughter" 17906msgid "granddaughter" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:1006 17910msgctxt "child’s daughter’s husband" 17911msgid "granddaughter’s husband" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:1028 17915msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17916msgid "granddaughter’s husband" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:1326 17920msgctxt "son’s daughter’s husband" 17921msgid "granddaughter’s husband" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:858 17925msgctxt "parent’s father" 17926msgid "grandfather" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:860 17930msgctxt "parent’s mother" 17931msgid "grandmother" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:862 17935msgctxt "parent’s parent" 17936msgid "grandparent" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:782 17940msgctxt "child’s son" 17941msgid "grandson" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:794 17945msgctxt "daughter’s son" 17946msgid "grandson" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:892 17950msgctxt "son’s son" 17951msgid "grandson" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:1016 17955msgctxt "child’s son’s wife" 17956msgid "grandson’s wife" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:1044 17960msgctxt "daughter’s son’s wife" 17961msgid "grandson’s wife" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:1336 17965msgctxt "son’s son’s wife" 17966msgid "grandson’s wife" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 17970#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 17971#: app/Functions/Functions.php:1770 17972#, php-format 17973msgid "great ×%s aunt" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 17977#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 17978#: app/Functions/Functions.php:1773 17979#, php-format 17980msgid "great ×%s aunt/uncle" 17981msgstr "" 17982 17983#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17984#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 17985#: app/Functions/Functions.php:2296 17986#, php-format 17987msgid "great ×%s grandchild" 17988msgstr "" 17989 17990#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17991#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 17992#: app/Functions/Functions.php:2292 17993#, php-format 17994msgid "great ×%s granddaughter" 17995msgstr "" 17996 17997#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17998#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17999#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18000#: app/Functions/Functions.php:2165 18001#, php-format 18002msgid "great ×%s grandfather" 18003msgstr "" 18004 18005#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18006#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18007#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18008#: app/Functions/Functions.php:2170 18009#, php-format 18010msgid "great ×%s grandmother" 18011msgstr "" 18012 18013#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18014#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18015#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18016#: app/Functions/Functions.php:2174 18017#, php-format 18018msgid "great ×%s grandparent" 18019msgstr "" 18020 18021#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18022#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18023#: app/Functions/Functions.php:2287 18024#, php-format 18025msgid "great ×%s grandson" 18026msgstr "" 18027 18028#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18029#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18030#: app/Functions/Functions.php:2021 18031#, php-format 18032msgid "great ×%s nephew" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18036#, php-format 18037msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18038msgid "great ×%s nephew" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18042#, php-format 18043msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18044msgid "great ×%s nephew" 18045msgstr "" 18046 18047#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18048#, php-format 18049msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18050msgid "great ×%s nephew" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18054#: app/Functions/Functions.php:2028 18055#, php-format 18056msgid "great ×%s nephew/niece" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18060#, php-format 18061msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18062msgid "great ×%s nephew/niece" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18066#, php-format 18067msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18068msgid "great ×%s nephew/niece" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18072#, php-format 18073msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18074msgid "great ×%s nephew/niece" 18075msgstr "" 18076 18077#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18078#: app/Functions/Functions.php:2025 18079#, php-format 18080msgid "great ×%s niece" 18081msgstr "" 18082 18083#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18084#, php-format 18085msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18086msgid "great ×%s niece" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18090#, php-format 18091msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18092msgid "great ×%s niece" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18096#, php-format 18097msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18098msgid "great ×%s niece" 18099msgstr "" 18100 18101#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18102#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18103#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18104#, php-format 18105msgid "great ×%s uncle" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:1720 18109#, php-format 18110msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18111msgid "great ×%s uncle" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1724 18115#, php-format 18116msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18117msgid "great ×%s uncle" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1727 18121#, php-format 18122msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18123msgid "great ×%s uncle" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1638 18127msgid "great ×4 aunt" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1641 18131msgid "great ×4 aunt/uncle" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:2213 18135msgid "great ×4 grandchild" 18136msgstr "" 18137 18138#: app/Functions/Functions.php:2210 18139msgid "great ×4 granddaughter" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:2060 18143msgid "great ×4 grandfather" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:2064 18147msgid "great ×4 grandmother" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:2067 18151msgid "great ×4 grandparent" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:2206 18155msgid "great ×4 grandson" 18156msgstr "" 18157 18158#: app/Functions/Functions.php:1855 18159msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18160msgid "great ×4 nephew" 18161msgstr "" 18162 18163#: app/Functions/Functions.php:1859 18164msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18165msgid "great ×4 nephew" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1862 18169msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18170msgid "great ×4 nephew" 18171msgstr "" 18172 18173#: app/Functions/Functions.php:1878 18174msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18175msgid "great ×4 nephew/niece" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1882 18179msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18180msgid "great ×4 nephew/niece" 18181msgstr "" 18182 18183#: app/Functions/Functions.php:1885 18184msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18185msgid "great ×4 nephew/niece" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:1867 18189msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18190msgid "great ×4 niece" 18191msgstr "" 18192 18193#: app/Functions/Functions.php:1871 18194msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18195msgid "great ×4 niece" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:1874 18199msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18200msgid "great ×4 niece" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:1627 18204msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18205msgid "great ×4 uncle" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Functions/Functions.php:1631 18209msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18210msgid "great ×4 uncle" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:1634 18214msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18215msgid "great ×4 uncle" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:1657 18219msgid "great ×5 aunt" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1660 18223msgid "great ×5 aunt/uncle" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:2224 18227msgid "great ×5 grandchild" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:2221 18231msgid "great ×5 granddaughter" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:2071 18235msgid "great ×5 grandfather" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:2075 18239msgid "great ×5 grandmother" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:2078 18243msgid "great ×5 grandparent" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:2217 18247msgid "great ×5 grandson" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:1890 18251msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18252msgid "great ×5 nephew" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1894 18256msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18257msgid "great ×5 nephew" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1897 18261msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18262msgid "great ×5 nephew" 18263msgstr "" 18264 18265#: app/Functions/Functions.php:1913 18266msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18267msgid "great ×5 nephew/niece" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1917 18271msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18272msgid "great ×5 nephew/niece" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1920 18276msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18277msgid "great ×5 nephew/niece" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1902 18281msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18282msgid "great ×5 niece" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1906 18286msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18287msgid "great ×5 niece" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1909 18291msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18292msgid "great ×5 niece" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1646 18296msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18297msgid "great ×5 uncle" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1650 18301msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18302msgid "great ×5 uncle" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1653 18306msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18307msgid "great ×5 uncle" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1676 18311msgid "great ×6 aunt" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1679 18315msgid "great ×6 aunt/uncle" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:2235 18319msgid "great ×6 grandchild" 18320msgstr "" 18321 18322#: app/Functions/Functions.php:2232 18323msgid "great ×6 granddaughter" 18324msgstr "" 18325 18326#: app/Functions/Functions.php:2082 18327msgid "great ×6 grandfather" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:2086 18331msgid "great ×6 grandmother" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:2089 18335msgid "great ×6 grandparent" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:2228 18339msgid "great ×6 grandson" 18340msgstr "" 18341 18342#: app/Functions/Functions.php:1665 18343msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18344msgid "great ×6 uncle" 18345msgstr "" 18346 18347#: app/Functions/Functions.php:1669 18348msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18349msgid "great ×6 uncle" 18350msgstr "" 18351 18352#: app/Functions/Functions.php:1672 18353msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18354msgid "great ×6 uncle" 18355msgstr "" 18356 18357#: app/Functions/Functions.php:1695 18358msgid "great ×7 aunt" 18359msgstr "" 18360 18361#: app/Functions/Functions.php:1698 18362msgid "great ×7 aunt/uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:2246 18366msgid "great ×7 grandchild" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:2243 18370msgid "great ×7 granddaughter" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:2093 18374msgid "great ×7 grandfather" 18375msgstr "" 18376 18377#: app/Functions/Functions.php:2097 18378msgid "great ×7 grandmother" 18379msgstr "" 18380 18381#: app/Functions/Functions.php:2100 18382msgid "great ×7 grandparent" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:2239 18386msgid "great ×7 grandson" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1684 18390msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18391msgid "great ×7 uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1688 18395msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18396msgid "great ×7 uncle" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1691 18400msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18401msgid "great ×7 uncle" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1368 18405msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18406msgid "great-aunt" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1064 18410msgctxt "father’s father’s sister" 18411msgid "great-aunt" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1374 18415msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18416msgid "great-aunt" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1076 18420msgctxt "father’s mother’s sister" 18421msgid "great-aunt" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1380 18425msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18426msgid "great-aunt" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1088 18430msgctxt "father’s parent’s sister" 18431msgid "great-aunt" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1386 18435msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18436msgid "great-aunt" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1144 18440msgctxt "mother’s father’s sister" 18441msgid "great-aunt" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1392 18445msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18446msgid "great-aunt" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1162 18450msgctxt "mother’s mother’s sister" 18451msgid "great-aunt" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1398 18455msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18456msgid "great-aunt" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1174 18460msgctxt "mother’s parent’s sister" 18461msgid "great-aunt" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1404 18465msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18466msgid "great-aunt" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1196 18470msgctxt "parent’s father’s sister" 18471msgid "great-aunt" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1410 18475msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18476msgid "great-aunt" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1208 18480msgctxt "parent’s mother’s sister" 18481msgid "great-aunt" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1416 18485msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18486msgid "great-aunt" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1220 18490msgctxt "parent’s parent’s sister" 18491msgid "great-aunt" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1062 18495msgctxt "father’s father’s sibling" 18496msgid "great-aunt/uncle" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1370 18500msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18501msgid "great-aunt/uncle" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1074 18505msgctxt "father’s mother’s sibling" 18506msgid "great-aunt/uncle" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1376 18510msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18511msgid "great-aunt/uncle" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1086 18515msgctxt "father’s parent’s sibling" 18516msgid "great-aunt/uncle" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1382 18520msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18521msgid "great-aunt/uncle" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1142 18525msgctxt "mother’s father’s sibling" 18526msgid "great-aunt/uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1388 18530msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18531msgid "great-aunt/uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1160 18535msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18536msgid "great-aunt/uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1394 18540msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18541msgid "great-aunt/uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1172 18545msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18546msgid "great-aunt/uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1400 18550msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18551msgid "great-aunt/uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1194 18555msgctxt "parent’s father’s sibling" 18556msgid "great-aunt/uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1406 18560msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18561msgid "great-aunt/uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1206 18565msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18566msgid "great-aunt/uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1412 18570msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18571msgid "great-aunt/uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1218 18575msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18576msgid "great-aunt/uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1418 18580msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18581msgid "great-aunt/uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:996 18585msgctxt "child’s child’s child" 18586msgid "great-grandchild" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1002 18590msgctxt "child’s daughter’s child" 18591msgid "great-grandchild" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1010 18595msgctxt "child’s son’s child" 18596msgid "great-grandchild" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1018 18600msgctxt "daughter’s child’s child" 18601msgid "great-grandchild" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1024 18605msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18606msgid "great-grandchild" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1038 18610msgctxt "daughter’s son’s child" 18611msgid "great-grandchild" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1316 18615msgctxt "son’s child’s child" 18616msgid "great-grandchild" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1322 18620msgctxt "son’s daughter’s child" 18621msgid "great-grandchild" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1330 18625msgctxt "son’s son’s child" 18626msgid "great-grandchild" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:998 18630msgctxt "child’s child’s daughter" 18631msgid "great-granddaughter" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:1004 18635msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18636msgid "great-granddaughter" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:1012 18640msgctxt "child’s son’s daughter" 18641msgid "great-granddaughter" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:1020 18645msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18646msgid "great-granddaughter" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:1026 18650msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18651msgid "great-granddaughter" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:1040 18655msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18656msgid "great-granddaughter" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:1318 18660msgctxt "son’s child’s daughter" 18661msgid "great-granddaughter" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:1324 18665msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18666msgid "great-granddaughter" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:1332 18670msgctxt "son’s son’s daughter" 18671msgid "great-granddaughter" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:1056 18675msgctxt "father’s father’s father" 18676msgid "great-grandfather" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:1068 18680msgctxt "father’s mother’s father" 18681msgid "great-grandfather" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:1080 18685msgctxt "father’s parent’s father" 18686msgid "great-grandfather" 18687msgstr "" 18688 18689#: app/Functions/Functions.php:1136 18690msgctxt "mother’s father’s father" 18691msgid "great-grandfather" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Functions/Functions.php:1154 18695msgctxt "mother’s mother’s father" 18696msgid "great-grandfather" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:1166 18700msgctxt "mother’s parent’s father" 18701msgid "great-grandfather" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Functions/Functions.php:1188 18705msgctxt "parent’s father’s father" 18706msgid "great-grandfather" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Functions/Functions.php:1200 18710msgctxt "parent’s mother’s father" 18711msgid "great-grandfather" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:1212 18715msgctxt "parent’s parent’s father" 18716msgid "great-grandfather" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Functions/Functions.php:1058 18720msgctxt "father’s father’s mother" 18721msgid "great-grandmother" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Functions/Functions.php:1070 18725msgctxt "father’s mother’s mother" 18726msgid "great-grandmother" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Functions/Functions.php:1082 18730msgctxt "father’s parent’s mother" 18731msgid "great-grandmother" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Functions/Functions.php:1138 18735msgctxt "mother’s father’s mother" 18736msgid "great-grandmother" 18737msgstr "" 18738 18739#: app/Functions/Functions.php:1156 18740msgctxt "mother’s mother’s mother" 18741msgid "great-grandmother" 18742msgstr "" 18743 18744#: app/Functions/Functions.php:1168 18745msgctxt "mother’s parent’s mother" 18746msgid "great-grandmother" 18747msgstr "" 18748 18749#: app/Functions/Functions.php:1190 18750msgctxt "parent’s father’s mother" 18751msgid "great-grandmother" 18752msgstr "" 18753 18754#: app/Functions/Functions.php:1202 18755msgctxt "parent’s mother’s mother" 18756msgid "great-grandmother" 18757msgstr "" 18758 18759#: app/Functions/Functions.php:1214 18760msgctxt "parent’s parent’s mother" 18761msgid "great-grandmother" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Functions/Functions.php:1060 18765msgctxt "father’s father’s parent" 18766msgid "great-grandparent" 18767msgstr "" 18768 18769#: app/Functions/Functions.php:1072 18770msgctxt "father’s mother’s parent" 18771msgid "great-grandparent" 18772msgstr "" 18773 18774#: app/Functions/Functions.php:1084 18775msgctxt "father’s parent’s parent" 18776msgid "great-grandparent" 18777msgstr "" 18778 18779#: app/Functions/Functions.php:1140 18780msgctxt "mother’s father’s parent" 18781msgid "great-grandparent" 18782msgstr "" 18783 18784#: app/Functions/Functions.php:1158 18785msgctxt "mother’s mother’s parent" 18786msgid "great-grandparent" 18787msgstr "" 18788 18789#: app/Functions/Functions.php:1170 18790msgctxt "mother’s parent’s parent" 18791msgid "great-grandparent" 18792msgstr "" 18793 18794#: app/Functions/Functions.php:1192 18795msgctxt "parent’s father’s parent" 18796msgid "great-grandparent" 18797msgstr "" 18798 18799#: app/Functions/Functions.php:1204 18800msgctxt "parent’s mother’s parent" 18801msgid "great-grandparent" 18802msgstr "" 18803 18804#: app/Functions/Functions.php:1216 18805msgctxt "parent’s parent’s parent" 18806msgid "great-grandparent" 18807msgstr "" 18808 18809#: app/Functions/Functions.php:1000 18810msgctxt "child’s child’s son" 18811msgid "great-grandson" 18812msgstr "" 18813 18814#: app/Functions/Functions.php:1008 18815msgctxt "child’s daughter’s son" 18816msgid "great-grandson" 18817msgstr "" 18818 18819#: app/Functions/Functions.php:1014 18820msgctxt "child’s son’s son" 18821msgid "great-grandson" 18822msgstr "" 18823 18824#: app/Functions/Functions.php:1022 18825msgctxt "daughter’s child’s son" 18826msgid "great-grandson" 18827msgstr "" 18828 18829#: app/Functions/Functions.php:1030 18830msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18831msgid "great-grandson" 18832msgstr "" 18833 18834#: app/Functions/Functions.php:1042 18835msgctxt "daughter’s son’s son" 18836msgid "great-grandson" 18837msgstr "" 18838 18839#: app/Functions/Functions.php:1320 18840msgctxt "son’s child’s son" 18841msgid "great-grandson" 18842msgstr "" 18843 18844#: app/Functions/Functions.php:1328 18845msgctxt "son’s daughter’s son" 18846msgid "great-grandson" 18847msgstr "" 18848 18849#: app/Functions/Functions.php:1334 18850msgctxt "son’s son’s son" 18851msgid "great-grandson" 18852msgstr "" 18853 18854#: app/Functions/Functions.php:1600 18855msgid "great-great-aunt" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:1603 18859msgid "great-great-aunt/uncle" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Functions/Functions.php:2191 18863msgid "great-great-grandchild" 18864msgstr "" 18865 18866#: app/Functions/Functions.php:2188 18867msgid "great-great-granddaughter" 18868msgstr "" 18869 18870#: app/Functions/Functions.php:2038 18871msgid "great-great-grandfather" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/Functions.php:2042 18875msgid "great-great-grandmother" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Functions/Functions.php:2045 18879msgid "great-great-grandparent" 18880msgstr "" 18881 18882#: app/Functions/Functions.php:2184 18883msgid "great-great-grandson" 18884msgstr "" 18885 18886#: app/Functions/Functions.php:1619 18887msgid "great-great-great-aunt" 18888msgstr "" 18889 18890#: app/Functions/Functions.php:1622 18891msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:2202 18895msgid "great-great-great-grandchild" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/Functions.php:2199 18899msgid "great-great-great-granddaughter" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Functions/Functions.php:2049 18903msgid "great-great-great-grandfather" 18904msgstr "" 18905 18906#: app/Functions/Functions.php:2053 18907msgid "great-great-great-grandmother" 18908msgstr "" 18909 18910#: app/Functions/Functions.php:2056 18911msgid "great-great-great-grandparent" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:2195 18915msgid "great-great-great-grandson" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:1820 18919msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18920msgid "great-great-great-nephew" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:1824 18924msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18925msgid "great-great-great-nephew" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:1827 18929msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18930msgid "great-great-great-nephew" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:1843 18934msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18935msgid "great-great-great-nephew/niece" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1847 18939msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18940msgid "great-great-great-nephew/niece" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1850 18944msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18945msgid "great-great-great-nephew/niece" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:1832 18949msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18950msgid "great-great-great-niece" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:1836 18954msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18955msgid "great-great-great-niece" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Functions/Functions.php:1839 18959msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18960msgid "great-great-great-niece" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:1608 18964msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18965msgid "great-great-great-uncle" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/Functions.php:1612 18969msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18970msgid "great-great-great-uncle" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/Functions.php:1615 18974msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18975msgid "great-great-great-uncle" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Functions/Functions.php:1785 18979msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18980msgid "great-great-nephew" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Functions/Functions.php:1789 18984msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18985msgid "great-great-nephew" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Functions/Functions.php:1792 18989msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18990msgid "great-great-nephew" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Functions/Functions.php:1808 18994msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18995msgid "great-great-nephew/niece" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Functions/Functions.php:1812 18999msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19000msgid "great-great-nephew/niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Functions/Functions.php:1815 19004msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19005msgid "great-great-nephew/niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Functions/Functions.php:1797 19009msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19010msgid "great-great-niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/Functions.php:1801 19014msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19015msgid "great-great-niece" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Functions/Functions.php:1804 19019msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19020msgid "great-great-niece" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Functions/Functions.php:1589 19024msgctxt "great-grandfather’s brother" 19025msgid "great-great-uncle" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:1593 19029msgctxt "great-grandmother’s brother" 19030msgid "great-great-uncle" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/Functions.php:1596 19034msgctxt "great-grandparent’s brother" 19035msgid "great-great-uncle" 19036msgstr "" 19037 19038#: app/Functions/Functions.php:945 19039msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19040msgid "great-nephew" 19041msgstr "" 19042 19043#: app/Functions/Functions.php:965 19044msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19045msgid "great-nephew" 19046msgstr "" 19047 19048#: app/Functions/Functions.php:983 19049msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19050msgid "great-nephew" 19051msgstr "" 19052 19053#: app/Functions/Functions.php:1265 19054msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19055msgid "great-nephew" 19056msgstr "" 19057 19058#: app/Functions/Functions.php:1285 19059msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19060msgid "great-nephew" 19061msgstr "" 19062 19063#: app/Functions/Functions.php:1309 19064msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19065msgid "great-nephew" 19066msgstr "" 19067 19068#: app/Functions/Functions.php:948 19069msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19070msgid "great-nephew" 19071msgstr "" 19072 19073#: app/Functions/Functions.php:968 19074msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19075msgid "great-nephew" 19076msgstr "" 19077 19078#: app/Functions/Functions.php:986 19079msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19080msgid "great-nephew" 19081msgstr "" 19082 19083#: app/Functions/Functions.php:1268 19084msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19085msgid "great-nephew" 19086msgstr "" 19087 19088#: app/Functions/Functions.php:1288 19089msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19090msgid "great-nephew" 19091msgstr "" 19092 19093#: app/Functions/Functions.php:1312 19094msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19095msgid "great-nephew" 19096msgstr "" 19097 19098#: app/Functions/Functions.php:1234 19099msgctxt "sibling’s child’s son" 19100msgid "great-nephew" 19101msgstr "" 19102 19103#: app/Functions/Functions.php:1242 19104msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19105msgid "great-nephew" 19106msgstr "" 19107 19108#: app/Functions/Functions.php:1248 19109msgctxt "sibling’s son’s son" 19110msgid "great-nephew" 19111msgstr "" 19112 19113#: app/Functions/Functions.php:933 19114msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19115msgid "great-nephew/niece" 19116msgstr "" 19117 19118#: app/Functions/Functions.php:951 19119msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19120msgid "great-nephew/niece" 19121msgstr "" 19122 19123#: app/Functions/Functions.php:971 19124msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19125msgid "great-nephew/niece" 19126msgstr "" 19127 19128#: app/Functions/Functions.php:1253 19129msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19130msgid "great-nephew/niece" 19131msgstr "" 19132 19133#: app/Functions/Functions.php:1271 19134msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19135msgid "great-nephew/niece" 19136msgstr "" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:1297 19139msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19140msgid "great-nephew/niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:936 19144msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19145msgid "great-nephew/niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Functions/Functions.php:954 19149msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19150msgid "great-nephew/niece" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/Functions.php:974 19154msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19155msgid "great-nephew/niece" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/Functions.php:1256 19159msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19160msgid "great-nephew/niece" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Functions/Functions.php:1274 19164msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19165msgid "great-nephew/niece" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Functions/Functions.php:1300 19169msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19170msgid "great-nephew/niece" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Functions/Functions.php:1230 19174msgctxt "sibling’s child’s child" 19175msgid "great-nephew/niece" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:1236 19179msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19180msgid "great-nephew/niece" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Functions/Functions.php:1244 19184msgctxt "sibling’s son’s child" 19185msgid "great-nephew/niece" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Functions/Functions.php:939 19189msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19190msgid "great-niece" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Functions/Functions.php:957 19194msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19195msgid "great-niece" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Functions/Functions.php:977 19199msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19200msgid "great-niece" 19201msgstr "" 19202 19203#: app/Functions/Functions.php:1259 19204msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19205msgid "great-niece" 19206msgstr "" 19207 19208#: app/Functions/Functions.php:1277 19209msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19210msgid "great-niece" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Functions/Functions.php:1303 19214msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19215msgid "great-niece" 19216msgstr "" 19217 19218#: app/Functions/Functions.php:942 19219msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19220msgid "great-niece" 19221msgstr "" 19222 19223#: app/Functions/Functions.php:960 19224msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19225msgid "great-niece" 19226msgstr "" 19227 19228#: app/Functions/Functions.php:980 19229msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19230msgid "great-niece" 19231msgstr "" 19232 19233#: app/Functions/Functions.php:1262 19234msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19235msgid "great-niece" 19236msgstr "" 19237 19238#: app/Functions/Functions.php:1280 19239msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19240msgid "great-niece" 19241msgstr "" 19242 19243#: app/Functions/Functions.php:1306 19244msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19245msgid "great-niece" 19246msgstr "" 19247 19248#: app/Functions/Functions.php:1232 19249msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19250msgid "great-niece" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:1238 19254msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19255msgid "great-niece" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Functions/Functions.php:1246 19259msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19260msgid "great-niece" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/Functions/Functions.php:1054 19264msgctxt "father’s father’s brother" 19265msgid "great-uncle" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Functions/Functions.php:1372 19269msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19270msgid "great-uncle" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Functions/Functions.php:1066 19274msgctxt "father’s mother’s brother" 19275msgid "great-uncle" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Functions/Functions.php:1378 19279msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19280msgid "great-uncle" 19281msgstr "" 19282 19283#: app/Functions/Functions.php:1078 19284msgctxt "father’s parent’s brother" 19285msgid "great-uncle" 19286msgstr "" 19287 19288#: app/Functions/Functions.php:1384 19289msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19290msgid "great-uncle" 19291msgstr "" 19292 19293#: app/Functions/Functions.php:1134 19294msgctxt "mother’s father’s brother" 19295msgid "great-uncle" 19296msgstr "" 19297 19298#: app/Functions/Functions.php:1390 19299msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19300msgid "great-uncle" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/Functions/Functions.php:1152 19304msgctxt "mother’s mother’s brother" 19305msgid "great-uncle" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Functions/Functions.php:1396 19309msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19310msgid "great-uncle" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Functions/Functions.php:1164 19314msgctxt "mother’s parent’s brother" 19315msgid "great-uncle" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Functions/Functions.php:1402 19319msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19320msgid "great-uncle" 19321msgstr "" 19322 19323#: app/Functions/Functions.php:1186 19324msgctxt "parent’s father’s brother" 19325msgid "great-uncle" 19326msgstr "" 19327 19328#: app/Functions/Functions.php:1408 19329msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19330msgid "great-uncle" 19331msgstr "" 19332 19333#: app/Functions/Functions.php:1198 19334msgctxt "parent’s mother’s brother" 19335msgid "great-uncle" 19336msgstr "" 19337 19338#: app/Functions/Functions.php:1414 19339msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19340msgid "great-uncle" 19341msgstr "" 19342 19343#: app/Functions/Functions.php:1210 19344msgctxt "parent’s parent’s brother" 19345msgid "great-uncle" 19346msgstr "" 19347 19348#: app/Functions/Functions.php:1420 19349msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19350msgid "great-uncle" 19351msgstr "" 19352 19353#. I18N: layout option for the fan chart 19354#: app/Module/FanChartModule.php:583 19355msgid "half circle" 19356msgstr "" 19357 19358#: app/Functions/Functions.php:812 19359msgctxt "father’s son" 19360msgid "half-brother" 19361msgstr "" 19362 19363#: app/Functions/Functions.php:850 19364msgctxt "mother’s son" 19365msgid "half-brother" 19366msgstr "" 19367 19368#: app/Functions/Functions.php:868 19369msgctxt "parent’s son" 19370msgid "half-brother" 19371msgstr "" 19372 19373#: app/Functions/Functions.php:798 19374msgctxt "father’s child" 19375msgid "half-sibling" 19376msgstr "" 19377 19378#: app/Functions/Functions.php:834 19379msgctxt "mother’s child" 19380msgid "half-sibling" 19381msgstr "" 19382 19383#: app/Functions/Functions.php:854 19384msgctxt "parent’s child" 19385msgid "half-sibling" 19386msgstr "" 19387 19388#: app/Functions/Functions.php:800 19389msgctxt "father’s daughter" 19390msgid "half-sister" 19391msgstr "" 19392 19393#: app/Functions/Functions.php:836 19394msgctxt "mother’s daughter" 19395msgid "half-sister" 19396msgstr "" 19397 19398#: app/Functions/Functions.php:856 19399msgctxt "parent’s daughter" 19400msgid "half-sister" 19401msgstr "" 19402 19403#. I18N: reflexive pronoun 19404#: app/Functions/Functions.php:191 19405msgid "herself" 19406msgstr "" 19407 19408#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19409#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19410msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19411msgstr "" 19412 19413#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19417#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19420msgid "hide" 19421msgstr "" 19422 19423#. I18N: reflexive pronoun 19424#: app/Functions/Functions.php:188 19425msgid "himself" 19426msgstr "" 19427 19428#. I18N: Type of demographic data 19429#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19430msgid "household" 19431msgstr "" 19432 19433#: app/Functions/Functions.php:638 19434msgid "husband" 19435msgstr "" 19436 19437#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19438#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19439msgid "immigration name" 19440msgstr "" 19441 19442#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19443#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19444msgctxt "FEMALE" 19445msgid "immigration name" 19446msgstr "" 19447 19448#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19449#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19450msgctxt "MALE" 19451msgid "immigration name" 19452msgstr "" 19453 19454#. I18N: A button label. 19455#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19456msgid "import file" 19457msgstr "" 19458 19459#. I18N: Gedcom INT dates 19460#: app/Date.php:354 19461#, php-format 19462msgid "interpreted %s (%s)" 19463msgstr "" 19464 19465#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19466#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19467msgid "invert selection" 19468msgstr "" 19469 19470#. I18N: a month in the French republican calendar 19471#: app/Date/FrenchDate.php:159 19472msgctxt "GENITIVE" 19473msgid "jours complementaires" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: a month in the French republican calendar 19477#: app/Date/FrenchDate.php:253 19478msgctxt "INSTRUMENTAL" 19479msgid "jours complementaires" 19480msgstr "" 19481 19482#. I18N: a month in the French republican calendar 19483#: app/Date/FrenchDate.php:206 19484msgctxt "LOCATIVE" 19485msgid "jours complementaires" 19486msgstr "" 19487 19488#. I18N: a month in the French republican calendar 19489#: app/Date/FrenchDate.php:112 19490msgctxt "NOMINATIVE" 19491msgid "jours complementaires" 19492msgstr "" 19493 19494#. I18N: A button label, last page 19495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19496#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19497#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19498#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19499msgid "last" 19500msgstr "" 19501 19502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19503msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19504msgid "last" 19505msgstr "" 19506 19507#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19508#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19509msgid "left" 19510msgstr "" 19511 19512#. I18N: Layout option for lists of names 19513#. I18N: An option in a list-box 19514#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19515#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19516#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19517#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19518#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19519msgid "list" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19523#, php-format 19524msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19525msgstr "" 19526 19527#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19528#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19529msgid "maiden name" 19530msgstr "" 19531 19532#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19533msgid "managers" 19534msgstr "" 19535 19536#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19537#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19538msgid "markdown" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19542msgid "marriage" 19543msgstr "" 19544 19545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19546msgctxt "FEMALE" 19547msgid "married" 19548msgstr "" 19549 19550#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19551msgctxt "MALE" 19552msgid "married" 19553msgstr "" 19554 19555#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19556#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19557msgid "married name" 19558msgstr "" 19559 19560#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19561#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19562msgctxt "FEMALE" 19563msgid "married name" 19564msgstr "" 19565 19566#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19567#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19568msgctxt "MALE" 19569msgid "married name" 19570msgstr "" 19571 19572#: app/Functions/Functions.php:838 19573msgctxt "mother’s father" 19574msgid "maternal grandfather" 19575msgstr "" 19576 19577#: app/Functions/Functions.php:842 19578msgctxt "mother’s mother" 19579msgid "maternal grandmother" 19580msgstr "" 19581 19582#: app/Functions/Functions.php:844 19583msgctxt "mother’s parent" 19584msgid "maternal grandparent" 19585msgstr "" 19586 19587#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19588#: app/SurnameTradition.php:88 19589msgid "matrilineal" 19590msgstr "" 19591 19592#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19593#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19594#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19595#, php-format 19596msgid "maximum %s day" 19597msgid_plural "maximum %s days" 19598msgstr[0] "" 19599 19600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19601#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19603#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19604#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19605msgid "members" 19606msgstr "" 19607 19608#. I18N: Name of a theme. 19609#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19610msgid "minimal" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:620 19614msgid "mother" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:824 19618msgctxt "husband’s mother" 19619msgid "mother-in-law" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:904 19623msgctxt "spouse’s mother" 19624msgid "mother-in-law" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:922 19628msgctxt "wife’s mother" 19629msgid "mother-in-law" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Functions/Functions.php:910 19633msgctxt "spouse’s parent" 19634msgid "mother/father-in-law" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Functions/Functions.php:772 19638msgctxt "brother’s son" 19639msgid "nephew" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:1124 19643msgctxt "husband’s brother’s son" 19644msgid "nephew" 19645msgstr "" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:1120 19648msgctxt "husband’s sibling’s son" 19649msgid "nephew" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Functions/Functions.php:1122 19653msgctxt "husband’s sister’s son" 19654msgid "nephew" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:876 19658msgctxt "sibling’s son" 19659msgid "nephew" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Functions/Functions.php:886 19663msgctxt "sister’s son" 19664msgid "nephew" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Functions/Functions.php:1364 19668msgctxt "wife’s brother’s son" 19669msgid "nephew" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:1360 19673msgctxt "wife’s sibling’s son" 19674msgid "nephew" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:1362 19678msgctxt "wife’s sister’s son" 19679msgid "nephew" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:962 19683msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19684msgid "nephew-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:1240 19688msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19689msgid "nephew-in-law" 19690msgstr "" 19691 19692#: app/Functions/Functions.php:1282 19693msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19694msgid "nephew-in-law" 19695msgstr "" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:768 19698msgctxt "brother’s child" 19699msgid "nephew/niece" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:1112 19703msgctxt "husband’s brother’s child" 19704msgid "nephew/niece" 19705msgstr "" 19706 19707#: app/Functions/Functions.php:1108 19708msgctxt "husband’s sibling’s child" 19709msgid "nephew/niece" 19710msgstr "" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:1110 19713msgctxt "husband’s sister’s child" 19714msgid "nephew/niece" 19715msgstr "" 19716 19717#: app/Functions/Functions.php:872 19718msgctxt "sibling’s child" 19719msgid "nephew/niece" 19720msgstr "" 19721 19722#: app/Functions/Functions.php:880 19723msgctxt "sister’s child" 19724msgid "nephew/niece" 19725msgstr "" 19726 19727#: app/Functions/Functions.php:1352 19728msgctxt "wife’s brother’s child" 19729msgid "nephew/niece" 19730msgstr "" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:1348 19733msgctxt "wife’s sibling’s child" 19734msgid "nephew/niece" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:1350 19738msgctxt "wife’s sister’s child" 19739msgid "nephew/niece" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19743msgid "never" 19744msgstr "" 19745 19746#. I18N: A button label, next page 19747#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19748#: resources/views/individual-page.phtml:86 19749#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19750#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19751#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19752#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19753#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19754#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19755#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19756#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19757#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19758#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19759#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19760msgid "next" 19761msgstr "다음" 19762 19763#: app/Functions/Functions.php:770 19764msgctxt "brother’s daughter" 19765msgid "niece" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:1118 19769msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19770msgid "niece" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/Functions.php:1114 19774msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19775msgid "niece" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Functions/Functions.php:1116 19779msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19780msgid "niece" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:874 19784msgctxt "sibling’s daughter" 19785msgid "niece" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:882 19789msgctxt "sister’s daughter" 19790msgid "niece" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:1358 19794msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19795msgid "niece" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:1354 19799msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19800msgid "niece" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:1356 19804msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19805msgid "niece" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:988 19809msgctxt "brother’s son’s wife" 19810msgid "niece-in-law" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:1250 19814msgctxt "sibling’s son’s wife" 19815msgid "niece-in-law" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:1314 19819msgctxt "sisters’s son’s wife" 19820msgid "niece-in-law" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:483 19824msgid "ninth cousin" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Functions/Functions.php:447 19828msgctxt "FEMALE" 19829msgid "ninth cousin" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19833#: app/Functions/Functions.php:403 19834msgctxt "MALE" 19835msgid "ninth cousin" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19839#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19840#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19841#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19842#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19843#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19845#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19846#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19851#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19855#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19856#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19857#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19859#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19860#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19861#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19862#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19863#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19864#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19865#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19866#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19867#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19868#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19869#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19870#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19871#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19872#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19873#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19874#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19875msgid "no" 19876msgstr "아니오" 19877 19878#. I18N: None of the other options 19879#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19880#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19881#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19882#: app/Services/EmailService.php:234 19883#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19884msgid "none" 19885msgstr "없음" 19886 19887#: app/SurnameTradition.php:114 19888msgctxt "Surname tradition" 19889msgid "none" 19890msgstr "" 19891 19892#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19893msgid "numbers" 19894msgstr "" 19895 19896#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19897#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19898#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19899#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19900#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19901#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19902#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19904#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19905#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19906#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19907#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19908#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 19909msgid "of" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:624 19913msgid "parent" 19914msgstr "" 19915 19916#: app/Functions/Functions.php:694 19917msgid "partner" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:671 19921msgctxt "FEMALE" 19922msgid "partner" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:647 19926msgctxt "MALE" 19927msgid "partner" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/SurnameTradition.php:77 19931msgctxt "Surname tradition" 19932msgid "paternal" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:802 19936msgctxt "father’s father" 19937msgid "paternal grandfather" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:804 19941msgctxt "father’s mother" 19942msgid "paternal grandmother" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:806 19946msgctxt "father’s parent" 19947msgid "paternal grandparent" 19948msgstr "" 19949 19950#. I18N: A system where children take their father’s surname 19951#: app/SurnameTradition.php:84 19952msgid "patrilineal" 19953msgstr "" 19954 19955#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19956#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19957msgid "pending" 19958msgstr "" 19959 19960#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 19961msgid "percentage" 19962msgstr "" 19963 19964#. I18N: Type of location hierarchy 19965#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 19966msgid "political" 19967msgstr "" 19968 19969#. I18N: A button label, previous page 19970#: resources/views/individual-page.phtml:82 19971#: resources/views/layouts/default.phtml:163 19972#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19973#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 19974#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 19975#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 19976#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 19977#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 19978#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 19979#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 19980#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 19981msgid "previous" 19982msgstr "이전" 19983 19984#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19985#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19986msgid "primary evidence" 19987msgstr "" 19988 19989#. I18N: Status of child-parent link 19990#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 19991msgid "proven" 19992msgstr "" 19993 19994#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19995#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19996msgid "questionable evidence" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20001msgid "records" 20002msgstr "" 20003 20004#: resources/views/family-page.phtml:30 20005#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20006#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20007#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20008#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20009msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20010msgid "reject" 20011msgstr "" 20012 20013#: resources/views/family-page.phtml:24 20014#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20015#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20016#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20017#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20018msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20019msgid "reject" 20020msgstr "" 20021 20022#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20023#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20024msgid "rejected" 20025msgstr "" 20026 20027#. I18N: Type of location hierarchy 20028#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20029msgid "religious" 20030msgstr "" 20031 20032#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20033#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20034msgid "religious name" 20035msgstr "" 20036 20037#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20038#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20039msgctxt "FEMALE" 20040msgid "religious name" 20041msgstr "" 20042 20043#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20044#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20045msgctxt "MALE" 20046msgid "religious name" 20047msgstr "" 20048 20049#. I18N: A button label. 20050#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20051msgid "replace" 20052msgstr "" 20053 20054#. I18N: A button label. 20055#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20056#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20057#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20058#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20059#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20060msgid "reset" 20061msgstr "" 20062 20063#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20064#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20065msgid "right" 20066msgstr "" 20067 20068#. I18N: A button label. 20069#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20070#: resources/views/admin/components.phtml:158 20071#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20072#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20073#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20074#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20075#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20076#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20077#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20080#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20081#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20082#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20083#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20084#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20085#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20086#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20087#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20088#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20089#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20090#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20091#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20092#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20093#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20094#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20095#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20096#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20097#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20098#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20099#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20100#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20101#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20102#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20103#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20104#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20105#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20106#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20107#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20108#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20109msgid "save" 20110msgstr "" 20111 20112#. I18N: A button label. 20113#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20114#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20115#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20116#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20117#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20118#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20119msgid "search" 20120msgstr "" 20121 20122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20123#: app/Functions/Functions.php:565 20124#, php-format 20125msgid "second %s" 20126msgstr "" 20127 20128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20129#: app/Functions/Functions.php:543 20130#, php-format 20131msgctxt "FEMALE" 20132msgid "second %s" 20133msgstr "" 20134 20135#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20136#: app/Functions/Functions.php:520 20137#, php-format 20138msgctxt "MALE" 20139msgid "second %s" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Functions/Functions.php:469 20143msgid "second cousin" 20144msgstr "" 20145 20146#: app/Functions/Functions.php:433 20147msgctxt "FEMALE" 20148msgid "second cousin" 20149msgstr "" 20150 20151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20152#: app/Functions/Functions.php:382 20153msgctxt "MALE" 20154msgid "second cousin" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Functions/Functions.php:1481 20158msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20159msgid "second cousin" 20160msgstr "" 20161 20162#: app/Functions/Functions.php:1473 20163msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20164msgid "second cousin" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Functions/Functions.php:1477 20168msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20169msgid "second cousin" 20170msgstr "" 20171 20172#: app/Functions/Functions.php:1505 20173msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20174msgid "second cousin" 20175msgstr "" 20176 20177#: app/Functions/Functions.php:1497 20178msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20179msgid "second cousin" 20180msgstr "" 20181 20182#: app/Functions/Functions.php:1501 20183msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20184msgid "second cousin" 20185msgstr "" 20186 20187#: app/Functions/Functions.php:1493 20188msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20189msgid "second cousin" 20190msgstr "" 20191 20192#: app/Functions/Functions.php:1485 20193msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20194msgid "second cousin" 20195msgstr "" 20196 20197#: app/Functions/Functions.php:1489 20198msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20199msgid "second cousin" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Functions/Functions.php:1517 20203msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20204msgid "second cousin" 20205msgstr "" 20206 20207#: app/Functions/Functions.php:1509 20208msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20209msgid "second cousin" 20210msgstr "" 20211 20212#: app/Functions/Functions.php:1513 20213msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20214msgid "second cousin" 20215msgstr "" 20216 20217#: app/Functions/Functions.php:1541 20218msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20219msgid "second cousin" 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Functions/Functions.php:1533 20223msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20224msgid "second cousin" 20225msgstr "" 20226 20227#: app/Functions/Functions.php:1537 20228msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20229msgid "second cousin" 20230msgstr "" 20231 20232#: app/Functions/Functions.php:1529 20233msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20234msgid "second cousin" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Functions/Functions.php:1521 20238msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20239msgid "second cousin" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Functions/Functions.php:1525 20243msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20244msgid "second cousin" 20245msgstr "" 20246 20247#: app/Functions/Functions.php:1553 20248msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20249msgid "second cousin" 20250msgstr "" 20251 20252#: app/Functions/Functions.php:1545 20253msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20254msgid "second cousin" 20255msgstr "" 20256 20257#: app/Functions/Functions.php:1549 20258msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20259msgid "second cousin" 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Functions/Functions.php:1577 20263msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20264msgid "second cousin" 20265msgstr "" 20266 20267#: app/Functions/Functions.php:1569 20268msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20269msgid "second cousin" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Functions/Functions.php:1573 20273msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20274msgid "second cousin" 20275msgstr "" 20276 20277#: app/Functions/Functions.php:1565 20278msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20279msgid "second cousin" 20280msgstr "" 20281 20282#: app/Functions/Functions.php:1557 20283msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20284msgid "second cousin" 20285msgstr "" 20286 20287#: app/Functions/Functions.php:1561 20288msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20289msgid "second cousin" 20290msgstr "" 20291 20292#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20293#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20294msgid "secondary evidence" 20295msgstr "" 20296 20297#. I18N: select all (of the family trees) 20298#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20299#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20300msgid "select all" 20301msgstr "" 20302 20303#. I18N: select none (of the family trees) 20304#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20305#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20306msgid "select none" 20307msgstr "" 20308 20309#: app/Functions/Functions.php:617 20310msgid "self" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Functions/Functions.php:479 20314msgid "seventh cousin" 20315msgstr "" 20316 20317#: app/Functions/Functions.php:443 20318msgctxt "FEMALE" 20319msgid "seventh cousin" 20320msgstr "" 20321 20322#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20323#: app/Functions/Functions.php:397 20324msgctxt "MALE" 20325msgid "seventh cousin" 20326msgstr "" 20327 20328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20335#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20336#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20337msgid "show" 20338msgstr "" 20339 20340#. I18N: An option in a list-box 20341#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20342msgid "show changes made in webtrees" 20343msgstr "" 20344 20345#. I18N: An option in a list-box 20346#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20347msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20348msgstr "" 20349 20350#. I18N: button label 20351#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20352#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20353#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20354#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20355#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20356msgid "show more" 20357msgstr "" 20358 20359#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20360msgid "show the chart" 20361msgstr "" 20362 20363#: app/Functions/Functions.php:764 20364msgid "sibling" 20365msgstr "" 20366 20367#. I18N: A button label. 20368#: resources/views/login-page.phtml:57 20369#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20370msgid "sign in" 20371msgstr "로그인" 20372 20373#. I18N: A button label. 20374#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20375msgid "sign out" 20376msgstr "로그아웃" 20377 20378#: app/Functions/Functions.php:743 20379msgid "sister" 20380msgstr "" 20381 20382#: app/Functions/Functions.php:774 20383msgctxt "brother’s wife" 20384msgid "sister-in-law" 20385msgstr "" 20386 20387#: app/Functions/Functions.php:994 20388msgctxt "brother’s wife’s sister" 20389msgid "sister-in-law" 20390msgstr "" 20391 20392#: app/Functions/Functions.php:1104 20393msgctxt "husband’s brother’s wife" 20394msgid "sister-in-law" 20395msgstr "" 20396 20397#: app/Functions/Functions.php:828 20398msgctxt "husband’s sister" 20399msgid "sister-in-law" 20400msgstr "" 20401 20402#: app/Functions/Functions.php:1294 20403msgctxt "sister’s husband’s sister" 20404msgid "sister-in-law" 20405msgstr "" 20406 20407#: app/Functions/Functions.php:906 20408msgctxt "spouse’s sister" 20409msgid "sister-in-law" 20410msgstr "" 20411 20412#: app/Functions/Functions.php:1344 20413msgctxt "wife’s brother’s wife" 20414msgid "sister-in-law" 20415msgstr "" 20416 20417#: app/Functions/Functions.php:926 20418msgctxt "wife’s sister" 20419msgid "sister-in-law" 20420msgstr "" 20421 20422#: app/Functions/Functions.php:477 20423msgid "sixth cousin" 20424msgstr "" 20425 20426#: app/Functions/Functions.php:441 20427msgctxt "FEMALE" 20428msgid "sixth cousin" 20429msgstr "" 20430 20431#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20432#: app/Functions/Functions.php:394 20433msgctxt "MALE" 20434msgid "sixth cousin" 20435msgstr "" 20436 20437#: app/Functions/Functions.php:697 20438msgid "son" 20439msgstr "" 20440 20441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20442msgid "son of" 20443msgstr "" 20444 20445#: app/Functions/Functions.php:780 20446msgctxt "child’s husband" 20447msgid "son-in-law" 20448msgstr "" 20449 20450#: app/Functions/Functions.php:792 20451msgctxt "daughter’s husband" 20452msgid "son-in-law" 20453msgstr "" 20454 20455#: app/Functions/Functions.php:1032 20456msgctxt "daughter’s husband’s father" 20457msgid "son-in-law’s father" 20458msgstr "" 20459 20460#: app/Functions/Functions.php:1034 20461msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20462msgid "son-in-law’s mother" 20463msgstr "" 20464 20465#: app/Functions/Functions.php:1036 20466msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20467msgid "son-in-law’s parent" 20468msgstr "" 20469 20470#: app/Functions/Functions.php:784 20471msgctxt "child’s spouse" 20472msgid "son/daughter-in-law" 20473msgstr "" 20474 20475#. I18N: An option in a list-box 20476#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20477#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20478msgid "sort by date" 20479msgstr "" 20480 20481#. I18N: A button label. 20482#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20483#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20484#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20485#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20487#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20488#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20489#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20490msgid "sort by date of birth" 20491msgstr "" 20492 20493#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20494#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20495#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20496#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20497msgid "sort by date of death" 20498msgstr "" 20499 20500#. I18N: A button label. 20501#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20502#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20503msgid "sort by date of marriage" 20504msgstr "" 20505 20506#. I18N: An option in a list-box 20507#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20508msgid "sort by date, newest first" 20509msgstr "" 20510 20511#. I18N: An option in a list-box 20512#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20513msgid "sort by date, oldest first" 20514msgstr "" 20515 20516#. I18N: An option in a list-box 20517#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20518#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20519#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20520#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20521#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20522#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20523#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20524#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20526#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20527#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20528#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20529msgid "sort by name" 20530msgstr "" 20531 20532#: app/Functions/Functions.php:685 20533msgid "spouse" 20534msgstr "" 20535 20536#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20537#: app/Services/EmailService.php:236 20538msgid "ssl" 20539msgstr "" 20540 20541#: app/Functions/Functions.php:1102 20542msgctxt "father’s wife’s son" 20543msgid "step-brother" 20544msgstr "" 20545 20546#: app/Functions/Functions.php:1150 20547msgctxt "mother’s husband’s son" 20548msgid "step-brother" 20549msgstr "" 20550 20551#: app/Functions/Functions.php:1228 20552msgctxt "parent’s spouse’s son" 20553msgid "step-brother" 20554msgstr "" 20555 20556#: app/Functions/Functions.php:818 20557msgctxt "husband’s child" 20558msgid "step-child" 20559msgstr "" 20560 20561#: app/Functions/Functions.php:898 20562msgctxt "spouse’s child" 20563msgid "step-child" 20564msgstr "" 20565 20566#: app/Functions/Functions.php:916 20567msgctxt "wife’s child" 20568msgid "step-child" 20569msgstr "" 20570 20571#: app/Functions/Functions.php:820 20572msgctxt "husband’s daughter" 20573msgid "step-daughter" 20574msgstr "" 20575 20576#: app/Functions/Functions.php:900 20577msgctxt "spouse’s daughter" 20578msgid "step-daughter" 20579msgstr "" 20580 20581#: app/Functions/Functions.php:918 20582msgctxt "wife’s daughter" 20583msgid "step-daughter" 20584msgstr "" 20585 20586#: app/Functions/Functions.php:840 20587msgctxt "mother’s husband" 20588msgid "step-father" 20589msgstr "" 20590 20591#: app/Functions/Functions.php:814 20592msgctxt "father’s wife" 20593msgid "step-mother" 20594msgstr "" 20595 20596#: app/Functions/Functions.php:870 20597msgctxt "parent’s spouse" 20598msgid "step-parent" 20599msgstr "" 20600 20601#: app/Functions/Functions.php:1098 20602msgctxt "father’s wife’s child" 20603msgid "step-sibling" 20604msgstr "" 20605 20606#: app/Functions/Functions.php:1146 20607msgctxt "mother’s husband’s child" 20608msgid "step-sibling" 20609msgstr "" 20610 20611#: app/Functions/Functions.php:1224 20612msgctxt "parent’s spouse’s child" 20613msgid "step-sibling" 20614msgstr "" 20615 20616#: app/Functions/Functions.php:1100 20617msgctxt "father’s wife’s daughter" 20618msgid "step-sister" 20619msgstr "" 20620 20621#: app/Functions/Functions.php:1148 20622msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20623msgid "step-sister" 20624msgstr "" 20625 20626#: app/Functions/Functions.php:1226 20627msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20628msgid "step-sister" 20629msgstr "" 20630 20631#: app/Functions/Functions.php:830 20632msgctxt "husband’s son" 20633msgid "step-son" 20634msgstr "" 20635 20636#: app/Functions/Functions.php:908 20637msgctxt "spouse’s son" 20638msgid "step-son" 20639msgstr "" 20640 20641#: app/Functions/Functions.php:928 20642msgctxt "wife’s son" 20643msgid "step-son" 20644msgstr "" 20645 20646#. I18N: Layout option for lists of names 20647#. I18N: An option in a list-box 20648#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20649#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20650#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20651#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20652#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20653msgid "table" 20654msgstr "" 20655 20656#. I18N: Layout option for lists of names 20657#. I18N: An option in a list-box 20658#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20659#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20660msgid "tag cloud" 20661msgstr "" 20662 20663#: app/Functions/Functions.php:485 20664msgid "tenth cousin" 20665msgstr "" 20666 20667#: app/Functions/Functions.php:449 20668msgctxt "FEMALE" 20669msgid "tenth cousin" 20670msgstr "" 20671 20672#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20673#: app/Functions/Functions.php:406 20674msgctxt "MALE" 20675msgid "tenth cousin" 20676msgstr "" 20677 20678#. I18N: [you should check that:] ... 20679#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20680msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20681msgstr "" 20682 20683#. I18N: [you should check that:] ... 20684#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20685msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20686msgstr "" 20687 20688#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20689#: app/Functions/Functions.php:194 20690msgid "themself" 20691msgstr "" 20692 20693#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20694#: app/Functions/Functions.php:568 20695#, php-format 20696msgid "third %s" 20697msgstr "" 20698 20699#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20700#: app/Functions/Functions.php:546 20701#, php-format 20702msgctxt "FEMALE" 20703msgid "third %s" 20704msgstr "" 20705 20706#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20707#: app/Functions/Functions.php:523 20708#, php-format 20709msgctxt "MALE" 20710msgid "third %s" 20711msgstr "" 20712 20713#: app/Functions/Functions.php:471 20714msgid "third cousin" 20715msgstr "" 20716 20717#: app/Functions/Functions.php:435 20718msgctxt "FEMALE" 20719msgid "third cousin" 20720msgstr "" 20721 20722#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20723#: app/Functions/Functions.php:385 20724msgctxt "MALE" 20725msgid "third cousin" 20726msgstr "" 20727 20728#: app/Functions/Functions.php:491 20729msgid "thirteenth cousin" 20730msgstr "" 20731 20732#: app/Functions/Functions.php:455 20733msgctxt "FEMALE" 20734msgid "thirteenth cousin" 20735msgstr "" 20736 20737#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20738#: app/Functions/Functions.php:415 20739msgctxt "MALE" 20740msgid "thirteenth cousin" 20741msgstr "" 20742 20743#. I18N: layout option for the fan chart 20744#: app/Module/FanChartModule.php:585 20745msgid "three-quarter circle" 20746msgstr "" 20747 20748#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20749#: app/Services/EmailService.php:238 20750msgid "tls" 20751msgstr "" 20752 20753#. I18N: Gedcom TO dates 20754#: app/Date.php:370 20755#, php-format 20756msgid "to %s" 20757msgstr "" 20758 20759#: app/Functions/Functions.php:489 20760msgid "twelfth cousin" 20761msgstr "" 20762 20763#: app/Functions/Functions.php:453 20764msgctxt "FEMALE" 20765msgid "twelfth cousin" 20766msgstr "" 20767 20768#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20769#: app/Functions/Functions.php:412 20770msgctxt "MALE" 20771msgid "twelfth cousin" 20772msgstr "" 20773 20774#: app/Functions/Functions.php:709 20775msgid "twin brother" 20776msgstr "" 20777 20778#: app/Functions/Functions.php:751 20779msgid "twin sibling" 20780msgstr "" 20781 20782#: app/Functions/Functions.php:730 20783msgid "twin sister" 20784msgstr "" 20785 20786#: app/Functions/Functions.php:796 20787msgctxt "father’s brother" 20788msgid "uncle" 20789msgstr "" 20790 20791#: app/Functions/Functions.php:1094 20792msgctxt "father’s sister’s husband" 20793msgid "uncle" 20794msgstr "" 20795 20796#: app/Functions/Functions.php:832 20797msgctxt "mother’s brother" 20798msgid "uncle" 20799msgstr "" 20800 20801#: app/Functions/Functions.php:1180 20802msgctxt "mother’s sister’s husband" 20803msgid "uncle" 20804msgstr "" 20805 20806#: app/Functions/Functions.php:852 20807msgctxt "parent’s brother" 20808msgid "uncle" 20809msgstr "" 20810 20811#: app/Functions/Functions.php:1222 20812msgctxt "parent’s sister’s husband" 20813msgid "uncle" 20814msgstr "" 20815 20816#: app/Place.php:246 20817msgid "unknown" 20818msgstr "" 20819 20820#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20821msgctxt "unknown family" 20822msgid "unknown" 20823msgstr "알 수 없음" 20824 20825#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20826msgid "unlimited" 20827msgstr "" 20828 20829#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20830#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20831msgid "unreliable evidence" 20832msgstr "" 20833 20834#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20835#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20836#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20837msgid "up" 20838msgstr "" 20839 20840#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20841msgid "update" 20842msgstr "업데이트" 20843 20844#. I18N: A button label. 20845#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20846msgid "upload" 20847msgstr "" 20848 20849#. I18N: A button label. 20850#: resources/views/branches-page.phtml:53 20851#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20852#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20853#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20854#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20855#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20856#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20857#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20858#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20859#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20860#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20861#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20862#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20863msgid "view" 20864msgstr "" 20865 20866#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20867#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20868#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20869#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20871msgid "visitors" 20872msgstr "" 20873 20874#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20876msgctxt "FEMALE" 20877msgid "was born" 20878msgstr "" 20879 20880#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20881#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20882msgctxt "MALE" 20883msgid "was born" 20884msgstr "" 20885 20886#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20887msgid "webtrees" 20888msgstr "" 20889 20890#: app/Services/MessageService.php:127 20891msgid "webtrees message" 20892msgstr "" 20893 20894#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20895msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20896msgstr "" 20897 20898#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20899#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20900msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20901msgstr "" 20902 20903#: app/Services/MessageService.php:228 20904msgid "webtrees sends emails with no storage" 20905msgstr "" 20906 20907#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20908msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20909msgstr "" 20910 20911#: app/Functions/Functions.php:662 20912msgid "wife" 20913msgstr "" 20914 20915#. I18N: Name of a theme. 20916#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20917msgid "xenea" 20918msgstr "" 20919 20920#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20921msgid "years" 20922msgstr "" 20923 20924#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 20925#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 20926#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 20927#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 20928#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 20929#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 20930#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20932#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20933#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 20935#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 20936#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 20937#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 20938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20941#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20942#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20943#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 20944#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 20945#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 20946#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20947#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20948#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 20949#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 20950#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20951#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 20952#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 20953#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 20954#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20955#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20956#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20957#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20958#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20959#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 20960#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20961msgid "yes" 20962msgstr "예" 20963 20964#. I18N: [you should check that:] ... 20965#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 20966msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20967msgstr "" 20968 20969#: app/Functions/Functions.php:713 20970msgid "younger brother" 20971msgstr "" 20972 20973#: app/Functions/Functions.php:755 20974msgid "younger sibling" 20975msgstr "" 20976 20977#: app/Functions/Functions.php:734 20978msgid "younger sister" 20979msgstr "" 20980 20981#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20982#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20983#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20985#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 20986#, php-format 20987msgid "±%s year" 20988msgid_plural "±%s years" 20989msgstr[0] "" 20990 20991#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20992#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20993#, php-format 20994msgid "“%s” has been deleted." 20995msgstr "" 20996 20997#. I18N: Description of a “Data fix” module 20998#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 20999msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21000msgstr "" 21001 21002#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21003#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21004#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21005msgid "…" 21006msgstr "" 21007 21008#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21009#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21010#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21011#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21012msgctxt "Unknown given name" 21013msgid "…" 21014msgstr "" 21015 21016#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21017#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21018#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21019#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21020#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21021msgctxt "Unknown surname" 21022msgid "…" 21023msgstr "" 21024 21025#, php-format 21026#~ msgid "#%s" 21027#~ msgstr "#%s" 21028 21029#, php-format 21030#~ msgid "%s location has been imported." 21031#~ msgid_plural "%s locations have been imported." 21032#~ msgstr[0] "%s 위치를 가져 왔습니다." 21033 21034#~ msgid "Brit milah of a grandson" 21035#~ msgstr "Brit milah of a brother" 21036 21037#~ msgid "Spouse census date" 21038#~ msgstr "배우자 인구조사 날짜" 21039 21040#~ msgid "Spouse census place" 21041#~ msgstr "배우자 인구조사 장소" 21042 21043#~ msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 21044#~ msgstr "GEDCOM 표준은 미디어 객체의 URL을 허용하지 않습니다." 21045 21046#~ msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 21047#~ msgstr "HTML 페이지 헤더의 “meta description”태그에 배치 할 값입니다. 가계도의 이름을 사용하려면이 필드를 비워 두십시오." 21048 21049#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21050#~ msgstr "검색 엔진에 사이트 맵을 사용할 수있게하려면 robots.txt 파일에 다음 줄을 추가해야합니다." 21051 21052#~ msgid "Up" 21053#~ msgstr "위" 21054 21055#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21056#~ msgstr "사용자 계정에 “자동으로 변경 내용 수락”이 활성화되어 있지 않습니다. 한 번에 하나의 레코드 만 변경할 수 있습니다." 21057 21058#~ msgid "Zoom level" 21059#~ msgstr "Zoom level" 21060 21061#~ msgid "after death" 21062#~ msgstr "사망 후" 21063 21064#~ msgid "ex-partner" 21065#~ msgstr "전 파트너" 21066 21067#~ msgctxt "FEMALE" 21068#~ msgid "ex-partner" 21069#~ msgstr "전 파트너" 21070 21071#~ msgctxt "MALE" 21072#~ msgid "ex-partner" 21073#~ msgstr "전 파트너" 21074